CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
AVERTISSEMENT : AFIN DE PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE À FOND
LA BROCHE PLUS LARGE DE CONTACT DE LA FICHE DANS L'ENCOCHE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE.
HINWEIS AN INSTALLATEURE VON KABEL-TV-SYSTEMEN
Mit diesem Hinweis sollen Installateure von Kabel-TV-Systemen auf Artikel 820-40 des US-amerikanischen
National Electric Code verwiesen werden, welcher Richtlinien für die ordnungsgemäße Erdung enthält und
insbesondere festlegt, dass die Kabelerdung so nahe wie möglich am Kabeleintrittspunkt mit dem Erdungssystem
des Gebäudes zu verbinden ist.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den in Part 15
der FCC Rules für Digitalgeräte der Klasse B festgelegten
Grenzwerten. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen
Schutz gegen schädliche Störungen bei Installation in einer
Wohnanlage gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und
verwendet Radiowellenenergie und kann diese auch
abstrahlen. Erfolgen Einbau und Benutzung nicht
anweisungsgemäß, dann kann das Gerät schädliche
Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es kann jedoch
nicht garantiert werden, dass bei einer Installation keine
Störungen auftreten. Falls dieses Gerät den Radio- oder
Fernsehempfang tatsächlich stört, was sich durch Aus- und
Einschalten des Geräts feststellen lässt, wird dem Benutzer
empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der
nachfolgend beschriebenen Maßnahmen zu beseitigen:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder ihren Standort
verändern
• Abstand zwischen Gerät und Antenne vergrößern
• Gerät an einen Ausgang in einem zum Empfänger
unterschiedlichen Schaltkreis anschließen.
• Wenden Sie sich zur Hilfestellung an einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker oder Händler.
HINWEIS:
Änderungen am Gerät können dazu führen, dass das Gerät
nicht mehr den in Part 15 der FCC Rules festgelegten Regeln
entspricht und dass somit die Berechtigung des Nutzers zum
Betrieb des Geräts verfällt.
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der
kanadischen Norm ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la
norme NMB-003 du Canada.
- 2 -
Wichtige Sicherheitsanweisungen
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
UNBEDINGT LESEN
Dieses Gerät wurde so entwickelt und hergestellt, dass es strengen
Qualitäts- und Sicherheitsnormen entspricht. Für die Installation und
den Betrieb existieren jedoch bestimmte Vorsichtsmaßnahmen, die
Ihnen unbedingt bekannt sein sollten.
1.Lesen Sie diese Anweisungen.
2.Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf.
3.Beachten Sie alle Warnhinweise.
4.Befolgen Sie alle Anweisungen.
5.Gerät nicht nahe am Wasser benutzen.
6.Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7.Belüftungsöffnungen nicht verdecken. Nach Anweisungen des
Herstellers installieren.
8.Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren,
Heizkörpern, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Geräten
(wie Verstärker usw.) installieren.
9.Den Sicherheitszweck von gepolten Steckern oder
Schutzkontaktsteckern niemals zu umgehen versuchen. Ein
gepolter Stecker besitzt zwei flache Steckerstifte (Blätter), von
denen einer breiter als der andere ist. Ein Schutzkontaktstecker
besitzt zwei flache Steckerstifte und einen dritten Erdungsstift.
Das breite Steckerblatt oder der dritte Stift sind zu Ihrer Sicherheit
angebracht. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, wenden Sie sich an einen Elektriker zwecks Austauschs
der veralteten Steckdose.
10. Stellen Sie sicher, dass Elektrokabel nicht in Bereichen liegen,
wo auf sie getreten wird, und dass sie nicht geklemmt werden,
insbesondere an Steckern, Steckdosen sowie am Austrittspunkt
aus dem Gerät.
11. Nur vom Hersteller genehmigte Zusatzgeräte und Zubehörteile
verwenden.
12. Gerät nur mit dem vom Hersteller
spezifizierten oder mit dem Gerät
mitgelieferten Wagen, Stativ, Gestellt,
Bügel oder Tisch verwenden. Wenn ein
Wagen benutzt wird, die Kombination
Wagen/Gerät vorsichtig bewegen, um
Kippen zu vermeiden.
13. Bei Gewitter oder in langen Perioden der
Nichtbenützung Gerätestecker ziehen.
14. Reparatur- und Wartungsarbeiten sind qualifiziertem
Wartungspersonal zu überlassen. Reparaturarbeiten sind dann
erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt
wurde wie z.B. am Netzkabel oder -stecker, wenn Flüssigkeit
auf das Gerät geschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, wenn das Gerät dem Regen oder der Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, der Betrieb nicht normal abläuft oder das
Gerät fallen gelassen wurde.
Weitere Sicherheitsinformation!
•Dieses Produkt darf in eine Einbauinstallation wie z.B. einem
Bücherregal oder Einbaugehäuse nur dann eingebaut werden,
wenn ausreichende Belüftung vorhanden ist und die
Anweisungen des Herstellers befolgt werden.
•Das Gerät darf nicht in einer Umgebung verwendet werden, in
der Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen können.
Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie beispielsweise
Vasen auf dem Gerät abstellen.
•Wenn sich der Schalter in der Position OFF (AUS) befindet, ist
das Gerät nicht vollständig vom NETZ getrennt.
WARNINGS
• Do not expose the equipment to rain or moisture.
• Do not remove the cover from the equipment.
• Do not insert anything into the equipment
through the ventilation holes.
• Do not handle the mains lead with wet hands.
• Do not cover the ventilation with any items such
as tablecloths, newspapers, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the equipment.
• When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public instruction's rules that
apply in your country or area.
• Do not place anything about 0.1 meter above
the top panel.
• Make a space of about 0.1 meter around the
unit.
• No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
When setting up the recorder ensure that:
• it will not be exposed to interference from
external equipment.
• it will not be exposed to electrostatic discharges.
• it will not be exposed to direct sunlight.
• heavy objects are not placed on the recorder.
Copyright
Für die Aufnahme oder Wiedergabe von Material ist
unter Umständen eine Genehmigung erforderlich.
Weitere Informationen finden Sie in folgenden USamerikanischen Vorschriften:
• Copyright-Gesetz von 1956
• Dramatic and Musical Performance Act 1958
• Performers Protection Acts 1963 und 1972
• Alle nachfolgenden gesetzlichen Ergänzungen und
Erlässe
- 3 -
CE MARKING
English
The PMD671 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le PMD671 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell PMD671 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für
Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De PMD671 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El PMD671 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il PMD671 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O PMD671 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
PMD671 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
English
WARNINGS
-
Do not expose the equipment to rain or moisture.
- Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through the ventilation
holes.
- Do not handle the mains lead with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths,
newspapers, curtains, etc.
-
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the equipment.
-
When disposing of used batteries, please comply with governmental
regulations or environmental public instruction’s rules that apply in
your country or area.
-
Do not place anything about 0.1 meter above the top panel.
-
Make a space of about 0.1 meter around the unit.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
- When the switch is in the OFF position, the equipment is not
completely switched off from MAINS.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque
comme une nappe, un journal, un rideau, etc.
- Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie
allumée, sur l'appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois
gouvernementales ou les règlements officiels concernant
l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
- Ne placez aucun object à moins de 0,1 mètre environ du panneau
supérieur.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés
de l'appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être
placé sur l'appareil.
- Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas
complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer
Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa
brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle
geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.
- Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens
0,1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1
meter vorhanden sein.
- Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie
etwa eine Vase, gestellt werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
- Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals
tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het
apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in
het land of de regio waarin u zich bevindt.
- Zorg dat er tenminste 0,1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een
bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig
losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
- 4a -
Español
ADVERTENCIAS
-
No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios
de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos,
cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por
ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las
reglamentaciones oficiales o las normas de protección
medioambiental aplicables en su país o en su zona.
- No ponga nada a menos de 0,1 metro por encima del panel
superior.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan
líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado de la alimentación MAINS.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di
ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende
od oggetti analoghi.
- Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali
candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o
disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.
- Non posare alcun oggetto sopra il pannello superiore, lasciando
libero uno spazio di circa 0,1 m.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l'unità.
- Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come
ad esempio dei vasi.
- Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non è
completamente scollegata da MAINS.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
-
För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till
exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus,
bör placeras på utrustningen.
-Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område
där du bor när du gör dig av med batterier.
- Placera inte någonting närmare än 0,1 meter ovanför apparaten
eller enheten.
- Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel
blomstervaser, bör placeras på apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, såär
utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).
Português
ADVERTÊNCIAS
-Não exponha o equipamento à chuva nem à humidade.
-Não retire a tampa do equipamento.
-Não atire nada para dentro do equipamento através dos orificíos de
ventilação.
-Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
-Não cobrir os orifícios de ventilação com objectos tais como toalhas
de mesa, jornais, cortinas, etc.
-Não colocar chamas abertas tais como velas acesas, sobre o
aparelho.
- Ao deitar foras as pilhas usadas, favor observar os regulamentos
governamentais ou as regras com respeito ao meio ambiente que
se aplicam no seu país ou área de residência.
- Deixar um espaço completamente livre de cerca de 0,1 metro
acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,1 metro ao redor do aparelho.
-Não colocar recipientes com água, tal como vasos, sobre o
aparelho.
- Quando o interruptor está na posição OFF, o equipamento não fica
totalmente desligado de MAINS.
- 4b -
Quickstart
MARK
TRACK
TOTALTRACKTIME
REC REMAIN kbps
A-B
L
R
-dB
PM
kHz
AM
INT
MIC
LINE
S.SKIP
-dB
over
0
26
12
20
40
00
STOP
Folgen Sie für den Quickstart Ihres neuen tragbaren
Solid-State-Recorders PMD671 und zum Starten von
Aufzeichnungen den Anweisungen auf dieser Seite.
Hinweis: Außerhalb der USA und Kanada ist im
Lieferumfang keine Compact-Flash-Karte (CF-Karte)
enthalten. Seite 49 gibt Auskunft zur Installation einer
CF-Karte, Seite 21 zu ihrer Formatierung.
Quickstart - Die wichtigsten Anweisungen
DC IN 15V
a.
POWER
b.
a. Wechselstromadapter einstecken.
b.Schalter POWER in Stellung On schieben.
c.Mikrofone anschließen.
d. Zum Starten der Aufzeichnung Schiebeschalter REC
betätigen.
e.Wenn eine Aufzeichnung nicht erforderlich ist, Taste
REC PAUSE drücken und freigeben.
f.Zur Fortsetzung der Aufzeichnung Schiebeschalter
REC betätigen.
g. Zum Anhalten der Aufzeichnung Taste STOP drücken.
Quickstart - Detaillierte Anweisungen
Der Recorder PMD671 ist werksseitig für MP3Aufzeichnungen mithilfe externer Mikrofone
voreingestellt. Diese Einstellungen sind für die
Aufzeichnung von Musik- oder Gesangsaufführungen
bestimmt. Im Quickstart werden Änderungen dieser
Voreinstellungen nicht behandelt. Das Einlegen von
Batterien ist nicht erforderlich.
1.Wechselstromadapter, Netzkabel und Recorder
PMD671 auspacken.
e.
REC PAUSE
L
2
1
3
1
GND
R
MIC
2
1
3
COLD
2
3
HOT
c.
STOP
g.
CANCEL
REC
d. f.
2. Schiebeschalter POWER nach rechts schieben und
freigeben.
POWER
Warten Sie
beim ersten
Einschalten, bis die
Initialisierung des
PMD671 erfolgt ist.
Für einen kurzen
Moment wird ein volles
Display angezeigt.
Das Display ändert
sich zu Loading,
L
12
204000
-dB
R
26
anschließend zu
Reading.
Bei einer neu
formatierten CF-Karte
ändert sich das Display
zu BlankCard.
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
MIC
3.Schließen Sie Ihre
Mikrofone an (siehe Seite 53), schieben Sie dann
den Schiebeschalter REC nach rechts und geben
Sie ihn frei.
REC
a
Die Aufzeichnung
beginnt.
Die Anzeige Rec
b
(a) bleibt während
TRACK
TIMETRACK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
MIC
der Aufzeichnung
konstant und
erleuchtet.
c
Im Display wird die
Aufzeichnungsdauer (b) des aktuellen Titels (c) angezeigt.
4.Für die Beendigung der Aufzeichnung und des
Titels (Schließen der Audiodatei) Taste STOP
drücken und freigeben.
0
over
-dB
-dB
-dB
a. Wechselstromadapter am
Hausstromnetz einstecken.
DC IN 15V
b. Stromstecker bei DC IN 15V in den PMD671
einstecken.
Im Display wird die
verbleibende
Aufzeichnungszeit
bei den aktuellen
Einstellungen der
CF-Karte
angezeigt.
Audiodateien zum Computer übertragen:
CF-Karte umstecken, siehe Seite 49,
oder
über USB anschließen, siehe Seite 51.
- 5 -
TIME
REMAINREC
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
MIC
Das Beispiel zeigt eine Restzeit von
4 Std., 21 Min. und 02 Sek.
Das in den USA vertriebene US-Modell PMD671/UIB und
das anderswo vertriebene europäische Modell PMD671/N1B
unterscheiden sich geringfügig beim mitgelieferten Zubehör
und bei den Standardeinstellungen. Diese Unterschiede sind
in dieser Benutzeranleitung beschrieben.
MODEL NO. PMD670/U1B
MODEL NO. PMD671/UIB
oder
MODEL NO. PMD671/N1B
Lieferumfang
• PMD671
• 64MB CF-Karte
(nur USA)
(formatiert und eingebaut)
• Wechselstromadapter
• Netzkabel
Bei den europäischen Modellen 2 Netzkabel
CEEBS
• USB-Kabel (0,9 m/3 Fuß)
• AA-Batteriehalter
• Trageriemen
• Trageriemenhalter (2)
• Sicherungsschrauben (3)
ISO 3x10 (3mm x 10mm L)
Für Speicherabdeckung (1)
oder Sicherheitsabdeckung (2 Stk. Ersatz)
• Kunststoffpin u. -halter
(Ersatz, für Speicherabdeckung)
•CD
Unterschiedliche
CD-Inhalte möglich.
Meist sind enthalten:
Tipp:
Bei größeren Veränderungen an Ihren Aufzeichnungseinstellungen empfehlen wir wie folgt zu verfahren:
1. Legen Sie das geeignete Eingabegerät fest (internes
Mikrofon, Mikrofon(e), Line-Eingang, Digitaleingang).
2. Wählen Sie den Menüpunkt aus, der dem von Ihnen
gewählten Eingabegerät entspricht. (Siehe Seite 17.)
3. Stellen Sie die Parameter Rec Format für Ihre
Aufnahme nach Bedarf ein oder verändern Sie sie.
(Siehe Seite 30.)
-dB
L
00
40
R
INT
MIC
LINE
12
20
S.SKIP
0
over
26
-dB
Einführung
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Marantz Professional PMD671 Portable Solid State Recorder
entschieden haben. Das Modell PMD671 ist ein AudioRecorder, der Aufnahmen in digitalen Audioformaten
auf Compact Flash™ Speicherkarten (CF-Karten) oder
Microdrive™ aufzeichnet.
Compact Flash Speicherkarten werden auch in
Digitalkameras eingesetzt und sind im
Verbraucherelektronik-Einzelhandel und in
Computershops praktisch überall erhältlich.
Die Audioeingabe kann über folgende Geräte erfolgen:
• das eingebaute Mikrofon
• an XLR-Buchsen angesteckte dynamische
Mikrofone oder Kondensatormikrofone
• an die LINE IN Buchsen angesteckte Line-PegelAudioquellen oder
• an die Buchse DIGITAL IN angesteckte digitale
Audioquellen im SP/DIF-Format.
Die Audioausgabe kann über folgende Geräte
erfolgen:
• den eingebauten Lautsprecher
• an die Buchse PHONES angesteckte Kopfhörer,
• an die Buchsen LINE OUT angesteckte analoge
Audiogeräte wie Verstärker oder andere Geräte
bzw.
• an die Buchse DIGITAL OUT angesteckte digitale
Audiogeräte im SP/DIF-Format.
Computer-kompatibel
Der PMD671 zeichnet direkt auf CF-Karten auf. Die
Aufnahmen lassen sich durch Entnahme der CF-Karte
aus dem PMD671direkt auf Ihren PC oder Laptop
übertragen. Mit dem mitgelieferten Kabel können Sie
den PMD671 aber auch über den USB-Port mit dem
Computer verbinden. Im beliebten
Komprimierungsformat MP3 aufgezeichnete
Audiodateien stehen für den Dateiaustausch im Internet
oder Intranet direkt zur Verfügung.
Sie können:
• Audiodateien protokollieren und archivieren
- 10 -
• Audiodateien auf Ihrem Computer abspielen
• Audiodateien an folgenden Orten speichern:
• auf Ihrer Festplatte
• auf einer Floppy
• auf einer CD-R
• Streaming-Audio-Dateien auf Ihrer Internetseite
veröffentlichen
• Software und Ihren Computer zur Transkription
digitaler Aufnahmen benutzen
Mithilfe eines Bearbeitungsprogramms (PMDEdit,
erhältlich für PC-Anwender bei Marantz Professional)
können Sie mit dem PMD671 aufgenommene
Audiodateien umwandeln und bearbeiten.
Presets (Voreinstellungen)
Der PMD671 hat drei wählbare Voreinstellungen
(Presets) für die am häufigsten auftretenden
Aufzeichnungssituationen.
Preset 1, MP3 Stereo mit Ihrem Mikrofon zur
Aufzeichnung mit relativ kleinen Dateien.
Preset 2, MP3 Mono mit dem eingebauten Mikrofon zur
Aufzeichnung von Besprechungen und Sprache mit
sehr kleinen Dateien.
Preset 3, PCM Stereo mit Ihren Mikrofonen für
Audioaufnahmen in sehr hoher Qualität.
• Sicherheit der Aufzeichnung
Der PMD671 ist mit neuen, bei den bisherigen
Digitalrecordern von Marantz Professional noch nicht
verfügbaren Sicherheitsfunktionen ausgestattet. Sie
bestätigen die ordnungsgemäße Aufzeichnung auf
die CF-Karte.
• Verify
Verify ist eine elektronische Dateiverifizierung. Wird
Verify im Preset-Menü angeschaltet, dann führt
diese Funktion einen Abgleich zwischen dem Audio
an der Quelle und den auf die CF-Karte
geschriebenen Daten durch.
• RAW
RAW (Read After Write / VTH - Virtual Third Head)
imitiert den dritten Kopf eines Bandgeräts mit 3
Köpfen. Das während der Aufzeichnung an den
Ausgängen des PMD671 ausgegebene Audio ist
bereits auf der CF-Karte aufgezeichnet. Sie können
mit einer Verzögerung von etwa 2 Sekunden das
auf der CF-Karte aufgezeichnete Audio abhören
und damit kontrollieren, ob eine Aufzeichnung
tatsächlich stattfindet.
• Time Shift Playback
Mit Time Shift Playback können Sie Audio von jeder
beliebigen Stelle der CF-Karte abhören und
gleichzeitig von der aktuellen Quelle aufnehmen.
Hinweis:
Bei 24-Bit-Aufzeichnungen stehen diese AufzeichnungsSicherheitsfunktionen nicht zur Verfügung. Simultane
Verfügbarkeit hängt von den Aufzeichnungsbedingungen ab.
Sie Seite 14.
• Sicherheit - CF-Karten
Für zusätzliche Sicherheit kann die Abdeckung des
CF-Kartenfachs mit einer Schraube gesichert
werden. Das ist insbesondere dann empfehlenswert,
wenn Audiodateien über das USB-Kabel überspielt
werden.
• Sicherheit - Eingangseinstellungen
Nach Einrichtung der Eingangseinstellungen* für
Ihre Anwendung können die Einstellungen mit dem
Schalter INPUT LOCK auf ON gesetzt werden.
Als zusätzliche Vorsichtsmaßnahme lassen sich die
Schalter für die Eingangseinstellungen (wie auch die
Möglichkeit zur Veränderung der Eingabegeräte)
mithilfe des mitgelieferten Aufschraubdeckels gegen
unbeabsichtigte Änderungen schützen.
*So sind z.B. die Einstellungen für die Aufzeichnung von
Besprechungen meist von einer Besprechung zur nächsten
gleich.
Sprachaufzeichnung
Der PMD671 ist mit einer Anzahl nützlicher Funktionen
für die Sprachaufzeichnung in Situationen wie
Besprechungen, Konferenzen oder anderen
Ereignissen ausgestattet.
• Weniger Speicherbedarf (längere Aufnahmezeit)
Bei Sprachaufzeichnungen kann das
Qualitätsniveau der Aufzeichnung (aufgenommene
Bitrate bzw. Samplingfrequenz) auf die niedrigste
Stufe eingestellt werden. Dies lässt mehr
Aufzeichnungszeit auf der CF-Karte zu.
• Benutzerfreundliche Aufzeichnung
Die Aufzeichnung wird über ein einziges
Reglerelement gestartet. Einfach roten
Schiebschalter REC schieben und freigeben.
Wiedergabehilfen
Ein bei langen Sprachaufnahmen oder anderen
Aufnahmen häufig auftretendes Problem ist die
Auffindung einer oder mehrerer bestimmter Passagen
für die Wiedergabe. Der PMD671 verfügt über mehrere
Methoden zur Markierung oder Kennzeichnung
spezieller Aufnahme-Startpunkte.
• Datum und Uhrzeit
Ein eingebauter Datum-/Uhrzeit-Generator
kennzeichnet den Beginn jedes Titels.
• Titel
Eine auf dem PMD671 befindliche Aufnahme wird
"Titel" genannt; auf dem Computer wird sie als
Audio-"Datei" bezeichnet.
- 11 -
Titel werden von 01 bis zur Höchstzahl von 999
durchnummeriert.
Nach jeder durch die Taste STOP angehaltenen
Aufzeichnung wird automatisch ein neuer Titel (neue
Datei) gestartet.
Mithilfe der Funktion "Auto TRK" kann der PMD671
so eingestellt werden, dass er nach bestimmten
Zeitintervallen während der Aufzeichnung (z.B. jede
Minute) einen neuen Titel startet.
Mit der Funktion "Manual TR" kann während der
Aufzeichnung durch Schieben und Loslassen des
Schiebschalters REC ein neuer Titel gestartet
werden.
• Automatische Aufzeichnung
Der PMD671 kann so eingestellt werden, dass er bei
Stille anhält (Funktion SilentSkp) und automatisch
bei Beginn eines Sprechgeräuschs wieder startet.
Der PMD671 kann so eingestellt werden, dass er an
jedem dieser Startpunkte dem Titel eine EDLMarkierung (Funktion Auto Mark) hinzufügt.
• EDL-Markierungen*
EDL-Markierungen (Edit Decision List) können
während der Aufzeichnung manuell oder automatisch
erstellt werden. EDL-Markierungen helfen Ihnen,
spezielle Punkte in der Aufnahme wieder zu finden.
*Bei dem EDL-Markierungssystem handelt es sich um ein
für die Solid-State-Recorder von Marantz Professional
eigenentwickeltes geschütztes System.
• Während der Wiedergabe können Sie im Vorlauf
und im Rücklauf EDL-Markierungen suchen.
• Sie können EDL-Markierungen in eine SkipMarkierung (Überspringen) oder in einen
Wiederholungspunkt A-B ändern. Mit dieser Option
lassen sich maßgeschneiderte
Wiedergabesequenzen erstellen, in denen
Audiomaterial zwischen EDL-Markierungen
übersprungen oder wiederholt wird.
• Auf einer CF-Karte können bis zu 255 EDLMarkierungen eingefügt werden. EDLMarkierungen werden in aufsteigender
Reihenfolge, beginnend mit 1 durchnummeriert.
Während der Aufzeichnung kann durch Drücken
von MARK manuell eine EDL-Markierungen
eingefügt werden. EDL-Markierungen können auch
automatisch eingefügt werden, beispielsweise am
Beginn jedes Titels.
• Das Computerprogramm PMDEdit ist speziell für
den PMD671 ausgelegt. PMDEdit erkennt vom
PMD671 generierte EDL-Markierungen. Dies ist
besonders zur Bearbeitung von Audiodateien auf
dem PC nützlich. Mehr Info dazu finden Sie unter
www.d-mpro.com.
Produktmerkmale
• Stereo- (2 Kanäle) und Mono- (1 Kanal)
Audioaufzeichnung und -wiedergabe.
• Zeichnet auf verschiedenen Arten von CF-Karten
auf.
(Eine Liste der empfohlenen Karten finden Sie auf
der Website von Marantz Professional unter
www.d-mpro.com.)
• Zwei unterschiedliche Aufzeichnungsformate:
• Komprimierte Aufzeichnung mittels MPEG1 Layer
II (MP2) oder MPEG1 Layer III (MP3) Mono und
Stereo.
• Nicht komprimierte Aufzeichnung mittels 16-Bit
oder 24-Bit linearer Pulse Code Modulation
(PCM).
16-Bit 44,1 kHz PCM-Aufnahmen sind StandardCD-Qualität.
24-Bit 96 kHz PCM-Aufnahmen sind von hoher
Qualität und werden in professionellen Ton- und
Filmstudios verwendet.
• Mit MS-DOS™ und Windows kompatibles
Dateisystem.
• Selektierbare Dateiarten:
• Wave (.wav)
• Broadcast Wave Format (.bwf oder .wav)
• MP2 (.mpg)/MP3 (.mp3).
• Die Aufzeichnungs-Bitrate ist wählbar:
• .mpg/mp3 komprimiert bei 32 Kbps (empfohlen für
Diktate),
32, 48 oder 64 Kbps (empfohlen für
Sprachaufzeichnungen), oder
128 oder 192 Kbps (empfohlen für
Musikaufzeichnungen)
• PCM (.wav) nicht komprimiert (TonMonoaufnahme von sehr hoher Qualität)
• PCM (.wav) nicht komprimiert 24 Bit/96 kHz
(stereo) (empfohlen für Tonaufnahmen von sehr
hoher Qualität)
• Pegelkontrolle manuell, manuell mit Begrenzer und
automatische Pegelkontrolle (Automatic Record
Level Control, ALC).
• Ein ANC (Ambient Noise Cancel) Schalter zur
Unterdrückung unerwünschter
Umgebungsgeräusche.
• Elektronische Überwachungsfunktion 'Read After
Write' (Time Shift).
• Funktion zur Kompatibilitätsprüfung der CF-Karte
(Card Check).
• Voraufzeichnungs-Speicherpuffer zeichnet 2 bis 4
Sekunden* der Aufnahme auf, bevor mit der
Aufzeichnung begonnen wird.
*Normalerweise 4 Sekunden. Hängt von den
Einstellungen von Rec Format ab.
• Teile mehrerer Aufnahmen können mithilfe von EDLMarkierungen in Sequenz wiedergegeben werden.
- 12 -
• Die Stromversorgung des PMD671 kann auf 4
MONITOR
FILESOURCE
verschiedene Arten erfolgen:
• Mit dem mitgelieferten Wechselstromadapter
• AA Alkalibatterien (~5 Stunden bei Verbrauch von
1450 mAh)
• Optionaler wieder aufladbarer Ni-Cd-Akkusatz
RB1100 (~4 Stunden bei Verbrauch von
1100 mAh).
• Optionale wieder aufladbare Ni-MH-Batterie
RB1651 (~6 Stunden bei Verbrauch von
1650 mAh).
• Eingebauter Datum-/Uhrzeit-Generator markiert den
Beginn jedes Titels.
• Buchse REMOTE1 ermöglicht verdrahtete Ferntaste
zur Steuerung des Aufzeichnungsvorgangs.
• Buchse REMOTE2 ermöglicht den Einsatz des
optionalen Remote-Geräts RC600 für
Mikrofoninterviews.
SOLID STATE RECORDER PMD671
SOURCE FILE
MONITOR
OFF ON
PRE REC
OFF
INPUT LOCK
INPUT
TRACK JUMP
REC
UNDO
MARGIN RESET
USB
MENU/STORE ENTER CANCEL
ON
A-B REPEAT
1 2
STEREO
L
R
AUDIO OUT
SINGLE
ALL
OFF
OFF
ON
EDL PLAY
MARK
-
/
REW
PLAY / PAUSE STOP
EDIT
0dB -20dB
MIC ATTEN
LIMITER
ALC MANUAL
LEVEL CONT.
FLAT
ANC
/
+
FWD
Regler und Anschlüsse
POWER
3 4
Oberseite
Beim ersten Anschalten benötigt der PMD671 zur
Initialisierung eine gewisse Zeit.
Zunächst wird die
Meldung Loading
L
004020 12
-dB
R
62
angezeigt, dann einen
Moment lang ein leerer
Bildschirm.
Beim Lesen der CFKarte wird die Meldung
L
12
204000
-dB
R
26
Reading angezeigt.
Sicherheitsabdeckung
Mithilfe eines KreuzschlitzSchraubendrehers lässt sich die
Sicherheitsabdeckung
abnehmen und aufsetzen.
Durch die Sicherheitsabdeckung
werden die der Einstellung dienenden Reglerelemente
dem Zugriff in relativ hohem Maß entzogen. Diese
Reglerelemente ermöglichen die Einstellung des
PMD671 für Ihre ganz spezielle Anwendung.
Anschließend kann der PMD671 durch eine andere
Person betrieben werden, ohne dass Sie Bedenken
haben müssten, es könnte etwas verstellt werden, was
die Aufzeichnung beeinträchtigen oder verhindern
würde.
Hinweis: Für die
Sicherheitsabdeckung werden zwei
3 mm-Metallgewindeschrauben mit
10 mm Länge verwendet.
Reglerelemente zur Aufzeichnungseinstellun
0 over
-dB
0
over
-dB
1. Lautsprecher
Das wiedergegebene Audiosignal wird gleichzeitig
an den eingebauten Lautsprecher sowie an die
Buchsen PHONES, LINE OUT und DIGITAL OUT
ausgegeben. Werden Kopfhörer in die Buchse
PHONES eingesteckt, erfolgt eine
Stummschaltung des eingebauten Lautsprechers.
Der Lautstärkenregler HP/SPK VOLUME steuert
die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers
und der Kopfhörer.
2. MIC (internes Mikrofon)
POWER
3. Schalter POWER
Zum An- oder Abschalten des
Stroms nach rechts schieben
und freigeben. Wenn der
Wechselstromadapter bei DC
IN angesteckt ist, versorgt er den PMD671.
Wird an DC IN kein Strom festgestellt, dann wird
automatisch Batteriestrom benützt (wenn verfügbar).
STEREO
5
FILESOURCE
MONITOR
ONOFF
PRE REC
ONOFF
INPUT LOCK
INPUT A-B REPEAT
L
AUDIO OUT
SINGLE
REPEAT
OFF
EDL PLAY
R
ALLOFF
ON
MARK
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB0dB
MANUALALC
5. Schalter MONITOR
Mit diesem Schalter wird die
Funktion Read After Write oder
Time Shift Playback* an- oder
abgeschaltet.
*je nach Einstellung der Betriebsart RAW im Menü.
Wenn die Betriebsart RAW auf MONITOR gesetzt ist
und sich der Schalter MONITOR bei Beginn derAufzeichnung in der Position FILE befindet, ist die
Funktion Read After Write angeschaltet.
Wenn die Betriebsart RAW auf TimeShft gesetzt ist
und sich der Schalter MONITOR bei Beginn der
Aufzeichnung in der Position FILE befindet, ist die
Funktion TimeShft angeschaltet.
weiter
- 13 -
RAW (VTH - Virtual Third Head)
RAW (Read After Write / VTH - Virtual Third Head)
imitiert den dritten Kopf eines Bandgeräts mit 3 Köpfen.
Wenn diese Funktion angeschaltet ist und PMD671
eine Aufzeichnung durchführt, handelt es sich bei dem
an die Buchsen LINE OUT, DIGI OUT, PHONES und
SPEAKER ausgegebenen Audiosignal um das bereits
auf der CF-Karte aufgezeichnete Signal; es stammt
nicht aus der Audioquelle. Damit lässt sich das auf der
CF-Karte gespeicherte Audiomaterial abhören und so
kontrollieren, dass tatsächlich eine Aufzeichnung
stattfindet. Ist die Funktion RAW abgeschaltet, dann
stammt das an LINE OUT, DIGI OUT, PHONES und
SPEAKER gespeiste Audiomaterial aus der Quelle, die
gerade aufgezeichnet wird.
Ist die Funktion Time Shift angeschaltet und der
Schalter MONITOR auf File gesetzt, überwachen mit
Beginn der Aufzeichnung die Ausgänge (z.B.
Kopfhörer) die Quelle. Während der Aufzeichnung
können Sie zum Durchsuchen der Datei, die gerade
aufgezeichnet wird, und zu ihrer Wiedergabe (bis zu
dem Punkt, an dem Sie mit Time Shift begonnen
haben) die Taste -/F.REV drücken und freigeben.
Das durch die Kopfhörer wiedergegebene
Audiomaterial kann sich an jeder beliebigen Stelle der
CF-Karte befinden. Für den Wechsel von einem Titel
zum anderen können Sie die Tasten TRACK JUMP
Rücklauf oder TRACK JUMP Vorlauf
benützen.
Time Shift (Time Shift Playback)
Time Shift Playback funktioniert wie RAW, indem es
das auf der CF-Karte bereits aufgezeichnete
Audiomaterial überwacht. Mit Time Shift können Sie
jedoch Audio von jeder beliebigen Stelle der CF-Karte
abhören und gleichzeitig von der aktuellen Audioquelle
aufzeichnen.
FILE: Während der Aufzeichnung wird die Ausgabe an
die Buchsen PHONES und LINE OUT aus der CFKarte ausgelesen.
SOURCE: Während der Aufzeichnung stammt die
Ausgabe an die Buchsen PHONES und LINE OUT aus
der Audioquelle, die gerade aufgezeichnet wird.
Werkseitige Voreinstellungen: Schalter MONITOR:
SOURCE, Presets 1, 2, und 3: RAW auf MONITOR.
Hinweise:
•Durch aktive Pegelmessgerät wird geprüft, ob PMD671
ein Audiosignal aus der Quelle empfängt.
•Eine weitere Methode zur Überprüfung der Aufzeichnung
eines Audiosignals ist die Anschaltung der Menüauswahl
VERIFY (siehe Seite 35). Ist VERIFY auf ON, dann
vergleicht der PMD671 kontinuierlich die
aufgezeichneten Daten mit dem Eingang aus der Quelle.
Er überprüft, ob die auf die Karte geschriebene Datei
genau dem Eingang entspricht.
•Bei 24-Bit-Aufzeichnungen und bei MP2 steht MONITOR
nicht zur Verfügung.
•MONITOR steht für 16-Bit-PCM-Aufzeichnungen und für
MP3 zur Verfügung.
•Beim Einsatz von RAW mit hohen Bitraten in MP3 kann
ein Abfall des Audiosignals eintreten.
Durch Drücken und Freigeben der Taste PLAY/PAUSE
kehrt man zur Überwachung der aktuellen
Aufzeichnung zurück.
Hinweise:
•In einigen Fällen stehen Verify und RAW oder Time Shift
gleichzeitig zur Verfügung (s. Aufstellungen unten).
•Wird zur Überwachung von bereits auf die CF-Karte
geschriebenen Daten RAW (Read After Write)
eingesetzt, erfolgt die Wiedergabe mit einer Verzögerung
von etwas 2 Sekunden gegenüber dem aktuellen
Ereignis.
•RAW und Time Shift sind nur individuell einsetzbar, nie
gleichzeitig.
•Bei 24-Bit-Aufzeichnungen nicht verfügbar. RAW und
Time Shift stehen bei 24-Bit-Aufzeichnungen nicht zur
Verfügung.
Die Tabelle unten gibt Auskunft, welche Funktionen bei
welchen RecFormats zur Verfügung stehen.
MP2 MP3PCM 24-bitPCM 16-bit
Verify
RAW Time Shift
Nicht verfügbar
Nicht verfügbar
Nicht verfügbar
Daneben steht Verify unter folgenden Umständen zum
gleichzeitigen Einsatz mit RAW (Read After Write) oder
Time Shift (Time Shift Playback) zur Verfügung:
Verify
PCM 16-Bit mit
RAW / Time Shift
PCM 24-bit
MP3 mit RAW /
Time Shift
Unter Time Shift können Sie die zeitliche Verzögerung
von Read After Write auswählen. Mit Time Shift Playback können Sie bereits aufgezeichnetes Audio von
jeder beliebigen Stelle der CF-Karte abhören und
gleichzeitig das aktuelle Audiomaterial aufzeichnen.
Dies ist besonders bei Anwendungen wie Aufzeichnung
von Gerichtsverhandlungen nützlich.
- 14 -
8
6
7
a
OFFON
STEREO
FILESOURCE
MONITOR
ONOFF
PRE REC
ONOFF
INPUT LOCK
INPUT A-B REPEAT
L
AUDIO OUT
SINGLE
REPEAT
OFF
EDL PLAY
R
ALLOFF
ON
6. Schalter PRE REC
MARK
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB0dB
9
10
MANUALALC
Mit diesem Schalter kann
das Pre Record Cache
PRE REC
abgeschaltet werden, wenn es
nicht erwünscht ist.
Ist der Strom angeschaltet und der PMD671 im
Betriebszustand REC/PAUSE, speichert der Recorder
ständig etwa 4 Sekunden* des Audioeingangs-materials. Dies wird Pre Record Cache genannt. Wird die
Aufzeichnung nach REC PAUSE durch Schieben des
Schalters REC wieder aufgenommen, dann erfolgt die
endgültige Aufzeichnung der voraufgezeichneten
Sekunden.
STEREO
L
R
8. Schalter AUDIO OUT
Mit diesem Schalter wird der
Audio-Ausgabekanal für die
AUDIO OUT
Wiedergabe ausgewählt.
Gilt für die Ausgabe zur Wiedergabe über LINE OUT,
DIGITAL OUT und über den internen Lautsprecher
oder die Kopfhörer.
L: Im linken Kanal aufgenommenes Audiomaterial wird
im linken und im rechten Ausgangskanal ausgegeben.
STEREO: Im linken Kanal aufgenommenes
Audiomaterial wird im linken Kanal ausgegeben, im
rechten Kanal aufgenommenes Audiomaterial im
rechten. Beide Kanäle werden an den internen
Lautsprecher ausgegeben.
R: Im rechten Stereokanal aufgenommenes
Audiomaterial wird im linken und im rechten
Ausgangskanal ausgegeben.
FWerkseitige Voreinstellung: Schalter ANALOG OUT
auf STEREO.
OFF: Schaltet das Pre Record Cache aus.
ON: Lässt das Pre Record Cache angeschaltet.
*Cache-Zeit hängt von den Aufzeichnungsbedingungen ab:
• 24-Bit PCM - 1 Sekunde
• 16-Bit PCM, MP2, MP3 - 4 Sekunden
• 16-Bit PCM, MP3 mit RAW - 2 Sekunden.
Werkseitige Voreinstellung: Schalter PRE REC auf ON.
OFF
ON
7. Schalter INPUT LOCK
Mithilfe des Schalters INPUT
LOCK können die
INPUT LOCK
ausgewählten
Eingangseinstellungen mit
einem von der Sicherheitsabdeckung abgedeckten
Schalter gesperrt werden.
OFF: Um durch die Eingabeauswahl zu springen,
Schalter INPUT LOCK in Stellung OFF bringen und
Taste INPUT (a) drücken und freigeben. Die Auswahl
wählt nach Ablauf von etwa 3 Sekunden die angezeigte
Eingabeauswahl.
Beispielanzeige
TIME
REMAINREC
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
MIC
-dB
MIC
ON: Wenn sich der Schalter INPUT LOCK auf ON
befindet, geschieht bei Drücken der Taste INPUT (a)
nichts (Eingabeauswahl wird übersprungen).
Werkseitige Voreinstellung: Schalter INPUT LOCK auf
OFF.
0dB
-20dB
9. Schalter MIC ATTEN
Der Mikrofondämpfungsschalter
erlaubt den direkten Einsatz von
MIC ATTEN
Mikrofonen unterschiedlicher
Empfindlichkeit.
0dB: Keine Dämpfung des Mikrofons.
-20dB: Der Eingang von an die Buchsen XLR MIC IN
angeschlossenen Mikrofonen wird um -20 dB gedämpft.
Werkseitige Voreinstellung: Schalter MIC ATTEN auf 0 dB.
SINGLE
OFFALL
10. Schalter REPEAT
Lässt unbegrenzte Wiederholungen
eines Titels oder der gesamten
REPEAT
Speicherkarte zu.
OFF: Keine Wiederholung.
SINGLE: Während der Wiedergabe wird der aktuelle
Titel wiederholt. Sobald die Wiedergabe am Ende des
Titels angelangt ist, beginnt sie automatisch wieder am
Anfang des Titels.
ALL: Während der Wiedergabe werden alle Titel
wiederholt. Sobald die Wiedergabe am Ende des
letzten Titels angelangt ist, beginnt sie automatisch
wieder am Anfang des ersten Titels.
Werkseitige Voreinstellung: Schalter REPEAT auf OFF.
Hinweis:
Weitere Methoden der Wiedergabewiederholung finden sich
unter Schalter A-B REPEAT bzw. EDL A-B Schleife (Seiten
18 und 19).
- 15 -
14
FLAT
STEREO
FILESOURCE
L
MONITOR
PRE REC
INPUT LOCK
INPUT A-B REPEAT
AUDIO OUT
SINGLE
ONOFF
REPEAT
OFF
ONOFF
EDL PLAY
11. Schalter ANC
R
ALLOFF
ON
MARK
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB0dB
11
MANUALALC
12
13
Mithilfe des Schalters ANC
(Ambient Noise Cancel)
ANC
können die Umgebungsgeräusche vor der
Aufzeichnung über das eingebaute Mikrofon oder über
die Eingänge MIC vermindert werden.
Durch die Positionen Ambient Noise Cancel wird der
bei der Aufzeichnung verwendete Speicher nicht
verändert. Als Beispiele für Quellen von
Umgebungsgeräuschen geringer Lautstärke sind
Verkehrsgeräusche, das Brummen von Klima- oder
Belüftungsanlagen oder Windgeräusche zu nennen.
:
In der Position Band Pass werden die Höhen
und Tiefen reduziert, während die mittleren
Audiofrequenzen (Stimmhöhe) aufgezeichnet werden.
Auf diese Weise werden weniger
Umgebungsgeräusche mit hohen oder niedrigen
Frequenzen aufgezeichnet.
FLAT: Keine Filterung.
:
Die Position High Pass reduziert lediglich
Umgebungsgeräusche mit niedriger Frequenz.
OFFON
12. Schalter EDL PLAY
Mit dem Schalter EDL PLAY
EDL PLAY
wird EDL PLAY aus- oder
angeschaltet.
OFF: Wenn sich der Schalter EDL PLAY auf OFF
befindet, reagiert die Wiedergabe des PMD671 nicht
auf EDL-Markierungsanweisungen.
ON: Ist der Schalter EDL PLAY auf ON, dann folgt
die Wiedergabe des PMD671 den EDLMarkierungsanweisungen bezüglich
Wiedergabereihenfolge, Überspringen oder
Wiederholung von Aufnahmeabschnitten auf der
Speicherkarte.
Hinweis:
Wenn sich der Schalter EDL PLAY auf ON befindet, auf der
CF-Karte jedoch keine EDL-Markierungen vorhanden sind
(die Aufzeichnung also mit dem Schalter AUTO MARK in
Position OFF erfolgte oder keine Markierungen manuell
vorgenommen wurden), steht keine Wiedergabe zur
Verfügung. Für die Wiedergabe Schalter in Stellung OFF
bringen.
Werkseitige Voreinstellung: Schalter EDL PLAY auf
OFF.
LIMITER
ALCMANUAL
13. Schalter LEVEL CONT
Mithilfe des Schalters LEVEL
CONT(rol) kann die Art der
LEVEL CONT.
Eingangspegelsteuerung
ausgewählt werden.
MANUAL: In der Stellung MANUAL wird der
Eingangspegel mit den Reglern REC LEVEL gesteuert.
LIMITER: In der Stellung LIMITER werden
Audiosignalspitzen begrenzt, die zur Verzerrung der
Aufnahme führen könnten.
ALC: In der Stellung ALC (Automatic Level Control =
Automatic Gain Control) reagiert der PMD671
automatisch auf Veränderungen des Eingangspegels.
Bei leisen Aufnahmen wird der Eingangspegel
angehoben. Bei lauten Aufnahmen wird der
Eingangspegel abgesenkt. Diese Funktion erweist sich
besonders bei der Aufzeichnung einer Besprechung mit
mehreren Sprechern als nützlich. Ein Sprecher, der
sich nahe am Mikrofon befindet bzw. laut spricht, wird
automatisch mit einem abgesenkten Pegel
aufgezeichnet, ein ruhiger Sprecher hingegen mit
einem angehobenen Pegel. Damit besteht bei beiden
die Wahrscheinlichkeit, dass ihre Beiträge nicht
verloren gehen.
ALC ist bei der Aufzeichnung von Musik (Gesang oder
Instrumentalmusik) meist unerwünscht, da die
Übergänge des Eingangspegels in der Aufnahme
hörbar sein können. ALC kann auch dazu führen, dass
bei Aufnahmen ein Zischen auftritt, weil während leiser
Passagen der Pegel angehoben und
Umgebungsgeräusch aufgezeichnet wird.
Die Regler REC LEVEL funktionieren nicht, wenn der
Schalter LEVEL CONT. auf ALC gesetzt ist.
14. Taste INPUT
Mit der Taste INPUT können der
INPUT
Audioeingang und die Audiokanäle
für die Aufzeichnung gewählt
werden.
Um durch die Eingabeauswahl zu blättern, Schalter
INPUT LOCK in Stellung OFF bringen und Taste
INPUT (a) drücken und freigeben. Wenn der
gewünschte Eingang angezeigt wird, Schalter INPUT
LOCK (a) auf ON stellen.
- 16 -
a
Beispielanzeige
FILESOURCE
MONITOR
ONOFF
PRE REC
ONOFF
INPUT LOCK
INPUT A-B REPEAT
STEREO
R
L
AUDIO OUT
SINGLE
ALLOFF
REPEAT
ON
OFF
EDL PLAY
TIME
REMAINREC
MARK
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB0dB
MANUALALC
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
MIC
Preset 2 ist für den Einsatz des eingebauten Mikrofons
bestimmt. Preset 3 kommt bei digitaler Eingabe zum
Einsatz.
Eingabegerät(e) und Kanäle:
Stereo MIC-Eingang
Das an der Buchse L MIC IN XLR angeschlossene
Mikrofon wird im linken Kanal aufgezeichnet.
Dementsprechend wird das an der Buchse R MIC IN
-dB
XLR angeschlossene Mikrofon im rechten Kanal
aufgezeichnet.
Stereo* MIC
*Die angezeigte und aufgenommene Betriebsart Stereo
oder Mono hängt von den Einstellungen der Menüs St Mode
und Mono Mode ab
Hinweis:
Der PMD671 hört nur den ausgewählten Eingang ab. Wenn
also beispielsweise LINE als Eingang ausgewählt wurde, an
den Buchsen LINE IN jedoch keine Eingabequelle
angeschlossen ist, zeichnet der PMD671 Stille auf.
Was die Eingabeauswahlen bewirken:
Auswahl das/der Eingabegeräts/e
Mit der Eingabeauswahl können die vom PMD671 für
die Aufzeichnung zu benützenden Geräte ausgewählt
werden. Dazu müssen die für den Eingang
geeigneten Preset-Parameter ausgewählt werden.
Der PMD671 führt selbst dann Aufzeichnungen mit
den ausgewählten Rec Parametern durch, wenn sie für
den gewählten Eingang nicht zutreffen. Mit den Standard-Presets kann er rasch und problemlos für eine
Aufzeichnung eingestellt werden. Preset 1 ist für
Stereoaufzeichnungen mittels Mikrofon- oder LineEingang zu verwenden.
Aufgezeichnete Eingänge / Kanäle
INT MIC
L MIC IN
L MIC IN
Menüauswahl
Nicht zutreffend
geht automatisch
R
zu L-Stereo
Nicht zutreffend
geht automatisch
R
zu L-Stereo
Nicht zutreffend
geht automatisch
R
zu L-Stereo
Nicht zutreffend
geht automatisch
R
zu L-Stereo
L
L MIC IN
R
L
L MIC IN
R
L
—
R
L
L DIGI IN
R
Auswahl
Taste INPUT
INT MIC
Line
Mic
Digi-inDIGITAL IN
Angeschlossene
Eingänge
Internes
Mikrofon
L&R LINE IN
L LINE IN only
R LINE IN only
L&R MIC IN
nur L LINE IN
nur R LINE IN
StereoL-Stereo0-20dbMono (Kanal L)LR Mono (Mix)
Betriebsart StereoBetriebsart Mono
L
INT MIC
L
L LINE IN
L
L LINE IN
—
L
—
L
L MIC IN
L
L MIC IN
—
L
—
L
L DIGI IN
INT MIC
R LINE IN
R LINE IN
R MIC IN
R MIC IN
R DIGI IN
R
R
R
R
R
R
R
R
L
INT MIC
L
L LINE IN
L
L LINE IN
L
—
—
L
L MIC IN
L
L MIC IN
L
—
—
L
L DIGI IN
L LINE IN
L LINE IN
R DIGI IN
L-Ste mit INT MIC Eingang
Mono-Audioeingangssignale des eingebauten
Mikrofons werden im linken Kanal aufgezeichnet,
dieselben Audiodaten werden im rechten Kanal als
"Stereodatei" aufgezeichnet.
Stereo mit LINE-Eingang
Audioeingangssignale an der Buchse L LINE IN XLR
werden im linken Kanal aufgezeichnet.
Audioeingangssignale an der Buchse R LINE IN XLR
werden im rechten Kanal aufgezeichnet.
Digi-IN
Mit 44,1 kHz, 48 kHz oder 96 kHz über die Buchse
DIGITAL IN eingegebene digitale Audiodaten können
aufgezeichnet werden. Digitale Eingangssignale
umfassen immer zwei Kanäle. Sie werden als
Stereokanäle Links und Rechts aufgezeichnet.
Mono über MIC-, INT MIC- oder LINE-Eingang
Eingangsdaten aus dem linken Kanal oder dem
eingebauten Mikrofon werden als Monodatei
aufgezeichnet.
INT MICINT MIC
L LINE INL + R LINE IN
L LINE INL LINE IN
—R LINE IN
L MIC IN
(-20db) R
L MIC IN
(-20db) R
—
R DIGI IN
L MIC INL + R MIC IN
L MIC INL MIC IN
—R MIC IN
R
L + R DIGI INL + R DIGI IN
R
- 17 -
FILESOURCE
MONITOR
ONOFF
PRE REC
ONOFF
INPUT LOCK
INPUT A-B REPEAT
STEREO
L
AUDIO OUT
SINGLE
REPEAT
OFF
EDL PLAY
R
ALLOFF
ON
MARK
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB0dB
MANUALALC
15 16 17 18
15. Taste A-B REPEAT
Zum Start der Wiederholung von
A-B REPEAT
Punkt A bis Punkt B Taste
während der Wiedergabe starten
und freigeben.
Wiedergabe A-B Repeat
Durch Drücken und anschließendes Loslassen der
Taste A-B REPEAT wird Punkt A (Startpunkt) gesetzt.
Beim nächsten Drücken und Loslassen wird Punkt B
(Endpunkt) gesetzt. Die Wiedergabe wiederholt den
Inhalt zwischen A und B.
Zum Hinzufügen einer EDL-Markierung in den
Betriebszuständen Pause, Aufzeichnung oder
Wiedergabe Taste MARK/EDIT drücken und
freigeben. Bei der Aufzeichnung erzeugt das
Hinzufügen der EDL-Markierung einen hörbaren
Klick, wenn das eingebaute Mikrofon verwendet wird.
Auffinden von EDL-Markierungen
FDrücken Sie im Zustand Stopp die Taste Mark
Forward (18) oder Mark Reverse (16). So können Sie
alle EDL-Markierungen in der CF-Karte durchblättern.
Hinweis:
Zwischen der Einstellung von Punkt A und Punkt B können
die Tasten -/F.REV oder F.FWD/+ benutzt werden.
Die Tasten TRACK JUMP vorwärts oder rückwärts
können nicht benutzt werden.
Die Wiedergabewiederholung A-B kann durch Drücken
und Freigeben der Taste PLAY/PAUSE
unterbrochen werden. Durch nochmaliges Drücken der
Taste PLAY/PAUSE wird die Wiedergabe A-B
fortgesetzt.
Durch Drücken der Taste STOP oder der Taste A-B
REPEAT kann die Wiedergabewiederholung verlassen
und geschlossen werden.
A-
A
TRACK
TRACK
TIMETRACK
L
004020 12
-dB
R
620over
A-B
A-B
TIMETRACK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
Beispielanzeige nach
Setzen des Punkts A.
Beispielanzeige
während einer
Wiederholung A-B.
Lage der EDL-Markierung als
Aufzeichnungszeit seit Anfang des Titels.
Beispielanzeige.
Angezeigte
Markierung
TIMETRACK
MARK
L
004020 12
-dB
R
(statt TRACK)
EDL-
EDL-Markierungstyp
Markierungsnummer
Zum Starten der Wiedergabe ab der angezeigten EDLMarkierung Taste PLAY/PAUSEdrücken und
freigeben.
-dB
-dB
620over
-dB
Hinweis:
Weitere Methoden der Wiedergabewiederholung finden sich
unter Schalter REPEAT bzw. EDL A-B Schleife (Seiten 18
und 19).
- 18 -
Bearbeitungsfunktionen: Bearbeitung von EDL-
Markierung zur Erstellung maßgeschneiderter
Wiedergabesequenzen, Löschen und
Neunummerierung von Titeln, Formatierung der CFKarte.
Maßgeschneiderte Wiedergabesequenzen
EDL-Markierungen werden, beginnend mit 001, der
Reihe nach nummeriert und automatisch beim
Löschen oder Hinzufügen einer EDL-Markierung
erneut nummeriert. Die Wiedergabe erfolgt auch
fortlaufend ab dem Punkt, an dem die Wiedergabe
beginnt.
Die mit EDL-Markierung maßgeschneiderte
Wiedergabe kann:
Die Wiedergabe ab dem Beginn einer 'Skip' EDLMarkierung bis zum Beginn der nächsten EDLMarkierung überspringen.
Eine Schleife A-B von einer 'Loop_A' EDL-Markierung
zu einer 'Loop_B' EDL-Markierung durchführen.
EDL-Markierungen werden nicht automatisch an den
Beginn eines Titels platziert. Wenn ihre
maßgeschneiderte Wiedergabesequenz auch die
Startpunkte der Titel einschließen soll, setzen Sie
EDL-Markierungen so, dass sie mit den Startpunkten
zusammenfallen:
a. Wiedergabe durch Drücken und Freigeben der
Taste PLAY/Pause
starten, anschließend
Wiedergaben durch nochmaliges Drücken und
Freigeben der Taste PLAY/Pause
unterbrechen.
b. Taste TRACK JUMP Vorlauf oder TRACK
JUMP Rücklauf so lange drücken, bis die
gewünschte Titelnummer angezeigt wird.
c. Taste MARK/EDIT drücken und freigeben.
Bearbeiten von EDL-Markierungen:
Alle EDL-Markierungen werden zunächst als
Punktemarkierungen eingetragen.
Lassen Sie sich im Zustand Stopp durch Drücken der
Taste Mark Forward (18) oder Mark Reverse (16) die
EDL-Markierung anzeigen. So können Sie alle EDLMarkierungen in der CF-Karte durchblättern.
Taste MARK/
EDIT drücken und freigeben, um die
EDL-Markierungstypen Point, Skip, Loop_A, Loop_B
und Erase durchzublättern. Wenn der gewünschte Typ
blinkt, Taste ENTER drücken und freigeben.
TIMETRACK
MARK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
Es folgt eine kurze Anzeige von Writing, anschließend
kehrt der PMD671 in den Stoppzustand zurück.
Skip
Eine zu 'Skip' geänderte EDL-Markierung wird
während der EDL-Wiedergabe (Wiedergabe mit
Schalter EDL PLAY in Stellung ON) übersprungen. Die
Wiedergabe springt zum Anfang der nächsten EDLMarkierung.
Eine übersprungene EDL-Aufnahme ist nicht gelöscht.
Die Aufnahme befindet sich nach wie vor auf der CFKarte. Die übersprungene EDL-Aufnahme wird
wiedergegeben, wenn sich der Schalter EDL PLAY in
Stellung OFF befindet. Der Typ kann später geändert
werden.
EDL A-B-Schleife
Zur Wiedergabe einer EDL A-B-Schleife Wiedergabe
durch Drücken der Taste PLAY/PAUSE
starten,
anschließend Taste A-B REPEAT drücken und
freigeben.
Im Fehlerfall, beispielsweise bei Vorhandensein einer
EDL-Markierung des Typs Loop_A, jedoch fehlender
EDL-Markierung des Typs Loop_B wird eine
Fehlermeldung angezeigt.
Beispielanzeige
TIMETRACK
TRACK
L
004020 12
-dB
R
620over
Es kann nur eine EDL A-B-Schleife programmiert
werden. Wenn auf der CF-Karte eine 'Loop_A' oder
'Loop_B' bereits vorhanden ist und eine weitere
Schleife erstellt wird, verwandelt sich die alte Schleife
zu 'Skip'.
-dB
-dB
Sobald die zu bearbeitende EDL-Markierung angezeigt
wird, Taste MARK/ EDIT drücken und freigeben. Der
aktuelle EDL-Markierungstyp blinkt.
TIMETRACK
Beispielanzeige
MARK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
Erase
Wird eine EDL-Markierung gelöscht, dann werden die
verbleibenden EDL-Markierungen erneut von 1 bis zur
Anzahl der EDL-Markierungen auf der CF-Karte
durchnummeriert.
-dB
- 19 -
EDIT
Taste EDIT
Zur Umschaltung in
die Betriebsart Edit
MARK
Taste EDIT
drücken und etwa
2 Sekunden lang
halten.
Betriebsart Edit
Die Betriebsart Edit umfasst: Renumber (Titel erneut
nummerieren), TrkERASE (Titel löschen),
TrkMkERASE (EDL-Markierung löschen), AllMkERASE
(alle EDL-Markierungen löschen), FORMAT (CF-Karte
formatieren) sowie CARD CHECK (Karte prüfen).
Erneute Nummerierung von Titeln
Wenn Titel von der CF-Karte gelöscht wurden, sind
Aufnahmen leichter aufzufinden, wenn die Titel neu
nummeriert werden.
TrkERASE blinkt im
selben Display.
Während TrkERASE blinkt (3 Sekunden), Taste
ENTERdrücken und freigeben.
Im Display ERASE
blinkt die Titelnummer.
Zur Auswahl des Titels, der gelöscht werden soll, Taste
F.FWD/+
oder -/F.REV drücken und freigeben.
Beispieltitel 34.
Im Zustand Stopp zur Umschaltung in die Betriebsart
Edit Taste MARK/
EDIT drücken und etwa 2
Sekunden lang halten.
Im Display blinkt die
Anzeige Renumber.
Während Renumber blinkt (3 Sekunden), Taste
ENTER. (oder zum Abbruch Taste STOP )
drücken und freigeben.
Jetzt blinkt Renum
OK? Zur Bestätigung
Taste ENTER
drücken und
freigeben.
Es folgt die Anzeige
EXECUTING; die
Prozentzahl der
Ausführung zählt auf
100% hoch.
Es wird kurz 100%
done angezeigt. Der
PMD671 und das
Display gehen in die
Betriebsart STOP.
Während der zu löschende Titel blinkt (3 Sekunden),
Taste ENTER
(oder zum Abbruch Taste STOP
) drücken und freigeben.
Es wird kurz
EXECUTING
angezeigt.
Es wird kurz Done
angezeigt.
Der PMD671 und das
Display kehren zum
ersten Titel zurück,
damit weitere Titel
zum Löschen
ausgewählt werden
können.
Die vom gelöschten Titel beanspruchte Aufnahmezeit
(Speicherplatz auf der CF-Karte) steht wieder zur
Verfügung.
Zum Verlassen Taste STOP drücken und freigeben.
Titel löschen
Im Zustand Stopp zur Umschaltung in die Betriebsart
Edit Taste MARK/ EDIT drücken und etwa 2
Sekunden lang halten.
Im Display blinkt die
Anzeige Renumber.
Während Renumber blinkt (3 Sekunden), Taste MARK/
EDIT drücken und wieder freigeben.
- 20 -
Löschen aller EDL-Markierungen innerhalb eines
Titels
Löschen sämtlicher EDL-Markierungen
Im Zustand Stopp zur Umschaltung in die Betriebsart
Edit Taste MARK/
Sekunden lang halten.
Im Display blinkt die
Anzeige Renumber.
Während das Display blinkt (3 Sekunden), Taste
MARK/EDIT noch zwei Mal drücken und freigeben.
TrkMkERASE blinkt
im Display.
Während TrkMkERASE blinkt (3 Sekunden), Taste
ENTER
Im Display ERASE
blinkt die
Titelnummer.
Zur Auswahl des Titels, der die zu löschenden EDLMarkierungen enthält, Taste F.FWD/+
-/F.REV drücken und freigeben.
Beispiel für die
Löschung der EDLMarkierungen in Titel
12.
While the track number is flashing, press and release
the ENTER button. (Or press and release the
STOP button to cancel.)
Während die
Titelnummer blinkt,
Aufzeichnung
Es wird kurz
EXECUTING
angezeigt.
Es wird kurz Done
angezeigt.
Der PMD671 und das
Display kehren zum
ersten Titel zurück,
damit weitere Titel
zum Löschen der
EDL-Markierungen
ausgewählt werden
können.
EDIT drücken und etwa 2
drücken und freigeben.
oder
Im Zustand Stopp zur Umschaltung in die Betriebsart
Edit Taste MARK/EDIT drücken und etwa 2
Sekunden lang halten.
Im Display blinkt die
Anzeige Renumber.
Während das Display blinkt (3 Sekunden), Taste
MARK/
AllMkERASE blinkt im
Display.
Während AllMkERASE blinkt (3 Sekunden), Taste
ENTER drücken und
freigeben.
Im Display blinkt
AllMkErOK?
Das Display verlangt
eine Bestätigung, dass sämtliche EDL-Markierungen
auf der CF-Karte gelöscht werden sollen. Während
AllMkErOK? blinkt, zur Bestätigung Taste ENTER
(oder zum Abbruch Taste STOP) drücken und
freigeben.
Es wird kurz
EXECUTING
angezeigt.
Es wird kurz Done
angezeigt.
Der PMD671 und das Display gehen in die Betriebsart
STOP über.
CF-Karte formatieren
Im Zustand Stopp zur Umschaltung in die Betriebsart
Edit Taste MARK/EDIT drücken und etwa 2
Sekunden lang halten.
Im Display blinkt die
Anzeige Renumber.
Während das Display blinkt (3 Sekunden), Taste
MARK/EDIT noch vier Mal drücken und freigeben.
EDIT noch drei Mal drücken und freigeben.
Zum Verlassen Taste STOP drücken und freigeben.
- 21 -
Im Display blinkt
FORMAT.
Während FORMAT blinkt (3 Sekunden), Taste
ENTER drücken und freigeben.
Im Display blinkt
FORMAT OK?
Das Display verlangt eine Bestätigung, dass die CFKarte formatiert werden soll. Bei der Formatierung der
CF-Karte werden alle Aufnahmen auf der Karte
gelöscht
CF-Karte prüfen (CARD CHECK)
Zwar selten, jedoch gelegentlich verhindern
Fertigungsfehler an der CF-Karte, dass die Karte mit
den vom PMD671 geforderten Geschwindigkeiten
lesen und schreiben kann. CARD CHECK führt zur
Überprüfung der CF-Karte einen Lese-/Schreibvorgang
als Test durch. Endet der CARD CHECK mit einem
Fehler, kann man die Karte meist im Austausch gegen
eine einwandfreie Karte zurückgeben.
Im Zustand Stopp zur Umschaltung in die Betriebsart
Edit Taste MARK/ EDIT drücken und etwa 2
Sekunden lang halten.
Im Display blinkt die
Anzeige Renumber.
Während FORMAT OK? blinkt, zur Bestätigung Taste
ENTER (oder zum Abbruch Taste STOP)
drücken und freigeben.
Es wird kurz
EXECUTING
angezeigt.
Es wird kurz Done
angezeigt.
Der PMD671 kehrt in die Betriebsart STOP zurück.
L
00 40 20 12 6 2 0 over
Es wird BlankCard
angezeigt.
-dB
R
LINE
Die vom PMD671 eingesetzten CF-Kartenformate sind
Windows-kompatibel. Audiodateien können mit einem
Windows-kompatiblen Computer* kopiert werden, der
CF-Karten lesen oder über einen USB-Port
angeschlossen werden kann.
*Oder einem Macintosh-Computer, der Windows-kompatible
Wechsellaufwerke erkennt.
CF-Karten mit weniger als 2 GB Kapazität werden
automatisch im Format FAT16 (FAT = File Allocation
Table) formatiert.
CF-Karten mit 2 - 8 GB Kapazität werden automatisch
im Format FAT32 formatiert.
Während das Display blinkt (3 Sekunden), Taste
MARK/ EDIT noch fünf Mal drücken und freigeben.
Im Display blinkt
CARD CHECK.
Während CARD CHECK blinkt (3 Sekunden), Taste
ENTER drücken und freigeben.
Es folgt die Anzeige
EXECUTING; die
Prozentzahl zählt auf
100% hoch.
-dB
Read: und Write:
Zahlen werden
angezeigt. Sind die
Zahlen bei Read und
Write gleich, dann war
die Überprüfung der
CF-Karte erfolgreich.
Hinweis:
Die Zahl mal 2 entspricht der tatsächlichen Lese- und
Schreibgeschwindigkeit in Kbps. Bei der Musterkarte betrug
die Gesamtgeschwindigkeit des PMD671 und der CF-Karte
daher 6646 Kbps. Zum Lesen und Schreiben von
Audiodaten bei 24-Bit 96 kHz sind mindestens 4680 Kbps
erforderlich.
Beispielanzeige
Die größte im PMD671 formatierbare CF-Karte ist 8
GB. Größere Karten sind auf dem Computer zu
formatieren.
- 22 -
Regler und Anschlüsse
Oberseite (Forts.)
20 21 22
19
-
/
PLAY / PAUSESTOP
REC
UNDO
TRACK JUMP
MARGIN RESET
F.REV
F.FWD
20. Taste TRACK JUMP Vorlauf
SOLID STATE RECORDER PMD671
STEREO
0dB -20dB
SOURCE FILE
L
R
MIC ATTEN
MONITOR
AUDIO OUT
FLAT
SINGLE
OFF ON
ALL
OFF
PRE REC
ANC
LIMITER
OFF
OFF
ON
ON
ALC MANUAL
LEVEL CONT.
INPUT LOCK
EDL PLAY
EDIT
INPUT
A-B REPEAT
MARK
-
/
REW
TRACK JUMP
REC
UNDO
MARGIN RESET
POWER
/
+
PLAY / PAUSE STOP
USB
MENU/STORE ENTER CANCEL
Für den Sprung auf den nächsten Titel Taste während
der Wiedergabe drücken und freigeben. Wenn sie
während der Wiedergabe des letzten Titels gedrückt
FWD
/
+
wird, springt die Wiedergabe zum ersten Titel auf der
CF-Karte zurück.
Für den Rücksprung auf den vorherigen Titel Taste
während der Wiedergabe drücken und freigeben. Wenn
sie während der Wiedergabe des ersten Titels gedrückt
wird, springt die Wiedergabe zum letzten Titel auf der
CF-Karte zurück.
19. Taste REC UNDO
Zur Rückgängigmachung (zum Löschen) der
Aufzeichnung und zur Unterbrechung am Beginn des
Titels Taste während der Wiedergabe zwei Mal drücken
und freigeben.
Beispielanzeige
während der
Aufzeichnung.
3 Sekunden dauernde
Beispielanzeige nach
Drücken der Taste
TIMETRACK
TRACK
TIMETRACK
TRACK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
LINE
L
004020 12
-dB
R
INT
MIC
620over
REC UNDO.
21. Taste - /F.REV
22. Taste F.FWD/+
Zur akustischen Suche in Rücklaufrichtung Taste -/
F.REV während der Wiedergabe in Stellung Fast
Reverse halten. Zur akustischen Suche mit 2-facher
Geschwindigkeit in Vorlaufrichtung Taste F.FWD/+
in Position Fast Forward halten. Zur normalen
Vor laufwiedergabe Taste freigeben.
Für schnellen Rücklauf oder schnellen Vorlauf Taste
-/F.REV oder F.FWD/+ während der
Wiedergabeunterbrechung (Pause) drücken und
halten. Der schnelle Vorlauf bzw. der schnelle Rücklauf
erfolgt 3 Sekunden lang mit 10-facher Geschwindigkeit
und beschleunigt dann automatisch auf 140-fache
Geschwindigkeit.
Zur Inkrementierung eines Parameters in MinusRichtung Taste -/F.REV während Bearbeitungsoder Menüfunktionen drücken und freigeben, zur
Inkrementierung in Plus-Richtung Taste F.FWD/+
drücken und freigeben.
Hinweise:
•Wird die Taste -/F.REV
Beginn oder das Ende eines Titels hinaus gehalten,
dann setzt sich der schnelle Vorlauf bzw. schnelle
-dB
Rücklauf bis in den vorhergehenden oder nachfolgenden
Titel hinein fort.
•Ist REPEAT SINGLE oder REPEAT ALL angeschaltet,
dann folgt der schnelle Rücklauf bzw. der schnelle
Vorlauf der Wiederholungsreihenfolge.
•Bei EDL-Wiedergabe oder EDL A-B Wiederholung
-dB
funktionieren diese Tasten nicht.
oder F.FWD/+ über den
Beispiel bei
nochmaligem Drücken
der Taste REC UNDO
TRACK
TIMETRACK
L
004020 12
-dB
R
INT
MIC
620over
innerhalb von 3
Sekunden.
Die Aufzeichnung steht am Beginn des Titels auf REC
Pause.
-dB
- 23 -
MENU/STORE
MARGIN RESET
USB
Regler und Anschlüsse
Oberseite (Forts.)
-
/
F.REV
PLAY / PAUSESTOP
REC
UNDO
TRACK JUMP
MARGIN RESET
23
USB
MENU/STORE
ENTER
23. Tasten MARGIN RESET/
USB
Je nach Zustand des PMD671
mehrere Funktionen.
POWER
/
+
F.FWD
CANCEL
MENU/STORE
SOLID STATE RECORDER PMD671
SOURCE FILE
MONITOR
OFF ON
PRE REC
OFF
INPUT LOCK
INPUT
TRACK JUMP
REC
UNDO
MARGIN RESET
USB
MENU/STORE ENTER CANCEL
SOLID STATE RECORDER PMD671
STEREO
0dB -20dB
L
R
SOURCE FILE
MIC ATTEN
MONITOR
AUDIO OUT
FLAT
SINGLE
OFF ON
ALL
OFF
PRE REC
ANC
LIMITER
OFF
OFF
ON
ON
d c
STEREO
0dB -20dB
L
R
MIC ATTEN
AUDIO OUT
FLAT
SINGLE
ALL
OFF
ANC
LIMITER
OFF
ON
ON
ALC MANUAL
LEVEL CONT.
EDL PLAY
EDIT
A-B REPEAT
MARK
-
/
REW
FWD
/
+
PLAY / PAUSE STOP
TRACK JUMP
REC
UNDO
MARGIN RESET
MENU/STORE
USB
-
/
F.REV
PLAY / PAUSESTOP
ENTER
F.FWD
CANCEL
/
+
POWER
INPUT LOCK
INPUT
A-B REPEAT
TRACK JUMP
REC
UNDO
MARGIN RESET
USB
MENU/STORE ENTER CANCEL
EDL PLAY
-
/
REW
PLAY / PAUSE STOP
ALC MANUAL
LEVEL CONT.
EDIT
MARK
FWD
/
+
a b
Zur Speicherung geänderter Werte im Menübetrieb
Taste drücken und loslassen.
Menübetrieb
Im Menübetrieb können Feineinstellungen am PMD671
vorgenommen werden, insbesondere an den
Aufzeichungsparametern für spezifische
Aufnahmesituationen.
Taste MARGIN RESET
Zum Rücksetzen der Bandbreite des Spitzenpegels
Taste während der Wiedergabe drücken und freigeben.
Beispielanzeige bei
Pegelbandbreite OV
vor dem Drücken der
TIMETRACK
TRACK
L
004020 12
-dB
R
INT
MIC
620over
Taste MARGIN
RESET.
Pegelbandbreite
Die Pegelbandbreite zeigt den seit dem Beginn des
letzten Titels oder dem letztmaligen Drücken und
Loslassen der Taste MARGIN RESET erreichten
Höchstpegel. OV weist auf eine Bandbreite über 0 dB
hin.
Taste USB
Verbindet die CF-Karte über den USB-Port an ein
angeschlossenes Gerät (meist einen Computer).
Im Zustand Strom aus Taste USB drücken und halten,
gleichzeitig Schalter POWER des PMD671 nach rechts
schieben.
Es erscheint diese
Anzeige.
Der PMD671 führt Aufzeichnungen immer unter
Verwendung von Preset1, 2 oder 3 durch. Zur
Änderung der Aufzeichnungseinstellungen ist einer der
drei Presets zu ändern.
-dB
Das Menüverfahren beginnt mit der Auswahl eines
Presets, nimmt dann Veränderungen entweder an den
Einstellungen dieses Presets oder an den allgemeinen
Einstellungen von Datum/Uhrzeit, Datumsformat,
akustischem Signal bzw. Batterietyp durch.
ENTER drücken ..................................Preset Nr.
F.FWD/+ drücken ................................ Nr. setzen
ENTER drücken ........................ speichern u. zur
nächsten Position
MENU/STOREdrücken..... speichern u. verlassen
1.Taste MENU/STORE(a) drücken und etwa
2 Sekunden lang halten. Im Display blinkt Preset.
Die CF-Karte im PMD671 erscheint als externes
Laufwerk an einem angeschlossenen Computer.
Zur Trennung Strom abschalten.
Siehe Seite 51, Anschluss über USB-Port
Taste MENU/STORE
Zur Umschaltung in die Betriebsart Menü Taste
drücken und etwa 2 Sekunden lang halten.
Beispielanzeige
2.Während Preset blinkt, Taste ENTER drücken
und freigeben (b).
Nun blinkt die
Preset-Auswahl.
weiter
- 24 -
3. Um durch Preset1, Preset2 und Preset3 zu
blättern, Taste F.FWD/+
(c) oder -/F.REV
(d) drücken und freigeben.
Date Form - Zur Auswahl der Datumsreihenfolge
Beep - An- oder Abschaltung des akustischen
Signals
Beispielanzeige
4. Bei Anzeige der richtigen Wahl zur Selektion der
Preset-Auswahl Taste ENTER(b) drücken.
Im Display blinkt
für die PresetAuswahl die
Anzeige
RecFormat.
Sie können:
•Zum Bearbeiten der Parameter Rec Format Ihrer Preset-
Auswahl Taste ENTER drücken und freigeben.
•Zur Speicherung der Preset-Auswahl und zum Verlassen
des Menümodus Taste MENU/STORE drücken und
freigeben.
•Zum Verlassen des Menümodus ohne Änderungen an
den Presets Taste CANCEL drücken und freigeben.
•Zur Änderung von Menüeinstellungen, welche sich nicht
spezifisch auf einen Preset beziehen, Taste F.FWD/+
oder -/F.REV drücken und freigeben (die Taste
F.FWD/+ schaltet zur Betriebsart MONITOR um, die
Taste -/F.REV zu Default).
A.PowOff - An- oder Abschaltung der
automatischen Stromabschaltung
Batt type - Einstellung des Batterietyps
Preset - 1, 2 oder 3 wählen.
In der Preset-Auswahl:
RecFormat - Zur Einstellung und Änderung des
bei der Aufzeichnung verwendeten
Komprimierungsalgorithmus, der Bitrate,
Samplingfrequenz, des Audiodateityps und der
Einstellung, ob 1 oder 2 Eingangskanäle
aufzuzeichnen sind.
RAW Mode - Monitor oder TimeShft wählen.
Verify - Automatische Funktion der
Aufzeichnungsüberprüfung auf An oder Aus
stellen.
PupPreRec - Funktion Power up PreRecord auf
An* oder Aus stellen.
*Falls PupPreRec im Presetmenü angeschaltet ist,
funktioniert AutoTrk selbst dann nicht, wenn es
angeschaltet ist.
St Mode - Falls in RecFormat Stereo eingestellt
wird, bestimmt dies, wie die Kanäle Rechts und
Links aufgezeichnet werden (Stereo, L-Stereo oder
0-20 dB).
Menüeinstellungen
1. Taste MENU/STORE (a) drücken und etwa 2
Sekunden lang halten. Im Display blinkt Preset.
Beispielanzeige
2. Während Preset blinkt, Taste F.FWD/+
drücken und freigeben.
Im Display blinkt
Date/Time.
Die Menüauswahlpunkte sind:
General settings
(gemeinsam für Presets 1, 2 und 3)
Date/Time - Zur Einstellung von Datum und
Uhrzeit in Verbindung mit dem Zeitpunkt, zu dem
ein Audiotitel (eine Audiodatei) erstellt wurde.
Mono Mode - Falls in RecFormat Mono eingestellt
wird, bestimmt dies, wie die Quelle im Kanal
MONO aufgezeichnet wird (Mono oder L/R Mox
Mono).
Auto Mark - Funktion automatische EDLMarkierung an- oder abschalten.
Manual TR - Funktion manuelle
Titelinkrementierung an- oder abschalten.
Auto TRK - Funktion automatische
Titelinkrementierung an- oder abschalten und,
wenn angeschaltet, Zeitintervall setzen.
SeamlsPly - Funktion Seamless Play (nahtlose
Wiedergabe) an- oder abschalten.
SilentSkp - Funktion Silent Skip AN, Ab oder AN
mit neuem Titel anschalten, Anzahl Sekunden
festlegen, in welchen der dB-Pegel die festgesetzte
Schwelle erreichen oder überschreiten muss,
sowie dB-Schwellenwertpegel festlegen.
weiter
- 25 -
Auto Cue - Funktion Auto Cue an- oder
abschalten, Anzahl Millisekunden festlegen, in
welchen der dB-Pegel die festgesetzte Schwelle
erreichen oder überschreiten muss, sowie dBSchwellenwertpegel festlegen.
S.Monitor - Funktion Stop Monitor an- oder
abschalten.
Remote - Effekt des in Buchse REMOTE 1
eingesteckten optional verdrahteten
Fernkontaktschalters einstellen.
ID1Dscrpt - Beschreibungs-ID-Code für Broadcast
Wave File Aufzeichnungen einstellen.
ID2Origin - Ursprungs-ID-Code für Broadcast
Wave File Aufzeichnungen einstellen.
ID3OrgRef - Ursprungsreferenz-ID-Code für
Broadcast Wave File Aufzeichnungen einstellen.
Default - Alle Menüeinstellungen auf die
werkseitigen Voreinstellungen zurücksetzen.
Datum und Uhrzeit einstellen oder ändern
Wird ein Titel gestartet, dann werden automatisch
Datum und Uhrzeit im Audiotitel (in der Datei)
eingetragen. Wird ein Titel an einem Computer
eingesehen, dann erscheint dieses Datum und diese
Uhrzeit als Datum/Uhrzeit der letzten 'Änderung' der
Datei. (US-Datumsformat wie dargestellt.)
1. Im Zustand Stopp Taste MENU/STORE
drücken und etwa 2 Sekunden lang halten. Im
Display blinkt Preset.
Beispielanzeige
2. Während Preset blinkt, Taste F.FWD/+
drücken und freigeben.
Die
wahrscheinlichste
Menüauswahl
Datum/Uhrzeit
erscheint.
Hinweis
Falls eine andere Menüauswahl erscheint (Date Form, Beep,
A.PowOff, Batt type) Taste F.FWD/+ wiederholt drücken und
freigeben, bis im Display Date/Time erscheint.
3. Taste ENTER drücken und freigeben.
Es werden das
aktuelle Datum und
PM
die aktuelle Uhrzeit
angezeigt, wobei
der Monat blinkt.
Beispielanzeige
4. Während der Monat blinkt, Taste F.FWD/+
oder -/F.REV drücken und freigeben, um durch
die Monate zu blättern. Wenn der richtige Monat
erreicht ist, Taste
ENTER
drücken und
PM
freigeben.
Nun blinkt der Tag.
Beispielanzeige
ENTER drücken .................................... Monat
F.FWD/+ mehrmals drücken ..... richtiger Monat
ENTER drücken ......................................... Tag
F.FWD/+ mehrmals drücken ......... richtiger Tag
ENTER drücken ....................................... Jahr
F.FWD/+ mehrmals drücken ....... richtiges Jahr
ENTER drücken ................................... Stunde
F.FWD/+ mehrmals drücken .....richtige Stunde
ENTER drücken .................................... Minute
F.FWD/+ mehrmals drücken ..... richtige Minute
ENTER drücken ........................ Datum/Uhrzeit
MENU/STORE drücken . Speichern u. verlassen
5. Während der Tag blinkt, Taste F.FWD/+ oder -/
F.REV drücken und freigeben, um durch die
Tage zu blättern. Wenn der richtige Tag erreicht ist,
Taste ENTER drücken und freigeben.
Nun blinkt das
Jahr.
PM
6. Während das Jahr blinkt, Taste F.FWD/+ oder
-/F.REV drücken und freigeben, um durch die
Jahre (2005 - 2099) zu blättern. Wenn das richtige
Jahr erreicht ist, Taste ENTER drücken und
freigeben.
- 26 -
Nun blinkt die Stunde.
Datumsformat einstellen oder ändern
Beispielanzeige
PM
7. Während die Stunde blinkt, Taste F.FWD/+
oder -/F.REV drücken und freigeben, um
durch die Stunden zu blättern. AM (0h-12h) und
PM (12h-24h) ändert sich beim Durchgang von
12, ist auf Richtigkeit zu überprüfen. Wenn die
Stunde und AM/PM richtig eingestellt sind, Taste
ENTER
drücken und freigeben. Nun blinkt die
Minute.
Beispielanzeige
PM
8. Während die Minute blinkt, Taste F.FWD/+
oder -/F.REV drücken und freigeben, um
durch die Minuten zu blättern. Wenn die richtige
Minute* erreicht ist, Taste ENTER drücken
und freigeben.
Nun blinkt
Date/Time
Kurzanleitung
Taste MENU/STORE drücken
u. 2 Sek. halten ................................................ Preset
F.FWD/+
2X drücken ................... Datumsformat
ENTER drücken ..................... M/D/Y oder D/M/Y
F.FWD/+
drücken ................... M/D/Y oder D/M/Y
ENTER drücken ........................... Datumsformat
MENU/STORE drücken ..... Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp Taste MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang
halten. Im Display
blinkt Preset.
2. Während Preset blinkt, Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
das
Datumsformat
angezeigt wird.
*Zur Einstellung der auf die Sekunde richtigen Zeit, auf die
nächste Minute einstellen und mit dem Drücken der Taste
ENTER bis zum Beginn der nächsten Minute warten.
9. Taste MENU/STORE drücken und freigeben.
Falls an Datum oder Uhrzeit Änderungen
vorgenommen
wurden, erscheint
im Display kurz die
Anzeige Stored.
Das Display kehrt in die Betriebsart STOP zurück.
Hinweis:
Wenn der Wechselstromadapter nicht eingesteckt ist und
keine Batterien installiert sind, bleiben die Einstellungen für
Datum und Uhrzeit etwa 5 Jahre lang bestehen.
Datumsformat
Das Datumsformat ist die Datumsfolge Monat/Tag/Jahr
oder Tag/Monat/Jahr
Die US-amerikanische Standardeinstellung ist M/D/Y
(M//T/J, Monat/Tag/Jahr).
Die Standardeinstellung für Europa ist D/M/Y (T/M/J,
Tag/Monat/Jahr).
3. Taste ENTER
erneut drücken
und freigeben.
Nun blinkt die
Option M/D/Y.
4. Zur Umschaltung
zwischen M/D/Y
und D/M/Y Taste
F.FWD/+
oder -/F.REV
drücken und freigeben.
5. Wenn das gewünschte Format erscheint,
Taste ENTER
drücken und freigeben. Im
Display blinkt
nun wieder Date
Form.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
- 27 -
Akustisches Signal
Wenn die Batterieladung nur noch 1 - 3 Minuten
Aufzeichnungs- oder Wiedergabezeit zulässt und
Beep auf On gestellt ist, blinken im Display die
Anzeige CHARGE und REC sowie die
Batterieanzeige und der PMD671 gibt durch die
Kopfhörer oder über den Lautsprecher ein
akustisches Warnsignal aus.
Wird der PMD671 im Modus STOP oder PLAY PAUSE
30 Minuten lang nicht in Betrieb genommen, dann
kann zur Schonung der Batterieladung die
Stromentnahme automatisch abgeschaltet werden
(siehe dazu A.PowOFF). Ist A.PowOFF auf Yes
eingestellt und Beep auf ON, gibt der PMD671 ein
akustisches Warnsignal aus, dass der Strom zu Ende
geht.
ENTER drücken............................ Off oder On
F.FWD/+ drücken .......................... Off oder On
ENTER drücken...................................... Beep
MENU/STORE drücken . Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp Taste MENU/STORE
drücken und etwa 2 Sekunden lang halten. Im
Display blinkt
Preset.
Beispielanzeige
2. Während Preset blinkt, Taste F.FWD/+
drücken und freigeben, bis Beep angezeigt wird.
Beispielanzeige
5. Wenn der gewünschte Zustand angezeigt wird,
Taste ENTER drücken und freigeben.
Im Display blinkt nun wieder Beep.
Beispielanzeige
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
Automatische Batterieabschaltung
Wird der PMD671 im Modus STOP oder PLAY PAUSE
30 Minuten lang nicht in Betrieb genommen, dann wird
zur Schonung der Batterieladung die Stromentnahme
automatisch abgeschaltet, wenn A.PowOff auf Yes
gesetzt ist.
ENTER drücken............................. Yes oder No
F.FWD/+ drücken ........................... Yes oder No
ENTER drücken..................................A.PowOff
MENU/STORE drücken .. Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp Taste MENU/STORE
drücken und etwa 2 Sekunden lang halten. Im
Display blinkt Preset.
3. Taste ENTER drücken und freigeben. Nun
blinkt die Option On-Off.
Beispielanzeige
4. Zur Umschaltung zwischen On und Off Taste
F.FWD/+ oder -/F.REV drücken und
freigeben.
Beispielanzeige
Beispielanzeige
2. Während Preset blinkt, Taste F.FWD/+
drücken und freigeben, bis A.PowOff angezeigt
wird.
Beispielanzeige
3. Taste ENTER drücken und freigeben. Nun
blinkt die Option Yes-No.
Beispielanzeige
- 28 -
4. Zur Umschaltung zwischen Yes und No Taste
F.FWD/+
oder
-/F.REV
drücken und
freigeben.
5. Wenn der gewünschte Zustand erscheint, Taste
ENTER
drücken und freigeben. Im Display
blinkt nun wieder
A.PowOff.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
Batterietyp
Für den Betrieb des PMD671 können 8 Alkali-, Ni-Cdoder Ni-MH-Batterien der Standardgröße AA
verwendet werden.
Ein optionaler Ni-Cd-Akkumulator (bei Marantz Professional als Modell RB1100 erhältlich) wird durch das
eingebaute Ladegerät aufgeladen, wenn der
Wechselstromadapter eingesteckt ist.
Ein optionaler Ni-MH-Akkumulator (bei Marantz
Professional als Modell RB1651 erhältlich) wird durch
das eingebaute Ladegerät aufgeladen, wenn der
Wechselstromadapter eingesteckt ist.
Die Einstellung Battery Type wird für die
Batterieanzeige im Display und für die Warnmeldung
"Low Battery" verwendet. Wenn die Einstellung nicht
den eingelegten Batterien entspricht, zeigt der
PMD671 nicht den richtigen Batteriezustand an.
Die Standardeinstellung ist Alkali.
1. Im Zustand Stopp Taste MENU/STORE
drücken und etwa 2 Sekunden lang halten. Im
Display blinkt Preset.
Beispielanzeige
2. Während Preset blinkt, Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis Batt
type angezeigt
wird.
3. Taste MENU
drücken und
freigeben. Nun
blinkt die Option
Batt type.
4. Taste F.FWD+ oder -/F.REV drücken und
freigeben, um
durch die
BatterietypOptionen zu
blättern.
5. Wenn der gewünschte Batterietyp angezeigt wird,
Taste ENTER
drücken und
freigeben. Im
Display blinkt nun
wieder Batt type.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
Batterietyp einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste MENU/STORE 2 Sek. halten .......... Preset
F.FWD/+ 5X drücken ......................... Batt type
ENTER drücken ..................... Batterietyp blinkt
F.FWD/+ drücken ... Batterietypen durchblättern
ENTER drücken ................................. Batt type
MENU/STORE drücken .. Speichern u. verlassen
- 29 -
Rec Format
Der PMD671 kann Aufzeichnungen über analoge oder
digitale Eingänge, über einen Kanal (Mono) oder zwei
Kanäle (Stereo), in PCM zu 24 oder 16 Bits sowie in
den Komprimierungsformaten MP2 oder MP3
durchführen.
In den jeweiligen Kanälen und Formaten kann der
PMD671 in unterschiedlichen Bitraten und
Samplefrequenzen Aufzeichnungen machen.
Die Dateierweiterung (.wav, .mpg, .mp3) wird vom
ausgewählten Dateiformat (PCM, MP2, MP3)
bestimmt, ausgenommen bei BWF-Dateien (Broadcast
Wave Format). Bei BWF-Dateien gibt es die
Dateierweiterungen .wav, oder .bwf.
Mit steigender Audioqualität (mehr Bits, weniger
Komprimierung, höhere Samplingfrequenz, höhere
Bitrate) steigt die Menge der aufgezeichneten Daten;
damit sinkt jedoch die für Aufzeichnungen auf einer
CF-Karte von bestimmter Größe zur Verfügung
stehende Zeit. Siehe Tabelle Aufzeichnungszeit auf
Seite 57.
Der PMD671 bietet eine umfangreiche Anzahl von
Parameteroptionen an, hat jedoch nicht sämtliche
überhaupt möglichen Kombinationen verfügbar.
Ihre Entscheidung, welche Dateiformatparameter
eingesetzt werden sollen, hängt von dem für die
Zwecke der Aufzeichnung benötigten Qualitätsniveau
unter Abwägung der entsprechenden Einschränkungen
bei der Aufzeichnungszeit ab.
Hinweis:
Bei sehr hohem Audioqualitätsniveau kann auch die
Prozessorleistung zum einschränkenden Faktor werden. Da
die Funktionen RAW (Read After Write) und Time Shift sehr
prozessorintensiv sind, können in bestimmten
Konstellationen die Funktionen MONITOR und Verify nicht
gleichzeitig mit 24-Bit-Aufzeichnungen laufen. Siehe
Tabellen auf Seite 14.
Die untenstehende Tabelle Dateiformate folgt den
Einstellungsverfahren des PMD671 Dateiformatmenüs,
wobei die Spalten von links nach rechts gelesen
werden.
Hinweis
Ein Exemplar dieser Tabelle in voller Größe befindet sich auf
Seite 58.
Tabelle Rec Format
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio
Format
MP2
MP3
MP2
MP3
24 bit
16 bit
24 bit
16 bit
Fs kHz and
(Bitrate Kbps)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
48, 44.1, 32
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
24, 22.05, 16
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
48, 44.1, 32
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
24, 22.05, 16
(80, 64, 40, 32, 24, 16)
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
mp3/bwf
BWF-
Erweiterung
wav/bwfmp3/bwf
Für den digitalen Eingang ist das RecFormat
Einstellungsverfahren meist nicht erforderlich. Siehe
Seite 34. Das Folgende gilt für Eingänge über MIC,
LINE IN sowie für das eingebaute Mikrofon.
Kanäle
Wählen Sie zwischen Stereo- und Monoaufnahme
(zwei Kanäle oder ein Kanal). Bei PCMAufzeichnungen ist Stereo etwa doppelt so
zeitintensiv wie Mono.
Format
Wählen Sie zwischen PCM (16- oder 24-Bit) oder
einem Komprimierungsformat (MP2 oder MP3).
Fs (Samplingfrequenz)
Wählen Sie die Samplingfrequenz (in kHz).
Bitrate
Für ein Komprimierungsformat (MP2 oder MP3) kann
eine Bitrate in Kilobit pro Sekunde (Kbps) ausgewählt
werden.
File ext. (File extension, Dateierweiterung)
In den meisten Fällen wird die Dateierweiterung durch
die Formatwahl festgelegt. Wird jedoch eine BWFDatei gewünscht, dann muss zwischen den
Erweiterungen .wav und .bwf gewählt werden.
- 30 -
Parameter Rec Format einstellen oder ändern
3. Taste ENTER . drücken und freigeben.
Kurzanleitung
Taste
MENU/STORE 2 Sek. halten ............. Preset
ENTER doppelklicken ........................ RecFormat
ENTER
F.FWD/+
drücken ...................... Mono oder Stereo
drücken .................... Mono oder Stereo
ENTER drücken ................. PCM, MP2 oder MP3
F.FWD/+ drücken ............... PCM, MP2 oder MP3
Falls MP2 oder MP3 .............................................. khz
ENTER drücken ................................. RecFormat
MENU/STORE drücken ..... Speichern u. verlassen
Nun blinkt Mono
kbps
kHz
oder Stereo.
Hinweis
Die eingekreisten Positionen der Tabelle entsprechen den
Einstellungen des Beispiels.
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio
Format
MP2
MP3
MP2
MP3
24 bit
16 bit
24 bit
16 bit
Fs kHz and
(Bitrate Kbps)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
48, 44.1, 32
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
24, 22.05, 16
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
48, 44.1, 32
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
24, 22.05, 16
(80, 64, 40, 32, 24, 16)
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
mp3/bwf
BWF-
Erweiterung
wav/bwfmp3/bwf
weiter
1. Taste
MENU/STORE
drücken und
halten. Preset
blinkt.
2. Taste
ENTER
doppelklicken,
bis RecFormat blinkt.
Hinweis
IWenn ein anderer Menüpunkt blinkt, Taste F.FWD/+
oft drücken und freigeben, bis RecFormat angezeigt wird
und blinkt.
so
- 31 -
kHz
kHz
4. Zur
Umschaltung
kbps
kHz
zwischen Mono
und Stereo
Taste F.FWD/+
drücken
und freigeben.
kbps
kHz
Bei richtiger
Einstellung
Taste ENTER
drücken und freigeben. Im Display blinkt nun
Format.
Hinweis
Im Beispiel verdoppelte sich die Bitrate automatisch beim
Wechseln von Mono auf Stereo. Dieser Wechsel ist in der
Tabelle unten dargestellt.
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio
Format
MP2
MP3
MP2
MP3
24 bit
16 bit
24 bit
16 bit
Fs kHz and
(Bitrate Kbps)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
48, 44.1, 32
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
24, 22.05, 16
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
48, 44.1, 32
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
24, 22.05, 16
(80, 64, 40, 32, 24, 16)
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
mp3/bwf
Erweiterung
wav/bwfmp3/bwf
BWF-
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio
Format
MP2
MP3
MP2
MP3
24 bit
16 bit
24 bit
16 bit
Fs kHz and
(Bitrate Kbps)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
48, 44.1, 32
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
24, 22.05, 16
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
48, 44.1, 32
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
24, 22.05, 16
(80, 64, 40, 32, 24, 16)
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
mp3/bwf
BWF-
Erweiterung
wav/bwfmp3/bwf
6. Zur Umschaltung zwischen 16-Bit und 24-Bit PCM
Taste F.FWD/+
drücken
und freigeben.
Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Das
Display geht nur
zur nächsten
blinkenden Menüoption von RecFormat über.
Hinweis
In der Tabelle unten ist die Veränderung der Einstellungen
berücksichtigt.
5. Zum Blättern durch MP3, MP2 und PCM Taste
F.FWD/+ drücken und freigeben. Bei Formatänderungen
treten auch
kHz
andere
Veränderungen
ein. Bei richtiger
Einstellung Taste ENTER drücken und
freigeben.
Das Display geht nur zur nächsten blinkenden
Menüoption von
RecFormat
kHz
über.
Hinweis
In unserem Beispiel haben wir PCM gewählt. In der Tabelle
unten ist die Veränderung der Einstellungen berücksichtigt.
- 32 -
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio
Format
MP2
MP3
MP2
MP3
24 bit
16 bit
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
24 bit
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16 bit
16, 12, 11.025, 8
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
(80, 64, 40, 32, 24, 16)
Fs kHz and
(Bitrate Kbps)
96, 88.2, 48, 44.1
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
48, 44.1, 32
24, 22.05, 16
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32
48, 44.1, 32
24, 22.05, 16
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
mp3/bwf
BWF-
Erweiterung
wav/bwfmp3/bwf
7. Taste F.FWD/+ drücken und freigeben, um
durch die
verfügbaren
Bitraten zu
kHz
blättern. Bei
richtiger
Einstellung Taste ENTER drücken und
freigeben.
Das Display
geht nur zur
nächsten
blinkenden
Menüoption von RecFormat über.
Hinweis:
Da im Beispiel keine Option für Samplingfrequenzen
vorhanden ist, wird die nächste Option von RecFormat
angezeigt.
In der Tabelle unten ist die Veränderung der Einstellungen
berücksichtigt.
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio
Format
MP2
MP3
MP2
MP3
24 bit
16 bit
24 bit
16 bit
Fs kHz and
(Bitrate Kbps)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
48, 44.1, 32
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
24, 22.05, 16
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
48, 44.1, 32
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
24, 22.05, 16
(80, 64, 40, 32, 24, 16)
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
mp3/bwf
Erweiterung
wav/bwfmp3/bwf
8. Zur Umschaltung zwischen einer bwf-Datei und
anderen
Dateitypen
Taste F.FWD/+
drücken
und freigeben.
Bei richtiger Einstellung Taste ENTER drücken
und freigeben. Das Display geht nur zur nächsten
blinkenden
Menüoption von
RecFormat
über.
BWF-
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio
Format
MP2
MP3
MP2
MP3
24 bit
16 bit
24 bit
16 bit
Fs kHz and
(Bitrate Kbps)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
48, 44.1, 32
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
24, 22.05, 16
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
48, 44.1, 32
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
24, 22.05, 16
(80, 64, 40, 32, 24, 16)
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
mp3/bwf
9. Zur Umschaltung zwischen den
Dateierweiterungen
.wav und .bwf
Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
Bei richtiger Einstellung Taste ENTER drücken
und freigeben.
Das Display
kehrt zur
blinkenden
Menüoption von
RecFormat zurück.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
MENU/STORE drücken und freigeben, um
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
BWF-
Erweiterung
wav/bwfmp3/bwf
Hinweis:
Im Beispiel wurde bwf ausgewählt, sodass die Option wav/
bwf RecFormat angezeigt wird.
In der Tabelle unten ist diese Veränderung der Einstellungen
berücksichtigt.
- 33 -
Digi-IN Rec Format
Die meisten RecFormat-Parameter für die
Aufzeichnung aus einer digitalen Quelle werden von
der Quelle bestimmt. Sie werden durch Einstellungen
im Menü RecFormat nicht verändert.
Die grau hinterlegten Bereiche in der Tabelle unten
werden direkt von der Quelle eingestellt und ignorieren
die Einstellungen im RecFormat-Menü.
Tabelle Digi-IN RecFormat
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio-
Format
MP2
MP3
MP2
MP3
24 bit
96, 88.2, 44, 44.1
16 bit
48, 44.1
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
48, 44.1
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
24 bit
96, 88.2, 44, 44.1
16 bit
48, 44.1
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
48, 44.1
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
Fs kHz und
(Bitrate Kbps)
48 , 44.1
48 , 44.1
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
BWF-
Erweiterung
wav/bwf
Anmerkungen:
•Während eines RAW-Vorgangs in einer MP3Aufzeichnung mit hoher Bitrate kann ein Ausfall des
Audiosignals eintreten.
•RAW- und 24-Bit-Aufzeichnungen erfordern einen hohen
Kartenzugriff (siehe CF-Karte prüfen, Seite 22).
•RAW steht für 24-Bit-Aufzeichnungen nicht zur
Verfügung.
•Verify steht für entsprechende Dateien gleichzeitig mit
RAW oder Time Shift zur Verfügung (siehe Tabellen auf
Seite 14).
Betriebsart RAW einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste MENU/STORE 2 Sek. halten .......... Preset
ENTER doppelklicken ..................... RecFormat
F.FWD/+ drücken ............................ RAW Mode
ENTER drücken..................... Monitor/TimeShft
F.FWD/+ drücken ...... Monitor/TimeShft blättern
ENTER drücken.............................. RAW Mode
MENU/STORE drücken ..Speichern u. verlassen
Betriebsart RAW
Die Betriebsart RAW (Read After Write, Lesen nach
Schreiben) nimmt die Einstellung für den Betrieb des
Schalters MONITOR vor.
RAW ist ein auf den Schreibvorgang folgender
elektronischer Lesevorgang. In allen Betriebsarten
ausgenommen 24-Bit-Aufzeichnungen kann der
PMD671 eine Aufnahme auf der CF-Karte lesen und
gleichzeitig auf die CF-Karte aufzeichnen.
Ist die Betriebsart RAW auf Monitor gesetzt und ist der
Schalter MONITOR bei Beginn der Aufzeichnung auf
FILE, dann wird das an die Buchsen PHONES und
LINE OUT gesendete Überwachungssignal maximal 2
Sekunden nach seiner Aufzeichnung auf der CF-Karte
ausgelesen. Das Überwachungssignal stammt also
nicht aus der ursprünglichen Quelle sondern von der
Aufzeichnung.
Ist die Betriebsart RAW auf TimeShft gesetzt und ist
der Schalter MONITOR bei Beginn der Aufzeichnung
auf FILE, dann ist das an die Buchsen PHONES und
LINE OUT gesendete Überwachungssignal bis zur
Aktivierung einer Wiedergabetaste identisch mit der
Aufzeichnungsquelle (PLAY/PAUSE, TRACK JUMP,
F.FWD oder F.REV). Die Aufnahme vor der Aktivierung
der Wiedergabetaste sowie vorher aufgenommene
Titel können dann mithilfe der normalen WiedergabeSteuerelemente überwacht werden, während die
Aufzeichnung weiterläuft.
1. Im Zustand Stopp Taste MENU/STORE
drücken und etwa 2 Sekunden lang halten. Im
Display blinkt
Preset.
Beispielanzeige
2. Während Preset
blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken.
Beispielanzeige
Jetzt blinkt eine Menüoption.
3. Taste F.FWD/+
drücken
und freigeben,
bis RAW Mode
angezeigt wird.
4. Während RAW
Mode blinkt, Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die RAW Mode Menüoption blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen Monitor
und TimeShft Taste
F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Wenn der gewünschte Zustand angezeigt wird,
Taste ENTER
drücken und
freigeben.
- 34 -
Im Display blinkt nun wieder RAW Mode.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+ oder -/F.REV drücken und
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu
springen, oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
drücken und freigeben, um alle
Verify
Verify ist eine automatische Leseprüfung nach dem
Schreiben (Read After Write). Wenn Verify auf On
gesetzt ist, liest der PMD671 kontinuierlich etwa 1
Sekunde nach der Aufzeichnung von der CF-Karte. Er
vergleicht die Aufzeichnung mit dem Signal von der
Quelle. Bei Nichtübereinstimmung erfolgt eine
Fehlermeldung.
Verify hängt nicht von der Position des Schalters
MONITOR ab.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
Verify angezeigt
wird.
4. Während Verify
blinkt, Taste ENTER
drücken und
freigeben. Die
Verify-Menüoption blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen On und
Off Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Wenn der gewünschte Zustand angezeigt wird,
Taste ENTER
drücken und
freigeben. Im
Display blinkt nun
wieder Verify.
Während einer MP2-Aufzeichnung funktioniert
Verify nicht.
Siehe Tabellen auf Seite 14.
Verify einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste MENU/STORE 2 Sek. halten ......... Preset
ENTER doppelklicken .................... RecFormat
ENTER drücken.................................... Off/On
F.FWD/+ drücken ............... Off/On umschalten
ENTER drücken...................................... Verify
MENU/STORE drücken . Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp Taste MENU/STORE
drücken und etwa 2 Sekunden lang halten. Im
Display blinkt Preset.
2. Während Preset
blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken.
Beispielanzeige
Jetzt blinkt eine Menüoption.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
PupPreRec
Power Up Pre Record puffert (erinnert sich an) Audio
während des Zustands REC PAUSE. Wird der
Schubschalter REC zum Einrasten von Record
betätigt, dann erscheint die Anzeige CONT?.
•Durch Drücken und Freigeben der Taste PLAY
wird das gepufferte Audiomaterial aufgezeichnet
und die weitere Aufzeichnung fortgesetzt.
•Durch Schieben und Freigeben des Schalters REC
wird das gepufferte Audiomaterial verworfen und die
Aufzeichnung am betreffenden Punkt fortgeführt.
•Durch Drücken und Freigeben der Taste STOP
wird das gepufferte Audiomaterial verworfen und die
Aufzeichnung angehalten.
Hinweis:
Falls weniger als 5 Minuten REC REMAIN verfügbar ist,
funktioniert PupPreRec nicht.
- 35 -
PupPreRec einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste
MENU/STORE 2 Sek. halten ........... Preset
ENTER doppelklicken...................... RecFormat
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display blinkt,
Taste ENTER
doppelklicken.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
PupPreRec
angezeigt wird.
4. Während
PupPreRec blinkt,
Taste ENTER
drücken und
freigeben. Die PupPreRec Menüoption blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen On und
Off Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Wenn der
gewünschte
Zustand angezeigt
wird, Taste ENTER
drücken und freigeben. Im Display blinkt nun
wieder PupPreRec.
St Mode
Stereo Mode legt fest, welche Eingangskanäle in den
Kanälen Rechts und Links aufgezeichnet werden.
Es gibt drei Stereo-Betriebsarten:
Stereo - Der linke Eingangskanal wird im linken Kanal
aufgezeichnet, der rechte Eingangskanal im rechten
Kanal.
L-Stereo - Der linke Eingangskanal wird im linken und
in den rechten Kanal aufgezeichnet.
0-20 dB - Für eine sichere Aufzeichnung wird der linke
Kanal mit normalem Aufzeichnungspegel
aufgezeichnet, der rechte Kanal wird um 20 dB
reduziert.
Anmerkungen:
•Ist der Eingang auf INT MIC gesetzt und St Mode auf 020 dB eingestellt, wird die Betriebsart St Mode der
Aufzeichnung automatisch zu L-Stereo umgeschaltet.
•Bei einem Mono-Eingangskanal (nur INT MIC oder Kanal
L) wird der Mono-Eingang - reduziert um 20 dB - auch im
Kanal R aufgezeichnet.
ENTER drücken.................................... St Mode
MENU/STORE drücken ... Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset im
Display blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu
springen, oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis St
Mode angezeigt wird.
4. Während St Mode
blinkt, Taste ENTER
drücken und
freigeben. Die St
Mode Menüoption blinkt.
- 36 -
5. Zum Blättern durch
Stereo, L-Stereo
und 0-20 dB Taste
F.FWD/+
drücken und freigeben.
6. Wenn die
gewünschte
Betriebsart
angezeigt wird,
Taste ENTER drücken und freigeben. Im
Display blinkt nun wieder St Mode.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
Mono Mode
Mono Mode legt fest, welcher oder welche
Eingangskanäle als Monokanal aufgezeichnet werden.
Es gibt zwei Mono-Betriebsarten
Mono - Der linke Eingangskanal wird als Monokanal
aufgezeichnet.
LR Mono - Die linke Eingangskanal und der rechte
Eingangskanalwerden gemischt (kombiniert) und als
Monokanal aufgezeichnet [(L+R)/2].
Mono Mode einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste MENU/STORE 2 Sek. halten ........... Preset
ENTER doppelklicken...................... RecFormat
F.FWD/+ drücken bis ...................... Mono Mode
ENTER drücken......................... Mono/LRmono
ENTER drücken..............................Mono Mode
MENU/STORE drücken .. Speichern u. verlassen
3. Taste F.FWD/+ drücken und freigeben, bis
Mono Mode
angezeigt wird.
4. Während Mono
Mode blinkt, Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die Mono
Mode Menüoption
blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen Mono und
LRMono Taste
F.FWD/+
drücken und freigeben.
6. Wenn die
gewünschte
Betriebsart
angezeigt wird,
Taste ENTER drücken und freigeben. Im
Display blinkt nun wieder Mono Mode.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
Auto Mark
Auto Mark schaltet die automatische EDLMarkierungsfunktion an und ab.
On - Während der Aufzeichnung nach REC PAUSE
wird dem Titel eine EDL-Markierung eingefügt.
Wird die Aufzeichnung wieder aufgenommen und die
EDL-Markierung eingefügt, wird einige Sekunden lang
Folgendes angezeigt:
TIMETRACK
Beispielanzeige
MARK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
-dB
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display blinkt,
Taste ENTER
doppelklicken.
a b c
MARK (a) wird angezeigt und weist darauf hin, dass
(b) die EDL-Markierungsnummer ist. "In Total" (c)
erinnert daran, dass EDL-Markierungen ab dem
Anfang der CF-Karte an gezählt werden, nicht ab dem
Beginn des aktuellen Titels.
Off - Bei einer Unterbrechung der Aufzeichnung wird
dem Titel keine EDL-Markierung hinzugefügt.
- 37 -
Auto Mark einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste
ENTER
MENU/STORE 2 Sek. halten ........... Preset
doppelklicken ...................... RecFormat
F.FWD/+ drücken bis ......................... Auto Mark
ENTER drücken.................................Auto Mark
MENU/STORE drücken ... Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa 2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display
blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
Auto Mark
angezeigt wird.
4. Während Auto
Mark blinkt, Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die Auto
Mark Menüoption blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen On und
Off Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Bei richtiger Einstellung Taste ENTER drücken
und freigeben.
Im Display blinkt
nun wieder Auto
Mark.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
Manual TR
Wenn die manuelle Titelinkrementierung angeschaltet
ist, zur Titelinkrementierung Schalter REC betätigen
und freigeben. An diesem Punkt wird ein neuer Titel
erstellt. Die Aufzeichnung wird nicht unterbrochen.
Wenn die manuelle Titelinkrementierung abgeschaltet
ist, geschieht bei der Betätigung und Freigabe des
Schalters REC nichts.
Die Standardeinstellung ist On.
Manual TR einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste
MENU/STORE 2 Sek. halten ............ Preset
ENTER doppelklicken....................... RecFormat
F.FWD/+ drücken bis ........................ Manual TR
ENTER drücken.......................................Off/On
ENTER drücken................................ Manual TR
MENU/STORE drücken ... Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display blinkt,
Taste ENTER
doppelklicken.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
Manual TR
angezeigt wird.
4. Während Manual
TR blinkt, Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die
Manual TR Menüoption blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen On und
Off Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Im Display blinkt nun wieder Manual TR.
- 38 -
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
Auto TRK
Während der Aufzeichnung teilt die automatische
Titelinkrementierung (Auto Track Incrementing) die
Aufzeichnung in mehrere Titel von voreingestellter
Länge auf. Zum voreingestellten Zeitpunkt wird ohne
Unterbrechung der Aufzeichnung der nächste Titel
begonnen.
Zeitlich begrenzte Titel sind besonders bei langen
Aufnahmesitzungen wie beispielsweise in
Besprechungen, Ansprachen, Beobachtungssitzungen
oder Aufzeichnungen zur Niederschrift von Nutzen.
Während der Wiedergabe vereinfachen zeitlich
begrenzte Titel aufgrund der Beziehung zwischen
Titelzahl und Zeit das Auffinden einer bestimmten
Stelle.
Auto Track Incrementing kann in der Stellung On oder
Off sein. Ist es auf On, kann das Zeitintervall auf 1, 5,
10, 15 oder 30 Minuten oder 1, 2, 6, 8, 12 oder 24
Stunden eingestellt werden.
Wenn z.B. ein Minutentitel (jede Minute ein neuer
Titel) aufgezeichnet wird, können Sie zur Wiedergabe
der wahrscheinlich 3. Minute der Aufnahme Titel 3
wählen. Um direkt zum Anfang der 10. Minute zu
gehen, wählt man Titel 10 usw.
In der Tabelle unten sind die Beziehungen zwischen
Zeit und Titel bei Minutentiteln aufgeführt.
TitelAufzeichnungszeit
Nr.Min.:Sek.
1 ............................... 0:00 - 0:59
2 ................................ 1:00-1:59
3 ................................ 2:00-2:59
.
..
80 ............................. 79:00-79:56
..
.
Auto TRK einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste MENU/STORE 2 Sek. halten .......... Preset
ENTER doppelklicken..................... RecFormat
F.FWD/+ drücken bis ......................... Auto TRK
ENTER drücken..................................... Off/On
ENTER drücken.................................Auto TRK
MENU/STORE drücken .. Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display
blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
Auto TRK
angezeigt wird.
4. Während Auto
TRK blinkt, Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die On/
Off Menüoption blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen On und
Off Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die
Option Duration blinkt.
7. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, um
durch die
Aufzeichnungsdauer-Optionen zu blättern.
8. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Im
Display blinkt nun wieder Auto TRK.
Sie können:
•Die Taste F.FWD/+
freigeben, um zu einer anderen Menüoption zu springen,
oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
MENU/STORE drücken und freigeben, um
oder -/F.REV drücken und
drücken und freigeben, um alle
- 39 -
Seamless Play
Wenn Seamless Play (nahtlose Wiedergabe) während
der Wiedergabe auf On gesetzt ist, werden mehrere
Titel in Reihenfolge ohne Unterbrechung zwischen den
einzelnen Titeln wiedergegeben. Ist Seamless Play
während der Wiedergabe auf Off gesetzt, werden
mehrere Titel in Reihenfolge mit einer Unterbrechung
(kurze Perioden ohne Ton) zwischen den einzelnen
Titeln wiedergegeben.
Die Standardeinstellung ist Off.
SeamlsPly einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste
MENU/STORE 2 Sek. haltenPreset
ENTER doppelklickenRecFormat
F.FWD/+ drücken bisSeamlsPly
ENTER
F.FWD/+
drückenOff/On
drückenOff/On umschalten
ENTER drückenSeamlsPly
MENU/STORE drückenSpeichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display
blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
SeamlsPly
angezeigt wird.
4. Während
SeamlsPly blinkt,
Taste ENTER
drücken und
freigeben. Die On/
Off Menüoption blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen On und
Off Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Im Display blinkt nun wieder SeamlsPly.
Sie können:
•Taste F.FWD/+
drücken und freigeben, um zu einer
anderen Menüoption zu springen, oder
•Die Taste
MENU/STORE drücken und freigeben, um
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
drücken und freigeben, um alle
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
Silent Skip.
Wenn Silent Skip auf On gesetzt ist, wird die
Aufzeichnung automatisch bei Stille von einer gewissen
Länge unterbrochen und bei Einsetzen eines Tons/
Geräusches fortgesetzt. Silent Skip sucht über eine
voreingestellte Zeitdauer nach Schallsignalen, die unter
einem voreingestellten Pegel liegen. Wenn dies eintritt,
schaltet der PMD671 auf Record Pause. Erfolgt die
Eingabe eines Signals, das den eingestellten dB-Pegel
überschreitet, wird die Aufnahme fortgesetzt. Mit der
Einstellung auf TR wird bei der Fortsetzung der
Aufzeichnung ein neuer Titel gestartet.
Die Zeit kann auf 01, 02, 03, 04 oder 05 Sekunden
voreingestellt werden.
Der Dezibel-Pegel (dB) lässt sich auf -20, -25, -30, -35,
-40, -45, -50, -55 oder -60 dB einstellen.
Wenn Sie zum Beispiel bei einer Veranstaltung sowohl
Zeremonienmeister als auch für die Aufzeichnung
verantwortlich sind, können Sie den PMD671 für die
Aufzeichnung einstellen und die Aufzeichnung
automatisch dadurch starten, dass Sie in das Mikrofon
sprechen.
Ist die Funktion Auto Mark auf On gesetzt, dann wird
bei Fortsetzung der Aufzeichnung nach einer von Silent
Skip vorgenommenen Unterbrechung eine EDLMarkierung hinzugefügt.
Solange Silent Skip
angeschaltet ist, wird
im Display das Symbol
S.SKIP angezeigt.
Während einer von
Silent Skip
vorgenommenen
Aufzeichnungsunterbrechung
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TIME
TIME
S.SKIP
L
004020 12
-dB
R
L
004020 12
-dB
R
INT
MIC
blinkt das Symbol
S.SKIP.
Manuelle
Aufhebung:
Pause Zur
TIME
TRACK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
INT
MIC
TRACK
Erzwingung einer
Pause während der Aufzeichnung Taste REC PAUSE
drücken und freigeben. Das Symbol S.SKIP ist stabil.
Zur Fortsetzung der Aufnahme Taste REC betätigen.
Resume Zur Fortsetzung der Aufzeichnung während
einer Silent Skip Unterbrechung Taste REC betätigen.
Silent Skip bleibt aktiv.
- 40 -
62
S.SKIP
620over
S.SKIP
S.SKIP
0 over
-dB
-dB
-dB
-dB
SilentSkp einstellen oder ändern - Forts.
Die Standardeinstellungen sind Off, 03 Sekunden und
-40 dB.
SilentSkp einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste
MENU/STORE 2 Sek. halten ........... Preset
ENTER doppelklicken...................... RecFormat
F.FWD/+ drücken bis ......................... SilentSkp
ENTER drücken................................. SilentSkp
MENU/STORE drücken .. Speichern u. verlassen
Hinweis
Wenn die Einstellung von Sekunden oder dB nicht geändert
werden soll, Taste ENTER
zum Blinken von SilentSkp blättern.
wiederholt drücken, um bis
7. Zum Blättern durch
die SekundenOptionen Taste
F.FWD/+
drücken und
freigeben.
8. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die
Option Decibel blinkt.
9. Zum Blättern durch
die DezibelOptionen Taste
F.FWD/+
drücken und
freigeben.
-dB
-dB
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display blinkt,
Taste ENTER
doppelklicken.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
SilentSkp
angezeigt wird.
4. Während SilentSkp
blinkt, Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die On/
Off/TR Menüoption blinkt.
5. Zum Blättern
zwischen On, Off
und TR Taste
F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die Option Seconds blinkt.
10. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Im Display blinkt nun wieder SilentSkp.
Sie können:
•Taste F.FWD/+
anderen Menüoption zu springen, oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
-dB
Betriebsart STOP zurückzukehren.
drücken und freigeben, um zu einer
MENU/STORE drücken und freigeben, um
drücken und freigeben, um alle
Auto Cue
Auto Cue überspringt die stillen Stellen am Beginn
eines Audiotitels und unterbricht die Wiedergabe an der
Stelle, an welcher Audio beginnt (der Schall lang genug
laut genug ist). Sie können einstellen, wie laut (dB) und
wie lange (Millisekunden) das Audio sein muss, bevor
-dB
die Wiedergabe zum Beginn des Audios vorläuft.
Wenn Single Play selektiert ist, unterbricht Auto Cue
die Wiedergabe und läuft bei Erreichen des Titelendes
bis zum Beginn des Audios des nächsten Titels vor.
Folgende Einstellungen können über das Menü von
Auto Cue vorgenommen werden:
-dB
•An- und Abschaltung von Auto Cue.
•Einstellung der Millisekundenzeit in 5-Millisekunden-
Intervallen von 5 bis 95 Millisekunden.
•Einstellung der Bandbreite des Schallpegels, mit
-dB
der der Beginn von Audio definiert wird, in -5 dBSchritten von -20 bis -60 dB.
Die Standardeinstellungen sind Off, 20 Millisekunden
und -40 dB.
- 41 -
-dB
-dB
Auto Cue einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste
MENU/STORE 2 Sek. halten ............Preset
ENTER doppelklicken...................... RecFormat
ENTER drücken..................................... Dezibel
F.FWD/+
drücken ...................... Dezibel blättern
ENTER drücken.................................. Auto Cue
MENU/STORE drücken ... Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display blinkt,
Taste ENTER
doppelklicken.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
Auto Cue
angezeigt wird.
4. Während Auto
Cue blinkt, Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die On/
Off Menüoption blinkt.
5. Zur Umschaltung
zwischen On und
Off Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
6. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die
Option Milliseconds blinkt.
Hinweis
Wenn die Einstellung von Millisekunden oder dB nicht
geändert werden soll, Taste ENTER wiederholt
drücken, um bis zum Blinken von Auto Cue blättern.
7. Zum Blättern
durch die
Millisekunden
Taste F.FWD/+
drücken und freigeben.
8. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Die
Option Decibel blinkt.
9. Zum Blättern
durch die
Dezibel-Optionen
Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben.
10. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Im Display blinkt nun wieder Auto Cue.
Sie können:
•Taste F.FWD/+
anderen Menüoption zu springen, oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
-dB
S.Monitor
drücken und freigeben, um zu einer
MENU/STORE drücken und freigeben, um
drücken und freigeben, um alle
Mit Stop Monitor kann das Quellensignal sowohl im
Betriebszustand Stopp als auch während der
Aufzeichnung überwacht werden. Das Quellensignal
steht an den Buchsen PHONES oder dem eingebauten
Lautsprecher zur Verfügung.
ENTER drücken.................................. SinglePly
MENU/STORE drücken ... Speichern u. verlassen
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten.
2. Während Preset
im Display
blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken.
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
SinglePly
angezeigt wird.
4. Während
SinglePly blinkt,
Taste ENTER
drücken und
freigeben. Die
On/Off Menüoption blinkt.
SinglePly
Off - Wenn bei der Wiedergabe Single Play und Auto
Cue auf Off gesetzt sind und das Ende eines Titels
erreicht wird, startet automatische die Wiedergabe des
nächsten Titels.
On - Wenn bei der Wiedergabe Single Play auf On
gesetzt ist und das Ende eines Titels erreicht wird,
unterbricht der PMD671 automatisch. Ist auch Auto
Cue auf On gesetzt, dann läuft die Wiedergabe bis
zum Start des Audio vor.
Die Standardeinstellung ist Off.
5. Zur Umschaltung
zwischen On und
Off Taste F.FWD/
+ drücken
und freigeben.
6. Bei richtiger
Einstellung Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Im Display blinkt nun wieder SinglePly.
Sie können:
•Taste F.FWD/+
anderen Menüoption zu springen, oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
- 43 -
drücken und freigeben, um zu einer
MENU/STORE drücken und freigeben, um
drücken und freigeben, um alle
Remote Mode (nur Buchse REMOTE1)
Einsatz eines (nicht mitgelieferten) verdrahteten
Remote-Geräts für den PMD671. Es gibt fünf
Betriebsarten für Remote:
•StartPause - während der Aufzeichnung oder
Wiedergabe zur Unterbrechung abschalten, zur
Fortsetzung (der Aufzeichnung im selben Titel)
anschalten.
•StrtStp TR - während der Aufzeichnung zur
Unterbrechung der Aufzeichnung abschalten, zur
Aufzeichnung eines neuen Titels anschalten.
•EDL Mark - während der Aufzeichnung zum
Einfügen einer EDL-Markierung Remote
anschalten.
•PWR REC - im Zustand Strom aus Remote
anschalten um den Strom anzuschalten und die
Aufzeichnung zu beginnen. Während der
Aufzeichnung kann durch Abschalten von Remote
die Aufzeichnung angehalten und der Strom
abgeschaltet werden.
•Manual TRK - während der Aufzeichnung zur
Inkrementierung des Titels Remote anschalten. Die
Aufzeichnung fährt mit einem an diesem Punkt
erstellten neuen Titel fort.
Die Standardeinstellung ist StartPause.
Betriebsart Remote einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste
MENU/STORE 2 Sek. halten .......... Preset
ENTER doppelklicken..................... RecFormat
F.FWD/+ drücken bis ........................... Remote
ENTER drücken................................... Remote
MENU/STORE drücken . Speichern u. verlassen
1. RemoteMode Menüoption auswählen:
a. Im Zustand Stopp
Taste MENU
drücken und etwa
2 Sekunden lang
halten. Im Display blinkt Preset.
b.Während Preset
blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken. Es
erscheint die letzte ausgewählte Menüoption.
2. Taste F.FWD/+
wiederholt
drücken und
freigeben, bis
Remote angezeigt wird und blinkt.
3. Zur Annahme der Remote-Option und zur
Umschaltung in die
RemoteModeOptionen Taste
ENTER
drücken und
freigeben.
4. Zum Blättern durch
die RemoteModeOptionen
StartPause,
StartStp TR, EDL
Mark, PWR REC oder Manual TRK Taste F.FWD/+
oder -/F.REV drücken und freigeben.
5. Bei richtiger
Einstellung zur
Umschaltung auf
blinkendes
RemoteMode Taste ENTER drücken und
freigeben.
Sie können:
•Taste F.FWD/+
anderen Menüoption zu springen, oder
•Die Taste
die Änderungen am Menü zu speichern und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren, oder
•Die Taste CANCEL
Änderungen am Menü zu stornieren und in die
Betriebsart STOP zurückzukehren.
drücken und freigeben, um zu einer
MENU/STORE drücken und freigeben, um
drücken und freigeben, um alle
Broadcast Wave ID-Nummern
Broadcast Wave Format (.bwf) weist im Header drei
Identifikationsnummern auf: Beschreibung, Ersteller
und Ersteller-Referenz. Werden diese
Identifikationsnummern beispielsweise für eine
Sendestation benutzt, kann ID die Identifizierung der
Station sein, ID2 kann für den Abteilungscode und ID3
für die Ausweisnummer des Reporters verwendet
werden.
In der Standardeinstellung stehen alle ID-Nummern auf
000000.
ID-Nummern einstellen oder ändern
Kurzanleitung
Taste MENU/STORE 2 Sek. halten ...........Preset
ENTER doppelklicken...................... RecFormat
F.FWD/+ drücken bis ........................ ID1Dscrpt
........................................ ID2Origin oder ID3OrgRef
ENTER drücken.......................... 1. Stelle blinkt
a F.FWD/+ drücken ........................ blättern 0-9
b ENTER drücken . speichern u. nächste Stelle
a, b wiederholen bis .................... 6. Stelle eingestellt
ENTER drücken................................ ID1Dscrpt
........................................ ID2Origin oder ID3OrgRef
MENU/STORE drücken .. Speichern u. verlassen
- 44 -
1. ID1 Menüoption auswählen:
a. Im Zustand Stopp
Taste
MENU
drücken und etwa
2 Sekunden lang
halten. Im Display blinkt Preset.
b.Während Preset
blinkt, Taste
ENTER
doppelklicken. Es
erscheint die letzte ausgewählte Menüoption.
2. Taste F.FWD/+
wiederholt
drücken und
freigeben, bis eine
ID-Option angezeigt wird und blinkt.
3. Zum Blättern durch
die ID-Optionen
Taste F.FWD/+
oder -/F.REV
drücken und freigeben.
Wenn die richtige
Option eingestellt
ist, zur Annahme
der IDNummernauswahl
und zur Umschaltung in die höchste
Nummernposition Taste ENTER drücken und
freigeben.
4. Zum Blättern
durch die Stellen 0
bis 9 Taste F.FWD/
+ oder -/
F.REV
drücken und freigeben.
5. Bei richtiger
Einstellung zur
Umschaltung auf
die nächste Stelle
Taste ENTER
drücken und freigeben.
6. Zum Blättern durch
die Stellen 0 bis 9
Taste F.FWD/+
oder -/F.REV
drücken und freigeben.
Schritte 5 und 6 wiederholen, bis alle sechs Stellen
gesetzt sind.
7. Zur Umschaltung auf blinkende ID-Nummer Taste
ENTER drücken und freigeben.
8. Zur Umschaltung
auf die nächste
ID-Nummer Taste
FWD/
drücken und freigeben.
9. Punkte 5 - 8 für alle ID-Nummern wiederholen.
10. Wenn das obere Display blinkt, zur Umschaltung
auf eine andere Menüoption Taste F.FWD/+
drücken und freigeben oder zur Speicherung der
Änderung(en) im Menü und zur Rückkehr in die
Betriebsart Stopp Taste
MENU/STORE drücken
und freigeben.
Menu Default
Die Optionen Default Menu setzt alle Menüoptionen in
ihre Standardeinstellungen zurück. Dies ist besonders
dann nützlich, wenn eine neue Konfiguration
eingerichtet wird, da nicht jede einzelne Einstellung
überprüft werden muss. Man weiß vielmehr, dass sie
sich alle in der Standardeinstellung befinden.
Für jede Menüposition sind die Standardeinstellungen
aufgeführt.
Hinweis:
Für die Darstellung wurden die US-Standardeinstellungen
benutzt. Eine Tabelle der Menü-Standardeinstellungen findet
sich auf Seite 59.
Kurzanleitung
Taste MENU/STORE 2 Sek. halten ........... Preset
ENTER doppelklicken...................... RecFormat
F.FWD/+ drücken bis ............................. Default
ENTER drücken.................................... Execute
ENTER drücken............................ EXECUTING
........................................................... wird verlassen
1. Im Zustand Stopp
Taste
MENU/STORE
drücken und etwa
2 Sekunden lang halten. Preset blinkt.
2. Während Preset
im Display blinkt,
Taste ENTER
doppelklicken. Menüposition blinkt.
- 45 -
3. Taste F.FWD/+
drücken und
freigeben, bis
Default angezeigt
wird.
4. Während Default
blinkt, Taste
ENTER
drücken und
freigeben. Nun
blinkt Execute*.
5. Taste ENTER
drücken und
freigeben.
Kurzzeitig wird
EXECUTING angezeigt.
Der PMD671 kehrt in die Betriebsart STOP zurück.
Regler und Anschlüsse
Oberseite (Forts.)
-
/
F.REV
PLAY / PAUSESTOP
ENTER
24 25
REC
UNDO
TRACK JUMP
MARGIN RESET
MENU/STORE
USB
F.FWD
CANCEL
SOLID STATE RECORDER PMD671
STEREO
0dB -20dB
SOURCE FILE
L
R
MIC ATTEN
MONITOR
AUDIO OUT
FLAT
SINGLE
OFF ON
ALL
OFF
PRE REC
ANC
LIMITER
OFF
OFF
ALC MANUAL
ON
ON
LEVEL CONT.
INPUT LOCK
EDL PLAY
EDIT
INPUT
A-B REPEAT
MARK
-
/
REW
TRACK JUMP
/
+
FWD
REC
UNDO
MARGIN RESET
POWER
/
+
PLAY / PAUSE STOP
USB
MENU/STORE ENTER CANCEL
*Zum Verlassen des Menüs ohne Änderung an den
Menüeinstellungen Taste STOP
drücken und freigeben.
PLAY / PAUSE
24. Taste PLAY/PAUSE
(Wiedergabe)
Taste ENTER (Menü)
ENTER
Taste PLAY/PAUSE
Bei Drücken und Freigeben im Stoppzustand beginnt
die Wiedergabe.
Bei Drücken und Freigeben während der Wiedergabe
wird sie unterbrochen.
Bei Drücken und Freigeben während der
unterbrochenen Wiedergabe wird sie erneut gestartet.
PLAY / PAUSE
Taste ENTER
Zur Annahme der aktuellen
Einstellung und Umschaltung zur
nächsten einzustellenden
Menüposition Taste ENTER
ENTER
während der Menüfunktion
drücken.
STOP
25. Taste STOP/CANCEL
Zum Anhalten der Aufzeichnung
und zur Beendigung des Titels
(der Datei) Taste während der
CANCEL
Aufzeichnung drücken und
freigeben.
Zum Anhalten der Wiedergabe und zur Beendigung der
Wiedergabesession Taste während der Wiedergabe
drücken und freigeben. Bei Fortsetzung startet die
Wiedergabe am Beginn des ersten Titels.
Zur Stornierung aller Änderungen am Menü und zur
Rückkehr in den Stoppzustand Taste während der
Menüoperation drücken und freigeben.
- 46 -
Vorne
1 2 3 4 5 6
HP/SPK VOLUME
PHONES
REC PAUSE
DISPLAY LIGHT
REC
KEY LOCK
LEVEL
L
R
REC
1. Regler HP/SPK VOLUME
Zur Einstellung der Lautstärke
der an der Buchse PHONE
HP/SPK VOLUME
eingesteckten Kopfhörer oder des
eingebauten Lautsprechers
Regler drehen.
Was während der Wiedergabe an den Kopfhörern L
oder R zu hören ist, hängt von der Aufnahme ab. Bei
einer Stereo- oder Dual-Mono-Aufnahme bestimmt die
Stellung des Schalters AUDIO, was an den Kopfhörern
zu hören ist.
TOTALTRACKTIME
REC REMAIN kbps
TRACK
MARK
A-B
L
00
12
20
40
-dB
kHz
R
AM
PM
INT
MIC
LINE
26
S.SKIP
2. Display
0
over
-dB
Einzelheiten
siehe Display auf
Seite 55.
Bei REC PAUSE erfolgt keine Inkrementierung des
Titels.
Wenn sich der Schalter AUTO MARK in Stellung ON
befindet, wird bei Fortsetzung der Aufzeichnung nach
REC PAUSE eine EDL-Markierung eingefügt. Einige
Sekunden lang wird Folgendes angezeigt:
TIMETRACK
MARK
d e f
L
004020 12
-dB
R
62
0over
-dB
MARK (d) wird angezeigt, um darauf hinzuweisen,
dass die Zahl (e) die Anzahl der EDL-Markierungen
anzeigt. "In Total" (f) erinnert daran, dass EDLMarkierungen ab dem Anfang der Flash-Speicherkarte
an gezählt werden, nicht ab dem Beginn des aktuellen
Titels.
REC
4. REC Indikator
Die rote Anzeigenleuchte
leuchtet während der
Aufzeichnung
ununterbrochen; während der
Unterbrechung der
Aufzeichnung blinkt sie.
REC PAUSE
3. Taste REC PAUSE
Zur Unterbrechung der
Aufnahme drücken und
freigeben.
Im Unterbrechungszustand blinkt die Anzeige REC.
TIMETRACK
Beispielanzeige
TRACK
L
004020 12
-dB
R
INT
MIC
620over
-dB
b a c
Das Symbol Pause (a) wird angezeigt.
Im Display blinkt das Symbol Record (b).
Das Schallpegel-Messgerät (c) bleibt aktiv.
Zur Fortsetzung der Aufzeichnung Schalter REC nach
rechts schieben und freigeben.
REC
5. Schalter REC
Zum Start der Aufzeichnung
Schalter im Stoppzustand
nach rechts schieben und
Freigeben.
Zur Fortsetzung der Aufzeichnung in REC PAUSE
Schalter nach rechts schieben und Freigeben.
Falls während der Aufzeichnung Manual TR auf On
gesetzt ist, zur Inkrementierung des Titels (Start einer
neuen Audiodatei) Schalter nach rechts schieben und
Freigeben.
Zum Anhalten der Aufzeichnung Taste STOP
drücken und freigeben.
6. Regler REC LEVEL
Zur Einstellung des
L
Aufzeichnungspegels
Regler drehen, wenn
sich der Schalter
R
REC
LEVEL
LEVEL CONT. in der
Position MANUAL
befindet.
Der innere Regler (rechter Kanal) und der äußere
Regler (linker Kanal) drehen sich gleichlaufend, sofern
nicht einer von ihnen beim Drehen des anderen
festgehalten wird.
Der optimale Aufzeichnungspegel ist eingestellt, wenn
das Pegelmessgerät möglichst nahe an 0 dB anzeigt,
diesen Wert jedoch NICHT ÜBERSCHREITET.
- 47 -
Vorderseite (Forts.)
HP/SPK VOLUME
PHONES
7 8 9
PHONES
7. Buchse PHONES
REC PAUSE
DISPLAY LIGHT
REC
KEY LOCK
LEVEL
L
R
REC
Stereokopfhörer werden in diese
Buchse eingesteckt.
Die Lautstärke der Kopfhörer wird mit dem HP/SPK
Lautstärkeregler eingestellt.
Die Kopfhörer sind während der Aufzeichnung und der
Wiedergabe aktiv.
Wenn die Kopfhörer während der Wiedergabe
eingesteckt werden, schalten sie den eingebauten
Lautsprecher stumm.
DISPLAY
8. Taste DISPLAY
Zum Blättern durch alternative
Informationsanzeigen Taste
drücken und freigeben.
Samplingfrequenz
L
-dB
kHz
004020 12
R
620over
Nach dem dritten
Drücken werden die
Bitrate
kbps
Dateiparameter
angezeigt.
Nach dem vierten
Drücken werden die
Datums- und
Komprimierungsalgorithmus
TIME
Aufzeichnungsart
Aktuelle Uhrzeit
Stunden:Minuten:Sekunden
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
PM
Uhrzeit-Daten
angezeigt.
Nach dem fünften Drücken kehrt die Anzeige zurück
zur Standardeinstellung: auf der Karte verbleibende
Aufzeichnungszeit.
Aufzeichnungszeit des Titels
Während der
TRACK
TIMETRACK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
LINE
Aufzeichnung:
Standardanzeige ist
Aufzeichnungszeit des
laufenden Titels
Mit dem ersten Drücken der Taste DISPLAY wird zur
verbleibenden Aufzeichnungszeit auf der Karte
umgeschaltet.
-dB
-dB
-dB
In den Stellungen Stop, Record und Play
unterscheiden sich die Anzeigen geringfügig.
Während des Stopps:
auf der Karte verbleibende
Aufzeichnungszeit
Die Standardanzeige
ist Remaining
record time for the
card (auf der Karte
verbleibende
TIME
REMAINREC
Beispielanzeige
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
MIC
Aufzeichnungszeit).
Nach dem ersten
Drücken werden die
Titeldaten angezeigt.
Nach dem zweiten
Drücken werden die
Daten der EDL-
Gesamttitel auf CF-Karte
MARK
L
004020 12
-dB
R
MICTRACK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
Markierung
angezeigt.
Gesamt-EDL-Markierungen
auf der Karte
62
Nach dem zweiten Drücken wird zu den
Dateiparametern umgeschaltet.
Nach dem dritten Drücken erfolgt die Umschaltung auf
Datum und Uhrzeit.
Mit dem vierten Drücken kehrt die Anzeige zur
Standardeinstellung zurück.
-dB
Während der
Wiedergabe:
Wiedergabezeit
TIMETRACK
Standardanzeige ist
Wiedergabezeit des
TRACK
laufenden Titels
0over
Mit dem ersten Drücken wird zu Dateiparameter
-dB
umgeschaltet.
Nach dem zweiten Drücken erfolgt die Umschaltung
auf Datum und Uhrzeit.
Mit dem dritten Drücken kehrt die Anzeige zur
Standardeinstellung zurück.
-dB
LIGHT
9. Taste LIGHT
Zur kurzzeitigen Anschaltung der
Displaybeleuchtung Taste
drücken und freigeben.
L
004020 12
-dB
R
62
0 over
-dB
Zur Anschaltung der Displaybeleuchtung Taste drücken
und 3 Sekunden lang halten.
Zur Abschaltung der Displaybeleuchtung Taste drücken
und freigeben.
- 48 -
Vorderseite (Forts.)
In der Anzeige
erscheint Door Open.
HP/SPK VOLUME
PHONES
REC PAUSE
DISPLAY LIGHT
REC
KEY LOCK
LEVEL
L
R
REC
10
KEY LOCK
10. Schalter KEY LOCK
Der Schalter KEY LOCK sichert
den PMD671 während der
Betriebsarten Record, Playback
oder Stop in seinem
gegenwärtigen Zustand.
Zur Anschaltung Schiebeschalter KEY LOCK nach
rechts schieben. In der Anzeige erscheint 3 Sekunden
lang "Locked".
Jetzt funktionieren nur folgende Regelelemente:
Taste LIGHT für die Displaybeleuchtung.
Schalter POWER - funktioniert in den Betriebsarten
Playback oder Stop.
Schalter PRE REC
Beim Versuch, einen gesperrten Schalter oder eine
gesperrte Taste zu betätigen, erscheint im Display kurz
"Locked".
Beispielanzeige:
TIMETRACK
TRACK
L
00 40 20 12 6 2 0 over
-dB
R
INT
MIC
-dB
Zur Abschaltung Schiebeschalter KEY LOCK nach
rechts schieben. In der Anzeige erscheint 3 Sekunden
lang "Unlocked".
Linke Seite
CHARGE
CHARGE
DC IN 15V
USB
11 12
11. CHARGE Indikator
DIGITAL
IN
OUT
Der Indikator CHARGE leuchtet
während des Aufladens einer
optionalen Ni-Cd- oder Ni-MHBatterie.
12. CF-Kartenfach
Für den Zugriff auf die CF-Karte Deckel des
Kartenfachs öffnen.
Der PMD671 schaltet
sich automatisch ab.
Kartenauswurftaste
CFKartenschlitz
CFKartendeckel
Kartenauswurftaste
Die Kartenauswurftaste hat zwei Positionen: klick aus
(a) und klick ein (b).
a
Auswerfen der CF-Karte:
1.Im Betriebszustand Aufzeichnung oder
Wiedergabe Taste STOP
Operationen aktiv sind, durch Drücken der Taste
STOP stornieren oder bis zu deren
Beendigung warten.
2.CF-Kartendeckel öffnen*.
3.Kartenauswurftaste drücken und freigeben, damit
sie sich in Position klick aus befindet (a).
4.Kartenauswurftaste aus der Position klick aus in
die Position klick ein (b) drücken.
*Beim Öffnen des CF-Kartendeckels schaltet sich der
PMD671 ab. Falls eine Aufzeichnung läuft, wird diese durch
das Öffnen des Kartendeckels automatisch angehalten. Zur
ordnungsgemäßen Schließung der Datei vor dem
Abschalten werden wichtige Titeldaten festgeschrieben. Für
den Neustart des PMD671 CF-Kartendeckel schließen.
Einsetzen einer CF-Karte:
1.Kartenauswurftaste
drücken und freigeben,
damit sie sich in Position
klick ein befindet (b oben).
2.CF-Karte vollständig
einsetzen.
3.CF-Kartendeckel
schließen.
Hinweis: Wenn sich der CF-Kartendeckel nicht verriegelt,
prüfen, ob sich die Kartenauswurftaste in Position klick ein
(b oben) befindet.
b
drücken. Falls andere
- 49 -
Sicherungsschraube
Zum Öffnen der mitgelieferten
Sicherungsschraube der
(3mm x 10mm L)
Speicherabdeckung ist ein
Kreuzschlitzschraubendreher
erforderlich. Die Schraube verringert die
Wahrscheinlichkeit, dass die
CF-Karte verlegt oder entwendet wird.
IN: An den Digitalausgang eines digitalen AudioBausteins anschließen. Es können mit 44,1 48, 88,2
und 96 kHz eingehende PCM-Daten aufgezeichnet
werden.
Damit das Signal aufgezeichnet wird, muss
Digi-IN mithilfe der Taste INPUT selektiert werden.
Siehe Seite 18.
OUT: An den Digitaleingang eines digitalen AudioBausteins anschließen.
•Es können lediglich Dateien mit
Samplingfrequenzen von 44,1, 48, 88,2 oder 96 kHz
ausgegeben werden.
•Digitales Audio wird nur während der normalen
Wiedergabe oder EDL-Wiedergabe ausgegeben.
•Der empfangende Baustein muss Audio im Format
d
SPDIF (IEC-958-II) empfangen können.
•Der empfangende Baustein muss eine
c
Samplingfrequenz von 44,1, 48, 88,2 oder 96 kHz
empfangen können.
1.Kunststoffdübel (c) und Klemmring (d) entfernen.
2.Schraube einsetzen. Schraube soweit andrehen,
dass sie mit dem Fingernagel nicht gedreht
werden kann.
Linke Seite (Forts.)
13
CHARGE
DC IN 15V
USB
14 15
DIGITAL
IN
OUT
DC IN 15V
14. Buchse DC IN 15V
Der mitgelieferte
Wechselstromadapter wird an
dieser Buchse eingesteckt. Es
wird ein Strom von 1,0A bei
15V~ geliefert.
Falls der PMD671 mit
Batteriestrom läuft, schaltet er
nun automatisch auf den Adapter um. Wird die
Wechselstromversorgung durch einen Stromausfall
oder die Entnahme des Adapters unterbrochen,
schaltet der PMD671 automatisch auf Batteriebetrieb
um.
15. USB-Port
USB
Stecken Sie das mitgelieferte
USB-Kabel in diese Buchse und
schließen Sie das andere Ende an
Ihrem Computer (PC oder MAC) an.
Der USB-Anschluss (2.0) vereinfacht das Kopieren von
Audiodateien auf die Festplatte des Computers oder
auf eine CD. Diese Verbindung kann nur hergestellt
werden, wenn der PMD671 im Aus-Zustand ist (weder
eine Aufzeichnung noch eine Wiedergabe läuft).
DIGITAL
IN
OUT
13. Buchsen DIGITAL
IN/OUT
RCA-Buchsen zum
Anschluss des PMD671 an
einen Audio-Baustein, der
digitale Audiosignale
annimmt oder abgibt.
- 50 -
Anschluss über USB-Port
1
POWER
2
MARGIN RESET
MENU/STORE
i / O
Auf Ihrem Computer erscheinen eine Datei namens
PMD670.EDL und ein Verzeichnis mit der Bezeichnung
MPGLANG1. Die Dateien im Verzeichnis MPGLANG1
sind von 1001 bis zur Anzahl der aufgenommen Titel,
maximal bis 1999 durchnummeriert. Je nach den bei
der jeweiligen Aufzeichnung gesetzten Rec Format
Parametern lauten die Dateierweiterungen .mp3, .wav,
.bwf oder .mpg.
3
PMD670.EDLRoot
(Ursache)
MPGLANG1
1.Kabel an den PMD671 und den Computer
anschließen.
2.Schiebeschalter POWER des PMD671 zum
Abschalten des Stroms nach rechts schieben und
freigeben.
3.Zur Anschaltung des Stroms Taste USB MENU/
STORE drücken und halten, gleichzeitig Schalter
POWER nach rechts schieben und freigeben.
Es erscheint diese
Anzeige:
Die CF-Karte im PMD671 erscheint als Wechselgerät
an Ihrem Computer. Die Audiodateien befinden sich in
einem Verzeichnis namens MPGLANG1.
VORSICHT: Nur Audiodateien (Titel) auf andere
Datenträger kopieren. Datei EDL weder verändern
noch löschen. Bei fehlender oder beschädigter EDLDatei kann der PMD671 aufgenommene Titel nicht
erkennen.
Die beigelegte CD enthält eine Demoversion des
Softwareprogramms PMDEdit für die Bearbeitung von
Audiodateien. PMDEdit ist ein mit allen Funktionen
ausgestattetes, speziell für die Digitalrecorder von
Marantz Professional ausgelegtes Softwareprogramm.
Es kann unter www.d-mpro.com oder durch
gebührenfreien Anruf bei der Nummer (866) 405-2154
erworben werden.
Zur Fortsetzung der Aufzeichnung oder Wiedergabe
Strom am PMD671 abschalten und erneut anschalten.
1001.MP3
1002.MP3
1003.MP3
.
.
.
.
.
.
1999.MP3
Diagramm der Dateistrukturen (Beispiel mp3-Dateien).
Werden an den Dateinamen oder der Dateistruktur in
Ihrem Computer Änderungen vorgenommen,
verhindert dies die Erkennung und damit die
Wiedergabe der Datei durch den PMD671.
Audiodateien aus Ihrem Computer, die unter
Verwendung der obigen Dateinamen und
Dateistrukturen umbenannt wurden, können jedoch
vom PMD671 unter Umständen wiedergegeben
werden. Wenn Sie beispielsweise eine mp3-Audiodatei
1234.MP3 benennen und im Verzeichnis MPGLANG1
deponieren, kann sie vom PMD671 möglicherweise
wiedergegeben werden.
- 51 -
R
R
L
L
1
2
3
PUSH
PUSH
MIC
GND HOT
COLD
OFF
ON
+48V
PHANTOM
REMOTE 1
REMOTE 2INLINE
1
3
2
1
3
2
RR
RR
LL
LL
112233
Rechte Seite
16 17 18
REMOTE 2
REMOTE 1
RC600 ist für Mikrofoninterviews gedacht. Es kann an
Ihr Mikrofon angeschlossen werden.
PUSH
L
LINE
IN
L
R
2
3
1
GND HOT
PUSH
R
MIC
PHANTOM
+48V
ON
2
1
1
3
OFF
3
2
COLD
REMOTE 1
16. Buchse REMOTE1
In diese Buchse ein (nicht
mitgeliefertes) RemoteGerät einstecken.
Ein mit dem 2,5mm
Minijack
verbundener
Schalter führt je
Verdrahtungsdiagramm
nach Einstellung
von RemoteMode
in Stellung Off
(offen) und On
(geschlossen)
Buchse
2,5 mm
Folgendes durch:
RemoteMode:
StartPause
Im Betriebszustand Rec oder Playback Pause zum
Start der Aufzeichnung Remote anschalten.
Während der Aufzeichnung oder Wiedergabe zur
Unterbrechung Remote anschalten, zur
Fortsetzung Remote abschalten. Wenn Auto Mark
auf On gesetzt ist, wird bei Fortsetzung der
Aufzeichnung eine EDL-Markierung eingefügt.
StrtStp TR
Aufzeichnung starten oder stoppen. Bei erneutem
Start wird ein neuer Titel begonnen.
EDL-Markierung
Während der Aufzeichnung oder Wiedergabe zum
Einfügen einer EDL-Markierung Remote
anschalten.
PWR REC
Im Zustand Strom aus Remote anschalten, um den
Strom anzuschalten und die Aufzeichnung zu
beginnen.
Während der Aufzeichnung zum Anhalten der
Aufzeichnung und zur Abschaltung des Stroms
Remote abschalten.
Manual TRK
Während der Aufzeichnung zur Inkrementierung
des Titels Remote anschalten. An diesem Punkt
wird ein neuer Titel erstellt. Die Aufzeichnung wird
nicht unterbrochen.
Seite 44 enthält Anweisungen zur Einstellung oder
Änderung der Betriebsart Remote.
REMOTE 2
17. Buchse REMOTE2
Buchse REMOTE2 ist für den Einsatz
des optionalen Remote-Geräts RC600
bestimmt.
Das 1,20m lange Kabel mit vierpoligem Ministecker
wird am PMD671 angesteckt, während Sie den
PMD671 mithilfe des Tragegurts tragen.
Zur Benutzung des RC600 sind keine Änderungen am
Menü erforderlich. Das RC600 besteht aus:
a Einer Indikatorleuchte:
a
b
• (grün), leuchtet ständig bei
Bereitschaft oder Stopp
c
d
• (rot) leuchtet ständig
während der Aufzeichnung
• (blinkt rot) während der
Unterbrechung der Aufzeichnung
• (orange) blinkt bei Eingang eines über der
Pegelgrenze liegenden Signals während der
Aufnahme oder Pause 1/2 Sek. lang und leuchtet
anschließend wieder rot
• (blinkt grün) 2 Sek. lang bei Einfügen einer EDLMarkierung während der Aufzeichnung
b drücken zur Unterbrechung der Aufzeichnung
c drücken für Start/Fortsetzung der Aufzeichnung und
zur manuellen Inkrementierung von Titeln
d drücken zum Einfügen einer EDL-Markierung
während der Aufzeichnung
LINE
OUT
LINE
18. Buchsen
LINE IN/OUT
IN
L
In diese Buchsen
werden externe
Audiogeräte mit
Line-Level
R
angeschlossen.
Buchsen LINE IN
Hier werden die RCA-Audiokabel Links und Rechts für
den Anschluss an den Ausgang eines externen Geräts
eingesteckt.
Im Eingangsselektionsmenü muss zur Aufzeichnung in
Mono, Stereo oder LR-Mono LINE selektiert werden.
Siehe Taste INPUT.
- 52 -
R
R
L
L
1
2
3
Rechte Seite (Forts.)
19 20
PUSH
L
LINE
IN
L
R
2
3
1
GND HOT
PUSH
R
MIC
PHANTOM
+48V
ON
2
1
1
3
OFF
3
2
COLD
21
REMOTE 2
REMOTE 1
Buchsen LINE OUT
Hier werden die RCA-Audiokabel Links und Rechts für
den Anschluss an den Eingang eines Verstärkers oder
eines anderen externen Geräts eingesteckt.
Die Ausgabe in den Kanälen L oder R während der
Wiedergabe hängt von der Aufnahme ab. Bei einer
Stereo- oder Dual Mono-Aufnahme entscheidet der
Schalter AUDIO über den Inhalt der Ausgabekanäle.
L
MIC
19. Buchsen MIC IN
R
An diese Buchsen werden
externe Mikrofone
2
1
3
1
GND
2
1
3
HOT
3
COLD
2
angesteckt. Mithilfe der
Taste INPUT muss MIC
selektiert werden.
Für Monoaufzeichnungen
linke Buchse benutzen.
Zur Stereoaufzeichnung mittels MIC-Eingang oder
LRmono mit MIC-Eingang beide Buchsen benutzen.
Anmerkungen:
•Die XLR-Pinbelegung ist 1 Erde, 2 spannungsführend, 3
neutral.
•Mikrofone mit einer PHONE-Buchse können mit einem
(nicht mitgelieferten) Adapter PHONE auf XLR
verwendet werden.
PHANTOM
+48V
ON
20. Schalter PHANTOM +48V
Zur Versorgung von
Kondensatormikrofonen mit 48V auf
ON schalten.
ON: Zur Versorgung von
Kondensatormikrofonen wird
Spannung von +48V geliefert
OFF: Es wird keine
Mikrofonspannung geliefert.
OFF
Mikrofonempfehlungen
Wegen ihrer höheren Empfindlichkeit und der besseren
Audioaufnahmequalität werden professionelle
Kondensatormikrofone empfohlen (sie benötigen
zusätzlichen Strom entweder über Phantomstrom, vom
PMD671 oder aus einer anderen Quelle).
Dynamische Mikrofone können auch verwendet
werden, liefern jedoch keine optimale
Aufnahmequalität.
Wenden Sie sich zur Auswahl der für Ihre Anwendung
am besten geeigneten Mikrofone an Ihren regionalen
Händler. Diese können Ihnen die verschiedenen
Leistungsmerkmale und Charakteristika der Mikrofone
für Ihre Anwendung demonstrieren.
21. Tragezapfen
Der mitgelieferte Trageriemen
REMOTE
2
REMOTE
Trageriemen befestigen
wird an diesen Tragezapfen
befestigt.
REMOTE 2
REMOTE
1.Das Ende des
Trageriemenhalters mit
dem runden Loch auf den
Tragezapfen drücken.
2.Trageriemen daran
befestigen.
REMOTE
REMOTE
3.Durch 'Zuknöpfen' des
anderen Endes des
Trageriemenhalters auf
dem Tragezapfen
Riemenhalter schließen.
4.Schritt 1 - 3 beim anderen
REMOTE
REMOTE
Tragezapfen wiederholen.
22
Unterseite
22. Batteriefach
Zum Öffnen des
Batteriefachs
drücken und in
Pfeilrichtung
schieben.
2
2
- 53 -
Batteriestromversorgung
Der PMD671 kann mit Strom aus verschiedenen
Batteriearten versorgt werden.
Tipp:
Bei Aufzeichnungen mit Wechselstrom immer voll
aufgeladene Batterien in den PMD671 einlegen, da bei
einem Ausfall des Wechselstroms bis zu 30 Sekunden
der Aufzeichnung verloren gehen könnten.
Es können acht AA-Alkalibatterien und der
mitgelieferte Batteriehalter benutzt werden. Die Ladung
von Alkalibatterien reicht für Aufzeichnungen oder
Wiedergaben von etwa *6 Stunden Dauer.
In dem mitgelieferten Batteriehalter können wieder
aufladbare Ni-Cd- oder Ni-MH-Batterien der Größe AA
verwendet werden, sie lassen sich jedoch mit dem in
den PMD671 eingebauten Ladegerät nicht wieder
aufladen.
Im PMD671 können optionale Ni-Cd-Batterien des
Modells RB1100 aufgeladen werden. Die Ladung von
Ni-Cd-Batterien reicht für Aufzeichnungen oder
Wiedergaben von etwa *5 Stunden Dauer.
Mit dem im PMD671 eingebauten Ladegerät können
optionale Ni-MH-Batterien (Nickel-Metall-HydridBatterien) des Modells RB1651 benutzt und
aufgeladen werden. Die Ladung von Ni-MH-Batterien
reicht für Aufzeichnungen oder Wiedergaben von etwa
*7 Stunden Dauer.
*bei Einsatz von Compact-Flash-Medien.
AA-Batterien einlegen:
Strom abschalten und
PMD671 auf den Kopf
stellen.
Zum Öffnen
Abdeckung des
Batteriefachs drücken
und in Pfeilrichtung
schieben.
8 AA-Batterien mit dem
Minuspol zu den Federn
ausgerichtet in das Fach
einlegen.
Schildchen
Band
Batteriehalter mit dem Schildchen wie gezeigt über das
Band einlegen, damit er später problemlos entnommen
werden kann.
Abdeckung des Batteriefachs wieder aufsetzen**.
Optionale Ni-Cd- oder Ni-MH-Batterie einlegen
Schildchen
Band
Batterie mit dem Schildchen wie gezeigt über das Band
einlegen, damit sie später problemlos entnommen
werden kann**.
Optionale Ni-Cd-Batterie aufladen
•Ni-Cd-Batterie richtig in das Batteriefach einlegen.
•Wechselstromadapter anschließen und am
Stromnetz einstecken.
•Im Menü Batt Type Menüpunkt Ni-Cd wählen
(Seite 30).
•Zum Start des Ladezyklus Strom am PMD671
einschalten, dann ausschalten.
•Während des Aufladens muss der PMD671
ausgeschaltet sein.
Während des Aufladens (ca. 3 Stunden) leuchtet die
Anzeigelampe CHARGE stetig.
Wenn der Ladezyklus der Ni-Cd-Batterie
abgeschlossen ist, erlischt die Anzeigelampe
CHARGE.
**Für optimale Batterieleistung unbedingt beim Wechsel des
Batterietyps Menüeinstellung Batt Type ändern.
- 54 -
Display
1 2 3 4 5 6 7
TOTALTRACK TIME
REC REMAIN kbps
TRACK
MARK
15 16 17
1.Etikett REC
Das Etikett REC erscheint, um TOTAL REC TIME
oder REC TIME REMAINING in der oberen
alphanumerischen Anzeige anzuzeigen.
2.Etikett TOTAL
Das Etikett TOTAL erscheint, um TOTAL REC
TIME oder TOTAL REC TIME REMAINING in der
oberen alphanumerischen Anzeige anzuzeigen.
3.Etikett TRACK
Das Etikett TRACK erscheint mit anderen
Etiketten in diesem Bereich, um TRACK TIME in
der oberen alphanumerischen Anzeige
anzuzeigen.
4.Etikett REMAIN
Das Etikett REMAIN erscheint, um REC TIME
REMAINING oder TOTAL REC TIME REMAINING
in der oberen alphanumerischen Anzeige
anzuzeigen.
8 9 10 11 12 13 14
A-B
kHz
AM
PM
L
00
20
40
-dB
R
INT
MIC
LINE
12
S.SKIP
9.Etikett AM/PM
Zeigt bei der Uhrzeitanzeige AM oder PM an.
10. Etikett kHz
Das Etikett kHz erscheint und zeigt an, dass es
0
over
26
-dB
sich bei den letzten fünf Stellen in der oberen
alphanumerischen Anzeige um die Frequenz in
Kilohertz handelt.
11. L -dB R Pegelmessgeräte-Etikett
L ist das Etikett für das linke (obere)
Pegelmessgerät.
-dB ist das Etikett für die mittlere Pegelskala in dB.
R ist das Etikett für das rechte (untere)
Pegelmessgerät.
12. Oberes Pegelmessegerät
Je lauter die Toneingabe an den Recorder im
linken Kanal, umso mehr Balken werden
angezeigt.
13. Dezibelskala
Die Skala in dB (Dezibel) für die oberen und
unteren Pegel.
14. Unteres Pegelmessgerät
Je lauter die Toneingabe an den Recorder im
rechten Kanal, umso mehr Balken werden
angezeigt.
15. Etikett TRACK
Das Etikett TRACK zeigt an, dass es sich bei der
in der unteren alphanumerischen Anzeige
gezeigten Zahl um die Titelnummer handelt.
5.Etikett TIME
Das Etikett TIME erscheint, um REC TIME
REMAINING, TOTAL REC TIME REMAINING
oder TRACK TIME in der oberen
alphanumerischen Anzeige anzuzeigen.
6.Etikett Kbps
Das Etikett Kbps erscheint und zeigt an, dass es
sich bei den ersten fünf Stellen in der oberen
alphanumerischen Anzeige um Kilobits pro
Sekunde handelt.
7.Etikett A-B
A- zeigt an, dass der Start (A-Punkt) einer
A-B-Schleife gesetzt wurde.
A-B zeigt an, dass auch das Ende (der
B-Punkt) einer A-B-Schleife gesetzt wurde.
8.Obere alphanumerische Anzeige
Zeigt verschiedene Daten wie verbleibende
Aufzeichnungszeit, Uhrzeit, Menüeinstellungen
usw. an. Die dazugehörigen Etiketten sind die
Anzeigepositionen 1-7, 9 und 10.
16. Etikett MARK
Das Etikett MARK zeigt an, dass es sich bei der in
der unteren alphanumerischen Anzeige gezeigten
Zahl um die EDL-Markierungsnummer handelt.
17. Untere alphanumerische Anzeige
Zeigt verschiedene Daten wie verbleibender
Aufzeichnungsalgorithmus, Datum, Titelnummer,
Titelanzahl auf CF-Karte,
EDL-Markierungsnummer, Anzahl EDLMarkierungen auf CF-Karte usw. an. Die
dazugehörigen Etiketten sind die
Anzeigepositionen 15 und 16.
- 55 -
TOTALTRACK TIME
REC REMAIN kbps
TRACK
MARK
A-B
L
kHz
AM
PM
00
-dB
R
INT
MIC
LINE
12
20
40
S.SKIP
0
over
26
-dB
18 19 20 21 22 23 24 25 26
18. Etikett MIC / INT MIC
Das Etikett MIC erscheint bei der Auswahl
externer Mikrofone.
Das Etikett INT MIC erscheint, wenn für die
Aufzeichnung das eingebaute Mikrofon als
Eingang ausgewählt wurde.
19. Etikett LINE
Das Etikett LINE erscheint, wenn für die
Aufzeichnung die Buchsen LINE IN als Eingänge
gewählt wurden.
20. Record
Das Symbol Record erscheint, wenn sich der
PMD671 im Betriebszustand Aufzeichnung
befindet. Bei der Aufzeichnung erscheint es mit
dem Symbol Play. Bei Unterbrechung der
Aufzeichnung erscheint es mit dem Symbol Pause
und blinkt.
21. Play
Das Symbol Play erscheint, wenn sich der
PMD671 in den Betriebszuständen Playback,
Playback Pause, Recording oder Record Pause
befindet.
22. Pause
Das Symbol Pause erscheint, wenn sich der
PMD671 in den Betriebszuständen Playback
Pause oder Record Pause befindet.
Die Anzeigenleuchte CHARGE blinkt. Ist BEEP
auf On gestellt, dann gibt der PMD671 auch ein
akustisches Signal ab.
Wird der Betrieb des PMD671 fortgesetzt, schaltet
er sich automatisch ab. Falls er sich in einer
Aufzeichnung befindet, schreibt er die Titeldaten
fest, hält die Aufzeichnung an und schaltet den
Strom ab. Falls er sich in der Wiedergabe befindet,
hält er diese an und schaltet den Strom ab.
zeigt an, dass die Batterie leer ist.
24. Etikett S. SKIP
Das Etikett S.Skip erscheint, wenn Silent Skip
angeschaltet ist.
25. Abstandspegel
Der Abstandspegel wird angezeigt. Der PMD671
hält diese Anzeige auf dem höchsten während der
aktuellen Aufzeichnung erreichten Pegel. Ist dies
mehr als 0 dB, wird OV angezeigt. Zum
Rücksetzen des Abstandspegels Taste MARGIN
RESET drücken und freigeben.
26. Etikett -dB
Das Etikett -dB bezieht sich auf die
Spitzenpegelanzeige.
23. Batterie
Wenn der Betrieb mit Batteriestrom erfolgt,
erscheint das Batteriesymbol in den meisten
Displays zur Anzeige des
Batterieladungszustands.
zeigt an, dass die Batterie in Ordnung ist.
zeigt an, dass die Batterieladung niedrig ist und
nur noch etwa 5 - 10 Minuten für Aufzeichnung
oder Wiedergabe zur Verfügung stehen.
Blinken zeigt an, dass nur noch etwa 1 - 3
Minuten für Aufzeichnung oder Wiedergabe zur
Verfügung stehen.
Pflege und Wartung
Ein mit milder Waschmittellösung leicht
befeuchtetes weiches Tuch benutzen
- 56 -
Tabelle der Aufzeichnungszeiten
Die auf einer CF-Karte verfügbare Aufnahmedauer (Stunden:Minuten:Sekunden) hängt von der Größe der Karte in
Megabyte (MB), der Aufzeichnungsart (PCM, MP2 oder MP3), Mono oder Stereo, Bitrate, Samplerate und
Bytegröße (8, 16, oder 24) ab. In der Tabelle sind die annähernden Aufzeichnungszeiten auf der Grundlage dieser
Faktoren aufgeführt.
Alle Zeitangaben sind annähernd.
- 57 -
Rec Format Tabellen
Analogeingänge
Kanal/
Kanäle
Stereo
Mono
PCM
PCM
Audio
Format
MP2
MP3
MP2
24 bit
16 bit
24 bit
16 bit
Fs kHz and
(Bitrate Kbps)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(384, 256, 192, 128, 96, 64)
48, 44.1, 32
(320, 256, 160, 128, 80, 64)
24, 22.05, 16
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
96, 88.2, 48, 44.1
48, 44.1, 32, 24, 22.05,
16, 12, 11.025, 8
48, 44.1, 32
(192, 128, 96, 64, 48, 32)
Dateierweiterung
wav/bwf
mpg/bwf
mp3/bwf
wav/bwf
mpg/bwf
BWF-
Erweiterung
wav/bwfmp3/bwf
MP3
48, 44.1, 32
(160, 128, 80, 64, 40, 32)
24, 22.05, 16
(80, 64, 40, 32, 24, 16)
mp3/bwf
mp3/bwf
Digitaleingang (grau hinterlegte Werte werden von der Eingangsquelle bestimmt)
Sollten Fehler auftreten, ist eine Konsultation Ihres
Händlers oder Ihrer technischen Serviceabteilung
häufig nicht erforderlich. Auf der Grundlage der
folgenden Checks können Sie eine Anzahl von Fehlern
unter Umständen ohne große Schwierigkeiten selber
beheben. Wenn das Problem nach der folgenden
Überprüfung nicht beseitigt werden kann, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Marantz
Professional unter der gebührenfreien Nummer
(866) 405-2154.
Der PMD671 schaltet sich nicht an
Strom überprüfen
• neue Batterien einlegen
• Anschlüsse des Wechselstromadapters prüfen
Der PMD671 schaltet sich an und wieder aus
• neue Batterien einlegen
Der PMD671 scheint aufzuzeichnen, jedoch kein Ton
beider Wiedergabe
• Eingangseinstellung überprüfen. (Ist
beispielsweise der Eingang LINE ausgewählt,
jedoch kein Eingang an den Buchsen LINE IN
angeschlossen, dann zeichnet der PMD671 Stille
auf.)
Keine Wiedergabe am PMD671
• EDL-Schalter prüfen, falls in Stellung ON, auf OFF
umschalten
Keine Audiowiedergabe über Kopfhörer oder
eingebauten Lautsprecher
• HP/SPK VOLUME Reglereinstellung prüfen
• anderen Titel oder CF-Karte prüfen
Keine Aufzeichnung am PMD671
• andere CF-Karte versuchen
• prüfen, ob die Maximalanzahl von 999 Titeln
aufgezeichnet wurde
• prüfen, ob der PMD671 die CF-Karte bestätigt
Kein Signal vom Mikrofoneingang
• Eingangsauswahl überprüfen
• REC Lautstärkereglereinstellungen überprüfen
• prüfen, ob Mikrofon(e) PHANTOM-Strom
benötigen
Übermäßiges Geräusch
• Kabelverbindungen prüfen
• PMD671 abschalten, Wechselstromadapter
ausstecken, Batterien entnehmen, anschließend
wieder Strom an das Gerät schalten (vollständiger
Reset)
Wiedergabe am PC von schlechter Tonqualität
• Qualität der PC-Soundkarte und des
Soundprogramms prüfen
• Frequenzumwandlungsprogramm prüfen*
*Der PMD671 zeichnet Audiodateien mit einer
Samplingfrequenz von 48 kHz auf. Einige PCProgramme wandeln Dateien (mit Hilfe eines
Samplingraten-Wandlers) in 44,1 kHz um. Es
sollten nur qualitativ hochwertige A/D-Wandler
zum Einsatz kommen.
Cannot Read After Write (Display zeigt an: Cannot . . ,)
Cannot Time Shift (Display zeigt an: Cannot . . .)
• Funktionen Read After Write/Time Shift stehen bei
24-Bit-Aufzeichnungen nicht zur Verfügung
PC kann Dateien nicht lesen
• Prüfen, ob MP2 oder MP2 mit Dateierweiterung
.wav. Einige PCs können diese Kombination nicht
interpretieren. Versuchen Sie, die MP2-Datei in
eine Datei mit Dateierweiterung .mp2 oder .mp3
umzubenennen.
• Leistungsfähigkeit des PC-Programms prüfen
Einige Wiedergabe- und Bearbeitungsprogramme
unterstützen die Formate MP2/MP3, Broadcast
Wave (.bwf) oder 24-Bit-Formate nicht. Auf der
Website von Marantz Professional unter
www.d-mpro.com finden Sie Links zu
Programmen, die die Formate MP2/MP3 und
Broadcast Wave unterstützen.
Die aufladbare Batterie wird nicht aufgeladen
• prüfen, ob die Anzeigenleuchte CHARGE
während der Aufladung stetig leuchtet und sich
nach Abschluss des Ladevorgangs abschaltet.
• Anschlüsse des Wechselstromadapters prüfen
• prüfen, ob Strom am PMD671 abgeschaltet ist
Die Lebensdauer der aufladbaren Batterie ist niedrig
• die Ni-Cd-Batterie muss bei jedem Ladezyklus
unbedingt vollständig aufgeladen und
anschließend wieder vollständig entleert werden
• Batterie austauschen
Zur Vermeidung von Audioproblemen aufgrund von
Fragmentierung sollten stark benutzte Medienkarten
gelegentlich neu formatiert werden.
Falls sich der PMD671 erratisch verhält, kann der
Mikroprozessor durch Abschalten des Stroms,
Ausstecken der Wechselstromversorgung und
Entnahme der Batterien zurückgesetzt werden.
Fehlermeldungen
CF-Karte
"You Need
FormatOnPC"
Andere
UnLock
"NO_EDL
EDLERROR-A"
Verify Err
DSP ERROR
Can not… E1
Can not… E3
Can not… E4
Can not… E5
Can not… E6
Can not… E7
Beschreibung Anzeige
Keine CF-Karte eingelegt oder Karte nicht gefunden.NO_CARD
Fehler bei CF-Karten-Initialisierung oder bei Titeldatenerneuerung.UNFORMAT
Verbleibende Kapazität der CF-Karte ist weniger als einige KB.FULL_CARD
CF-Karte ist nicht formatiert.
Formatierungsfehler.Format Fail
Die richtige Datei ist nicht vorhanden.NO_FILE
Die Titelanzahl auf der CF-Karte hat das Maximum von 999 erreicht.FULL_999
Es wurde ein Titel ausgegeben, für den keine Wiedergabe möglich ist.Can not…
Die Anzahl EDL-Markierungen auf der CF-Karte hat das Maximum von 255 erreicht.Mark_255
Ungeeignete Zugriffsgeschwindigkeit auf CF-Karte.No_Good
Bei der Aufzeichnung mit digitalem Eingang wurde besch‰digtes digitales Audiosignal empfangen.
Bei der Aufzeichnung mit digitalem Eingang wurde ein digitales Audiosignal mitUnsupport
beschädigter Samplingrate empfangen, oder ein beschädigtes Dateiformat wurde eingerichtet.
A- oder B-Punkt für EDL A-B-Schleife wurde nicht gefunden.
Bei der Aufzeichnung wurde bei Menüauswahl von Verify in Stellung "On" ein Verifizierungsfehler festgestellt.
DSP-Verarbeitungsfehler.
Time Shift Playback ist auf der auf dem PMD660 aufgenommenen CF-Karte nicht verfügbar.
Time Shift Playback ist zwischen Titel mit verschiedenen Samplingfrequenzen oderCan not… E2
Audioformaten, also MP2 und MP3, nicht verfügbar.
Read After Write ist bei der Aufzeichnung mit MP2 oder 24-Bit und 96/88,2 kHz PCM nicht
verfügbar.
Verify ist bei der Aufzeichnung mit MP2 oder 24-Bit und 96/88,2 kHz PCM nicht verfügbar.
F.FWD/F.REV oder Suche Seek+/- ist f¸r die VBR-Datei (Variable Bit Rate) nicht verfügbar.
Kann Kartenprüfung nicht durchführen, da zu wenig verbleibende Kartenkapazität.
Während der Wiedergabe einer PCM-Datei wurde ein Wave-Formatfehler festgestellt.
- 60 -
SPEZIFIKATIONEN*
Digitales Audiosystem
System ........................................ Solid State Recorder
**Einzelheiten siehe www.d-mpro.com.
*Änderungen der Spezifikationen ohne Ankündigung
vorbehalten.
Empfohlene Aufzeichungseinstellungen
Aufzeichnung einer Besprechung
LEVEL CONT. Schalter auf ALC.
ANC Schalter auf .
Werkseitige Standardeinstellungen.
Eingang: INT MIC Mono oder MIC Mono
Menüeinstellungen:
Preset 2
Musikaufzeichnung
LEVEL CONT. Schalter auf MANUAL.
ANC Schalter auf FLAT.
Eingang: MIC Stereo
Menüeinstellungen:
Preset 1
Menüeinstellungen (höchste Qualität):
Preset 3
- 61 -
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Für Ihr Marantz Professional Produkt wird auf Material- und
Fertigungsfehler eine Garantie für die Dauer eines Jahres im
Umfang von Teilen und Arbeit geleistet.
Soweit unten nicht anderweitig festgelegt, gilt diese Garantie
für Material- und Fertigungsfehler. Folgende Schäden fallen
nicht unter die Garantie:
1. Beschädigung, Verschleiß, Funktionsstörung oder
Nichterreichen der Leistungsspezifikation aufgrund von:
a) Unfällen, Naturereignissen, zweckentfremdeten
Anwendungen, Missbrauch, Vernachlässigung oder
nicht bevollmächtigten Produktveränderungen.
b) Unsachgemäßem Einbau, Ausbau oder
unsachgemäßer Wartung, Nichtbefolgung der
mitgelieferten Anweisungen.
c) Reparatur oder versuchter Reparatur durch einen
nicht von Marantz bevollmächtigten Vertreter.
d) Transporten (Ansprüche sind an den Frachtführer
zu richten).
e) Aus allen anderen Gründen mit Ausnahme von
Fertigungsmängeln.
2. Reinigung, Überprüfungen ohne Fehlerergebnis oder
Veränderungen für den Einbau, Ausbau oder erneuten
Einbau des Produkts.
3. Produkte mit Seriennummern, bei denen die
Seriennummer entstellt, verändert oder entfernt wurde.
4. Batterien und Batterielader.
5. Zubehör, insbesondere Kabel, Beschläge und
Halterungen, Reinigungszubehör, Stromkabel und adapter sowie Trageboxen.
Nicht übertragbare Garantie
Diese Garantie kann nur vom ursprünglichen Käufer in
Anspruch genommen werden.
Leistungsumfang
Wir bezahlen sämtliche Kosten für Arbeit und Teile der dieser
Garantie unterliegenden Gegenstände.
Inanspruchnahme des Service
(nur Nord- und Lateinamerika)
1.Falls Ihr Gerät einen Service in den USA benötigt,
wenden Sie sich bitte an unsere Servicezuweisung
unter der unten aufgeführten Telefonnummer. Wir
geben Ihnen Name und Anschrift eines oder mehrerer
Servicezentren bekannt, wo der Service in Anspruch
genommen werden kann. Gerät bitte nicht direkt an
uns zurücksenden.
2.Ist die Einsendung des Geräts zum Service
erforderlich, sind die Versandkosten von Ihnen zu
bezahlen. Fallen die erforderlichen Reparaturen in den
Garantierahmen, dann zahlen wir die
Rückversandkosten an Ihre Anschrift überall in den
Vereinigten Staaten oder ihren Territorien.
3.Wird ein Garantieservice erforderlich, dann ist der
datierte Originalkaufbeleg oder ein anderer Nachweis
des Kaufdatums vorzulegen.
Beschränkung der stillschweigenden Haftung
Die gesamte stillschweigende Gewährleistung,
insbesondere die Gewährleistung der Marktgängigkeit und
der Eignung für einen bestimmten Zweck, ist zeitlich auf die
Dauer dieser Garantie beschränkt.
Schadensausschluss
(nur Nord- und Lateinamerika)
Die Haftung für fehlerhafte Produkte erstreckt sich je nach
Ermessen des Herstellers auf die Reparatur oder den
Austausch des Produkts. Der Hersteller haftet weder für
Schäden an anderen Produkten, welche durch Mängel von
Marantz-Produkten verursacht wurden, noch für Schäden
aufgrund von Unannehmlichkeiten oder durch
Nichtbenutzbarkeit des Produkts oder für andere Schäden
wie Begleit- und Folgeschäden.
In einigen Staaten ist die zeitliche Einschränkung einer
stillschweigenden Garantie bzw. der Ausschluss oder die
Einschränkung von Begleit- oder Folgeschäden nicht
zulässig; die oben angeführten Einschränkungen sind daher
unter Umständen für Sie nicht gültig.
Gesetze der Bundesstaaten in Bezug auf diese Garantie
(nur Nord- und Lateinamerika)
Diese Garantie überträgt Ihnen bestimmte gesetzliche
Rechtsansprüche; es können Ihnen noch weitere, von
Bundesstaat zu Bundesstaat unterschiedliche Rechte
zustehen.
Servicenummer von Marantz Professional
(nur Nord- und Lateinamerika)
:
Marantz Professional Werksservice: +1 (630) 741-0330,
gebührenfreie Nummer in den USA: (866) 405-2154.
Außerhalb der Vereinigten Staaten, ihrer Besitzungen
oder Territorien erworbene Produkte.
Diese Garantie ist nur in den Vereinigten Staaten und ihren
Besitzungen und Territorien durchsetzbar.
- 62 -
Marantz ist ein eingetragenes Markenzeichen.
2005/3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.