VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES
ZU VERMEIDEN, GEHÄUSEDECKEL (ODER RÜCKWAND)
NICHT ABNEHMEN.
IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
ZU WARTENDEN TEILE.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
SERVICEPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den
Benutzer auf das Vorhandensein einer nicht isolierten, für das
Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend
hohen gefährlichen Spannung im Inneren des Gerätegehäuses
hinweisen.
VORSICHT
NICHT ÖFFNEN
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den
Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen in der
mit dem Gerät gelieferten Dokumentation hinweisen.
WARNHINWEIS
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERHINDERN, DIESES GERÄT NIEMALS REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT: DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN
ODER EINSTELLUNGEN ODER DIE
AUSFÜHRUNG VON VERFAHREN, DIE IN DIESEM
HANDBUCH NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT
SIND, KÖNNEN ZU GEFÄHRLICHER
STRAHLUNGSEINWIRKUNG FÜHREN.
- 2 -
Wichtige Sicherheitsanweisungen
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS UNBEDINGT LESEN
Dieses Gerät wurde so entwickelt und hergestellt, dass es strengen Qualitäts- und
Sicherheitsnormen entspricht. Für die Installation und den Betrieb existieren jedoch
bestimmte Vorsichtsmaßnahmen, die Ihnen unbedingt bekannt sein sollten.
1.Lesen Sie diese Anweisungen.
2.Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig
auf.
3.Beachten Sie alle Warnhinweise.
4.Befolgen Sie alle Anweisungen.
5.Gerät nicht nahe am Wasser benutzen.
6.Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7.Belüftungsöffnungen nicht verdecken. Nach
Anweisungen des Herstellers installieren.
8.Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen
Wärme erzeugenden Geräten (wie Verstärker
usw.) installieren.
9.Den Sicherheitszweck von gepolten Steckern
oder Schutzkontaktsteckern niemals zu
umgehen versuchen. Ein gepolter Stecker
besitzt zwei flache Steckerstifte (Blätter), von
denen einer breiter als der andere ist. Ein
Schutzkontaktstecker besitzt zwei flache
Steckerstifte und einen dritten Erdungsstift.
Das breite Steckerblatt oder der dritte Stift
sind zu Ihrer Sicherheit
angebracht. Falls der
mitgelieferte Stecker
nicht in Ihre Steckdose
passt, wenden Sie sich
an einen Elektriker
zwecks Austauschs der
veralteten Steckdose.
10. Stellen Sie sicher, dass Elektrokabel nicht in
Bereichen liegen, wo auf sie getreten wird,
und dass sie nicht geklemmt werden,
insbesondere an Steckern, Steckdosen sowie
am Austrittspunkt aus dem Gerät.
11. Nur vom Hersteller genehmigte Zusatzgeräte
und Zubehörteile verwenden.
12. Gerät nur mit dem vom Hersteller
spezifizierten oder mit dem Gerät
mitgelieferten Wagen, Stativ, Gestellt, Bügel
oder Tisch verwenden. Wenn ein Wagen
benutzt wird, die Kombination Wagen/Gerät
vorsichtig bewegen, um Kippen zu vermeiden.
13. Bei Gewitter oder in langen Perioden der
Nichtbenützung Gerätestecker ziehen.
14. Reparatur- und Wartungsarbeiten sind
qualifiziertem Wartungspersonal zu
überlassen. Reparaturarbeiten sind dann
erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner
Weise beschädigt wurde wie z.B. am
Netzkabel oder -stecker, wenn Flüssigkeit auf
das Gerät geschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind,
wenn das Gerät dem Regen oder der
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, der Betrieb
nicht normal abläuft oder das Gerät fallen
gelassen wurde.
Weitere Sicherheitsinformation!
•Dieses Produkt darf in eine Einbauinstallation
wie z.B. einem Bücherregal oder
Einbaugehäuse nur dann eingebaut werden,
wenn ausreichende Belüftung vorhanden ist
und die Anweisungen des Herstellers befolgt
werden.
•Das Gerät darf nicht in einer Umgebung
verwendet werden, in der Flüssigkeiten auf
das Gerät tropfen oder spritzen können. Keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie
beispielsweise Vasen auf dem Gerät
abstellen.
•Wenn sich der Schalter in der Position OFF
(AUS) befindet, ist das Gerät nicht vollständig
vom NETZ getrennt.
- 3 -
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON CATVSYSTEMEN
Dieser Hinweis soll die Aufmerksamkeit der
Installateure von CATV- (KABEL-TV-) Systemen auf
Artikel 820-40 der NEC lenken, in dem Richtlinien für
die korrekte Erdung gegeben werden und in dem
insbesondere festlegt ist, dass die Kabelerdung so
nahe wie möglich am Eintrittspunkt des Kabels in das
Gebäude an die Gebäudeerdung angeschlossen
werden muss.
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet, und die Testergebnisse
liegen innerhalb der Grenzwerte für ein Digitalgerät
der Klasse B entsprechend Teil 15 der FCC-Regeln.
Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz
gegen schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten.
Da dieses Gerät Hochfrequenzenergie erzeugt und
nutzt und diese auch abstrahlen kann, führt eine nicht
der Anleitung entsprechende Installation und der
Gebrauch unter solchen Bedingungen u. U. zu
schädlichen Radio-Empfangsstörungen. Es kann
jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät
schädliche Störungen im Radio- oder Fernsehempfang
verursacht (feststellbar durch Ein- und Ausschalten
des Geräts), sollte versucht werden, die Störungen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen
zu beseitigen:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem
anderen Ort aufstellen.
• Abstand zwischen Gerät und Empfä nger
vergrößern.
• Gerät an eine Steckdose anschließen, die mit einem
anderen Stromkreis als der Empfänger verbunden
ist.
• Fachhändler oder erfahrene Radio-/TV-Techniker zu
Rate ziehen.
WARNHINWEISE
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze
stecken.
Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen
Händen anfassen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem
Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme,
wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten
Batterien alle geltenden lokalen und
überregionalen Regelungen.
Darauf achten, daßüber dem Gerät ein Freiraum
von mindestens 0,1 meter vorhanden ist.
Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von
ungefähr 0,1 meter vorhanden sein.
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt
werden.
Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFFPosition), ist das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
Copyright
Die Aufnahme und Wiedergabe von jeglichem
Material bedarf möglicherweise einer Einwilligung.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den
folgenden US-Verordnungen:
• Copyright Act of 1956
• Dramatic and Musical Performance Act 1958
• Performers Protection Acts 1963 und 1972
• sowie alle nachfolgenden gesetzlichenBestimmungen und Verfügungen
HINWEIS: Änderungen an diesem Gerät können
dazu führen, dass das Gerät nicht Teil 15 der FCCRegeln entspricht, wodurch der Benutzer die
Berechtigung zur Gerätenutzung verlieren kann.
- 4 -
CE-Kennzeichnung (nur EU-Version)
English
This product is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Cet appareil est conforme á la directive EMC et á la de directive sur les basses
tensions.
Deutsch
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie und der Niederspannungsrichtlinie.
Nederlands
Dit apparaat voldoet aan de EMC-richtlijnene en de richtlijnen vooor apparatuur
met laag voltage.
Italiano
Quest’ unitá è conforme alle diretive EMC ed alla direttiva sulle basse tensioni.
Português
Esta unidade está em conformidade com as directivas EMC e as directivas de
baixa voltagem.
Español
Esta unidad estáde acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja
tensión.
Stromversorgung des Geräts
Dieses Produkt entspricht den Haushaltsnetz- und Sicherheitsbestimmungen in Ihrem
Gebiet.
Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht den Anforderungen der kanadischen
Norm ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
- 5 -
Schnellstart
Die Anleitungen auf dieser Seite sollen Ihnen beim
Schnellstart Ihres neuen tragbaren Solid State Recorders PMD670 helfen, damit Sie sofort mit Aufnahmen
beginnen können.
Hinweis: Außerhalb der USA ist die CF-Karte nicht im
Lieferumfang enthalten Hinweise zur Installation (auf Seite 41)
und Formatierung einer CF-Karte finden Sie auf Seite 22.
Grundschritte für den Schnellstart
DC IN 13 - 15V
STOP
f.
CANCEL
a.
REC
POWER
b.
d.
REC PAUSE
c. e.
a.Netzadapter einstecken.
b.Netzschalter (POWER) zum Einschalten nach rechts
schieben.
c.REC-Schalter nach rechts schieben, um mit der
Aufnahme zu beginnen.
d.REC PAUSE-Schalter drücken, wenn die Aufnahme
unterbrochen werden soll.
e.REC-Schalter nach rechts schieben, um die Aufnahme
fortzusetzen.
f.Die STOP-Taste drücken, um die Aufnahme
zu
stoppen.
Detaillierte Anleitungen für den Schnellstart
Der PMD670 ist werkseitig für die Aufnahme von
Sprache über das eingebaute (interne) Mikrofon
eingestellt. Diese Einstellungen sind für die Aufnahme
einer Sitzung, nicht für die Aufnahme einer
Gesangsvorstellung vorgesehen. Änderungen, die Sie an
diesen Voreinstellungen vornehmen, werden von Quick
Start ignoriert, ebenso wie das Einlegen von Batterien.
2. Den Netzschalter (POWER) nach rechts schieben
und loslassen.
POWER
Beim ersten
Einschalten warten, bis
sich der PMD670
initialisiert.
Die komplette Anzeige
leuchtet kurz auf.
Die Anzeige wechselt
TOTALTRACKTIME
REC REMAIN kbps
TRACK
MARK
A-B
L
12
00
20
40
-dB
kHz
R
AM
PM
INT
MIC
LINE
L
-dB
R
26
S.SKIP
0
12
204000
26
zu „Loading“ (Laden)
und dann zu „Reading“
(Lesen).
L
12204000
Bei einer neu
formatierten CF-Karte
-dB
R
INT
MIC
26
erscheint die dargestellte Anzeige.
3. Die REC-Taste nach rechts schieben und loslassen.
Die Aufnahme beginnt.
a
REC
Während der
Aufnahme leuchtet die
REC-Anzeige (a)
kontinuierlich.
Die Anzeige gibt die
Aufnahmezeit (b)
b
c
TRACK
TRACKTIME
L
12204000
-dB
R
INT
MIC
26
der aktuellen Spur
(c) an.
4. Die STOP-Taste drücken, um die Aufnahme zu
unterbrechen und die Spur (den Titel) zu beenden (die
Audiodatei zu schließen).
STOP
0
over
-dB
over
-dB
0
over
-dB
0
over
-dB
1. Netzadapter und PMD670 auspacken.
a. Netzadapter an das
Haushaltsnetz anschließen.
b. Adapterstecker in den Anschluss „DC IN 13-15V“
am PMD670 einstecken.
Die Anzeige gibt die
bei den aktuellen
Einstellungen für die
CF-Karte
verbleibende
Aufnahmezeit an.
Übertragen der Audiodateien auf Ihren Computer:
Die CF-Karte umstecken, siehe Seite 41,
oder
eine Verbindung über USB herstellen, siehe Seite
43.
- 6 -
REC REMAIN
TIME
L
-dB
R
12204000
26
INT
MIC
Im Beispiel verbleiben noch 4 Stunden,
21 Minuten und 02 Sekunden.
0
over
-dB
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen
Warn- und Sicherheitshinweise......................2
Die mitgelieferten Zubehörteile und
Standardeinstellungen für das US-Modell PMD670/
UIB, das in den USA vertrieben wird, und das
europäische Modell PMD670/W1B, das außerhalb
der USA vertrieben wird, weisen geringfügige
Unterschiede auf, auf die in diesem
Benutzerhandbuch hingewiesen wird.
MODELLNR. PMD670/UIB
oder
MODEL NO. PMD670/U1B
MODELLNR. PMD670/W1B
• Batteriefach, Größe Mignon (AA)
• Trageriemen
• Trageriemenhalter (2)
• Sicherungsschrauben (3)
ISO 3x10 (3mm x 10mm lang)
für die Speicherfachklappe (1)
oder Sicherheitsabdeckung (2 Reserveschrauben)
• Kunststoffstift und -halterung
(Reserve für die Speicherfachklappe)
• CD
Der Inhalt der CD ist unterschiedlich.
Die CD enthält gewöhnlich:
Wenn Sie an Ihren Aufnahmeeinstellungen
wesentliche Änderungen vornehmen, gehen Sie
am besten wie folgt vor:
1. Entscheiden Sie sich für ein geeignetes
Eingabegerät (internes Mikrofon,
Mikrofon(e), Line-Eingang).
- 11 -
2. Wählen Sie die für das gewählte
Eingabegerät geeignete
Eingangsmenüoption. (Siehe Seite 17.)
3. Je nach Bedarf können Sie die
Standardparameter für „Algor/File“ Ihren
Aufnahmeanforderungen entsprechend
einstellen oder ändern. (Siehe Seite 28.)
Einführung
Wir freuen uns, dass Sie sich für den tragbaren SolidState-Recorder PMD670 von Marantz Professional
entschieden haben. Der PMD670 ist ein
Audiorecorder, der digitale Audioformate auf eine
Compact Flash™ Speicherkarte (CF-Karte) oder
Microdrive™-Karte aufnimmt.
Compact-Flash-Speicherkarten, die auch in
Digitalkameras verwendet werden, sind im
Elektronikeinzelhandel und bei ComputerFachhändlern leicht erhältlich.
Mögliche Audioeingänge sind:
• das eingebaute Mikrofon
• an die XLR-Buchsen angeschlossene
Kondensator- oder dynamische Mikrofone
• an die LINE IN-Buchsen angeschlossene LinePegel-Audioquellen
• an die DIGITAL IN-Buchse angeschlossene
digitale Audioquellen im SP/DIF-Format
Mögliche Audioausgänge sind:
• der eingebaute Lautsprecher
• an die PHONES-Buchse angeschlosseneKopfhörer
• an die LINE OUT-Buchsen angeschlosseneanaloge Audiogeräte wie ein Verstärker oder
ähnliche Geräte und/oder
• an die DIGITAL OUT-Buchse angeschlossene
digitale Audioquellen unter Verwendung des SP/
DIF-Formats
Sprachaufnahme
Der PMD670 verfügt über eine Reihe nützlicher
Funktionen zur Sprachaufnahme in Situationen wie
Sitzungen, Konferenzen und anderen
Veranstaltungen.
• Geringerer Speicherbedarf (längere
Aufnahmezeiten)
Für Sprachaufnahmen kann die Aufnahmequalität
(aufgenommene Bitrate und/oder Abtastfrequenz)
auf die niedrigste Stufe gesetzt werden, um
längere Aufnahmezeiten auf der CF-Karte zu
ermöglichen.
• Einfache Aufnahme
Zum Starten der Aufnahme ist nur ein
Bedienelement erforderlich. Einfach den roten
REC-Schalter nach rechts schieben und
loslassen.
• Sicherheit - Eingabeeinstellungen
Wenn Sie die Eingabeeinstellungen* für Ihre
Anwendung festgelegt haben, können Sie den
INPUT LOCK-Schalter auf ON stellen, um die
Einstellungen zu sperren.
Als weitere Vorsichtsmaßnahme können die
Schalter zur Eingabeeinstellung (darunter auch
die Möglichkeit, Eingabegeräte zu ändern) mit der
mitgelieferten aufschraubbaren Abdeckung
geschützt werden, um unbeabsichtigte
Änderungen zu verhindern.
Computerkompatibel
Der PMD670 nimmt direkt auf CF-Karten auf.
Aufnahmen können auf Ihren Desktop-Computer oder
Laptop übertragen werden. Hierzu nehmen Sie die
CF-Karte aus dem PMD670 oder schließen den
PMD670 mit dem mitgelieferten I/O-Kabel über den
I/O-Port an Ihren Computer an. Im populären MP3Kompressionsformat aufgenommenes Audiomaterial
ist direkt für die gemeinsame Dateinutzung über
Intranet oder Internet verfügbar.
• Protokollieren und archivieren Sie Audiodateien.
• Spielen Sie Audiodateien auf Ihrem Computer ab.
• Speichern Sie Audiodateien wie folgt:
• auf Ihrer Festplatte
• auf einer Diskette
• auf einer CD-ROM-Disk
• Hinterlegen Sie Streaming-Audiodateien auf Ihrer
Website.
• Transkribieren Sie Aufnahmen mittels Software und
Computer.
*Die Einstellungen für die Aufnahme einer Sitzung
brauchen für weitere Sitzungen gewöhnlich nicht
geändert zu werden.
• Sicherheit - CF-Karten
Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme kann die
Klappe des CF-Kartenfaches mit einer Schraube
gesichert werden. Dies empfiehlt sich besonders,
wenn Sie Audiodateien über das I/O-Kabel
übertragen.
Wiedergabehilfen
Bei längeren Sprach- oder anderen Aufnahmen ist es
häufig schwierig, eine oder mehrere bestimmte
Passagen zur Wiedergabe zu finden. Der PMD670 hat
mehrere Möglichkeiten zur Markierung bestimmter
Aufnahmestartpunkte.
• Datum und Uhrzeit
Ein eingebauter Uhrzeit- und Datumsgenerator
markiert jeweils den Anfang einer Spur.
- 12 -
• Spuren (Titel)
Jedes Mal, wenn eine Aufnahme mit der STOPTaste gestoppt wird, beginnt automatisch eine neue
Spur (Datei).
• Automatische Aufnahme
Der PMD670 kann so eingestellt werden, dass er die
Aufnahme bei Stillepausen unterbricht (Silent Skip)
und sie bei Wiederaufnahme des Tons automatisch
fortsetzt. Der PMD670 kann auch so eingestellt
werden, dass er an jedem dieser Startpunkte
automatisch eine EDL-Marke einfügt.
• EDL-Marken*
EDL- (Edit Decision List-) Marken können während
einer Aufnahme manuell oder automatisch erstellt
werden. EDL-Marken erleichtern das Auffinden
bestimmter Punkte in der Aufnahme.
*Das EDL-Markierungssystem ist eine spezifische
Komponente der Solid State-Recorder von Marantz
Professional.
• Während der Wiedergabe können Sie im Vor- oder
Rücklauf nach EDL-Marken suchen.
• Sie können eine EDL-Marke in eine Skip-Marke
zum Überspringen oder einen A-B-Wiederholpunkt
umwandeln. Somit können Sie
benutzerspezifische Wiedergabesequenzen
erstellen und Tonfolgen zwischen EDL-Marken
überspringen oder wiederholen.
• Auf einer CF-Karte haben bis zu 255 EDL-Marken
Platz. EDL-Marken werden angefangen mit 1
fortlaufend nummeriert. Während der Aufnahme
können Sie durch Drücken von MARK eine EDLMarke manuell einfügen. EDL-Marken können
automatisch eingefügt werden, beispielsweise
jeweils zu Beginn einer Spur.
Merkmale
• Audioaufnahme und -wiedergabe in Stereo (2
Kanäle) und Mono (1 Kanal)
• Aufnahme auf unterschiedlichen CF-Kartentypen
(Eine komplette, aktualisierte Liste zugelassener
Karten finden Sie auf der Website von Marantz
Professional unter www.marantzpro.com.)
• Zwei verschiedene Aufnahmeformate
•Komprimierte Aufnahme mit MPEG1 Layer II (MP2)
oder MPEG1 Layer III (MP3) Mono und Stereo
•Nicht komprimierte Aufnahme mit linearer 16-Bit
Pulse-Code-Modulation (PCM)
• Dateisystem mit MS-DOS™ und Windows
kompatibel
• Wählbare Dateitypen:
•Wave (.wav)
•Broadcast Wave Format (.bwf)
•RAW MP2 (.mpg)/MP3 (.mp3).
• Aufnahmebitrate ist wählbar
•.mpg/mp3 komprimiert (32kbps) (für Diktat
empfohlen),
32, 48, oder 64 kbps (für Sprachaufnahmen
empfohlen) oder
128 oder 192 kbps (für Musikaufnahmen
empfohlen)
•PCM (.wav) nicht komprimiert, 768 kbps (Mono)
(Mono-Audioaufnahme von höchster Qualität)
•PCM (.wav) nicht komprimiert, 1536 kbps (Stereo)
(für Audioaufnahmen von höchster Qualität
empfohlen)
• Manuell, manuell mit Begrenzer und automatische
Aufnahmepegelsteuerung (Record Level Control/
ALC)
• ANC- (Ambient Noise Cancel) Schalter zur
Verringerung unerwünschter Hintergrundgeräusche
• Pre-Recording-Pufferspeicher, der vor Beginn der
Aufnahme 2 Sekunden Audio aufnimmt
• Teile mehrerer Aufnahmen können mithilfe von
EDL-Marken nacheinander abgespielt werden.
• Zur Stromversorgung des PMD670 gibt es vier
Möglichkeiten:
• Ein eingebauter Uhrzeit- und Datumsgenerator
markiert jeweils den Anfang einer Spur.
• Eine REMOTE-Buchse ist für eine verdrahtete
Ferntaste zur Steuerung des Aufnahmevorgangs
vorgesehen.
- 13 -
Bedienelemente und Anschlüsse
1 2
SOLID STATE RECORDER PMD670
EDIT
A-B REPEATiNPUT
MARK
TRACK JUMP
- / REW FWD / +
REC
UNDO
PLAY / PAUSE
POWER
MARGIN RESET
I / O
STOP
CANCEL
MENU/STORE
ENTER
3 4
Oberseite
1. Lautsprecher
Die Wiedergabe des Audiosignals wird gleichzeitig
an den eingebauten Lautsprecher, die PHONESBuchse, die LINE OUT-Buchsen und die DIGITAL
OUT-Buchse ausgegeben. Die in die PHONESBuchse eingesteckten Kopfhörer schalten den
internen Lautsprecher stumm. Der HP/SPK
VOLUME-Regler steuert die Lautstärke des
eingebauten Lautsprechers und Kopfhörers.
2. MIC (internes Mikrofon)
4. Sicherheitsabdeckung
Die Sicherheitsabdeckung kann
mit einem kleinen
Kreuzschlitzschraubendreher
abgenommen und wieder
angebracht werden.
Die Sicherheitsabdeckung erschwert den Zugang zu
den Einstellreglern. Mit den Einstellreglern können Sie
den PMD670 für Ihre bestimmte Anwendung
einstellen. Danach können Sie die Bedienung des
PMD670 anderen überlassen, ohne befürchten zu
müssen, dass Änderungen vorgenommen werden, die
evtl. die Aufnahme verhindern.
Hinweis: Die Sicherheitsabdeckung
wird mit zwei 10 mm langen 3mmMaschinenschrauben befestigt.
Bedienelemente zur Aufnahmeeinstellung
5
OFF
AUTO MARK
OFF
PRE REC
OFF
INPUT LOCK
STEREO
ON
L
ANALOG OUT
SINGLE
ON
OFF
ON
OFF
EDL PLAY
A-B REPEATINPUT
0dB
MARK
ALC
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB
MANUAL
R
ALL
ON
POWER
3. Netzschalter (POWER)
Zum Ein- bzw. Ausschalten
nach rechts schieben und
loslassen.
Wenn der Netzadapter über DC IN angeschlossen und
eingesteckt ist, versorgt er den PMD670 mit Strom.
Wird bei DC IN kein Strom festgestellt, wird – falls
vorhanden - automatisch auf Batteriestrom umgestellt.
Wenn der PMD670 eingeschaltet wird, nimmt die
Initialisierung etwas Zeit in Anspruch.
Die Meldung „Load-
ing“ (Laden) wird
L
204000
-dB
R
0
12
26
angezeigt, und
anschließend bleibt
die Anzeige eine Zeit
lang leer.
Während die CF-
L
204000
-dB
R
0
12
26
Karte gelesen wird,
erscheint die Meldung
„Reading“ (Lesen).
OFFON
5. AUTO MARK-Schalter
Schaltet die automatische
AUTO MARK
EDL-Markierungsfunktion
ein bzw. aus.
ON: (Ein) Während der Aufnahme wird bei einer
Pause (Drücken der REC PAUSE-Taste) eine EDLMarke in die Spur eingefügt.
Während der Aufnahme wird eine EDL-Marke in die
Spur eingefügt, wenn die Aufnahmepause durch ein
Remote-Gerät (das an die REMOTE-Buchse
angeschlossen ist) ausgelöst wird.
OFF: (Aus) Bei einer Aufnahmepause wird keine EDLMarke in die Spur eingefügt.
over
Werkseitige Standardeinstellung: AUTO MARK-
-dB
Schalter auf ON.
over
-dB
- 14 -
8
Schalter auf OFF.
Werkseitige Standardeinstellung: INPUT LOCK-
6
7
a
OFFON
OFF
AUTO MARK
OFF
PRE REC
OFF
INPUT LOCK
STEREO
ON
L
ANALOG OUT
SINGLE
ON
OFF
ON
OFF
EDL PLAY
A-B REPEATINPUT
6. PRE REC-Schalter
0dB
MARK
ALC
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB
9
MANUAL
R
ALL
ON
Erlaubt das Deaktivieren des
Pre-Recording-
PRE REC
Cachespeichers.
In eingeschaltetem Zustand speichert der PMD670
ständig 2 Sekunden Audioeingabe (Pre-RecordingCache). Wenn die Aufnahme durch Schieben des
REC-Schalter gestartet oder nach einer
Aufnahmepause (REC PAUSE) durch Schieben des
REC-Schalters wieder aufgenommen wird, erfolgt die
Aufnahme der vorweg aufgenommenen 2 Sekunden.
OFF: Deaktiviert den 2-Sekunden-Pre-RecordingCachespeicher.
ON: Lässt den 2-Sekunden-Pre-Recording-
Cachespeicher aktiviert.
Werkseitige Standardeinstellung: PRE REC-Schalter
auf ON.
OFF
7. INPUT LOCK-Schalter
ON
Mit dem INPUT LOCK-Schalter
können ausgewählte
INPUT LOCK
Eingabeeinstellungen über
einen durch die
Sicherheitsabdeckung
geschützten Schalter gesperrt
werden.
OFF: Wenn der INPUT LOCK-Schalter auf OFF steht,
die INPUT-Taste (a) drücken, um die
Eingangsoptionen zu durchlaufen. Die gewählte
Eingangsoption wird nach 5 Sekunden übernommen.
Beispielanzeige:
REC REMAIN
TIME
L
-dB
R
INT
MIC
0
12204000
over
26
-dB
STEREO
LR
8. ANALOG OUT-Schalter
Wählt den
ANALOG OUT
Audioausgangskanal für die
Wiedergabe.
Gilt für die Wiedergabeausgabe an LINE OUT und den
internen Lautsprecher oder die Kopfhörer.
L: Auf dem linken Kanal aufgenommenes
Audiomaterial wird an den linken und rechten
Ausgangskanal ausgegeben.
Bei einer Zweipegel-Mono-Aufnahme (eine MonoEingabe wurde auf dem rechten und linken Kanal
aufgenommen), gibt die L-Einstellung das
Audiomaterial mit einem normalen Pegel, die rechte
Einstellung mit einem um -15 dB reduzierten Pegel
aus.
STEREO: Auf dem linken Kanal aufgenommenes
Audiomaterial wird an den linken Ausgangskanal
ausgegeben, und auf dem rechten Kanal
aufgenommenes Audiomaterial wird an den rechten
Ausgangskanal ausgegeben. Beide Kanäle werden an
den internen Lautsprecher ausgegeben.
R: Auf dem rechten Stereokanal aufgenommenes
Audiomaterial wird an den linken wie auch den rechten
Ausgangskanal ausgegeben.
Werkseitige Standardeinstellung: ANALOG OUTSchalter auf STEREO.
0dB
-20dB
9. MIC ATTEN-Schalter
Der Schalter zur
MIC ATTEN
Mikrofondämpfung erlaubt die
direkte Nutzung von Mikrofonen
mit unterschiedlicher
Empfindlichkeit.
0dB: Keine Mikrofondämpfung.
-20dB: Die Eingabe von einem oder mehreren an die
XLR MIC IN-Buchsen angeschlossenen Mikrofonen
wird um -20 dB reduziert.
„Mono“ mit „INT MIC“
ON: Wenn der INPUT LOCK-Schalter auf ON steht,
hat ein Betätigen der INPUT-Taste (a) keine Wirkung
(überspringt die Eingangsoptionen).
Werkseitige Standardeinstellung: MIC ATTEN-Schalter
auf 0dB.
- 15 -
SINGLE
OFFALL
OFF
AUTO MARK
OFF
PRE REC
OFF
INPUT LOCK
STEREO
ON
L
ANALOG OUT
SINGLE
ON
OFF
ON
OFF
EDL PLAY
A-B REPEATINPUT
10. REPEAT-Schalter
0dB
MARK
ALC
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB
MANUAL
10
11
12
13
R
ALL
ON
Erlaubt die endlose
Wiedergabe einer Spur oder
REPEAT
gesamten Speicherkarte.
OFF: Keine Wiederholung.
SINGLE: Während der Wiedergabe wird die aktuelle
Spur wiederholt. Wenn die Wiedergabe das Ende der
Spur erreicht, beginnt sie automatisch vom Anfang
dieser Spur.
ALL: Während der Wiedergabe werden alle Spuren
wiederholt. Wenn die Wiedergabe das Ende der
letzten Spur erreicht, beginnt sie automatisch wieder
am Anfang der ersten Spur.
Standardeinstellung USA: ANC-Schalter auf
Bandpassfilter .
Standardeinstellung Europa: ANC-Schalter auf FLAT.
OFFON
2. EDL PLAY-Schalter
Der EDL PLAY-Schalter
EDL PLAY
schaltet die Funktion „EDL
PLAY“ aus bzw. ein.
OFF: Steht der EDL PLAY-Schalter auf OFF, reagiert
die PMD670-Wiedergabefunktion nicht auf EDLMarken-Anweisungen.
ON: Steht der EDL PLAY-Schalter auf ON, folgt die
PMD670-Wiedergabe den EDL-Markenanweisungen
hinsichtlich der Wiedergabefolge, d.h. sie kann
Aufnahmeabschnitte auf der Speicherkarte
überspringen bzw. einen Aufnahmeabschnitt auf der
Speicherkarte wiederholen.
Hinweis: Wenn der EDL PLAY-Schalter auf ON steht
und die CF-Karte keine EDL-Marken enthält (die
Aufnahme erfolgte mit AUTO MARK-Schalter auf
OFF), ist keine Wiedergabe möglich. Zur Wiedergabe
auf OFF schalten.
Werkseitige Standardeinstellung: REPEAT-Schalter
auf OFF.
Hinweis:
Weitere Methoden der Wiedergabewiederholung
finden Sie unter „A-B REPEAT-Taste“ und/oder „EDL
A-B looping“.
FLAT
11. ANC-Schalter
Mit dem ANC- (Ambient
Noise Cancel-) Schalter
ANC
können
Umgebungsgeräusche vor
Aufnahme über das interne Mikrofon oder die MICEingänge reduziert werden.
Die Einstellungen zur Geräuschreduzierung bewirken
keine Änderung des für die Aufnahme verwendeten
Speicherplatzes. Quellen niedriger
Umgebungsgeräusche sind beispielsweise: Verkehr,
Summen einer Klimaanlage und Windgeräusche.
:
Die Einstellung Bandpassfilter reduziert die
Tief- und Hochpunkte und nimmt die Mitte
(Sprachpegel) der Audiofrequenzen auf. Dadurch wird
die Aufnahme von Umgebungsgeräuschen mit hohen
und niedrigen Frequenzen reduziert.
FLAT (Keine Filterfunktion)
Werkseitige Standardeinstellung: EDL PLAY-Schalter
auf OFF.
LIMITER
ALCMANUAL
13. LEVEL CONT. -Schalter
Über den LEVEL CONT(rol)Schalter kann die Methode
LEVEL CONT.
zur Eingabepegelsteuerung
gewählt werden.
MANUAL: Bei MANUAL wird der Eingabepegel manuell
mithilfe der REC LEVEL-Regler gesteuert.
LIMITER: (Begrenzer) Die Einstellung LIMITER
begrenzt die Spitzentonpegel, die andernfalls zu einer
Verzerrung der Aufnahme führen würden.
ALC: Bei der Einstellung ALC (Automatic Level Control
= Automatic Gain Control) reagiert der PMD670
automatisch auf Änderungen des Eingangspegels. Bei
einer leisen Aufnahme wird der Eingangspegel erhöht,
bei einer lauten Aufnahme wird er gesenkt. Diese
Funktion ist bei der Aufnahme einer Sitzung mit
mehreren Rednern hilfreich, da ein Redner, der nahe
am Mikrofon steht, und/oder ein Redner mit einer lauten
Stimme automatisch mit einem niedrigeren Pegel
aufgenommen wird. Ein Redner mit leiser Stimme wird
dagegen mit einem höheren Pegel aufgenommen und
seine Stimme ist daher mit größerer Wahrscheinlichkeit
hörbar.
:
Die Einstellung Hochpassfilter reduziert
lediglich niederfrequente Umgebungsgeräusche.
- 16 -
OFF
AUTO MARK
OFF
PRE REC
OFF
INPUT LOCK
a
STEREO
ON
L
ANALOG OUT
SINGLE
ON
OFF
ON
OFF
EDL PLAY
A-B REPEATINPUT
0dB
MARK
ALC
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB
MANUAL
R
ALL
ON
14
Bei Musikaufnahmen (Stimme oder Instrumente) ist
ALC gewöhnlich nicht geeignet, da die Übergänge im
Eingangspegel in der Aufnahme u. U. zu hören sind
und die Aufnahme möglicherweise „zischt“, wenn der
Pegel während leiser Passagen angehoben wird und
Umgebungsgeräusche aufgenommen werden.
Die REC LEVEL-Regler funktionieren nicht, wenn der
LEVEL CONT.-Schalter auf ALC steht.
Hinweis: Der PMD670 ‚hört’ nur auf den gewählten
Eingang. Wenn beispielsweise „LRmono“ mit „LINE“
als Eingang gewählt wird und keine Eingangsquelle an
die LINE IN-Buchse angeschlossen ist, nimmt der
PMD670 Stille auf.
Standardeinstellung USA: „Mono“ mit Eingang „INT
MIC“
Standardeinstellung Europa: „Stereo“ mit Eingang
„MIC“
Auswirkung der Eingangsauswahl:
Wahl der Eingabegeräte und Kanäle
Die Wahl des Eingangs legt fest, welchen Eingang
bzw. welche Eingänge der PMD670 für die Aufnahme
verwendet und wie viele Kanäle aufgenommen
werden.
Standardeinstellung USA: LEVEL CONT.-Schalter auf
ALC.
Standardeinstellung Europa: LEVEL CONT.-Schalter
auf MANUAL.
14. INPUT-Taste
Mit der INPUT-Taste können
INPUT
Sie den Audioeingang und die
Audiokanäle für die Aufnahme
auswählen.
Wenn der INPUT LOCK-Schalter (a) auf OFF steht,
betätigen Sie die INPUT-Taste, um die
Eingangsoptionen zu durchlaufen. Wenn der
gewünschte Eingang angezeigt wird, schalten Sie den
INPUT LOCK-Schalter (a) auf ON.
Beispielanzeige:
REC REMAIN
TIME
L
-dB
R
INT
MIC
0
12204000
over
26
-dB
„Mono“ mit „INT MIC“
Die neun Eingangsoptionen sind:
„Mono“ mit Eingang „INT MIC“
„Stereo“ mit Eingang „LINE“
„Mono” mit Eingang „LINE“ (nur L)
„LR mono“ mit Eingang „LINE“ (L + R Mix)
„DigiIn“ (digitaler Eingang)
„Stereo“ mit Eingang „MIC“
„“Mono“ mit Eingang „MIC“ (Zweipegel-Mono, nur
L)
„Mono“ mit Eingang „MIC“ (nur L)
„LRmono“ mit Eingang „MIC“ (L + R Mix)
Wahl der Aufnahme- (Datei-) Parameter
Die Wahl des Eingangs legt weiterhin fest, welcher
Satz von Algorithmus-/Dateiparametern verwendet
wird (Stereodatei, Monodatei oder Digitaldatei).
Aufnahme- (Datei-) Parameter:
Stereo (Aufnahme als Stereodatei): „Stereo“ mit
Eingang „LINE“, „Stereo“ mit Eingang „MIC“,
„DLmono“ mit Eingang „MIC“.
Mono (Aufnahme als Monodatei):„Mono“ mit
Eingang „INT MIC“, „Mono“ mit Eingang „LINE“, „LR
mono“ mit Eingang „LINE“, „Mono“ mit Eingang „MIC“,
„LRmono“ mit Eingang „MIC“.
Digital (Aufnahme als Digitaldatei): Eingang „DIGI-
TAL IN“
Die Standardparameter für „Algorithm/File“ sind:
Stereodatei: MP2, Abtastfrequenz 48kHz, 128 kbps
pro Kanal und Dateierweiterung .mpg.
Monodatei: MP3, Abtastfrequenz 44,1kHz, 32 kbps
und Dateierweiterung .mp3.
Digitaldatei: MP2, Abtastfrequenz 44,1 kHz oder 48
kHz (je nach Eingangsquelle, nicht
Standardeinstellung oder PMD670-Menüauswahl),
128 kbps und Dateierweiterung .mpg.
Über die Menüoption „Algor/File“ können die
Algorithmus-/Dateiparameter für Stereo-, Mono- oder
Digitaldateien geändert werden. Siehe Menüoption„Algor/File“ auf Seite 29.
- 17 -
Eingabegerät(e) und Kanäle:
„Mono“ mit Eingang „INT MIC“
Die Mono-Audioeingabe vom internen Mikrofon wird
als Monodatei aufgenommen.
„Stereo“ mit Eingang „LINE“
Die Audioeingabe von der L LINE IN-Buchse wird auf
dem linken Kanal aufgenommen.
Die Audioeingabe von der R LINE IN-Buchse wird auf
dem rechten Kanal aufgenommen.
„Mono“ mit Eingang „LINE”
Die Audioeingabe von der L LINE IN-Buchse wird als
Monodatei aufgenommen.
A-B REPEAT
OFF
AUTO MARK
OFF
PRE REC
OFF
INPUT LOCK
STEREO
ON
L
ANALOG OUT
ON
OFF
ON
OFF
EDL PLAY
A-B REPEATINPUT
SINGLE
0dB
MARK
ALC
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB
MANUAL
R
ALL
ON
15
15. A-B REPEAT-Taste
Drücken der Taste im
Wiedergabemodus startet die
wiederholte Wiedergabe von
Punkt A bis Punkt B.
„LR mono“ mit Eingang „LINE“
Die Audioeingabe von der L LINE IN-Buchse und der
R LINE IN-Buchse wird zusammengelegt und als
Monodatei aufgenommen.
„DigiIn“
Aufgenommen werden digitale Audiodaten mit einer
44,1kHz- oder 48kHz-Eingabe über die DIGITAL INBuchse.
„Stereo“ mit Eingang „MIC“
Das an die L MIC IN XLR-Buchse angeschlossene
Mikrofon wird auf dem linken Kanal und das an die R
MIC IN XLR-Buchse angeschlossene Mikrofon wird
auf dem rechten Kanal aufgenommen.
„DLmono“ mit Eingang “MIC”
Bei „Dual Level mono“ mit Eingang „MIC“ wird der
Mikrofoneingang von der L MIC IN XLR-Buchse
sowohl auf dem linken als auch dem rechten Kanal
aufgenommen. Der rechte Kanal wird um -15dB
reduziert.
„Mono“ mit Eingang “MIC”
Bei „Mono“ mit Eingang „MIC“ wird der
Mikrofoneingang von der L MIC IN XLR-Buchse als
Monodatei aufgenommen.
„LRmono“ mit Eingang „MIC“
Bei „LR mono“ mit Eingang „MIC“ wird die
Mikrofoneingabe von der L MIC IN XLR-Buchse und
der R MIC IN XLR-Buchse zusammengelegt und als
Monodatei aufgenommen.
Wiederholte Wiedergabe A-B
Punkt A (Startpunkt) wird durch Drücken der A-B
REPEAT-Taste eingestellt. Beim nächsten Betätigen
der Taste wird Punkt B (Endpunkt) eingestellt. Die
Wiedergabe wird zwischen A und B wiederholt.
Hinweis:
Zwischen der Einstellung von Punkt A und B können
Sie die Tasten -/REW bzw. FWD/+
verwenden.
Die TRACK JUMP-Vorlauf - bzw. -Rücklauftaste
kann nicht verwendet werden.
Die wiederholte Wiedergabe von A-B kann durch
Drücken der PLAY/PAUSE-Taste angehalten
werden. Zur Fortsetzung der A-B-Wiedergabe wird die
PLAY/PAUSE-Taste erneut gedrückt.
Bei Drücken der STOP-Taste oder der A-B REPEAT-Taste wird die A-B-Wiederholung abgebrochen
und beendet.
A-
TRACKTIME
Beispielanzeige
nach Festlegen von
A
TRACK
L
-dB
R
0
12204000
over
26
-dB
Punkt A.
A-B
TRACKTIME
Beispielanzeige
während einer A-BWiederholung
TRACK
A-B
L
-dB
R
0
12204000
over
26
-dB
Hinweis:
Weitere Methoden der Wiedergabewiederholung finden
Sie unter „REPEAT-Taste“ und/oder „EDL A-B looping“.
- 18 -
OFF
AUTO MARK
OFF
PRE REC
OFF
INPUT LOCK
STEREO
ON
L
ANALOG OUT
ON
OFF
ON
OFF
EDL PLAY
A-B REPEATINPUT
SINGLE
0dB
MARK
ALC
EDIT
MIC ATTEN
FLAT
ANC
LIMITER
LEVEL CONT.
-20dB
MANUAL
R
ALL
ON
16 17 18
EDIT
16, 17, 18. MARK/
EDIT-Tasten
MARK
Diese Tastengruppe
steuert die EDL-Marken- und -Bearbeitungsfunktionen.
Bearbeitungsfunktionen: Durch die Bearbeitung von
EDL-Marken können Sie benutzerspezifische
Wiedergabesequenzen erstellen (Spuren löschen und
neu nummerieren) und die CF-Karte formatieren.
Benutzerdefinierte Wiedergabesequenzen
Die EDL-Marken sind fortlaufend von 001 nummeriert
und werden bei Hinzufügen oder Löschen einer EDLMarke automatisch neu nummeriert. Die Wiedergabe
erfolgt ebenfalls fortlaufend von dem Punkt, an dem
die Wiedergabe beginnt.
Mit der benutzerdefinierten Wiedergabe mittels EDLMarken können Sie:
Drücken Sie die MARK/EDIT-Taste, um eine EDLMarke während einer Aufnahme manuell
hinzuzufügen.
Drücken Sie die MARK/EDIT-Taste während einer
Pause, Aufnahme oder Wiedergabe, um eine EDL-
Marke hinzuzufügen. Bei Hinzufügen einer EDL-Marke
während einer Aufnahme wird bei Verwendung des
internen Mikrofons ein hörbares Klicken in die
Aufnahme eingeführt.
EDL-Marken ausfindig machen
Im Stop-Modus die MARK-Vorlauftaste (18) oder
MARK-Rücklauftaste (16) drücken, um die EDLMarken auf der CF-Karte zu durchlaufen.
Position der EDL-Marke als
Aufnahmezeit vom Anfang der Spur.
Beispielanzeige:
„MARK“ wird
MARK
TRACKTIME
L
-dB
R
0
12204000
26
angezeigt (nicht
„TRACK“)
EDL-
EDL-Markentyp
Markennummer
Um die Wiedergabe von der angezeigten EDL-Marke
ab zu starten, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste
.
Die Wiedergabe vom Beginn einer ‚Skip’-EDL-Marke
zum Beginn der nächsten EDL-Marke überspringen.
Eine A-B-Schleife von einer ‚Loop_A’-EDL-Marke zu
einer ‚Loop_B’-EDL-Marke erstellen.
Hinweis: EDL-Marken werden nicht automatisch an
den Anfang einer Spur gesetzt. Wenn die
benutzerdefinierte Wiedergabesequenz
Spuranfangspunkte enthalten soll, fügen Sie EDLMarken an den Spuranfangspunkten ein. Hierzu:
a. Starten Sie die Wiedergabe, indem Sie PLAY/
PAUSE drücken. Um auf Wiedergabepause zu
schalten, drücken Sie PLAY/PAUSE noch
einmal.
b.Drücken Sie TRACK JUMP-Vorlauf bzw.
TRACK JUMP-Rücklauf , bis die gewünschte
Spurnummer angezeigt wird.
c. Drücken Sie die MARK/EDIT-Taste.
EDL-Marken bearbeiten:
Alle EDL-Marken werden anfänglich als ‚Point’- (Punkt) Marken eingegeben.
over
-dB
Im Stop-Modus können Sie die EDL-Marke anzeigen,
in dem Sie die EDL-Marken auf der CF-Karte durch
Drücken der MARK-Vorlauftaste (18) bzw. MARKRücklauftaste (16) durchlaufen.
Wenn die zu bearbeitende EDL-Marke angezeigt wird,
drücken Sie die MARK/EDIT-Taste. Die aktuelle
EDL-Marke blinkt.
- 19 -
Beispielanzeige:
MARK
TRACKTIME
L
-dB
R
0
12204000
over
26
-dB
Drücken Sie die MARK/EDIT-Taste, um die EDLMarkentypen zu durchlaufen: „Point“, „Skip“,
„Loop_A“, „Loop_B“ und „Erase“. Wenn die zu
ändernde EDL-Marke blinkt, drücken Sie die ENTER-
Taste .
TRACKTIME
MARK
L
-dB
R
0
12204000
over
26
-dB
Die Meldung „Writing“ (Schreiben) wird kurz
angezeigt, und der PMD670 kehrt in den Stop-Modus
zurück.
Skip
Eine auf ‘Skip’ eingestellte EDL-Marke wird während
einer EDL-Wiedergabe (Wiedergabe mit EDL PLAYSchalter auf ON) übersprungen. Die Wiedergabe
springt zum Anfang der nächsten EDL-Marke.
Bearbeitungsmodus (Edit)
Der Bearbeitungsmodus beinhaltet: „Renumber“
(Spuren neu nummerieren), „TrkERASE“ (eine Spur
löschen), „TrkMkERASE“ (eine EDL-Marke löschen),
„AllMkERASE“ (alle EDL-Marken löschen) und
„FORMAT“ (die CF-Karte formatieren).
Spuren neu nummerieren
Wenn Sie Spuren auf der CF-Karte gelöscht haben,
lassen sich Aufnahmen leichter finden, wenn die
Spuren neu nummeriert werden.
Halten Sie im Stop-Modus die MARK/EDIT-Taste
ca. 2 Sekunden gedrückt, um zum
Bearbeitungsmodus zu wechseln.
Auf der Anzeige
blinkt „Renumber“
(neu nummerieren).
Eine übersprungene EDL-Aufnahme wird nicht
gelöscht, sondern ist weiterhin auf der CF-Karte
vorhanden. Die übersprungene EDL-Aufnahme wird
gespielt, wenn der EDL PLAY-Schalter auf OFF steht.
Sie können den EDL-Markentyp später ändern.
EDL A-B looping
Zur Wiedergabe einer EDL-A-B-Schleife drücken Sie
die PLAY/PAUSE-Taste , um mit der Wiedergabe
zu beginnen, und drücken Sie dann die A-B REPEAT-
Taste.
Liegt ein Fehler vor – z.B. eine EDL-Marke ist für den
Typ „Loop_A“, aber nicht für den Typ „Loop_B“
vorhanden, wird eine Fehlermeldung angezeigt.
TRACKTIME
Beispielanzeige:
TRACK
L
12204000
-dB
R
26
Es kann nur eine EDL-A-B-Schleife programmiert
werden. Wenn auf einer CF-Karte ‚Loop_A’ oder
‚Loop_B’ vorhanden ist und eine weitere Schleife
erstellt wird, wird die alte Marke automatisch zu einer
‚Skip’-Marke geändert.
Während „Renumber“ blinkt (5 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste . (Oder zum Abbrechen die
STOP-Taste drücken.)
Die Meldung „EXECUTING“ (Ausführung) wird
angezeigt, und der Prozentsatz der Ausführung
erhöht sich bis auf 100%.
Die Meldung „Done“ (Fertig) wird kurz angezeigt. Dann
0
over
-dB
kehren der PMD670 und die Anzeige zum Stop-Modus
zurück.
Spuren löschen
Halten Sie im Stop-Modus die MARK/EDIT-Taste ca.
2 Sekunden gedrückt, um zum Bearbeitungsmodus zu
wechseln.
Erase (Löschen)
Wird eine EDL-Marke gelöscht, werden die
verbleibenden EDL-Marken von 1 bis zur Anzahl der
EDL-Marken auf der CF-Karte neu nummeriert.
Auf der Anzeige
blinkt „Renumber“.
Während „Renumber“ blinkt (5 Sekunden), drücken Sie
die MARK/EDIT-Taste noch einmal.
Auf der Anzeige blinkt
„TrkERASE“.
Während „TrkERASE“ blinkt (5 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste .
- 20 -
Die Spurnummer blinkt
in der Anzeige
„ERASE“.
TRACK
Zur Auswahl der zu löschenden Spurnummer
drücken Sie die Taste FWD/+
bzw. -/REW .
Alle EDL-Marken auf einer Spur löschen
Halten sie im Stop-Modus die MARK/EDIT-Taste ca.
2 Sekunden gedrückt, um zum Bearbeitungsmodus zu
wechseln.
Auf der Anzeige blinkt
„Renumber“ (neu
nummerieren).
Beispiel Spur 34.
TRACK
Während die zu löschende Spur blinkt (5 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . (Oder zum
Abbrechen die STOP-Taste drücken.)
Die Meldung
„EXECUTING“
(Ausführung) wird
TRACK
kurz angezeigt.
Die Meldung „Done“
(Fertig) wird kurz
TRACK
angezeigt.
Der PMD670 und die Anzeige kehren zum StopModus zurück.
Die von der gelöschten Spur beanspruchte
Aufnahmezeit (Dateispeicherplatz auf der CF-Karte)
steht für eine Aufnahme zur Verfügung.
Während die Anzeige blinkt (5 Sekunden), drücken Sie
die MARK/EDIT-Taste zwei weitere Male.
Auf der Anzeige blinkt
„TrkMkERASE“
(Marken auf Spur
löschen).
Während „TrkMkERASE“ blinkt (5 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste .
Die Spurnummer
blinkt auf der Anzeige.
TRACK
Zur Auswahl der Spur, welche die zu löschenden
EDL-Marken enthält, drücken Sie die Taste FWD/+
bzw. -/REW .
Das Beispiel zeigt
Marke 12.
TRACK
Während die Spurnummer blinkt (5 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . (Oder zum
Abbrechen die STOP-Taste drücken.)
Die Meldung
„EXECUTING“
(Ausführung) wird
TRACK
kurz angezeigt.
Die Meldung
„Done“ (Fertig) wird
kurz angezeigt.
TRACK
Der PMD670 und die Anzeige kehren zum StopModus zurück.
- 21 -
Alle EDL-Marken löschen
Im Stop-Modus halten Sie die MARK/
EDIT-Taste ca.
2 Sekunden gedrückt, um zum Bearbeitungsmodus zu
wechseln.
Auf der Anzeige blinkt
„Renumbering“.
Während die Anzeige blinkt (5 Sekunden), betätigen
Sie die MARK/EDIT-Taste drei weitere Male.
Auf der Anzeige blinkt
„AllMkERASE“ (Alle
Marken löschen).
Auf der Anzeige
blinkt „FORMAT“.
Während „FORMAT“ blinkt (5 Sekunden), drücken Sie
die ENTER-Taste .
Auf der Anzeige
blinkt „FORMAT
OK?“.
Auf der Anzeige erscheint die Aufforderung, die
Formatierung der CF-Karte zu bestätigen. Durch
Formatieren der CF-Karte werden alle Aufnahmen auf
der Karte gelöscht.
Während „AllMkERASE“ blinkt (5 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste
.
Auf der Anzeige blinkt
„AllMkErOK?“ (Alle
Marken löschen OK?)
Auf der Anzeige erscheint die Aufforderung, das
Löschen aller EDL-Marken auf der CF-Karte zu
bestätigen. „Während AllMkErOK?“ blinkt, drücken Sie
zur Bestätigung die ENTER-Taste . (Oder zum
Abbrechen die STOP-Taste drücken.)
Die Meldung „EX-
ECUTING“
(Ausführung) wird kurz
MARK
angezeigt.
Die Meldung „Done“
(Fertig) wird kurz
angezeigt.
MARK
Der PMD670 und die Anzeige kehren zum StopModus zurück.
Während „FORMAT OK?“ blinkt, drücken Sie zur
Bestätigung die ENTER-Taste . (Oder zum
Abbrechen die STOP-Taste drücken.)
Die Meldung „EX-
ECUTING“
(Ausführung) wird
kurz angezeigt.
Die Meldung „Done“
(Fertig) wird kurz
angezeigt.
Der PMD670 kehrt zum Stop-Modus zurück.
Auf der Anzeige
erscheint
„BlankCard“.
L
-dB
R
INT
MIC
0
12204000
26
Die vom PMD670 verwendeten CF-Kartenformate sind
mit Windows kompatibel. Zum Kopieren von
Audiodateien kann ein Windows-kompatibler Computer* verwendet werden, der eine CF-Karte lesen
oder über den I/O-Port angeschlossen werden kann.
over
-dB
Eine CF-Karte formatieren
Im Stop-Modus halten Sie die MARK/EDIT-Taste ca.
2 Sekunden gedrückt, um zum Bearbeitungsmodus zu
wechseln.
Auf der Anzeige blinkt
„Renumber“.
Während die Anzeige blinkt (5 Sekunden), betätigen
Sie die MARK/EDIT-Taste vier weitere Male.
*Oder ein Macintosh-Computer, der Windowskompatible Wechsellaufwerke erkennt.
CF-Karten mit einer Speicherkapazität von weniger als
2 GB werden automatisch im Format FAT 16 (FAT =
File Allocation Table) formatiert.
CF-Karten mit einer Speicherkapazität von 2 - 8 GB
werden automatisch im Format FAT32 formatiert.
Im PMD670 können CF-Karten mit einer
Speicherkapazität von maximal 8 GB formatiert
werden. Werden Karten mit einer größeren
Speicherkapazität verwendet, formatieren Sie diese
bitte in Ihrem Computer.
- 22 -
Bedienelemente und Anschlüsse
Oberseite, Fortsetzung
19 20 21 22
-
/
TRACK JUMP
REC
UNDO
MARGIN RESET
I / O
TRACK JUMP
MENU/STORE
REW
PLAY / PAUSESTOP
ENTER
FWD
/
+
CANCEL
19, 20. TRACK JUMPTasten
REC
UNDO
SOLID STATE RECORDER PMD670
POWER
20. TRACK JUMP-Vorlauftaste
Diese Taste während der Wiedergabe drücken, um zur
nächsten Spur zu springen. Wird die Taste beim
EDIT
A-B REPEATiNPUT
MARK
TRACK JUMP
- / REW FWD / +
REC
UNDO
PLAY / PAUSE
MARGIN RESET
STOP
CANCEL
I / O
MENU/STORE
ENTER
Abspielen der letzten Spur gedrückt, springt der Lauf
zur ersten Spur auf der CF-Karte.
-
/
REW
FWD
/
+
21. Taste - /REW
22. Taste FWD/+
Halten Sie die Taste -/REW während der
Wiedergabe gedrückt, um „zurückzuspulen“, d.h. einen
„hörbaren“ Rückwärts-Suchlauf durchzuführen. Für
einen hörbaren Vorwärts-Suchlauf bei 2x-
Geschwindigkeit halten Sie die Taste FWD/+
gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um die normale
Diese Taste während einer Wiedergabe drücken, um
zur vorigen Spur zu springen. Wird die Taste beim
Abspielen der ersten Spur gedrückt, springt der Lauf
zur letzten Spur auf der CF-Karte.
19. REC UNDO-Taste
Betätigen Sie diese Taste während einer Aufnahme
zweimal, um die Aufnahme zu löschen und die
Aufnahme am Anfang der Spur zu pausieren.
Beispielanzeige
während einer
Aufnahme.
Beispielanzeige 3
Sekunden nach
Betätigen der REC
TRACKTIME
TRACK
TRACKTIME
TRACK
L
-dB
L
-dB
R
12204000
R
INT
MIC
12204000
INT
MIC
UNDO-Taste.
Während einer Wiedergabepause halten Sie für einen
Rücklauf oder schnellen Vorlauf die Taste -/REW
bzw. FWD/+ gedrückt. Der Rücklauf bzw. schnelle
Vorlauf erfolgt 3 Sekunden lang bei 10x-
Geschwindigkeit und beschleunigt sich dann
automatisch auf 140x-Geschwindigkeit.
Hinweise:
Wird die Taste -/REW bzw. FWD/+ über den
Anfang oder das Ende einer Spur hinaus gedrückt
gehalten, setzt sich der Rücklauf oder schnelle Vorlauf
auf der vorigen bzw. nächsten Spur fort.
Ist „REPEAT SINGLE“ oder „REPEAT ALL“ aktiviert,
folgt der Rücklauf bzw. der schnelle Vorlauf der
26
Funktioniert nicht bei EDL-Wiedergabe oder EDL A-B-
-dB
Wiederholsequenz.
0
over
Wiederholung.
Für Bearbeitungs- und Menüfunktionen betätigen Sie
die Taste -/REW , um einen Parameter
0
over
26
-dB
stufenweise zu verringern (Richtung „-”), und die Taste
FWD/+ , um einen Parameter stufenweise zu
erhöhen (Richtung „+“).
Beispiel, nachdem die
REC UNDO-Taste
innerhalb der 3
TRACK
TRACKTIME
L
-dB
R
INT
MIC
Sekunden noch
einmal gedrückt wird.
Die Aufnahme pausiert am Anfang der Spur.
0
12204000
over
26
-dB
- 23 -
Bedienelemente und Anschlüsse
Oberseite, Fortsetzung
-
/
REC
UNDO
TRACK JUMP
MARGIN RESET
I / O
MENU/STORE
23
REW
PLAY / PAUSESTOP
ENTER
FWD
CANCEL
/
+
SOLID STATE RECORDER PMD670
POWER
MENU/STORE-Taste
Das Menü des PMD670 erlaubt die Voreinstellung
mehrerer Parameter. Das Menü wird aufgerufen, wenn
EDIT
A-B REPEATiNPUT
MARK
TRACK JUMP
- / REW FWD / +
REC
UNDO
PLAY / PAUSE
STOP
MARGIN RESET
CANCEL
I / O
MENU/STORE
ENTER
der PMD670 eingeschaltet und im Stop-Modus ist:
4 3
TRACK JUMP
REC
UNDO
MARGIN RESET
I / O
MENU/STORE
1 2, 5
-
/
REW
FWD
PLAY / PAUSESTOP
ENTER
CANCEL
/
+
SOLID STATE RECORDER PMD670
POWER
EDIT
A-B REPEATiNPUT
MARK
TRACK JUMP
- / REW FWD / +
REC
UNDO
PLAY / PAUSE
MARGIN RESET
STOP
I / O
CANCEL
MENU/STORE
ENTER
MARGIN RESET
23. MARGIN RESET/
I/0 MENU/STORE-Taste
Hat je nach Status des
PMD670 mehrere
i / O
MENU/STORE
Funktionen.
MARGIN RESET-Taste
Drücken der Taste während einer Aufnahme setzt den
Spitzenpegelwert zurück.
Beispielanzeige mit
Spitzenpegelwert bei
-02dB vor Betätigen
der MARGIN RESETTaste.
TRACK
TRACKTIME
L
-dB
R
INT
MIC
Pegelwert
0
12204000
26
Der Pegelwert zeigt den seit Spurbeginn oder
Betätigen der MARGIN RESET-Taste erreichten
höchsten Pegel an. „OV“ zeigt einen Lautstärkewert
über 0 dB an.
I/O-Taste
Schließt die CF-Karte über den I/O-Port an ein
angeschlossenes Gerät (gewöhnlich einen Computer)
an.
Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die I/O-Taste
gedrückt und schieben Sie gleichzeitig den
Netzschalter (POWER) am PMD670 nach rechts, um
das Gerät einzuschalten.
Diese Anzeige
erscheint.
Die CF-Karte im PMD670 wird als externes Laufwerk
eines angeschlossenen Computers angezeigt.
Um die Verbindung zu lösen, schalten Sie das Gerät
aus.
Siehe Seite 43, „Anschluss über I/O“.
Menübedienung
1. Halten Sie die MENU/STORE-Taste ca. 2
Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
Beispielanzeige:
REC REMAIN
TIME
L
-dB
R
INT
MIC
0
12204000
over
26
-dB
2. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste . Die Menüoption wird
angezeigt. Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER
aufhört zu blinken, beginnen Sie erneut mit Schritt
over
-dB
1.
Die zuletzt eingegebene Menüoption wird
angezeigt. Die folgenden Schritte beginnen mit der
Menüoption „Date/Time“.
3. Drücken Sie die Taste FWD/+
4. bzw. -/REW , um die Menüoptionen zu
durchlaufen.
Die restlichen Schritte zur Menüeinstellung
weisen je nach Menüoption kleine Unterschiede
auf. Im Allgemeinen gilt Folgendes:
5. Zur Auswahl einer Menüoption drücken Sie die
ENTER-Taste .
6. Zum Ändern der Menüeinstellung drücken Sie die
Taste FWD/+ bzw. -/REW .
7. Zur Bestätigung der Menüeinstellung drücken Sie
die ENTER-Taste .
- 24 -
Anschließend drücken Sie entweder:
8a. die Taste FWD/+
bzw. -/REW , um zu
einer anderen Menüoption zu gelangen, oder
8b. die MENU/STORE-Taste, um die
Menüänderungen zu speichern und zum StopModus zurückzukehren, oder
8c. die CANCEL-Taste
, um alle Menüänderungen
aufzuheben und zum Stop-Modus zurückzukehren.
Folgende Menüoptionen sind verfügbar:
Date/Time – Zum Einstellen oder Ändern von Datum
und Uhrzeit der Erstellung einer Audiospur (Datei).
DateForm – Zur Auswahl des Datumsformats.
Algor/File – Zum Einstellen oder Ändern des
Aufnahme-Kompressionsalgorithmus, der zugehörigen
Bitrate, des Audiodateityps und der aufgenommenen
Kanäle.
M. Track – Schaltet die Funktion zur manuellen
Spurinkrementierung ein bzw. aus.
SeamlsPly – Schaltet die Funktion „Seamless Play“
(nahtlose Wiedergabe) ein bzw. aus.
S.Skip – Schaltet die Funktion „Silent Skip“
(Stillepausen überspringen) ein bzw. aus, legt die
Anzahl Sekunden fest, die der dB-Pegel die
eingestellte Schwelle erreichen oder übersteigen muss,
und legt den dB-Schwellenpegel fest.
ID1 – Legt den Beschreibungs-ID-Code für
Aufnahmen im BWF- (Broadcast Wave File-) Format
fest.
ID2 – Legt den Ausgangs-ID-Code für Aufnahmen im
BWF- (Broadcast Wave File-) Format fest.
ID3 – Legt den Ausgangs-Referenz-ID-Code für
Aufnahmen im BWF- (Broadcast Wave File-) Format
fest.
Default – Setzt alle Menüeinstellungen auf die
werkseitigen Standardwerte zurück.
Einstellen bzw. Ändern von Datum und Uhrzeit
Das Datum und die Uhrzeit werden bei Starten der
Spur auf jede Audiospur (Datei) geschrieben. Wird
eine Audiospur auf einem Computer angezeigt,
erscheinen dieses Datum und diese Uhrzeit, als sei
die Datei ‚geändert’ worden. (Die Darstellung zeigt
das US-Datumsformat.)
1. Halten Sie im Stop-Modus die MENU/STORETaste ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der
Anzeige erscheint (blinkt) „Menu“.
Beispielanzeige:
REC REMAIN
TIME
L
12204000
-dB
R
INT
MIC
26
2. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste .
Die Menüoption
„Date/Time“ wird
angezeigt.
0
over
-dB
A. Cue – Schaltet die Funktion „Auto Cue“ ein bzw.
aus, legt die Anzahl Millisekunden fest, die der dBPegel die eingestellte Schwelle erreichen oder
übersteigen muss, und legt den dB-Schwellenpegel
fest.
S.Play – Schaltet die Funktion zur
Einzelspurwiedergabe ein bzw. aus.
Beep – Schaltet den Signalton ein bzw. aus.
A.PowOff – Aktiviert bzw. deaktiviert die automatische
Ausschaltfunktion.
Batt_Type – Legt den Batterietyp fest.
RemoteMode – Legt die Wirkung des wahlweisen
verdrahteten Remote-Schalters fest.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.)
3. Drücken Sie die ENTER-Taste erneut. Das
aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit werden
mit blinkendem Monat angezeigt.
Beispielanzeige:
PM
4. Während die Monatsanzeige blinkt, durchlaufen
Sie die Monate mit der Taste FWD/+ bzw.
-/REW . Wenn der Monat stimmt, drücken Sie
die ENTER-Taste .
- 25 -
Die Tagesanzeige blinkt.
Beispielanzeige:
PM
5. Während die Tagesanzeige blinkt, durchlaufen Sie
die Tage mit der Taste FWD/+
bzw. -/REW
. Wenn der Tag stimmt, drücken Sie die EN-
TER-Taste .
Die Jahresanzeige blinkt.
Beispielanzeige
PM
6. Während die Jahresanzeige blinkt, durchlaufen Sie
die Jahre (2003-2099) mit der Taste FWD/+
bzw. -/REW . Wenn das Jahr stimmt, drücken
Sie die ENTER-Taste .
Die Stundenanzeige blinkt.
Beispielanzeige:
PM
7. Während die Stundenanzeige blinkt, durchlaufen
Sie die Stunden mit der Taste FWD/+ bzw.
-/REW . Wenn Sie über 12 hinaus gelangen,
wechselt die Anzeige zu „AM“ (12-Stundenformat:
0-12 Uhr) bzw. „PM“ (12-Stundenformat: 12-24
Uhr). Stellen Sie sicher, dass die AM/PM-Anzeige
richtig eingestellt ist. Wenn die Stundenanzeige
sowie „AM/PM“ richtig eingestellt sind, drücken
Sie die ENTER-Taste .
Die Minutenanzeige blinkt.
Die Anzeige kehrt zum Stop-Modus zurück.
Hinweis:
Wenn der Netzstromadapter nicht eingesteckt ist und
keine Batterien eingelegt sind, bleiben die
Einstellungen für Datum und Uhrzeit ca. einen Monat
erhalten.
Beispielanzeige:
PM
8. Während die Minutenanzeige blinkt, durchlaufen
Sie die Minuten mit der Taste FWD/+ bzw.
-/REW . Wenn die Minuten stimmen, drücken
Sie die ENTER-Taste .
Die Anzeige „Date/
Time“ blinkt.
9. Drücken Sie die MENU/STORE-Taste. Wenn an
Datum und/oder Uhrzeit Änderungen
vorgenommen wurden, wird kurz „Stored“
(gespeichert) angezeigt.
- 26 -
Einstellen oder Ändern des Datumsformats
Die verfügbaren Datumsformate sind Monat/Tag/Jahr
und Tag/Monat/Jahr.
7. die
MENU/STORE-Taste, um die Änderungen
zu speichern und zum Stop-Modus
zurückzukehren, oder
Die Standardeinstellung für die USA ist M/D/Y (Monat/
Tag/Jahr).
Die Standardeinstellung für Europa ist D/M/Y (Tag/
Monat/Jahr).
1. Halten Sie im Stop-Modus die
MENU/STORE-
Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der
Anzeige erscheint (blinkt) „Menu“.
Beispielanzeige:
REC REMAIN
TIME
L
12204000
-dB
R
INT
MIC
26
2. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste . Die Menüoption „Date/
Time“ wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt 1.)
3. Während „Date/Time“ blinkt (ca. 3 Sekunden),
drücken Sie die Taste FWD/+ . Die Menüoption„DateForm“ wird angezeigt.
8. die CANCEL-Taste
, um alle Menüänderungen
aufzuheben und zum Stop-Modus
zurückzukehren.
0
over
-dB
4. Drücken Sie die ENTER-Taste noch einmal.
Die Option „M/D/Y“ blinkt.
Beispielanzeige:
5. Zum Umschalten zwischen „M/D/Y“ und „D/M/
Y“drücken Sie die Taste FWD/+ bzw.
-/REW . Wenn das gewünschte Format
angezeigt wird, drücken Sie die ENTER-Taste
.
6. Drücken Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, um zu einer anderen Menüoption zu
gelangen, oder
- 27 -
Algor/File
Dem PMD670 stehen zur Aufnahme eine Reihe von
Parametern für Kompressionsalgorithmus,
entsprechende Bitrate, Dateiformat und Aufnahmetyp
(aufgenommene Kanäle) zur Verfügung. Siehe
nachstehende Erklärungen und Tabelle in der rechten
Spalte.
Wählen Sie zunächst Ihr Eingabegerät (internes
Mikrofon, Mikrofon(e), Line-In oder digitaler Eingang.
Wählen Sie dann mit der INPUT-Taste den
gewünschten Eingangskanal (siehe Seite 17).
Aufnahmeart
Mögliche Aufnahmearten sind Stereo (zwei
Aufnahmekanäle), Mono (ein Aufnahmekanal) oder
Digital. Die Aufnahmeart wird durch Wahl des
Eingabegeräts und Eingangkanals festgelegt.
Algorithmus
Der PMD670 kann drei Aufnahmeverfahren
verwenden, von denen zwei Kompressionsalgorithmen
sind: PCM, MP3 und MP2.
PCM (Pulse Code Modulation) ist nicht komprimiert.
Hierbei handelt es sich um hochwertige
Audiodateien, wie sie in der Aufnahmeindustrie
verwendet werden.
MP3 (MPEG1 Layer III) ist stark komprimiert und
erstellt relative kleine Dateien, die häufig zur
Übertragung von Dateien über das Internet
verwendet werden.
MP2 (MPEG1 Layer II) ist ein komprimiertes
Dateiformat, das häufig im Rundfunkwesen (Broadcasting) verwendet wird. MP2-Audio hat eine höhere
Qualität als MP3. Dieses Format ist besonders
nützlich, wenn niedrigere Bitraten verwendet werden.
Radioreporter machen ihre Aufnahmen häufig im
MP2-Format mit der Erweiterung .bwf.
Abtastfrequenz
Die Abtastfrequenz wird in kHz (Kilohertz) gemessen.
Sie gibt an, wie häufig die Tonwelle(n) pro Sekunde
abgetastet werden. Beispielweise kann der PMD670
PCM mit 48 kHz aufnehmen, d.h. mit 48.000
Abtastungen pro Sekunde.
Bitrate
Die Bitrate für PCM ist konstant und beträgt 768 kbps
pro Kanal. Im Mp2- und MP3-Format können
Aufnahmen mit einer Reihe verschiedener Bitraten
gemacht werden.
Dateierweiterung (Format)
Dateiformate (aus drei Zeichen bestehende
Computerdateierweiterung) sind beispielsweise .wav,
.bwf, .mpg oder .mp3. Im Datei-Header von BroadcastWave-Dateien (.bwf) sind Identifizierungscodes
enthalten.
Algor/File
1
2
Stereo
Mono
Dig-In
3
PCM
MP2
MP3
PCM
MP2
MP3
PCM
MP2
MP3
Standardeinstellung
456
48
44.1
32
24
22.05
16
48
44.1
32
48
44.1
32
24
22.05
16
48
44.1
32
24
22.05
16
48
44.1
32
48
44.1
32
24
22.05
16
- - - - - - - - -
384,256,192,128,96,64
320,256,160,128,80,64
160,128,80,64,40,32
- - - - - - - - -
192,128,96,64,48,32
160,128,80,64,40,32
- -
- - - - - - - - -
384,256,192,128,96,64
320,256,160,128,80,64
.wav/.bwf
.mpg/.bwf
.mp3/.bwf
.wav/.bwf
.mpg/.bwf
.mp3/.bwf
.wav/.bwf
.mpg/.bwf
.mp3/.bwf
Tabelle der Algorithmus-/Dateiparameter
Spalte
2. wird durch Wahl von Eingabegerät und
Eingangskanal festgelegt
3. Dateiformat
4. Abtastfrequenz
5. Bitrate
6Dateierweiterung
- 28 -
Algor/File
1
2
3
Standardeinstellung
456
48
44.1
PCM
32
24
- - - - - - - - -
.wav/.bwf
22.05
16
48
MP2
Stereo
384,256,192,128,96,64
44.1
32
.mpg/.bwf
48
320,256,160,128,80,64
44.1
MP3
32
.mp3/.bwf
24
22.05
160,128,80,64,40,32
16
48
44.1
PCM
32
24
- - - - - - - - -
.wav/.bwf
22.05
16
Mono
MP2
48
44.1
32
192,128,96,64,48,32
.mpg/.bwf
48
44.1
MP3
32
160,128,80,64,40,32
24
.mp3/.bwf
22.05
16
.wav/.bwf
.mpg/.bwf
.mp3/.bwf
Dig-In
PCM
MP2
MP3
- - - - - - - - -
- -
384,256,192,128,96,64
320,256,160,128,80,64
Einstellen oder Ändern der Standardwerte für
Algorithmus-/Dateiparameter (Algor/File)
Die Tabelle der Algorithmus-/Dateiparameter folgt dem
Verfahren zum Einstellen des Menüs für diese Parameter. Die werkseitigen Standardwerte sind umringelt.
1. Die Menüoption „Algor/File“ wählen:
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste
. Die Menüoption „Date/
Time“ bzw. die zuletzt gewählte Menüoption wird
angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
c. Drücken Sie die Taste FWD/+
wiederholt, bis
„Algor/File“ blinkt.
d. Drücken Sie die ENTER-Taste .
Sie befinden sich jetzt in Spalte 2 der Tabelle mit
Algorithmus-/Dateiparametern. In dieser Spalte
können Sie für die Eingabe unter den Parametern
„Stereo“, „Mono“ oder „Dig-In“ wählen.
Auf der Anzeige
kbps
kHz
blinkt „Mono“.
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, bis Sie zur gewünschten Aufnahmeart
gelangen.
In der
Beispielanzeige ist
kbps
kHz
„Stereo“ gewählt.
Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Option
„Stereo“ zu übernehmen und zu Spalte 3 zu
wechseln.
3. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, bis Sie zum gewünschten Algorithmus
gelangen.
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste
ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
Beispielanzeige:
REC REMAIN
TIME
L
-dB
12204000
R
INT
MIC
26
0
over
-dB
- 29 -
In der
Beispielanzeige
ist „MP2“ gewählt.
kbps
kHz
Einstellen oder Ändern der Standardwerte für
Algorithmus-/Dateiparameter, Fortsetzung
5. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, bis Sie zur gewünschten Bitrate gelangen.
1
2
Stereo
Mono
Dig-In
Algor/File
3
PCM
MP2
MP3
PCM
MP2
MP3
PCM
MP2
MP3
Standardeinstellung
456
48
44.1
32
24
22.05
16
48
44.1
32
48
44.1
32
24
22.05
16
48
44.1
32
24
22.05
16
48
44.1
32
48
44.1
32
24
22.05
16
- -
- - - - - - - - -
384,256,192,128,96,64
320,256,160,128,80,64
160,128,80,64,40,32
- - - - - - - - -
192,128,96,64,48,32
160,128,80,64,40,32
- - - - - - - - -
384,256,192,128,96,64
320,256,160,128,80,64
.wav/.bwf
.mpg/.bwf
.mp3/.bwf
.wav/.bwf
.mpg/.bwf
.mp3/.bwf
.wav/.bwf
.mpg/.bwf
.mp3/.bwf
In der
kbps
kHz
Beispielanzeige
ist „128" gewählt.
In unserem Beispiel drücken wir die ENTER-Taste
, um die Option „128“ zu übernehmen und zu
Spalte 6 zu wechseln.
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, um zum gewünschten Dateiformat zu
gelangen.
In der
Beispielanzeige
ist „.bwf“
gewählt.
In unserem Beispiel drücken wir die ENTER-Taste
, um die Option „.bwf“ zu übernehmen und zu
„Algor/File“ zu wechseln.
In diesem Beispiel drücken wir die MENU/
STORE-Taste, um die Änderung zu speichern und
das Menü zu beenden. Die Meldung „Stored“
(gespeichert) wird kurz angezeigt.
In unserem Beispiel drücken wir die ENTER-Taste
, um die Option „MP2“ zu übernehmen und zu
Spalte 4 zu wechseln.
4. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, bis Sie zur gewünschten Abtastfrequenz
gelangen.
In der
Beispielanzeige
kbps
kHz
ist „44.1"
gewählt.
In unserem Beispiel drücken wir die ENTER-Taste
, um die Option „44.1“ zu übernehmen und zu
Spalte 5 zu wechseln.
Die Anzeige kehrt zum Stop-Modus zurück.
- 30 -
BWF-Dateierweiterung
Die Dateierweiterungen BWF oder WAV können
gewählt werden, nachdem das BWF-Format im
Menü gewählt wurde.
1. Die Menüoption „Algor/File“ wählen:
a. Drücken und halten Sie im Stoppmodus die Taste
MENU/STORE ungefähr 2 Sekunden lang.
Die Anzeige MENU blinkt auf dem Display.
b. Während „Menu“ blinkt ca. 3 Sekunden, drücken
Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt gewählte
Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis„Algor/File“ angezeigt wird und blinkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „Algor/File“ zu übernehmen.
Hinweis:
Bei Änderung der Optionen unter „Algor/File“ werden
gewöhnlich auch die Hardware und die Optionen des
Menüs „INPUT“ geändert. In unserem Beispiel haben
wir die Standardeinstellung „MP2 Stereo.mpg“ zu
„MP2 Stereo .bwf“ geändert. Wir würden jetzt
normalerweise Mikrofone anschließen, die INPUTEinstellungen von „Mono“ mit Eingang „INT MIC“ zu
„Stereo“ mit Eingang „MIC“ändern und ID-Nummern
für den .bwf-Datei-Header eingeben.
4. Betätigen Sie die ENTER-Taste wiederholt,
bis das Dateiformat bwf, wav, mpg oder mp3
angezeigt wird und blinkt.
5.Drücken Sie die ENTER-Taste , um das
Format bwf zu wählen und auf die BWF-
Dateierweiterung umzuschalten.
6. Zum Umschalten zwischen .bwf und .wav drücken
Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW .
7. Wenn die gewünschte Dateierweiterung angezeigt
wird, drücken Sie die ENTER-Taste , um auf
.bwf oder .wav umzuschalten.
8. Drücken Sie die Taste FWD/+ , um auf eine
andere Menüoption umzuschalten; oder drücken
Sie die Taste MENU/STORE, um die Menü-Änderung(en) zu speichern und auf den
Stoppmodus zurückzukehren; oder drücken Sie
die Taste STOP, um die Änderungen zu löschen.
Die Werksvorgabe ist „.wav“.
- 31 -
Weitere Menüoptionen:
Seamless Play („nahtlose“ Wiedergabe)
Manuelle Spurinkrementierung
Ist die manuelle Spurinkrementierung aktiviert,
schieben Sie während einer Aufnahme den REC-
Schalter
An diesem Punkt wird ohne Aufnahmeunterbrechung
eine neue Spur erstellt. Ist die manuelle
Spurinkrementierung deaktiviert, hat das Betätigen
des REC-Schalters während einer Aufnahme keine
Wirkung.
Als Standardeinstellung ist die Funktion aktiviert (On).
1. Die Menüoption „M.Track“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden), drücken
2. Drücken Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis
nach rechts, um die Spurzahl zu erhöhen.
MENU-Taste ca.
2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
Sie die ENTER-Taste
Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menü“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
„M.Track“ angezeigt wird und blinkt.
. Die zuletzt gewählte
Wenn die Funktion „Seamless Play“ aktiviert ist,
werden bei der Wiedergabe mehrere Spuren (Titel)
ohne Unterbrechung (Abstand) zwischen den Spuren
nacheinander abgespielt. Ist die Funktion „Seamless
Play“ deaktiviert, erfolgt die Wiedergabe mehrerer
Spuren mit einem Bruch (einer kurzen Stille) zwischen
den einzelnen Spuren.
Als Standardeinstellung ist die Funktion deaktiviert
(Off).
1. Die Menüoption „Seamls Ply“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste
ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt
gewählte Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt,
bis „Seamls Ply“ angezeigt wird und blinkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „M.Track“ zu übernehmen und zu „On“ bzw.
„Off“ zu wechseln.
4. Zum Umschalten zwischen „On“ und „Off“ drücken
Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW .
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die
ENTER-Taste .
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
Menüänderung(en) zu speichern und zum Stop-
Modus zurückzukehren.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Wahl
von „SeamlsPly“ zu übernehmen und zu „Off“ bzw.
„On“ zu wechseln.
4. Zum Umschalten zwischen „Off“ und „On“ drücken
Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW .
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die
ENTER-Taste .
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
Menüänderung(en) zu speichern und zum Stop-
Modus zurückzukehren.
- 32 -
Silent Skip (Stillepausen überspringen)
Die Funktion „Silent Skip“ pausiert die Aufnahme
automatisch, wenn eine Stillepause eintritt, und setzt
die Aufnahme fort, wenn der Ton wieder
aufgenommen wird. „Silent Skip“ reagiert, wenn der
Ton einen voreingestellten Zeitraum lang unter einen
voreingestellten Pegel abfällt. In diesem Fall schaltet
der PMD670 auf den Aufnahmepause-Modus um. Bei
Eingabe eines Signals von ca. -30 dB wird die
Aufnahme fortgesetzt.
Wenn Sie beispielsweise bei einer Veranstaltung
sowohl Conferencier als auch für die Aufnahme
verantwortlich sind, können Sie den PMD670 für die
Aufnahme so voreinstellen, dass die Aufnahme
automatisch beginnt, sobald Sie in das Mikrofon
sprechen.
5. Nach erfolgert Einstellung drücken Sie die
ENTER-Taste , um zur Option zum Einstellen
bzw. Ändern der Zeit in Sekunden zu wechseln.
-dB
6. Um die Anzahl der Stilleminuten zu ändern,
drücken Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
. Der zulässige Bereich liegt zwischen 1 und
5.
7. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die EN-
TER-Taste , um zur Option zum Einstellen
des Schwellenwerts in Dezibel zu wechseln.
Steht der AUTO MARK Schalter auf ON, fügt „Silent
Skip“ bei Fortsetzen der Aufnahme nach einer
Aufnahmepause eine EDL-Marke ein.
Die Standardeinstellungen sind „Off“ (Aus), „03
seconds“ (03 Sekunden) und „-40 dB“.
1. Die Menüoption „S.Skip“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste
ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt
gewählte Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt,
bis „S.Skip“ angezeigt wird und blinkt.
-dB
8. Um den Schwellenwert in Dezibel (-dB) zu
ändern, drücken Sie die Taste FWD/+ bzw.
-/REW . Der zulässige Bereich liegt zwischen
20 und 60 in Stufen von jeweils 5 dB.
9. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die
ENTER-Taste , um zur blinkenden Anzeige
„S.Skip“ zu wechseln.
-dB
10. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
Menüänderung(en) zu speichern und zum Stop-
Modus zurückzukehren.
-dB
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „S.Skip.“ zu übernehmen und zu „On“ bzw.
„Off“ zu wechseln.
4. Zum Umschalten zwischen „On“ und „Off“ drücken
Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW .
-dB
- 33 -
Auto Cue
Die Auto Cue-Funktion überspringt die nicht bespielte
Passage zu Beginn einer Audiospur und pausiert die
Wiedergabe an einem Punkt, an dem der Ton einen
bestimmten Zeitraum lang eine bestimmte Stärke
aufweist. Sie können die Lautstärke (wie viele dB) und
die Dauer (Millisekunden) des Tons festlegen, bei der
die Wiedergabe ausgelöst wird.
Ist „S.Play“ gewählt (siehe folgende Seite), bewirkt
„Auto Cue“ am Ende der Spur eine Wiedergabepause,
bis der Ton auf der nächsten Spur beginnt.
Die Standardeinstellungen sind „Off“ (Aus), „20 msec“
und „-40 dB“.
1. Die Menüoption „A.Cue“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die
MENU-Taste ca.
2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt
gewählte Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
6. Um die Anzahl der Millisekunden zu ändern,
während derer der Ton den Schwellenwert
übersteigt, drücken Sie die Taste FWD/+
bzw. -/REW . Der zulässige Bereich liegt
zwischen 5 und 60 in Stufen von jeweils fünf
Millisekunden.
7. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die EN-
TER-Taste , um zur Option zum Einstellen
des Schwellenpegels in Dezibel zu wechseln.
-dB
8. Um den Schwellenpegel in Dezibel zu ändern,
drücken Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
. Der zulässige Bereich liegt zwischen -60 dB
und -20 dB in Stufen von 5 dB.
9. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die EN-
TER-Taste , um zur blinkenden Anzeige
„A.Cue“ zu wechseln.
-dB
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis
„A.Cue“ angezeigt wird und blinkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Wahl
von „A.Cue” zu übernehmen und zu „On“ bzw.
„Off“ zu wechseln.
4. Zum Umschalten zwischen „On“ und „Off“ drücken
Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW .
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die
ENTER-Taste , um zur Option zum Einstellen
bzw. Ändern der Zeit in Millisekunden zu
wechseln.
10. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
-dB
Menüänderung(en) zu speichern und zum StopModus zurückzukehren.
-dB
-dB
- 34 -
Single Play (Wiedergabe einzelner Titel)
Wenn die Funktionen „Single Play“ und „Auto Cue“
während der Wiedergabe deaktiviert sind und das
Ende einer Spur erreicht wird, beginnt die
Wiedergabe der nächsten Spur automatisch.
Wenn die Funktion „Single Play“ während der
Wiedergabe aktiviert ist, hält der PMD670 am Ende
einer Spur automatisch an. Der Unterschied zu „Auto
Cue” besteht darin, dass die Wiedergabe bei „Single
Play” nicht auf den Audiobeginn eingestellt ist.
Als Standardeinstellung ist die Funktion „Single Play“
deaktiviert (Off).
1. Die Menüoption „S.Play“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste
ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt
gewählte Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt,
bis „S.Play“ angezeigt wird und blinkt.
Menüänderung(en) zu speichern und zum StopModus zurückzukehren.
Beep (Piepton)
Wenn die Batterieladung nur noch für 1-3 Minuten
Aufnahme oder Wiedergabe ausreicht und die „Beep“Funktion aktiviert ist, blinken die Batterieanzeige und
die REC-Anzeige, und der PMD670 gibt ein
akustisches Signal.
Wird der PMD670 im Stop-Modus oder bei
Abspielpause 30 Minuten nicht betrieben, kann das
Gerät automatisch abgeschaltet werden, um die
Batterie zu schonen. (Siehe „A.PowOFF“ auf der
nächsten Seite.) Ist „APowOFF“ auf „Y“ und „Beep“
auf „On” gesetzt, gibt der PMD670 einen Signalton
aus, um anzuzeigen, dass das Gerät ausgeschaltet
wird.
Als Standardeinstellung ist die Signaltonfunktion
aktiviert (On).
1. Die Menüoption „Beep“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste
ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt
gewählte Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „S.Play“ zu übernehmen und zu „On“ bzw.
„Off“ zu wechseln.
4. Zum Umschalten zwischen „On“ und „Off“
drücken Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
.
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die EN-
TER-Taste , um zur blinkenden Anzeige
„S.Play“ zu wechseln.
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt,
bis „Beep“ angezeigt wird und blinkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „Beep“ zu übernehmen und zu „On“ bzw. „Off“
zu wechseln.
4. Zum Umschalten zwischen „On“ und „Off“ drücken
Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW .
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die EN-
TER-Taste , um zur blinkenden Anzeige
„Beep“ zu wechseln.
- 35 -
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
Menüänderung(en) zu speichern und zum Stop-
Modus zurückzukehren.
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
Menüänderung(en) zu speichern und zum Stop-
Modus zurückzukehren.
Automatic Power Off (Automatisches
Ausschalten)
Wird der PMD670 im Stop-Modus oder bei
Abspielpause 30 Minuten nicht betrieben, kann das
Gerät automatisch abgeschaltet werden, um die
Batterie zu schonen.
Die Standardeinstellung ist „A.PowOFF Y“ (Funktion
aktiviert).
1. Die Menüoption „A.PowOFF“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste
ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt
gewählte Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis„A.PowOff“ angezeigt wird und blinkt.
Batterietyp
Der PMD670 kann mit 8 im Einzelhandel erhältlichen
Alkaline-, NiCd*- oder NiMH*-Batterien der Größe
Mignon (AA) betrieben werden.
*Wird nicht vom eingebauten Ladegerät geladen.
Ein optionaler NiCd-Akkupack (Modell RB1100, von
Marantz Professional erhältlich) wird bei
eingestecktem Netzadapter vom eingebauten
Ladegerät geladen.
Ein optionaler NiMH-Akkupack (Modell RB1650, von
Marantz Professional erhältlich) kann verwendet
werden, wird aber nicht vom eingebauten
Ladegerät geladen und erfordert das
Ladegerätmodell BC600 von Marantz Professional.
Die Standardeinstellung ist „Alkaline“.
1. Die Menüoption „Batt_Type“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste ca.
2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „A.PowOff“ zu übernehmen und zu „Y“ (Ja)
bzw. „N“ (Nein) zu wechseln.
4. Zum Umschalten zwischen „Y“ und „N“ drücken
Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW .
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die
ENTER-Taste , um zur blinkenden Anzeige
„A.PowOff“ zu wechseln.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt gewählte
Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Drücken Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis
„Batt_Type“ angezeigt wird und blinkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „Batt_Type“ zu übernehmen und zu den
Batterietypen zu wechseln.
4. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, um zwischen „Alkaline“, „Ni-Cd“ und „Ni-
MH“ zu wechseln.
- 36 -
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die EN-
TER-Taste , um zur blinkenden Anzeige
„Batt_Type“ zu wechseln.
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
Menüänderung(en) zu speichern und zum Stop-
Modus zurückzukehren.
Remote Mode
Bei Verwendung der optionalen Funkfernbedienung zur
Steuerung des PMD670 gibt es fünf FernbedienungsBetriebsarten:
• StartStop – während einer Aufnahme oder
Wiedergabe den Remote-Schalter für eine
Pause auf „Off“ (Aus), zum Fortsetzen auf „On“
(Ein) stellen.
• StrtStpTR – schalten Sie während der Aufnahme
die Fernbedienung auf Pausenbetrieb; um die
Aufnahme fortzusetzen, schalten Sie sie auf Ein.
Wenn Sie auf Pause umschalten, wird ein neuer
Titel erstellt.
• EDL Mark – während einer Aufnahme oder
Wiedergabe den Remote-Schalter auf „On“
stellen, um eine EDL-Marke einzufügen.
• PWR REC – bei ausgeschaltetem Gerät den
Remote-Schalter auf „On“ stellen, um den
Recorder einzuschalten und mit der Aufnahme
zu beginnen. Während einer Aufnahme den
Remote-Schalter auf „Off“ stellen, um die
Aufnahme abzubrechen und den Recorder
auszuschalten.
• M.Track – während einer Aufnahme den Re-
mote-Schalter auf „On“ stellen, um die Spurzahl
zu erhöhen. An diesem Punkt wird eine neue
Spur erstellt.
Die Standardeinstellung ist „StartStop“.
1. Die Menüoption „RemoteMode“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste
ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden),
drücken Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt
gewählte Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu” vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Drücken Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis„RemoteMode“ angezeigt wird und blinkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „RemoteMode“ zu übernehmen und zu den
Optionen für „RemoteMode“ zu wechseln.
4. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, um die Optionen für RemoteMode zu
durchlaufen: „StartStop“, „EDL Mark“, „PWR REC“
oder „M.Track“
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die EN-
TER-Taste , um zur blinkenden Anzeige
„RemoteMode“ zu wechseln.
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ , um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie dieMENU/STORE-Taste, um die
Menüänderung(en) zu speichern und zum Stop-
Modus zurückzukehren. Falls Sie die Taste MENU/
STORE nicht drücken, werden die Einstellungen
auf die vorher gewählten Einstellungen
zurückgestellt.
SPK_mute
Mit dieser Funktion wird der eingebaute Lautsprecher
während der Aufnahme stummgeschaltet.
1. Die Menüoption „SPK_mute“ wählen:
a. Drücken und halten Sie im Stoppmodus die Taste
MENU/STORE ungefähr 2 Sekunden lang.
Die Anzeige MENU blinkt auf dem Display.
b. Während „Menu“ blinkt ca. 3 Sekunden, drücken
Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt gewählte
Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis„SPK_mute“ angezeigt wird und blinkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
von „SPK_mute” zu übernehmen.
- 37 -
4. Zum Umschalten zwischen „ON“ und „OFF“
drücken Sie die Taste FWD/+
bzw. -/REW.
4. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, um die Zahlen 0 bis 9 zu durchlaufen.
5. Wenn der gewünschte Modus angezeigt wird,
drücken Sie die ENTER-Taste
oder „OFF“ umzuschalten.
6. Drücken Sie die Taste FWD/+ , um auf eine
andere Menüoption umzuschalten; oder drücken
Sie die Taste MENU/STORE, um die Menü-Änderung(en) zu speichern und auf den
Stoppmodus zurückzukehren; oder drücken Sie die
Taste STOP, um die Änderungen zu löschen.
Die Werksvorgabe ist „OFF“.
Broadcast Wave-ID-Nummern
Das Broadcast Wave-Format (.bwf) hat drei
Identifikationsnummern im Header (ErweiterungsChunck [Informationsblock]): „Description“
(Beschreibung), „Originator“ (Ausgang) und „Originator
Reference“ (Ausgangsreferenz).
Wenn die IDs beispielsweise für eine Rundfunkstation
verwendet werden, könnte ID1 die Kennung der
Station sein, ID2 könnte als Abteilungscode und ID3
als Ausweisnummer des Reporters verwendet werden.
, um auf „ON“
5. Nach erfolgter Einstellung drücken Sie die
ENTER-Taste , um zur nächsten Stelle zu
springen.
6. Betätigen Sie die Taste FWD/+ bzw. -/REW
, um die Zahlen 0 bis 9 zu durchlaufen.
Wiederholen Sie Schritte 5 und 6, bis alle sechs
Stellen eingestellt sind.
7. Drücken Sie die ENTER-Taste , um zur
blinkenden Anzeige der ID-Nummer zu wechseln.
8. Drücken Sie die Taste FWD/+ , um zur
nächsten ID-Nummer zu wechseln.
Als Standardeinstellung ist die gesamte ID-Nummer
auf 000000 gesetzt.
1. Die Menüoption „ID1“ wählen:
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste ca.
2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste . Die zuletzt gewählte
Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie erneut mit Schritt a.)
2. Drücken Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis„ID1” angezeigt wird und blinkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste , um die Wahl
der ID-Nummer zu übernehmen und zur höchsten
Stelle der Zahl zu wechseln.
9. Wiederholen Sie die Schritte 5-8 für alle drei ID-
Nummern. Wenn „ID3“ blinkt:
10. betätigen Sie die Taste FWD/+, um zu einer
anderen Menüoption zu wechseln, oder betätigen
Sie die MENU/STORE-Taste, um die
Menüänderung(en) zu speichern und zum Stop-
Modus zurückzukehren.
- 38 -
Menü„Default“ (Standardeinstellungen)
Die Menüoption „Default“ setzt alle Menüoptionen auf
ihre Standardeinstellungen zurück. Diese Funktion ist
praktisch, wenn Sie eine neue Einstellungskonfiguration festlegen. Sie brauchen dann nicht alle
Einstellungen zu prüfen, da Sie wissen, dass diese die
Standardwerte aufweisen.
Die Standardeinstellung wird für jeden Menüpunkt
angegeben.
Hinweis:
In der Darstellung werden US-Standardeinstellungen
verwendet. Eine Tabelle der Menüstandardein-
stellungen finden Sie auf Seite 51.
1. Die Menüoption „Default“ wählen:
Bedienelemente und Anschlüsse
Oberseite, Fortsetzung
-
/
REC
UNDO
TRACK JUMP
MARGIN RESET
I / O
MENU/STORE
REW
PLAY / PAUSESTOP
ENTER
24 25
FWD
CANCEL
/
+
SOLID STATE RECORDER PMD670
POWER
EDIT
A-B REPEATiNPUT
MARK
TRACK JUMP
- / REW FWD / +
REC
UNDO
PLAY / PAUSE
MARGIN RESET
STOP
I / O
CANCEL
MENU/STORE
ENTER
a. Halten Sie im Stop-Modus die MENU-Taste ca.
2 Sekunden lang gedrückt. Auf der Anzeige
erscheint (blinkt) „Menu“.
b. Während „Menu“ blinkt (ca. 3 Sekunden), drücken
Sie die ENTER-Taste. Die zuletzt gewählte
Menüoption wird angezeigt.
(Wenn „Menu“ vor Betätigen von ENTER aufhört
zu blinken, beginnen Sie wieder mit Schritt a.)
2. Betätigen Sie die Taste FWD/+ wiederholt, bis„Default“ angezeigt wird und blinkt.
3a Zur Speicherung der Standardeinstellungen
drücken Sie die ENTER-Taste . Auf der
Anzeige erscheint erst die Meldung „EXECUTING“
(Ausführung).
und dann kurz die Meldung „Done“ (Fertig).
3b. Oder drücken Sie die CANCEL-Taste , um den
Menu-Modus ohne Änderung der
Menüeinstellungen zu beenden.
PLAY / PAUSE
24. PLAY/PAUSE-Taste
(Wiedergabe)
ENTER-Taste
ENTER
(Menü)
PLAY/PAUSE-Taste
Drücken Sie die Taste im Stop-Modus, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
Während der Wiedergabe drücken Sie die Taste, um
auf Wiedergabepause zu schalten.
Während der Wiedergabepause drücken Sie die
Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
PLAY / PAUSE
ENTER-Taste
Bei Auswahl von Menüfunktionen
drücken Sie die Taste, um die
ENTER
aktuelle Einstellung zu
übernehmen und zum nächsten
einzustellenden Menüpunkt zu
wechseln.
STOP
25. STOP/CANCEL-Taste
Während der Aufnahme drücken
Sie die Taste, um die Aufnahme
CANCEL
abzubrechen und die Spur (Datei) zu beenden.
Während der Wiedergabe drücken Sie die Taste, um
die Wiedergabe abzubrechen und die
Wiedergabesitzung zu beenden. Wenn Sie die
Wiedergabe fortsetzen, beginnt diese am Anfang der
ersten Spur.
Bei Menüvorgängen drücken Sie die Taste, um alle
vorgenommenen Einträge abzubrechen und zum
Stop-Modus zurückzukehren.
- 39 -
Vorderseite
1 2 3 4 5 6
REC PAUSE
HP/SPK VOLUME
PHONES
DISPLAY LIGHT
REC
KEY LOCK
LEVEL
Steht der AUTO MARK-Schalter auf ON, wird bei REC
PAUSE eine EDL-Marke eingefügt. Wenn die
Aufnahme fortgesetzt wird, erscheint ca. 2 Sekunden
lang die folgende Anzeige.
L
R
REC
MARK
TRACKTIME
L
-dB
R
0
12204000
over
26
-dB
1. HP/SPK VOLUME-Regler
Wird gedreht, um die Lautstärke
HP/SPK VOLUME
der in die PHONE-Buchse
eingesteckten Kopfhörer oder des
eingebauten Lautsprechers
einzustellen.
Der eingebaute Lautsprecher ist nur während der
Wiedergabe aktiv. Die Kopfhörer sind während der
Aufnahme und Wiedergabe aktiv.
Welche Wiedergabe auf dem linken oder rechten
Kopfhörer zu hören ist, hängt von der Aufnahme ab,
und bei einer Aufnahme in „Stereo“ oder „Dual Mono“
von der Einstellung des ANALOG OUT-Schalters.
TOTALTRACKTIME
REC REMAIN kbps
TRACK
MARK
A-B
L
00
12
20
40
-dB
kHz
R
AM
PM
INT
MIC
LINE
S.SKIP
0
over
26
-dB
2. Anzeige
Einzelheiten
finden Sie auf
Seite 47 unter
„Anzeige“.
REC PAUSE
3. REC PAUSE-Taste
Wird während einer
Aufnahme gedrückt, um auf
Aufnahmepause zu schalten.
Während der Aufnahmepause blinkt die RECAnzeige.
TRACKTIME
Beispielanzeige:
TRACK
L
-dB
R
INT
MIC
0
12204000
over
26
-dB
b a c
Das Pausesymbol (a) wird angezeigt.
Auf der Anzeige blinkt das Aufnahmesymbol (b).
Die Pegelanzeige (c) bleibt aktiviert.
Um die Aufnahme fortzusetzen, den REC-Schalter
nach rechts schieben und loslassen.
Bei einer Aufnahmepause (REC PAUSE) wird die
Spurenzahl nicht erhöht.
d e f
„MARK“ (d) weist darauf hin, dass die Zahl (e) die
Anzahl der EDL-Marken angibt. „inTotal“ (f) erinnert
daran, dass die EDL-Marken vom Beginn der FlashSpeicherkarte, und nicht vom Beginn der aktuellen
Spur an gezählt werden.
REC
4. REC-Anzeige
Während der Aufnahme
leuchtet die rote
Anzeigelampe kontinuierlich; sie blinkt während einer
Aufnahmepause.
REC
5. REC-Schalter
Im Stop-Modus den
Schalter nach rechts
schieben und loslassen, um
die Aufnahme zu starten.
Bei Aufnahmepause (REC PAUSE) den Schalter nach
rechts schieben und loslassen, um die Aufnahme
fortzusetzen.
Während einer Aufnahme den Schalter nach rechts
schieben und loslassen, um die Spurzahl zu erhöhen
(eine neue Audiodatei zu starten).
Um die Aufnahme zu stoppen, die STOP-Taste
drücken.
6. REC LEVEL-Regler
Den Schalter drehen, um
L
den Aufnahmepegel
einzustellen, wenn der
R
REC
LEVEL
LEVEL CONT.-Schalter
auf MANUAL steht.
Der innere Regler (rechter Kanal) und der äußere
Regler (linker Kanal) drehen sich gemeinsam, es sei
denn, Sie halten einen Regler fest, während Sie den
anderen drehen.
Der optimale Aufnahmepegel ist erreicht, wenn die
Pegelanzeige möglichst nahe an 0dB herankommt,
aber diesen Wert nicht ÜBERSTEIGT.
- 40 -
Vorderseite, Fortsetzung
HP/SPK VOLUME
PHONES
7 8 9
PHONES
7. PHONES-Buchse
REC PAUSE
DISPLAY LIGHT
REC
KEY LOCK
Hier werden die
Stereokopfhörer
angeschlossen.
Die Lautstärke der Kopfhörer wird mit dem HP/SPK
VOLUME-Regler eingestellt.
Die Kopfhörer sind während der Aufnahme und
Wiedergabe aktiv.
Bei Anschließen der Kopfhörer während der
Wiedergabe wird der interne Lautsprecher stumm
geschaltet.
DISPLAY
8. DISPLAY-Taste
Drücken Sie diese Taste,
um alternative
Informationsanzeigen zu
durchlaufen.
Die Anzeigen weisen im Stop-, Aufnahme- und
Abspielmodus kleine Unterschiede auf.
verbleibende Aufnahmezeit auf
Karte
Im Stop-Modus:
Die
Standardanzeige ist
die verbleibende
Aufnahmezeit auf
TIME
REC REMAIN
Beispielanzeige.
L
-dB
R
12204000
INT
MIC
der Karte.
Wird die Taste zum
ersten Mal gedrückt,
werden
TRACK
L
-dB
R
12204000
INT
MIC
Spurinformationen
angezeigt.
Gesamte Spurenzahl auf CFKarte.
LEVEL
Bitrate
Beim dritten
Drücken der Taste
L
R
REC
werden
Dateiparameter
kbps
angezeigt.
Abtastfrequenz
L
-dB
kHz
R
12204000
Aufnahmeart
0
over
26
-dB
Kompressionsalgorithmus
Beim vierten
Drücken der Taste
werden Datum undUhrzeit angezeigt.
Aktuelle Uhrzeit
Stunden:Minuten:Sekunden
TIME
L
-dB
R
PM
12204000
0
over
26
-dB
Beim fünften Drücken der Taste erscheint wieder
die Standardanzeige: verbleibende Aufnahmezeit
auf der Karte.
Im Aufnahmemodus wird
standardmäßig die
Aufnahmezeit auf
Aufnahmezeit auf Spur
TRACKTIME
TRACK
L
-dB
R
INT
MIC
0
12204000
over
26
-dB
der aktuellen Spur
angezeigt.
Beim ersten Drücken der DISPLAY-Taste wird die
verbleibende Aufnahmezeit für die Karte angezeigt.
Beim zweiten Drücken wechselt die Anzeige zu den
Dateiparametern.
Beim dritten Drücken wechselt sie zu Datum und
Uhrzeit.
Beim vierten Drücken erscheint wieder die
0
over
26
-dB
Standardanzeige.
Im Wiedergabemodus wird
standardmäßig die
TRACK
TRACKTIME
Abspielzeit
L
-dB
R
0
12204000
over
26
-dB
Abspielzeit auf der
aktuellen Spur angezeigt.
0
over
26
-dB
Beim ersten Drücken wechselt die Anzeige zu den
Dateiparametern.
Beim zweiten Drücken wechselt sie zu Datum und
Uhrzeit.
Beim zweiten Drücken
der Taste werden
Informationen zu
EDL-Marken
angezeigt.
MARK
L
-dB
R
12204000
26
Gesamtzahl der EDL-Marken auf
CF-Karte.
0
over
-dB
- 41 -
Beim dritten Drücken erscheint wieder die
Standardanzeige.
LIGHT
9. LIGHT-Taste
Bei Betätigen der Taste wird die
Anzeigebeleuchtung kurz
eingeblendet.
Um die Anzeigebeleuchtung einzuschalten, die
Taste drei Sekunden gedrückt halten.
Um die Anzeigebeleuchtung auszuschalten, die
Taste erneut drücken.
Vorderseite, Fortsetzung
HP/SPK VOLUME
PHONES
REC PAUSE
DISPLAY LIGHT
REC
KEY LOCK
LEVEL
Die Meldung „OpenDoor Power Down“ (Klappe offen/
Abschaltung) wird ca. eine Sekunde lang angezeigt.
L
R
REC
10
KEY LOCK
10. KEY LOCK-Schalter
Der KEY LOCK-Schalter
sichert den aktuellen Status
des PMD670 im Aufnahme-,
Wiedergabe- oder Stop-
Modus.
Um die KEY LOCK-Funktion zu aktivieren, schieben
Sie den Schalter nach rechts.
Jetzt sind nur die folgenden Bedienelemente aktiviert:
LIGHT-Taste für die Anzeigebeleuchtung
Netzschalter (POWER) - funktioniert im Wiedergabeoder Stop-Modus.
PRE REC-Schalter
Wenn Sie versuchen, gesperrte Tasten oder Schalter
zu betätigen, wird kurz die Meldung „HOLD“
angezeigt.
Beispielanzeige:
Linke Seite
CHARGE
TRACKTIME
TRACK
CHARGE
DC IN 13V
I/O
11 12
11. CHARGE (Ladeanzeige)
L
12204000
-dB
R
INT
MIC
DIGITAL
IN
OUT
26
Leuchtet, wenn der optionale
NiCd-Akku geladen wird.
Schließen Sie die unterstrichene Beschreibung aus.
Kartenauswurftaste
CF-Kartensteckplatz
CF-Kartenklappe
Kartenauswurftaste
Die Kartenauswurftaste hat zwei Stellungen: gelöst
(a) und eingedrückt (b).
a
b
CF-Karte auswerfen:
1. Im Aufnahme- oder Wiedergabemodus STOP
0
over
-dB
drücken.
Evtl. ablaufende Vorgänge durch Drücken von
STOP beenden oder warten, bis sie beendet
sind.
2. Die CF-Kartenklappe* öffnen.
3. Die Kartenauswurftaste drücken und loslassen, so
dass sie in gelöster Stellung (a) ist.
4. Die Kartenauswurftaste von der gelösten Stellung
in die eingedrückte Stellung (b) drücken.
*Beim Öffnen der CF-Kartenklappe wird das Gerät
ausgeschaltet. Während einer Aufnahme wird die
Aufnahme beim Öffnen der Speicherkartenklappe
automatisch gestoppt und wichtige Spurinformationen
werden gespeichert, um die Datei vor dem Abschalten
einwandfrei zu schließen.
12. CF-Kartenfach
Wird gezogen, um die CF-Karte zugänglich zu
machen.
CF-Karte einlegen:
1. Die Kartenauswurftaste drücken und loslassen, so
dass sie in der eingedrückten Stellung (b oben) ist.
2. Die CF-Karte ganz
einschieben.
3. Die CF-Kartenklappe
schließen.
Hinweis: Wenn die CF-Kartenklappe nicht einrastet,
prüfen Sie, ob die Kartenauswurftaste in der
eingedrückten Stellung ist (b oben).
- 42 -
Sicherheit
Bei Verwendung der mitgelieferten
Sicherungsschraube für das
Speicherfach benötigen Sie zum
Öffnen der Speicherfachklappe
(3mm x
10 mm lang)
einen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher. Dadurch
ist es weniger wahrscheinlich, dass die CF-Karte
verlegt oder gestohlen wird.
1. Kunststoffstift (c) und dann die Halterung (d)
d
c
herausnehmen.
2. Schraube einführen. Schraube mit einem kleinen
Kreuzschlitzschraubendreher gerade so fest
anziehen, dass sie sich nicht mit einem
Fingernagel lösen lässt.
Linke Seite, Fortsetzung
Ausgang einer digitalen Audiokomponente
angeschlossen. Es kann eine PCM-Audiodateneingabe
bei 44,1 und 48 kHz aufgenommen werden.
Dieser Eingang muss im „Input“-Menü für das
aufzunehmende Signal gewählt werden. Siehe INPUTTaste.
OUT: Wird an den digitalen Eingang einer digitalen
Audiokomponente angeschlossen.
• Es können nur Dateien mit einer Abtastfrequenz
von 48 oder 44,1 kHz ausgegeben werden.
• Digitales Audio wird nur während einer normalen
bzw. EDL-Wiedergabe ausgegeben.
• Die empfangende Komponente muss in der Lage
sein, Audio im SPDIF- (IEC-958-II) Format
entgegenzunehmen.
• Die empfangende Komponente muss in der Lage
sein, eine Abtastfrequenz von 48 oder 44,1 kHz
entgegenzunehmen.
14. DC IN 13-15V-Buchse
DC IN 13 - 15V
An diese Buchse wird der
mitgelieferte Netzadapter
angeschlossen. Es wird 1,0 A,
13V Wechselstrom geliefert.
Wenn der PMD670 im
Batteriebetrieb lief, schaltet er
automatisch auf Adapterstrom
um. Wird die
Netzstromversorgung durch einen Stromausfall oder
Ziehen des Adapters unterbrochen, schaltet der
PMD670 automatisch auf Batteriebetrieb um.
13. DIGITAL IN/OUT-Buchsen
CHARGE
DC IN 13V
I/O
14 15
DIGITAL
IN
RCA/Cinch-Buchsen zum
Anschließen des PMD670
an eine Audiokomponente,
die digitale Audiosignale
OUT
akzeptiert oder ausgibt.
IN: Wird an den digitalen
13
DIGITAL
IN
OUT
15. I/O-Anschluss
I/O
Anschluss für das mitgelieferte I/OKabel. Das andere Kabelende wird
an den Computer (PC oder MAC)
angeschlossen.
Über diese Verbindung lassen sich Audiodateien
einfach auf die Festplatte Ihres Computers oder eine
CD kopieren. Die I/O-Verbindung kann nur bei
ausgeschaltetem PMD670 (keine Aufnahme oder
Wiedergabe) aktiviert werden.
- 43 -
Anschluss über I/O:
POWER
2
Auf Ihrem Computer wird eine Datei mit Namen
PMD670.EDL und ein Ordner (Verzeichnis) mit Namen
MPGLANG1 angezeigt. Die Dateien im Ordner
MPGLANG1 werden nach Anzahl der Spuren
1
angefangen von 1001 bis maximal 1999 nummeriert.
Die Dateierweiterung ist mp3, .wav, .bwf oder .mpg je
nach Einstellung der „Algor/File“-Parameter für die
MARGIN RESET
3
Aufnahme.
Dateistrukturdiagramm (für .mp3-Dateien).
MENU/STORE
i / O
Root
PMD670.EDL
1. Das Kabel an den PMD670 und an Ihren Computer anschließen.
2. Den POWER-Schalter am PMD670 zum
Ausschalten des Geräts nach rechts schieben und
loslassen.
3. Die I/O MENU/STORE-Taste gedrückt halten und
gleichzeitig den POWER-Schalter am PMD670
nach rechts schieben und loslassen, um das Gerät
einzuschalten.
Diese Anzeige erscheint:
Die CF-Karte im PMD670 wird auf Ihrem Computer
als Wechselgerät angezeigt. Die Audiodateien
befinden sich in einem Ordner MPGLANG1.
ACHTUNG: Es dürfen nur Audiodateien (Spuren) auf
andere Datenträger kopiert werden. Die EDL-Datei
darf nicht geändert oder gelöscht werden. Wenn die
EDL-Datei fehlt oder beschädigt ist, kann der PMD670
eine oder mehrere aufgenommene Spuren nicht
erkennen oder möglicherweise überhaupt keine
Spuren erkennen.
Um die Aufnahme bzw. Wiedergabe fortzusetzen,
schalten Sie den PMD670 aus und wieder ein.
MPGLANG1
1001.MP3
1002.MP3
1003.MP3
.
.
.
.
.
.
1999.MP3
Wenn auf Ihrem Computer an Dateinamen oder der
Dateistruktur Änderungen vorgenommen wurden,
können die Dateien nicht erkannt und daher nicht im
PMD670 wiedergegeben werden.
Jedoch sind von Ihrem Computer kommende
Audiodateien, die unter Verwendung der obigen
Dateinamen und Eingliederung in die obige Struktur
umbenannt wurden, u. U. auf dem PMD670 spielbar.
Wenn Sie beispielsweise einer mp3-Audiodatei den
Namen 1234.MP3 geben und diese in den Ordner
MPGLANG1 legen, wird sie vom PMD670
möglicherweise abgespielt.
- 44 -
Rechte Seite
16 17 18
REMOTE
REMOTE
Verdrahtungsdiagramm
LINE
OUT
L
LINE
MIC
IN
L
2
1
3
R
1
GND
16. Remote-Buchse
Hier wird ein verdrahteter
Remote-Schalter (nicht
mitgeliefert)
angeschlossen.
LINE
OUT
LINE
IN
17. LINE OUT/INBuchsen
L
Hier werden externe
Line-Pegel-
R
PHANTOM
+48V
ON
2
1
3
OFF
COLD2HOT
3
Audiogeräte
angeschlossen.
R
LINE OUT-Buchsen
Hier wird das linke und rechte RCA/Cinch-Audiokabel
eingesteckt, um an den Eingang eines Verstärkers
oder einer anderen externen Einheit anzuschließen.
Was während der Wiedergabe auf dem linken oder
rechten Kanal ausgegeben wird, hängt von der
Aufnahme ab, und bei einer Aufnahme in „Stereo“
oder „Dual Mono“ zusätzlich von der Einstellung des
ANALOG OUT-Schalters.
2,5 mm-Buchse
Ein an die 2,5 mm-Minibuchse (off/aus-offen, on/eingeschlossen) angeschlossener Schalter hat je nach
der Einstellung von „RemoteMode“ folgende Wirkung:
RemoteMode:
Start Stop
Während einer Aufnahme oder Wiedergabe den
Remote-Schalter für eine Pause auf „Off“ (Aus),
zum Fortsetzen auf „On“ (Ein) stellen.
EDL Mark
Während einer Aufnahme oder Wiedergabe den
Remote-Schalter auf „On“ stellen, um eine EDLMarke einzufügen.
PWR REC
Bei ausgeschaltetem Gerät den Remote-Schalter
auf „On“ stellen, um den Recorder einzuschalten
und mit der Aufnahme zu beginnen. Während
einer Aufnahme den Remote-Schalter auf „Off“
stellen, um die Aufnahme abzubrechen und den
Recorder auszuschalten.
M.Track
Während einer Aufnahme den Remote-Schalter
auf „On“ stellen, um die Spurzahl zu erhöhen. An
diesem Punkt wird ohne Aufnahmeunterbrechung
eine neue Spur erstellt.
LINE IN-Buchsen
Hier wird das linke und rechte RCA/Cinch-Audiokabel
eingesteckt, um an den Ausgang einer externen
Einheit anzuschließen.
Für eine Aufnahme muss im Menü zur Wahl eines
Eingangs „Mono“, „Stereo“ oder „LR mono LINE“
gewählt sein. Siehe “INPUT-Taste“.
L
MIC
R
18. MIC IN-Buchsen
Hier werden externe
2
1
3
1
GND
2
1
3
HOT
3
COLD
2
Mikrofone
angeschlossen.
Für Mono-Aufnahmen
wird die linke Buchse
verwendet.
Für eine Aufnahme muss im Input-Menü„Stereo“ mit
Eingang „MIC“, „DLmono“ mit Eingang „MIC“, „Mono“
mit Eingang „MIC“ oder „LRmono“ mit Eingang „MIC“
ausgewählt sein. Siehe „INPUT-Taste“.
Hinweise:
XLR-Stiftbelegung: 1 „ground“ (Abschirmung), 2 „hot“
(Signal-Plus) und 3 „cold“ (Signal-Minus)
Mikrofone mit einer PHONE-Buchse können mit
einem Adapter (nicht mitgeliefert) von PHONE zu XLR
verwendet werden.
Hinweise zum Einstellen oder Ändern des RemoteModus finden Sie auf Seite 36.
- 45 -
Rechte Seite, Fortsetzung
Befestigen des Trageriemens
19
L
LINE
IN
L
2
3
R
1
R
PHANTOM
MIC
1
GND
+48V
ON
2
1
3
OFF
COLD2HOT
3
REMOTE
LINE
OUT
20
PHANTOM
+48V
ON
19. PHANTOM +48V-Schalter
Bei Stellung ON stehen 48 V
Strom für KondensatorMikrofone zur Verfügung.
ON: Kondensator-Mikrofon(e)
werden mit +48 V versorgt.
OFF: Keine
OFF
Spannungsversorgung für
Mikrofone.
Empfehlungen zum Mikrofon
Professionelle Kondensator-Mikrofone (zusätzlicher
Spannungsbedarf, entweder Phantom-Spannung vom
PMD670 oder von einer anderen Quelle) werden
empfohlen, da sie eine höhere Empfindlichkeit haben
und eine hochwertigere Audioaufnahme ergeben.
1. Schieben Sie eine
Riemenhalterung durch
das Rundloch auf den
Bolzen.
2. Bringen Sie den
Trageriemen an.
3. Schließen Sie die
Riemenhalterung.
Unterseite
21
REMOTE
LINE
OUT
REMOTE
REMOTE
LINE
OUT
LINE
OUT
Dynamische Mikrofone können ebenfalls verwendet
werden, ergeben aber keine Audioaufnahmen von
optimaler Qualität.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der geeigneten
Mikrofone für Ihre jeweilige Anwendung von Ihrem
Fachhändler vor Ort beraten. Ihr Fachhändler kann
Ihnen in vielen Fällen die verschiedenen
Leistungsstufen und Eigenschaften der Mikrofone für
Ihre Anwendung vorführen.
20 .Tragebolzen
Hier wird der mitgelieferte
REMOTE
LINE
OUT
Trageriemen befestigt.
21. Batteriefach
Um das
Batteriefach zu
öffnen, am Pfeil
auf die Klappe
drücken und
ziehen.
- 46 -
Batterieversorgung
Der PMD670 kann mit unterschiedlichen Batterietypen
betrieben werden.
Tipp:
Lassen Sie vollständig geladene Batterien im
PMD670, wenn Sie mit Netzstrom
Aufnahmen machen, da andernfalls bei einer
Netzstromunterbrechung bis zu 30
Aufnahmesekunden verloren gehen könnten.
Sie können acht Alkaline-Batterien, Größe Mignon
(AA) und die mitgelieferte Batteriehalterung
verwenden. Alkaline-Batterien liefern Strom für ca. *6
Stunden Aufnahme oder Wiedergabe.
Leiste
Band
Die Batteriehalterung mit der Leiste wie gezeigt
einsetzen. Dabei die Halterung auf das Band setzen,
Wiederaufladbare NiCd- oder NiMH-Akkus, Größe
Mignon (AA), können ebenfalls in der mitgelieferten
Batteriehalterung verwendet werden, lassen sich aber
nicht mit dem eingebauten Ladegerät des PMD670
wiederaufladen.
Ein optionaler NiCd-Akku, Modell RB1100, kann
dagegen im PMD670 geladen werden. Der RB1100
kann auch mit einem optionalen Ladegerät, Modell
BC600, geladen werden. NiCd-Akkus liefern Strom
für ca. *4.5 Stunden Aufnahme oder Wiedergabe.
Ein optionaler NiMH- (Nickel-Metall-Hydrid-) Akku,
Modell RB1650, kann verwendet, aber nicht mit dem
im PMD670 eingebauten Ladegerät geladen werden.
Hierzu ist das Ladegerätmodell BC600 erforderlich.
NiMH-Akkus liefern Strom für ca. *7 Stunden
Aufnahme oder Wiedergabe.
*Bei Verwendung von Compact-Flash-Medien.
Einsetzen von Batterien, Größe Mignon (AA):
Den PMD670
ausschalten und
umdrehen.
Um die
Batteriefachklappe
abzunehmen, auf
den Pfeil drücken und
die Klappe in
Richtung Pfeil
schieben.
8 Batterien, Größe Mignon
(AA), so in die
Batteriehalterung
einlegen, dass die
Minuspole („-“) an den
Federn anliegen.
Die
Batteriefachklappe
damit sie sich leichter wieder herausnehmen lässt.
wieder einsetzen.*
Leiste
Band
Einsetzen eines optionalen NiCd- oder NiMHAkkus
Installieren Sie den Akku mit der Leiste wie gezeigt.
Setzen Sie den Akku auf das Band, damit er sich
leichter wieder herausnehmen lässt.*
*Wenn der Batterietyp geändert wird, müssen Sie für
eine optimale Batterieleistung auch die
Menüeinstellung „Batt_Type”ändern.
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um die optionale
NiCd-Batterie zu laden.
• Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte
Netzadapter angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Menü der Batterietyp
NiCd gewählt ist (siehe Seite 35).
•Überprüfen Sie, dass die NiCd-Batterie richtig in das
Batteriefach eingelegt ist.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Schiebeschalter ein
und aus.
* Der Ladevorgang beginnt und die Ladeanzeige
CHARGE leuchtet. Wenn der Vorgang zum Laden
der NiCd-Batterie abgeschlossen ist, erlischt die
Ladeanzeige CHARGE.
Während des Ladevorgangs (ca. 3 Stunden) leuchtet
die „CHARGE“-Anzeige.
Wenn der NiCd-Akku vollständig geladen ist, erlischt
die „CHARGE“-Anzeige kontinuierlich.
- 47 -
Anzeige
1 2 3 4 5 6 7
TOTALTRACK TIME
REC REMAIN kbps
15
16
TRACK
MARK
8 9 10 11 12 13 14
A-B
kHz
AM
PM
L
00
20
40
-dB
R
INT
MIC
LINE
12
1. Textanzeige REC
Die Textanzeige „REC“ erscheint zusammen mit
anderen Textanzeigen in diesem Bereich und weist
darauf hin, dass in der oberen alphanumerischen
Anzeige die gesamte Aufnahmezeit („TOTAL REC
TIME“) oder die verbleibende Aufnahmezeit („REC
TIME REMAINING“) angezeigt wird.
2. Textanzeige TOTAL
Die Textanzeige „TOTAL“ erscheint zusammen mit
anderen Textanzeigen in diesem Bereich und weist
darauf hin, dass in der oberen alphanumerischen
Anzeige die gesamte Aufnahmezeit („TOTAL REC
TIME“) oder die gesamte verbleibende
Aufnahmezeit („TOTAL REC TIME REMAINING“)
angezeigt wird.
3. Textanzeige TRACK
Die Textanzeige „TRACK“ erscheint zusammen mit
anderen Textanzeigen in diesem Bereich und weist
darauf hin, dass in der oberen alphanumerischen
Anzeige die Spurzeit („TRACK TIME“) angezeigt
wird.
4. Textanzeige REMAIN
Die Textanzeige „REMAIN“ erscheint zusammen
mit anderen Textanzeigen in diesem Bereich und
weist darauf hin, dass in der oberen
alphanumerischen Anzeige die verbleibende
Aufnahmezeit („REC TIME REMAINING“) oder die
gesamte verbleibende Aufnahmezeit („TOTAL REC
TIME REMAINING“) angezeigt wird.
5. Textanzeige TIME
Die Textanzeige „TIME“ erscheint zusammen mit
anderen Textanzeigen in diesem Bereich und weist
darauf hin, dass in der oberen alphanumerischen
Anzeige die verbleibende Aufnahmezeit („REC
TIME REMAINING“), die gesamte verbleibende
Aufnahmezeit („TOTAL REC TIME REMAINING“)
oder die Spurzeit („TRACK TIME“) angezeigt wird.
6. Textanzeige kbps
Die Textanzeige „kbps“ erscheint, um anzuzeigen,
dass es sich bei den ersten fünf Stellen in der
oberen alphanumerischen Anzeige um Kilobyte
pro Sekunde handelt.
S.SKIP
7. Textanzeige A-B
„A-“ zeigt an, dass der Anfang (A-Punkt) einer A-BSchleife festgelegt wurde.
„A-B“ zeigt an, dass der Endpunkt (B-Punkt) einer
0
over
26
-dB
A-B-Schleife ebenfalls festgelegt wurde.
8. Obere alphanumerische Anzeige
Zeigt verschiedene Informationen an wie
verbleibende Aufnahmezeit, Uhrzeit,
Menüeinstellungen usw. Die zugehörigen
Textanzeigen sind durch 1-7 und 9-10 (Anzeige)
gekennzeichnet.
9. Textanzeige AM/PM
Zeigt bei Angabe der Uhrzeit „AM“ (12Stundenformat: 0-12 Uhr) oder „PM“ (12Stundenformat: 12-24 Uhr) an.
10. Textanzeige kHz
Die Textanzeige „kHz“ erscheint, um anzuzeigen,
dass es sich bei den letzten fünf Stellen in der
oberen alphanumerischen Anzeige um die
Frequenz in Kilohertz handelt.
11. Textanzeigen L -dB R (Pegelanzeigen)
„L“ bezieht sich auf die obere (linke) Pegelanzeige.
„-dB“ bezieht sich auf die mittlere Pegelanzeige in
Dezibel.
„R“ bezieht sich auf die untere (rechte)
Pegelanzeige.
12. Obere Pegelanzeige
Je lauter die Toneingabe in den Recorder auf dem
linken Kanal, desto mehr Balken werden angezeigt.
13. Dezibelskala
Die Skala in dB (Dezibel) für die obere und untere
Pegelanzeige.
14. Untere Pegelanzeige
Je lauter die Toneingabe in den Recorder auf dem
rechten Kanal, desto mehr Balken werden
angezeigt.
15. Textanzeige TRACK
Die Textanzeige „TRACK“ erscheint, um
anzuzeigen, dass es sich bei der links auf der
unteren alphanumerischen Anzeige angegebenen
Nummer um die Spurnummer (Titelnummer)
handelt.
16. Textanzeige MARK
Die Textanzeige „MARK“ erscheint, um
anzuzeigen, dass es sich bei der links auf der
unteren alphanumerischen Anzeige angegebenen
Nummer um die EDL-Markennummer handelt.
- 48 -
TOTALTRACK TIME
REC REMAIN kbps
TRACK
MARK
A-B
kHz
AM
PM
L
00
-dB
R
INT
MIC
LINE
12
20
40
S.SKIP
0
over
26
-dB
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
17. Untere alphanumerische Anzeige
Zeigt verschiedene Informationen an wie
verbleibender Aufnahmealgorithmus, Datum,
Spurnummer, Anzahl Spuren auf der CF-Karte,
EDL-Markennummer, Anzahl der EDL-Marken auf
der CF-Karte usw. Die zugehörigen Textanzeigen
sind durch die Nummern 15 und 16 (Anzeige)
gekennzeichnet.
18. Textanzeige MIC/INT MIC
Die Textanzeige „MIC“ erscheint, wenn externe
Mikrofone gewählt wurden.
Die Textanzeige „INT MIC“ wird angezeigt, wenn
als Eingang für die Aufnahme das interne Mikrofon
gewählt wurde.
19. Textanzeige LINE
Die Textanzeige „LINE“ erscheint, wenn als
Eingang/Eingänge für die Aufnahme die LINE INBuchsen gewählt wurden.
20. Aufnahme
Das Aufnahmesymbol wird angezeigt, wenn der
PMD670 im Aufnahmemodus ist. Wird bei einer
Aufnahme zusammen mit dem Abspielsymbol
angezeigt und blinkt bei Aufnahmepause.
Zeigt an, dass weniger als eine Stunde
Aufnahme- bzw. Abspielzeit verbleibt.
Zeigt an, dass die Batterieladung leer ist oder
keine Batterie eingesetzt ist. Der PMD670
schaltet sich automatisch in 30 Sekunden ab.
24. Textanzeige S.SKIP
Wenn die Funktion zum Überspringen von
Stillepausen aktiviert ist, erscheint die
Textanzeige „S.SKIP“.
25. Lautstärkepegel
Der Lautstärkepegel wird angezeigt. Der PMD670
hält diese Anzeige auf dem während der
aktuellen Aufnahme erreichten höchsten Pegel.
Liegt er über 0 dB, wird „OV“ angezeigt. Um den
Lautstärkepegel zurückzusetzen, drücken Sie die
MARGIN RESET-Taste.
26. Textanzeige -dB
Die Textanzeige „-dB“ bezieht sich auf die
Spitzenpegelanzeige.
21. Abspielen
Das Abspielsymbol wird angezeigt, wenn der
PMD670 im Wiedergabe-, Wiedergabepause-,
Aufnahme- oder Aufnahmepause-Modus ist.
22. Pause
Das Pausesymbol wird angezeigt, wenn der
PMD670 im Wiedergabepause- oder
Aufnahmepause-Modus ist.
23. Batterie
Das Batteriesymbol erscheint auf den meisten
Anzeigen zur Angabe der Batterieladung.
einwandfreie Batterieladung
Zeigt an, dass die Batterieladung zur Neige
geht.
Pflege und Wartung
Ein weiches, mit milder Reinigungslösung
angefeuchtetes Tuch verwenden.
- 49 -
Aufnahmezeittabelle
Aufnahmezeittabelle
Die auf einer CF-Karte verfügbare Aufnahmezeit hängt von der Größe der Karte in MB, der Aufnahmeart (.mp3, .mp2 oder PCM) und der
Bitrate der Aufnahme ab sowie davon, ob die Aufnahme in Mono oder Stereo erfolgt.
Die folgende Tabelle listet annähernde Aufnahmezeiten unter Berücksichtigung der genannten Faktoren auf.
Sollten Störungen auftreten, ist es in vielen Fällen nicht
notwendig, Ihren Fachhändler oder Ihr Technisches
Servicecenter zu konsultieren. Anhand der nachfolgenden
Tabelle wird es Ihnen ohne Schwierigkeiten möglich sein,
eine Reihe von Fehlzuständen selbst zu berichtigen. Kann
das Problem nach der folgenden Überprüfung nicht behoben
werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
Marantz Professional unter 1+630-741-0330.
Der PMD lässt sich nicht einschalten.
Stromversorgung prüfen
• Neue Batterien einsetzen
• Netzadapterverbindungen prüfen
Der PMD60 schaltet sich ein und wieder aus.
• Neue Batterien einsetzen
unterstützen die MP2/MP3- oder Broadcast Wave(.bwf-) Formate nicht. Links zu Programmen, die das
MP2/MP3- und Broadcast Wave-Format unterstützen,
finden Sie auf der Website von Marantz Professional
unter www.marantzpro.com.
Der wiederaufladbare Akku lädt sich nicht auf.
• Prüfen, ob die „CHARGE“-Anzeige während des
Ladens leuchtet und nach Beendigung des
Ladevorgangs erlischt.
• Netzadapterverbindungen prüfen
• Sicherstellen, dass der PMD670 ausgeschaltet ist
Kapazität des wiederaufladbaren Akkus fast erschöpft.
• Sicherstellen, dass der NiCD-Akku bei jedemLadezyklus vollständig geladen und entladen wird
• Akku auswechseln
Der PMD670 scheint aufzunehmen, aber bei der
Wiedergabe ist kein Ton zu hören.
• Eingangseinstellungen prüfen (wenn beispielsweise
LINE als Eingang gewählt wird und kein Eingang an die
LINE IN-Buchsen angeschlossen ist, nimmt der
PMD670 Stille auf).
Der PMD670 erzeugt keine Wiedergabe.
• EDL-Schalter prüfen, wenn auf ON, auf OFF schalten.
Keine Audiowiedergabe über Kopfhörer oder internen
Lautsprecher.
• HP/SPK VOLUME-Reglereinstellung prüfen
• Andere Spur oder CF-Karte prüfen
Der PMD670 nimmt nicht auf.
• Sicherstellen, dass die Höchstzahl von 999 Spuren nicht
überschritten wurde
• Prüfen, ob der PMD670 die CF-Karte bestätigt
Kein Signal vom Mikrofoneingang.
• Eingangswahl prüfen
• Einstellungen des REC-Pegel-Reglers prüfen
• Prüfen, ob Mikrofon(e) Phantom-Spannung benötigt/benötigen
Übermäßiges Rauschen.
• Kabelverbindungen prüfen
Wiedergabe auf einem PC ergibt schlechten Ton.
• Qualität der PC-Sound-Karte und Programm überprüfen
• Frequenzkonvertierungsprogramm überprüfen*
*Der PMD670 nimmt Audiodateien mit einer
Abtastfrequenz von 48 kHz auf. Einige PC-Programme
konvertieren die Dateien mithilfe eines
Abtastfrequenzkonverters zu 44,1 kHz. Es sollten nur
hochwertige Abtastfrequenzkonverter verwendet
werden.
PC kann die Dateien nicht lesen.
• Prüfen, ob die Dateien das Format MP2 oder MP2 mit
der Dateierweiterung .wav aufweisen. Bestimmte PCs
können mit dieser Kombination nicht arbeiten.
Versuchen Sie, die MP2-Datei auf eine Dateierweiterung
.mp2 oder .mp3 umzubenennen.
Die Kapazität des PC-Programms überprüfen
Bestimmte Wiedergabe- und Bearbeitungsprogramme
Häufig verwendete Mediakarten sollten gelegentlich neu
formatiert werden, um durch Fragmentierung verursachte
Audioprobleme zu vermeiden.
Wenn der PMD670 unberechenbar reagiert, kann der
Mikroprozessor zurückgesetzt werden. Hierzu Gerät
ausschalten, Netzstrom lösen und die Batterien
herausnehmen.
Empfehlungen für Aufnahmeeinstellungen
Eine Sitzung aufnehmen
LEVEL CONT.-Schalter auf ALC.
ANC-Schalter auf
Werkseitige Standardeinstellungen.
Eingang: INT MIC mono oder MIC mono
Menüeinstellungen:
Algor/File: mono, MP3, 44.1kHz, 32 kbps, .mp3.
M.Track: On
S.Skip: On
Beep: On
A.PowOff: Yes
Musikaufnahme
LEVEL CONT.-Schalter auf MANUAL.
ANC-Schalter auf FLAT.
Eingang: MIC stereo
Menüeinstellungen:
Algor/File: Stereo, MP3, 44.1kHz, .mp3.
M.Track: Off
S.Skip: Off
Beep: Off
A.PowOff: Yes
Menüeinstellungen (höchste Qualität):
Algor/File: Stereo, PCM, 44.1kHz, 128kbps, .wav.
M.Track: Off
S.Skip: Off
Beep: Off
A.PowOff: Yes
.
- 51 -
TECHNISCHE DATEN*
Digitales Audiosystem
System ........................................ Solid-State-Recorder
stereo/monoMonoStereo
PCM/MP2/MP3MP3MP2
kHz44.148
bit rate kbps32128
extension.mp3.mpg
seconds0303
dB-40-40
milliseconds2020
dB-40-40
Standardeinstellung
USAEuropa
- 52 -
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Produkt von Marantz Professional unterliegt der
Gewährleistung, dass es für ein Jahr (Teile und
Arbeitskosten) frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern des Herstellers ist.
Außer wie nachstehend angegeben, gilt diese
Gewährleistung für Material- und Verarbeitungsfehler.
Folgendes ist von dieser Gewährleistung
ausgeschlossen:
1. Schäden, Qualitätsminderung, Funktionsstörung
oder Nichteinhaltung der Leistungsdaten, die durch
Folgendes verursacht sind:
a. Unfälle, höhere Gewalt, unsachgemäße
Anwendung, Missbrauch, Vernachlässigung
oder nicht autorisierte Produktänderung.
b. Unsachgemäße Installation, Herausnahme
oder Wartung oder Nichtbeachtung der
mitgelieferten Anleitungen.
c. Reparatur oder versuchte Reparatur durch
nicht von Marantz autorisierte Beauftragte.
d. Alle Transportschäden
(Schadensersatzansprüche müssen dem
Spediteur vorgelegt werden).
e. Alle Ursachen außer Herstellungsfehlern.
2. Reinigung, Überprüfungen ohne Fehlerfindung
oder Änderungen aufgrund von Installation,
Ausbau oder erneuter Installation des Produkts.
3. Alle Serienprodukte, an denen die Seriennummer
unleserlich gemacht, geändert oder entfernt wurde.
4. Batterien und Batterieladegeräte.
5. Zubehör, insbesondere Kabel, Befestigungsteile
und - halterungen, Reinigungszubehör, Netzkabel
und -adapter und Tragetaschen.
2. Wenn das Produkt zur Reparatur eingeschickt
werden muss, übernehmen Sie die Versandkosten.
Wenn die erforderlichen Reparaturen unter die
Gewährleistung fallen, übernehmen wir die Kosten
der Rücksendung an Sie an jeden Ort innerhalb
der Vereinigten Staaten oder ihrer Territorien.
3. Wenn Gewährleistungsreparaturen notwendig sind,
müssen Sie den datierten Originalkaufbeleg oder
einen anderen Nachweis des Kaufdatums vorlegen.
Begrenzung gesetzlicher Gewährleistungen
Alle gesetzlichen Gewährleistungen, darunter auch die
Gewährleistung der Marktgängigkeit und Eignung für
einen bestimmten Zweck, gelten nur für die Dauer
dieser Gewährleistung.
Ausschluss von Schadensersatzansprüchen
Die Haftung für defekte Produkte ist nach Ermessen
des Herstellers auf die Reparatur bzw. den Austausch
des Produkts beschränkt. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden an anderen Produkten, die
durch Mängel in Marantz-Produkten verursacht
wurden, für Schäden, die auf entstandenen
Unannehmlichkeiten oder Nutzungsausfall beruhen,
oder jegliche anderen beiläufig entstandenen, Folgeoder sonstigen Schäden.
Einige US-Bundesstaaten erlauben keine zeitliche
Begrenzung gesetzlicher Gewährleistungen und/oder
erlauben auch keinen Ausschluss bzw. keine
Begrenzung beiläufig entstandener oder Folgeschäden,
so dass die obigen Begrenzungen und Ausschlüsse u.
U. nicht auf Sie zutreffen.
Auswirkungen von bundesstaatlichem Recht auf
die Gewährleistung
6. Außerhalb der Vereinigten Staaten, ihrer
Besitzungen oder Territorien erworbene Produkte.
Nicht übertragbare Gewährleistung
Diese Gewährleistung ist nur vom Erstkäufer
durchsetzbar.
Von uns zu übernehmende Kosten
Wir übernehmen alle Arbeits- und Materialkosten für
die unter die Gewährleistung fallenden Produkte.
Wie Sie eine Reparatur anfordern
1. Wenn Ihr Gerät in den USA repariert werden muss,
wenden Sie sich unter der für Sie zuständigen
Telefonnummer (siehe unten) an unsere
Reparaturvermittlung. Wir geben Ihnen den Namen
und Ort eines oder mehrerer autorisierter
Servicezentren, die Reparaturen ausführen.
Schicken Sie das Gerät bitte nicht direkt an uns
zurück.
Diese Gewährleistung gibt Ihnen bestimmte gesetzliche
Rechte. Sie haben möglicherwiese andere Rechte, die
von US-Bundesstaat zu Bundesstaat unterschiedlich
sein können.
Kundendienstnummer von Marantz Professional
Werkseitiger Kundendienst von Marantz Professional
1+630-741-0330
Diese Gewährleistung ist nur in den Vereinigten
Staaten und ihren Besitzungen oder Territorien
durchsetzbar.
- 53 -
ist eine eingetragene Marke.
2005/9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.