Miele CVA 2650 User manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning
Indbygnings-kaffeautomat CVA 2650
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
M.-Nr. 06 541 430
Page 2
Indholdsfortegnelse
Beskrivelse af kaffeautomaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Råd om sikkerhed og advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funktionsbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Før kaffeautomaten tages i brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Logisk betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Venstre drejeknap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Højre drejeknap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Venstre display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Højre display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Første ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kaffeautomaten slukkes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indstillinger: Individuel programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Valg af sprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Klokkeslæt indstilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afbrydelse efter en indkodet tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tilkobling på et indkodet tidspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Frakobling på et indkodet klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Til- og frakoblingstider slettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lys, kontrast og lysstyrke i displayet indstilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Automatisk skyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dampsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indstilling af vandets hårdhedsgrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aflæsning af antal bryggede kopper kaffe (INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Forskellige kaffesorter gemmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kaffesorter (programmering af kaffesorter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Brugerprofil oprettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Brugernavn indstilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Påfyldning af vand og kaffekapsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vandbeholderen fyldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kapselmagasinet fyldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kaffekapslerne i kapselmagasinet udskiftes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Drikke tilberedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kaffeautomaten tændes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Før den første drik brygges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ledningerne fyldes med vand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Page 3
Indholdsfortegnelse
Kopperne forvarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Espresso, kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Espresso, kaffe til egen brugerprofil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Opskummet mælk direkte i koppen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Opskumning af mælk i opskumningsenheden (Cappuccinatore). . . . . . . . . . . . . 45
Efter mælkeopskumningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Efter tilberedning af drikke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Portionsstørrelse indstilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Portionsstørrelser til standardprofilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Portionsstørrelser for forskellige brugerprofiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lås. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Skylning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vandbeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Affaldsbeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Afdrypningsbakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Afdrypningsgitter med afdrypningsplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Kapselmagasin og magasinslæde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Afdækning til kaffeafløbet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
De indvendige sider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kapselplade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dampventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Opskumningsenhed (Cappuccinatore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Kaffeautomatens front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Kaffeautomat med stålfront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Kaffeautomat med aluminiumsfront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Afkalkning af kaffeautomaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Meldinger i højre display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Småfejl udbedres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Service / reklamationsfrist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Eltilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Indbygningsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indbygnings- og kombinationsmuligheder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Lille espresso-leksikon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Page 4
Beskrivelse af kaffeautomaten
Udvendig
a Venstre display b Venstre drejeknap c Højre drejeknap d Højre display e Øverste dørgreb, når kaffeautomaten er indbygget lavt (bordpladehøjde) f Nederste dørgreb, når kaffeautomaten er indbygget højt oppe g Afdrypningsgitter af plast h Afdrypningsplade af metal i Afløbsdyse j Fordybning til cappuccinatore (opskumningsenhed) k Ventil til damp og varmt vand
4
Page 5
Indvendig
Beskrivelse af kaffeautomaten
l Hovedafbryder m Kapselplade (udskiftes med afkalkningstragt ved afkalkning) n Bryggeenhed o Kapselmagasin p Magasinslæde q Vandbeholder r Afdrypningsbakke med gitter s Affaldsbeholder
Espresso-Leksikon
Bagerst i brugsanvisningen findes et lille espresso-leksikon, som fortæller lidt om temaet kaffe og espresso.
5
Page 6
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter kaffemaskinen mod transportskader. Emballagemateri alerne er valgt ud fra miljø- og affalds mæssige hensyn og kan således gen bruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldspro blemerne. Emballagen bør derfor afle veres på nærmeste genbrugssta tion/opsamlingssted.
-
Bortskaffelse af en gammel kaffemaskine
-
Gamle elektriske og elektroniske maski
-
ner indeholder stadig værdifulde ma
-
terialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med
­husholdningsaffaldet eller behandles
­forkert, kan det skade den menneskeli
ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke den gamle kaffemaskine med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle kaffema­skine på nærmeste opsamlingssted el­ler den lokale genbrugsstation, så dele­ne kan blive genanvendt.
-
-
-
Sørg endvidere for, at den gamle kaffe maskine opbevares utilgængeligt for børn, indtil den afleveres på genbrugs stationen. Se også afsnittet Råd om sik kerhed og advarsler.
6
-
-
-
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Denne kaffeautomat overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmel ser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på både bruger og kaffeautomat.
Læs venligst brugsanvisningen grundigt, før kaffeautomaten tages i brug. Den indeholder vigtige anvis ninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved be skyttes personer og skader på kaf feautomaten undgås.
Gem venligst brugsanvisningen og giv den videre til en eventuel senere ejer!
Retningslinier vedrørende bru­gen
Kaffeautomaten er beregnet til
brug i almindelig husholdning til til­beredning af espresso, cappuccino og kaffe. Al anden anvendelse er på egen risiko og kan være forbundet med fare. Pro ducenten kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået på grund af forkert brug eller fejlagtig betjening.
-
-
-
-
Teknisk sikkerhed
Før tilslutning af kaffeautomaten
bør man sikre sig, at tilslutningsfor holdene på opstillingsstedet stemmer overens med de tilslutningsdata, der er angivet på typeskiltet (spænding og frekvens). Det er meget vigtigt, at disse data stemmer overens for at undgå skader på kaffeautomaten. I tvivlstilfælde bør man kontakte en fagmand.
­Den elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret for
skriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggen­de sikkerhedsforanstaltning kontrol­leres, og at installationerne i tvivlstilfæl­de gennemgås af en fagmand. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller afbrudt jordforbindelse (f.eks. elektrisk stød).
Kaffeautomaten må kun anvendes i indbygget stand, så man ikke kan
komme i berøring med de elektriske dele. Stikkontakten skal gøres spæn dingsløs under indbygning og demon tering, f.eks. i tilfælde af reparation!
Tilslutning må ikke foretages ved hjælp af en forlængerledning.
En forlængerledning giver ikke den nødvendige sikkerhed (f.eks. risiko for overophedning).
-
-
-
-
Kaffeautomaten egner sig ikke til brug i det fri, heller ikke indbygget i
et skab på hjul.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Indbygning og montering af denne
kaffeautomat på et ikke-stationært opstillingssted (f.eks. skib) må kun ud føres af fagfolk og kun under iagttagel se af sikkerhedsforskrifterne for brugen af denne kaffeautomat.
Installation, vedligeholdelse og re
paration må kun udføres af fagfolk. Ellers kan der opstå betydelig fare for brugeren, som producenten ikke kan gøres ansvarlig for.
Kaffeautomaten er kun afbrudt fra
elnettet, når en af følgende betin gelser er opfyldt:
– Sikringen i installationen er slået fra, – Skruesikringerne i installationen er
skruet helt ud
– Stikket er trukket ud.
Træk ikke i ledningen, men tag fat i stikket.
Kabinettet må absolut ikke åbnes.
Hvis de spændingsførende dele berøres, eller den elektriske og mekani ske konstruktion ændres, kan der være risiko for elektrisk stød. Derudover kan der forekomme funktionsfejl på kaffeau tomaten.
-
Vælger man en kombinationsind bygning, er det meget vigtigt, at
kaffeautomaten placeres på en hylde
­(undtagen i kombination med en ind
­bygnings-servicevarmer).
Brug
-
Forsigtig! Risiko for forbrænding! De udstrømmende væsker er meget varme!
Børn må kun anvende kaffeauto
maten under opsyn. Vær opmærk som på, at børns hud er betydelig mere følsom over for høje temperaturer. Risi­ko for forbrænding! Espresso og kaffe er ikke børnedrikke.
Tag aldrig fat på siden igennem
åbningen i bryggeenheden, når kaffeautomaten ikke er afbrudt fra strømmen. Risiko for kvæstelser!
Før den første tilberedning af drik-
ke er det meget vigtigt at tillednin-
-
gerne gennemskylles, og at kaffeauto maten og opskumningsenheden rengøres grundigt.
­Påfyld kun koldt og frisk drikke
vand i vandbeholderen. Varmt
vand eller andre væsker kan beskadige kaffeautomaten. Vandet skal udskiftes hver dag for at undgå kimdannelse!
-
-
-
-
-
-
Anvend aldrig mineralvand. Mi neralvand tilkalker maskinen så
meget, at den bliver beskadiget.
Der må aldrig påfyldes andet end Nespresso-kaffekapsler i kapsel
magasinet. Kaffeautomaten kan blive beskadiget!
8
-
-
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Kaffekapslerne må ikke være be
skadiget, knækket eller bulet! De kan sætte sig fast i kaffeautomaten, som derved kan blive beskadiget!
Hold aldrig en kop med en blan
ding af brændende alkohol og kaf fe under afløbsdysen på kaffeautoma ten. Kunststofdele på kaffeautomaten kan antændes og smelte!
Det varme vand og dampen kan
give forbrændinger. Brug derfor disse funktioner med omtanke. Hold al drig kropsdele under den varme damp eller det varme vand. Brug aldrig kaf feautomaten til at rengøre andre gen­stande med.
Brug aldrig et damprengøringsap-
parat til rengøring af kaffeautoma­ten. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og udløse en kortslutning.
Kaffeautomaten skal rengøres dag-
ligt for at undgå kimdannelser.
-
-
-
Til afkalkningen må der kun anven
des de specielle Miele afkalknings tabs. Vær opmærksom på afkalknings midlets blandingsforhold. Ellers kan kaffeautomaten blive beskadiget.
-
-
-
Afhængig af fedtindholdet i den
anvendte kaffesort bliver kap selpladen mere eller mindre snavset. Kapselpladen rengøres derfor hver eller hver anden måned med rengørings tabs.
Undgå at hænge i eller støtte op
ad den åbne dør, da kaffeautoma ten kan blive beskadiget herved.
Bortskaffelse af en gammel kaffeautomat
Den kasserede kaffeautomat gøres
ubrugelig ved at fjerne ledning og stik. Hermed forhindres misbrug af kaffeau­tomaten.
-
-
-
-
-
-
Kaffeautomaten skal afkalkes re
gelmæssigt (afhængigt af vandets kalkindhold) med det medfølgende af kalkningsmiddel. I områder med meget hårdt vand skal afkalkningen foretages hyppigere. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende afkalkning.
-
-
Producenten kan ikke gøres ansvar lig for skader, der er opstået, fordi ovenstående råd om sikkerhed og advarsler ikke er blevet fulgt.
-
9
Page 10
Funktionsbeskrivelse
Der kan fyldes i alt 20 kaffekapsler i kapselmagasinet. Disse 20 kaffekapsler kan fordeles i 5 kamre og kapselmaga sinet kan dermed fyldes med 5 forskelli ge kaffesorter. Disse 5 forskellige sorter programmeres, så den ønskede sort kan vælges i displayet.
Hvis kaffeautomaten anvendes af flere personer, der foretrækker forskellig smag og har forskellige kaffevaner, kan der foretages personlige indstillinger for op til 4 brugere.
De brugte kaffekapsler falder automa tisk ned i en affaldsbeholder, og man slipper dermed for at fjerne den enkelte kaffekapsel efter hver brug. Kaffekapslerne kan bortskaffes sam­men med det almindelige hushold­ningsaffald.
Portionsstørrelsen kan programmeres, så kaffeautomaten kun leverer den øn­skede mængde. Hvis der skulle ønskes en mindre mængde end den program- merede portionsstørrelse, kan bryg­ningen til enhver tid afbrydes ved at trykke på den højre drejeknap.
Hvis der ønskes en dobbelt portion kaffe eller espresso, kan der vælges dobbelt portion. Kaffeautomaten bryg ger da to portioner lige efter hinanden.
-
Det varme vand kan anvendes til for varmning af kopperne.
-
Kaffeautomaten kan låses, så børn for
­hindres i at anvende den.
Sproget i displayet kan ændres og vandhårdheden indstilles m.m. ved hjælp af den brugervenlige program
meringsfunktion.
For at forbedre espresso-smagen og bi beholde smagen længere, har kaffeau tomaten en ekstra funktion, så tillednin gerne skylles automatisk, når
­kaffeautomaten er kold. Den samme
funktion anvendes også til at skylle til­ledningerne og rense afløbsdyserne for kafferester efter brug.
For at undgå et unødigt højt strømfor­brug kan kaffeautomaten indstilles til at slukke automatisk, når den ikke an­vendes. Tiden kan indstilles til mellem 20 min. og 2 timer efter den sidste brygning. Hvis man ønsker at anvende denne funktion, er det vigtigt, at klokke­slættet er indstillet korrekt.
Hvis man ønsker, at kaffeautomaten skal tænde eller slukke på et bestemt tidspunkt, kan dette programmeres, så kaffeautomaten tænder og slukker på samme tidspunkt hver dag.
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Logisk betjening
Før kaffeautomaten tages i brug
Før kaffeautomaten tages i brug, bør man sætte sig ind i de forskellige funktioner, så kaffeautomaten udnyttes optimalt.
Venstre drejeknap
Den venstre drejeknap kan enten trykkes ind eller drejes. Når den trykkes ind,
tændes og slukkes kaffeautomaten.
– Når den drejes,
vælges et ønsket programpunkt eller en indstilling.
Højre drejeknap
Denne drejeknap kan også enten drejes eller trykkes ind. Når den drejes, – vælges et ønsket programpunkt eller en ønsket indstilling. Når den trykkes ind, – startes eller afbrydes tilberedningen af en drik, – vælges et programpunkt, som man ønsker at ændre eller
indstille individuelt,
gemmes en indstilling, så kaffeautomaten husker den valg te indstilling, når der slukkes for den.
-
11
Page 12
Før kaffeautomaten tages i brug
Venstre display
COSI
K 1
2345L onG k C
I venstre display findes de grundlæggende valgmuligheder, f.eks.
valg af drik: Op til 5 forskellige kaffesorter K, damp L og
varmt vand o, (bruger-)profil n for op til 4 forskellige brugere,
vigtige programmer til vedligeholdelse: Skyl G og Afkalk
ning k og
– valg: Indstillinger C
Højre display
Det højre display anvendes dels til – valg af kaffe eller espresso, og dels til
-
12
– at vise, hvor i forløbet kaffeautomaten er, f.eks. Opvarm-
ning,
og til at fortælle, hvis brugeren skal foretage en handling,
f.eks. at lukke døren til kaffeautomaten. Således er betjeningen af kaffeautomaten ret enkel. Desuden vælges der i højre display individuelle indstillinger
og informationer, f.eks.
SPROG
F
YK n I IJZ
Sprog F, Tider m, Kaffesorter K, Brugernavn n, Program
-
meringer I, Antal kopper brygget I, Vedligeholdelse J og
genindstilling af standardindstillingerne Z.
Det valgte punkt er fremhævet i displayet.
Page 13
Første ibrugtagning
Kaffeautomaten opstilles og tilsluttes korrekt før første ibrugtagning (se afsnittet El-tilslutning og indbygningsan visning).
Når kaffeautomaten tændes første gang, vises i højre display en velkomsthilsen og andre meldinger, end der vises efterføl gende. Velkomsthilsnen vises, indtil der er brygget 5 drikke (damp tæller som en drik).
Kaffeautomaten tændes
ved at trykke på venstre drejeknap.
^
Venstre display lyser. I højre display vises velkomsthilsnen:
Før kaffeautomaten tages i brug
COSI
K 1
2345L onG k C
Míele
Willkommen!
-
-
Herefter vælges sprog:
^
Drej den højre drejeknap, indtil det ønskede sprog vises i displayet.
^
Tryk på den højre drejeknap. Det ønskede sprog er nu indstillet. I højre display vises nu forskellige meldinger og der kommer
lyde fra kaffeautomaten, da kapselmagasinet indstilles. Vent, indtil der vises følgende i det højre display:
ESPRESSO
q
rst
13
Page 14
Før kaffeautomaten tages i brug
feautomaten vil blive større, når man er fortrolig med alle dens funktioner.
Kaffeautomaten slukkes
Hvis man ønsker at slukke kaffeautomaten,
trykkes den venstre drejeknap ind, indtil displayene slukker
^
(ca. 2 sekunder).
Hvis Automatisk skyl er tilkoblet, slukker begge displayene først. Kort tid efter skylles kaffeautomaten igennem, hvis der er blevet brygget en kop kaffe, og i højre display vises den tilhørende melding. Herefter slukker kaffeautomaten.
Følg herefter brugsanvisningen for at indstille kaf feautomaten individuelt og lære den rigtigt at ken de. Brug den nødvendige tid, da glæden ved kaf
-
-
-
14
Page 15
Indstillinger: Individuel programmering
Kaffeautomaten kan på enkelt vis indstilles efter brugerens individuelle ønsker. Følgende indstillinger kan vælges:
Sprog: Tysk, Engelsk (GB), Engelsk (USA), Fransk, Hol landsk, Italiensk, Spansk, Portugisisk, Tyrkisk, Svensk, Norsk, Dansk, Finsk, Græsk, Polsk, Russisk, Tjekkisk og Ungarsk.
Tider
Klokkeslæt indstilles
Slukker efter: Kaffeautomaten slukker efter en fastsat tid.
Kan indstilles fra 20 minutter til 2 timer. Tændes kl.: Kaffeautomaten tænder på et bestemt, indstil
let klokkeslæt. Slukker kl.: Kaffeautomaten slukker på et bestemt, indstil
let klokkeslæt.
Programmeringer
Lys: Lysstyrke for kaffeautomatens indirekte lys. – Automatisk skyl: Ja, nej – Dampsystem: Ja, nej – Vandhårdhed: Blødt, middel, hårdt, meget hårdtDisplay-kontrast: Displayets kontrast –
Display-lysstyrke: Displayets lysstyrke
-
-
-
INFO: Tælling af kaffeportioner Standardindstilling: Genindstilling af kaffeautomatens stan
dardindstillinger.
-
15
Page 16
Indstillinger: Individuel programmering
Valg af sprog
Før første ibrugtagning kan sproget programmeres, så alle tekster i displayet vises på det ønskede sprog.
INDSTILLINGER F K 12345L onG k
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
LINGER.
SPROG
F
YK n I IJZ
I højre display er SPROG fremhævet.
^ Tryk på den højre drejeknap for at vælge programpunktet
SPROG.
SPROG
deutsch B
^ Drej på den højre drejeknap, indtil det ønskede sprog vi-
ses.
C
-
~
16
Det indstillede sprog er markeret med et hak. Følgende sprog kan vælges: Tysk, Engelsk (GB), Engelsk (USA), Fransk, Hollandsk, Itali
ensk, Spansk, Portugisisk, Tyrkisk, Svensk, Norsk, Dansk, Finsk, Græsk, Polsk, Russisk, Tjekkisk og Ungarsk.
^
Tryk på den højre drejeknap for at vælge det ønskede sprog.
Indstillingen gemmes automatisk og displayet skifter tilbage til foregående visning.
Fra nu af vises alle tekster i displayet på det valgte sprog.
-
Page 17
Indstillinger: Individuel programmering
Klokkeslæt indstilles
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
LINGER.
I højre display er SPROG fremhævet.
^ Drej den højre drejeknap hen på symbolet UR, og tryk på
drejeknappen.
^ Tryk igen på den højre drejeknap.
INDSTILLINGER F K 12345L onG k
SPROG
F
YK n I IJZ
TIDER
Y
F
KLOKKESLÆT
Y
K n I IJZ
o A
C
-
KLOKKESLÆT
24 t. B
^
Drej på den højre drejeknap for at vælge ønsket visning i
~
displayet, og tryk på drejeknappen.
KLOKKESLÆT
12:
00
^
Drej den højre drejeknap for at indstille timerne, og tryk på den højre drejeknap.
KLOKKESLÆT
00
12:
^
Drej den højre drejeknap for at indstille minutterne, og tryk på den højre drejeknap.
17
Page 18
Indstillinger: Individuel programmering
TIDER
Y
o f r A
Indstillingen gemmes automatisk, og displayet skifter tilbage til foregående, udvidede visning.
Afbrydelse efter en indkodet tid
For at kaffeautomaten ikke skal bruge unødigt meget strøm, kan den slukke automatisk. Automatisk afbrydelse kan indstil les i programpunktet Slukker kl. Der kan indkodes en tid fra 20 minutter til 2 timer. Hvis kaffeautomaten ikke anvendes længere efter tilberedning af en drik, slukker den automatisk efter den indkodede tid.
INDSTILLINGER F K 12345L
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL-
LINGER.
SPROG
F
YK n I IJZ
I højre display er SPROG fremhævet.
onG k
-
C
18
TIDER
Y
F
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet UR, og tryk på
K n I IJZ
drejeknappen.
SLUKKER EFTER
o
Y
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet SLUKKER EF
A
TER, og tryk på drejeknappen.
-
Page 19
Indstillinger: Individuel programmering
SLUKKER EFTER
Drej den højre drejeknap indtil tidspunktet, hvor kaffeauto
^
maten skal slukke, er indstillet. Tryk på den højre drejeknap.
^
Indstillingen gemmes automatisk og displayet skifter tilbage til foregående visning.
Hvis SKYL er indstillet på "Ja" og der er blevet tilberedt en drik, skylles kaffeautomaten altid automatisk igennem, inden den slukker.
Tilkobling på et indkodet tidspunkt
Det er muligt at indstille kaffeautomaten til at tænde automa­tisk på et bestemt tidspunkt, f.eks. om morgenen til morgen­maden. Dette er dog kun muligt, hvis uret i kaffeautomaten er indstillet korrekt.
INDSTILLINGER F K 12345L
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL-
LINGER.
02:00
onG k
-
C
TIDER
Y
F
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet UR, og tryk på
K n I IJZ
drejeknappen.
TÆNDES KL.
mo
^
Drej den højre drejeknap hen på TÆNDES KL. (vises kun,
f
r A
hvis det aktuelle klokkeslæt er indstillet på kaffeautomaten), og tryk på drejeknappen.
TÆNDES KL.
__
__:
^
Drej den højre drejeknap for at indstille timerne, og tryk på den højre drejeknap.
19
Page 20
Indstillinger: Individuel programmering
Drej den højre drejeknap for at indstille minutterne, og tryk
^
på den højre drejeknap.
Displayet skifter til den tidligere visning. Kaffeautomaten tæn der automatisk på det indkodede tidspunkt.
Hvis SKYL er indstillet på "Ja", skylles kaffeautomaten al tid automatisk kort igennem, når den tænder.
Hvis kaffeautomaten har været tændt 3 gange automatisk, og der ikke er blevet tilberedt nogen drikke eller lavet varmt vand eller damp, tænder kaffeautomaten ikke læn gere automatisk. De programmerede tider er dog stadig gemt og aktiveres, når kaffeautomaten tændes manuelt. Dette for at kaffeautomaten ikke tænder automatisk hver dag, hvis man f.eks. er taget på ferie og har glemt at slette tilkoblingstiden.
Frakobling på et indkodet klokkeslæt
Hvis kaffeautomaten anvendes dagligt i et bestemt tidsrum, kan der indstilles et tidspunkt for automatisk frakobling. Dette gælder dog kun, hvis uret i kaffeautomaten er indstillet kor­rekt.
INDSTILLINGER F K 12345L
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL LINGER.
onG k
-
-
-
C
-
20
TIDER
Y
F
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet UR, og tryk på
K n I IJZ
drejeknappen.
SLUKKER KL.
Y o f
r
A
Page 21
Indstillinger: Individuel programmering
Drej den højre drejeknap hen på SLUKKER KL. (vises kun,
^
hvis klokkeslættet er indstillet på kaffeautomaten), og tryk på drejeknappen.
SLUKKER KL.
__
__:
Drej den højre drejeknap for at indstille timerne, og tryk på
^
den højre drejeknap. Drej den højre drejeknap for at indstille minutterne, og tryk
^
på den højre drejeknap.
Displayet skifter til den tidligere visning. Kaffeautomaten sluk ker automatisk på det indkodede tidspunkt.
Hvis SKYL er indstillet på "Ja" og der er blevet tilberedt en drik, skylles kaffeautomaten altid automatisk igennem, inden den slukker.
Til- og frakoblingstider slettes
De indstillede til- og frakoblingstider kan slettes. Følg instruk­tionen indtil det punkt i de pågældende menuer, hvor tids­punkterne oprindeligt blev indstillet. Stil med højre drejeknap minutterne på
00, og drej den ved timer, indtil der kun vises
streger i anden linie af displayet. Tryk herefter på højre dreje­knap.
Lys, kontrast og lysstyrke i displayet indstilles
Kaffeautomatens indirekte lys samt kontrasten og lysstyrken i displayet kan indstilles forskelligt.
INDSTILLINGER F K 12345L
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL LINGER.
onG k
-
C
-
PROGRAMMERING
FYKn
I
IJZ
21
Page 22
Indstillinger: Individuel programmering
Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Program
^
mering, og tryk på drejeknappen.
LYS n IA M TU N A
Drejeknappen drejes hen på det menupunkt, man ønsker at
^
indstille:
Lys n, Displayets kontrast U, Displayets lysstyrke N.
Tryk på den højre drejeknap for at kunne foretage indstillin
^
gerne. Der vises en streg. Hvis den højre drejeknap drejes mod
^
venstre, bliver stregen mindre og lyset, kontrasten og lys styrken formindskes. Hvis den højre drejeknap drejes mod højre bliver stregen større, og værdierne øges.
^ Tryk på den højre drejeknap for at gemme indstillingen. Den tidligere visning kommer frem i displayet, symbolet for
Tilbage A er fremhævet.
^ Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
displayets udgangsstilling.
-
-
-
Automatisk skyl
22
PROGRAMMERING
FYKn
Før kaffeautomaten tages i brug hver dag, er det meget vig
I
IJZ
­tigt at skylle tilledningerne for at fjerne eventuelle kafferrester. Hvis programpunktet Automatisk Skyl er indstillet på "Ja", startes skylningen automatisk, når kaffeautomaten tændes og er kold. Samtidig forvarmes ledningerne, da der skylles med varmt vand. I displayet vises en tilsvarende melding. Hvis der har været tilberedt en drik, skylles kaffeautomaten også auto matisk, kort før den slukker.
-
Page 23
Indstillinger: Individuel programmering
Stil altid en tom kop under afløbsdysen før første tilberedning af en drik for at undgå, at vandet lø ber ned i afdrypningsbakken.
INDSTILLINGER F K 12345L
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
onG k
LINGER.
PROGRAMMERING
FYKn
Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Program
^
I
IJZ
mering, og tryk på drejeknappen.
AUTOMATISK SKYL
IA
n
M TUN A
^ Drej den højre drejeknap hen på menupunktet AUTOMA-
TISK SKYL og tryk på drejeknappen for at kunne foretage indstillingen.
C
-
-
-
AUTOMATISK SKYL
ja B
~
^ Drej på den højre drejeknap for at vælge "ja" eller "nej".
Den aktuelle indstilling er markeret med et hak.
For at man ikke skal glemme skylningen, anbefa les det at stille dette programpunkt på "Ja".
^
Tryk på den højre drejeknap for at gemme indstillingen.
I displayet vises udgangsstillingen, symbolet for Tilbage A
er fremhævet.
-
23
Page 24
Indstillinger: Individuel programmering
Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
^
displayets udgangsstilling.
PROGRAMMERING
FYKn
Dampsystem
Kaffeautomaten har to opvarmningsssystemer. Hermed kan der tilberedes damp til mælkeopskumning og kaffe/espresso samtidigt. Hvis der kun sjældent er brug for damp, kan damp opvarmningssystemet frakobles, hvorved der spares strøm.
I
IJZ
-
Hvis dampopvarmningssystemet er frakoblet, le verer kaffeautomaten kun damp og kaffe/espresso efter hinanden!
Hvis dampventilen trykkes ned, når dampopvarmningssy­stemet er frakoblet, skal kaffeautomaten først varmes op, før der kan leveres damp. Dampopvarmningssystemet forbliver herefter aktivt, indtil kaffeautomaten slukkes.
INDSTILLINGER F K 12345L
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
onG k
C
LINGER.
PROGRAMMERING
FYKn
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Program
I
IJZ
mering, og tryk på drejeknappen.
DAMPSYSTEM
n IA
^
Drej den højre drejeknap hen på menupunktet DAMPSY
M
TUN A
STEM, og tryk på drejeknappen for at kunne foretage ind stillingen.
-
-
-
-
-
24
Page 25
Indstillinger: Individuel programmering
DAMPSYSTEM
ja B
Drej på den højre drejeknap for at vælge "ja" eller "nej".
^
Den aktuelle indstilling er markeret med et hak.
Tryk på den højre drejeknap for at gemme indstillingen.
^
Den tidligere visning kommer frem i displayet, symbolet for
Tilbage A er fremhævet.
Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
^
displayets udgangsstilling.
PROGRAMMERING
FYKn
Indstilling af vandets hårdhedsgrad
For at kaffeautomaten kan fungere uden problemer, og at symbolet for Afkalkning vises rettidigt i højre display, er det vigtigt, at kaffeautomaten indstilles til områdets aktuelle vand­hårdhedsgrad. Vandhårdheden angiver, hvor meget kalk der er i vandet. Jo mere kalk i vandet, desto højere hårdhed har vandet. Og jo højere hårdhed, desto oftere skal kaffeautoma­ten afkalkes.
I
~
IJZ
Kaffeautomaten måler mængden af gennemløbet vand (inkl. damp). Afhængig af indstillet vandhårdhed, kan der brygges mere eller mindre vand, før kaffeautomaten blokerer og skal afkalkes. Ved høj vandhårdhed kan der brygges færre gange end ved lav vandhårdhed.
Vandets hårdhedsgrad kan oplyses af det lokale vandværk eller måles med den medfølgende teststrimmel.
25
Page 26
Indstillinger: Individuel programmering
Dyp teststrimlen ca. 1 sekund i vand og ryst derefter strim
^
len, til vandet er dryppet af. Resultatet kan aflæses efter 1 minut.
Ved en hårdhed over 40° dH skal kaffeautomaten afkalkes oftere, end der meldes. Ellers tilkalker den for hurtigt og bliver beskadiget!
Kaffeautomatens indstillinger kan ændres med programpunk­tet VANDHÅRDHED.
Der kan indstilles 4 hårdhedsgrader:
-
26
Trin
(Kaffeauto­mat)
Hårdhed 1 1 (blødt) 0 - 3 0 - 0,6 ca. 200 Hårdhed 2 1 (blødt) 4 - 7 0,7 - 1,3 ca. 130 Hårdhed 3 2 (middel) 7 - 14 1,3 - 2,5 ca. 90 Hårdhed 4 3 (hårdt)
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
Hårdhedsgrad
(vandværk)
4 (meget hårdt)
INDSTILLINGER F K 12345L
°d mmol/l Vandgennem-
14 - 21 over 21
onG k
2,5 - 3,8 over 3,8
løb i l
ca. 60
C
LINGER.
-
Page 27
Indstillinger: Individuel programmering
PROGRAMMERING
FYKn
Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Program
^
mering, og tryk på drejeknappen.
VANDHÅRDHED n IA M
Drej den højre drejeknap hen på menupunktet VANDHÅRD
^
HED, og tryk på drejeknappen for at kunne foretage indstil lingen.
VANDHÅRDHED
meget hårdt - 4 B
^ Drej på den højre drejeknap for at indstille vandhårdheds-
graden.
Den aktuelle vandhårdhed er markeret med et hak.
^ Tryk på den højre drejeknap for at gemme indstillingen.
I displayet vises udgangsstillingen, symbolet for Tilbage A
er fremhævet.
I
IJZ
T
U N A
-
~
-
-
^ Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
displayets udgangsstilling.
27
Page 28
Indstillinger: Individuel programmering
Aflæsning af antal bryggede kopper kaffe (INFO)
Via programpunktet INFO kan man i displayet aflæse antallet af tilberedte drikke (espresso, kaffe, dobbelt espresso/kaffe) indtil dato.
INDSTILLINGER F K 12345L
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
LINGER.
INFO
FYKn I
^ Drej den højre drejeknap hen på symbolet for INFO, og tryk
på drejeknappen.
I displayet vises nu, hvor mange kopper kaffe, der er tilberedt indtil dato.
^ Tryk på den højre drejeknap for at komme tilbage til dis-
playets udgangsstilling.
onG k
I
J Z
C
-
28
Page 29
Forskellige kaffesorter gemmes
Der findes i alt 12 forskellige Nespresso-kaffesorter til denne kaffeautomat (undertiden også andre specialsorter). De ad skiller sig fra hinanden med hensyn til syrlighed, aroma, bit terhed og ristning. Derfor kræver de også forskellig tilbered ningstid.
Kaffesorter (programmering af kaffesorter)
-
-
-
Der er mulighed for at fylde kaffeautomaten med fem forskelli ge kaffesorter (f.eks. til fem forskellige brugere, der foretræk ker forskellig smag). Til dette formål er der fem kamre. For at kunne være sikker på at få den rigtige kaffe, er det vigtigt at fylde kamrene korrekt. Der kan naturligvis også fyldes den samme kaffesort i alle kamre.
INDSTILLINGER F K 12345L
onG k
C
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL-
LINGER.
KAFFESORTER
FYKn I IJZ
^ Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Kaffesorter,
og tryk på drejeknappen.
SORT COSI
K 1
2345 A
Den øverste linie angiver kaffesorten, den nederste linie nummeret på kammeret.
Hvis der ikke er angivet en sort for det pågælden de kammer, vises i den øverste linie af displayet: Magasin tomt.
Hvis der er angivet en sort for kammeret, vises sorten i øver ste linie. Der er allerede programmeret nogle sorter fra fabrikken, som kan bibeholdes eller ændres.
-
-
-
-
Det er også muligt at tage kapselmagasinet ud af kaffeauto maten for bedre at kunne se, hvilken kaffesort, der er fyldt i de forskellige kamre.
-
29
Page 30
Forskellige kaffesorter gemmes
SORT ARPEGGIO
K
1234
Drej drejeknappen hen på det ønskede kammer, og tryk på
^
drejeknappen.
Programmering af en anden sort
KAMMER 5
ARPEGGIO B
Drej drejeknappen hen på en anden sort, og tryk på dreje
^
knappen, for at tildele dette kammer den valgte sort.
Programmering af en ny sort
KAMMER 5
gem som
^ Hvis der ikke er programmeret nogen sort, eller man ønsker
at programmere en sort, der endnu ikke er gemt i hukom­melsen (eller evt. programmere sin egen sort), drejes den højre drejeknap hen på Gem som.
^ Tryk på den højre drejeknap.
5
A
~
-
~
30
KAMMER 5 ........
A
BCDEFGHI ~
Alfabetet vises. Hvis drejeknappen drejes videre mod høj re, vises resten af alfabetet og herefter tallene fra 0 til 9.
Teksten indkodes ved at
^
dreje den højre drejeknap hen på det første bogstav eller tal, og trykke på drejeknappen.
Det valgte bogstav vises i øverste linie.
^
Herefter vælges de næste bogstaver, indtil det ønskede navn er indkodet.
-
Page 31
Forskellige kaffesorter gemmes
Hvis man har skrevet forkert, drejes drejeknap
pen, indtil der vises Slet i displayet. Tryk på dreje
knappen, hvorved det sidste bogstav, der er ind kodet, slettes. Drej herefter drejeknappen mod venstre tilbage på alfabetet og færdiggør indkodningen.
Indkodning gemmes
KAMMER 5 TEST...
OK
+
Når indkodningen er slut, drejes drejeknappen, indtil OK vi
^
~
ses i displayet. Tryk på den højre drejeknap.
^
I displayet kommer udgangsvisningen frem. Det senest valg­te kammer er fremhævet.
Menupunktet forlades ved at
^ dreje højre drejeknap hen på symbolet for Tilbage A, og
^ trykke på den højre drejeknap.
Indkodningen gemmes ikke
Hvis man ikke ønsker at gemme indkodningen,
-
-
-
-
^
drejes den højre drejeknap, indtil der vises Tilbage i dis playet. Hvis man nu trykker på drejeknappen, gemmes ind kodningen ikke.
-
-
31
Page 32
Brugerprofil oprettes
Brugernavn indstilles
Hvis kaffeautomaten skal anvendes sammen med andre, der har forskellig smag og vaner, kan der registreres 4 individuel le brugerprofiler, som der senere kan indstilles forskellige por tionsstørrelser for (se afsnittet Portionsstørrelse indstilles).
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
LINGER.
^ Drej den højre drejeknap hen på symbolet for BRUGER-
NAVN, og tryk på drejeknappen.
^ Drej den højre drejeknap hen på det ønskede nummer og
tryk på drejeknappen for at registrere et brugernavn.
INDSTILLINGER F K 12345L onG k
BRUGERNAVN
FYKnI IJZ
BRUGER 2
n
2
1
34 A
-
-
C
-
32
BRUGER 2 ........
A
BCDEFGHI ~
Alfabetet vises. Hvis drejeknappen drejes videre mod høj re, vises resten af alfabetet og herefter tallene fra 0 til 9.
Teksten indkodes ved at
^
dreje den højre drejeknap hen på det første bogstav eller tal, og trykke på drejeknappen.
Det valgte bogstav vises i øverste linie.
^
Herefter vælges de næste bogstaver, indtil det ønskede navn er indkodet.
-
Page 33
Brugerprofil oprettes
Hvis man har skrevet forkert, drejes drejeknap
pen, indtil der vises Slet i displayet. Tryk på dreje
knappen, hvorved det sidste bogstav, der er regi streret, slettes. Drej herefter drejeknappen mod venstre tilbage på alfabetet og færdiggør indkodningen.
Indkodningen gemmes
BRUGER 2 TEST...
OK
+
Hvis indkodningen er færdig, drejes drejeknappen, indtil
^
~
der vises OK i displayet. Tryk på den højre drejeknap.
^
I displayet vises menuen, symbolet for Tilbage A er frem-
hævet. ^ Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
startmenuen.
Indkodningen gemmes ikke
Hvis man ikke ønsker at gemme indkodningen. ^ drejes den højre drejeknap, indtil der vises Tilbage i dis-
playet. Hvis man nu trykker på drejeknappen, gemmes ind­kodningen ikke.
-
-
-
33
Page 34
Påfyldning af vand og kaffekapsler
Kaffeautomaten rengøres grundigt, før vandbeholderen og kapselmagasinet fyldes (se afsnittet Rengøring og vedli geholdelse).
Vandbeholderen fyldes
Udover espresso-sorten er også vandets kvalitet
afgørende for en god espresso. Tøm derfor vand
beholderen dagligt og påfyld frisk vand.
-
-
Varmt vand eller andre væsker kan beskadige kaffemaski nen. Fyld kun koldt, rent drikkevand i vandbeholderen. An vend aldrig mineralvand. Mineralvand tilkalker maskinen så meget, at den bliver beskadiget.
^
Døren åbnes.
-
-
34
^
Vandbeholderen løftes lidt op og trækkes ud fremad.
Page 35
Påfyld koldt, rent drikkevand i vandbeholderen til markerin
^
gen Max.
En ventil foran på vandbeholderen sørger for, at der ikke kan løbe vand ud.
Skub vandbeholderen helt ind i kaffeautomaten.
^
Kapselmagasinet fyldes
Der må aldrig fyldes andet end Nespresso-kaffekapsler i kapselmagasinet. Kaffekapslerne må ikke være beskadiget, knækket eller bulet! Kaffekapslerne kan sætte sig fast i kaffeautomaten!
korrekt placeret i det pågældende kammer (se afsnittet Kaffe­sorter). Der kan naturligvis også fyldes samme kaffesort i alle kamre.
Fra fabrikken er nogle kamre allerede tildelt en kaffesort. Der kan påfyldes disse sorter eller gemmes andre kaffesorter (se afsnittet Forskellige kaffesorter gemmes), så man er sikker på at få den valgte kaffe.
Påfyldning af vand og kaffekapsler
-
I kapselmagasinet er der i alt fem kamre, der hver
kan rumme fire kaffekapsler. For at kunne vælge
den ønskede kaffe, er det vigtigt, at kapslerne er
^
Træk magasinslæden a helt ud fremad.
35
Page 36
Påfyldning af vand og kaffekapsler
Fyld kapslerne rigtigt i kapselmagasinets b kamre c -
^
med sølvbunden nedad. Kapselmagasinet kan også tages ud og fyldes.
Sørg for at de enkelte kapsler i kapselmagasinet kan pas sere frit, så de ikke sætter sig fast.
Hvis kapselmagasinet er taget ud, sættes kapselmagasinet
^
på magasinslæden. Det er ikke nødvendigt at positionere det præcist, da kaffeautomaten automatisk justerer kapsel magasinet.
Magasinslæden skubbes bagud ind i kaffeautomaten.
^
Luk døren.
^
Kaffeautomaten justerer nu kapselmagasinet. Der høres støj.
Kaffekapslerne i kapselmagasinet udskiftes
Hvis man ønsker at udskifte kaffekapslerne i kapselmagasi­net,
^ trækkes magasinslæden ud. ^ Kapselmagasinet tages ud opad. ^ Skub ringen på undersiden af kapselmagasinet opad og
tag kaffekapslerne ud.
-
-
36
Page 37
Drikke tilberedes
Det er meget vigtigt at skylle tilledningerne hver dag, in den den første drik tilberedes. Dette sker automatisk, hvis programpunktet Automatisk Skyl er indstillet på "Ja" og kaffeautomaten er kold. Efter opvarmningen løber der varmt vand ud af afløbsdysen ned i afdrypningsbakken.
Hvis programpunktet Automatisk Skyl er indstillet på "Nej", anvendes punktet Skyl i venstre display for at skylle tilled ningerne (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse)
Kaffeautomaten tændes
Kaffeautomaten tændes ved at ^ trykke på den venstre drejeknap.
Venstre display lyser. I højre display vises et kort øjeblik:
COSI
K 1
2345L
Påfyld vand
-
-
onG k C
Dette er en påmindelse om at påfylde frisk vand i vandbehol deren.
Herefter vises meldingen:
Opvarmningsfase ­vent venligst
Hvis programpunktet Automatisk Skyl er indstillet på "Ja" (fa briksindstilling), vises efter opvarmningen:
Kaffeautomaten skylles - Vent venligst
-
-
37
Page 38
Drikke tilberedes
Der løber vand ud af afløbsdysen. Der lyder nu støj fra kaffeautomaten, da kapselmagasinet ind
stilles. Herefter vises i højre display:
ESPRESSO
q
Før den første drik brygges
Ledningerne fyldes med vand
Kaffeautomaten blev tømt helt for vand, inden den forlod fa brikken. Der skal først pumpes vand i tilledningerne, inden der brygges kaffe eller varmt vand.
VARMT VAND K 12345L
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet VARMT
VAND.
^ Stil en kop under dampventilen. ^
Tryk på den højre drejeknap.
rst
o
n G k C
-
-
38
^
Lad lidt varmt vand løbe ned i koppen.
^
Tryk igen på højre drejeknap for at stoppe vandet.
^
Tryk dampventilen nedad og skub den op igen, når der kommer damp ud af dysen.
Ledningerne er nu fyldt med vand, og kaffeautomaten er klar til brug.
Page 39
Kopperne forvarmes
Espresso og alle andre drikke bør altid fyldes i varme kopper, da smagen herved kommer bedre til sin ret og holder længe re. Espressoens aroma tåler ikke et kuldechok. Jo mindre kaffe- eller espressomængde og jo tykkere kop, desto vigtigere er det at forvarme koppen.
Stil koppen under ventilen til varmt vand hhv. damp.
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet VARMT
^
VAND.
^ Tryk på den højre drejeknap. ^ Lad det varme vand løbe ned i koppen og forvarm hermed
koppen.
^ Tryk igen på højre drejeknap for at stoppe vandet. ^ Koppen tømmes, inden der brygges en kop kaffe eller
espresso.
VARMT VAND K 12345L
Drikke tilberedes
o
n G k C
-
Espresso, kaffe
Det er muligt selv at bestemme portionsstørrelse
for espresso, dobbelt espresso, kaffe og dobbelt
kaffe (se afsnittet Portionsstørrelse indstilles). Af hængig af smag og land indstilles disse portionsstørrelser meget forskelligt.
Der brygges espresso, kaffe, dobbelt espresso og dobbelt kaffe på samme måde:
^
Stil en kop under afløbsdysen.
-
39
Page 40
Drikke tilberedes
Drej den venstre drejeknap hen på den ønskede kaffesort.
^
Drej den højre drejeknap hen på den ønskede kaffe- eller
^
espressostørrelse, og tryk på højre drejeknap.
Den ønskede drik løber ud af afløbsdysen.
COSI
K 1
2345L
ESPRESSO
q
rst
onG k C
Ved dobbelt størrelse brygges der to portioner efter hinan den.
Tilberedningen afbrydes
^ Tryk på den højre drejeknap. Tilberedningen afbrydes straks.
Espresso, kaffe til egen brugerprofil
Hvis man har indstillet sin egen brugerprofil, kan profilen væl­ges først, inden der brygges en drik.
PROFIL K 12345L
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet PROFIL.
BRUGERTEST
n
-><- 1
^
Vælg brugernavn med den højre drejeknap, og tryk på dre jeknappen.
Som tegn på, at der er valgt en bruger, vises sym
bolet for bruger n nu altid øverst til højre i venstre
display.
2
o
34
n
G k C
-
-
-
40
^
Stil en kop under afløbsdysen.
Page 41
Drej den venstre drejeknap hen på den ønskede kaffesort.
^
Drej den højre drejeknap hen på den ønskede kaffe- eller
^
espressostørrelse, og tryk på højre drejeknap.
Den ønskede drik løber ud af afløbsdysen.
Tilberedningen afbrydes
Tryk på den højre drejeknap.
^
Tilberedningen afbrydes straks.
Cappuccino
Kaffeautomaten er udstyret med en opskumningsenhed (Cappuccinatore), hvormed man med lidt øvelse nemt kan lave en kop cappuccino.
Det er vigtigt at rengøre opskumningsenheden grundigt, før der laves skum for første gang. Dette gøres bedst i op­vaskemaskine (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse).
Drikke tilberedes
COSI n
K 1
2345L
ESPRESSO
q
rst
onG k C
På opskumningsenheden over håndtaget er anbragt en ventil a og på siden en mælkehane (mælkeudløb) b.
41
Page 42
Drikke tilberedes
Ved at dreje ventilen kan man regulere damptilførslen og
^
enten få lidt (1) eller meget (2) skum.
Mælken kan skummes i en kop eller direkte i opskumningsen hedens kande.
Ved opskumning direkte i kanden opnår man var
mere skum og mere volumen!
^ De to muligheder vælges ved at dreje mælkehanen, så den
sorte prik er ud for det pågældende symbol (kop 1, kande
2). Den bedste mælkeskum opnås med kold sød
mælk! Opvarm altid koppen, inden mælkeskum met fyldes i den!
^
Stil koppen under ventilen til varmt vand hhv. damp.
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet VARMT VAND o, og tryk på højre drejeknap.
^
Lad det varme vand løbe ned i koppen og forvarm hermed koppen.
-
-
-
-
42
^
Tryk igen på højre drejeknap for at stoppe vandet, og tøm koppen.
Page 43
Opskummet mælk direkte i koppen
Opskumningsenhedens mælkekande a fyldes max. til den
^
øverste markering med kold mælk. Låget sættes på og op skumningsenheden sættes ind i fordybningen i afdryp ningsgitteret.
^ Cappuccinokoppen b stilles under afløbsdysen. ^ Mælkehanen drejes, så den opskummede mælk kan løbe
ned i koppen
^ Drej den venstre drejeknap hen på den ønskede kaffesort. ^ Drej den højre drejeknap hen på den ønskede portionsstør-
relse.
Drikke tilberedes
-
-
^ Tryk på den højre drejeknap. Der løber espresso eller kaffe ud af afløbsdysen.
Man kan nu vente, indtil kaffebrygningen er slut, eller fore tage følgende trin imens. Hvis kaffen og mælken tilberedes samtidigt, ser cappucci noen dog ikke så indbydende ud, da den brune farve er anderledes end normalt. Desuden er det også sværere at bestemme blandingsforholdet mellem kaffen og mælken. Samtidig tilberedning er kun mulig, hvis dampopvarm ningssystemet er tilkoblet (se Indstillinger: Dampsystem).
-
-
-
43
Page 44
Drikke tilberedes
Tryk på dampventilen a og "forbind" hermed ventilen med
^
opskumningsenheden b.
Dampventilen skal trykkes helt ned for at sikre, at den er forbundet med opskumningsenheden.
Mælken opskummes af den varme damp og løber ned i kop­pen.
^ Drej ventilen på opskumningsenheden helt til højre. Når
mælken løber regelmæssigt ned i koppen, drejes ventilen mod venstre. Herved øges temperaturen og luftandelen i mælken. Når mælken sprøjter for meget, drejes ventilen igen en smule mod højre, indtil det ikke længere sprøjter.
44
Damptilførslen er tidsbegrænset. Hvis der ikke er tilstræk­keligt mælkeskum i koppen, og der ikke længere kommer damp ud af dysen, lukkes dampventilen og trykkes heref ter ned igen for at forbinde den med opskumningsenhe den.
^
Hvis der er nok mælkeskum, skubbes dampventilen op igen.
Cappuccinoen er færdig. Cacaopulver på mælke skummet gør den ekstra lækker.
-
-
-
Page 45
Drikke tilberedes
Opskumning af mælk i opskumningsenheden (Cappuccinatore)
Mælkekanden fyldes med kold mælk til max. den nederste
^
markering. Mælkehanen drejes til siden, så opskumningsenheden er
^
lukket. Ventilen på låget drejes mod højre hen på "meget" skum.
^
OPVARMN. M. DAMP K 12345LonG k C
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet OP
^
VARMN. M. DAMP.
-
^ Tryk på dampventilen a og "forbind" hermed ventilen med
opskumningsenheden b.
Dampventilen skal trykkes helt ned for at sikre, at den er forbundet med opskumningsenheden.
Mælken opskummes nu i opskumningsenheden.
^
Tryk dampventilen opad, når mælken er tilstrækkeligt op skummet.
-
45
Page 46
Drikke tilberedes
Efter mælkeopskumningen
Hvis man ønsker at anvende opskumningsenhe
­den igen inden grundig rengøring, hvis der f.eks. stadig er mælk i mælkekanden, kan låget skylles i
kaffeautomaten. Herved fjernes mælkerester i tilledningerne på låget.
Denne skylning erstatter ikke den grundige rengøring i op vaskemaskinen!
SKYL K 12345L on
Drej den venstre drejeknap hen på SKYL
^
G
k C
^ Stil en tom kop under mælkehanen på opskumningsenhe-
den.
^ Tryk dampventilen nedad og forbind hermed dampventilen
med opskumningsenheden.
I højre display vises:
Cappuccinatore gennemskylles
Der løber nu varmt vand gennem låget, hvorved det skylles. Skylleprocessen afsluttes automatisk.
-
46
Page 47
Efter tilberedning af drikke
Drikke tilberedes
Før kaffeautomaten afbrydes i længere tid, skal til ledningerne, bryggesystemet, afløbsdysen og dampventilen rengøres.
Hvis skylleautomatikken er frakoblet, fordi ledningerne ikke ønskes skyllet automatisk, skal ledningerne skylles manuelt. Der bør stilles en beholder under afløbsdysen og dampventi len, når skylningen foretages.
Det højre display viser, hvor i forløbet, kaffeautomaten er kom met til, eller hvilken handling der skal foretages.
SKYL
K 12345L on
G
k C
^ Drej den venstre drejeknap hen på SKYL. ^ Tryk på den højre drejeknap.
Der løber vand ud af afløbsdysen.
^ Åbn for dampventilen.
Der løber vand ud af dampdysen. ^ Luk for dampventilen efter et par sekunder. Ledningerne er skyllet, og kaffeautomaten kan slukkes.
-
-
-
47
Page 48
Portionsstørrelse indstilles
Udover kaffesorten hænger kaffedrikkens smag også meget sammen med vandmængden. Ikke alle espresso- eller kaffe kopper har den samme størrelse. For at kunne afstemme vandmængden nøje efter brugerens smag og kopstørrelse, kan fyldmængden programmeres.
Drikkenes betegnelse er beregnet til følgende drikke: Under betegnelsen Espresso forstås en normal størrelse
Espresso, der drikkes af en gængs espresso-kop. Vand mængden til espressoen kan indstilles mellem ca. 30 og 75 ml.
Under betegnelsen kaffe forstås en kaffe, der drikkes af en gængs kaffekop. Kaffemængden er den samme som for en espresso, men vandmængden er forskellig. Vandmængden kan indstilles mellem ca. 30 og 175 ml.
Ved betegnelserne dobbelt espresso og dobbelt kaffe til­beredes der to portioner espresso hhv. kaffe direkte efter hin­anden. Dertil anvendes to kapsler og dobbelt mængde vand.
-
-
48
Page 49
Portionsstørrelse indstilles
Portionsstørrelser til standardprofilen
Stil de pågældende kopper parat til de følgende trin.
Stil den ønskede kopstørrelse under afløbsdysen.
^
COSI
K 1
2345L onG k C
Drej den venstre drejeknap hen på en tilfældig kaffesort.
^
KAFFE
r
q
Med højre drejeknap vælges en drikstørrelse- eller art
^
(espresso eller kaffe), for hvilken vandmængden skal ind stilles.
KAFFE r
^ Tryk på højre drejeknap og hold den inde, indtil der står
MÆNGDEPROGRAMMERING i displayet.
st
MÆNGDEPROGRAMMERING
-
^ Slip drejeknappen. ^ Tryk igen på højre drejeknap, når koppen er fyldt som øn-
sket.
Kopstørrelsen for denne drik er nu indstillet og gemt. Når der fremover tilberedes en drik, leverer kaffeautomaten nu kun den forudindstillede vandmængde til kaffen eller espressoen
Hvis den maksimalt mulige vandmængde er nået, stopper kaffeautomaten automatisk vandtilførslen. Der gemmes så den maksimale fyldmængde for den pågældende drik.
49
Page 50
Portionsstørrelse indstilles
Portionsstørrelser for forskellige brugerprofiler
Der kan også indstilles forskellige portionsstørrel ser for de fire yderligere brugerprofiler (udover standardprofilen).
PROFIL K 12345L o
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet PROFIL.
^
BRUGERTEST
n
-> <- 1
2
34
n
G k C
^ Vælg med højre drejeknap det brugernavn, for hvilket por-
tionsstørrelser ønskes indstillet, og tryk på drejeknappen.
I venstre display vises nu øverst til højre symbolet for bruger n som tegn på, at en bruger er valgt.
Følg samme fremgangsmåde som for portionsstørrelser til standardprofilen. Alle indstillinger m.h.t. vandmængde gælder kun for den net­op valgte bruger.
-
50
Page 51
Låsen aktiveres
Lås
For at børn ikke skal kunne starte kaffeautomaten og komme til skade, og for at forhindre uvedkommende i brug af kaf feautomaten, er den udstyret med en låsefunktion.
LÅS W
Mens kaffeautomaten er slukket, drejes højre drejeknap,
^
indtil LÅS vises i displayet, hvorefter den højre drejeknap straks trykkes ind.
^
LÅS W
tilbage A
+
LÅS W
ja
+
~
^ Drej drejeknappen hen på "ja" og tryk på drejeknappen for
at aktivere låsen.
-
Låsen deaktiveres
Kaffeautomaten er nu låst og der kan ikke tilberedes drikke. Låsefunktionen er også aktiv, hvis drejeknappen drejes hen på en anden position. Lyset i kaffeautomaten er slukket.
Hver gang, der drejes på drejeknappen, vises LÅS i displayet efterfulgt af en lukket lås, som indikerer, at kaffeautomaten er låst.
^
Følg fremgangsmåden som beskrevet ovenfor, og vælg indstillingen "nej".
Kaffeautomaten er nu ikke længere låst, og der kan tilberedes drikke.
51
Page 52
Rengøring og vedligeholdelse
Skylning
Lad kaffeautomaten afkøle før rengøringen. Risiko for for
-
brænding!
Undgå at anvende et damprengøringsapparat, da det kan beskadige kaffeautomaten.
Anvend aldrig sand-, soda-, syre- eller kloridholdige ren
-
gøringsmidler, da disse kan beskadige overfladen.
Det er meget vigtigt at rengøre kaffeautomaten regelmæssigt, da kafferester mugner hurtigt.
Bortset fra kapselpladen og afdrypningsbakken af plast kan alle udtagelige dele rengøres i opvaskemaskine. Ved hyppig rengøring i opvaskemaskine kan delene misfarves af forskelli­ge madrester (f.eks. tomater m.m.) i opvaskemaskinen.
Hvis skylleautomatikken er frakoblet, fordi man ikke ønsker, at kaffeautomaten rengør ledningerne og bryggesystemet auto­matisk, skal ledningerne skylles manuelt, både før den første og efter den sidste tilberedning. Hertil stilles en beholder un­der afløbsdysen og dampventilen.
Det højre display viser, hvor i forløbet, kaffeauto­maten er kommet til, eller hvilken handling, der skal foretages.
52
SKYL K 12345L on
^
Drej den venstre drejeknap hen på SKYL.
^
Tryk på den højre drejeknap.
Der løber vand ud af afløbsdysen.
^
Åbn for dampventilen.
Der løber vand ud af dampdysen.
^
Luk for dampventilen efter et par sekunder.
G
k C
Page 53
Vandbeholder
Affaldsbeholder
Rengøring og vedligeholdelse
Ledningerne er skyllet. Der kan nu tilberedes en drik eller slukkes for kaffeautomaten.
Vandbeholderen tømmes dagligt og fyldes altid helst kort før en tilberedning med frisk, koldt drikkevand.
Affaldsbeholderen rengøres dagligt, da kafferester kan danne mug. I affaldsbeholderen kan der desuden også være rester af vand efter brygge- og skylleprocessen.
Affaldsbeholderen løftes lidt op og trækkes ud fremad.
^
Affaldsbeholderen rengøres i opvaskemaskine eller i varmt vand tilsat mildt opvaskemiddel, og aftørres efterfølgende.
^
Affaldsbeholderen rengøres indvendigt, især de små ruder (sensorer) øverst i højre og venstre side. Dette er vigtigt for funktionsdygtigheden, så affaldsbeholderen registreres af kaffeautomaten. Det er især vigtigt, at det registreres, om affaldsbeholderen skal tømmes.
^
Skub affaldsbeholderen helt ind i kaffeautomaten. Når af faldsbeholderen skubbes ind, skubbes en kontaktarm sam tidigt bagud, så kaffeautomaten kan registrere, at affalds beholderen er sat i. Det kan derfor være lidt sværere at skubbe affaldsbeholderen ind.
-
-
-
53
Page 54
Rengøring og vedligeholdelse
Afdrypningsbakke
En sensor i afdrypningsbakken bevirker, at der vises en mel ding i displayet, når afdrypningsbakken er fuld og skal tøm mes. Senest på det tidspunkt skal afdrypningsbakken tøm mes og rengøres. For at undgå lugtdannelse bør afdrypningsbakken dog rengøres dagligt.
Tag først afdrypningsbakken ud af kaffeautomaten et styk ke tid efter den sidste skylleproces, da der stadig løber vand ud af ledningerne.
Døren åbnes.
^ ^ Tag forsigtigt afdrypningsbakken ud af kaffeautomaten.
I afdrypningsbakken er et gitter. Dette gitter forhindrer, at
vandet skvulper over, når den fyldte afdrypningsbakke
transporteres. ^ Afdrypningsbakken og gitteret rengøres i opvaskemaskine
eller i varmt vand tilsat mildt opvaskemiddel, og aftørres efterfølgende.
Vær især opmærksom på, at de små metalplader (kon­takter) oven på afdrypningsbakken er helt rene og tørre. Via disse metalplader gives en melding til kaffeautomaten, når afdrypningsbakken er fuld eller ikke er anbragt. Hvis de er snavsede eller fugtige, fungerer meldingerne ikke korrekt.
-
-
-
-
54
^
Skub afdrypningsbakken med gitteret helt ind i kaffeauto maten langs den højre kant.
-
Page 55
Rengøring og vedligeholdelse
Luk døren.
^
Afdrypningsgitter med afdrypningsplade
Afdrypningsgitteret og afdrypningspladen tages ud og ren
^
gøres.
Rengør kun afdrypningsgitteret af plast i hånden!
Kapselmagasin og magasinslæde
-
^
Træk magasinslæden a helt ud.
^
Kapselmagasinet b tages af opad.
55
Page 56
Rengøring og vedligeholdelse
Løft magasinslæden lidt fremad (1) og træk den helt ud (2).
^
Kapselmagasinet og magasinslæden rengøres i opvaske
^
maskine eller i varmt vand tilsat mildt opvaskemiddel, og aftørres efterfølgende.
-
56
^ Rengør også rummet under magasinslæden. Det er især
vigtigt at rengøre sensoren, der anvendes til aflæsning af det korrekte kapselkammer, samt fordybningen i bunden. Eftertør alle dele med en blød klud.
^
Magasinslæden sættes ind i skinnerne og skubbes bagud, indtil den ikke kan komme længere.
^
Kapselmagasinet sættes i. Kaffeautomaten justerer auto matisk kapselmagasinet på plads.
^
Skub magasinslæden med kapselmagasinet helt ind i kaf feautomaten.
-
-
Page 57
Afdækning til kaffeafløbet
Døren åbnes.
^
Skub afdækningen i midten af døren opad.
^
Rengør afdækningen i opvaskemaskinen og vask indersi
^
den af døren med et mildt opvaskemiddel.
^ Sæt afdækningen på kaffeafløbet igen. Sørg for, at afdæk-
ningen sidder rigtigt på afløbet.
De indvendige sider
^ De indvendige sider rengøres med varmt vand tilsat et
mildt opvaskemiddel, når alle udtagelige dele er fjernet.
Rengøring og vedligeholdelse
-
Kapselplade
Afhængig af fedtindholdet i de anvendte kaffesorter bliver kapselpladen mere eller mindre snavset. Rengør derfor kap selpladen en gang om måneden med de medfølgende ren gøringstabs, dog senest, når kaffeautomaten skal afkalkes. Rengøringstabsene kan også købes på Mieles reservedelsla ger eller hos Nespresso.
-
-
-
57
Page 58
Rengøring og vedligeholdelse
Tryk ved markeringerne a og træk kapselpladen b ud
^
fremad. Opløs en rengøringstablet i en lille beholder med varmt
^
vand. Lad kapselpladen ligge ca. 1 time i beholderen.
^ ^ Når kafferesterne er fjernet, skylles den grundigt og tørres. ^ Skub kapselpladen ind i kaffeautomaten igen, så den går
på plads.
Dampventil
Den lille gummitylle, som man bruger til at forbinde dampven­tilen med opskumningsenheden, kan trækkes af i forbindelse med rengøring. Rengør denne samt spidsen på dampventilen under gummityllen regelmæssigt.
58
^
Tryk dampventilen ned og træk gummityllen af nedad.
^
Rengør gummityllen og spidsen af dampventilen med et mildt opvaskemiddel.
Page 59
Rengøring og vedligeholdelse
Sæt gummityllen på dampventilens spids igen. Sørg for, at
^
gummityllen sidder godt fast på spidsen. Tryk dampventilen opad.
^
Hvis dampventilen er nede, når døren lukkes, kan den knække af!
Opskumningsenhed (Cappuccinatore)
Opskumningsenheden kan skilles i flere dele, så den kan ren gøres grundigt. Det er vigtigt at rengøre den grundigt, da der ellers kun kommer lidt eller slet intet skum ud af mælkehanen. Det bedste rengøringsresultat opnås i opvaskemaskinen ­alle dele kan tåle at komme i opvaskemaskinen.
^ Delene skilles og rengøres.Tryk foroven og forneden på
mælkehanen samtidigt og træk den ud sammen med for bindelsesstykket. Det er meget svært at trække forbindel sesstykket ud alene.
-
-
-
59
Page 60
Rengøring og vedligeholdelse
^ Saml låget som vist på tegningerne.
Sørg for, at det samlede låg sidder rigtigt på kanden. Ven­tilen skal være over håndtaget på mælkekanden. Hvis det­te ikke er tilfældet, fungerer opskumningen ikke som øn sket!
Kaffeautomatens front
^
Fronten rengøres med en fugtig klud med varmt vand tilsat mildt opvaskemiddel og eftertørres med en blød klud.
Pas på, at der ikke kommer vand ind bag displayene eller drejeknapperne.
Undgå at anvende følgende på fronterne –
soda-, syre- eller kloridholdige rengøringsmidler, –
skurende rengøringsmiddel, f.eks. skurepulver og flydende
skuremiddel,
60
-
Page 61
skuresvampe, som f.eks. grydesvampe eller brugte svam
pe, der indeholder rester af skuremiddel. Sørg for, at eventuelle stænk fra afkalkningen straks tørres
af.
Følg desuden de specielle råd om fronter i rustfrit stål og aluminium for at undgå ridser og forandringer i overfladen.
Kaffeautomat med stålfront
Kaffeautomatens front og betjeningselementer kan få ridser. Følg de forskellige råd om rengøring for overflader i rustfrit
stål og betjeningselementer i stål-look.
Stålflader
Brug et rengøringsmiddel til rustfrit stål uden skurende virk­ning.
For at undgå at stålfladerne hurtigt bliver snavse­de igen, anvendes et plejemiddel til rustfrit stål (fås på Mieles reservedelslager). Påfør midlet på
fladerne med en blød klud i sparsom mængde.
Rengøring og vedligeholdelse
-
Betjeningselementer i stål-look
Betjeningselementerne kan misfarves eller forandre sig, hvis snavs får lov at sidde i længere tid. Snavs bør derfor straks fjernes.
Kaffeautomat med aluminiumsfront
Aluminium er et levende materiale. Den reflekterende virkning og dermed maskinens udseende er afhængig af synsvinkel, lys og omgivelser.
Der kan opstå misfarvninger eller ændringer på alumi niumsoverflader og betjeningselementer, hvis snavs får lov at sidde i længere tid. Snavs bør derfor straks fjernes.
Kaffeautomatens front og betjeningselementer kan få ridser.
-
61
Page 62
Rengøring og vedligeholdelse
Vedligeholdelse
Undgå desuden, udover de nævnte rengøringsmidler, at an
-
vende følgende
rengøringsmiddel til rustfrit stål,
kalkopløsende rengøringsmiddel,
opvaskemiddel til opvaskemaskiner.
Efter ca. 15000 kaffe-/espressoportioner skal kapselrummet i bryggeenheden skiftes. Et nyt kapselrum kan købes på Mieles reservedelslager.
INDSTILLINGER F K 12345L onG k
C
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL-
LINGER.
VEDLIGEHOLDELSE
FYKn I I
J
Z
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet VEDLIGE-
HOLDELSE.
62
VEDLIGEHOLDELSE
udføres A
^
Tryk på den højre drejeknap og drej den hen på meldingen Udføres.
^
Tryk på den højre drejeknap.
Det højre display slukker, kapselrummet føres ned inde i kaf feautomaten, hvorefter meldingen vises:
Fjern kapselplade og kapselrum udskiftes
^
Døren åbnes.
^
Kapselpladen trækkes ud.
Tag ikke fat gennem åbningerne i bryggeenheden. Risiko for kvæstelser!
-
Page 63
Rengøring og vedligeholdelse
Træk gummiforbindelsen ud fra oven og nedad. Læg mær
^
ke til, hvordan den vender.
-
^ Sæt nøglen til at fjerne kapselrummet ind i bryggeenheden
nedefra og skru kapselrummet ud mod venstre.
^
Skru det nye kapselrum fast i bryggeenheden. Fjederen med kuglen skal anbringes i kapselrummet, så kuglen er foroven.
^
Tryk gummiforbindelsen på igen nedefra (indsnævring hhv. tragt nedad).
^
Sæt kapselpladen i og luk døren til kaffeautomaten.
63
Page 64
Afkalkning af kaffeautomaten
Kalkrester skal fjernes regelmæssigt for at sikre, at kaffeauto maten fungerer korrekt. Som hjælp hertil er kaffeautomaten udstyret med en kontrolfunktion.
Når der resterer 50 tilberedninger til den næste afkalkning, vi ser kaffeautomaten i højre display for første gang meldingen Antal kopper inden afkalkning (50). Denne melding vises fra nu af efter hver tilberedning (kaffe, espresso, damp, varmt vand). Når den er nået til 0, blokeres kaffeautomaten. I venstre display er AFKALKNING fremhævet og i højre display står Start - tryk på tast.
Der kan først tilberedes drikke, når kaffeautomaten er afkal ket.
Til afkalkningen anvendes afkalkningstabs og den farvede af kalkningstragt.
Til afkalkningen anvendes udelukkende de medfølgende afkalkningstabs. De er udviklet specielt til Mieles kaffeau­tomat for at optimere afkalkningen. De kan købes i fag­handlen, på Mieles reservedelslager eller hos Nespresso. Andre midler kan beskadige kaffeautomaten og medføre smagsforringelse. Afkalkningsmidlets blandingsforhold skal overholdes, da kaffeautomaten ellers kan blive beskadiget.
-
-
-
-
64
Sørg for straks at afvaske eventuelle stænk fra afkalknin gen, da kaffeautomatens front ellers kan tage skade.
Rengør vandbeholderen og afdrypningsbakken grun
digt efter afkalkningen for at undgå kalkrester!
-
-
Page 65
Afkalkning gennemføres
Drej den venstre knap hen på symbolet AFKALKNING.
^
Tryk på den højre drejeknap for at starte afkalkningsproces
^
sen.
Afkalkning af kaffeautomaten
AFKALKNING K 12345L onG
Start - tryk på tast
k
C
-
Afkalkningsforløbet kan følges i højre display. Følg anvis ningerne, f.eks. Tøm afdrypningsbakke, Fyld vandbehol der m.m.
Afkalkningsprocessen kan ikke afbrydes, når først der er trykket på den højre drejeknap. Processen skal gennem­føres helt. Dette er en sikkerhedsindstilling for at sikre, at kaffeautomaten afkalkes fuldstændigt, hvilket er meget vigtigt for kaffeautomatens levetid og funktionsdygtighed.
^ Når man i højre display opfordres til at – påfylde afkalkningsmiddel i vandbeholderen, tages
vandbeholderen ud og fyldes til markeringen k med lun
kent vand. (Fyld ikke mindre vand i vandbeholderen, da
afkalkningsprocessen ellers afbrydes for tidligt, inden den
er helt gennemført).
Kom 2 afkalkningstabs i vandet og lad disse opløses helt,
inden vandbeholderen lukkes og sættes ind i kaffeautoma
ten
benytte affaldsbeholderen til vand fra afkalkning, tages
affaldsbeholderen ud af kaffeautomaten og stilles under af
løbsdysen og dampventilen.
-
-
-
-
-
tage kapselpladen ud og sætte den farvede afkalk
ningstragt i i stedet for, åbnes døren til kaffeautomaten
og kapselpladen trækkes helt ud.
-
65
Page 66
Afkalkning af kaffeautomaten
Sæt den farvede afkalkningstragt ind samme sted.
Det varer min. ca. 5 minutter, før afkalkningsprocessen starter. Denne tid er nødvendig for at afkalkningstabsene kan opløses helt i vandet. Hvis det varer længere, kan det skyldes, at kaffeautomaten stadig er for varm.
Under afkalkningsprocessen løber der en smule vand med afkalkningsmiddel ud af damp- og afløbsdysen. Herefter føl­ger en virketid og der løber igen lidt afkalkningsmiddel ud osv. I højre display vises, hvor længe denne proces ca. varer.
^ Hvis der i højre display vises: Påfyld vand i vandbeholder,
skylles den grundigt med rent vand (der må ikke være re­ster af afkalkningsmiddel), og fyldes igen med rent drikke­vand til markeringen k. Tøm samtidigt også affaldsbeholderen.
66
Under skylleprocessen løber der vand ud af begge dyser. Da kaffeautomaten også skyller indvendigt, skal afdrypnings bakken tømmes gentagne gange for at skylleprocessen kan fortsætte.
Hvis der i displayet vises: Afkalkning slut/Åbn døren, er kaf feautomaten afkalket. Åbn døren og følg anvisningerne i højre display.
Kaffeautomaten skylles efterfølgende kort igennem og heref ter kan der igen tilberedes drikke.
-
-
-
Page 67
Meldinger i højre display
Kaffeautomaten er udstyret med en sikkerhedselektronik, så fejlmeldinger vises i højre display. De fleste småfejl, kan man nemt selv udbedre.
Melding Årsag og følgen deraf Udbedring
Kammer er tomt - Påfyld venligst
Påfyld vand Er en påmindelse om at påfylde frisk
Indstil klokkeslæt Kaffeautomaten har været afbrudt fra el
Tøm afdrypningsbakke og rengør kontakter
Isæt afkalkningstragt og luk døren
Isæt kapselplade Kapselpladen eller kapselrummet mang-
Isæt kapselmagasin Kapselmagasinet mangler, eller sen-
Åbn ventil Der leveres kun damp, når dampventilen
Luk ventil Dampventilen er stadig trykket nedad og
Rengør kaffeautomaten (vedligeholdelse udføres)
Start - tryk på tast Afkalkningsprocessen eller en anden
Bekræft for at fortsætte Afkalkningsprocessen skal fortsættes. Tryk på højre drejeknap. Magasin tomt Der er valgt et kaffekammer, der endnu
Antal kopper inden af kalkning
Det valgte kaffekammer er tomt. Kammeret fyldes med kaffe
vand i vandbeholderen, når kaffeauto maten tændes.
nettet, og klokkeslættet skal indstilles på ny.
Afdrypningsbakken er fuld og/eller de små metalplader (kontakter) på bakken kan være snavsede.
Ved afkalkning skal kapselpladen udskif tes med afkalkningstragten.
ler, eller afkalkningstragten er stadig isat.
soren under magasinslæden er snavset.
er åben.
er dermed åben. Kapselrummet skal udskiftes, når der er
brygget ca. 15.000 kopper kaffe.
proces skal startes.
ikke er tildelt et (kaffe)navn.
-
Kaffeautomaten tæller antal kopper indtil afkalkning. Der kan kun tilberedes et be stemt antal kopper, hvorefter kaffeauto maten blokerer og først skal afkalkes.
kapsler.
-
Klokkeslæt indstilles.
-
Afdrypningsbakken tømmes og rengøres grundigt. Kontakterne tørres.
Kapselpladen tages ud og den
­farvede afkalkningstragt sættes i.
Isæt kapselplade eller kapsel­rum.
Kapselmagasinet sættes i, eller sensoren rengøres med en klud.
Dampventilen trykkes nedad.
Dampventilen skubbes opad.
Den venstre drejeknap drejes hen på INDSTILLINGER. Den højre drejeknap drejes hen på VEDLIGEHOLDELSE, og kap selrummet udskiftes (se afsnit tet Rengøring og vedligeholdel se).
Tryk på højre drejeknap.
Programmer en sort for det valgte kaffekammer.
-
-
-
-
-
-
67
Page 68
Småfejl udbedres
Reparationer på de elektriske dele må kun foretages af autoriserede fagfolk. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren.
Hvad nu, hvis ...
Ved nogle fejl på kaffeautomaten, vises en tilsvarende mel ding i højre display. Se i afsnittet Meldinger i højre display, hvordan man skal forholde sig i disse tilfælde.
Andre fejl eller ting, som kan dukke op under den daglige brug af kaffeautomaten, er angivet i dette afsnit. I mange til fælde kan man selv løse problemet uden at tilkalde Miele Tek nisk Service.
... der ikke kommer lys i kaffeautomaten, når den tændes?
^ Er kaffeautomaten låst? ^ Hvis ikke, er lyset defekt. Kontakt Miele Teknisk Service.
... der ikke vises nogen tekst i displayet?
Kaffeautomaten får ingen spænding.
^ Står hovedafbryderen stadig på 0? ^ Er stikket sat i kontakten? ^
Kontroller, om HFI/HPFI-relæet har slået fra. Hvis det er til fældet, kontaktes Miele Teknisk Service.
... kaffeautomaten pludselig slukker?
-
-
-
-
68
Kaffeautomaten slukker automatisk efter et bestemt tidsrum, hvis den ikke har været i brug. Tiden er afhængig af pro
grammeret tid før afbrydelse. Vandtemperaturen er eventuel for høj. Kaffeautomaten er
spærret, indtil vandet er afkølet lidt.
^
Er stikket sat rigtigt i stikkontakten?
-
Page 69
... lyset pludselig slukker?
Småfejl udbedres
Hvis kaffeautomaten ikke har været rørt i ca. 10 minutter, sluk ker lyset automatisk.
... displayene ikke kan læses?
Hvis kaffeautomaten er indbygget for lavt, kan displayene ikke længere aflæses, da synsvinklen bliver for stejl.
Forsøg at opnå en bedre læselighed ved at indstille dis
^
playets kontrast eller lysstyrke.
... døren hverken kan åbnes eller lukkes?
Dampventilen er ikke helt oppe. ^ Tryk på ventilen en gang nedad og træk den herefter helt
op.
... klokkeslættet skal indstilles på ny?
Når kaffeautomaten har været afbrudt på hovedafbryderen, stikket har været trukket ud eller sikringen har været slået fra, skal klokkeslættet indstilles igen. De gemte tider for til- og fra­koblingtider går ikke tabt.
... der ikke tilberedes nogen drik, selvom der er kaffe­kapsler i kapselmagasinet og tilstrækkeligt vand i vandbe holderen?
-
-
-
^
Tag vandbeholderen ud og sæt den ind igen.
... der ikke tilberedes kaffe, selvom der er tilstrækkeligt vand i vandbeholderen og kapselmagasinet er fyldt?
En kaffekapsel har sat sig fast i kapselmagasinet.
^
Døren åbnes.
^
Træk magasinslæden ud, løft kapselmagasinet af opad og løsn kaffekapslerne, så alle kaffekapsler kan bevæges frit.
69
Page 70
Småfejl udbedres
Sæt kapselmagasinet i magasinslæden og skub maga
^
sinslæden helt ind i kaffeautomaten. Luk døren.
^
-
... der ikke kommer vand ud af damp-/varmtvandsventi len?
Tag vandbeholderen ud og sæt den ind igen.
^
Hvis der stadig ikke kommer vand eller kun kommer lidt vand ud af ventilen, er dampventilen tilstoppet:
Døren åbnes.
^
Tryk dampventilen nedad og træk gummityllen af.
^
^
Dampventilens spids drejes ud venstre om med nøglen til fjernelse af kapselrummet.
^
Spidsen rengøres grundigt og skrues på igen.
-
70
... det ikke er muligt at tilberede damp og kaffe/espresso samtidigt?
^
Er dampopvarmningssystemet frakoblet?
Hvis dampopvarmningssystemet er frakoblet, kan der kun til beredes damp og kaffe/espresso efter hinanden.
-
Page 71
Småfejl udbedres
... dampsystemet er frakoblet og det alligevel er muligt at tilberede espresso/kaffe og damp samtidig?
Mens dampopvarmningssystemet stadig er varmt, er det mu ligt at brygge begge dele samtidigt. Når systemet er afkølet efter frakoblingen, er det kun muligt at tilberede efter hinan den.
... dampen lugter af gummi?
Lugten af gummi forekommer kun, mens kaffeautomaten er ny og forsvinder efterhånden.
... der ikke kommer mælkeskum ud af opskumningsenhe den (Cappuccinatore)?
^ Er afløbsstudsen drejet til siden, så der kun tilberedes
skum i opskumningsenheden?
^ Er ventilen og afløbsstudsen anbragt korrekt i låget? (Se af-
snittet Rengøring og vedligeholdelse)
^ Er de enkelte dele i opskumningsenheden tilstoppet?
... kaffebrygningen afbrydes?
^ Er der valgt en dobbelt espresso eller en dobbelt kaffe?
Kaffeautomaten anvender to kaffekapsler til en dobbelt portion. Hvis der kun er en kaffekapsel i det valgte kam mer, afbrydes brygningen.
-
-
-
-
... der er kaffegrums i den tilberedte kaffe?
^
Kapselpladen skal rengøres.
... der i displayet opfordres til tømning af afdrypningsbak ken, selvom denne er tom?
^
Er kontakterne grundigt rengjort og tørret?
^
Er afdrypningsbakken anbragt korrekt i kaffeautomaten?
-
71
Page 72
Småfejl udbedres
Afbryd kaffeautomaten på hovedafbryderen og tilslut den
^
igen. Slib kontakterne en smule, f.eks. med smergelpapir.
^
Hvis meldingen stadig vises i displayet, kontaktes Miele
^
Teknisk Service.
... kaffeautomaten ikke skylles igennem, når den tændes, selvom programmet Skyl er indstillet på Ja?
Hvis kaffeautomaten stadig har en temperatur på min. 60° C, startes skylningen ikke.
... vandudløbet stopper ved mængdeprogrammeringen?
Hvis den maksimale fyldningsmængde er nået, stopper vand udløbet automatisk. Den maksimale mængde gemmes.
Der var ikke nok vand i vandbeholderen. Den vandmængde, der er løbet ud, gemmes ikke!
... kaffens bryggetid og fyldningsmænge er meget forskel­lige?
Malegraden kan været meget forskellig afhængig af kaffesor­ten. Malegraden kan også være forskellig for den samme kaf­fesort, afhængig af fremstillingen Herved opstår der forskelli­ge bryggetider og fyldningsmængder.
... espressoen eller kaffen ikke er tilstrækkelig varm?
^
Er koppen blevet forvarmet? Jo mindre og tykkere kop, desto vigtigere er forvarmnin gen.
^
Kontroller, om kapselpladen er snavset. Rengør kapselpla den.
-
-
-
72
Page 73
Småfejl udbedres
... kaffen bliver tyndere?
Kontroller, om vandmængden pr. kaffeportion er for stor.
^
Kontroller, hvor mange kaffeportioner, der indtil nu er til
^
beredt på kaffeautomaten.
Hvis vandmængden er i orden, og der er tilberedt ca.
15.000 kaffeportioner, skal kapselrummet i bryggeenheden udskiftes (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse: Vedli geholdelse).
... der er vand i affaldsbeholderen?
-
-
Dette er ikke en fejl. Det er restvand fra brygge- og skyllepro cessen.
... der er meget "kaffevand" i affaldsbeholderen?
Kapselpladen er ikke skubbet korrekt eller helt ind. ^ Tag kapselpladen ud og sæt den korrekt ind i kaffeautoma-
ten.
... afkalkningsprocessen blev startet utilsigtet?
Afkalkningsprocessen kan ikke afbrydes, når først den højre drejeknap er trykket ind. Processen skal nu afvikles helt. Det­te er en sikkerhedsindstilling, for at kaffeautomaten afkalkes fuldstændigt. Dette er meget vigtigt for kaffeautomatens leve tid og funktionsdygtighed.
... opvarmningstiden øges, der løber ikke tilstrækkelig stor vandmængde ud, kaffeautomaten brygger for lille mængde?
Kaffeautomaten er tilkalket.
-
-
73
Page 74
Småfejl udbedres
... fejlmeldingen F 10 vises?
Der kommer ikke noget vand ud.
Muligvis blev vandledningen ikke fyldt med vand før den
^
første tilberedning af en drik. Fyld vandledningerne (se af snittet Tilberedning af drikke: Ledningerne fyldes med vand)
Eller vandbeholderen er ikke anbragt korrekt i kaffeautoma
^
ten. Tag vandbeholderen ud og skub den ind i kaffeauto maten igen, så den står korrekt.
Hvis vandbeholderen ikke blev fyldt korrekt ved afkalknin
^
gen, vises fejlmeldingen også. Fyld den til markeringen og start afkalkningsprocessen påny.
^ Hvis fejlmeldingen stadig vises i displayet, kontaktes Miele
Teknisk Service.
... der ganske kort vises F 42 eller F 45 i højre display, når kaffeautomaten slukkes?
^ Dette skyldes en let forstyrrelse i elnettet. Miele Teknisk
Service kontaktes kun, hvis fejlmeldingen optræder gentag­ne gange.
-
-
-
-
74
... fejlmeldingen F 72 vises?
En kaffekapsel har sat sig fast oven over affaldsbeholderen.
^
Døren åbnes.
^
Tag affaldsbeholderen ud, tøm den og sæt den ind i kaf feautomaten igen.
^
Luk døren.
Hvis fejlmeldingen stadig vises i displayet, har kaffekapslen sat sig fast i magasinslæden.
^
Døren åbnes.
^
Tryk på hovedafbryderen foroven i venstre side af kaffeau tomaten for at gøre den spændingsløs.
-
-
Page 75
Småfejl udbedres
Stik skaftet på en ske ind i slidsen under magasinslæden i
^
højre side, og skub herefter denne forsigtigt til venstre. Træk magasinslæden ud og fjern kaffekapslen fra kapsel
^
rummet, da den sandsynligvis er beskadiget eller bulet. Herved undgås, at den sætter sig fast igen.
^ Rengør også rummet under magasinslæden. Det er især
vigtigt at rengøre sensoren, der anvendes til aflæsning af det korrekte kapselkammer, samt fordybningen i bunden. Eftertør alle dele med en blød klud.
^ Tænd for kaffeautomaten igen på hovedafbryderen. ^ Luk døren.
-
Hvis fejlmeldingen stadig vises i displayet, kontaktes Miele Teknisk Service.
... fejlmeldingen F 75 eller F 76 vises i displayet?
En kaffekapsel har sat sig fast.
^
Døren åbnes.
^
Tag affaldsbeholderen ud, tøm den og sæt den ind i kaf feautomaten igen.
^
Hvis fejlmeldingen stadig vises, åbnes døren, og anvisnin gerne i højre display følges.
-
-
75
Page 76
Småfejl udbedres
Tryk på hovedafbryderen i øverste venstre side af kaffeau tomaten for at gøre den spændingsløs! Dette er meget vigtigt for det videre forløb. Fare for at komme til skade!
Tag magasinslæden og kapselpladen ud af kaffeautoma
^
ten.
^ Kontroller, om en kapsel har sat sig fast i åbningen i højre
side ved siden af indskubningen til kapselpladen. En kapsel kan også have sat sig fast længere oppe i bryg­geenheden.
-
-
76
^
Kaffekapslen fjernes med en grydeske eller lignende.
^
Kapselpladen og magasinslæden med kapselmagasinet sættes ind i kaffeautomaten igen.
^
Tænd for kaffeautomaten igen på hovedafbryderen.
^
Luk døren.
^
Hvis fejlmeldingen stadig vises i displayet, kontaktes Miele Teknisk Service.
... der optræder andre fejlmeldinger med "F"?
^
Kontakt venligst Miele Teknisk Service.
Page 77
Service / reklamationsfrist
Miele Teknisk Service
Dag til dag service
Landsdækkende servicenet
Lokale teknikere
Specielt uddannede teknikere
Centralt dirigerede servicevogne
Stor reservedelsbeholdning
Originale Miele reservedele
24 måneders reklamationsfrist på alle fabriksnye Miele pro
dukter og reparationer
– Leveringsgaranti for reservedele i 15 år
Miele er kendt for sin "dag til dag" service
En stor fordel, da ventetiden på, at Miele produktet igen er klar efter et driftsstop, yderst sjældent overskrider én dag. Dette kan vi overholde, fordi vi over hele landet har lokalt bo­ende teknikere, som kører rundt i centralt dirigerede service­vogne.
-
Servicevognene er udstyret med et stort udvalg af originale reservedele, hvilket betyder, at vi har alt, hvad der normalt skal bruges til en reparation, med fra starten. Altså ingen unødvendig ventetid eller omkostning ved fremskaffelse af re servedele.
Rygraden i god service er dygtige teknikere. Alle vore tekni kere er elektrikere, og denne uddannelse er suppleret med en speciel Miele uddannelse i drift, vedligeholdelse og repa ration af vore produkter. Uddannelsen bliver løbende fulgt op, således at teknikerne hele tiden er på højde med udviklingen.
-
-
77
-
Page 78
Service / reklamationsfrist
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og 16.00, fredag mellem 8.00 og 15.30 på telefon
Servicebestilling,
direkte 43 27 13 10 eller telefax 43 27 13 09
Mieles reklamationsfrist
De efterfølgende bestemmelser om reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i Danmark. Rekla mationfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installationsmæs­sige forhold, dækkes ikke af reklamationsfristen. Reklama­tionsfristen indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivnin­gen over for Miele.
Mieles reklamationsfrist omfatter:
43 27 13 00 97 12 70 66
-
78
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles reklamationsfrist indebærer:
For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skøn ner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter beta ler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan repara tion tilhører Miele.
-
-
-
Page 79
Service / reklamationsfrist
Mieles reklamationsfrist på reservedele:
Ved udbedring af mangler foretaget af vore egne teknikere el ler af de af os autoriserede værksteder ydes der en 24 mdr. reklamationsfrist på de nyisatte dele. Denne reklamationsfrist er inklusive arbejdsløn og grundgebyr. For dele, der er isat efter de 24 mdr., påhviler det kunden at fremvise fornøden dokumentation i form af en tidligere udstedt servicefaktura.
Mieles reklamationsfrist omfatter ikke:
Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af
overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrel ser eller ved reparation udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller
anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på
andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lov­mæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmu ligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om ud bedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
-
-
-
-
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en trans port, som køber selv har sørget for, rettes omgående henven delse til den forhandler, hvor produktet er købt.
-
-
79
Page 80
Service / reklamationsfrist
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende reklamationsfrist er gældende fra ikraftrædelse af Lov om køb år 2002. Reklamationsfristen fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som rekla mation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles reklamationsfrist sammen med den fornød ne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden reklamationsfristens udløb til
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.
-
-
80
Page 81
Eltilslutning
Kaffeautomaten leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da kaffeautomaten derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elin stallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan rekvireres på Mieles reservedelslager (best.nr. 9666)..
Sikring min. 10 A. Kaffeautomaten må kun tilsluttes en reglementeret installeret
stikkontakt.
-
For større sikkerhed anbefales et HPFI-relæ med en bryde strøm på 30 mA.
Hvis stikkontakten ikke er tilgængelig efter indbygningen, skal kaffeautomaten kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
De nødvendige tilslutningsdata fremgår af typeskiltet på indersiden af kaffeautomaten.
Kontroller, om disse angivelser stemmer overens med elnet­tets spænding og frekvens.
Skal ekstrabeskyttes jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen
-
81
Page 82
Indbygningsanvisning
Indbygnings- og kombinationsmuligheder
Kaffeautomaten egner sig til indbygning i et højskab
i et overskab
82
Page 83
Indbygningsanvisning
i en underbygningsenhed CVUG 50 (ekstraudstyr), der kan monteres under hængeskabe
og i et indbygningsoverskab.
Desuden kan kaffeautomaten bruges fritstående. Hertil kræ ves ekstraudstyret Ombygningssæt til fritstående CVSG
50.
-
83
Page 84
Indbygningsanvisning
Indbygning
Kaffeautomaten gøres spændingsløs før indbygning. Dette gælder også ved eventuel demontering!
Kaffeautomaten må kun anvendes i indbygget stand.
Til indbygningen anvendes to unbraconøgler i størrelse 3 og 5.
Kaffeautomaten skubbes helt ind i indbygningsnichen.
^
Kun ved indbygning i et højskab:
Kontroller, om kaffeautomaten står lige i midten af nichen.
^
84
Hvis den ikke gør det, kan den justeres ved at dreje på de fire ben på undersiden med en unbraconøgle.
Benene kan drejes ca. 10 mm ud.
Page 85
Indbygningsanvisning
Ved sidevægge i 19 mm tykkelse:
Hvis skabet har sidevægge i 19 mm tykkelse, skal der for
^
bores fire huller på indersiden til fastgørelse af kaffeauto maten. Borehullerne markeres ved at
justere kaffeautomaten, så den står lige i nichen, og skrue
unbracoskruerne i siden lidt ind og lige ud igen. Kaffeautomaten tages ud af nichen, og de steder, skruerne
har lavet mærker i skabsvæggen, bores huller med en dybde på ca. 2 mm (Ø 4,5).
Fastgørelse
Kaffeautomaten tilsluttes.
^ ^ Kaffeautomaten skubbes helt ind i indbygningsnichen. ^ Døren åbnes, og skruerne i siden skrues let i.
-
-
^
Kaffeautomaten justeres, så den står i midten af indbyg ningsnichen, ved forsigtigt at dreje de nederste unbraco skruer a.
^
Kaffeautomaten fastgøres i skabet ved at stramme de to øverste unbracoskruer b.
-
-
85
Page 86
Lille espresso-leksikon
Blanding er kafferisterens hemmelig
hed. Blandingen bestemmer især kaf fens smag og kvalitet og er afhængig af, hvad den skal anvendes til. Man fin der sin foretrukne blanding ved at prø ve sig frem.
Caffè bruger italienerne, når de ønsker en ganske almindelig espresso. Det fuldstændige navn er egentlig caffè espresso. Den bruges efter middagen og i løbet af dagen.
Caffè americano er en tynd espresso med meget vand, der ligner den tyske kaffe meget.
Caffè corretto er en espresso med et stænk spiritus - alt efter smag enten grappa, cognac eller likør.
Caffè freddo er en espresso med mælk/fløde, der tilsættes isterninger og flydende sukker. En populær sommer­drik.
Caffè latte er en dobbelt espresso i en stor kop varm mælk, med lidt eller slet intet skum. For dem, der elsker mælk.
Caffè moca består af ca. en tredjedel espresso, en tredjedel varm mælk og en tredjedel kakao. Serveres i et højt glas.
Caffè ristretto er den stærkeste og mest koncentrerede espresso. Vand mængden reduceres til ca. 30 ml.
Cappuccino er en espresso med op skummet mælk. Normalt en tredjedel espresso, en tredjedel varm mælk og en tredjedel skum, serveret i en stor keramikkop. Mælken, der anvendes til skum, skal være godt afkølet og hæl des i en stor kande.
-
-
-
-
-
Cappuccino chiaro er en "let" cappuc cino med mindre espresso og mere varm mælk.
-
Cappuccino scuro er en "mørk" cap
­puccino med mere espresso og mindre
mælk. Cappuccino senza schiuma er en
cappuccino med varm mælk, men uden mælkeskum.
Crema er kendetegnet for en perfekt kop espresso. Det er et fint, nødde- el ler kanelfarvet skumlag på espressoen, der kun kan fremkomme med et til strækkeligt højt tryk. Cremaen indehol­der de opskummede olier og dermed de væsentligste duft- og smagsstoffer fra espressobønnerne og er desuden med til at holde espressoen varm.
Espresso, se Caffè Espresso corto kalder man en "kort",
noget stærkere espresso. Espresso doppio er ganske enkelt den
dobbelt mængde af en normal espres so.
Espresso lungo er espresso med mælk/fløde, en mindre koncentreret variant, serveret i en almindelig kaffe kop.
Espresso ristretto er en dobbelt kon centreret, kraftig og meget besk espresso.
-
-
-
-
-
-
-
86
Page 87
Forvarmning af kop anbefales, for at espressoen ikke skal blive kold for hur tigt.
Lille espresso-leksikon
-
Kaffe opbevares bedst i en lufttæt be holder i køleskabet, for at aromaen skal holde sig længere.
Koffeinmængden i en espresso er kun en tredjedel til det halve af mængden i kaffe. Jo mørkere ristning, desto mindre koffeinindhold i espressoen.
Macchiato er en espresso, spædet op med et lille stænk kogt mælk og noget mælkeskum, så den ser "plettet" (mac chiato) ud.
Ristningen er meget vigtig for espres­soens smag og koffeinindhold. I ristnin­gen frigives de æsteriske olier, der be­stemmer duft og smag. Mørkristning koncentrerer aromaen, men brænder koffeinen bort. Altså - jo mørkere rist­ning, desto mindre koffeinindhold i bøn­nerne. De lysebrunt ristede bønner smager mere syrligt, de mørke mere besk.
Tryk er vigtigt for smagen, fordi de op slæmmede stoffer i kaffen frigives ved tryk. Disse stoffer giver den typiske espressoaroma. Hvis trykket er for lavt, opnås der ikke den fulde aroma. Hvis trykket er for højt, frigives garve- og bit terstofferne. Desuden er det også tryk ket, der danner cremaen.
-
-
-
-
-
Vandhårdhed kan have indflydelse på espressoens/kaffens smag.
87
Page 88
Ret til ændringer forbeholdes / 1306
CVA 2650
M.-Nr. 06 541 430 / 01
dk-DK
Loading...