Miele CT 400 P User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Конфорка Тепан CT 400 P
Мобильная конфорка Тепан CT 400 MP
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 06 760 371
Содержание
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Конфорка Тепан ..................................................3
Мобильная конфорка Тепан .........................................4
Дополнительно приобретаемые принадлежности .......................6
Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Активный вклад в защиту окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Управление прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Первая чистка"...................................................13
Включение и выключение .........................................13
Диапазоны регулировки мощности ..................................14
Советы по жарению ..............................................15
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Конфорка .......................................................16
Поверхности из нержавеющей стали (мобильная конфорка Тепан) .......17
Деревянные поверхности (мобильная конфорка Тепан).................17
Что делать, если ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Сервисная служба, типовая табличка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Встраивание CT 400 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Указания по встраиванию прибора ..................................20
Принадлежности для монтажа......................................21
Транспортировочное крепление ....................................21
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................22
Вырез в столешнице ..............................................23
Изготовление отверстий для элемента управления ....................24
Прикрепление элемента управления ................................25
Монтаж прибора .................................................26
Установка колпачков контрольных лампочек и ручки управления ........27
Защитная перегородка ............................................28
Уплотнение......................................................28
Полка CT 400 MA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Электроподключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Гарантия качества товара . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Конфорка Тепан
CT 400 P
Описание прибора
a Конфорка (диаметр зоны нагрева около 40 см)
b Переключатель
c Индикатор работы (желтый)
d Индикатор температуры (красный)
e Кухонный фронт
f Сетевой кабель
3
Описание прибора
Мобильная конфорка Тепан
CT 400 MP
a Конфорка (диаметр зоны нагрева около 40 см)
b Переключатель
c Индикатор работы (желтый)
d Индикатор температуры (красный)
f Сетевой кабель
g Подставка
h Полка (см. главу "Дополнительно приобретаемые принадлежности")
4
Размеры CT 400 MP
Описание прибора
5
Описание прибора
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Полка CT 400 MA
Полка может быть прикреплена к правой или левой ручке мобильной конфорки Тепан.
Средство для ухода за нержавею щей сталью 250 мл
Для ухода за поверхностями из не ржавеющей стали: предотвращает быстрое повторное загрязнение Не пригодно для ухода за конфор­кой!
Контакты:
Для приобретения принадлежностей Miele обратитесь, пожалуйста, в сер­висный центр Miele по телефону: Москва (495) 745 89 90, 8 800 200 2900, Санкт-Петербург (812) 332 08 00, Киев (044) 496 03 00
-
-
6
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персо нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по эксп луатации и установке. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безопасности, эксплуатации и тех обслуживанию прибора. Вы обезо пасите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Этот прибор предназначен для
~
использования в домашнем хозяй стве или подобных условиях, напри мер
в магазинах, офисах и подобных
рабочих условиях,
в загородных домах,
клиентами в отелях, мотелях,
пансионатах и других соответству ющих заведениях.
Используйте тепан исключитель
~
но в домашних условиях, как описа­но в инструкции по эксплуатации. Использование прибора в других це­лях недопустимо. Компания Miele не несет ответственности за возмож­ные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация прибора.
-
-
-
-
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять тепаном, не ре комендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто роны ответственного лица.
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибо ра.
Во время работы прибор нагрева-
~
ется и остается горячим еще некото­рое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибо­ру, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога бу­дет исключена.
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст рее.
-
-
-
-
-
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на приборе внешних по вреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным прибо ром. Эксплуатация поврежденного прибора ставит под угрозу Вашу бе зопасность!
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в со
­ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе­чения электробезопасности. В случае сомнения поручите специа­листу-электрику проверить домаш­нюю электропроводку. Производитель не может нести от­ветственности за повреждения, при­чиной которых является отсутствую­щее или оборванное защитное со­единение (например, удар электро­током).
Перед подключением прибора
~
обязательно сравните данные под ключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте тепан только во встроенном виде.
8
-
Указания по безопасности и предупреждения
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соедине ниям, а также нарушение электро проводки и механической конструк ции прибора может оказаться опас ным для Вас и вызвать неисправнос ть прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо гут выполнять только специалисты по электромонтажу авторизованные Miele, авторизованные производите лем. Вследствие неправильно выполнен­ных работ по монтажу, техобслужи­ванию или ремонту может возник­нуть серьезная опасность для поль­зователя, за которую Miele не несет ответственность.
При проведении монтажа, техоб-
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро­сети. Прибор считается отключен­ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле дующих условий:
выключены предохранители на распределительном щитке,
полностью вывернуты резьбовые предохранители на электрощитке,
отсоединен от электросети сете вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
-
-
-
-
водителем сервисная служба, в противном случае при последущей неисправности право на гарантийное
­обслуживание теряется.
-
-
-
-
-
-
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей производитель гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен квалифици рованным электриком на кабель Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный), ко­торый можно приобрести у Miele или в сервисной службе.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через многоместную розетку или удлини­тель, так как они не могут обеспе­чить необходимую безопасность (на­пример, возникает опасность пере­грева).
Если вилка сетевого кабеля от
~
сутствует, то монтаж и подключение прибора должен осуществлять ква лифицированный электрик. Поручи те это специалисту, который хорошо знает и тщательно выполняет дейст вующие инструкции предприятий электроснабжения и дополнения к этим инструкциям. Производитель не отвечает за повреждения прибора, причиной которых послужило непра вильное подключение и встраива ние.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво дить только авторизованная произ
-
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
При использовании тепан нагре
~
вается и остается горячим еще неко торое время после выключения. Осторожно: опасность ожога.
Не оставляйте прибор во время
~
работы без надзора! Перегретый жир или масло могут за гореться и вызвать пожар.
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь, например, с по мощью покрывала, влажного кухон­ного полотенца и т.п.
Не используйте прибор для обо-
~
грева помещений. От высокой темпе­ратуры находящиеся рядом легко­воспламеняющиеся предметы могут загореться. Кроме того, срок службы прибора сокращается.
При работе у горячего прибора за-
~
щищайте руки, используя теплоизо­лирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
-
-
Не используйте тепан в качестве
~
подставки. При включенном приборе, при оши
­бочном включении прибора или на
личии остаточного тепла возникает опасность, что металлические пред меты нагреются (Опасность ожога). Другие предметы могут в зависимос
-
ти от материала расплавиться или загореться. После применения выключите при бор!
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. При случайном включении прибора возникает опасность возго­рания.
Не разогревайте с помощью при-
~
бора закрытые, герметичные емкос­ти, например, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давления банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обварива­ния!
Не используйте приборы с покры
~
тием, т.к. тепан нагревается очень сильно. Также термоустойчивые при боры для гриля с покрытием не под ходят.
-
-
-
-
-
-
-
-
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Если Вы используете электропри
~
бор, напр., ручной миксер, вблизи тепана, следите за тем, чтобы ка бель не соприкасался с горячей пластиной. Может быть повреждена оплетка провода. Опасность удара током!
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Если прибор встраивается за ме
~
бельную дверцу, он может использо­ваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только после вы­ключения прибора и когда погаснет индикатор остаточного тепла.
Тепан CT 400 P нельзя выстав-
~
лять на улицу и использовать вне по­мещений. Мобильный тепан CT 400 MP предна­значен для использования на улице, но ни в коем случе не должен под вергаться атмосферным воздействиям, напр., влажности.
-
-
-
-
Фирма Miele не несет ответствен ность за повреждения, причиной которых было игнорирование при веденных указаний по безопас ности и предупреждений.
-
-
-
-
-
Если вы используете мобильный
~
тепан, то зафиксируйте колеса, что бы прибор был в устойчивом положе нии.
Удалите нижнюю подставку мо
~
бильной конфорки Тепан, если Вам нужно опрокинуть прибор при пере мещении (например, на лестнице).
Поднимайте мобильную конфорку
~
Тепан только за ручки, но ни в коем случае не за смонтированную сбоку полку.
-
-
-
-
11
Активный вклад в защиту окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех
­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
12
Использйте вместо этого специально оборудованное место для сдачи и утилизации старых электрических и электронных приборов. Узнайте ин формацию у Вашего продавца.
До момента отправления в утилиза цию Ваш отслуживший прибор дол жен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
Управление прибором
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка"
-
Первая чистка"
Удалите защитную пленку, если
^
она есть на приборе.
Очистите прибор с небольшим ко
^
личеством моющего средства и теплой воды. Затем высушите его с помощью мягкой салфетки.
Детали из металла покрыты слоем защитного вещества, поэтому при вводе в эксплуатацию появляется запах. Образование запаха и возможное появление пара, которые вскоре прекратятся, не свидетельствует о неисправности прибора или непра­вильном подключении.
Включение и выключение
-
Прибор включается, если ручку по
-
вернуть вправо a è выключается, если ее повернуть влево b.
-
Переключатель нельзя поворачи­вать на "0" через положение "12".
После включения прибора рядом с ручкой загораются индикатор рабо ты c и индикатор температуры d. Индикатор температуры горит толь ко во время работы нагрева.
-
-
-
13
Управление прибором
Диапазоны регулировки мощности
Процесс Диапазон регули
ровки
Поддержание приготовленных блюд в теплом виде 1 - 2
Тушение фруктов, например, ломтиков яблока, ба нана, половинок персика и т.д.
Тушение овощей, например, лука-порея, ломтиков шампиньонов, полосок паприки, колец лука и т.д.
Легкое обжаривание рыбы, мяса, сарделек, шницеля и т.д.
Быстрое обжаривание мяса, рыбы, яичницы-глазуньи, блинчиков, оладьев и т. д.
Жарение стейков, картофельных блинчиков, мясных блюд, например, ломтиков мяса в маринаде и т.д.
Приведенные данные являются ориентировочными. Продолжительность жа­рения зависит от вида, свойств и толщины кусочков продукта.
-
2-4
5-7
7-9
9-11
11-12
-
14
Управление прибором
Советы по жарению
Перед каждым использованием протирайте конфорку влажной салфеткой, чтобы удалить части цы пыли и другие оставшиеся за грязнения.
Всегда предварительно нагревай
те прибор в течение 10 -15 минут.
Конфорка должна быть достаточ
но горячей, прежде всего при при готовлении мяса. При слишком низкой температуре выделяется большое количество мясного сока.
– При приготовлении Вам понадо-
бится совсем немного жира, а при жарении маринованных продуктов жир не нужен совсем. Если Вы ис­пользуете жир для жарения, кла­дите его на конфорку только тог­да, когда погаснет индикатор тем­пературы.
Мясо следут солить только после
жарения, иначе оно будет сухим.
Толстые куски мяса начинайте жа
-
-
-
-
рить при высоком уровне мощнос ти, а затем переключите мощность на меньший уровень.
Небольшие пригорания на конфор
ке Вы можете удалить шпателем, а затем приготовить из них соус, добавив жидкость (например, бульон, вино и т. д.).
-
-
-
-
– Используйте только жир или мас-
ло, которые можно нагревать при высоких температурах.
Благодаря маринованию жареные продукты получаются особенно ароматными.
Промокните влажный продукт пе ред жарением вафельным поло тенцем, чтобы избежать брызг.
-
-
15
Чистка и уход
ни в коем случае не исполь
,
зуйте для очистки парогенератор. Пар может проникнуть в находя щиеся под напряжением части и привести к короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения. Для этого пусть прибор остынет. Высушите прибор после каждой влажной чист ки, это позволит избежать известко вых отложений.
Чтобы избежать повреждений по верхности, не используйте при очистке
-
-
Конфорка
При использовании чистящих сред ств для нержавеющей стали указы вайте указания производителя на этикетке.
Затем смойте чистящее средство чистой водой. Таким образом Вы предотвратите, что остатки моющего средства при следующем использо
-
вании будут контактировать с про
-
дуктами.
Чистите конфорку после каждого ис пользования.
-
Удаляйте грубые загрязнения сразу же с помощью шпателя.
-
-
-
-
-
– чистящие средства, содержащие
соду, щелочь, кислоту или хлори­ды,
– чистящие средства для удаления
накипи,
– средства для удаления пятен и
ржавчины,
абразивные чистящие средства, например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
чистящие средства, содержащие растворитель,
чистящие средства для посудомо ечных машин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
жесткие щетки и губки (например, для чистки кастрюль) или исполь зованные губки с остатками абра зивных чистящих средств,
Дайте конфорке остыть до теплого состояния, налейте на нее немного горячего раствора моющего сред­ства и оставьте загрязнения смачиваться. Затем удалите их шпа­телем и вытрите конфорку влажной салфеткой.
Затем тщательно протрите конфорку с использованием нескольких капель средства для чистки нержавеющей стали и чистой, влажной салфетки.
В заключение протрите конфорку сначала влажной, затем сухой сал феткой.
-
Ни в коем случае не чистите кон форку средством для ухода за не ржавеющей сталью!
-
-
-
-
-
16
Чистка и уход
Поверхности из нержавеющей стали (мобильная конфорка Тепан)
При чистке снимите боковую полку. Таким образом Вы избежите образо вания осадка чистящих средств в зазоре.
При чистке поверхностей из нержа веющей стали пользуйтесь губчатой салфеткой, теплой водой и неболь шим количеством моющего средства. После чистки насухо вытирайте по верхности мягкой салфеткой.
При необходимости Вы можете так­же использовать неабразивное сред­ство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Дополнительные принадлежности"). Следите за тем, чтобы средство на­носилось исключительно в направ­лении шлифовки (бороздок).
Для предотвращения быстрого пов­торного загрязнения мы рекоменду­ем применение средства для ухода за нержавеющей сталью (см. главу "Дополнительные принадлежности"). Наносите его в небольшом количест ве мягкой салфеткой по всей по верхности.
-
-
-
-
Деревянные поверхности (мобильная конфорка Тепан)
Дерево - это природный материал. Различия в цвете и изменения окрас ки деревянных деталей мобильной
­конфорки Тепан имеют естествен
ный характер.
Загрязнения на деревянных поверх ностях мобильной конфорки Тепан удаляйте влажной салфеткой.
Для ухода за деревянными поверх ностями пользуйтесь специальным (экологически безопасным) маслом для ухода за изделиями из дерева.
-
-
-
-
-
17
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов имеют право производить только квали фицированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
Что делать, если ...
-
... после включения прибор не на гревается?
Проверьте, не сработал ли предохра нитель на распределительном щите. При необходимости обратитесь к электрику или в сервисную службу.
-
-
18
Сервисная служба, типовая табличка
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по эксплуатации.
-
-
Соответствует требованиям ГОСТ Р МЭК 60335-2-6-2000, ГОСТ Р 51318.14.1-99 ГОСТ Р 51318.14.2-99 ГОСТ Р 51317.3.2-99 ГОСТ Р 51317.3.3-99
19
Встраивание CT 400 P
Указания по встраиванию прибора
Для того, чтобы избежать повреж дений прибора, разрешается его встраивание только после мон тажа навесных шкафов и вытяж ки.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек­тах (например, на судах) должно быть выполнено только специализи­рованной организацией/специалис­тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
Место подключения прибора к
~
электросети должно быть располо жено так, чтобы после встраивания прибора оно оставалось доступным для специалиста сервисной службы.
-
-
-
-
Необходимо убедиться, что после
~
встраивания сетевой кабель прибора не соприкасается с его нижней по верхностью и не подвергается меха
­ническим нагрузкам.
После встраивания прибора необ
~
ходимо обеспечить защиту от прикасаний к нижней стороне прибо ра. В этих целях под всем прибором должна быть встроена защитная пе регородка (см. главу "Защитная пе регородка").
Необходимо строго соблюдать бе
~
зопасные расстояния, приведенные на следующих страницах.
Не используйте никакие
~
герметики, кроме случаев, когда это обязательно требуется. Уплотняющая лента прибора обеспе­чивает достаточную герметизацию между прибором и столешницей (см. главу "Уплотнение").
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
-
-
Встраивание прибора над холо
~
дильниками, посудомоечными маши нами, а также стиральными и су шильными машинами не допускает ся.
20
-
-
-
-
Встраивание CT 400 P
Принадлежности для монтажа
1 ручка, оснащенная кольцом с де
лениями, для элемента управле ния
4 самореза4х15длякрепления
элемента управления
2 колпачка для контрольных лам
почек, желтый и красный
1 символ для положения "0"
1 шаблон для сверления отвер
ñòèé
– Уплотнительная лента
Транспортировочное крепление
Элемент управления a в целях безо
­пасности при транспортировке при
­винчен двумя колпачковыми гайками b к нижней поверхности конфорки Тепан.
Отвинтите колпачковые гайки b è
^
-
-
снимите элемент управления с осей с резьбой.
Чтобы при встраивании не вы звать образование царапин на столешнице, наверните, пожалуй ста, обе гайки b снова на оси с резьбой.
a Элемент управления
b Колпачковые гайки
c Ограничитель температуры
d Типовая табличка
-
-
-
-
21
Встраивание CT 400 P
Размеры прибора и ниши для встраивания
a Высота встраивания
b Интегрируемый элемент управления (за кухонным фронтом; видна только
ручка)
c Соединительный кабель длиной 500 мм
d Сетевой кабель длиной 1800 мм
e Рекомендуемая область подключения к электросети
f Защитная перегородка
22
Вырез в столешнице
Изготовьте вырез в столешнице
^
согласно чертежу. Соблюдайте минимальное рассто яние 50 мм от выреза в столеш нице до ее края.
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Встраивание CT 400 P
-
-
-
23
Встраивание CT 400 P
Изготовление отверстий для элемента управления
Для размещения элемента управле ния необходимо с помощью прилага емого шаблона e просверлить сле дующие отверстия в деревянном фронте кухонного шкафа:
С передней стороны
a для оси элемента управления
b для желтой контрольной лампочки
c для красной контрольной лампоч
êè
С задней стороны
d для крепления элемента управле-
íèÿ просверливаются четыре от­верстия.
-
-
-
Из-за влажности воздуха возмож ны небольшие отклонения в точ ности шаблона для сверления.
­Проверяйте, пожалуйста, раз
меры перед сверлением.
При толщине столешницы 40 мм шаб лон для сверления e прикладывает ся к упорному выступу нижнего края (см. рисунок). Расстояние между нижним краем столешницы и деревянной передней панелью кухонного шкафа должно составлять 5 мм.
-
-
-
-
-
24
Встраивание CT 400 P
Прикрепление элемента управления
Положите конфорку верхней сто
^
роной вниз рядом с вырезом на столешницу.
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить ни конфорку, ни столешницу.
Приклейте прилагаемую уплотни
^
тельную ленту b снизу к краю прибора (см. рисунок).
Вставьте элемент управления так,
^
чтобы ось и контрольные лампочки
-
-
изнутри вошли в просверленные для них отверстия. Прикрепите элемент управления прилага емыми саморезами a.
-
25
Встраивание CT 400 P
Монтаж прибора
При установки прибора просле дите, чтобы не защемить и не по вредить кабели.
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
Положите прибор в подготовлен
^
ный вырез. Проследите за тем, чтобы логотип Miele a был направ лен вперед в направлении элемен та управления.
Подключите прибор к розетке
^
(AC230Â/50Ãö).
-
-
-
-
-
^
При необходимости отрежьте вы ступающие края уплотнительной ленты острым ножом.
26
-
Встраивание CT 400 P
Установка колпачков контрольных лампочек и ручки управления
Наденьте ручку управления c символом "0" вверх на ось элемента управ
^
ления.
Приклейте символ для нулевого положения d ручки по центру между от
^
верстиями для контрольных лампочек в передней панели кухонного шка фа.
-
-
-
Нижняя сторона символа для нулевого положения d перед наклеивани ем должна быть чистой от загрязнений или жира и сухой.
Вставьте желтый колпачок a â левое отверстиекрасный колпачок
^
b â правое отверстие.
-
27
Встраивание CT 400 P
Защитная перегородка
После встраивания прибора необхо димо исключить возможность при косновения к его нижней стороне.
В этих целях непосредственно под элементом управления должна быть установлена защитная перегородка.
Между перегородкой и задней стен­кой должен быть соблюден зазор в 10 мм.
-
Уплотнение
-
Не используйте никакие герметики, кроме случаев, когда это обязатель­но требуется. Уплотняющая лента под краем верхней части прибора обеспечивает достаточную гермети­зацию между прибором и столеш­ницей.
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части варочной панели и столешницей! В этом случае демонтаж панели при сервисном обслуживании бу дет затруднен, рамка / столеш ница могут быть повреждены.
-
-
28
Полка CT 400 MA
Размеры Прикрепление
Полка может быть прикреплена к правой или левой ручке мобильной конфорки Тепан.
Прикрепите прилагаемые уголки к
^
нижней стороне полки (см. рису нок).
^ Положите полку на ручку таким
образом, чтобы ручка находилась в желобке с нижней стороны пол­ки.
-
^ Прикрепите полку прилагаемым
шурупом (см. рисунок).
29
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка по сле встраивания прибора была все гда доступна.
Если подключение прибора к элек тросети будет осуществляться не че рез розетку, то поручите это квали фицированному электрику, который хорошо знает и тщательно выполня ет все действующие инструкции предприятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если электророзетка более не до­ступна или предусмотрено стацио­нарное подключение, то специалис­том по монтажу дожно быть обеспе­чено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве та­кого устройства служат выключате­ли с контактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные за­щитные автоматы, предохранители и контакторы.
Необходимые параметры подклю
чения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с
характеристиками электросети.
-
-
-
-
-
-
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосред ственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным встраиванием или подключением прибора.
-
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причи ной которого стало отсутствую щее или оборванное защитное со единение на месте монтажа (на пример, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при­косновения к токопроводящим деталям!
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо хранитель
AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 10 A Характеристика срабатывания - тип B или C
-
-
-
-
-
-
30
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА. УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если прибор долгое время остается невключенным.
-
Электроподключение
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож но установить следующие распреде лительные устройства:
Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка.
èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). èëè:
– Устройство защитного отключе-
íèÿ ÓÇÎ
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный вы ключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клави шу.
-
-
Замена соединительного провода
Замену сетевого провода должен выполнять только производитель
­прибора, сотрудник авторизованной
­сервисной службы или квалифициро ванный электрик. При этом необхо димо использовать провод типа H 05 VV-F (с ПВХ-изоляцией) соот ветствующего сечения. Параметры подключения указаны на типовой табличке.
-
-
-
-
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
31
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца со дня продажи. При условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволяет узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены де тали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ре монта (в момент устранения неполадки обо рудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Несоблюдения правил установки и под ключения;
Несоблюдения инструкции по эксплуата ции;
Ремонта, разборки и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Обнаружения механических повреждений товара;
-
-
-
-
-
-
-
Обнаружения следов воздействия хими
ческих веществ; Неправильного применения дозирующих
моющих средств и расходных материалов; Включения в электрическую сеть с
нестабильными параметрами (не соответ ствующими ГОСТу);
Обнаружения повреждений, вызванных
экстремальными климатическими усло
­виями при транспортировке, хранении и
эксплуатации;
­Повреждений товара, вызванных животны
ми или насекомыми; Противоправных действий третьих лиц;
Действий непреодолимой силы (пожара, за
лива, стихийных бедствий и т.п.) Нарушения функционирования товара
вследствие попадания во внутренние рабо чие объемы посторонних предметов, жи вотных и насекомых.
Гарантийное обслуживание не распространя­ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк-
ции по эксплуатации, по регулировке, чист­ке, и прочему уходу за изделием;
на замену расходных материалов (фильт-
ры, лампочки освещения, резиновые уплот­нители дверей/люков, мешки-пылесборники, слюдяные пластины и т.д.)
Изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации.
Недостатками товара не являются шумы, свя занные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов,
масляных/воздушных доводчиков дверей,
водяных клапанов,
электрических реле,
электродвигателей,
ремней,
компрессоров
а также шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении,
скрипы,
незначительные стуки подвижных механиз мов.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32
Гарантия качества товара
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
Контактная информация о Miele
-
Российская Федерация
-
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele:
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ООО "Миле" 04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза" Тел. (044) 590 26 22
Ôàêñ (044) 590 26 21 E-mail: kd@miele.ua
8 800 500 29 00
ÒÎÎ "Ìèëå"
Республика Казахстан
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ ООО Миле СНГ Тел. +7 495 745 89 80
Ôàêñ + 7495 745 89 84
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
-
-
33
Гарантия качества товара
34
35
Право на изменения сохраняется / 3710
M.-Nr. 06 760 371 / 02
Loading...