a Venstre display
b Venstre drejeknap
c Højre drejeknap
d Højre display
e Øverste dørgreb, når kaffeautomaten er indbygget lavt (bordpladehøjde)
f Nederste dørgreb, når kaffeautomaten er indbygget højt oppe
g Afdrypningsgitter af plast
h Afdrypningsplade af metal
i Afløbsdyse
j Fordybning til cappuccinatore (opskumningsenhed)
k Ventil til damp og varmt vand
4
Page 5
Indvendig
Beskrivelse af kaffeautomaten
l Hovedafbryder
m Kapselplade (udskiftes med afkalkningstragt ved afkalkning)
n Bryggeenhed
o Kapselmagasin
p Magasinslæde
q Vandbeholder
r Afdrypningsbakke med gitter
s Affaldsbeholder
Espresso-Leksikon
Bagerst i brugsanvisningen findes et lille espresso-leksikon, som fortæller lidt om
temaet kaffe og espresso.
5
Page 6
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter kaffemaskinen
mod transportskader. Emballagemateri
alerne er valgt ud fra miljø- og affalds
mæssige hensyn og kan således gen
bruges.
Genbrug af emballagematerialerne
sparer råstoffer og mindsker affaldspro
blemerne. Emballagen bør derfor afle
veres på nærmeste genbrugssta
tion/opsamlingssted.
-
Bortskaffelse af en gammel
kaffemaskine
-
Gamle elektriske og elektroniske maski
-
ner indeholder stadig værdifulde ma
-
terialer. De indeholder imidlertid også
skadelige stoffer, som er nødvendige
for deres funktion og sikkerhed. Hvis
disse bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet eller behandles
forkert, kan det skade den menneskeli
ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor
ikke den gamle kaffemaskine med
husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle kaffemaskine på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
-
-
-
Sørg endvidere for, at den gamle kaffe
maskine opbevares utilgængeligt for
børn, indtil den afleveres på genbrugs
stationen. Se også afsnittet Råd om sik
kerhed og advarsler.
6
-
-
-
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Denne kaffeautomat overholder de
foreskrevne sikkerhedsbestemmel
ser. Uhensigtsmæssig brug kan dog
medføre skader på både bruger og
kaffeautomat.
Læs venligst brugsanvisningen
grundigt, før kaffeautomaten tages i
brug. Den indeholder vigtige anvis
ninger om indbygning, sikkerhed,
brug og vedligeholdelse. Herved be
skyttes personer og skader på kaf
feautomaten undgås.
Gem venligst brugsanvisningen og
giv den videre til en eventuel senere
ejer!
Retningslinier vedrørende brugen
Kaffeautomaten er beregnet til
brug i almindelig husholdning til tilberedning af espresso, cappuccino og
kaffe.
Al anden anvendelse er på egen risiko
og kan være forbundet med fare. Pro
ducenten kan ikke gøres ansvarlig for
skader opstået på grund af forkert brug
eller fejlagtig betjening.
-
-
-
-
Teknisk sikkerhed
Før tilslutning af kaffeautomaten
bør man sikre sig, at tilslutningsfor
holdene på opstillingsstedet stemmer
overens med de tilslutningsdata, der er
angivet på typeskiltet (spænding og
frekvens).
Det er meget vigtigt, at disse data
stemmer overens for at undgå skader
på kaffeautomaten. I tvivlstilfælde bør
man kontakte en fagmand.
Den elektriske sikkerhed kan kun
garanteres, når der er etableret for
skriftsmæssig jordforbindelse. Det er
meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der er opstået på grund af
manglende eller afbrudt jordforbindelse
(f.eks. elektrisk stød).
Kaffeautomaten må kun anvendes i
indbygget stand, så man ikke kan
komme i berøring med de elektriske
dele. Stikkontakten skal gøres spæn
dingsløs under indbygning og demon
tering, f.eks. i tilfælde af reparation!
Tilslutning må ikke foretages ved
hjælp af en forlængerledning.
En forlængerledning giver ikke den
nødvendige sikkerhed (f.eks. risiko for
overophedning).
-
-
-
-
Kaffeautomaten egner sig ikke til
brug i det fri, heller ikke indbygget i
et skab på hjul.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Indbygning og montering af denne
kaffeautomat på et ikke-stationært
opstillingssted (f.eks. skib) må kun ud
føres af fagfolk og kun under iagttagel
se af sikkerhedsforskrifterne for brugen
af denne kaffeautomat.
Installation, vedligeholdelse og re
paration må kun udføres af fagfolk.
Ellers kan der opstå betydelig fare for
brugeren, som producenten ikke kan
gøres ansvarlig for.
Kaffeautomaten er kun afbrudt fra
elnettet, når en af følgende betin
gelser er opfyldt:
– Sikringen i installationen er slået fra,
– Skruesikringerne i installationen er
skruet helt ud
– Stikket er trukket ud.
Træk ikke i ledningen, men tag fat i
stikket.
Kabinettet må absolut ikke åbnes.
Hvis de spændingsførende dele
berøres, eller den elektriske og mekani
ske konstruktion ændres, kan der være
risiko for elektrisk stød. Derudover kan
der forekomme funktionsfejl på kaffeau
tomaten.
-
Vælger man en kombinationsind
bygning, er det meget vigtigt, at
kaffeautomaten placeres på en hylde
(undtagen i kombination med en ind
bygnings-servicevarmer).
Brug
-
Forsigtig! Risiko for forbrænding! De
udstrømmende væsker er meget
varme!
Børn må kun anvende kaffeauto
maten under opsyn. Vær opmærk
som på, at børns hud er betydelig mere
følsom over for høje temperaturer. Risiko for forbrænding!
Espresso og kaffe er ikke børnedrikke.
Tag aldrig fat på siden igennem
åbningen i bryggeenheden, når
kaffeautomaten ikke er afbrudt fra
strømmen. Risiko for kvæstelser!
Før den første tilberedning af drik-
ke er det meget vigtigt at tillednin-
-
gerne gennemskylles, og at kaffeauto
maten og opskumningsenheden
rengøres grundigt.
Påfyld kun koldt og frisk drikke
vand i vandbeholderen. Varmt
vand eller andre væsker kan beskadige
kaffeautomaten. Vandet skal udskiftes
hver dag for at undgå kimdannelse!
-
-
-
-
-
-
Anvend aldrig mineralvand. Mi
neralvand tilkalker maskinen så
meget, at den bliver beskadiget.
Der må aldrig påfyldes andet end
Nespresso-kaffekapsler i kapsel
magasinet. Kaffeautomaten kan blive
beskadiget!
8
-
-
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Kaffekapslerne må ikke være be
skadiget, knækket eller bulet! De
kan sætte sig fast i kaffeautomaten,
som derved kan blive beskadiget!
Hold aldrig en kop med en blan
ding af brændende alkohol og kaf
fe under afløbsdysen på kaffeautoma
ten. Kunststofdele på kaffeautomaten
kan antændes og smelte!
Det varme vand og dampen kan
give forbrændinger. Brug derfor
disse funktioner med omtanke. Hold al
drig kropsdele under den varme damp
eller det varme vand. Brug aldrig kaf
feautomaten til at rengøre andre genstande med.
Brug aldrig et damprengøringsap-
parat til rengøring af kaffeautomaten. Dampen kan trænge ind til de
spændingsførende dele og udløse en
kortslutning.
Kaffeautomaten skal rengøres dag-
ligt for at undgå kimdannelser.
-
-
-
Til afkalkningen må der kun anven
des de specielle Miele afkalknings
tabs. Vær opmærksom på afkalknings
midlets blandingsforhold. Ellers kan
kaffeautomaten blive beskadiget.
-
-
-
Afhængig af fedtindholdet i den
anvendte kaffesort bliver kap
selpladen mere eller mindre snavset.
Kapselpladen rengøres derfor hver eller
hver anden måned med rengørings
tabs.
Undgå at hænge i eller støtte op
ad den åbne dør, da kaffeautoma
ten kan blive beskadiget herved.
Bortskaffelse af en gammel
kaffeautomat
Den kasserede kaffeautomat gøres
ubrugelig ved at fjerne ledning og
stik.
Hermed forhindres misbrug af kaffeautomaten.
-
-
-
-
-
-
Kaffeautomaten skal afkalkes re
gelmæssigt (afhængigt af vandets
kalkindhold) med det medfølgende af
kalkningsmiddel. I områder med meget
hårdt vand skal afkalkningen foretages
hyppigere. Producenten kan ikke gøres
ansvarlig for skader, der er opstået på
grund af manglende afkalkning.
-
-
Producenten kan ikke gøres ansvar
lig for skader, der er opstået, fordi
ovenstående råd om sikkerhed og
advarsler ikke er blevet fulgt.
-
9
Page 10
Funktionsbeskrivelse
Der kan fyldes i alt 20 kaffekapsler i
kapselmagasinet. Disse 20 kaffekapsler
kan fordeles i 5 kamre og kapselmaga
sinet kan dermed fyldes med 5 forskelli
ge kaffesorter. Disse 5 forskellige sorter
programmeres, så den ønskede sort
kan vælges i displayet.
Hvis kaffeautomaten anvendes af flere
personer, der foretrækker forskellig
smag og har forskellige kaffevaner, kan
der foretages personlige indstillinger
for op til 4 brugere.
De brugte kaffekapsler falder automa
tisk ned i en affaldsbeholder, og man
slipper dermed for at fjerne den enkelte
kaffekapsel efter hver brug.
Kaffekapslerne kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Portionsstørrelsen kan programmeres,
så kaffeautomaten kun leverer den ønskede mængde. Hvis der skulle ønskes
en mindre mængde end den program-merede portionsstørrelse, kan brygningen til enhver tid afbrydes ved at
trykke på den højre drejeknap.
Hvis der ønskes en dobbelt portion
kaffe eller espresso, kan der vælges
dobbelt portion. Kaffeautomaten bryg
ger da to portioner lige efter hinanden.
-
Det varme vand kan anvendes til forvarmning af kopperne.
-
Kaffeautomaten kan låses, så børn for
hindres i at anvende den.
Sproget i displayet kan ændres og
vandhårdheden indstilles m.m. ved
hjælp af den brugervenlige program
meringsfunktion.
For at forbedre espresso-smagen og bi
beholde smagen længere, har kaffeau
tomaten en ekstra funktion, så tilledningerne skylles automatisk, når
kaffeautomaten er kold. Den samme
funktion anvendes også til at skylle tilledningerne og rense afløbsdyserne for
kafferester efter brug.
For at undgå et unødigt højt strømforbrug kan kaffeautomaten indstilles til at
slukke automatisk, når den ikke anvendes. Tiden kan indstilles til mellem
20 min. og 2 timer efter den sidste
brygning. Hvis man ønsker at anvende
denne funktion, er det vigtigt, at klokkeslættet er indstillet korrekt.
Hvis man ønsker, at kaffeautomaten
skal tænde eller slukke på et bestemttidspunkt, kan dette programmeres, så
kaffeautomaten tænder og slukker på
samme tidspunkt hver dag.
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Logisk betjening
Før kaffeautomaten tages i brug
Før kaffeautomaten tages i brug, bør man sætte sig ind i de
forskellige funktioner, så kaffeautomaten udnyttes optimalt.
Venstre drejeknap
Den venstre drejeknap kan enten trykkes ind eller drejes.
Når den trykkes ind,
tændes og slukkes kaffeautomaten.
–
Når den drejes,
vælges et ønsket programpunkt eller en indstilling.
–
Højre drejeknap
Denne drejeknap kan også enten drejes eller trykkes ind.
Når den drejes,
– vælges et ønsket programpunkt eller en ønsket indstilling.
Når den trykkes ind,
– startes eller afbrydes tilberedningen af en drik,
– vælges et programpunkt, som man ønsker at ændre eller
indstille individuelt,
–
gemmes en indstilling, så kaffeautomaten husker den valg
te indstilling, når der slukkes for den.
-
11
Page 12
Før kaffeautomaten tages i brug
Venstre display
COSI
K 1
2345L onG k C
I venstre display findes de grundlæggende valgmuligheder,
f.eks.
valg af drik: Op til 5 forskellige kaffesorter K, damp L og
–
varmt vand o,
(bruger-)profil n for op til 4 forskellige brugere,
–
vigtige programmer til vedligeholdelse: Skyl G og Afkalk
–
ning k og
– valg: Indstillinger C
Højre display
Det højre display anvendes dels til
– valg af kaffe eller espresso,
og dels til
-
12
– at vise, hvor i forløbet kaffeautomaten er, f.eks. Opvarm-
ning,
–
og til at fortælle, hvis brugeren skal foretage en handling,
f.eks. at lukke døren til kaffeautomaten.
Således er betjeningen af kaffeautomaten ret enkel.
Desuden vælges der i højre display individuelle indstillinger
og informationer, f.eks.
SPROG
F
YK n IIJZ
Sprog F, Tider m, Kaffesorter K, Brugernavn n, Program
-
meringer I, Antal kopper brygget I, Vedligeholdelse J og
genindstilling af standardindstillingerne Z.
Det valgte punkt er fremhævet i displayet.
Page 13
Første ibrugtagning
Kaffeautomaten opstilles og tilsluttes korrekt før første
ibrugtagning (se afsnittet El-tilslutning og indbygningsan
visning).
Når kaffeautomaten tændes første gang, vises i højre display
en velkomsthilsen og andre meldinger, end der vises efterføl
gende. Velkomsthilsnen vises, indtil der er brygget 5 drikke
(damp tæller som en drik).
Kaffeautomaten tændes
ved at trykke på venstre drejeknap.
^
Venstre display lyser.
I højre display vises velkomsthilsnen:
Før kaffeautomaten tages i brug
COSI
K 1
2345L onG k C
Míele
Willkommen!
-
-
Herefter vælges sprog:
^
Drej den højre drejeknap, indtil det ønskede sprog vises i
displayet.
^
Tryk på den højre drejeknap.
Det ønskede sprog er nu indstillet.
I højre display vises nu forskellige meldinger og der kommer
lyde fra kaffeautomaten, da kapselmagasinet indstilles. Vent,
indtil der vises følgende i det højre display:
ESPRESSO
q
rst
13
Page 14
Før kaffeautomaten tages i brug
feautomaten vil blive større, når man er fortrolig med alle
dens funktioner.
Kaffeautomaten slukkes
Hvis man ønsker at slukke kaffeautomaten,
trykkes den venstre drejeknap ind, indtil displayene slukker
^
(ca. 2 sekunder).
Hvis Automatisk skyl er tilkoblet, slukker begge displayene
først. Kort tid efter skylles kaffeautomaten igennem, hvis
der er blevet brygget en kop kaffe, og i højre display vises
den tilhørende melding. Herefter slukker kaffeautomaten.
Følg herefter brugsanvisningen for at indstille kaf
feautomaten individuelt og lære den rigtigt at ken
de. Brug den nødvendige tid, da glæden ved kaf
-
-
-
14
Page 15
Indstillinger: Individuel programmering
Kaffeautomaten kan på enkelt vis indstilles efter brugerens
individuelle ønsker. Følgende indstillinger kan vælges:
Sprog: Tysk, Engelsk (GB), Engelsk (USA), Fransk, Hol
landsk, Italiensk, Spansk, Portugisisk, Tyrkisk, Svensk, Norsk,
Dansk, Finsk, Græsk, Polsk, Russisk, Tjekkisk og Ungarsk.
Tider
Klokkeslæt indstilles
–
Slukker efter: Kaffeautomaten slukker efter en fastsat tid.
–
Kan indstilles fra 20 minutter til 2 timer.
Tændes kl.: Kaffeautomaten tænder på et bestemt, indstil
–
let klokkeslæt.
Slukker kl.: Kaffeautomaten slukker på et bestemt, indstil
–
let klokkeslæt.
Programmeringer
– Lys: Lysstyrke for kaffeautomatens indirekte lys.
– Automatisk skyl: Ja, nej
– Dampsystem: Ja, nej
– Vandhårdhed: Blødt, middel, hårdt, meget hårdt
– Display-kontrast: Displayets kontrast
–
Display-lysstyrke: Displayets lysstyrke
-
-
-
INFO: Tælling af kaffeportioner
Standardindstilling: Genindstilling af kaffeautomatens stan
dardindstillinger.
-
15
Page 16
Indstillinger: Individuel programmering
Valg af sprog
Før første ibrugtagning kan sproget programmeres, så alle
tekster i displayet vises på det ønskede sprog.
INDSTILLINGER F
K 12345L onG k
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
LINGER.
SPROG
F
YK n IIJZ
I højre display er SPROG fremhævet.
^ Tryk på den højre drejeknap for at vælge programpunktet
SPROG.
SPROG
deutsch B
^ Drej på den højre drejeknap, indtil det ønskede sprog vi-
ses.
C
-
~
16
Det indstillede sprog er markeret med et hak.
Følgende sprog kan vælges:
Tysk, Engelsk (GB), Engelsk (USA), Fransk, Hollandsk, Itali
Tryk på den højre drejeknap for at vælge det ønskede
sprog.
Indstillingen gemmes automatisk og displayet skifter tilbage
til foregående visning.
Fra nu af vises alle tekster i displayet på det valgte sprog.
-
Page 17
Indstillinger: Individuel programmering
Klokkeslæt indstilles
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
LINGER.
I højre display er SPROG fremhævet.
^ Drej den højre drejeknap hen på symbolet UR, og tryk på
drejeknappen.
^ Tryk igen på den højre drejeknap.
INDSTILLINGER F
K 12345L onG k
SPROG
F
YK n IIJZ
TIDER
Y
F
KLOKKESLÆT
Y
K n IIJZ
oA
C
-
KLOKKESLÆT
24 t. B
^
Drej på den højre drejeknap for at vælge ønsket visning i
~
displayet, og tryk på drejeknappen.
KLOKKESLÆT
12:
00
^
Drej den højre drejeknap for at indstille timerne, og tryk på
den højre drejeknap.
KLOKKESLÆT
00
12:
^
Drej den højre drejeknap for at indstille minutterne, og tryk
på den højre drejeknap.
17
Page 18
Indstillinger: Individuel programmering
TIDER
Y
o frA
Indstillingen gemmes automatisk, og displayet skifter tilbage
til foregående, udvidede visning.
Afbrydelse efter en indkodet tid
For at kaffeautomaten ikke skal bruge unødigt meget strøm,
kan den slukke automatisk. Automatisk afbrydelse kan indstil
les i programpunktet Slukker kl. Der kan indkodes en tid fra
20 minutter til 2 timer. Hvis kaffeautomaten ikke anvendes
længere efter tilberedning af en drik, slukker den automatisk
efter den indkodede tid.
INDSTILLINGER F
K 12345L
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL-
LINGER.
SPROG
F
YK n IIJZ
I højre display er SPROG fremhævet.
onG k
-
C
18
TIDER
Y
F
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet UR, og tryk på
K n IIJZ
drejeknappen.
SLUKKER EFTER
o
Y
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet SLUKKER EF
A
TER, og tryk på drejeknappen.
-
Page 19
Indstillinger: Individuel programmering
SLUKKER EFTER
Drej den højre drejeknap indtil tidspunktet, hvor kaffeauto
^
maten skal slukke, er indstillet.
Tryk på den højre drejeknap.
^
Indstillingen gemmes automatisk og displayet skifter tilbage
til foregående visning.
Hvis SKYL er indstillet på "Ja" og der er blevet tilberedt
en drik, skylles kaffeautomaten altid automatisk igennem,
inden den slukker.
Tilkobling på et indkodet tidspunkt
Det er muligt at indstille kaffeautomaten til at tænde automatisk på et bestemt tidspunkt, f.eks. om morgenen til morgenmaden. Dette er dog kun muligt, hvis uret i kaffeautomaten er
indstillet korrekt.
INDSTILLINGER F
K 12345L
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL-
LINGER.
02:00
onG k
-
C
TIDER
Y
F
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet UR, og tryk på
K n IIJZ
drejeknappen.
TÆNDES KL.
mo
^
Drej den højre drejeknap hen på TÆNDES KL. (vises kun,
f
rA
hvis det aktuelle klokkeslæt er indstillet på kaffeautomaten),
og tryk på drejeknappen.
TÆNDES KL.
__
__:
^
Drej den højre drejeknap for at indstille timerne, og tryk på
den højre drejeknap.
19
Page 20
Indstillinger: Individuel programmering
Drej den højre drejeknap for at indstille minutterne, og tryk
^
på den højre drejeknap.
Displayet skifter til den tidligere visning. Kaffeautomaten tæn
der automatisk på det indkodede tidspunkt.
Hvis SKYL er indstillet på "Ja", skylles kaffeautomaten al
tid automatisk kort igennem, når den tænder.
Hvis kaffeautomaten har været tændt 3 gange automatisk,
og der ikke er blevet tilberedt nogen drikke eller lavet
varmt vand eller damp, tænder kaffeautomaten ikke læn
gere automatisk. De programmerede tider er dog stadig
gemt og aktiveres, når kaffeautomaten tændes manuelt.
Dette for at kaffeautomaten ikke tænder automatisk hver
dag, hvis man f.eks. er taget på ferie og har glemt at slette
tilkoblingstiden.
Frakobling på et indkodet klokkeslæt
Hvis kaffeautomaten anvendes dagligt i et bestemt tidsrum,
kan der indstilles et tidspunkt for automatisk frakobling. Dette
gælder dog kun, hvis uret i kaffeautomaten er indstillet korrekt.
INDSTILLINGER F
K 12345L
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
LINGER.
onG k
-
-
-
C
-
20
TIDER
Y
F
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet UR, og tryk på
K n IIJZ
drejeknappen.
SLUKKER KL.
Y o f
r
A
Page 21
Indstillinger: Individuel programmering
Drej den højre drejeknap hen på SLUKKER KL. (vises kun,
^
hvis klokkeslættet er indstillet på kaffeautomaten), og tryk
på drejeknappen.
SLUKKER KL.
__
__:
Drej den højre drejeknap for at indstille timerne, og tryk på
^
den højre drejeknap.
Drej den højre drejeknap for at indstille minutterne, og tryk
^
på den højre drejeknap.
Displayet skifter til den tidligere visning. Kaffeautomaten sluk
ker automatisk på det indkodede tidspunkt.
Hvis SKYL er indstillet på "Ja" og der er blevet tilberedt
en drik, skylles kaffeautomaten altid automatisk igennem,
inden den slukker.
Til- og frakoblingstider slettes
De indstillede til- og frakoblingstider kan slettes. Følg instruktionen indtil det punkt i de pågældende menuer, hvor tidspunkterne oprindeligt blev indstillet. Stil med højre drejeknap
minutterne på
00, og drej den ved timer, indtil der kun vises
streger i anden linie af displayet. Tryk herefter på højre drejeknap.
Lys, kontrast og lysstyrke i displayet indstilles
Kaffeautomatens indirekte lys samt kontrasten og lysstyrken i
displayet kan indstilles forskelligt.
INDSTILLINGER F
K 12345L
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
LINGER.
onG k
-
C
-
PROGRAMMERING
FYKn
I
IJZ
21
Page 22
Indstillinger: Individuel programmering
Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Program
^
mering, og tryk på drejeknappen.
LYS
n IA M TU NA
Drejeknappen drejes hen på det menupunkt, man ønsker at
^
indstille:
Lys n, Displayets kontrast U, Displayets lysstyrke N.
Tryk på den højre drejeknap for at kunne foretage indstillin
^
gerne.
Der vises en streg. Hvis den højre drejeknap drejes mod
^
venstre, bliver stregen mindre og lyset, kontrasten og lys
styrken formindskes.
Hvis den højre drejeknap drejes mod højre bliver stregen
større, og værdierne øges.
^ Tryk på den højre drejeknap for at gemme indstillingen.
Den tidligere visning kommer frem i displayet, symbolet for
Tilbage A er fremhævet.
^ Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
displayets udgangsstilling.
-
-
-
Automatisk skyl
22
PROGRAMMERING
FYKn
Før kaffeautomaten tages i brug hver dag, er det meget vig
I
IJZ
tigt at skylle tilledningerne for at fjerne eventuelle kafferrester.
Hvis programpunktet Automatisk Skyl er indstillet på "Ja",
startes skylningen automatisk, når kaffeautomaten tændes og
er kold. Samtidig forvarmes ledningerne, da der skylles med
varmt vand. I displayet vises en tilsvarende melding. Hvis der
har været tilberedt en drik, skylles kaffeautomaten også auto
matisk, kort før den slukker.
-
Page 23
Indstillinger: Individuel programmering
Stil altid en tom kop under afløbsdysen før første
tilberedning af en drik for at undgå, at vandet lø
ber ned i afdrypningsbakken.
INDSTILLINGER F
K 12345L
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
onG k
LINGER.
PROGRAMMERING
FYKn
Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Program
^
I
IJZ
mering, og tryk på drejeknappen.
AUTOMATISK SKYL
IA
n
M TUNA
^ Drej den højre drejeknap hen på menupunktet AUTOMA-
TISK SKYL og tryk på drejeknappen for at kunne foretage
indstillingen.
C
-
-
-
AUTOMATISK SKYL
ja B
~
^ Drej på den højre drejeknap for at vælge "ja" eller "nej".
Den aktuelle indstilling er markeret med et hak.
For at man ikke skal glemme skylningen, anbefa
les det at stille dette programpunkt på "Ja".
^
Tryk på den højre drejeknap for at gemme indstillingen.
I displayet vises udgangsstillingen, symbolet for Tilbage A
er fremhævet.
-
23
Page 24
Indstillinger: Individuel programmering
Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
^
displayets udgangsstilling.
PROGRAMMERING
FYKn
Dampsystem
Kaffeautomaten har to opvarmningsssystemer. Hermed kan
der tilberedes damp til mælkeopskumning og kaffe/espresso
samtidigt. Hvis der kun sjældent er brug for damp, kan damp
opvarmningssystemet frakobles, hvorved der spares strøm.
I
IJZ
-
Hvis dampopvarmningssystemet er frakoblet, le
verer kaffeautomaten kun damp og kaffe/espresso
efter hinanden!
Hvis dampventilen trykkes ned, når dampopvarmningssystemet er frakoblet, skal kaffeautomaten først varmes op,
før der kan leveres damp.
Dampopvarmningssystemet forbliver herefter aktivt, indtil
kaffeautomaten slukkes.
INDSTILLINGER F
K 12345L
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
onG k
C
LINGER.
PROGRAMMERING
FYKn
^
Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Program
I
IJZ
mering, og tryk på drejeknappen.
DAMPSYSTEM
n IA
^
Drej den højre drejeknap hen på menupunktet DAMPSY
M
TUNA
STEM, og tryk på drejeknappen for at kunne foretage ind
stillingen.
-
-
-
-
-
24
Page 25
Indstillinger: Individuel programmering
DAMPSYSTEM
ja B
Drej på den højre drejeknap for at vælge "ja" eller "nej".
^
Den aktuelle indstilling er markeret med et hak.
Tryk på den højre drejeknap for at gemme indstillingen.
^
Den tidligere visning kommer frem i displayet, symbolet for
Tilbage A er fremhævet.
Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
^
displayets udgangsstilling.
PROGRAMMERING
FYKn
Indstilling af vandets hårdhedsgrad
For at kaffeautomaten kan fungere uden problemer, og at
symbolet for Afkalkning vises rettidigt i højre display, er det
vigtigt, at kaffeautomaten indstilles til områdets aktuelle vandhårdhedsgrad. Vandhårdheden angiver, hvor meget kalk der
er i vandet. Jo mere kalk i vandet, desto højere hårdhed har
vandet. Og jo højere hårdhed, desto oftere skal kaffeautomaten afkalkes.
I
~
IJZ
Kaffeautomaten måler mængden af gennemløbet vand (inkl.
damp). Afhængig af indstillet vandhårdhed, kan der brygges
mere eller mindre vand, før kaffeautomaten blokerer og skal
afkalkes. Ved høj vandhårdhed kan der brygges færre gange
end ved lav vandhårdhed.
Vandets hårdhedsgrad kan oplyses af det lokale vandværk
eller måles med den medfølgende teststrimmel.
25
Page 26
Indstillinger: Individuel programmering
Dyp teststrimlen ca. 1 sekund i vand og ryst derefter strim
^
len, til vandet er dryppet af.
Resultatet kan aflæses efter 1 minut.
Ved en hårdhed over 40° dH skal kaffeautomaten afkalkes
oftere, end der meldes. Ellers tilkalker den for hurtigt og
bliver beskadiget!
Kaffeautomatens indstillinger kan ændres med programpunktet VANDHÅRDHED.
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
Hårdhedsgrad
(vandværk)
4 (meget hårdt)
INDSTILLINGER F
K 12345L
°dmmol/lVandgennem-
14 - 21
over 21
onG k
2,5 - 3,8
over 3,8
løb i l
ca. 60
C
LINGER.
-
Page 27
Indstillinger: Individuel programmering
PROGRAMMERING
FYKn
Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Program
^
mering, og tryk på drejeknappen.
VANDHÅRDHED
n IA M
Drej den højre drejeknap hen på menupunktet VANDHÅRD
^
HED, og tryk på drejeknappen for at kunne foretage indstil
lingen.
VANDHÅRDHED
meget hårdt - 4 B
^ Drej på den højre drejeknap for at indstille vandhårdheds-
graden.
Den aktuelle vandhårdhed er markeret med et hak.
^ Tryk på den højre drejeknap for at gemme indstillingen.
I displayet vises udgangsstillingen, symbolet for Tilbage A
er fremhævet.
I
IJZ
T
U NA
-
~
-
-
^ Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
displayets udgangsstilling.
27
Page 28
Indstillinger: Individuel programmering
Aflæsning af antal bryggede kopper kaffe (INFO)
Via programpunktet INFO kan man i displayet aflæse antallet
af tilberedte drikke (espresso, kaffe, dobbelt espresso/kaffe)
indtil dato.
INDSTILLINGER F
K 12345L
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
LINGER.
INFO
FYKn I
^ Drej den højre drejeknap hen på symbolet for INFO, og tryk
på drejeknappen.
I displayet vises nu, hvor mange kopper kaffe, der er tilberedt
indtil dato.
^ Tryk på den højre drejeknap for at komme tilbage til dis-
playets udgangsstilling.
onG k
I
J Z
C
-
28
Page 29
Forskellige kaffesorter gemmes
Der findes i alt 12 forskellige Nespresso-kaffesorter til denne
kaffeautomat (undertiden også andre specialsorter). De ad
skiller sig fra hinanden med hensyn til syrlighed, aroma, bit
terhed og ristning. Derfor kræver de også forskellig tilbered
ningstid.
Kaffesorter (programmering af kaffesorter)
-
-
-
Der er mulighed for at fylde kaffeautomaten med fem forskelli
ge kaffesorter (f.eks. til fem forskellige brugere, der foretræk
ker forskellig smag). Til dette formål er der fem kamre. For at
kunne være sikker på at få den rigtige kaffe, er det vigtigt at
fylde kamrene korrekt. Der kan naturligvis også fyldes den
samme kaffesort i alle kamre.
INDSTILLINGER F
K 12345L
onG k
C
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL-
LINGER.
KAFFESORTER
FYKn IIJZ
^ Drej den højre drejeknap hen på symbolet for Kaffesorter,
og tryk på drejeknappen.
SORT COSI
K 1
2345A
Den øverste linie angiver kaffesorten, den nederste linie
nummeret på kammeret.
Hvis der ikke er angivet en sort for det pågælden
de kammer, vises i den øverste linie af displayet:
Magasin tomt.
Hvis der er angivet en sort for kammeret, vises sorten i øver
ste linie.
Der er allerede programmeret nogle sorter fra fabrikken, som
kan bibeholdes eller ændres.
-
-
-
-
Det er også muligt at tage kapselmagasinet ud af kaffeauto
maten for bedre at kunne se, hvilken kaffesort, der er fyldt i
de forskellige kamre.
-
29
Page 30
Forskellige kaffesorter gemmes
SORT ARPEGGIO
K
1234
Drej drejeknappen hen på det ønskede kammer, og tryk på
^
drejeknappen.
Programmering af en anden sort
KAMMER 5
ARPEGGIO B
Drej drejeknappen hen på en anden sort, og tryk på dreje
^
knappen, for at tildele dette kammer den valgte sort.
Programmering af en ny sort
KAMMER 5
gem som
^ Hvis der ikke er programmeret nogen sort, eller man ønsker
at programmere en sort, der endnu ikke er gemt i hukommelsen (eller evt. programmere sin egen sort), drejes den
højre drejeknap hen på Gem som.
^ Tryk på den højre drejeknap.
5
A
~
-
~
30
KAMMER 5 ........
A
BCDEFGHI~
Alfabetet vises. Hvis drejeknappen drejes videre mod høj
re, vises resten af alfabetet og herefter tallene fra 0 til 9.
Teksten indkodes ved at
^
dreje den højre drejeknap hen på det første bogstav eller
tal, og trykke på drejeknappen.
Det valgte bogstav vises i øverste linie.
^
Herefter vælges de næste bogstaver, indtil det ønskede
navn er indkodet.
-
Page 31
Forskellige kaffesorter gemmes
Hvis man har skrevet forkert, drejes drejeknap
pen, indtil der vises Slet i displayet. Tryk på dreje
knappen, hvorved det sidste bogstav, der er ind
kodet, slettes. Drej herefter drejeknappen mod venstre
tilbage på alfabetet og færdiggør indkodningen.
Indkodning gemmes
KAMMER 5TEST...
OK
+
Når indkodningen er slut, drejes drejeknappen, indtil OK vi
^
~
ses i displayet.
Tryk på den højre drejeknap.
^
I displayet kommer udgangsvisningen frem. Det senest valgte kammer er fremhævet.
Menupunktet forlades ved at
^ dreje højre drejeknap hen på symbolet for Tilbage A, og
^ trykke på den højre drejeknap.
Indkodningen gemmes ikke
Hvis man ikke ønsker at gemme indkodningen,
-
-
-
-
^
drejes den højre drejeknap, indtil der vises Tilbage i dis
playet. Hvis man nu trykker på drejeknappen, gemmes ind
kodningen ikke.
-
-
31
Page 32
Brugerprofil oprettes
Brugernavn indstilles
Hvis kaffeautomaten skal anvendes sammen med andre, der
har forskellig smag og vaner, kan der registreres 4 individuel
le brugerprofiler, som der senere kan indstilles forskellige por
tionsstørrelser for (se afsnittet Portionsstørrelse indstilles).
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL
^
LINGER.
^ Drej den højre drejeknap hen på symbolet for BRUGER-
NAVN, og tryk på drejeknappen.
^ Drej den højre drejeknap hen på det ønskede nummer og
tryk på drejeknappen for at registrere et brugernavn.
INDSTILLINGER F
K 12345L onG k
BRUGERNAVN
FYKnIIJZ
BRUGER 2
n
2
1
34A
-
-
C
-
32
BRUGER 2 ........
A
BCDEFGHI~
Alfabetet vises. Hvis drejeknappen drejes videre mod høj
re, vises resten af alfabetet og herefter tallene fra 0 til 9.
Teksten indkodes ved at
^
dreje den højre drejeknap hen på det første bogstav eller
tal, og trykke på drejeknappen.
Det valgte bogstav vises i øverste linie.
^
Herefter vælges de næste bogstaver, indtil det ønskede
navn er indkodet.
-
Page 33
Brugerprofil oprettes
Hvis man har skrevet forkert, drejes drejeknap
pen, indtil der vises Slet i displayet. Tryk på dreje
knappen, hvorved det sidste bogstav, der er regi
streret, slettes. Drej herefter drejeknappen mod venstre
tilbage på alfabetet og færdiggør indkodningen.
Indkodningen gemmes
BRUGER 2TEST...
OK
+
Hvis indkodningen er færdig, drejes drejeknappen, indtil
^
~
der vises OK i displayet.
Tryk på den højre drejeknap.
^
I displayet vises menuen, symbolet for Tilbage A er frem-
hævet.
^ Tryk igen på den højre drejeknap for at komme tilbage til
startmenuen.
Indkodningen gemmes ikke
Hvis man ikke ønsker at gemme indkodningen.
^ drejes den højre drejeknap, indtil der vises Tilbage i dis-
playet. Hvis man nu trykker på drejeknappen, gemmes indkodningen ikke.
-
-
-
33
Page 34
Påfyldning af vand og kaffekapsler
Kaffeautomaten rengøres grundigt, før vandbeholderen og
kapselmagasinet fyldes (se afsnittet Rengøring og vedli
geholdelse).
Vandbeholderen fyldes
Udover espresso-sorten er også vandets kvalitet
afgørende for en god espresso. Tøm derfor vand
beholderen dagligt og påfyld frisk vand.
-
-
Varmt vand eller andre væsker kan beskadige kaffemaski
nen. Fyld kun koldt, rent drikkevand i vandbeholderen. Anvend aldrig mineralvand. Mineralvand tilkalker maskinen
så meget, at den bliver beskadiget.
^
Døren åbnes.
-
-
34
^
Vandbeholderen løftes lidt op og trækkes ud fremad.
Page 35
Påfyld koldt, rent drikkevand i vandbeholderen til markerin
^
gen Max.
En ventil foran på vandbeholderen sørger for, at der ikke
kan løbe vand ud.
Skub vandbeholderen helt ind i kaffeautomaten.
^
Kapselmagasinet fyldes
Der må aldrig fyldes andet end Nespresso-kaffekapsler i
kapselmagasinet.
Kaffekapslerne må ikke være beskadiget, knækket eller
bulet! Kaffekapslerne kan sætte sig fast i kaffeautomaten!
korrekt placeret i det pågældende kammer (se afsnittet Kaffesorter). Der kan naturligvis også fyldes samme kaffesort i alle
kamre.
Fra fabrikken er nogle kamre allerede tildelt en kaffesort. Der
kan påfyldes disse sorter eller gemmes andre kaffesorter (se
afsnittet Forskellige kaffesorter gemmes), så man er sikker på
at få den valgte kaffe.
Påfyldning af vand og kaffekapsler
-
I kapselmagasinet er der i alt fem kamre, der hver
kan rumme fire kaffekapsler. For at kunne vælge
den ønskede kaffe, er det vigtigt, at kapslerne er
^
Træk magasinslæden a helt ud fremad.
35
Page 36
Påfyldning af vand og kaffekapsler
Fyld kapslerne rigtigt i kapselmagasinets b kamre c -
^
med sølvbunden nedad. Kapselmagasinet kan også tages
ud og fyldes.
Sørg for at de enkelte kapsler i kapselmagasinet kan pas
sere frit, så de ikke sætter sig fast.
Hvis kapselmagasinet er taget ud, sættes kapselmagasinet
^
på magasinslæden. Det er ikke nødvendigt at positionere
det præcist, da kaffeautomaten automatisk justerer kapsel
magasinet.
Magasinslæden skubbes bagud ind i kaffeautomaten.
^
Luk døren.
^
Kaffeautomaten justerer nu kapselmagasinet. Der høres støj.
Kaffekapslerne i kapselmagasinet udskiftes
Hvis man ønsker at udskifte kaffekapslerne i kapselmagasinet,
^ trækkes magasinslæden ud.
^ Kapselmagasinet tages ud opad.
^ Skub ringen på undersiden af kapselmagasinet opad og
tag kaffekapslerne ud.
-
-
36
Page 37
Drikke tilberedes
Det er meget vigtigt at skylle tilledningerne hver dag, in
den den første drik tilberedes. Dette sker automatisk, hvis
programpunktet Automatisk Skyl er indstillet på "Ja" og
kaffeautomaten er kold. Efter opvarmningen løber der
varmt vand ud af afløbsdysen ned i afdrypningsbakken.
Hvis programpunktet Automatisk Skyl er indstillet på "Nej",
anvendes punktet Skyl i venstre display for at skylle tilled
ningerne (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse)
Kaffeautomaten tændes
Kaffeautomaten tændes ved at
^ trykke på den venstre drejeknap.
Venstre display lyser.
I højre display vises et kort øjeblik:
COSI
K 1
2345L
Påfyld vand
-
-
onG kC
Dette er en påmindelse om at påfylde frisk vand i vandbehol
deren.
Herefter vises meldingen:
Opvarmningsfase vent venligst
Hvis programpunktet Automatisk Skyl er indstillet på "Ja" (fa
briksindstilling), vises efter opvarmningen:
Kaffeautomaten skylles - Vent venligst
-
-
37
Page 38
Drikke tilberedes
Der løber vand ud af afløbsdysen.
Der lyder nu støj fra kaffeautomaten, da kapselmagasinet ind
stilles.
Herefter vises i højre display:
ESPRESSO
q
Før den første drik brygges
Ledningerne fyldes med vand
Kaffeautomaten blev tømt helt for vand, inden den forlod fa
brikken. Der skal først pumpes vand i tilledningerne, inden
der brygges kaffe eller varmt vand.
VARMT VAND
K 12345L
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet VARMT
VAND.
^ Stil en kop under dampventilen.
^
Tryk på den højre drejeknap.
rst
o
n G k C
-
-
38
^
Lad lidt varmt vand løbe ned i koppen.
^
Tryk igen på højre drejeknap for at stoppe vandet.
^
Tryk dampventilen nedad og skub den op igen, når der
kommer damp ud af dysen.
Ledningerne er nu fyldt med vand, og kaffeautomaten er klar
til brug.
Page 39
Kopperne forvarmes
Espresso og alle andre drikke bør altid fyldes i varme kopper,
da smagen herved kommer bedre til sin ret og holder længe
re. Espressoens aroma tåler ikke et kuldechok.
Jo mindre kaffe- eller espressomængde og jo tykkere kop,
desto vigtigere er det at forvarme koppen.
Stil koppen under ventilen til varmt vand hhv. damp.
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet VARMT
^
VAND.
^ Tryk på den højre drejeknap.
^ Lad det varme vand løbe ned i koppen og forvarm hermed
koppen.
^ Tryk igen på højre drejeknap for at stoppe vandet.
^ Koppen tømmes, inden der brygges en kop kaffe eller
espresso.
VARMT VAND
K 12345L
Drikke tilberedes
o
n G k C
-
Espresso, kaffe
Det er muligt selv at bestemme portionsstørrelse
for espresso, dobbelt espresso, kaffe og dobbelt
kaffe (se afsnittet Portionsstørrelse indstilles). Af
hængig af smag og land indstilles disse portionsstørrelser
meget forskelligt.
Der brygges espresso, kaffe, dobbelt espresso og dobbelt
kaffe på samme måde:
^
Stil en kop under afløbsdysen.
-
39
Page 40
Drikke tilberedes
Drej den venstre drejeknap hen på den ønskede kaffesort.
^
Drej den højre drejeknap hen på den ønskede kaffe- eller
^
espressostørrelse, og tryk på højre drejeknap.
Den ønskede drik løber ud af afløbsdysen.
COSI
K 1
2345L
ESPRESSO
q
rst
onG kC
Ved dobbelt størrelse brygges der to portioner efter hinan
den.
Tilberedningen afbrydes
^ Tryk på den højre drejeknap.
Tilberedningen afbrydes straks.
Espresso, kaffe til egen brugerprofil
Hvis man har indstillet sin egen brugerprofil, kan profilen vælges først, inden der brygges en drik.
PROFIL
K 12345L
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet PROFIL.
BRUGERTEST
n
-><- 1
^
Vælg brugernavn med den højre drejeknap, og tryk på dre
jeknappen.
Som tegn på, at der er valgt en bruger, vises sym
bolet for bruger n nu altid øverst til højre i venstre
display.
2
o
34
n
G kC
-
-
-
40
^
Stil en kop under afløbsdysen.
Page 41
Drej den venstre drejeknap hen på den ønskede kaffesort.
^
Drej den højre drejeknap hen på den ønskede kaffe- eller
^
espressostørrelse, og tryk på højre drejeknap.
Den ønskede drik løber ud af afløbsdysen.
Tilberedningen afbrydes
Tryk på den højre drejeknap.
^
Tilberedningen afbrydes straks.
Cappuccino
Kaffeautomaten er udstyret med en opskumningsenhed
(Cappuccinatore), hvormed man med lidt øvelse nemt kan
lave en kop cappuccino.
Det er vigtigt at rengøre opskumningsenheden grundigt,
før der laves skum for første gang. Dette gøres bedst i opvaskemaskine (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse).
Drikke tilberedes
COSIn
K 1
2345L
ESPRESSO
q
rst
onG kC
På opskumningsenheden over håndtaget er anbragt en ventil
a og på siden en mælkehane (mælkeudløb) b.
41
Page 42
Drikke tilberedes
Ved at dreje ventilen kan man regulere damptilførslen og
^
enten få lidt (1) eller meget (2) skum.
Mælken kan skummes i en kop eller direkte i opskumningsen
hedens kande.
Ved opskumning direkte i kanden opnår man var
mere skum og mere volumen!
^ De to muligheder vælges ved at dreje mælkehanen, så den
sorte prik er ud for det pågældende symbol (kop 1, kande
2).
Den bedste mælkeskum opnås med kold sød
mælk! Opvarm altid koppen, inden mælkeskum
met fyldes i den!
^
Stil koppen under ventilen til varmt vand hhv. damp.
^
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet VARMT
VAND o, og tryk på højre drejeknap.
^
Lad det varme vand løbe ned i koppen og forvarm hermed
koppen.
-
-
-
-
42
^
Tryk igen på højre drejeknap for at stoppe vandet, og tøm
koppen.
Page 43
Opskummet mælk direkte i koppen
Opskumningsenhedens mælkekande a fyldes max. til den
^
øverste markering med kold mælk. Låget sættes på og op
skumningsenheden sættes ind i fordybningen i afdryp
ningsgitteret.
^ Cappuccinokoppen b stilles under afløbsdysen.
^ Mælkehanen drejes, så den opskummede mælk kan løbe
ned i koppen
^ Drej den venstre drejeknap hen på den ønskede kaffesort.
^ Drej den højre drejeknap hen på den ønskede portionsstør-
relse.
Drikke tilberedes
-
-
^ Tryk på den højre drejeknap.
Der løber espresso eller kaffe ud af afløbsdysen.
Man kan nu vente, indtil kaffebrygningen er slut, eller fore
tage følgende trin imens.
Hvis kaffen og mælken tilberedes samtidigt, ser cappucci
noen dog ikke så indbydende ud, da den brune farve er
anderledes end normalt. Desuden er det også sværere at
bestemme blandingsforholdet mellem kaffen og mælken.
Samtidig tilberedning er kun mulig, hvis dampopvarm
ningssystemet er tilkoblet (se Indstillinger: Dampsystem).
-
-
-
43
Page 44
Drikke tilberedes
Tryk på dampventilen a og "forbind" hermed ventilen med
^
opskumningsenheden b.
Dampventilen skal trykkes helt ned for at sikre, at den er
forbundet med opskumningsenheden.
Mælken opskummes af den varme damp og løber ned i koppen.
^ Drej ventilen på opskumningsenheden helt til højre. Når
mælken løber regelmæssigt ned i koppen, drejes ventilen
mod venstre.
Herved øges temperaturen og luftandelen i mælken. Når
mælken sprøjter for meget, drejes ventilen igen en smule
mod højre, indtil det ikke længere sprøjter.
44
Damptilførslen er tidsbegrænset. Hvis der ikke er tilstrækkeligt mælkeskum i koppen, og der ikke længere kommer
damp ud af dysen, lukkes dampventilen og trykkes heref
ter ned igen for at forbinde den med opskumningsenhe
den.
^
Hvis der er nok mælkeskum, skubbes dampventilen op
igen.
Cappuccinoen er færdig. Cacaopulver på mælke
skummet gør den ekstra lækker.
-
-
-
Page 45
Drikke tilberedes
Opskumning af mælk i opskumningsenheden (Cappuccinatore)
Mælkekanden fyldes med kold mælk til max. den nederste
^
markering.
Mælkehanen drejes til siden, så opskumningsenheden er
^
lukket.
Ventilen på låget drejes mod højre hen på "meget" skum.
^
OPVARMN. M. DAMP
K 12345LonG k C
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet OP
^
VARMN. M. DAMP.
-
^ Tryk på dampventilen a og "forbind" hermed ventilen med
opskumningsenheden b.
Dampventilen skal trykkes helt ned for at sikre, at den er
forbundet med opskumningsenheden.
Mælken opskummes nu i opskumningsenheden.
^
Tryk dampventilen opad, når mælken er tilstrækkeligt op
skummet.
-
45
Page 46
Drikke tilberedes
Efter mælkeopskumningen
Hvis man ønsker at anvende opskumningsenhe
den igen inden grundig rengøring, hvis der f.eks.
stadig er mælk i mælkekanden, kan låget skylles i
kaffeautomaten. Herved fjernes mælkerester i tilledningerne
på låget.
Denne skylning erstatter ikke den grundige rengøring i op
vaskemaskinen!
SKYL
K 12345L on
Drej den venstre drejeknap hen på SKYL
^
G
k C
^ Stil en tom kop under mælkehanen på opskumningsenhe-
den.
^ Tryk dampventilen nedad og forbind hermed dampventilen
med opskumningsenheden.
I højre display vises:
Cappuccinatore gennemskylles
Der løber nu varmt vand gennem låget, hvorved det skylles.
Skylleprocessen afsluttes automatisk.
-
46
Page 47
Efter tilberedning af drikke
Drikke tilberedes
Før kaffeautomaten afbrydes i længere tid, skal til
ledningerne, bryggesystemet, afløbsdysen og
dampventilen rengøres.
Hvis skylleautomatikken er frakoblet, fordi ledningerne ikke
ønskes skyllet automatisk, skal ledningerne skylles manuelt.
Der bør stilles en beholder under afløbsdysen og dampventi
len, når skylningen foretages.
Det højre display viser, hvor i forløbet, kaffeautomaten er kom
met til, eller hvilken handling der skal foretages.
SKYL
K 12345L on
G
k C
^ Drej den venstre drejeknap hen på SKYL.
^ Tryk på den højre drejeknap.
Der løber vand ud af afløbsdysen.
^ Åbn for dampventilen.
Der løber vand ud af dampdysen.
^ Luk for dampventilen efter et par sekunder.
Ledningerne er skyllet, og kaffeautomaten kan slukkes.
-
-
-
47
Page 48
Portionsstørrelse indstilles
Udover kaffesorten hænger kaffedrikkens smag også meget
sammen med vandmængden. Ikke alle espresso- eller kaffe
kopper har den samme størrelse. For at kunne afstemme
vandmængden nøje efter brugerens smag og kopstørrelse,
kan fyldmængden programmeres.
Drikkenes betegnelse er beregnet til følgende drikke:
Under betegnelsen Espresso forstås en normal størrelse
Espresso, der drikkes af en gængs espresso-kop. Vand
mængden til espressoen kan indstilles mellem ca. 30 og75 ml.
Under betegnelsen kaffe forstås en kaffe, der drikkes af en
gængs kaffekop. Kaffemængden er den samme som for en
espresso, men vandmængden er forskellig. Vandmængden
kan indstilles mellem ca. 30 og 175 ml.
Ved betegnelserne dobbelt espresso og dobbelt kaffe tilberedes der to portioner espresso hhv. kaffe direkte efter hinanden. Dertil anvendes to kapsler og dobbelt mængde vand.
-
-
48
Page 49
Portionsstørrelse indstilles
Portionsstørrelser til standardprofilen
Stil de pågældende kopper parat til de følgende trin.
Stil den ønskede kopstørrelse under afløbsdysen.
^
COSI
K 1
2345L onG k C
Drej den venstre drejeknap hen på en tilfældig kaffesort.
^
KAFFE
r
q
Med højre drejeknap vælges en drikstørrelse- eller art
^
(espresso eller kaffe), for hvilken vandmængden skal ind
stilles.
KAFFEr
^ Tryk på højre drejeknap og hold den inde, indtil der står
MÆNGDEPROGRAMMERING i displayet.
st
MÆNGDEPROGRAMMERING
-
^ Slip drejeknappen.
^ Tryk igen på højre drejeknap, når koppen er fyldt som øn-
sket.
Kopstørrelsen for denne drik er nu indstillet og gemt. Når der
fremover tilberedes en drik, leverer kaffeautomaten nu kun
den forudindstillede vandmængde til kaffen eller espressoen
Hvis den maksimalt mulige vandmængde er nået, stopper
kaffeautomaten automatisk vandtilførslen. Der gemmes så
den maksimale fyldmængde for den pågældende drik.
49
Page 50
Portionsstørrelse indstilles
Portionsstørrelser for forskellige brugerprofiler
Der kan også indstilles forskellige portionsstørrel
ser for de fire yderligere brugerprofiler (udover
standardprofilen).
PROFIL
K 12345L o
Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet PROFIL.
^
BRUGERTEST
n
-> <- 1
2
34
n
G k C
^ Vælg med højre drejeknap det brugernavn, for hvilket por-
tionsstørrelser ønskes indstillet, og tryk på drejeknappen.
I venstre display vises nu øverst til højre symbolet
for bruger n som tegn på, at en bruger er valgt.
Følg samme fremgangsmåde som for portionsstørrelser til
standardprofilen.
Alle indstillinger m.h.t. vandmængde gælder kun for den netop valgte bruger.
-
50
Page 51
Låsen aktiveres
Lås
For at børn ikke skal kunne starte kaffeautomaten og komme
til skade, og for at forhindre uvedkommende i brug af kaf
feautomaten, er den udstyret med en låsefunktion.
LÅSW
Mens kaffeautomaten er slukket, drejes højre drejeknap,
^
indtil LÅS vises i displayet, hvorefter
den højre drejeknap straks trykkes ind.
^
LÅSW
tilbageA
+
LÅSW
ja
+
~
^ Drej drejeknappen hen på "ja" og tryk på drejeknappen for
at aktivere låsen.
-
Låsen deaktiveres
Kaffeautomaten er nu låst og der kan ikke tilberedes drikke.
Låsefunktionen er også aktiv, hvis drejeknappen drejes hen
på en anden position. Lyset i kaffeautomaten er slukket.
Hver gang, der drejes på drejeknappen, vises LÅS i displayet
efterfulgt af en lukket lås, som indikerer, at kaffeautomaten er
låst.
^
Følg fremgangsmåden som beskrevet ovenfor, og vælg
indstillingen "nej".
Kaffeautomaten er nu ikke længere låst, og der kan tilberedes
drikke.
51
Page 52
Rengøring og vedligeholdelse
Skylning
Lad kaffeautomaten afkøle før rengøringen. Risiko for for
-
brænding!
Undgå at anvende et damprengøringsapparat, da det kan
beskadige kaffeautomaten.
Anvend aldrig sand-, soda-, syre- eller kloridholdige ren
-
gøringsmidler, da disse kan beskadige overfladen.
Det er meget vigtigt at rengøre kaffeautomaten regelmæssigt,
da kafferester mugner hurtigt.
Bortset fra kapselpladen og afdrypningsbakken af plast kan
alle udtagelige dele rengøres i opvaskemaskine. Ved hyppig
rengøring i opvaskemaskine kan delene misfarves af forskellige madrester (f.eks. tomater m.m.) i opvaskemaskinen.
Hvis skylleautomatikken er frakoblet, fordi man ikke ønsker, at
kaffeautomaten rengør ledningerne og bryggesystemet automatisk, skal ledningerne skylles manuelt, både før den første
og efter den sidste tilberedning. Hertil stilles en beholder under afløbsdysen og dampventilen.
Det højre display viser, hvor i forløbet, kaffeautomaten er kommet til, eller hvilken handling, der
skal foretages.
52
SKYL
K 12345L on
^
Drej den venstre drejeknap hen på SKYL.
^
Tryk på den højre drejeknap.
Der løber vand ud af afløbsdysen.
^
Åbn for dampventilen.
Der løber vand ud af dampdysen.
^
Luk for dampventilen efter et par sekunder.
G
k C
Page 53
Vandbeholder
Affaldsbeholder
Rengøring og vedligeholdelse
Ledningerne er skyllet. Der kan nu tilberedes en drik eller
slukkes for kaffeautomaten.
Vandbeholderen tømmes dagligt og fyldes altid helst kort før
en tilberedning med frisk, koldt drikkevand.
Affaldsbeholderen rengøres dagligt, da kafferester kan danne
mug.
I affaldsbeholderen kan der desuden også være rester af
vand efter brygge- og skylleprocessen.
Affaldsbeholderen løftes lidt op og trækkes ud fremad.
^
Affaldsbeholderen rengøres i opvaskemaskine eller i varmt
vand tilsat mildt opvaskemiddel, og aftørres efterfølgende.
^
Affaldsbeholderen rengøres indvendigt, især de små ruder
(sensorer) øverst i højre og venstre side. Dette er vigtigt for
funktionsdygtigheden, så affaldsbeholderen registreres af
kaffeautomaten. Det er især vigtigt, at det registreres, om
affaldsbeholderen skal tømmes.
^
Skub affaldsbeholderen helt ind i kaffeautomaten. Når af
faldsbeholderen skubbes ind, skubbes en kontaktarm sam
tidigt bagud, så kaffeautomaten kan registrere, at affalds
beholderen er sat i. Det kan derfor være lidt sværere at
skubbe affaldsbeholderen ind.
-
-
-
53
Page 54
Rengøring og vedligeholdelse
Afdrypningsbakke
En sensor i afdrypningsbakken bevirker, at der vises en mel
ding i displayet, når afdrypningsbakken er fuld og skal tøm
mes. Senest på det tidspunkt skal afdrypningsbakken tøm
mes og rengøres.
For at undgå lugtdannelse bør afdrypningsbakken dog
rengøres dagligt.
Tag først afdrypningsbakken ud af kaffeautomaten et styk
ke tid efter den sidste skylleproces, da der stadig løber
vand ud af ledningerne.
Døren åbnes.
^
^ Tag forsigtigt afdrypningsbakken ud af kaffeautomaten.
I afdrypningsbakken er et gitter. Dette gitter forhindrer, at
vandet skvulper over, når den fyldte afdrypningsbakke
transporteres.
^ Afdrypningsbakken og gitteret rengøres i opvaskemaskine
eller i varmt vand tilsat mildt opvaskemiddel, og aftørres
efterfølgende.
Vær især opmærksom på, at de små metalplader (kontakter) oven på afdrypningsbakken er helt rene og tørre.
Via disse metalplader gives en melding til kaffeautomaten,
når afdrypningsbakken er fuld eller ikke er anbragt. Hvis
de er snavsede eller fugtige, fungerer meldingerne ikke
korrekt.
-
-
-
-
54
^
Skub afdrypningsbakken med gitteret helt ind i kaffeauto
maten langs den højre kant.
-
Page 55
Rengøring og vedligeholdelse
Luk døren.
^
Afdrypningsgitter med afdrypningsplade
Afdrypningsgitteret og afdrypningspladen tages ud og ren
^
gøres.
Rengør kun afdrypningsgitteret af plast i hånden!
Kapselmagasin og magasinslæde
-
^
Træk magasinslæden a helt ud.
^
Kapselmagasinet b tages af opad.
55
Page 56
Rengøring og vedligeholdelse
Løft magasinslæden lidt fremad (1) og træk den helt ud (2).
^
Kapselmagasinet og magasinslæden rengøres i opvaske
^
maskine eller i varmt vand tilsat mildt opvaskemiddel, og
aftørres efterfølgende.
-
56
^ Rengør også rummet under magasinslæden. Det er især
vigtigt at rengøre sensoren, der anvendes til aflæsning af
det korrekte kapselkammer, samt fordybningen i bunden.
Eftertør alle dele med en blød klud.
^
Magasinslæden sættes ind i skinnerne og skubbes bagud,
indtil den ikke kan komme længere.
^
Kapselmagasinet sættes i. Kaffeautomaten justerer auto
matisk kapselmagasinet på plads.
^
Skub magasinslæden med kapselmagasinet helt ind i kaf
feautomaten.
-
-
Page 57
Afdækning til kaffeafløbet
Døren åbnes.
^
Skub afdækningen i midten af døren opad.
^
Rengør afdækningen i opvaskemaskinen og vask indersi
^
den af døren med et mildt opvaskemiddel.
^ Sæt afdækningen på kaffeafløbet igen. Sørg for, at afdæk-
ningen sidder rigtigt på afløbet.
De indvendige sider
^ De indvendige sider rengøres med varmt vand tilsat et
mildt opvaskemiddel, når alle udtagelige dele er fjernet.
Rengøring og vedligeholdelse
-
Kapselplade
Afhængig af fedtindholdet i de anvendte kaffesorter bliver
kapselpladen mere eller mindre snavset. Rengør derfor kap
selpladen en gang om måneden med de medfølgende ren
gøringstabs, dog senest, når kaffeautomaten skal afkalkes.
Rengøringstabsene kan også købes på Mieles reservedelsla
ger eller hos Nespresso.
-
-
-
57
Page 58
Rengøring og vedligeholdelse
Tryk ved markeringerne a og træk kapselpladen b ud
^
fremad.
Opløs en rengøringstablet i en lille beholder med varmt
^
vand.
Lad kapselpladen ligge ca. 1 time i beholderen.
^
^ Når kafferesterne er fjernet, skylles den grundigt og tørres.
^ Skub kapselpladen ind i kaffeautomaten igen, så den går
på plads.
Dampventil
Den lille gummitylle, som man bruger til at forbinde dampventilen med opskumningsenheden, kan trækkes af i forbindelse
med rengøring. Rengør denne samt spidsen på dampventilen
under gummityllen regelmæssigt.
58
^
Tryk dampventilen ned og træk gummityllen af nedad.
^
Rengør gummityllen og spidsen af dampventilen med et
mildt opvaskemiddel.
Page 59
Rengøring og vedligeholdelse
Sæt gummityllen på dampventilens spids igen. Sørg for, at
^
gummityllen sidder godt fast på spidsen.
Tryk dampventilen opad.
^
Hvis dampventilen er nede, når døren lukkes, kan den
knække af!
Opskumningsenhed (Cappuccinatore)
Opskumningsenheden kan skilles i flere dele, så den kan ren
gøres grundigt. Det er vigtigt at rengøre den grundigt, da der
ellers kun kommer lidt eller slet intet skum ud af mælkehanen.
Det bedste rengøringsresultat opnås i opvaskemaskinen alle dele kan tåle at komme i opvaskemaskinen.
^ Delene skilles og rengøres.Tryk foroven og forneden på
mælkehanen samtidigt og træk den ud sammen med for
bindelsesstykket. Det er meget svært at trække forbindel
sesstykket ud alene.
-
-
-
59
Page 60
Rengøring og vedligeholdelse
^ Saml låget som vist på tegningerne.
Sørg for, at det samlede låg sidder rigtigt på kanden. Ventilen skal være over håndtaget på mælkekanden. Hvis dette ikke er tilfældet, fungerer opskumningen ikke som øn
sket!
Kaffeautomatens front
^
Fronten rengøres med en fugtig klud med varmt vand tilsat
mildt opvaskemiddel og eftertørres med en blød klud.
Pas på, at der ikke kommer vand ind bag displayene eller
drejeknapperne.
Undgå at anvende følgende på fronterne
–
soda-, syre- eller kloridholdige rengøringsmidler,
–
skurende rengøringsmiddel, f.eks. skurepulver og flydende
skuremiddel,
60
-
Page 61
skuresvampe, som f.eks. grydesvampe eller brugte svam
–
pe, der indeholder rester af skuremiddel.
Sørg for, at eventuelle stænk fra afkalkningen straks tørres
af.
Følg desuden de specielle råd om fronter i rustfrit stål og
aluminium for at undgå ridser og forandringer i overfladen.
Kaffeautomat med stålfront
Kaffeautomatens front og betjeningselementer kan få ridser.
Følg de forskellige råd om rengøring for overflader i rustfrit
stål og betjeningselementer i stål-look.
Stålflader
Brug et rengøringsmiddel til rustfrit stål uden skurende virkning.
For at undgå at stålfladerne hurtigt bliver snavsede igen, anvendes et plejemiddel til rustfrit stål
(fås på Mieles reservedelslager). Påfør midlet på
fladerne med en blød klud i sparsom mængde.
Rengøring og vedligeholdelse
-
Betjeningselementer i stål-look
Betjeningselementerne kan misfarves eller forandre sig,
hvis snavs får lov at sidde i længere tid. Snavs bør derfor
straks fjernes.
Kaffeautomat med aluminiumsfront
Aluminium er et levende materiale. Den reflekterende virkning
og dermed maskinens udseende er afhængig af synsvinkel,
lys og omgivelser.
Der kan opstå misfarvninger eller ændringer på alumi
niumsoverflader og betjeningselementer, hvis snavs får lov
at sidde i længere tid. Snavs bør derfor straks fjernes.
Kaffeautomatens front og betjeningselementer kan få ridser.
-
61
Page 62
Rengøring og vedligeholdelse
Vedligeholdelse
Undgå desuden, udover de nævnte rengøringsmidler, at an
-
vende følgende
rengøringsmiddel til rustfrit stål,
–
kalkopløsende rengøringsmiddel,
–
opvaskemiddel til opvaskemaskiner.
–
Efter ca. 15000 kaffe-/espressoportioner skal kapselrummet i
bryggeenheden skiftes. Et nyt kapselrum kan købes på
Mieles reservedelslager.
INDSTILLINGER F
K 12345L onG k
C
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet INDSTIL-
LINGER.
VEDLIGEHOLDELSE
FYKn II
J
Z
^ Drej den venstre drejeknap hen på menupunktet VEDLIGE-
HOLDELSE.
62
VEDLIGEHOLDELSE
udføresA
^
Tryk på den højre drejeknap og drej den hen på meldingen
Udføres.
^
Tryk på den højre drejeknap.
Det højre display slukker, kapselrummet føres ned inde i kaf
feautomaten, hvorefter meldingen vises:
Fjern kapselplade og
kapselrum udskiftes
^
Døren åbnes.
^
Kapselpladen trækkes ud.
Tag ikke fat gennem åbningerne i bryggeenheden. Risiko
for kvæstelser!
-
Page 63
Rengøring og vedligeholdelse
Træk gummiforbindelsen ud fra oven og nedad. Læg mær
^
ke til, hvordan den vender.
-
^ Sæt nøglen til at fjerne kapselrummet ind i bryggeenheden
nedefra og skru kapselrummet ud mod venstre.
^
Skru det nye kapselrum fast i bryggeenheden. Fjederen
med kuglen skal anbringes i kapselrummet, så kuglen er
foroven.
^
Tryk gummiforbindelsen på igen nedefra (indsnævring hhv.
tragt nedad).
^
Sæt kapselpladen i og luk døren til kaffeautomaten.
63
Page 64
Afkalkning af kaffeautomaten
Kalkrester skal fjernes regelmæssigt for at sikre, at kaffeauto
maten fungerer korrekt. Som hjælp hertil er kaffeautomaten
udstyret med en kontrolfunktion.
Når der resterer 50 tilberedninger til den næste afkalkning, vi
ser kaffeautomaten i højre display for første gang meldingen
Antal kopper inden afkalkning (50).
Denne melding vises fra nu af efter hver tilberedning (kaffe,
espresso, damp, varmt vand). Når den er nået til 0, blokeres
kaffeautomaten. I venstre display er AFKALKNING fremhævet
og i højre display står Start - tryk på tast.
Der kan først tilberedes drikke, når kaffeautomaten er afkal
ket.
Til afkalkningen anvendes afkalkningstabs og den farvede af
kalkningstragt.
Til afkalkningen anvendes udelukkende de medfølgendeafkalkningstabs. De er udviklet specielt til Mieles kaffeautomat for at optimere afkalkningen. De kan købes i faghandlen, på Mieles reservedelslager eller hos Nespresso.
Andre midler kan beskadige kaffeautomaten og medføre
smagsforringelse.
Afkalkningsmidlets blandingsforhold skal overholdes, da
kaffeautomaten ellers kan blive beskadiget.
-
-
-
-
64
Sørg for straks at afvaske eventuelle stænk fra afkalkningen, da kaffeautomatens front ellers kan tage skade.
Rengør vandbeholderen og afdrypningsbakken grun
digt efter afkalkningen for at undgå kalkrester!
-
-
Page 65
Afkalkning gennemføres
Drej den venstre knap hen på symbolet AFKALKNING.
^
Tryk på den højre drejeknap for at starte afkalkningsproces
^
sen.
Afkalkning af kaffeautomaten
AFKALKNING
K 12345L onG
Start - tryk på tast
k
C
-
Afkalkningsforløbet kan følges i højre display. Følg anvis
ningerne, f.eks. Tøm afdrypningsbakke, Fyld vandbehol
der m.m.
Afkalkningsprocessen kan ikke afbrydes, når først der er
trykket på den højre drejeknap. Processen skal gennemføres helt. Dette er en sikkerhedsindstilling for at sikre, at
kaffeautomaten afkalkes fuldstændigt, hvilket er meget
vigtigt for kaffeautomatens levetid og funktionsdygtighed.
^ Når man i højre display opfordres til at
– påfylde afkalkningsmiddel i vandbeholderen, tages
vandbeholderen ud og fyldes til markeringen k med lun
kent vand. (Fyld ikke mindre vand i vandbeholderen, da
afkalkningsprocessen ellers afbrydes for tidligt, inden den
er helt gennemført).
Kom 2 afkalkningstabs i vandet og lad disse opløses helt,
inden vandbeholderen lukkes og sættes ind i kaffeautoma
ten
–
benytte affaldsbeholderen til vand fra afkalkning, tages
affaldsbeholderen ud af kaffeautomaten og stilles under af
løbsdysen og dampventilen.
-
-
-
-
-
–
tage kapselpladen ud og sætte den farvede afkalk
ningstragt i i stedet for, åbnes døren til kaffeautomaten
og kapselpladen trækkes helt ud.
-
65
Page 66
Afkalkning af kaffeautomaten
Sæt den farvede afkalkningstragt ind samme sted.
Det varer min. ca. 5 minutter, før afkalkningsprocessen
starter. Denne tid er nødvendig for at afkalkningstabsene
kan opløses helt i vandet. Hvis det varer længere, kan det
skyldes, at kaffeautomaten stadig er for varm.
Under afkalkningsprocessen løber der en smule vand med
afkalkningsmiddel ud af damp- og afløbsdysen. Herefter følger en virketid og der løber igen lidt afkalkningsmiddel ud
osv. I højre display vises, hvor længe denne proces ca. varer.
^ Hvis der i højre display vises: Påfyld vand i vandbeholder,
skylles den grundigt med rent vand (der må ikke være rester af afkalkningsmiddel), og fyldes igen med rent drikkevand til markeringen k.
Tøm samtidigt også affaldsbeholderen.
66
Under skylleprocessen løber der vand ud af begge dyser. Da
kaffeautomaten også skyller indvendigt, skal afdrypningsbakken tømmes gentagne gange for at skylleprocessen kan
fortsætte.
Hvis der i displayet vises: Afkalkning slut/Åbn døren, er kaf
feautomaten afkalket. Åbn døren og følg anvisningerne i højre
display.
Kaffeautomaten skylles efterfølgende kort igennem og heref
ter kan der igen tilberedes drikke.
-
-
-
Page 67
Meldinger i højre display
Kaffeautomaten er udstyret med en sikkerhedselektronik, så fejlmeldinger vises i
højre display. De fleste småfejl, kan man nemt selv udbedre.
MeldingÅrsag og følgen derafUdbedring
Kammer er tomt - Påfyld
venligst
Påfyld vandEr en påmindelse om at påfylde frisk
Indstil klokkeslætKaffeautomaten har været afbrudt fra el
Tøm afdrypningsbakke
og rengør kontakter
Isæt afkalkningstragt og
luk døren
Isæt kapselpladeKapselpladen eller kapselrummet mang-
Isæt kapselmagasinKapselmagasinet mangler, eller sen-
Åbn ventilDer leveres kun damp, når dampventilen
Luk ventilDampventilen er stadig trykket nedad og
Rengør kaffeautomaten
(vedligeholdelse udføres)
Start - tryk på tastAfkalkningsprocessen eller en anden
Bekræft for at fortsætteAfkalkningsprocessen skal fortsættes.Tryk på højre drejeknap.
Magasin tomtDer er valgt et kaffekammer, der endnu
Antal kopper inden af
kalkning
Det valgte kaffekammer er tomt.Kammeret fyldes med kaffe
vand i vandbeholderen, når kaffeauto
maten tændes.
nettet, og klokkeslættet skal indstilles på
ny.
Afdrypningsbakken er fuld og/eller de
små metalplader (kontakter) på bakken
kan være snavsede.
Ved afkalkning skal kapselpladen udskif
tes med afkalkningstragten.
ler, eller afkalkningstragten er stadig isat.
soren under magasinslæden er snavset.
er åben.
er dermed åben.
Kapselrummet skal udskiftes, når der er
brygget ca. 15.000 kopper kaffe.
proces skal startes.
ikke er tildelt et (kaffe)navn.
-
Kaffeautomaten tæller antal kopper indtil
afkalkning. Der kan kun tilberedes et be
stemt antal kopper, hvorefter kaffeauto
maten blokerer og først skal afkalkes.
kapsler.
-
Klokkeslæt indstilles.
-
Afdrypningsbakken tømmes og
rengøres grundigt. Kontakterne
tørres.
Kapselpladen tages ud og den
farvede afkalkningstragt sættes
i.
Isæt kapselplade eller kapselrum.
Kapselmagasinet sættes i, eller
sensoren rengøres med en
klud.
Dampventilen trykkes nedad.
Dampventilen skubbes opad.
Den venstre drejeknap drejes
hen på INDSTILLINGER. Den
højre drejeknap drejes hen på
VEDLIGEHOLDELSE, og kap
selrummet udskiftes (se afsnit
tet Rengøring og vedligeholdel
se).
Tryk på højre drejeknap.
Programmer en sort for det
valgte kaffekammer.
-
-
-
-
-
-
67
Page 68
Småfejl udbedres
Reparationer på de elektriske dele må kun foretages af
autoriserede fagfolk. Reparationer foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren.
Hvad nu, hvis ...
Ved nogle fejl på kaffeautomaten, vises en tilsvarende mel
ding i højre display. Se i afsnittet Meldinger i højre display,
hvordan man skal forholde sig i disse tilfælde.
Andre fejl eller ting, som kan dukke op under den daglige
brug af kaffeautomaten, er angivet i dette afsnit. I mange til
fælde kan man selv løse problemet uden at tilkalde Miele Tek
nisk Service.
... der ikke kommer lys i kaffeautomaten, når den tændes?
^ Er kaffeautomaten låst?
^ Hvis ikke, er lyset defekt. Kontakt Miele Teknisk Service.
... der ikke vises nogen tekst i displayet?
Kaffeautomaten får ingen spænding.
^ Står hovedafbryderen stadig på 0?
^ Er stikket sat i kontakten?
^
Kontroller, om HFI/HPFI-relæet har slået fra. Hvis det er til
fældet, kontaktes Miele Teknisk Service.
... kaffeautomaten pludselig slukker?
-
-
-
-
68
Kaffeautomaten slukker automatisk efter et bestemt tidsrum,
hvis den ikke har været i brug. Tiden er afhængig af pro
grammeret tid før afbrydelse.
Vandtemperaturen er eventuel for høj. Kaffeautomaten er
spærret, indtil vandet er afkølet lidt.
^
Er stikket sat rigtigt i stikkontakten?
-
Page 69
... lyset pludselig slukker?
Småfejl udbedres
Hvis kaffeautomaten ikke har været rørt i ca. 10 minutter, sluk
ker lyset automatisk.
... displayene ikke kan læses?
Hvis kaffeautomaten er indbygget for lavt, kan displayene
ikke længere aflæses, da synsvinklen bliver for stejl.
Forsøg at opnå en bedre læselighed ved at indstille dis
^
playets kontrast eller lysstyrke.
... døren hverken kan åbnes eller lukkes?
Dampventilen er ikke helt oppe.
^ Tryk på ventilen en gang nedad og træk den herefter helt
op.
... klokkeslættet skal indstilles på ny?
Når kaffeautomaten har været afbrudt på hovedafbryderen,
stikket har været trukket ud eller sikringen har været slået fra,
skal klokkeslættet indstilles igen. De gemte tider for til- og frakoblingtider går ikke tabt.
... der ikke tilberedes nogen drik, selvom der er kaffekapsler i kapselmagasinet og tilstrækkeligt vand i vandbe
holderen?
-
-
-
^
Tag vandbeholderen ud og sæt den ind igen.
... der ikke tilberedes kaffe, selvom der er tilstrækkeligt
vand i vandbeholderen og kapselmagasinet er fyldt?
En kaffekapsel har sat sig fast i kapselmagasinet.
^
Døren åbnes.
^
Træk magasinslæden ud, løft kapselmagasinet af opad og
løsn kaffekapslerne, så alle kaffekapsler kan bevæges frit.
69
Page 70
Småfejl udbedres
Sæt kapselmagasinet i magasinslæden og skub maga
^
sinslæden helt ind i kaffeautomaten.
Luk døren.
^
-
... der ikke kommer vand ud af damp-/varmtvandsventi
len?
Tag vandbeholderen ud og sæt den ind igen.
^
Hvis der stadig ikke kommer vand eller kun kommer lidt vand
ud af ventilen, er dampventilen tilstoppet:
Døren åbnes.
^
Tryk dampventilen nedad og træk gummityllen af.
^
^
Dampventilens spids drejes ud venstre om med nøglen til
fjernelse af kapselrummet.
^
Spidsen rengøres grundigt og skrues på igen.
-
70
... det ikke er muligt at tilberede damp og kaffe/espresso
samtidigt?
^
Er dampopvarmningssystemet frakoblet?
Hvis dampopvarmningssystemet er frakoblet, kan der kun til
beredes damp og kaffe/espresso efter hinanden.
-
Page 71
Småfejl udbedres
... dampsystemet er frakoblet og det alligevel er muligt at
tilberede espresso/kaffe og damp samtidig?
Mens dampopvarmningssystemet stadig er varmt, er det mu
ligt at brygge begge dele samtidigt. Når systemet er afkølet
efter frakoblingen, er det kun muligt at tilberede efter hinan
den.
... dampen lugter af gummi?
Lugten af gummi forekommer kun, mens kaffeautomaten er
ny og forsvinder efterhånden.
... der ikke kommer mælkeskum ud af opskumningsenhe
den (Cappuccinatore)?
^ Er afløbsstudsen drejet til siden, så der kun tilberedes
skum i opskumningsenheden?
^ Er ventilen og afløbsstudsen anbragt korrekt i låget? (Se af-
snittet Rengøring og vedligeholdelse)
^ Er de enkelte dele i opskumningsenheden tilstoppet?
... kaffebrygningen afbrydes?
^ Er der valgt en dobbelt espresso eller en dobbelt kaffe?
Kaffeautomaten anvender to kaffekapsler til en dobbelt
portion. Hvis der kun er en kaffekapsel i det valgte kam
mer, afbrydes brygningen.
-
-
-
-
... der er kaffegrums i den tilberedte kaffe?
^
Kapselpladen skal rengøres.
... der i displayet opfordres til tømning af afdrypningsbak
ken, selvom denne er tom?
^
Er kontakterne grundigt rengjort og tørret?
^
Er afdrypningsbakken anbragt korrekt i kaffeautomaten?
-
71
Page 72
Småfejl udbedres
Afbryd kaffeautomaten på hovedafbryderen og tilslut den
^
igen.
Slib kontakterne en smule, f.eks. med smergelpapir.
^
Hvis meldingen stadig vises i displayet, kontaktes Miele
^
Teknisk Service.
... kaffeautomaten ikke skylles igennem, når den tændes,
selvom programmet Skyl er indstillet på Ja?
Hvis kaffeautomaten stadig har en temperatur på min. 60° C,
startes skylningen ikke.
... vandudløbet stopper ved mængdeprogrammeringen?
Hvis den maksimale fyldningsmængde er nået, stopper vand
udløbet automatisk. Den maksimale mængde gemmes.
Der var ikke nok vand i vandbeholderen. Den vandmængde,
der er løbet ud, gemmes ikke!
... kaffens bryggetid og fyldningsmænge er meget forskellige?
Malegraden kan været meget forskellig afhængig af kaffesorten. Malegraden kan også være forskellig for den samme kaffesort, afhængig af fremstillingen Herved opstår der forskellige bryggetider og fyldningsmængder.
... espressoen eller kaffen ikke er tilstrækkelig varm?
^
Er koppen blevet forvarmet?
Jo mindre og tykkere kop, desto vigtigere er forvarmnin
gen.
^
Kontroller, om kapselpladen er snavset. Rengør kapselpla
den.
-
-
-
72
Page 73
Småfejl udbedres
... kaffen bliver tyndere?
Kontroller, om vandmængden pr. kaffeportion er for stor.
^
Kontroller, hvor mange kaffeportioner, der indtil nu er til
^
beredt på kaffeautomaten.
Hvis vandmængden er i orden, og der er tilberedt ca.
15.000 kaffeportioner, skal kapselrummet i bryggeenheden
udskiftes (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse: Vedli
geholdelse).
... der er vand i affaldsbeholderen?
-
-
Dette er ikke en fejl. Det er restvand fra brygge- og skyllepro
cessen.
... der er meget "kaffevand" i affaldsbeholderen?
Kapselpladen er ikke skubbet korrekt eller helt ind.
^ Tag kapselpladen ud og sæt den korrekt ind i kaffeautoma-
ten.
... afkalkningsprocessen blev startet utilsigtet?
Afkalkningsprocessen kan ikke afbrydes, når først den højre
drejeknap er trykket ind. Processen skal nu afvikles helt. Dette er en sikkerhedsindstilling, for at kaffeautomaten afkalkes
fuldstændigt. Dette er meget vigtigt for kaffeautomatens leve
tid og funktionsdygtighed.
... opvarmningstiden øges, der løber ikke tilstrækkelig
stor vandmængde ud, kaffeautomaten brygger for lille
mængde?
Kaffeautomaten er tilkalket.
-
-
73
Page 74
Småfejl udbedres
... fejlmeldingen F 10 vises?
Der kommer ikke noget vand ud.
Muligvis blev vandledningen ikke fyldt med vand før den
^
første tilberedning af en drik. Fyld vandledningerne (se af
snittet Tilberedning af drikke: Ledningerne fyldes med
vand)
Eller vandbeholderen er ikke anbragt korrekt i kaffeautoma
^
ten. Tag vandbeholderen ud og skub den ind i kaffeauto
maten igen, så den står korrekt.
Hvis vandbeholderen ikke blev fyldt korrekt ved afkalknin
^
gen, vises fejlmeldingen også. Fyld den til markeringen og
start afkalkningsprocessen påny.
^ Hvis fejlmeldingen stadig vises i displayet, kontaktes Miele
Teknisk Service.
... der ganske kort vises F 42 eller F 45 i højre display, når
kaffeautomaten slukkes?
^ Dette skyldes en let forstyrrelse i elnettet. Miele Teknisk
Service kontaktes kun, hvis fejlmeldingen optræder gentagne gange.
-
-
-
-
74
... fejlmeldingen F 72 vises?
En kaffekapsel har sat sig fast oven over affaldsbeholderen.
^
Døren åbnes.
^
Tag affaldsbeholderen ud, tøm den og sæt den ind i kaf
feautomaten igen.
^
Luk døren.
Hvis fejlmeldingen stadig vises i displayet, har kaffekapslen
sat sig fast i magasinslæden.
^
Døren åbnes.
^
Tryk på hovedafbryderen foroven i venstre side af kaffeau
tomaten for at gøre den spændingsløs.
-
-
Page 75
Småfejl udbedres
Stik skaftet på en ske ind i slidsen under magasinslæden i
^
højre side, og skub herefter denne forsigtigt til venstre.
Træk magasinslæden ud og fjern kaffekapslen fra kapsel
^
rummet, da den sandsynligvis er beskadiget eller bulet.
Herved undgås, at den sætter sig fast igen.
^ Rengør også rummet under magasinslæden. Det er især
vigtigt at rengøre sensoren, der anvendes til aflæsning af
det korrekte kapselkammer, samt fordybningen i bunden.
Eftertør alle dele med en blød klud.
^ Tænd for kaffeautomaten igen på hovedafbryderen.
^ Luk døren.
-
Hvis fejlmeldingen stadig vises i displayet, kontaktes Miele
Teknisk Service.
... fejlmeldingen F 75 eller F 76 vises i displayet?
En kaffekapsel har sat sig fast.
^
Døren åbnes.
^
Tag affaldsbeholderen ud, tøm den og sæt den ind i kaf
feautomaten igen.
^
Hvis fejlmeldingen stadig vises, åbnes døren, og anvisnin
gerne i højre display følges.
-
-
75
Page 76
Småfejl udbedres
Tryk på hovedafbryderen i øverste venstre side af kaffeau
tomaten for at gøre den spændingsløs! Dette er meget
vigtigt for det videre forløb. Fare for at komme til skade!
Tag magasinslæden og kapselpladen ud af kaffeautoma
^
ten.
^ Kontroller, om en kapsel har sat sig fast i åbningen i højre
side ved siden af indskubningen til kapselpladen.
En kapsel kan også have sat sig fast længere oppe i bryggeenheden.
-
-
76
^
Kaffekapslen fjernes med en grydeske eller lignende.
^
Kapselpladen og magasinslæden med kapselmagasinet
sættes ind i kaffeautomaten igen.
^
Tænd for kaffeautomaten igen på hovedafbryderen.
^
Luk døren.
^
Hvis fejlmeldingen stadig vises i displayet, kontaktes Miele
Teknisk Service.
... der optræder andre fejlmeldinger med "F"?
^
Kontakt venligst Miele Teknisk Service.
Page 77
Service / reklamationsfrist
Miele Teknisk Service
Dag til dag service
–
Landsdækkende servicenet
–
Lokale teknikere
–
Specielt uddannede teknikere
–
Centralt dirigerede servicevogne
–
Stor reservedelsbeholdning
–
Originale Miele reservedele
–
24 måneders reklamationsfrist på alle fabriksnye Miele pro
–
dukter og reparationer
– Leveringsgaranti for reservedele i 15 år
Miele er kendt for sin "dag til dag" service
En stor fordel, da ventetiden på, at Miele produktet igen er
klar efter et driftsstop, yderst sjældent overskrider én dag.
Dette kan vi overholde, fordi vi over hele landet har lokalt boende teknikere, som kører rundt i centralt dirigerede servicevogne.
-
Servicevognene er udstyret med et stort udvalg af originale
reservedele, hvilket betyder, at vi har alt, hvad der normalt
skal bruges til en reparation, med fra starten. Altså ingen
unødvendig ventetid eller omkostning ved fremskaffelse af re
servedele.
Rygraden i god service er dygtige teknikere. Alle vore tekni
kere er elektrikere, og denne uddannelse er suppleret med
en speciel Miele uddannelse i drift, vedligeholdelse og repa
ration af vore produkter. Uddannelsen bliver løbende fulgt op,
således at teknikerne hele tiden er på højde med udviklingen.
-
-
77
-
Page 78
Service / reklamationsfrist
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag
mellem kl. 8.00 og 16.00, fredag mellem 8.00 og 15.30 på
telefon
Servicebestilling,
direkte43 27 13 10
eller telefax43 27 13 09
Mieles reklamationsfrist
De efterfølgende bestemmelser om reklamationsfrist omfatter
udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i Danmark. Rekla
mationfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår.
Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af reklamationsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.
Mieles reklamationsfrist omfatter:
43 27 13 00
97 12 70 66
-
78
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og
anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt
disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland
og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles reklamationsfrist indebærer:
For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele,
arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skøn
ner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted,
betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter beta
ler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko.
Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for
Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan repara
tion tilhører Miele.
-
-
-
Page 79
Service / reklamationsfrist
Mieles reklamationsfrist på reservedele:
Ved udbedring af mangler foretaget af vore egne teknikere el
ler af de af os autoriserede værksteder ydes der en 24 mdr.
reklamationsfrist på de nyisatte dele. Denne reklamationsfrist
er inklusive arbejdsløn og grundgebyr. For dele, der er isat
efter de 24 mdr., påhviler det kunden at fremvise fornøden
dokumentation i form af en tidligere udstedt servicefaktura.
Mieles reklamationsfrist omfatter ikke:
Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af
–
overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling,
mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling
og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrel
ser eller ved reparation udført af andre end de af Miele
autoriserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller
anden brug af produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på
andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmu
ligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om ud
bedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt
skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det
kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med
at have tilkaldt service.
-
-
-
-
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en trans
port, som køber selv har sørget for, rettes omgående henven
delse til den forhandler, hvor produktet er købt.
-
-
79
Page 80
Service / reklamationsfrist
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende reklamationsfrist er gældende
fra ikraftrædelse af Lov om køb år 2002. Reklamationsfristen
fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter
købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet
er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som rekla
mation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i
henhold til Mieles reklamationsfrist sammen med den fornød
ne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden
reklamationsfristens udløb til
Kaffeautomaten leveres med et stik godkendt i EU, som dog
ikke må anvendes i en dansk installation, da kaffeautomaten
derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elin
stallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang
mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan
kan rekvireres på Mieles reservedelslager (best.nr. 9666)..
Sikring min. 10 A.
Kaffeautomaten må kun tilsluttes en reglementeret installeret
stikkontakt.
-
For større sikkerhed anbefales et HPFI-relæ med en bryde
strøm på 30 mA.
Hvis stikkontakten ikke er tilgængelig efter indbygningen, skal
kaffeautomaten kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
De nødvendige tilslutningsdata fremgår af typeskiltet på
indersiden af kaffeautomaten.
Kontroller, om disse angivelser stemmer overens med elnettets spænding og frekvens.
Skal ekstrabeskyttes jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen
-
81
Page 82
Indbygningsanvisning
Indbygnings- og kombinationsmuligheder
Kaffeautomaten egner sig til indbygning i et højskab
i et overskab
82
Page 83
Indbygningsanvisning
i en underbygningsenhed CVUG 50 (ekstraudstyr), der kan
monteres under hængeskabe
og i et indbygningsoverskab.
Desuden kan kaffeautomaten bruges fritstående. Hertil kræ
ves ekstraudstyret Ombygningssæt til fritstående CVSG
50.
-
83
Page 84
Indbygningsanvisning
Indbygning
Kaffeautomaten gøres spændingsløs før indbygning. Dette
gælder også ved eventuel demontering!
Kaffeautomaten må kun anvendes i indbygget stand.
Til indbygningen anvendes to unbraconøgler i størrelse 3
og 5.
Kaffeautomaten skubbes helt ind i indbygningsnichen.
^
Kun ved indbygning i et højskab:
Kontroller, om kaffeautomaten står lige i midten af nichen.
^
84
Hvis den ikke gør det, kan den justeres ved at dreje på de
fire ben på undersiden med en unbraconøgle.
Benene kan drejes ca. 10 mm ud.
Page 85
Indbygningsanvisning
Ved sidevægge i 19 mm tykkelse:
Hvis skabet har sidevægge i 19 mm tykkelse, skal der for
^
bores fire huller på indersiden til fastgørelse af kaffeauto
maten. Borehullerne markeres ved at
justere kaffeautomaten, så den står lige i nichen, og skrue
–
unbracoskruerne i siden lidt ind og lige ud igen.
Kaffeautomaten tages ud af nichen, og de steder, skruerne
–
har lavet mærker i skabsvæggen, bores huller med en
dybde på ca. 2 mm (Ø 4,5).
Fastgørelse
Kaffeautomaten tilsluttes.
^
^ Kaffeautomaten skubbes helt ind i indbygningsnichen.
^ Døren åbnes, og skruerne i siden skrues let i.
-
-
^
Kaffeautomaten justeres, så den står i midten af indbyg
ningsnichen, ved forsigtigt at dreje de nederste unbraco
skruer a.
^
Kaffeautomaten fastgøres i skabet ved at stramme de to
øverste unbracoskruer b.
-
-
85
Page 86
Lille espresso-leksikon
Blanding er kafferisterens hemmelig
hed. Blandingen bestemmer især kaf
fens smag og kvalitet og er afhængig
af, hvad den skal anvendes til. Man fin
der sin foretrukne blanding ved at prø
ve sig frem.
Caffè bruger italienerne, når de ønsker
en ganske almindelig espresso. Det
fuldstændige navn er egentlig caffèespresso. Den bruges efter middagen
og i løbet af dagen.
Caffè americano er en tynd espresso
med meget vand, der ligner den tyske
kaffe meget.
Caffè corretto er en espresso med et
stænk spiritus - alt efter smag enten
grappa, cognac eller likør.
Caffè freddo er en espresso med
mælk/fløde, der tilsættes isterninger og
flydende sukker. En populær sommerdrik.
Caffè latte er en dobbelt espresso i en
stor kop varm mælk, med lidt eller slet
intet skum. For dem, der elsker mælk.
Caffè moca består af ca. en tredjedel
espresso, en tredjedel varm mælk og
en tredjedel kakao. Serveres i et højt
glas.
Caffè ristretto er den stærkeste og
mest koncentrerede espresso. Vand
mængden reduceres til ca. 30 ml.
Cappuccino er en espresso med op
skummet mælk. Normalt en tredjedel
espresso, en tredjedel varm mælk og
en tredjedel skum, serveret i en stor
keramikkop. Mælken, der anvendes til
skum, skal være godt afkølet og hæl
des i en stor kande.
-
-
-
-
-
Cappuccino chiaro er en "let" cappuc
cino med mindre espresso og mere
varm mælk.
-
Cappuccino scuro er en "mørk" cap
puccino med mere espresso og mindre
mælk.
Cappuccino senza schiuma er en
cappuccino med varm mælk, men
uden mælkeskum.
Crema er kendetegnet for en perfekt
kop espresso. Det er et fint, nødde- el
ler kanelfarvet skumlag på espressoen,
der kun kan fremkomme med et til
strækkeligt højt tryk. Cremaen indeholder de opskummede olier og dermed
de væsentligste duft- og smagsstoffer
fra espressobønnerne og er desuden
med til at holde espressoen varm.
Espresso, se Caffè
Espresso corto kalder man en "kort",
noget stærkere espresso.
Espresso doppio er ganske enkelt den
dobbelt mængde af en normal espres
so.
Espresso lungo er espresso med
mælk/fløde, en mindre koncentreret
variant, serveret i en almindelig kaffe
kop.
Espresso ristretto er en dobbelt kon
centreret, kraftig og meget besk
espresso.
-
-
-
-
-
-
-
86
Page 87
Forvarmning af kop anbefales, for at
espressoen ikke skal blive kold for hur
tigt.
Lille espresso-leksikon
-
Kaffe opbevares bedst i en lufttæt be
holder i køleskabet, for at aromaen skal
holde sig længere.
Koffeinmængden i en espresso er kun
en tredjedel til det halve af mængden i
kaffe. Jo mørkere ristning, desto mindre
koffeinindhold i espressoen.
Macchiato er en espresso, spædet op
med et lille stænk kogt mælk og noget
mælkeskum, så den ser "plettet" (mac
chiato) ud.
Ristningen er meget vigtig for espressoens smag og koffeinindhold. I ristningen frigives de æsteriske olier, der bestemmer duft og smag. Mørkristning
koncentrerer aromaen, men brænder
koffeinen bort. Altså - jo mørkere ristning, desto mindre koffeinindhold i bønnerne. De lysebrunt ristede bønner
smager mere syrligt, de mørke mere
besk.
Tryk er vigtigt for smagen, fordi de op
slæmmede stoffer i kaffen frigives ved
tryk. Disse stoffer giver den typiske
espressoaroma. Hvis trykket er for lavt,
opnås der ikke den fulde aroma. Hvis
trykket er for højt, frigives garve- og bit
terstofferne. Desuden er det også tryk
ket, der danner cremaen.
-
-
-
-
-
Vandhårdhed kan have indflydelse på
espressoens/kaffens smag.
87
Page 88
Ret til ændringer forbeholdes / 1306
CVA 2650
M.-Nr. 06 541 430 / 01
dk-DK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.