Marantz PM5003 Owners Manual [es]

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Integrated Amplifier
PM5003
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar el amplificador integrado PM5003 de Marantz para su sistema de audio. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Le recomendamos que lea toda la guía de usuario antes de intentar conectar o hacer funcionar el amplificador. Una vez que haya leído del contenido de este manual, le recomendamos realizar todas las conexiones del sistema antes de comenzar a usar el reproductor.
7
Control de accesorios
Antes de usar, controle que no falte ninguno de los accesorios siguientes:
• Mando a distancia
• Cable de alimentación de CA
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía EE UU × 1 Canadá × 1
ANTES DE USAR
INTRODUCCIÓN..............................................................................................1
CARACTERÍSTICAS .......................................................................................2
NOMBRES Y FUNCIONES ..............................................................................4
PANEL FRONTAL .................................................................................................... 4
MANDO A DISTANCIA .............................................................................................5
PANEL POSTERIOR ................................................................................................ 6
CONEXIONES BÁSICAS ................................................................................7
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO ......................................................... 7
CONEXIÓN DE LAS PANTALLAS ACÚSTICAS ...................................................... 8
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA ............................................ 8
OPERACIÓN BÁSICA ..................................................................................... 9
UTILIZACION DE LAS FUNCIONES DEL EQUIPO ................................................ 9
UTILIZACIÓN CON GRABADORA .......................................................................... 9
CONEXIÓN AVANZADA ................................................................................10
CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO A DISTANCIA ............................................. 10
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO ......................................................11
CONFIGURACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE CONTROL REMOTO ....................... 12
CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS ...........................................................12
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁSICA
OPERACIÓN
AVANZADA
OPERACIÓN DEL
CONTROL REMOTO
• 2 pilas tamaño “AAA”
OTROS ...........................................................................................................13
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................................... 13
PROBLEMAS
CÓMO SOLUCIONAR
OTROS
1
NOMBRES Y
PHONES
MIN
MAX
LOUDNESS
VOLUME
MUTE11
AUX/DVD22
RECORDERCDCD
PHONO
TUNER
INPUT SELECTOR
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
R
BASS
POWER ON/OFF
TREBLE
BALANCE
STANDBY
B
SOURCE DIRECT
SPEAKERS
PHONES
MIN
MAX
LOUDNESS
VOLUME
MUTE
AUX/DVD
RECORDER
CD
PHONO
TUNER
INPUT SELECTOR
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
R
BASS
POWER ON/OFF
TREBLE
BALANCE
STANDBY
B
SOURCE DIRECT
SPEAKERS
FUNCIONES
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
ANTES DE USAR
CONEXIONES
BÁSICAS
OPERACIÓN
BÁSICA
STANDBY
POWER ON/OFF
INPUT SELECTOR
PHONES
PHONO
BASS
TUNER
SOURCE DIRECT
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
CD
AASPEAKERS
TREBLE
MUTE
11AUX/DVD
22RECORDER
LOUDNESS
B
BALANCE
LLR
VOLUME
MIN
MAX
• Amplifi cador de realimentación en corriente para pre-amplifi cador y para amplifi cador de potencia
AVANZADA
• Reproducción de amplio espectro y alta velocidad para fuentes de Super Audio
• Diseño de circuitos, piezas y cableado mejorados y optimizados
• Circuito separador de entrada para relación señal a ruido y alta
CONTROL REMOTO
OPERACIÓN DEL
separación de canales
• Circuito de control de tono tipo fi ltro activo
• Función de fuente directa para una mejor reproducción del audio
• Amplifi cador de ecualizador PHONO (para cápsula fonocaptora MM)
CÓMO SOLUCIONAR
• Control remoto del sistema
PROBLEMAS
OTROS
2
Lea detenidamente este apartado antes de efectuar cualquier conexión eléctrica.
7
Especifi caciones de
funcionamiento electrico del equipo
Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar correspondientes en su área. PM5003 sólo puede conectarse a una toma de corriente de 120 V CA.
7
Copyright
Es probable que para efectuar la grabación o reproducción de cualquier material sea necesario obtener el debido consentimiento. Para más información, consulte lo siguiente:
— Ley sobre Copyright de 1956 — Ley sobre Intérpretes de Música y Arte dramático
de 1958
— Ley sobre Protección de Intérpretes de 1963 y
1972
— Cualquier estatuto legal o decreto posterior
7
No ubicar la unidad en los
siguientes lugares
Para garantizar una larga vida útil, la unidad PM5003 no debe:
• Exponerse directamente a la luz solar.
• Colocarse cerca de fuentes de calor, por ejemplo, estufas o radiadores.
• Lugares muy húmedos o poco ventilados.
• Sitios expuestos a la acción del polvo.
• Exponerse a la vibración mecánica.
• Colocarse sobre superficies inclinadas, poco firmes, o inestables.
• Tener bloqueadas las rejillas de audio, por donde sale el calor irradiado.
Para que la radiación de calor pueda evacuarse en la forma correcta, es importante mantener a la unidad lo suficientemente separada de la pared y demás equipos.
Izquierda 8 pulgadas (20 cm) o más
STANDBY
POWER ON/OFF
PHONES
Arriba 8 pulgadas (20 cm) o más
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
AUX/DVD
PHONO
TUNER
INPUT SELECTOR
SOURCE DIRECT
B
AASPEAKERS
BASS
TREBLE
MUTE
RECORDER
VOLUME
LOUDNESS
BALANCE
LLR
8 pulgadas (20 cm)
7
Mantener libre de objetos
Derecha
8 pulgadas (20
cm) o más
MIN
MAX
Atrás
o más
Mantener la unidad PM5003 libre de objetos. Si el área de ventilación está bloqueada, pueden producirse daños o accidentes.
7
No tocar las áreas calientes
mientras la unidad está en uso ni inmediatamente después.
Mientras está en funcionamiento e inmediatamente después de su uso, la unidad PM5003 presenta zonas calientes en diversas partes, no exclusivamente en el sector de los controles o en las conexiones del panel posterior. No tocar las áreas calientes, especialmente el panel superior dado que pueden producirse quemaduras.
ANTES DE USAR
ESPAÑOL
7
Para el uso del mando a
distancia
• Inserción de las pilas
Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, póngale unas pilas nuevas. Las pilas que vienen con el mando a distancia solo sirven para comprobar que éste funciona correctamente.
1. Extraiga la tapa de las pilas.
2.
Inserte las pilas con la orientación +/– correcta.
3. Cierre la tapa de las pilas.
7
Precauciones al manipular las
pilas
El uso incorrecto de las pilas puede causar pérdidas de electrólito, rotura, corrosión, etc. Al manipular pilas, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones.
• Retire las pilas del mando a distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo (un mes o más).
• No utilice una pila usada junto con una nueva.
• Instale las pilas en el mando a distancia asegurándose de alinear los polos ª y · de las pilas con las marcas correspondientes del mando a distancia.
• Las pilas pueden tener distinta tensión aun cuando tengan la misma forma.
No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo.
• Si se produce una fuga de electrólito, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento de las pilas y luego instale pilas nuevas.
• Para deshacerse de pilas usadas, siga las disposiciones establecidas por las autoridades locales y deséchalas en el lugar destinado a tal efecto.
7
Margen de funcionamiento del
mando a distancia
Maneje la unidad con el mando a distancia dentro del radio de acción indicado en la siguiente figura.
Aprox. 16.4 ft. (5 m)
Mando a distancia
Aviso
• Evite que la ventanilla receptora de señales infrarrojas del lector quede expuesta a luz solar directa, a luz fluorescente inversora o a otra fuente de luz potente. De lo contrario, puede deshabilitarse el funcionamiento del mando a distancia.
• Tenga en cuenta que, al utilizar el mando a distancia, puede que otros dispositivos que funcionan con rayos infrarrojos se accionen por accidente.
• El mando a distancia no se puede utilizar si hay obstáculos en el espacio entre el controlador y la ventanilla receptora de señales infrarrojas del lector.
• No coloque ningún objeto encima del mando a distancia. De lo contrario, pueden quedarse pulsados uno o varios botones, con lo cual se agotarían las pilas.
FUNCIONES
NOMBRES Y
BÁSICAS
CONEXIONES
BÁSICA
OPERACIÓN
AVANZADA
OPERACIÓN DEL
CONTROL REMOTO
PROBLEMAS
CÓMO SOLUCIONAR
OTROS
3
NOMBRES Y
PHONES
MIN
MAX
LOUDNESS
VOLUME
MUTE
1
AUX/DVD
RECORDER
CD
PHONO
TUNER
INPUT SELECTOR
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
R
BASS
POWER ON/OFF
TREBLE
BALANCE
STANDBY
B
SOURCE DIRECT
SPEAKERS
FUNCIONES
ESPAÑOL
NOMBRES Y FUNCIONES
PANEL FRONTAL
CONEXIONES
BÁSICAS
q w r yet u
OPERACIÓN
BÁSICA
STANDBY
POWER ON/OFF
AVANZADA
CONTROL REMOTO
OPERACIÓN DEL
q INTERRUPTOR DE RED (POWER)
Púlselo una vez para encender el amplificador, y púlselo de nuevo para apagarlo. Si el interruptor POWER está en la posición ON, la alimentación de esta unidad podrá conectarse y desconectarse pulsando el botón
CÓMO SOLUCIONAR
PROBLEMAS
OTROS
POWER del mando a distancia.
w INDICADOR STAND BY
Se enciende cuando la unidad está en el modo de espera.
e SELECTOR DE ENTRADA (INPUT
SELECTOR)
Este conmutador permite elegir la fuente de programa que se desea escuchar y/o grabar: PHONO (giradiscos), TUNER (sintonizador), CD (lector de Compact Disc), AUX/DVD (auxiliar),
RECORDER 1 (CD-R) y RECORDER 2 (MD/ TAPE) (MAGNETÓFONOS).
INPUT SELECTOR
PHONES
PHONO
SOURCE DIRECT
BASS
INTEGRATED AMPLIFIER PM5003
CD
TUNER
AASPEAKERS
AUX/DVD
TREBLE
1
B
LOUDNESS
22RECORDER
MUTE
BALANCE
LLR
o!3 !0!1!2
r Indicador y botón SOURCE
DIRECT (Fuente directa)
Este botón permite conectar y desconectar el modo SOURCE DIRECT. Cuando el modo SOURCE DIRECT está activado, el centro del botón se ilumina. En el modo de fuente directa, las señales de audio no atraviesan el circuito de control de tono.
t INDICADORES DE FUNCIONES
Uno de los indicadores se enciende para indicar la fuente de entrada seleccionada con el selector INPUT SELECTOR.
y IINDICADOR MUTE
Se enciende cuando se pulsa el botón MUTE del mando a distancia.
NOTA:
No se olvide de comprobar el ajuste del control VOLUME antes de pulsar este conmutador para cancelar el silenciamiento. Si el silenciamiento se cancela estando el volumen ajustado a un nivel muy alto, los altavoces podrían estropearse.
!0 Botón e indicador LOUDNESS
(compensación)
Este botón permite conectar y desconectar el modo LOUDNESS. Cuando el modo SOURCE DIRECT está activado, el centro del botón se ilumina. El modo LOUDNESS compensa las características de la audición humana a bajo niveles de audición. Para ello eleva la respuesta de graves y agudos, proporcionando
VOLUME
MIN
MAX
un equilibrio tonal más agradable.
!1 Botones e indicadores SPEAKERS
A/B (parlante A/B)
Estos botones activan y desactivan la salida de los altavoces para los altavoces que están conectados a los terminales SPEAKER SYSTEMS A/B del panel posterior. Cuando la salida de los altavoces está activada, el centro
i
u MANDO DE VOLUMEN (VOLUME)
Este mando sirve para regular el volumen de audición:para aumentarlo, gire el mando en sentido horario.
i SENSOR REMOTO
El sensor remoto recibe las señales infrarrojas enviadas por el mando a distancia. Para que las señales infrarrojas puedan ser recibidas por el sensor remoto, el mando a distancia deberá orientarse directamente hacia el sensor remoto.
o MANDO DE BALANCE
Moviendo el mando BALANCE a la izquierda o a la derecha de su posición central, puede usted modificar el equilibrio entre los niveles de salida de ambos canales. Recuerde que cuando este mando se encuentra en un extremo de su recorrido, deja de oírse el sonido del otro canal.
del botón se ilumina. Para escuchar utilizando los auriculares, desactive la salida de los altavoces.
!2 MANDOS DE CONTROL DE TONO
(BASS y TREBLE)
Estos dos mandos regulan la proporción de frecuencias bajas (sonidos graves) y altas (sonidos agudos) en la salida del PM5003. Ambos aumentan el nivel de la correspondiente banda de frecuencias (BASS para los graves y TREBLE para los agudos) al girar en sentido horario, y lo disminuyen al hacerlo en sentido antihorario.
!3 TERMINAL DE SALIDA PARA
AURICULARES (PHONES)
En este terminal podrá conectar unos auriculares provistos de una clavija de conexión estándar de 6.35 mm.
4
Loading...
+ 11 hidden pages