Gracias por seleccionar el amplificador integrado PM5003 de Marantz para su sistema de audio.
Lea atentamente estas instrucciones de uso. Le recomendamos que lea toda la guía de usuario antes de
intentar conectar o hacer funcionar el amplificador.
Una vez que haya leído del contenido de este manual, le recomendamos realizar todas las conexiones del
sistema antes de comenzar a usar el reproductor.
7
Control de accesorios
Antes de usar, controle que no falte ninguno de los accesorios siguientes:
• Amplifi cador de realimentación en corriente para pre-amplifi cador y
para amplifi cador de potencia
AVANZADA
CONEXIÓN
• Reproducción de amplio espectro y alta velocidad para fuentes de
Super Audio
• Diseño de circuitos, piezas y cableado mejorados y optimizados
• Circuito separador de entrada para relación señal a ruido y alta
CONTROL REMOTO
OPERACIÓN DEL
separación de canales
• Circuito de control de tono tipo fi ltro activo
• Función de fuente directa para una mejor reproducción del audio
• Amplifi cador de ecualizador PHONO (para cápsula fonocaptora MM)
CÓMO SOLUCIONAR
• Control remoto del sistema
PROBLEMAS
OTROS
2
Lea detenidamente este apartado antes de efectuar
cualquier conexión eléctrica.
7
Especifi caciones de
funcionamiento electrico del
equipo
Este equipo Marantz ha sido preparado para
cumplir los requisitos sobre seguridad y corriente
del hogar correspondientes en su área.
PM5003 sólo puede conectarse a una toma de
corriente de 120 V CA.
7
Copyright
Es probable que para efectuar la grabación o
reproducción de cualquier material sea necesario
obtener el debido consentimiento.
Para más información, consulte lo siguiente:
— Ley sobre Copyright de 1956
— Ley sobre Intérpretes de Música y Arte dramático
de 1958
— Ley sobre Protección de Intérpretes de 1963 y
1972
— Cualquier estatuto legal o decreto posterior
7
No ubicar la unidad en los
siguientes lugares
Para garantizar una larga vida útil, la unidad
PM5003 no debe:
• Exponerse directamente a la luz solar.
• Colocarse cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
estufas o radiadores.
• Lugares muy húmedos o poco ventilados.
• Sitios expuestos a la acción del polvo.
• Exponerse a la vibración mecánica.
• Colocarse sobre superficies inclinadas, poco
firmes, o inestables.
• Tener bloqueadas las rejillas de audio, por
donde sale el calor irradiado.
Para que la radiación de calor pueda evacuarse
en la forma correcta, es importante mantener a la
unidad lo suficientemente separada de la pared y
demás equipos.
Izquierda
8 pulgadas
(20 cm) o más
STANDBY
POWER ON/OFF
PHONES
Arriba
8 pulgadas
(20 cm) o más
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
AUX/DVD
PHONO
TUNER
INPUT SELECTOR
SOURCE DIRECT
B
AASPEAKERS
BASS
TREBLE
MUTE
RECORDER
VOLUME
LOUDNESS
BALANCE
LLR
8 pulgadas (20 cm)
7
Mantener libre de objetos
Derecha
8 pulgadas (20
cm) o más
MIN
MAX
Atrás
o más
Mantener la unidad PM5003 libre de objetos.
Si el área de ventilación está bloqueada, pueden
producirse daños o accidentes.
7
No tocar las áreas calientes
mientras la unidad está en uso
ni inmediatamente después.
Mientras está en funcionamiento e inmediatamente
después de su uso, la unidad PM5003 presenta zonas
calientes en diversas partes, no exclusivamente en
el sector de los controles o en las conexiones del
panel posterior.
No tocar las áreas calientes, especialmente el
panel superior dado que pueden producirse
quemaduras.
ANTES DE USAR
ESPAÑOL
7
Para el uso del mando a
distancia
• Inserción de las pilas
Antes de utilizar el mando a distancia por primera
vez, póngale unas pilas nuevas. Las pilas que
vienen con el mando a distancia solo sirven para
comprobar que éste funciona correctamente.
1. Extraiga la tapa de las pilas.
2.
Inserte las pilas con la orientación +/– correcta.
3. Cierre la tapa de las pilas.
7
Precauciones al manipular las
pilas
El uso incorrecto de las pilas puede causar pérdidas
de electrólito, rotura, corrosión, etc.
Al manipular pilas, tenga en cuenta las siguientes
recomendaciones.
• Retire las pilas del mando a distancia cuando no
vaya a usarlo durante un período prolongado de
tiempo (un mes o más).
• No utilice una pila usada junto con una nueva.
• Instale las pilas en el mando a distancia
asegurándose de alinear los polos ª y · de
las pilas con las marcas correspondientes del
mando a distancia.
• Las pilas pueden tener distinta tensión aun
cuando tengan la misma forma.
No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo.
• Si se produce una fuga de electrólito, limpie
cuidadosamente el interior del compartimiento
de las pilas y luego instale pilas nuevas.
• Para deshacerse de pilas usadas, siga las
disposiciones establecidas por las autoridades
locales y deséchalas en el lugar destinado a tal
efecto.
7
Margen de funcionamiento del
mando a distancia
Maneje la unidad con el mando a distancia dentro
del radio de acción indicado en la siguiente figura.
Aprox. 16.4 ft. (5 m)
Mando a distancia
Aviso
• Evite que la ventanilla receptora de señales
infrarrojas del lector quede expuesta a luz solar
directa, a luz fluorescente inversora o a otra
fuente de luz potente. De lo contrario, puede
deshabilitarse el funcionamiento del mando a
distancia.
• Tenga en cuenta que, al utilizar el mando a
distancia, puede que otros dispositivos que
funcionan con rayos infrarrojos se accionen por
accidente.
• El mando a distancia no se puede utilizar si hay
obstáculos en el espacio entre el controlador y
la ventanilla receptora de señales infrarrojas del
lector.
• No coloque ningún objeto encima del mando
a distancia. De lo contrario, pueden quedarse
pulsados uno o varios botones, con lo cual se
agotarían las pilas.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁSICA
OPERACIÓN
CONEXIÓN
AVANZADA
OPERACIÓN DEL
CONTROL REMOTO
PROBLEMAS
CÓMO SOLUCIONAR
OTROS
3
NOMBRES Y
PHONES
MIN
MAX
LOUDNESS
VOLUME
MUTE
1
AUX/DVD
RECORDER
CD
PHONO
TUNER
INPUT SELECTOR
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
R
BASS
POWER ON/OFF
TREBLE
BALANCE
STANDBY
B
SOURCE DIRECT
SPEAKERS
FUNCIONES
ESPAÑOL
NOMBRES Y FUNCIONES
PANEL FRONTAL
CONEXIONES
BÁSICAS
qwryetu
OPERACIÓN
BÁSICA
STANDBY
POWER ON/OFF
AVANZADA
CONEXIÓN
CONTROL REMOTO
OPERACIÓN DEL
q INTERRUPTOR DE RED (POWER)
Púlselo una vez para encender el amplificador,
y púlselo de nuevo para apagarlo.
Si el interruptor POWER está en la posición
ON, la alimentación de esta unidad podrá
conectarse y desconectarse pulsando el botón
CÓMO SOLUCIONAR
PROBLEMAS
OTROS
POWER del mando a distancia.
w INDICADOR STAND BY
Se enciende cuando la unidad está en el modo
de espera.
e SELECTOR DE ENTRADA (INPUT
SELECTOR)
Este conmutador permite elegir la fuente de
programa que se desea escuchar y/o grabar:
PHONO (giradiscos), TUNER (sintonizador), CD
(lector de Compact Disc), AUX/DVD (auxiliar),
RECORDER 1 (CD-R) y RECORDER 2 (MD/
TAPE) (MAGNETÓFONOS).
INPUT SELECTOR
PHONES
PHONO
SOURCE DIRECT
BASS
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
CD
TUNER
AASPEAKERS
AUX/DVD
TREBLE
1
B
LOUDNESS
22RECORDER
MUTE
BALANCE
LLR
o!3!0!1!2
r Indicador y botón SOURCE
DIRECT (Fuente directa)
Este botón permite conectar y desconectar
el modo SOURCE DIRECT. Cuando el modo
SOURCE DIRECT está activado, el centro del
botón se ilumina. En el modo de fuente directa,
las señales de audio no atraviesan el circuito de
control de tono.
t INDICADORES DE FUNCIONES
Uno de los indicadores se enciende para
indicar la fuente de entrada seleccionada con
el selector INPUT SELECTOR.
y IINDICADOR MUTE
Se enciende cuando se pulsa el botón MUTE
del mando a distancia.
NOTA:
No se olvide de comprobar el ajuste del control
VOLUME antes de pulsar este conmutador para
cancelar el silenciamiento. Si el silenciamiento
se cancela estando el volumen ajustado
a un nivel muy alto, los altavoces podrían
estropearse.
!0 Botón e indicador LOUDNESS
(compensación)
Este botón permite conectar y desconectar el
modo LOUDNESS. Cuando el modo SOURCE
DIRECT está activado, el centro del botón
se ilumina. El modo LOUDNESS compensa
las características de la audición humana a
bajo niveles de audición. Para ello eleva la
respuesta de graves y agudos, proporcionando
VOLUME
MIN
MAX
un equilibrio tonal más agradable.
!1 Botones e indicadores SPEAKERS
A/B (parlante A/B)
Estos botones activan y desactivan la salida
de los altavoces para los altavoces que
están conectados a los terminales SPEAKER
SYSTEMS A/B del panel posterior. Cuando la
salida de los altavoces está activada, el centro
i
u MANDO DE VOLUMEN (VOLUME)
Este mando sirve para regular el volumen de
audición:para aumentarlo, gire el mando en
sentido horario.
i SENSOR REMOTO
El sensor remoto recibe las señales infrarrojas
enviadas por el mando a distancia. Para que
las señales infrarrojas puedan ser recibidas
por el sensor remoto, el mando a distancia
deberá orientarse directamente hacia el sensor
remoto.
o MANDO DE BALANCE
Moviendo el mando BALANCE a la izquierda
o a la derecha de su posición central, puede
usted modificar el equilibrio entre los niveles de
salida de ambos canales. Recuerde que cuando
este mando se encuentra en un extremo de
su recorrido, deja de oírse el sonido del otro
canal.
del botón se ilumina. Para escuchar utilizando
los auriculares, desactive la salida de los
altavoces.
!2 MANDOS DE CONTROL DE TONO
(BASS y TREBLE)
Estos dos mandos regulan la proporción de
frecuencias bajas (sonidos graves) y altas
(sonidos agudos) en la salida del PM5003.
Ambos aumentan el nivel de la correspondiente
banda de frecuencias (BASS para los graves y
TREBLE para los agudos) al girar en sentido
horario, y lo disminuyen al hacerlo en sentido
antihorario.
!3 TERMINAL DE SALIDA PARA
AURICULARES (PHONES)
En este terminal podrá conectar unos auriculares
provistos de una clavija de conexión estándar
de 6.35 mm.
4
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.