Miele CSDA 7001 FL Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje Extractor de encimera SmartLine
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio­nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 479 390
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 14
Vista general ...................................................................................................... 15
Extractor de encimera......................................................................................... 15
Elementos de mando / Indicaciones................................................................... 16
Accesorios que forman parte del suministro ...................................................... 17
Primera limpieza del elemento SmartLine ...................................................... 18
Descripción de funcionamiento ....................................................................... 19
Algunas sugerencias para el ahorro energético ........................................... 20
Manejo................................................................................................................ 21
Conexión del extractor de encimera ................................................................... 21
Ajustar/modificar el nivel de potencia ................................................................. 21
Desconexión del extractor de encimera.............................................................. 22
Funcionamiento posterior.................................................................................... 22
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 23
Superficie vitrocerámica...................................................................................... 24
Bandeja de goteo................................................................................................ 24
Filtro de grasa/rejilla de aspiración...................................................................... 25
¿Qué hacer si ...?............................................................................................... 27
Accesorios opcionales (no suministrados)..................................................... 28
Servicio Post-venta ........................................................................................... 29
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 29
Placa de características ...................................................................................... 29
Garantía............................................................................................................... 29
Instalación.......................................................................................................... 30
Advertencias de seguridad para el montaje........................................................ 30
Ejemplos de montaje........................................................................................... 31
Sobre encimera ................................................................................................... 32
Indicaciones para la instalación - sobre encimera.............................................. 32
Hueco de la encimera - sobre encimera ............................................................. 34
Listones intermedios - sobre encimera............................................................... 37
Medidas de empotramiento–Sobre encimera ................................................... 38
Canal de aire - enrasado - fondo de la encimera superior a 600mm................. 39
Canal de aire - enrasado - fondo de la encimera superior a 600mm................. 41
Montaje sobre encimera...................................................................................... 44
2
Contenido
Enrasado ............................................................................................................. 49
Consejos para el montaje - enrasado ................................................................. 49
Hueco de la encimera - enrasado....................................................................... 51
Listones intermedios - enrasado......................................................................... 54
Medidas de empotramiento–Enrasado ............................................................ 55
Medidas del canal de aire - enrasado - fondo de la encimera 600mm.............. 56
Medidas del canal de aire - enrasado - fondo de la encimera superior a
600mm ...............................................................................................................
Montaje enrasado................................................................................................ 61
Conducto de salida ............................................................................................. 66
Conexión eléctrica............................................................................................... 68
Hojas de datos del producto............................................................................ 71
58
3

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este extractor cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesio­nes personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon­taje antes de poner el extractor en funcionamiento. Contienen indi­caciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el extractor.
Según la norma internacional IEC60335–1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del extractor de encimera así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Para un funcionamiento seguro, tenga también en cuenta las Ins­trucciones de manejo y de montaje de los elementos SmartLine y de las placas de cocción correspondientes.
4
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Este extractor de encimera está concebido para ser utilizado con
fines y en entornos domésticos.
Este extractor de encimera no es apto para el uso en zonas exte-
riores.
Utilice el extractor de encimera únicamente en lugares domésticos
para la aspiración de vahos y limpieza de los vapores de cocción procedentes de la preparación de comidas. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el extractor de encimera de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del extractor de encimera por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane­jo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un ma­nejo incorrecto.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de 8años deben permanecer alejados del ex-
tractor de encimera, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar el extractor sin su-
pervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrec­to.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
el extractor de encimera sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
extractor de encimera. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa­ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni­miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni­co autorizado de Miele.
El extractor de encimera debe montarse y ponerse en funciona-
miento únicamente en combinación con los elementos SmartLine y placas de cocción indicados por Miele.
Los daños en el extractor de encimera pueden poner en peligro su
seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un extractor de encimera dañado en funcionamiento.
El funcionamiento fiable y seguro del extractor de encimera queda
garantizado solo si está conectado a la red eléctrica pública.
No es posible conectar el extractor a onduladores utilizados en
una alimentación independiente de corriente como, p.ej., suminis­tro de energía solar. De lo contrario, al conectarlo podrían producir-
se picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. La electrónica puede resultar dañada.
La seguridad eléctrica del extractor de encimera quedará garanti-
zada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del ex­tractor de encimera con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co­necte el extractor de encimera de esta forma a la red eléctrica.
Utilice el extractor de encimera únicamente cuando esté montado
para garantizar un funcionamiento seguro.
No se puede utilizar este extractor de encimera en lugares inesta-
bles (p.ej. embarcaciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como influir en el correcto funcionamiento del extrac­tor de encimera. Abra la carcasa únicamente según lo descrito en cuanto al montaje y la limpieza. En ningún caso deberán abrirse otros componentes de la carcasa.
Se pierden los derechos de la garantía si el extractor de encimera
no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
El extractor de encimera no está indicado para funcionar con un
reloj programador externo o con un sistema de control a distancia.
Si se retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de
conexión no cuenta con una clavija de red, el extractor de encimera deberá ser conectado a la red eléctrica por un técnico electricista.
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electri­cista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
El extractor de encimera debe estar totalmente desenchufado de
la red eléctrica cuando se realicen trabajos de instalación, manteni­miento y reparación. Asegúrese de:
- Desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
- desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o
- desconectar la clavija de la base del enchufe (si la hubiera). En ese caso, no tire del cable de conexión a red, sino de la clavija.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad

Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión

¡Peligro de intoxicación por los gases de combustión! Deberá tenerse especial cuidado en el caso de utilización simultá­nea en una misma estancia de un extractor de encimera y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación. Los aparatos de combustión toman el aire para la combustión de la estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases de escape a través de una instalación de gas de escape (p. ej. una chimenea). Se consideran aparatos de combustión, p. ej., a las instalaciones de calefacción a gas, gasóleo, madera o carbón, a los calentadores de paso continuo, los calentadores de agua, las placas y los hornos.
El extractor de encimera toma el aire de la cocina y de las estan­cias colindantes. Esto se aplica en las siguientes funciones:
- con salida de aire,
- con recirculación de aire con una caja de recirculación de aire si­tuada fuera de la estancia.
Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for­me una presión negativa. En este caso, el aparato de combustión no recibe suficiente aire para la combustión por lo que esta se ve­rá mermada. Es posible que se absorban gases de combustión venenosos de la chimenea o del tiro que pasarían a las estancias de la vivienda. ¡Peligro de muerte!
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Sería posible el funcionamiento sin que entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia del extractor de encimera y de un aparato de combustión o en ca­so de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se al­canzara una presión negativa máx. de 4 Pa (0,04 mbar) con lo que se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de combustión.
Esto es posible siempre que quede garantizado el paso del aire necesario para la combustión a través de aberturas no obstruibles como, p. ej., puertas o ventanas. En estos casos deberá compro­barse que la sección de la abertura sea suficientemente amplia. Generalmente, la utilización de dispositivos murales de entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente de aire.
Al realizar la valoración debe tenerse siempre en cuenta el conjun­to de ventilación de la vivienda. Consulte para ello a un técnico competente.
Si el extractor de encimera se utiliza en funcionamiento con recir­culación de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estan­cia de emplazamiento, el funcionamiento simultáneo de un aparato de combustión no constituye ningún tipo de riesgo.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

¡Peligro de incendio al cocinar con llama viva!
En ningún caso cocine con llama abierta junto al extractor de enci­mera. Por ejemplo, está prohibido preparar flambeados y cocinar al grill con llamas vivas. Cuando el extractor de encimera está en fun­cionamiento aspira las llamas hacia el filtro. La grasa acumulada de la cocina podría arder.
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas, estos podrí-
an inflamarse y ocasionar el incendio del extractor de encimera. Al cocinar con aceites y grasas, las ollas, sartenes y freidoras debe­rán vigilarse continuamente. También al utilizar aparatos de grill eléc­tricos debe prestarse continua atención al aparato.
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-
miento del extractor de encimera. No utilice nunca el extractor de encimera sin el filtro de grasa para garantizar la limpieza de los vahos de la cocción.
Tenga en cuenta que el extractor de encimera puede calentarse
excesivamente durante la cocción debido a los vapores de cocción calientes. Toque la carcasa ni los filtros de grasa una vez se haya enfriado el extractor de encimera.
No utilice el extractor de encimera como superficie de apoyo.Si penetran líquidos en el extractor de encimera podrían dañarlo.
Mantenga los líquidos alejados del extractor de encimera.
Los objetos ligeros podrían resultar absorbidos por el extractor de
encimera y afectar su funcionamiento. No coloque ningún objeto ligero (p.ej. paños, papel) cerca del ex­tractor de encimera.
Si pone en funcionamiento un elemento de cocción a gas directa-
mente junto al extractor de encimera, se deberá colocar el Flame­Guard entre el extractor de encimera y el elemento de cocción.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a
vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el extractor de en­cimera.
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de este
manual a la hora de realizar la limpieza.

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
13

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
14

Extractor de encimera

Vista general

a
Rejilla de aspiración
b
Filtro de grasas
c
Cubierta con unidad de manejo
d
Carcasa
e
Bandeja de goteo para la grasa
f
Canal de aire
g
Ventilador
h
E-Box
15
Vista general

Elementos de mando / Indicaciones

a
Conectar/desconectar el extractor de encimera
b
Fila numérica para ajustar el nivel de potencia
16
Vista general

Accesorios que forman parte del suministro

Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo «Acceso­rios especiales»).

Rejilla de aspiración

17

Primera limpieza del elemento SmartLine

Pegue la placa de características que
encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo «Ser­vicio Post-venta».
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.
Limpie la superficie vitrocerámica con
un paño húmedo y séquela.
18

Descripción de funcionamiento

En función de la versión del extractor de encimera se podrán realizar las si­guientes funciones:

Funcionamiento con salida de aire

El aire absorbido se limpia a través del filtro de grasa y, a continuación, se ex­pulsa al exterior.
Sistema de recirculación de ai­re
(con juego de cambio DUU 1000(-1)) El aire absorbido se limpia a través del
filtro de grasa. A continuación es con­ducido hasta la caja de recirculación donde vuelve a pasar por otro filtro de olores adicional. Finalmente, se condu­ce el aire de vuelta a la cocina.
19

Algunas sugerencias para el ahorro energético

Este extractor de encimera trabaja de forma muy eficiente, procurando un ahorro energético. Las siguientes medi­das le ayudarán a economizar su uso:
- Al cocinar, procure que la cocina esté siempre bien ventilada. En el caso de funcionamiento con salida de aire, si no corre suficiente aire, el extractor de encimera no funcionará de forma eficiente y se pueden producir ruidos de funcionamiento muy fuertes.
- Cocine con el nivel de potencia más bajo posible. Si se producen pocos vapores de cocción, será necesario un nivel de potencia más bajo en el extractor de encimera y, por lo tanto, un consumo de energía menor.
- Compruebe el nivel de potencia se­leccionado en el extractor de encime­ra. Por lo general, el nivel más bajo es suficiente. Utilice el nivel Booster exclusivamente cuando sea necesa­rio.
- En caso de que se genere mucho va­por de cocción, ajuste con anteriori­dad un nivel de funcionamiento más elevado. Será más eficiente que in­tentar, mediante un funcionamiento prolongado del extractor de encime­ra, captar los vapores de cocción ya dispersos en la cocina.
- Después de la cocción, vuelva a des­conectar el extractor de encimera.
- Limpie o cambie el filtro regularmen­te. Los filtros muy sucios disminuyen la potencia, incrementan el peligro de incendio y constituyen un riesgo para la higiene.
20

Manejo

Conexión del extractor de en­cimera
Coloque encima la rejilla de aspira-
ción.
Pulse la tecla sensora. Las teclas sensoras se iluminan.
Si no se realiza ninguna otra acción de introducción, el extractor de encimera se desconecta de nuevo por motivos de seguridad trascurridos unos segun­dos.

Ajustar/modificar el nivel de potencia

Dispone de los niveles de potencia en­tre 1 y 3 para vahos de cocción y olores entre ligeros y fuertes. En caso de llevar a cabo procesos de cocción breves en los que se formen fuertes vahos y olores, como por ejem­plo, salteados, seleccione el nivel B co­mo nivel Booster.
Para finalizar anticipadamente la fun-
ción Booster, ajuste otro nivel de po­tencia.
Pulse el nivel de potencia selecciona-
do.

Booster

El tiempo máximo de funcionamiento para el Booster es de 10minutos.
21
Manejo

Desconexión del extractor de encimera

Pulse la tecla sensora. Las teclas sensoras se apagan.
Cuando no se desconecta el extractor de encimera, este se apaga automáti­camente a las 12 horas tras el último manejo.

Funcionamiento posterior

El extractor de encimera sigue funcio­nando durante 5 minutos más tras des­conectarlo con el último nivel de poten­cia ajustado para eliminar los vahos y olores que permanecen en el aire de la cocina. Durante el tiempo de funciona­miento posterior el nivel de potencia se reduce paulatinamente. El nivel de po­tencia actual parpadea durante el fun­cionamiento posterior.
Consejo: En caso de utilizar recipientes de más de 15cm de altura coloque un cucharón entre la tapa y el recipiente, para facilitar la eliminación efectiva del vapor.
22

Limpieza y mantenimiento

Peligro de sufrir quemaduras por
superficie caliente. Una vez finalizado el proceso de
cocción, las superficies están calien­tes.
Desconecte el extractor y los ele­mentos de cocción.
Deje enfriar las superficies antes de limpiar el extractor.
Daños debidos a humedad en-
trante. ¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor
procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes con­ductores de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el extractor de encimera.
Todas las superficies se pueden des­teñir o sufrir modificaciones si se uti­liza un producto de limpieza inade­cuado. Las superficies son sensibles a los arañazos.
Elimine inmediatamente los restos de productos de limpieza.
No utilice productos abrasivos o que puedan arañarlas.
Deje que el elemento SmartLine se enfríe antes de proceder a limpiarlo.
Limpie el elemento SmartLine y los
accesorios después de cada uso.
Seque bien el elemento SmartLine
después de cada limpieza húmeda, de esta forma evitará restos de cal.
Productos de limpieza inade­cuados
A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice:
- detergentes suaves,
- productos de limpieza que conten­gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru­ros,
- productos de limpieza descalcifica­dores,
- quitamanchas, desoxidantes
- productos de limpieza abrasivos p.ej., líquidos o en polvo, o piedras de limpieza,
- productos de limpieza que conten­gan disolventes,
- productos de limpieza para lavavaji­llas
- espráis para hornos y grill
- limpiacristales,
- estropajos y cepillos duros y abrasi­vos (p. ej., los especiales para cazue­las), o estropajos usados que aún contengan restos de productos de limpieza abrasivos,
- gomas quitamanchas
23
Loading...
+ 53 hidden pages