Marantz PM8004, 541110491028M User Manual

Integrated Amplier
PM8004
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SAFETY PRECAUTIONS
n
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously.
Hot
surface
mark
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu. Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al operar este producto de forma continua. No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
I
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
n
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
• The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
• Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil, notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
• Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z
z
Wall Paroi Pared
II
II
Primeros pasos
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Marantz. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referenciase.
Contenidos
Primeros pasos ·······································································1
Accesorios ······················································································1 Acerca de este manual ·································································1 Principales prestaciones ·······························································2 Precauciones al manipular ···························································3 Acerca del mando a distancia ······················································ 3
Inserción de las pilas·····································································3 Alcance del mando a distancia ······················································3
Nombres y funciones de las piezas ············································· 4
Panel delantero ·············································································4 Panel trasero ················································································· 4 Mando a distancia ········································································· 5
Conexiones básicas ······························································6
Preparativos ··················································································· 6
Conexión de los cables ·································································6
Conexión del equipo de audio ·····················································6 Conexión de los altavoces ···························································· 6
Conexión de los cables de altavoces ············································6 Conexiones de los altavoces ························································7
Conexión de reproductores ·························································· 7 Conexión de grabadoras ······························································7 Conexión del cable de suministro eléctrico ································ 8
Operaciones básicas ····························································8
Antes de utilizar el aparato ·························································· 8
Encendido de la unidad ································································· 8 Activación del modo de espera·····················································8 Apagado de la unidad····································································8
Inicio de la reproducción ······························································9
Reproducción directa mediante un componente de audio de origen ··· Silenciamiento del sonido ·····························································9
Uso de los auriculares ··································································9 Inicio de la grabación ····································································9
Conexiones avanzadas ·······················································9
Conexión de las tomas P.DIRECT ················································9 Conexión de las tomas PRE OUT ··············································· 10 Conexión de las tomas del mando a distancia ························· 10
Operaciones avanzadas····················································10
Configuración del modo en espera automático ·······················10
Resolución de problemas ················································11
Especificaciones ···································································12
Explicación de términos ···················································12
9
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario ..................................................................1
w Cable de suministro eléctrico
(Longitud del cable: Aprox. 1,8 m) ........................................... 1
e Mando a distancia (RC003PM) ................................................ 1
r Pilas R03/AAA ......................................................................... 2
w
e
Acerca de este manual
n Botones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
n Símbolos
v
NOTA
n Ilustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos de uso.
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento.
Conexiones básicas Operaciones básicas
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
Resolución de
problemas
Especificaciones
Índice alfabético ···································································12
alfabético
Índice
1
Principales prestaciones
ESPAÑOL
Control tritono
Esta unidad está equipada con una función de control 3 tono que permite ajustar el sonido de rango medio, además de los graves y agudos, con el fi n de realizar un ajuste de sonido más variable en función de la fuente de entrada y el sistema.
Amplifi cador de realimentación en corriente todo discreto
El circuito de realimentación de corriente de marca Marantz, que utiliza componentes discretos, se ha adoptado en el preamplifi cador y el amplifi cador de potencia. Es un amplifi cador de alta velocidad que utiliza la última tecnología desarrollada para los amplifi cadores de mayor calidad.
Tecnología HDAM-SA3
El circuito convertidor V/I, que es el bloque clave del pre­amplifi cador de realimentación en corriente y amplifi cador de potencia, es equivalente al módulo amp HDAM-SA3 desarrollado para modelos de calidad superior como el PM-11S2.
Amplifi cador separador directo de CD
Se ha montado un amplifi cador separador de entrada exclusivo para CD cerca de las tomas de entrada de CD. Este es un amplifi cador separador de alta velocidad fabricado con componentes discretos, que evita la interferencia entre los canales derecho e izquierdo y puede enviar señales al pre-amplifi cador con fi delidad muy alta.
Ecualizador PHONO de realimentación en corriente todo discreto
Como amplifi cador ecualizador PHONO para las cápsulas MM, se utiliza un ecualizador PHONO de realimentación en corriente constante de calidad igual al del modelo de alta calidad PM-11S2.
Transformador toroidal blindado doble
La unidad está equipada con un transformador de energía toroidal para reducir al mínimo la vibración y el fl ujo de dispersión específi co del transformador. Especialmente para reducir el fl ujo de dispersión, que afecta a la calidad del sonido, la periferia tiene un doble apantallamiento con un anillo de núcleo y un anillo corto.
Condensador de bloque de alta capacidad
Se ha utilizado un condensador de alta capacidad de 18.000μF en el circuito de alimentación del amplifi cador de potencia. En el pre­amplifi cador, se usa un condensador de 4.700μF.
Volumen de alto rendimiento
Condensador para sonido de alta calidad
Chasis de doble capa
Capacidad de alimentación eléctrica momentánea mejorada
Por lo general se sabe que la calidad del sonido no es necesariamente la misma incluso si los amplifi cadores tienen las mismas especifi caciones. Marantz considera que la causa es la potencia de transmisión a los parlantes. El amplifi cador de potencia de esta unidad tiene la capacidad de alimentación eléctrica momentánea de 25 A o más para transmitir a los parlantes con intensidad.
Plano de recorrido corto de la línea de energía
Para una fuerte alimentación eléctrica momentánea, un plano de recorrido corto de la línea de energía unifi ca el circuito de potencia y la etapa de salida de la sección del amplifi cador de potencia. Este plano de recorrido permite la conexión de líneas de corrientes grandes por la ruta más corta mientras dispone los canales izquierdo y derecho simétricamente.
2
Terminales de parlante de alta calidad
Precauciones al manipular
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente hechas y que los cables no presentan problemas.
• La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos aún cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando salga de viaje o cuando vaya a estar ausente durante períodos prolongados, desconecte el cable de suministro eléctrico de la toma de corriente.
Acerca de la condensación Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad.
Precauciones con el uso de teléfonos móviles Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando esté en funcionamiento.
Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable de suministro eléctrico de la fuente de alimentación. Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del sistema antes de mover la unidad.
Acerca del mando a distancia
Inserción de las pilas
q Quite la cubierta trasera del mando a
distancia.
w Coloque dos pilas R03/AAA en el
compartimento de las pilas en la dirección indicada.
e Coloque nuevamente la cubierta trasera.
NOTA
• Sustituya las pilas por unas nuevas si la unidad no funciona aún cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
• Las pilas suministradas son solamente para la verificación del funcionamiento.
• Cuando inserte las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas “q” y “w” en el compartimiento de pilas.
• Para evitar daños o derrames del fluido de la pila:
• No utilice una nueva pila junto con una ya utilizada.
• No utilice dos tipos diferentes de pilas.
• No intente cargar pilas secas.
• No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las pilas en
flamas.
• No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol
o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de una calefacción.
• Si hay fluido de pila, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las pilas e inserte unas nuevas.
• Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a utilizar durante unlargo periodo de tiempo.
• Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones locales concernientes al desecho de pilas.
ESPAÑOL
Alcance del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor de mando a distancia.
Aprox. 16.4ft / 5 m
30°
30°
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no podría funcionar si el sensor se expone a la luz solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz infrarroja.
Primeros pasos
Primeros pasos
Conexiones básicas Operaciones básicas
Conexiones avanzadas Operaciones avanzadas Explicación de términos
Resolución de
problemas
Especificaciones
alfabético
Índice
3
Loading...
+ 11 hidden pages