For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Y our purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase.
It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for
insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer
to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does
not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local
Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une
couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec
Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la
facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen
Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin
enthaltenen Angaben für V ersicherungswecke oder bei Korrespondenz
mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden
voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie
met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de
consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon
of factuurzijn voldoende bewijs.
ITALIANOI
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della
durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla
data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo
del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la
sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli
interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza
Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti
provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e
manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz
local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado
num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com
o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da
responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra.
O recibe é prova adequada.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto
con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y
utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se
ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso,
su recibo de compra será la prueba apropiada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert
och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och
datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation
om garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør
gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring,
eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis
han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura
er et fuldgyldigt bevis herpå.
CE MARKING
English
The PS-17 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le PS-17 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell PS-17 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De PS-17 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El PS-17 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il PS-17 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O PS-17 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
PS-17 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model PS-17 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.
English
To ventilate the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and
note the followings.
- Do not touch the top of the enclosure during operation.
- Do not block the openings in the enclosure during operation.
- Do not insert objects beneath the unit.
- Do not block the ventilation slots at the top of the unit.
Do not place anything about 1 meter above the top panel.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
Pour que l'appareil puisse être correctement ventilé, ne pas l'installer
dans un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit.
- Ne pas toucher le dessus du coffret.
- Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coffret pendant le
fonctionnement.
- Ne placer aucun objet sous l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne
placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de
l'appareil.
Deutsch
Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, darf das
Gerät nicht in einem Gestell oder Bücherregal aufgestellt werden; die
folgenden Punkte sind besonders zu beachten:
- Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.
- Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
- Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
- Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht
blockiert werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum
von mindestens 1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter
vorhanden sein.
Italiano
Perch é l'unità possa essere sempre ben ventilata, non installarla in
scaffali o librerie e tenere presente quanto segue.
- Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il
funzionamento.
- Non bloccare le aperture sul rivestimento durante il funzionamento.
- Non inserire oggetti al di sotto dell'unità.
- Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l'unità.
Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
Português
Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou algo
similar, e observar as seguintes recomendações:
- Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.
- Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.
- Não insertar objectos debaixo do aparelho.
- Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do
aparelho. Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro
acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla och tänk
på följande.
- Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.
- Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.
- Stick inte in föremål under enheten.
- Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten.
Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller
enheten.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
Nederlands
Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de ventilatie
mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende punten:
- Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.
- Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.
- Plaats geen onderwerpen onder het toestel.
- Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel
niet. Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
Para ventilar la unidad no la instale en una estantería ni estante para
libros, y tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.
- No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento
- No ponga objetos debajo de la unidad.
- No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad.
No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
Dansk
Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke
luftcirkulationen omkring apparatet. Iagttag ligeledes følgende:
- Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.
- Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.
- Stik ikke genstande ind under apparatet.
- Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet.
Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
- Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.
CONNECTIONS FOR AUDIO COMPONENTS
D
R
PHONO(MM)
L
IN
CD
TAPE/TUNER
L
OUT
IN
CDR/MD
TV
OUT
R
AUDIO
DIGITAL-IN
SURR.
TV
AUDIO
MAIN IN
BACK
L
R
DVD
LD
5
43
DSS/VCR2
VCR1
OUT
IN
OUT
IN
DIGITAL OUT
6
COAX
L
R
REMOTE CONT.
OPT
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CD PLAYER
OUTPUT
L
R
6CH
INPUT
PHONO(MM)
CENTER
FRONT SURR.
L
R
S.WOOFER
CD
TAPE/TUNER
IN
L
R
OUTLIN
L
R
PRE
OUT
12
CENTER
FRONTSURR.
R
S.WOOFER
CDR/MD
OUT
DIGITAL-IN
SPEAKERS
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
DVD
TV
LD
S2S2
LR
VCR1 DSS/VCR2
S2 S S2 SS2
OUT
IN
AC IN
〜
COMPONENT VIDEO
MONI.
DVD IN
MONITOR OUT
S2 OUT
IN
OUT
DDS/VCR2 IN
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
Y
OUT IN
L
R
TAPE DECK / TUNER
L
R
CD RECORDER / MD PLAYER
Ensure that the components are connected properly by checking which is the left channel (L) connection and
which is the right one (R) and whether connection is to be made to the input (IN) or output (OUT) jacks. Refer to
page 5 for details on the digital signal connections.
The signals from the source played by the unit are output to the TAPE/TUNER-OUT and CD-R/MD-OUT jacks.
OUT IN
L
R
L
R
1
CONNECTIONS FOR VIDEO COMPONENTS
VCR1
OUT
DVD
IN
L
R
LD
OUT
DSS/VCR2
IN
TV
AUDIO
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
COAX
OPT
5
DVD
S-VIDEO
VIDEO
4
OUT
TV
VCR1
LD
6
S2S2
IN
S2SS2
OUT
IN
REMOTE CONT.
DIGITALOUT
6CH
INPUT
PHONO(MM)
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
LR
SURR.
LD PLAYER
CENTER
FRONT SURR.
L
R
S.WOOFER
CD
TAPE/TUNER
IN
L
R
OUTLIN
L
R
PRE
OUT
12
CDR/MD
CENTER
FRONTSURR.
R
S.WOOFER
TV
OUT
AUDIO
DIGITAL-IN
MAIN IN
BACK
L
R
DVD
LD
5
43
DSS/VCR2
VCR1
OUT
IN
OUT
IN
DIGITAL OUT
6
COAX
L
R
REMOTE CONT.
OPT
OUT
IN
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
TV
S-VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
LR
AC IN
〜
DVD
VCR1DSS/VCR2
LD
S2S2
S2SS2SS2
OUT
IN
IN
COMPONENT VIDEO
MONI.
DVD IN
MONITOR OUT
S2 OUT
OUT
DDS/VCR2 IN
P
R
/C
R
P
B
/C
B
Y
DVD PLAYER
LR
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
LR
OUT
AUDIOINAUDIO
LR
OUT IN
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
VIDEO
2
CONNECTION FOR TV
VCR1
OUT
DVD
IN
L
R
LD
OUT
DSS/VCR2
IN
TV
T
AUDIO
R
C
/
R
P
Y
B
C
/
B
P
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
COAX
OPT
5
DVD
S-VIDEO
VIDEO
4
OUT
MONI.
TV
VCR1DSS/VCR2
LD
6
S2S2
IN
OUT
IN
S2 OUT
S2SS2SS2
OUT
IN
REMOTE CONT.
DIGITAL OUT
DVD IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DDS/VCR2 IN
AUDIO
OUT
LR
FRONT SURR.
L
6CH
R
INPUT
PHONO(MM)
L
R
CD
L
R
VIDEO
OUT
CENTER
PRE
OUT
S.WOOFER
TAPE/TUNER
IN
OUTLIN
12
S-VIDEO
CENTER
FRONTSURR.
R
S.WOOFER
CDR/MD
TV
OUT
AUDIO
DIGITAL-IN
43
OUT
SURR.
BACK
DVD
5
S-VIDEO
IN
MAIN IN
L
R
LD
6
VCR1
IN
DIGITAL OUT
COAX
DSS/VCR2
OUT
IN
OUT
L
R
REMOTE CONT.
OPT
OUT
IN
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
TV
S-VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
LR
DVD
VCR1 DSS/VCR2
LD
S2S2
S2 S S2 SS2
OUT
IN
IN
OUT
MONI.
S2 OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
/
C
R
P
B
/C
B
Y
IN
DVD IN
MONITOR OUT
DDS/VCR2 IN
COMPONENT
VIDEO IN
YCrCb
AC IN
〜
3
CONNECTION WITH BS/CS TUNER AND COMPONENT VIDEO OUT-
VCR1
OUT
DVD
IN
L
R
LD
OUT
DSS/VCR2
IN
TV
T
AUDIO
R
C
/
R
P
Y
B
C
/
B
P
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
COAX
OPT
5
DVD
S-VIDEO
VIDEO
4
OUT
MONI.
TV
VCR1DSS/VCR2
LD
6
S2S2
IN
OUT
IN
S2 OUT
S2SS2SS2
OUT
IN
REMOTE CONT.
DIGITAL OUT
DVD IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DDS/VCR2 IN
PUT JACKS
TV
6CH
INPUT
PHONO(MM)
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
YCrCb
COMPONENT
VIDEO OUT
YCrCb
DVD player equipped with
component output jacks
SURR.
CENTER
FRONT SURR.
L
R
CD
L
L
R
R
S.WOOFER
TAPE/TUNER
IN
PREOUT
OUTLIN
12
FRONTSURR.
R
CDR/MD
OUT
DIGITAL-IN
CENTER
S.WOOFER
TV
AUDIO
MAIN IN
BACK
L
R
DVD
LD
DSS/VCR2
VCR1
OUT
IN
OUT
IN
DIGITAL OUT
5
43
6
COAX
L
R
REMOTE CONT.
OPT
OUT
IN
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
S-VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
LR
AC IN
〜
DVD
TV
LD
S2S2
VCR1DSS/VCR2
S2SS2SS2
OUT
IN
IN
COMPONENT VIDEO
MONI.
DVD IN
MONITOR OUT
DDS/VCR2 IN
S2 OUT
P
R
/C
R
P
B
/
OUT
C
B
Y
LR
OUT
SATELLITE TUNER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
YCrCb
COMPONENT
VIDEO OUT
4
CONNECTIONS FOR DIGITAL SIGNALS
COAX
OPT
54312
DIGITAL-IN
6
OUT
IN
REMOTE CONT.
DIGITAL OUT
INPUT
6CH
CENTER
S.WOOFER
FRONT SURR.
R
L
SURR.
CENTER
S.WOOFER
TV
AUDIO
MAIN IN
BACK
L
R
DVD
LD
VCR1
OUT
IN
DIGITAL OUT
5
43
6
COAX
DIGITAL
OUT
LD PLAYER
INPUT
6CH
PHONO(MM)
CENTER
FRONT SURR.
L
R
CD
TAPE/TUNER
L
L
R
R
S.WOOFER
FRONTSURR.
PRE
R
OUT
CDR/MD
IN
OUTLIN
OUT
DIGITAL-IN
12
SPEAKERS
LR
AC IN
DDS/VCR2 IN
〜
MONITOR OUT
DSS/VCR2
OUT
IN
L
R
REMOTE CONT.
OPT
OUT
IN
S-VIDEO
VIDEO
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
DVD
TV
LD
S2S2
VCR1 DSS/VCR2
S2 S S2 SS2
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
MONI.
DVD IN
S2 OUT
P
R
/
C
R
P
B
IN
/
OUT
C
B
Y
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
CD RECORDER
DIGITAL
OUT
BS/CS TUNER
DIGITAL
OUT
CD PLAYER
DIGITAL
OUT
DVD PLAYER
DIGITAL
IN
MD PLAYER
CONNECTIONS FOR 6-CHANNEL EXTERNAL DECODER INPUT JACKS
SACD/DVD AUDIO PLAYER
L
C
R
SW
LS
RS
SURR.
CENTER
FRONT SURR.
L
6CH
R
INPUT
CD
PHONO(MM)
L
L
R
R
S.WOOFER
TAPE/TUNER
IN
PREOUT
OUTLIN
12
FRONTSURR.
R
CDR/MD
OUT
DIGITAL-IN
CENTER
S.WOOFER
AUDIO
MAIN IN
BACK
L
R
DVD
LD
TV
5
43
DSS/VCR2
VCR1
OUT
IN
OUT
IN
DIGITAL OUT
6
COAX
L
R
REMOTE CONT.
OPT
OUT
IN
S-VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
DVD
TV
LD
S2S2
LR
VCR1 DSS/VCR2
S2 S S2 SS2
OUT
IN
AC IN
〜
COMPONENT VIDEO
MONI.
DVD IN
MONITOR OUT
DDS/VCR2 IN
S2 OUT
P
R
/
C
R
P
B
IN
/
OUT
C
B
Y
5
REMOTE CONTROL CONNECTIONS
OPT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
IN
REMOTE CONT.
SURR.
MAIN IN
BACK
L
R
DVD
LD
5
43
DSS/VCR2
VCR1
OUT
IN
OUT
IN
DIGITAL OUT
6
COAX
L
R
REMOTE CONT.
OPT
OUT
IN
SPEAKERS IMPEDANCE :4-16 OHMS
TV
S-VIDEO
VIDEO
SPEAKERS
DVD
VCR1 DSS/VCR2
LD
S2S2
S2 S S2 SS2
IN
6CH
INPUT
PHONO(MM)
CENTER
FRONT SURR.
L
R
S.WOOFER
CD
TAPE/TUNER
L
R
IN
L
R
PRE
OUT
OUTLIN
12
CENTER
FRONTSURR.
R
S.WOOFER
CDR/MD
TV
OUT
AUDIO
DIGITAL-IN
LR
AC IN
〜
COMPONENT VIDEO
MONI.
DVD IN
MONITOR OUT
S2 OUT
OUT
IN
OUT
DDS/VCR2 IN
P
R
/
C
R
P
B
/
C
B
Y
EXTERNALINTERNAL
REMOTE CONTROL
IN
OUT
REMOTE CONTROL
IN
OUT
REMOTE CONTROL
IN
OUT
DVD PLAYER
EXTERNALINTERNAL
CD RECORDER
EXTERNALINTERNAL
CD PLAYER
As shown in the figure above, it is possible to connect the REMOTE CONTROL jacks on the unit
with the corresponding jacks on other Marantz products. By performing these connections, all
the other Marantz products can be controlled together using the accessory remote control unit.
When these connections are to be performed, set the REMOTE CONTROL SELECTOR switch
on each unit to EXT (external).
Proceed with the connections while referring to the User Guide of each component to be
connected as well.
FEATURES ...................................................................................................................................................................... 3
FRONT PANEL FEATURES............................................................................................................................................ 4
ON SCREEN DISPLAY MENU SYSTEM ............................................................................................................................................................... 11
OSD MAIN MENU .................................................................................................................................................................................................. 12
SYSTEM SETUP .................................................................................................................................................................................................... 12
CHANNEL LEVEL CONTROL ................................................................................................................................................................................ 14
LISTENING THROUGH HEADPHONES.......................................................................................................................19
ON SCREEN DISPLAY INFOMATION ..........................................................................................................................20
REMOTE CONTROL UNIT RC-17PS............................................................................................................................ 21
NAMES OF BUTTONS & FUNCTIONS ................................................................................................................................................................. 21
OPERATION OF REMOTE CONTROL UNIT ........................................................................................................................................................23
OTHER FUNCTIONS .............................................................................................................................................................................................30
BATTERY LIFE ....................................................................................................................................................................................................... 30
NUMBER OF LEARNABLE CODES ......................................................................................................................................................................30
JOG DIAL COMMAND FUNCTIONS LISTING ...................................................................................................................................................... 31
This section must be read before any connection is made to the
mains supply.
ENGLISH
PRECAUTIONS
The following precautions should be taken when operating the
equipment.
WARNINGS
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not remove the cover from the equipment.
Do not push anything inside the equipment through the
ventilation holes.
Do not handle the mains lead with wet hands.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the
household power and safety requirements that exist in your area.
PS-17 can be powered by 230 V AC only.
IMPORTANT: (For UK version)
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 13A, A.S.T.A. or BSI
approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 13A. If a
plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should
not be greater than 5A.
Note:
The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock
hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE—“NEUTRAL” (“N”)
BROWN—“LIVE” (“L”)
1. The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked
with the letter “N” or coloured BLACK.
2. The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked
with the letter “L” or coloured RED.
3. Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is
marked by the letter “E” or by the safety earth symbol or coloured
green or green-and-yellow.
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead — not simply over the two wires.
GENERAL PRECAUTIONS
When siting the equipment ensure that:
— the ventilation holes are not covered;
— air is allowed to circulate freely around the equipment
— it is on a vibration free-surface;
— it will not be exposed to interference from an external source;
— it will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or dust;
— it will not be exposed to direct sunlight;
— it will not be exposed to electrostatic discharges
Never place heavy objects on the equipment.
If a foreign body or water does enter the equipment, contact your
nearest dealer or service centre.
Do not pull out the plug by pulling on the mains lead, hold the plug.
It is advisable when leaving the house, or during a thunderstorm, to
disconnect the equipment from the mains supply.
PRECAUTIONS IN CONNECTION
n Be sure to unplug the power cable from the AC outlet or turn off the
POWER switch before proceeding with any connection.
n Connect one cable at a time observing the “input” and “output”.
This will avoid any cross connection between channels and signal
inputs and outputs.
n Insert the plugs securely. Incomplete connection may result in noise.
n Prior to connecting other audio and video equipment to the PS-17,
please read their owner’s manuals.
INSTALLATION
If this unit or another electronic device incorporating a
microcomputer is used at the same time with the tuner or television,
picture disturbance or noise may occur. In such a case, install the
unit according to the following guide points.
n Separate the unit as far as possible from the tuner or television.
n Place the antenna wire for the tuner or TV apart from the power
cable and audio and video connection cables of this unit.
n Since the phenomenon is likely to occur when using an indoor
antenna and/or 300-ohm feeder wire, we recommend using an
outdoor antenna and 75-ohm coaxial cable.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For
further information refer to the following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— any subsequent statutory enactments and orders
ABOUT THIS USER GUIDE
Refer to the figures on page iv of this user guide. The numbers on the
figures correspond to those in the text. All references to the
connections and controls that are printed in BOLD type are as they
appear on the unit.
2
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Marantz PS-17 DTS/Dolby Digital
Surround amplifier.
This remarkable component has been engineered to provide you with
many years of home theater enjoyment.
Please take a few minutes to read this manual thoroughly before you
connect and operate the PS-17.
As there are a number of connection and configurations options, you
are encouraged to discuss your own particular home theater setup
with your Marantz A/V specialist dealer.
DESCRIPTION
DTS was introduced in 1994 to provide 5.1 channels of discrete
digital audio into home theater systems.
DTS brings you premium quality, discrete multi-channel digital sound
to both movies and music.
DTS is a multi-channel sound system designed to create full range
digital sound reproduction.
The no compromise DTS digital process sets the standard of quality
for cinema sound by delivering an exact copy of the studio master
recordings to neighborhood and home theaters.
Now, every moviegoer can hear the sound exactly as the moviemaker
intended.
DTS can be enjoyed in the home for either movies or music on DVD’s,
LD’s, and CD’s.
FEATURES
n Configured with the same twin monaural construction as a hi-fi
stereo amplifier
n Built-in full-blown 2-channel current-feedback power amplifier
incorporating HDAM which is original Marantz feature
n Rigid vibration-damping cabinet using extravagant amounts of
aluminum employed for the chassis which houses the audio
amplifier unit, DSP unit and video amplifier unit separately
n Super ring core toroidal power transformer as well as a separate
power transformer for the digital unit
n Speaker terminals manufactured by WBT
n Flexible support for configurations ranging from a virtual amplifier
where the unit is used as a discrete component to a full-channel
system where it is combined with a power amplifier
n Surround sound effect reproduced through left and right speakers
by Dolby Virtual processing when the unit is used as a discrete
component
n Decoder/processor unit with a 3DSP configuration and
sophisticated specifications
n 6.1 Channel Surround and CS (Circle Surround) decoders featured
alongside Dolby Digital and DTS processing
n Dolby Headphone for a superior localization of sound beyond the
confines of the user's head
n SRS UltraSurround and CS Virtual modes
n Model RC17PS learning remote control unit containing LCD display
with macro functions
ENGLISH
Dolby Digital lets you enjoy Digital TV, Digital Satellite as well as DVD
and LD software in digital surround, which is the next step above
Dolby Pro Logic.
In comparison with Dolby Pro Logic, Dolby Digital can provide
separate left and right surround channels, for more precise
localization of sounds and a more convincing, realistic ambience.
And, with Dolby Digital, all five main channels can be full range and a
subwoofer can be added to each channel ,if desired. By providing up
to 5.1channels of digital audio independently, Dolby Digital lets you
enjoy better sound quality and more powerful presence than
conventional Dolby Surround.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
“CS-5.1”, “TruSurround Digital 5.1CH”, “Circle Surround Virtual”,
“UltraSurround” and “SRS mark” symbol are trademarks of SRS Labs,
Inc. “CS-5.1”, “TruSurround Digital 5.1CH”, “Circle Surround Virtual”,
“UltraSurround” technology is incorporated under license from SRS
Labs, Inc.
3
FRONT PANEL (SEE PAGE VII)
q POWER switch and STANDBY indicator
ENGLISH
You can turn on and off the unit’s power using the front panel power
switch.
However, if you turn the unit off with the front panel switch, the unit
goes completely off rather than to the “standby mode” (Red LED
indicator light glows in the standby mode).
The unit cannot be turned on with the remote control when it is not in
the standby mode. When the red LED is on, the unit can be turned on
via the remote control or by pressing any input selector button on the
front panel.
w 6CH INPUT button
Press this button to select the output of an external multi channel
decoder.
e A/D (Analog/Digital) SELECTOR button
This is used to select between the analog and digital inputs.
Note:
This button is not used for an input source that is not connected to
a digital input in the system setup 2/2.
The selection made with this button is not stored in the unit's
memory. This means that the status which was set in the SYSTEM
SETUP 2/2 will be restored when the input function is switched or
after the unit has been placed in the standby mode.
r BASS and TREBLE tone controls
These controls are used to boost or cut high and low frequencies.
TREBLE: Adjusts the tone of high-frequency sound.
BASS: Adjusts the tone of low-frequency sound.
Notes:
These buttons are disable in Source Direct mode,Pure Direct
mode, SRS mode, Dolby Virtual mode, 6ch input, and Dolby
Headphone mode.
Additionally these are not effective during playback of 96k PCM
audio signal.
!1 INFRARED SENSOR window
This window receives infrared signals from the remote control unit.
!2 VOLUME control knob
Adjusts the overall sound level. Turning the control clockwise
increases the sound level.
The sound level operations can also be controlled from the provided
remote controll unit.
!3 Warm-up meter
With any audio unit, the real sound quality cannot be obtained
immediately after the power is turned on, and warming up is required
to make the unit exhibit its full performance. As time passes after the
power has been turned ON, the temperatures of different parts of the
unit become constant and the electrolytic capacitors become active.
This meter allows to check the warm-up condition of the unit.
The meter needle starts to swing gradually in a little while after the
power is turned ON and reaches about 2/3 of the meter’s full scale in
about 30 minutes. Now the unit has almost been warmed up and can
reproduce music with its original performance.
The meter positions immediately after turning power on and at the
end of warming up and the time taken for warming up are variable
depending on the temperature, ventilation and other conditions of the
listening room where the unit is located.
!4 INPUT SELECTOR knob
When this knob is turned, the input signal is switched in the following
sequence.
PHONOCDTAPE/TUNERCD-R/MDTV
DSS/VCR2VCR1LDDVD
This knob can also be used to turn the unit’s power on when it is in the
standby mode.
t SOURCE DIRECT button
When this button is pressed, the tone control circuitry is bypassed as
well as Bass Management.
y PURE DIRECT button
This is used to select the PURE DIRECT mode.
In contrast to the SOURCE-DIRECT mode, the front panel display
circuit is completely shut down, and then the video output circuit is
shut down.
u Surround MODE buttons
(AUTO, 2, SRS, 6.1, STEREO, 5ch STEREO)
Press the desired button to select surround mode.
i NIGHT MODE buttons
This is used to select the NIGHT mode.
Selecting the Night Mode On is effective in Dolby Digital only, and it
compresses the dynamic range.
This softens loud passages such as sudden explosions, to help
prevent disturbing others late at night.
o DOLBY HEADPHONE MODE buttons
This is used to select the operation mode of the Dolby Headphone
when using headphones for listening.
!0 PHONES jack for stereo headphones
Conventional dynamic headphones can be plugged in here.
4
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.