TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Hot
surface
mark
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas
alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
I
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
n
WARNINGSAVERTISSEMENTSADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z
z
Wall
Paroi
Pared
II
II
Primeros pasos
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones
de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referenciase.
Contenidos
Primeros pasos ·······································································1
Accesorios ······················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Principales prestaciones ·······························································2
Precauciones al manipular ···························································3
Acerca del mando a distancia ······················································ 3
Inserción de las pilas·····································································3
Alcance del mando a distancia ······················································3
Nombres y funciones de las piezas ············································· 4
Panel delantero ·············································································4
Panel trasero ················································································· 4
Mando a distancia ········································································· 5
Conexión de los cables ·································································6
Conexión del equipo de audio ·····················································6
Conexión de los altavoces ···························································· 6
Conexión de los cables de altavoces ············································6
Conexiones de los altavoces ························································7
Conexión de reproductores ·························································· 7
Conexión de grabadoras ······························································7
Conexión del cable de suministro eléctrico ································ 8
Antes de utilizar el aparato ·························································· 8
Encendido de la unidad ································································· 8
Activación del modo de espera·····················································8
Apagado de la unidad····································································8
Inicio de la reproducción ······························································9
Reproducción directa mediante un componente de audio de origen ···
Silenciamiento del sonido ·····························································9
Uso de los auriculares ··································································9
Inicio de la grabación ····································································9
Conexión de las tomas P.DIRECT ················································9
Conexión de las tomas PRE OUT ··············································· 10
Conexión de las tomas del mando a distancia ························· 10
Esta unidad está equipada con una función de control 3 tono que
permite ajustar el sonido de rango medio, además de los graves y
agudos, con el fi n de realizar un ajuste de sonido más variable en
función de la fuente de entrada y el sistema.
Amplifi cador de realimentación en corriente todo
discreto
El circuito de realimentación de corriente de marca Marantz, que
utiliza componentes discretos, se ha adoptado en el preamplifi cador
y el amplifi cador de potencia. Es un amplifi cador de alta velocidad
que utiliza la última tecnología desarrollada para los amplifi cadores
de mayor calidad.
Tecnología HDAM-SA3
El circuito convertidor V/I, que es el bloque clave del preamplifi cador de realimentación en corriente y amplifi cador de
potencia, es equivalente al módulo amp HDAM-SA3 desarrollado
para modelos de calidad superior como el PM-11S2.
Amplifi cador separador directo de CD
Se ha montado un amplifi cador separador de entrada exclusivo para
CD cerca de las tomas de entrada de CD. Este es un amplifi cador
separador de alta velocidad fabricado con componentes discretos,
que evita la interferencia entre los canales derecho e izquierdo y
puede enviar señales al pre-amplifi cador con fi delidad muy alta.
Ecualizador PHONO de realimentación en
corriente todo discreto
Como amplifi cador ecualizador PHONO para las cápsulas MM,
se utiliza un ecualizador PHONO de realimentación en corriente
constante de calidad igual al del modelo de alta calidad PM-11S2.
Transformador toroidal blindado doble
La unidad está equipada con un transformador de energía
toroidal para reducir al mínimo la vibración y el fl ujo de dispersión
específi co del transformador. Especialmente para reducir el fl ujo
de dispersión, que afecta a la calidad del sonido, la periferia tiene
un doble apantallamiento con un anillo de núcleo y un anillo corto.
Condensador de bloque de alta capacidad
Se ha utilizado un condensador de alta capacidad de 18.000μF en
el circuito de alimentación del amplifi cador de potencia. En el preamplifi cador, se usa un condensador de 4.700μF.
Volumen de alto rendimiento
Condensador para sonido de alta calidad
Chasis de doble capa
Capacidad de alimentación eléctrica momentánea
mejorada
Por lo general se sabe que la calidad del sonido no es necesariamente
la misma incluso si los amplifi cadores tienen las mismas
especifi caciones. Marantz considera que la causa es la potencia
de transmisión a los parlantes. El amplifi cador de potencia de esta
unidad tiene la capacidad de alimentación eléctrica momentánea de
25 A o más para transmitir a los parlantes con intensidad.
Plano de recorrido corto de la línea de energía
Para una fuerte alimentación eléctrica momentánea, un plano de
recorrido corto de la línea de energía unifi ca el circuito de potencia
y la etapa de salida de la sección del amplifi cador de potencia.
Este plano de recorrido permite la conexión de líneas de corrientes
grandes por la ruta más corta mientras dispone los canales
izquierdo y derecho simétricamente.
2
Terminales de parlante de alta calidad
Precauciones al manipular
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente
hechas y que los cables no presentan problemas.
• La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos
aún cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando
salga de viaje o cuando vaya a estar ausente durante períodos
prolongados, desconecte el cable de suministro eléctrico de la
toma de corriente.
• Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
• Precauciones con el uso de teléfonos móviles
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta
unidad cuando esté en funcionamiento.
• Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de suministro eléctrico de
la fuente de alimentación.
Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del
sistema antes de mover la unidad.
Acerca del mando a distancia
Inserción de las pilas
q Quite la cubierta trasera del mando a
distancia.
w Coloque dos pilas R03/AAA en el
compartimento de las pilas en la dirección
indicada.
e Coloque nuevamente la cubierta trasera.
NOTA
• Sustituya las pilas por unas nuevas si la unidad no funciona aún
cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
• Las pilas suministradas son solamente para la verificación del
funcionamiento.
• Cuando inserte las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección
correcta, siguiendo las marcas “q” y “w” en el compartimiento de
pilas.
• Para evitar daños o derrames del fluido de la pila:
• No utilice una nueva pila junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de pilas.
• No intente cargar pilas secas.
• No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las pilas en
flamas.
• No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol
o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de
una calefacción.
• Si hay fluido de pila, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las pilas e inserte unas nuevas.
• Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante
unlargo periodo de tiempo.
• Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones
locales concernientes al desecho de pilas.
ESPAÑOL
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de
mando a distancia.
Aprox. 16.4ft / 5 m
30°
30°
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia
no podría funcionar si el sensor se expone a la luz solar directamente,
a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o
una luz infrarroja.
Primeros pasos
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadasExplicación de términos
Resolución de
problemas
Especificaciones
alfabético
Índice
3
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.