Page 1

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
These numbers are located on the rating label of the unit.
AHUMADOR
IMPORTANT! / IMPORTANTE !
Model number / Numéro de modèle / Número de modelo
FUMOIR ÉLECTRIQUE
ELECTRIC SMOKER
30” AND 40” DIGITAL
NUMÉRIQUE DE 30 ET 40 PO
ELÉCTRICO DE 30” Y 40”
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver dans un endroit sûr
pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para
su uso futuro.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
Mfg. Date - Serial Number / Date de fabrication - Numéro de série / Fecha Fabricado - Número de serie
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Manual Code: 9807160008 170512-GSB
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
UTILISATION EN DOMESTIQUE EXTÉRIEUR.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES.
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Masterbuilt Manufacturing, LLC
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Page 2

43
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan
normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La
garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve
su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan.
Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos
sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los
componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los
elementos solicitados.
La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el
transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto.
Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías
o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente.
La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por
el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar.
Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones
específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista
que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando
el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El
propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva
la garantía.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales
varían de estado en estado.
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
http://www.masterbuilt.com/
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC
Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________
Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
WARNING
safe use of the appliance.
This manual contains important information necessary for the proper assembly and
ES30_40 160503GB
WARNING
Keep this manual for future reference.
Use only outdoors where it is well ventilated.
CARBON MONOXIDE HAZARD
READ ALL INSTRUCTIONS
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
hazard, which could cause property damage, personal injury or death.
Failure to follow these instructions could result in fi re, explosion or burn
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
defects or other reproductive harm.
2. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
CONTINUED ON PAGE 3
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
brush, paper, or canvas.
vapors and liquids.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable
uneven surfaces.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
• Do not use unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
2
Page 3

3
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
CONTINUED FROM PAGE 2
or safely operate unit.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close
supervision is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Avoid bumping or impacting unit.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
or storing.
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
use.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended
and may cause injury.
CONTINUED ON PAGE 4
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
INFORMATION SUR LA GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défaut de matériel et de main-d’œuvre dans des conditions
d’assemblage approprié, d’utilisation normale et d’entretien recommandé pendant 90 jours à compter de la date
d’achat initiale du produit.
La garantie Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de finition, car elle peut brûler dans des conditions
normales d’utilisation. La garantie Masterbuilt ne couvre pas la présence de rouille sur l’appareil.
Masterbuilt demandera une preuve d’achat raisonnable en cas de réclamation en vertu de la garantie et recommande
de conserver la facture. À l’expiration d’une telle garantie, cette responsabilité prend fin.
Durant la période couverte par la garantie, Masterbuilt, à son entière discrétion, réparera ou remplacera à titre
gratuit les pièces défectueuses et c’est le propriétaire qui assumera les frais de livraison des pièces.Dans le cas
où Masterbuilt demande de renvoyer la pièce en question à des fins d’inspection, Masterbuilt assume les frais
d’expédition pour renvoyer l’article demandé.
Cette garantie ne couvre pas les dégâts causés au matériel en raison d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif,
d’un accident, de dommages survenant lors du transport ou de dommages encourus par l’utilisation commerciale de
ce produit.
Cette garantie énoncée est l’unique garantie donnée par Masterbuilt et remplace toute garantie, expresse ou
implicite, y compris les garanties tacites de commercialisation et d’adéquation du produit particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties supplémentaires ou
à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui figure ci-dessus.
La responsabilité maximale de Masterbuilt, en tout état de cause, ne doit pas dépasser le prix d’achat du produit payé
par le consommateur ou l’acheteur initial. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages
indirects ou accessoires. Dans ce cas, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Pour les résidents de l’État de la Californie exclusivement: Malgré cette limitation de garantie, les
restrictions spécifiques suivantes s’appliquent, si le service, la réparation ou le remplacement du produit s’avère
commercialement impraticable, le revendeur du produit ou Masterbuilt remboursera le montant payé par l’acheteur
et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la
non-conformité. Le propriétaire peut amener le produit au point de vente tenant ce produit pour obtenir une validité
couverte par une garantie.
Cette garantie énoncée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui
varient selon les États.
Aller sur le site www.masterbuilt.com
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
à l’attention de : Enregistrement de la garantie
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
Nom : ___________________________ Adresse : _________________________ Ville: _______________
État / province : ________ Code postal : ____________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse électronique : _______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ * Numéro de série: ____________________
Date d’achat : _____- ______-_______ Point de vente : ____________________________________
* Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
42
Page 4

Masterbuilt Mfg., LLC
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Go Online www.masterbuilt.com
41
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection, Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
10 Feet
Rails
Overhead Construction
10 Feet
Walls
• Smoker should never
be rolled up/down stairs
or uneven surface.
• Ne jamais faire rouler
le fumoir dans des
escaliers ou sur une
surface inégale.
• El ahumador nunca
debe empujarse
escaleras arriba/abajo
o sobre superficies
desiguales.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
CONTINUED FROM PAGE 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
IS A TRIP HAZARD
ELECTRIC POWER CORD
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Do not let cord hang on or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing racks, drip tray or water bowl.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on rack. This may
damage electric smoker.
• Do not cover racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
WALLS OR RAILS.
WARNING, AVERTISSEMENT!, ¡ADVERTENCIA!
• Smoker should
only be rolled on
smooth surface.
• Ne faire rouler le
fumoir que sur
une surface
lisse.
• El ahumador solo
debe empujarse
sobre una
superficie lisa.
• Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings.
• Si les avertissements ne sont pas respectés, des dommages au fumoir ou des blessures à l’utilisateur pourraient s’ensuivre.
• El daño potencial al ahumador o daño a algún usuario pueden ser el resultado de no seguir las advertencias.
4
Page 5

. After 8 to 10 minutes or when wood
275°
5
ENJOY!
MASTERBUILT TIPS FOR SUCCESSFUL SMOKING
chips begin to smolder, reduce temperature to desired low setting.
• You may use dry or pre-soaked wood chips in your smoker. Dry chips will burn faster and produce more
intense smoke. Chips pre-soaked in water (for approximately 30 minutes) will burn slower and produce a less
intense smoke.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat
• This is a slow smoker… allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• Pre-season smoker prior to fi rst use. See PRE-SEASON INSTRUCTIONS.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• If wood chips do not smoke on low setting, increase temperature to
circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Never use glass,
HOW TO CLEAN AND STORE SMOKER
Be sure to clean smoker after each use. Make sure your smoker is unplugged and completely cool.
For rack supports, racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
plastic or ceramic cookware in unit.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew. See
HOW TO CLEAN AND STORE SMOKER instructions.
For the interior, glass in door, and exterior of smoker, simply wipe down with a damp cloth. Do not use a
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
After cleaning, store smoker in a covered and dry area.
When not in frequent use and using a cover, remember to check your smoker periodically to avoid possible
rust and corrosion due to moisture buildup.
Watch a video with step by step instructions on how to clean your smoker at www.youtube.com/Masterbuilt
Electric Smokehouse: Cleaning and Storage.
SOLUCIÓN POSIBLE
Revise la conexión al tomacorriente de la
pared
Verifi que que otros aparatos no estén
funcionando en el mismo circuito eléctrico.
CAUSA
El controlador no está conectado a
un tomacorriente de pared
El fusible de la casa está abierto
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Revise los fusibles de la casa.
Lea en la página 18 el paso 2
El cable de conexión del
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que no sea
necesario usar un cordón de prolongación
Cierre la puerta y coloque bien el seguro
controlador no está correctamente
conectado al ahumador
Funcionamiento incorrecto del
controlador
La unidad está conectada a un
cordón eléctrico de prolongación
La puerta no está correctamente
cerrada
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Cambie la posición de manera que el orifi cio
quede alineado con el orifi cio de drenaje
ubicado en el fondo de la unidad
Limpie la unidad
Revise la posición del tubo de drenaje en la
parte posterior de la unidad
Agregue trocitos de madera. (Lea la página 11)
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Alineación de la puerta
La junta de la puerta está dañada
El colector de grasa no está en su
lugar
Hay exceso de grasa o
acumulación de aceite en la unidad
El tubo de drenaje de la parte
posterior de la unidad no está
drenando
No hay trocitos de madera
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Unidad de control defectuosa
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Cambie la bombilla por una bombilla para
hornos, de 15 W a 25 W
Ponga el interruptor en la posición de
encendido
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Bombilla quemada
El interruptor está en posición de
apagado
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
Funcionamiento incorrecto del
termómetro
SÍNTOMA
No se activa la luz de
encendido
La unidad demora demasiado
en calentarse (más de 60 o
70 minutos)
Durante el funcionamiento,
hay un espacio abierto entre
la puerta y el ahumador y
no es posible ajustar más el
cerrojo de la puerta.
Gotea grasa del ahumador
por la puerta y por las patas
No humea
La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo
deja de funcionar después de
algunas horas de uso
El controlador muestra un
mensaje de error
La luz de encendido está
activada pero la unidad no se
está calentando
El controlador no regula el
calor
La lámpara interior no se
enciende
La temperatura de la carne
no aparece en la pantalla del
termómetro
40
Page 6

S’assurer que d’autres appareils
électriques ne sont pas branchés sur
le même circuit électrique. Vérifi er les
fusibles de la maison.
Voir Étape 2 à la page 18
Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Préparer l’appareil de manière à ne pas
avoir à utiliser une rallonge électrique
Fermer la porte et attacher solidement
le verrou
Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Replacer de manière à ce que le
trou s’aligne dans l’axe de l’orifi ce de
drainage situé dans le bas de l’appareil
Nettoyer l’appareil
Vérifi er le tuyau d’évacuation à l’arrière
du fumoir
Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Remplacer par une ampoule de
15W-25W pour le four
Se reporter aux consignes de la page 13
39
Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Appareil non branché Vérifi er le branchement de la prise murale
Déclenchement du disjoncteur de la
maison
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Le voyant d’alimentation
Le connecteur électrique du panneau de
commande n’est pas relié correctement
au fumoir
Dérèglement du panneau de
commande
Appareil branché à une rallonge
ne fonctionne pas
L’appareil prend
Porte mal fermée
Dérèglement du panneau de
commande
Alignement de la porte
beaucoup trop de temps
à chauffer (plus de 60⁄70
minutes)
Il y a un jeu entre la
Joint d’étanchéité abîmé
porte et le fumoir quand
l’appareil est en marche
et il n’est plus possible
d’ajuster le verrou
Lèchefrite non installée
Excédent de graisse ou accumulation
d’huile dans l’appareil
Le tuyau d’évacuation situé à l’arrière du
fumoir ne fonctionne pas
Le gras s’échappe du
fumoir par la porte et les
pieds
Problème avec les fi ls électriques
internes
Pas de fumée Pas de copeaux de bois dans le bac Ajouter les copeaux de bois (voir page 11)
La température diminue
brusquement ou s’éteint
après quelques heures
Dérèglement du capteur de
température
Panne de l’élément chauffant Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Dérèglement du panneau de
commande/appareil
de fonctionnement
Le panneau de
commande affi che un
message d’erreur
Le voyant d’alimentation
est allumé, mais
l’appareil ne chauffe pas
Régulateur n’ajuste pas
la chaleur
Ampoule brûlée
Interrupteur fermé Allumer l’interrupteur
Dérèglement de la sonde Contacter Masterbuilt au 1-800-489-1581
Piles faibles ou mal installées
Télécommande n’est pas correctement
La lumière à l’intérieur ne
s’allume pas
La température de la
sonde thermique ne
s’affi che pas à l’écran
La télécommande ne
Dérèglement de la télécommande
liée au panneau de commande
contrôle pas le fumoir
AVERTISSEMENT
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de ventilation.
D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
Respecter la totalité des instructions et des avertissements lors de l’utilisation de l’appareil.
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil.
Lire et respecter la totalité des instructions et des avertissements fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
Le non-respect de ces instructions pourrait déclencher un incendie, une explosion ou infl iger des brûlures, pouvant résulter en des
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
cancérigènes ou susceptibles de provoquer des malformations congénitales ou d’autres anomalies des fonctions de la
reproduction.
des malformations congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion résultant de l’utilisation de ce produit contiennent des substances chimiques reconnues
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnues cancérigènes par l’État de Californie, ou susceptibles de provoquer
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
marquise ou un auvent.
CARBONE).
• Appareil destiné EXCLUSIVEMENT à une UTILISATION EN EXTÉRIEUR.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifice ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous une structure surélevée telle qu’un toit, un abri d’auto, une
• Ne jamais utiliser l’appareil comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE
• Conserver une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur, une
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ À LA PAGE 7
rampe ou toute autre installation.
bois, les plantes sèches, le gazon, les broussailles, le papier ou la toile.
inflammables.
brique ou la pierre.
l’appareil sur des surfaces inégales.
• Conserver une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible tel que le
• Éloigner l’appareil de tout matériau combustible tel que l’essence ou autres liquides, gaz et vapeurs
• Placer l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible telle que la terre battue, le béton, la
• L’appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS déplacer
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces en bois ou inflammables.
6
Page 7

7
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ DE LA PAGE 6
à des fins commerciales.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser cet appareil
bien serrés.
capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière sûre.
• Conserver un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Avant toute utilisation, vérifier la totalité des écrous, des vis et des boulons afin de s’assurer qu’ils sont
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la
l’appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à
proximité de l’appareil en cours d’utilisation.
• Éloigner les enfants et les animaux de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants utiliser
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
• NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son
(température inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
refroidissement. Faire ATTENTION. Porter des gants de protection.
• Éviter de cogner ou de frapper l’appareil.
• Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement
• L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et reste CHAUD un certain temps et pendant le
• Ne pas toucher les surfaces CHAUDES.
cuisine vides dans l’appareil pendant son utilisation.
peut provoquer des blessures.
du bois.
• Ne pas utiliser de granules de bois.
• Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles de
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing, LLC N’est PAS recommandée et
• Le bac à bois est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faire preuve de prudence en ajoutant
• Retirer les aliments de l’appareil avec prudence. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent infliger
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ À LA PAGE 8
des brûlures. Utiliser des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants.
vigueur.
de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
toutes les surfaces sont froides.
suivies, dont les suivantes :
• Toujours utiliser l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et provinciaux en
• Jeter les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans
• Ne pas entreposer l’appareil avec des cendres encore CHAUDES à l’intérieur. Ne l’entreposer que lorsque
• Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être
• Ne brancher le fumoir que lorsqu’il est entièrement assemblé et prêt à l’emploi.
• Utiliser une prise électrique mise à la terre homologuée.
• Ne pas utiliser durant un orage électrique.
contrôle dans de l’eau ou tout autre liquide.
présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière. Contacter le service à
la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
faisant preuve de prudence.
• Ne jamais exposer le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
• Afin d’éviter les chocs électriques, ne pas immerger le cordon électrique, les fiches ni le panneau de
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon d’alimentation endommagé, après qu’il ait
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en
POSSIBLE SOLUTION
Check wall connection
Make sure other appliances are not
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
See Step 2 on Page 18
CAUSE
Not plugged into wall
House fuse tripped
Wire connector on controller not
TROUBLESHOOTING GUIDE
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Set unit so an extension cord does
not have to be used
Close door and fasten latch securely
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
properly connected to smoker
Controller malfunctioning
Unit plugged into an extension
cord
Door not closed properly
Controller malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Door alignment
Damaged door seal
Reposition so hole lines up with drain
hole in bottom of unit
Clean unit
Check drain tube positioning at back
of unit
Add wood chips (See Page 11)
Drip pan not in place
Excess grease or oil build-up in
unit
Drain tube in back of unit is not
draining
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
No wood chips
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Internal wiring issue
Temperature sensor
malfunctioning
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Element failure
Controller/unit malfunctioning
Replace bulb with 15W-25W bulb
made for ovens
Turn switch on
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Bulb burned out
Switch is in off position
Probe malfunctioning
Refer to page 13 instructions
Batteries are weak or installed
wrong
Remote is not linked properly to
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
controller
Remote malfunctioning
SYMPTOM
Power light won’t come on
Unit takes excessive amount of
time to heat up
(longer than 60-70 min)
There is a gap between the door
and the smoker when in use and
door latch has no more
adjustment
Grease is leaking out of smoker
through door and legs
No smoke
Temperature rapidly decreased,
or shut down after few hours of
use
Controller displaying error
message
Power light is on, unit isn’t
heating
Controller does not adjust heat
Interior light does not come on
Meat probe temperature does
not show on display
Remote will not control smoker
38
Page 8

37
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
posibilidad de estallidos de la madera.
• La configuración de temperatura máxima es de 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad por superficies desniveladas.
• El cargador de trozos de madera DEBE estar en su lugar cuando se use el ahumador. Esto minimiza la
• Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado.
quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua
(por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
• Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se
llene. La bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción.
• Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la
temperatura y detendrá cualquier estallido.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el
estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la
acumulación de cenizas.
• NO deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas
• Este es un ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera.
El humo se escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto
es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el seguro para
ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo.
• Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción puede extender la cocción debido a la
pérdida de calor.
puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna.
• Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m),
hacia la derecha para ajustar como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el
seguro de la puerta. (ver diagrama)
• Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ DE LA PAGE 7
de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et : 2. Le cordon doit être disposé de
telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à des enfants de tirer dessus
ou risquerait de faire basculer l’appareil en accrochant le cordon par accident.
• Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cordon ou
et doivent être marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor
Appliances » (Approuvée pour des appareils à usage en extérieur).
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 fils avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur
• ATTENTION : pour réduire le risque de choc électrique, maintenir la rallonge sèche et au-dessus du sol.
• Ne pas laisser le cordon pendre au-dessus de surfaces chaudes ni les toucher.
dans le fumoir électrique.
• Ne pas placer l’appareil sur une plaque à gaz ou électrique allumée, ni à proximité, ni dans un four chaud.
• Du combustible tel que des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas être utilisé
• Pour procéder au débranchement, mettre le panneau de commande sur « OFF/ARRÊT » puis retirer la
fiche de la prise.
complètement avant d’ajouter/d’enlever des grilles, la lèchefrite ou le bac à eau.
lèchefrite sur une grille au risque d’endommager le fumoir électrique.
endommager le fumoir électrique.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir
• La lèchefrite est destinée uniquement à être placée en bas du fumoir électrique. Ne pas placer la
• Ne pas couvrir les grilles avec du papier métallique. En accumulant la chaleur, cela pourrait gravement
Rampes
Construction surélevée
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Murs
ÉLECTRIQUE
SUR LE CORDON
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE TRÉBUCHER
D’ALIMENTATION
PROXIMITÉ DE STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS
DES STRUCTURES SURÉLEVÉES
MAINTENIR UNE DISTANCE MINIMALE DE
3 M (10 PI) ENTRE LE GRIL ET LES
STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS
• Ne pas nettoyer cet article avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
ET LES RAMPES.
8
Page 9

PROFITEZ-EN!
9
LES ASTUCES DE MASTERBUILT POUR UN FUMAGE RÉUSSI
UTILISATION EN EXTÉRIEUR EXCLUSIVEMENT.
• Ce fumoir est lent... prévoir suffisamment de temps pour la cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
• Culotter le fumoir avant la première utilisation. Voir les INSTRUCTIONS DE CULOTTAGE.
• Préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’y placer les aliments.
COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR
minutes ou lorsque les copeaux sont en braise, réduire la température au réglage souhaité.
• Avec des copeaux de bois, ne pas fumer à basse température mais l’augmenter à 275°. Après 8 à 10
plus vite et produisent une fumée plus intense. Les copeaux prétrempés dans l’eau (30 minutes
environ) brûlent plus lentement et produisent une fumée moins intense.
• Le fumoir peut être utilisé avec des copeaux de bois secs ou prétrempés. Les copeaux secs brûlent
chaleur.
• NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium au risque de gêner la circulation adéquate de la
chaleur, d’allonger la durée de cuisson et de rendre la cuisson inégale. Laisser de l’espace entre les
aliments sur les grilles et entre les aliments et les côtés du fumoir afin d’assurer la libre circulation de
la chaleur. En utilisant des plats de cuisson, les placer au centre de la grille pour une cuisson égale.
Ne jamais utiliser de plats en verre, plastique ou céramique dans l’appareil.
• Ne pas surcharger d’aliments le fumoir. De trop grandes quantités d’aliments risquent de piéger la
• Des températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
les moisissures. Voir les instructions : COMMENT NETTOYER ET ENTREPOSER LE FUMOIR.
Veiller à nettoyer le fumoir après chaque utilisation. S’assurer que le fumoir est débranché et complètement
• NETTOYER LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION pour prolonger sa durée de vie et éviter
refroidi.
Pour les supports de grilles, grilles, bac à eau et lèchefrite, utiliser un détergent à vaisselle doux. Rincer et
sécher soigneusement.
Nettoyer fréquemment le bac à copeaux de bois et le chargeur de copeaux afi n d’éviter l’accumulation de
cendres, résidus et poussière.
Mettre au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout
dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nettoyer l’intérieur, le verre de la porte et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Veiller à bien sécher ces surfaces.
Après l’avoir nettoyé, entreposer le fumoir dans un lieu couvert et sec.
Quand le fumoir n’est pas utilisé fréquemment et qu’il est couvert, penser à le vérifi er périodiquement afi n
d’éviter la rouille et toute corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
Regarder une vidéo avec des instructions étape par étape sur la façon de nettoyer votre fumoir à : www.
youtube.com/Masterbuilt Electric Smokehouse: Cleaning and Storage (Nettoyage et stockage du fumoir
Masterbuilt).
AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
• Antes de iniciar la unidad, coloque ½ taza de trozos de madera en el cargador.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
2. Confi gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de trozos de madera
en el cargador de trozos de madera y descárguelos en la bandeja para tal fi n. Esta cantidad es equi
valente a los contenidos de un cargador de trozos de madera lleno.
4. Apague y deje enfriar.
NOTA: Nunca agregue más de ½ taza (1 cargador de trozos lleno) a la vez. No se debe agregar trozos de
madera adicionales hasta que cualquier trozo previamente añadido haya terminado de generar humo.
• Nunca use más que ½ taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes o perlas de
madera.
el borde superior del cargador de trozos de madera.
madera. La madera caerá en el cargador de trozos de madera. Gire el asa hacia la izquierda, hasta
una posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
retirando el el cargador de trozos de madera y observando el ahumador a través del orificio. Agregue
más trozos de madera según sea necesario.
madera.
• Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con
• Gire el asa hacia la derecha, en dirección de la marca de la flecha en al ahumador para descargar la
• Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se ha consumido
• El cargador de trozos de madera debe sacarse totalmente cuando se verifique el nivel de trozos de
Cómo agregar más trozos de madera durante el proceso de ahumado:
madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
de agregar la madera. Se estabilizará luego de un breve momento.
No ajuste la configuración de temperatura.
• Retire el cargador de trozos de madera del ahumador.
• Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera e insértelo en el ahumador.
• Gire el asa hacia la derecha, en dirección de la marca de la flecha en al ahumador para descargar la
• La temperatura podría aumentar rápidamente por un corto tiempo luego
Precaución:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los
CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA
PRECAUTIÓN
antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua.
piña en vez de agua.
trozos de madera.
asa no lo está.
• El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el
• Nunca use leños grandes o perlas de madera.
de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de
ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos
Cómo usar el tazón de agua:
• Espere hasta que el ahumador llegue a la temperatura deseada.
• Llene el tazón de agua hasta la línea de llenado con agua o líquidos como juego de manzana o de
distintos sabores sutiles en sus alimentos ahumados.
• También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar
Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco.
36
Page 10

35
REMARQUES IMPORTANTES SUR L’UTILISATION DU FUMOIR
du fumoir afin de réduire les risques de retour de flamme.
• Le réglage maximal de la température est 275 °F (135 °C).
• NE PAS déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
• Le chargeur de copeaux de bois et le bac à copeaux DOIVENT être en place lors de l’utilisation
bois.
• Afin de produire de la fumée et de créer l’arôme fumé, il est nécessaire d’utiliser des copeaux de
secs brûlent plus vite et produisent une fumée plus intense. Les copeaux prétrempés dans l’eau
(30 minutes environ) brûlent plus lentement et produisent une fumée moins intense.
• Il est possible d’utiliser des copeaux de bois secs ou prétrempés dans le fumoir. Les copeaux
nécessaire de vider la lèchefrite périodiquement durant la cuisson.
• Vérifier souvent la lèchefrite en cours de cuisson. La vider avant qu’elle soit pleine. Il peut être
perte de chaleur et risque d’enflammer les copeaux de bois. Refermer la porte stabilise la
température et éteint le retour de flamme.
• Ne pas ouvrir la porte du fumoir sauf en cas de nécessité. Ouvrir la porte du fumoir entraîne une
vider le bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation afin d’éviter l’accumulation
• Ne pas laisser de vieilles cendres dans le bac à copeaux de bois. Une fois les cendres refroidies,
de cendres.
s’échappe par les interstices et noircit l’intérieur du fumoir. C’est normal. Afin de minimiser la
quantité de fumée qui s’échappe autour de la porte, son étanchéité peut être améliorée en
ajustant le loquet de la porte.
• Cet appareil est un fumoir. L’utilisation de copeaux de bois produit beaucoup de fumée. La fumée
perte de chaleur.
• Ouvrir la porte du fumoir en cours de cuisson risque d’allonger le temps de cuisson à cause de la
1067 m (3500 pi), le temps de cuisson peut être plus long. Utiliser un thermomètre à viande pour
vérifier la température interne de la viande afin de s’assurer de sa cuisson complète.
• Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) et/ou si l’altitude est supérieure à
crochet dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le serrer ainsi qu’illustré. Serrer fermement
l’écrou hexagonal contre le loquet. (Voir illustration).
• Pour ajuster le verrouillage de la porte, desserrer l’écrou hexagonal du loquet. Faire tourner le
cualquier área cerrada.
ADVERTENCIA
uso seguro del artefacto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS GENERALES
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 11
de autos, toldos o voladizos.
• La unidad es solo PARA USO EN EXTERIORES.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas.
• Nunca use en vehículos recreativos o botes.
• Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches
otras estructuras.
como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
piedra.
mueva la unidad por superficies desiguales.
• Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u
• Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles
• Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como
• Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o
• La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO
• No use la unidad en superficies de madera o inflamables.
10
Page 11

11
ADVERTENCIAS GENERALES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 10
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
• No deje la unidad desatendida.
• Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado.
• Esta unidad NO es para uso comercial.
firmes y asegurados.
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
• Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén
usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad.
niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área
donde se usa la unidad.
hasta que se haya enfriado.
• El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los
• NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso
debajo de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla.
de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de
protección.
• Evite golpear o chocar la unidad.
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por
• La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período
• No toque las superficies CALIENTES.
vacíos en la unidad mientras esté en uso.
LLC puesto que podrían causar lesiones.
agregue madera.
CALIENTES y pueden causar quemaduras.
• No use perlas de madera.
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios
• No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing,
• La bandeja de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están
• Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
estatales y federales aplicables.
desechándolas en un contenedor no combustible.
cuando todas las superficies estén frías.
seguridad, incluyendo las siguientes:
usarse.
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales,
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y
• No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente
• Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para
• Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado.
• No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento.
en agua u otro líquido.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control
asistencia al 1-800-489-1581.
se tiene cuidado en su uso.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha
• dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea
• Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 12
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE CULOTTAGE
CULOTTER LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
De la fumée peut apparaître pendant cette période, c’est normal.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR À COPEAUX DE BOIS
bois.
bois ni des granules de bois.
le bord supérieur du chargeur à copeaux de bois.
copeaux de bois tombent dans le bac à copeaux. Tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position verticale et laisser le chargeur à copeaux de bois en place.
copeaux de bois et en regardant dans le fumoir par le trou. Ajouter davantage de copeaux si
nécessaire.
Comment utiliser le chargeur à copeaux de bois :
• Avant d’allumer l’appareil, mettre 115 g (½ tasse) de copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de
• Ne jamais utiliser plus de 115 g (½ tasse) de copeaux à la fois. Ne jamais utiliser des morceaux de
• Placer le chargeur à copeaux de bois dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent être à niveau avec
• Pour décharger le bois, tourner la poignée dans le sens de l’aiguille marquée sur le fumoir. Les
1. Vérifi er que la cuvette d’eau est en place ET SANS EAU.
2. Régler la température à 275 °F (135 °C) et faire fonctionner le fumoir pendant trois heures.
3. Pour terminer le culottage, ajouter 115 g (½ tasse) de copeaux de bois dans le chargeur de copeaux pour
les 45 dernières minutes et décharger les copeaux de bois dans le bac à copeaux. Cette quantité équivaut au
contenu d’un chargeur de copeaux plein.
4. Éteindre et laisser refroidir.
REMARQUE : Ne jamais ajouter plus de 115 g (½ tasse à la fois = un chargeur plein). Ne pas ajouter de
copeaux tant que le chargement précédent n’a pas cessé de produire de la fumée.
• Vérifier le bac à copeaux de bois de temps à autre pour voir si le bois a brûlé en enlevant le chargeur à
• Sortir complètement le chargeur à copeaux de bois du fumoir pour vérifier le niveau des copeaux.
ATTENTION
direction qu’indique la flèche marquée sur le fumoir pour décharger les copeaux de bois. Les copeaux
tombent dans le bac à bois.
de bois. Elle se stabilise rapidement. Ne pas l’ajuster.
Ajouter du bois en cours de fumage :
• Sortir le chargeur à copeaux de bois du fumoir.
• Mettre des copeaux de bois dans le chargeur à copeaux de bois et le replacer dans le fumoir.
• Pour décharger les copeaux, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre dans la
• Il se peut que la température s’élève brièvement après l’ajout des copeaux
de bois.
ne l’est pas.
Attention :
• Maintenir la porte du fumoir fermée durant l’ajout de copeaux
• Le chargeur à copeaux de bois sera CHAUD même si la poignée
• Ne jamais utiliser de granules ou de morceaux de bois.
Un retour de fl amme peut avoir lieu à l’ouverture de la porte. Si
COMMENT UTILISER LE BAC À EAU
porte. Ne pas pulvériser d’eau.
pommes ou d’ananas à la place de l’eau.
les copeaux s’enfl amment, refermer la porte immédiatement et
l’évent; attendre que les copeaux aient brûlé avant de rouvrir la
Comment utiliser le bac à eau :
• Attendre que le fumoir atteigne la température souhaitée.
• Remplir le bac à eau jusqu’à la ligne de remplissage avec de l’eau ou des liquides tels que du jus de
séchées afin de parfumer subtilement les aliments fumés.
• On peut aussi ajouter dans l’eau des tranches de fruits, d’oignons ou d’herbes aromatiques fraîches
Astuce : pour le poulet et les autres aliments à haute teneur en humidité, il n’est pas nécessaire
d’ajouter du liquide ou très peu.
34
Page 12

33
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
more intense smoke. Chips pre-soaked in water (for approximately 30 minutes) will burn slower and
produce a less intense smoke.
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood fl are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor.
• You may use dry or pre-soaked wood chips in your smoker. Dry chips will burn faster and produce
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may
need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to fl are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop fl are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around
door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m),
additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat
thermometer to test internal temperature.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure
hex nut fi rmly against door latch. (see diagram)
ADVERTENCIAS GENERALES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 11
Rieles
ADVERTENCIA:
10 pies
Paredes
EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
10 pies
Construcción aérea
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DE TROPIEZO
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos
la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que
no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea
objeto de tropiezo inintencional.
para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además
de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
• Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La
• El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. Se debe usar cables de extensión
extensión y fuera del suelo.
• PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de
calentado.
ahumador eléctrico.
• No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes.
• No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno
• El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el
que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o
tazón de agua.
bandeja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico.
ahumador eléctrico.
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10
PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN
• Para desconectar, apague el panel de control, luego retire el enchufe del tomacorrientes.
• Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la
• No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al
• No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
AÉREA, PAREDES O RIELES.
ELÉCTRICO ES UN PELIGRO
12
Page 13

. Luego de 8
275°
13
¡DISFRUTE!
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
a 10 minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la confi gura-
• Este es un ahumador lento… tenga tiempo sufi ciente para cocinar. El ahumador es SOLO PARA USO EN
EXTERIORES.
• Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
• Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos.
ción baja deseada.
• Si los trozos de madera no ahúman en la confi guración baja, aumente la temperatura a
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA
Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté
desenchufado y completamente enfriado.
Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave.
Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie frecuentemente para
eliminar la acumulación de cenizas, residuos y polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta y el exterior del ahumador, simplemente limpie de arriba a abajo con
un paño húmedo. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente.
Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca.
Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente
para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad.
Mire un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/
• Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se
quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por
aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
• NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el
calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los
lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el
centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica
en la unidad.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los
hongos. Ver las instrucciones sobre CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR.
Masterbuilt Electric Smokehouse: Limpieza y almacenamiento.
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
CAUTION
burn down, then open door again. Do not spray with water.
When door is opened a fl are up may occur. Should wood chips
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in wood chip loader
and unload wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a fi lled
wood chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than ½ cup (1 fi lled chip loader) at a time. Additional chips should not be
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
How to use wood chip loader:
• Before starting unit, place ½ cup of wood chips in chip loader.
• Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets.
• Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to upright position, and leave wood chip loader in
place.
• Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and
looking into smoker through hole. Add more chips as needed.
• Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking process:
• Pull wood chip loader from smoker.
• Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood
chip tray.
• Temperature may spike briefl y after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust
temperature setting.
Caution:
• Keep smoker door closed when adding wood chips.
• Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
• Never use wood pellets or wood chunks.
fl are up, immediately close door and vent, wait for wood chips to
HOW TO USE WATER BOWL
How to use water bowl:
• Wait until smoker comes up to desired temperature.
• Fill water bowl to fi ll line with water or liquids like apple or pineapple juice instead of water.
• You can also add slices of fruit, onions or fresh dried herbs into the water to blend different subtle
fl avors into your smoked food.
Tip: For chicken or other foods high in moisture, little or no liquid is needed.
32
Page 14

31
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
FISH HAM BEEF PORK LAMB
POULTRY
WOOD FLAVOR
Hickory
Mesquite
Pungent, smoky, bacon-like fl avor
Sweet and delicate fl avor
Alder
Delicate, wood smoke fl avor
Pecan
Bold and hearty fl avor
Maple
Sweet, subtle fl avor
Apple
Sweet, delicate fl avor
Cherry
Sweet, delicate fl avor
POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
VOLAILLE
GUIDE DE FUMAGE DES VIANDES
Caryer
ARÔME DE BOIS
Goût de bacon, piquant et fumé
Aulne
Prosopis
Pacanier
Goût délicat et sucré
Goût délicat de fumée de bois
Érable
Goût subtil, sucré
Cerisier
Pommier
Goût sucré, délicat
Goût sucré, délicat
Goût hardi et consistant
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
tocino
Nogal
SABOR DE LA MADERA AVES PESCADO JAMÓN RES CERDO CORDERO
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Sabor picante, ahumado, similar al
Aliso
ahumada
Arce
Pecana
Manzano
Sabor dulce y sutil
Sabor delicado, de madera
Sabor intenso y robusto
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
A
M5 Screw
Qty: 2 or 12 depending on model
Quantité: 2 ou 12 selon le modèle
Cant: 2 o 12 dependiendo del modelo
13
11
5
2
9
7
8
12
10
Regulador de aire
Pata ajustable con tornillo
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
z
Pied réglable à visser
(previamente montado)
Zapata de pata
Volet d'admission d'air (prémonté)
Patin de pied
Mango trasero (Si se proporciona)
Rueda (Si se proporciona)
Control remoto (Si se proporciona)
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE HARDWARE
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES
14
15
Le produit réel peut différer de l’illustration
z
1
6
3
4
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
CANT.
QTY/QTÉ./
Actual product may differ from picture shown
1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador
2 1 Digital Control Panel Panneau de commande numérique Panel de control digital
3 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
4 1 Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera
5 1 Drip Pan Bac de récupération Bandeja de goteo
6 3 or/ou/ó 4 Rack Étagère Estante
7 1 Wood Chip Loader Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera
8 1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja para grasa
NO
NO/Nº/
9 2 Adjustable Screw Leg
11 1 Air Damper (pre-assembled)
12 1 Door (pre-assembled) Porte (préassemblée) Puerta (previamente montado)
13 1 Rear Handle (If featured) Poignée arrière (Si fournie)
10 2 Leg Boot
14 2 Wheel (If featured) Roue (Si fournie)
15 1 Remote Control (If featured) Télécommande (Si fournie)
14
Page 15

15
ARTÍCULO
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE APLICA AL
9907170028 MB21072218, MB20072218
Kit de la puerta de 30”, negro con ventana 9907170009 MB20072318
Kit de la puerta de 30”, negro 9907090049 MB21071218, 20071218
Kit de la puerta de 30”, acreo inoxidable
con ventana
Kit de la puerta de 40”, negro 9907170010 MB20072918, MB21072918
modelos de 30”
MB20072618, MB21072618, 20071218
9907170006 MB20072618, MB21072618
Kit de la puerta de 40”, acreo inoxidable
con ventana
modelos de 40”
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
modelos de 30”
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
modelos de 40”
MB21072618
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
MB21072618
MB21072618
MB20072618, MB21072618, 20071218
MB21072918, MB20072618, MB 21072618
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
modelos de 40”
MB21072218, MB20072218, 20071218
modelos de 30”
modelos de 40”
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
La lista de piezas de repuesto continúa en la página siguiente.
REPLACEMENT PARTS, PIÈCES DE RECHANGE , DE PIEZAS DE REPUESTO
Trousse de bâti de 30 po, étain Kit del cuerpo de 30”, estaño 9907170001 20074517
Trousse de porte de 30 po, noir avec fenêtre
Trousse de porte de 30 po, noir
REPLACEMENT PART PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO NO/Nº/NO
Door Kit (30” Pewter)
Door Kit (30” Black w/Window)
Door Kit (30” Black)
Trousse de porte de 30 po, acier inoxydable
avec fenêtre
Trousse de porte de 40 po, noir
Trousse de porte de 40 po, acier inoxydable
avec fenêtre
Numérique Kit panneau de contrôle Kit Panel de control digital 9907160014 20074517, MB20072318, MB20072918, MB21072918
Numérique Kit panneau de contrôle Kit Panel de control digital 9907170004 MB21071218, MB21072218, MB20072218,
Door Kit (30” SS w/Window)
Door Kit (40” Black)
Door Kit (40” SS w/Window)
Digital Control Panel Kit
Digital Control Panel Kit
Trousse de bâti de 30 po, noire Kit del cuerpo de 30”, negro 9907160009 All 30” Models, Tous les modèles de 30 po, Todos los
Trousse de bâti de 40 po, noire Kit del cuerpo de 40”, negro 9907170002 All 40” Models, Tous les modèles de 40 po, Todos los
Trousse de clapet à air Kit del regulador de aire 990060221 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Body Kit (30” Black)
Body Kit (40” Black)
Air Damper Kit
Trousse de loquet de porte, noir Kit de seguro de la puerta, negro 990050222 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Trousse d’élément de 30 po, 800 watts Kit del elemento de 30”, 800 watts 9907090033 All 30” Models, Tous les modèles de 30 po, Todos los
Trousse d’élément de 40 po, 1200 watts Kit del elemento de 40”, 1200 watts 9907090039 All 40” Models, Tous les modèles de 40 po, Todos los
Door Latch Kit (Black)
Element Kit (30” 800 Watt)
Element Kit (40” 1200 Watt)
Trousse de charnière de porte Kit de la bisagra de la puerta 9907090041 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Trousse de couverture de l’ampoule Kit de cubierta de bombilla 9907090035 MB21072218, MB20072218, MB20072618,
Door Hinge Kit
Light Bulb Cover Kit
Trousse de copeaux de bois de logement Kit del pedazo de madera de Vivienda 9907170027 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Trousse de controle de puissance (CCP) Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907160013 20074517, MB20072318, MB20072918, MB21072918
Trousse de controle de puissance (CCP) Kit de caja de mando eléctrica (CME) 9907170005 MB21071218, MB21072218, MB20072218,
Trousse de roue Trousse de ruedas 9907100004 MB21072218, MB20072218, MB20072918,
Wood Chip Housing Kit
Power Circuit Board Kit
Power Circuit Board Kit
Wheel Kit
Trousse de poignée arrière de 30 po Trousse de mango trasero de 30” 9907100015 MB21072218, MB20072218
Trousse de poignée arrière de 40 po Trousse de mango trasero de 40” 9907100003 MB20072918, MB21072918, MB20072618,
Trousse de télécommande numérique Kit de control remoto digital 9907150019 MB21072218, MB20072218, MB20072618,
Bac à copeaux de bois Bandeja de trazos de madera 9007140023 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Étagèree accessoires de 30 po Estante accesorio de 30” 9007160171 MB21071218, MB21072218, MB20072218, 20071218
Rear Handle Kit (30”)
Rear Handle Kit (40”)
Digital Remote Kit
Wood Chip Tray
Accessory Rack (30”)
Étagèree accessoires de 40 po Estante accesorio de 40” 9007160172 All 40” Models, Tous les modèles de 40 po, Todos los
Thermomètre à viande Sonda de la carne 9007080006 MB20072618, MB21072618, MB21071218,
Chargeur à copeaux de bois Cargador de trozos de madera 9007140024 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Accessory Rack (40”)
Meat Probe
Wood Chip Loader
Étagèree de 30 po Estante de 30” 910050029 All 30” Models, Tous les modèles de 30 po, Todos los
Étagèree de 40 po Estante de 40” 9005160197 All 40” Models, Tous les modèles de 40 po, Todos los
Rack (30”)
Rack (40”)
Replacement parts list continued on next page. • La Liste des pièces de rechange se poursuit à la page suivante.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) No debe provocar interferencia nociva; y
(2) debe aceptar interferencia en la recepción, incluso la que pueda ocasionar problemas de
funcionamiento.
Advertencia de la FCC:
Advertencia: Los cambios o modifi caciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para
hacerla funcionar.
Declaración acerca de las normas de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha verifi cado que cumple con los límites
señalados para dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de
la FCC. Estos límites han sido establecidos para proteger de manera razonable las instalaciones
residenciales contra la interferencia nociva. Este equipo genera, emplea y es capaz de irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de conformidad con las instrucciones, puede producir
interferencia nociva en las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de
características particulares. Se recomienda al usuario que, en caso de que este equipo genere
interferencia nociva a la recepción de ondas de radio o de televisión, lo que se puede determinar
apagando el equipo y volviéndolo a encender, intente corregir la situación haciendo lo siguiente:
1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV.
30
Page 16

incluidas
*Baterías no
29
PRECAUTIÓN
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
ARTÍCULO
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE APLICA AL
modelos de 30”
modelos de 40”
Para cambiar las pilas:
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
a. Gire controlador remoto y “ON”,
pulsar en 5 segundos el uno del otro) un pitido corto se producirá después de cada pulsación de botón.
b. Presione “SET TEMP” de la controladora durante 3 segundos.
para garantizar su instalación correcta.
• Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
• Instale 2 pilas alcalinas "AAA". En la parte inferior de la pila, fíjese en los símbolos positivo (+) y negativo (-)
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
• Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
• El control remoto tienen un alcance de hasta 100 ft (30 m).
• Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no funciona correctamente o no correctamente la interfaz con el controlador, puede ser
la batería esté baja, las baterías están correctamente instalados o el control remoto no está correctamente
vinculado al controlador.
SOLUCIÓN POSIBLE
• Cambie las pilas e instale de acuerdo a la imagen en la batería de la vivienda
• Vincular a distancia y el controlador por:
Modelos de 30” y 40” sin ruedas y mango
Modèles de 30 po et 40 po sans roues et poignée,
Modèles de 30 po et 40 po avec roues et poignée,
40 po, Todos los modelos de 30” y 40”
Modelos de 30” y 40” con ruedas y mango
. S'il vous plaît avoir le numéro de
c. En la prensa remoto “CARNE DE SONDA”, “light”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (todos los botones se debe
con un médico.
riesgo de explosión.
• Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato
• Verifi que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas nuevas y viejas..
• No mezclar pilas alcalinas, pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
support.masterbuilt.com
REPLACEMENT PARTS, PIÈCES DE RECHANGE , DE PIEZAS DE REPUESTO
Cuvette d’eau de 30 po Tazón de agua de 30” 9007170040 All 30” Models, Tous les modèles de 30 po, Todos los
REPLACEMENT PART PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO NO/Nº/NO
Water Bowl (30”)
Cuvette d’eau de 40 po Tazón de agua de 40” 9007140061 All 40” Models, Tous les modèles de 40 po, Todos los
Pied réglable avec vis Pata ajustable con tornillos 910050006 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Water Bowl (40”)
Adjustable Screw Leg
Patin de pied avec vis de pied Zapata de pata con tornillo del pie 910050009 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo 910070028 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Bac à graisse Bandeja de grasa 910060047 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Trousse de support du bac à graisse Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa 9900500024 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Leg Boot w/Foot Screw
Drip Pan
Grease Tray
Grease Tray Bracket Kit
Trousse de quincaillerie Kit de accesorios 998050010 30” and 40” models without wheels and handle,
Hardware Kit
Trousse de quincaillerie Kit de accesorios 9907100006 30” and 40” models with wheels and handle,
Hardware Kit
Mode d’emploi Manual de instrucciones 9807160008 All 30” and 40” models, Tous les modèles de 30 po et
Instruction Manual
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts.
and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the unit.
modèle et le numéro de série. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l'argent sur l'unité.
números de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa de plata en la unidad.
contacto con el servicio al cliente al 1-800-489-1581 o MASTERBUILT support.masterbuilt.com. Tenga a mano los
Please contact MASTERBUILT customer service at 1-800-489-1581 or support.masterbuilt.com. Please have the model number
STOP!
contacter le service à la clientèle au 1-800-489-1581 ou MASTERBUILT
NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l'assistance d'assemblage, pièces manquantes ou endommagées. S'il vous plaît
ARRÊTEZ!
NO REGRESE A DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o dañados. Por favor, póngase en
¡ALTO!
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
** It is possible that some assembly steps have been completed in the factory. **
• ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: LLAVE AJUSTABLE, DESTORNILLADOR EN CRUZ.
• AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : CLÉ AJUSTABLE, TOURNEVIS CRUCIFORME.
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.**
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados debido a un preens amblaje en fábrica.**
16
Page 17

17
9
TENSION NUT
ÉCROU DE RÉGLAGE
TUERCA DE TENSIÓN
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
z
9
9
A
TENSION NUT
ÉCROU DE RÉGLAGE
TUERCA DE TENSIÓN
14
9
A
Le produit réel peut différer de l’illustration
z
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
Modelos sin ruedas
Modèles sans roues
Models without wheels
Actual product may differ from picture shown
1
EN
APAGADO
TIEMPO
AJUSTAR
TEMP.
AJUSTAR
LUZ
PARA LA
TERMÓMETRO
CARNE
10
(Si se proporciona)
Models with wheels
Modèles avec roues
Modelos con ruedas
1
A
10
X6
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
®
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada.
bloquee la luz del sol.
Note: La luz solar directa interfi ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED; si es necesario,
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fi jar la temperatura seleccionada.
Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
lumínico de los minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
• Vuelva a presionar el botón SET TIME para fi jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para fi jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
Cómo usar el termómetro para la carne (Si se proporciona):
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fi jado.
temperatura interna de la carne .
temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara (Si se proporciona):
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la
• Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de confi guración de
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del
tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto
inicializará el panel de control.
28
Page 18

27
Cet équipement est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet équipement ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable;
(2) Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un
mauvais fonctionnement.
Avertissement de la FCC
Attention ! Toutes modifi cations ou tous changements effectués sans l’accord exprès de la partie
responsable de la compatibilité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à utiliser son équipement.
Déclaration de la FCC
NOTE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de
la catégorie B des appareils numériques selon la défi nition de la section 15 du règlement de la
FCC. Ces limitations ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre tout brouillage
nuisible au sein d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes
radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut
causer des interférences gênantes avec les communications radio.
Nous ne saurions toutefois garantir l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si
cet équipement produit des interférences graves lors de réceptions radio ou télévisées qui peuvent
être détectées en allumant et en éteignant le dispositif, vous êtes invité à les supprimer de plu-
sieurs manières :
1. Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
2. Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
3. Connecter l’équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
4. Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifi é pour obtenir de l’aide.
A
2
If your smoker and controller feature 2
wires, connect both wires.
Si votre fumeur et votre contrôleur
comportent 2 fi ls, connectez les deux fi ls.
Si su fumador y su controlador tienen 2
hilos, conecte ambose cables.
2
2
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
2
STABILIZING SCREW
VIS DE STABILISATIONTUERLA
ESTABILIZACIÓN DE TORNILLO
2
KEYHOLE
ORIFICIOS GUÍA
TROUS DE SERRURE
Modelos sin mango trasero
Models without rear handle
Modèles sans poignée arrière
3
A
X2
18
Page 19

19
13
4
2
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
Models with rear handle
Modelos con mango trasero
Modèles avec poignée arrière
A
3
X6
4
*Piles non fournies
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
Remplacer les piles :
• Glisser le clip de ceinture vers la gauche pour l’enlever.
négatif (-) entre le compartiment et les piles pour assurer une installation adéquate.
• Appuyer sur la languette du couvercle des piles et le retirer.
• Insérer 2 piles alcalines « AAA ». Vérifi er la bonne adéquation des symboles du côté positif (+) et du côté
• Remettre en place le couvercle de la pile.
• Enlever les piles avant de ranger la télécommande.
Test de la gamme de fréquences :
• Allumer l’appareil.
ATTENTION
commande pendant 3 secondes.
(l’utilisateur doit appuyer sur tous les boutons à 5 minutes d’intervalle) Un court signal sonore retentira
chaque fois que l’utilisateur appuie sur un bouton.
a. Mettant sur « ON » le panneau de commande et la télécommande,
b. Appuyant et en MAINTENANT le bouton « SET TEMP » (RÉGLAGE TEMPÉRATURE) du panneau de
rétro-éclairage ne se fait plus.
• Utiliser la télécommande pour activer et désactiver le rétro-éclairage tout en vous éloignant de l’appareil.
• La télécommande est à l’extérieur de la gamme de fréquences lorsque l’activation et la désactivation du
IMPORTANT
• Ne pas exposer la télécommande au soleil pendant de longues périodes de temps.
• La télécommande a une gamme de fréquences allant jusqu’à 30 m (100 pi).
• Effectuer un test de la gamme de fréquences avant et pendant son utilisation.
DIAGNOSTIC DES PANNES
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou si la liaison se fait mal avec le panneau de
commande, il se peut que les piles soient faibles, qu’elles soient mal installées ou que la télécommande ne
soit pas liée au panneau de commande.
Solutions possibles
• Remplacer les piles et les installer en respectant le schéma du compartiment
• Lier la télécommande et le panneau de commande en :
c. Sur la télécommande, appuyer sur « MEAT PROBE », « LIGHT », « MEATPROBE », « LIGHT »
immédiatement un médecin.
éventuellement une explosion.
• Conserver les piles hors de la portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consulter
• S’assurer de la bonne installation des piles. Une installation inadéquate peut causer des fuites et
• Ne pas jeter les piles au feu.
rechargeables (Ni-cd, Ni-MH, etc.).
• Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves.
• Ne pas utiliser différents types de piles en même temps : alcalines, ordinaires (carbone-zinc) ou
26
Page 20

(Si fournie)
25
®
Le produit réel peut différer de l’illustration.
le cas échéant.
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
Note : Les rayons directs du soleil peuvent gêner la lecture de l’affi chage DEL, le protéger de la lumière
mettra à clignoter.
• Utiliser +/- pour régler la température.
• Appuyer de nouveau sur le bouton « SET TEMP » pour programmer la température.
Note : Le fumoir ne commence pas à chauffer tant que la minuterie n’a pas été programmée.
Régler la minuterie :
Régler la température :
• Appuyer sur le bouton « ON » (MISE EN MARCHE).
• Appuyer une fois sur le bouton « SET TEMP » (RÉGLAGE DELA TEMPÉRATURE), l’affi chage se
• Appuyer une fois sur le « SET TIME », l’affi chage des heures se mettra à clignoter.
minutes se mettra à clignoter.
• Utiliser +/- pour régler les minutes.
• Appuyer sur « SET TIME » pour programmer les minutes et démarrer un cycle de cuisson.
Le fumoir s’arrête de chauffer dès que le temps est écoulé.
Utiliser la sonde thermique (Si fournie) :
• Utiliser +/- pour régler les heures.
• Appuyer de nouveau sur le bouton « SET TIME » pour programmer les heures. L’affi chage des
• Insérer la sonde thermique au plus près du centre de la pièce de viande pour obtenir la température la
plus juste.
la température interne de la viande.
température ou de la minuterie.
• Appuyer et maintenir le bouton « MEAT PROBE » (SONDE THERMIQUE), l’affi chage DEL indiquera
• Dès que le bouton MEAT PROBE est relâché, l’affi chage revient à la fonction de réglage de la
Utiliser le rétro-éclairage (Si fournie) :
• Appuyer sur le bouton « LIGHT » (RÉTRO-ÉCLAIRAGE) pour activer le rétro-éclairage.
• Appuyer sur le bouton LIGHT pour désactiver le rétro-éclairage.
Réinitialiser le panneau de commande :
Si le panneau de commande affi che un message d’erreur, éteindre le fumoir électrique, le débrancher
de la prise de courant, attendre dix secondes avant de le rebrancher, puis le remettre en marche. Le
panneau de commande sera ainsi réinitialisé.
5
20074517 = 3
All other models = 4
Tous les autres modèles = 4
Todos los demás modelos = 4
3
6
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
5
6
20
Page 21

21
8
REAR BRACKETS
ARRIÈRE SUPPORTS
ESPALDA SOPORTES
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
7
7
8
8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions :
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC Warning
Warning: Changes or modifi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
24
Page 22

23
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
included
*Batteries not
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
• Press tab down on battery cover and pull out.
CAUTION
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
a. Turn Controller & Remote “ON”,
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
tery, to insure proper installation.
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and bat-
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
• Replace batteries and install according to image in battery housing
• Link remote and controller by:
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEATPROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
•
• Do not dispose of batteries in fi re.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
(If featured)
®
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Actual product may differ from picture shown.
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
• Press ON button.
• Press SET TEMP button once-LED display will blink.
• Use +/- to set temperature.
• Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
• Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
• Use +/- to set hours.
• Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
• Use +/- to set minutes.
• Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe (If featured):
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light (If featured):
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
22