Este aparelho de navegação de grande precisão não deve ser utilizado
em substituição dos métodos de navegação tradicionais. Nunca dependa
unicamente deste aparelho para navegar. A ligação de um receptor GPS
ou DGPS a um aparelho de navegação periférico (piloto automático,
plotter de vídeo) não impede, em nenhuma circunstância, o navegador de
ser prudente e manter uma vigilância constante.
As cartas electrónicas, como o GPS são ferramentas de suporte à
navegação que não devem, em nenhuma circunstância, substituir as
regras que governam a navegação. As cartas marítimas oficiais e os
avisos aos navegadores contêm, por si só, todas as informações de
segurança.
O GPS (Global Positioning System) é gerido pelo governo dos Estados
Unidos, que é o único responsável pela sua precisão e manutenção. A
precisão das informações fornecidas por este receptor de GPS depende
inteiramente da qualidade dos sinais recebidos. A precisão dos cálculos
pode, por isso, ser comprometida por ajustes periódicos aos satélites de
GPS efectuados pelo governo dos Estados Unidos e mudar em função da
política do Departamento de defesa dos Estados Unidos sobre a
utilização privada do GPS. A precisão também pode ser prejudicada por
uma geometria de satélite de má qualidade. É responsabilidade do
utilizador verificar o número e posição dos satélites recebidos. Se a
recepção de satélite for deficiente ou impossível de obter, o receptor de
GPS não poderá calcular a sua posição. A Thales Navigation e os seus
distribuidores não se responsabilizam pelas consequências resultantes
da má qualidade de recepção do sinal.
A Thales Navigation recomenda a leitura deste manual antes de utilizar o
aparelho. O manual limita-se a descrever a utilização deste aparelho e
não faz qualquer recomendação sobre as técnicas de navegação que
devem ser adoptadas.
Utilize apenas os cabos, antenas e acessórios Magellan adequados; se
não o fizer, pode prejudicar o desempenho do receptor ou danificá-lo,
anulando a garantia.
A Thales Navigation e os seus distribuidores não se responsabilizam por
possíveis erros contidos neste manual, nem por qualquer dano pessoal
ou material, mesmo reduzido, deles resultante da utilização deste
equipamento.
i
Acordo de licença
A Thales Navigation autoriza os compradores a utilizar o software
fornecido com o aparelho GPS. Só pode copiá-lo para utilização pessoal
ou da sua empresa. Este software é propriedade da Thales Navigation
e/ou dos fornecedores respectivos. Está protegido pelas leis de protecção
de direitos de autor dos Estados Unidos e pelas disposições dos tratados
internacionais. Tem, por isso, de utilizar este software como qualquer
outra propriedade protegida pelas leis de direitos de autor.
É proibido copiar, modificar, desmontar ou transmitir este software,
excepto para os fins expressamente autorizados neste acordo de licença.
Todos os direitos que não estejam expressamente autorizados, estão
reservados à Thales Navigation e/ou aos seus fornecedores.
É proibida a reprodução deste manual, de qualquer forma ou por
qualquer meio, electrónico ou físico, incluindo a fotocópia ou gravação,
excepto para fins de utilização pessoal do utilizador, sem o
consentimento prévio por escrito da Thales Navigation.
2.Introdução ao FX324 MAP _____________________________ 2
Aspecto do aparelho _____________________________________________________ 2
Ligar e desligar o aparelho ________________________________________________ 3
Tabela dos botões e funções respectivas _____________________________________ 5
Introdução aos ecrãs _____________________________________________________ 6
Regular o contraste e a iluminação de fundo do ecrã___________________________ 15
3.Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez____________ 16
Escolher a língua do ecrã_________________________________________________ 16
Acertar a hora local _____________________________________________________ 17
Escolher as unidades de medida ___________________________________________ 17
Escolher o tipo de coordenadas geográficas __________________________________ 19
Escolher os dados da carta _______________________________________________ 19
Repor a Configuração predefinida __________________________________________ 20
4.Ler a sua posição ___________________________________ 21
Ecrã de posição nº 1 ____________________________________________________ 21
Ecrã de posição nº 2 ____________________________________________________ 22
Aspecto geral do aparelho: Parte da frente _______________________________ 2
Aspecto geral do aparelho: Parte de trás _________________________________ 3
Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções ___________________________ 6
Janela interactiva____________________________________________________ 8
Tabela dos ícones das acções principais e funções respectivas _______________ 12
Tabela de abreviaturas de unidades de medida ___________________________ 14
Unidade de distância e velocidade _____________________________________ 18
Unidade de altitude _________________________________________________ 18
Unidade XTE (erro de desvio da rota)___________________________________ 18
Unidade de profundidade ____________________________________________ 18
Menu Posição __________________________________________________________ 27
Ver os satélites_____________________________________________________ 28
Acertar a hora local _________________________________________________ 29
Escolher o tipo de coordenadas geográficas ______________________________ 29
Escolher os dados da carta ___________________________________________ 30
Escolher o modo 2D ou 3D ___________________________________________ 31
5.Ler as informações de navegação _______________________32
Menu Navegação________________________________________________________ 36
Velocidade ________________________________________________________ 32
Direcção __________________________________________________________ 32
Odómetros 1 e 2 ___________________________________________________ 32
Janela configurável _________________________________________________ 33
Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo WAAS/EGNOS/MSAS ____________ 33
Velocidade máxima _________________________________________________ 34
Cronómetro _______________________________________________________ 34
Contagem decrescente_______________________________________________ 34
Velocidade média / Tempo do percurso / Distância percorrida________________ 35
Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo WAAS/EGNOS/MSAS ____________ 36
Escolher as unidades de distância e velocidade ___________________________ 36
Escolher a unidades de altitude________________________________________ 37
Escolher a unidade XTE (erro de desvio da rota) __________________________ 37
Escolher a unidade de profundidade ____________________________________ 37
Programar os alarmes _______________________________________________ 37
Programar o Norte de referência_______________________________________ 39
Escolher o filtro de velocidade_________________________________________ 39
6.Deslocar-se para um waypoint e seguir uma rota ___________40
Menu Waypoint _________________________________________________________ 49
Menu Rota e Traçado ____________________________________________________ 55
Barra de acção _____________________________________________________ 40
Escolher o modo de visualização: bússola, pista, radar ou dados _____________ 45
Janelas configuráveis ________________________________________________ 47
Waypoint activo ____________________________________________________ 48
Lista de waypoints __________________________________________________ 50
Criar um waypoint __________________________________________________ 51
Criar um waypoint utilizando as coordenadas polares respectivas _____________ 53
Apagar todos os waypoints ___________________________________________ 54
Verificar a memória do waypoint utilizada________________________________ 55
Lista rotas_________________________________________________________ 55
iv
Criar uma rota _____________________________________________________ 57
Apagar todas as rotas _______________________________________________ 59
Verificar a memória de rotas utilizada___________________________________ 59
Lista de traçados ___________________________________________________ 59
Activar a função Home ______________________________________________ 62
Escolher o intervalo de traçados _______________________________________ 62
7.Localizar a sua posição e direcção ______________________ 63
Centrar o ecrã num waypoint _________________________________________ 64
Utilizar o zoom_____________________________________________________ 64
Utilizar o modo cursor _______________________________________________ 65
Desactivar a visualização da Carta _____________________________________ 67
Escolher a orientação _______________________________________________ 68
Ver o Norte _______________________________________________________ 68
Ver a escala de zoom________________________________________________ 69
Ver a linha directa __________________________________________________ 69
Ver a linha da embarcação ___________________________________________ 69
Ver os waypoints ___________________________________________________ 69
Ver os nomes dos waypoints__________________________________________ 69
Activar o modo OverZoom____________________________________________ 70
Menu Carta____________________________________________________________ 71
Escolher o modo de visualização de Carta _______________________________ 71
Ver as Linhas de sonda ______________________________________________ 71
Ver as sondas coloridas______________________________________________ 72
Ver os sectores de luzes _____________________________________________ 72
Ver os pontos de sonda______________________________________________ 72
Ver as ajudas à navegação ___________________________________________ 72
Ver os nomes______________________________________________________ 72
Seleccionar a paleta de cores _________________________________________ 73
9.Utilizar as funções Man Overboard (MOB) e Mark __________ 74
Escolha o modo só MOB ou o modo Mark e MOB__________________________ 74
Activar a função Mark _______________________________________________ 74
Activar a função Man Overboard_______________________________________ 76
10. Instalar um SD Card e transferir ficheiros ________________ 77
Instalar um SD Card_____________________________________________________ 77
Transferir ficheiros de e para o SD Card _____________________________________ 77
11. Utilizar o Simulador de navegação______________________ 79
v
12.
Utilizar o FX324 MAP no modo secundário ________________80
13. Utilizar o FX324 MAP no modo DGPS ____________________81
Utilizar o FX324 MAP com um receptor diferencial DF300 MLR____________________ 81
Utilizar o receptor FX324 MAP com outro tipo de receptor DGPS __________________ 83
Ligar o receptor DF300 ______________________________________________ 81
Configurar a porta de saída série_______________________________________ 81
Configurar a porta de entrada série_____________________________________ 82
Configurar o DF300 a partir do FX324 MAP_______________________________ 82
14. Recomendações de instalação _________________________84
Instalar e ligar o receptor _________________________________________________ 84
Instalar uma antena externa ______________________________________________ 87
Glossários dos principais termos utilizados____________________________________88
Mudança automática para o próximo waypoint numa rota _______________________ 91
Versão e referência______________________________________________________ 92
Saída digital e entrada digital NMEA_________________________________________ 92
COMPLEXO NMEA 182 ou NMEA 180____________________________________ 92
NMEA 183_________________________________________________________ 93
Entrada e saída digitais das rotas e traçados dos waypoints ________________ 103
16. Características técnicas do FX324 MAP e FX324 MAP Color ______ i
Funções principais _________________________________________________ 105
Leitor de SD Card__________________________________________________ 106
Características gerais _______________________________________________ 107
SEGURO LIMITADO DOS PRODUTOS DA THALES NAVIGATION DE MAGALHAES ____ 109
Europa, Médio Oriente, África_____________________________________________ 109
América do Norte ______________________________________________________ 114
vi
1. Introdução
O FX324 MAP™ é um receptor GPS de 12 canais paralelos e uma
antena integrada. Utiliza sinais da constelação NAVSTAR GPS (Global
Positioning System) e os sinais dos sistemas de satélite WAAS e EGNOS
se os últimos estiverem operacionais. Destinado à navegação, o FX324
MAP oferece uma precisão de alta qualidade, uma cobertura contínua e
uma disponibilidade a nível mundial.
Nota importante: Este aparelho só deve ser utilizado como ajuda à navegação
e não deve, em nenhuma circunstância, substituir os métodos de
navegação tradicionais. A utilização e ligação a um aparelho de
navegação periférico não impedem o navegador de ser prudente e
manter uma vigilância constante.
No entanto, o FX324 MAP está equipado com um software muito
completo que fornece todas as informações indispensáveis à navegação
e é muito fácil de utilizar. Está equipado com 8 ecrãs de funções e 8
menus relacionados de acesso imediato através das teclas Direct
Access.
Note que: Esta nota aplica-se aos modelos FX324 MAP e FX324 MAP
Color. Sempre que as características ou descrições se apliquem a
ambos os modelos, é utilizado o nome base FX324 MAP.
1
2. Introdução ao FX324 MAP
O FX324 MAP é muito fácil de utilizar. Esta secção tem por objectivo
familiarizá-lo com o aparelho e deve lê-la com atenção antes de começar
a utilizá-lo.
Aspecto do aparelho
Aspecto geral do aparelho: Parte da frente
Ecrã LCD
Suporte
de fixação
Botões Direct Access para
acesso imediato
Antena
integrada
Leitor de
Teclado
alfanumérico
2
Aspecto geral do aparelho: Parte de trás
Botão
Anilha
Antena
alimentação/dados
externa
Ligar e desligar o aparelho
Ligar
Carregue no botão PWR para ligar o GPS. Ouve um sinal sonoro e
aparece o ecrã seguinte:
Cabo de
3
Nota: Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez, aparece um ecrã
intermédio pedindo-lhe que seleccione a sua língua. Consulte a
secção Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez.
Passados alguns segundos, aparece a mensagem de aviso seguinte:
Carregue em Enter para ver o ecrã Posição.
A sua posição aparece passados alguns minutos, tendo apenas de
esperar o tempo necessário para a execução do primeiro cálculo.
Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez, tem de efectuar um
determinado número de configurações para que a informação apareça no
formato adequado.
Consulte a secção Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez.
Desligar
Para desligar o GPS, carregue sem soltar no botão PWR durante cinco
segundos. Aparece uma contagem decrescente até o aparelho se
desligar.
4
Tabela dos botões e funções respectivas
Botão Função Nota
PWRLiga e desliga o dispositivo e permite-lhe
regular a iluminação de fundo e o
contraste (só no FX324 MAP).
PosMostra o ecrã de Posição, que lhe
permite ler as informações essenciais
relativas à sua posição.
NavMostra o ecrã de Navegação, que lhe
permite ver a velocidade e o percurso
em terra.
GoToMostra o ecrã GoTo, que o direcciona
para um waypoint e lhe permite seguir
uma rota.
PlotMostra o ecrã Plotter que lhe permite
seguir a sua posição e a rota na carta.
0-9Teclado que lhe permite introduzir
valores alfanuméricos.
Z- (7) Na função Plotter, carregue sem soltar
este botão para reduzir.
Z+ (9) Na função Plotter, carregue neste botão
para ampliar.
Zoom (8) Na função Plotter, carregue neste botão
para seleccionar a escala de zoom
numa lista ou activar o modo de zoom
automático.
(5) Na função Plotter, carregue neste botão
para escolher um waypoint e centrá-lo
no ecrã.
Curs (2) Na função Plotter, carregue neste botão
para activar/desactivar o modo do
cursor.
Carregue sem soltar o botão
durante 4 a 5 segundos para
desligar o dispositivo.
Carregue levemente no botão
para configurar o contraste e a
iluminação de fundo do ecrã.
Carregue outra vez no botão para
ver o segundo ecrã de Posição.
Carregue outra vez no botão para
ver o segundo ecrã Navegação.
Carregue outra vez no botão para
ver o segundo ecrã GoTo.
Carregue no botão outra vez para
ver o segundo ecrã Plotter.
Carregue no botão para aceder
ao teclado alfabético. Se, por
exemplo, carregar no botão 2 vê
as letras a, b e depois a c.
Também lhe permite alterar a
escala de zoom no modo GoToPista.
Também lhe permite alterar a
escala de zoom no modo GoToPista.
5
MenuMostra os menus que lhe permitem
configurar as definições do aparelho.
EscVolta ao ecrã anterior.
EnterPermite-lhe seleccionar uma acção ou
introduzir dados.
Permite-lhe percorrer os ecrãs e os
menus e mover o cursor na carta.
Nota: A opção 2 no menu Config. permite-lhe activar ou desactivar um
sinal sonoro sempre que carregar no botão.
Se carregar em Menu quando
estiver nos ecrãs Posição,
Navegação, GoTo ou Plotter, o
menu correspondente aparece
automaticamente.
Introdução aos ecrãs
Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções
O botão permite-lhe navegar intuitivamente através dos diversos ecrãs
e menus. Permite-lhe mover-se através de cada área do ecrã e deslocarse de um separador para outro, para poder seleccionar as acções ou
opções.
O botão Esc cancela uma selecção ou fá-lo voltar ao ecrã anterior.
Seleccionar uma opção de um menu
Carregue no botão Menu para aceder aos diversos menus do FX324
MAP. Cada menu é apresentado num separador e as opções a que pode
aceder em cada menu estão numeradas de 1 a 8. As opções que pode
seleccionar são aquelas cujo número aparece num fundo preto (azul
escuro no FX324 MAP Color). Os ícones ou o valor oposto ao número
indica as definições actuais da opção.
Exemplo: No menu RTE/TRC mostrado abaixo, pode seleccionar a Opção 5-
Lista traçados mas não pode seleccionar Acção 1-Lista de rotas. A
Opção 6-Função Home está inactiva e a Opção 7-Interv. traçados
está definida para todas as unidades de distância de 0,25.
6
Para seleccionar uma opção tem de:
- fazer aparecer os menus carregando no botão Menu.
- seleccionar o menu desejado utilizando as setas Ż e Ź do botão
- escrever o número da opção no teclado alfanumérico.
De acordo com a opção seleccionada, pode:
- introduzir um valor utilizando o teclado alfanumérico
- aceder a uma lista para seleccionar o valor desejado ou
- aceder a um novo ecrã
Nota: Para voltar ao ecrã anterior, carregue no botão Esc.
Seleccionar uma acção
As acções que pode seleccionar aparecem a preto (vermelho ou azul
escuro no FX324 MAP Color). Para seleccionar uma acção, realce o
ícone ou o texto respectivo utilizando o botão
Exemplo: No ecrã GoTo mostrado abaixo, pode seleccionar a acção
Activar a função GoTo pois o ícone está preto, mas não pode
seleccionar a acção
À - Ir para o próximo waypoint.
e carregue em Enter.
.
» -
Exemplo: No ecrã GoTo mostrado abaixo, pode seleccionar a acção Criar
um waypoint pois o texto aparece a preto (azul escuro no FX324
MAP Color), mas não pode seleccionar a acção Lista de rotas.
7
Janela interactiva
Muitas das janelas dos ecrãs de funções mostram o símbolo . Este
símbolo significa que a janela não é apenas uma janela de ecrã mas é
também:
- uma janela com definições configuráveis
- uma janela de introdução de dados
- uma janela de selecção ou
- um ponto de acesso a outro ecrã.
Escolher a informação que aparece na janela configurável
As janelas dos ecrãs Posição, Navegação, GoTo e Plotter com o símbolo
são configuráveis. Têm uma lista na qual pode escolher o tipo de
informação que aparece.
Exemplo: No ecrã GoTo mostrado abaixo, os visores da velocidade,
velocidade média e direcção podem ser substituídos por outra
informação seleccionada na lista.
Para modificar o visor de uma janela configurável, seleccione-o utilizando
o botão
e carregue em Enter. Percorra a lista utilizando para
seleccionar o tipo de informação que quer ver e depois carregue em
Enter. O visor é actualizado com o novo tipo de informação.
8
Exemplo: No ecrã GoTo mostrado abaixo, aparece a hora em vez da
direcção.
As janelas configuráveis podem mostrar as informações seguintes:
Velocidade A sua velocidade em terra.
Velocidade média A sua velocidade média em terra.
Velocidade máxima A sua velocidade máxima em terra.
Velocidade até ao destino A velocidade a que está a aproximar-se do
seu waypoint de destino, também conhecida
por VMG (Velocity Made Good).
Velocidade corrente A velocidade com que a embarcação está a
ser levada pela corrente para o waypoint de
destino.
A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica a
direcção em que o barco está a ser levado
pela corrente.
Direcção O ângulo formado pela direcção e o norte de
referência. A sua direcção em terra é
constantemente actualizada.
RumoÂngulo, em graus, entre a posição actual e a
posição do waypoint de destino. Este é o rumo
a tomar para atingir o waypoint de destino.
Correcção da direcção A correcção da direcção que deve ser feita
para navegar para o waypoint de destino.
A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica a
direcção da correcção da direcção que deve
ser efectuada.
Tempo até à chegada Tempo estimado até à chegada ao waypoint
de destino.
9
Tempo até chegada últ. wpt Tempo estimado até à chegada ao último
waypoint da rota activa.
Tempo do percurso Tempo de viagem desde a última vez que em
que repôs o contador a zero.
Hora chegada Hora calculada para a chegada ao waypoint
de destino.
Hora de chegada ao último waypoint Hora calculada para a chegada ao último
waypoint da rota activa.
HoraHora local.
CronómetroMostra o cronómetro.
Contagem decrescente Mostra a contagem decrescente.
Distância até wpt Distância a percorrer até alcançar o waypoint
de destino.
Distância até ao último waypointDistância até à chegada ao último waypoint da
rota activa.
Distância percorrida Distância já percorrida pela embarcação.
Odómetro 1 Contador de distância 1.
Odómetro 2 Contador de distância 2.
XTEAcrónimo para erro de desvio da rota (X).
Indica a distância entre a posição actual da
embarcação e o alinhamento entre o ponto de
partida e o waypoint de destino.
A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica
se a embarcação está a estibordo ou a
bombordo da linha directa entre a posição de
partida e o waypoint de destino.
CPEAcrónimo de Círculo de erro provável. Indica o
raio do círculo que contém 50% das posições
calculadas pelo GPS.
AltitudeA sua altitude.
Altura água Altura da água no porto seleccionado.
Tensão da bateria A tensão da bateria a que o GPS está ligado.
Nota: Quando selecciona um tipo de dados para visualização, esta
selecção aplica-se apenas ao ecrã que está a ver. Exemplo: a
definição para a janela configurável no ecrã 1 de Posição é
independente da definição da janela configurável do ecrã 1 de
Navegação.
Acertar a hora local ou uma data (cálculo da maré ou corrente)
As janelas da data e da hora que mostram o símbolo permitem-lhe
introduzir um novo valor.
10
As horas, minutos, dias e anos são introduzidos no formato europeu
(dd/mm/aa) utilizando o teclado alfanumérico e os meses são
seleccionados com as setas e do botão
As setas e do botão
outro.
Tem de carregar no botão Enter para introduzir uma nova hora ou data.
Exemplo: Carregue em Enter numa janela Data. A janela aparece esbatida
(azul claro no FX324 MAP a cores) e o cursor é posicionado de
forma a permitir-lhe introduzir uma nova data.
Digite o dia com o teclado alfanumérico.
Seleccione o mês utilizando as setas e do botão
Vá para o campo Ano utilizando a seta do botão .
Digite o ano utilizando o teclado alfanumérico.
Introduza a data carregando em Enter.
Seleccione um valor na lista.
As janelas que mostram o símbolo permitem-lhe seleccionar um valor
numa lista ou numa hierarquia de listas.
Exemplo: Carregue em Enter na janela Porto (Pos Æ Pos Æ separador
Maré). Em cada uma das listas que aparecem sucessivamente,
realce o valor desejado e carregue em Enter.
permitem-lhe mover-se de um campo para
.
.
11
Aceder a outro ecrã
Nalgumas janelas, o símbolo indica um ponto de acesso a outro ecrã.
Exemplo: Seleccione a janela Contagem decr. no segundo ecrã de navegação
Nav Æ Nav Æ Contagem decr. Æ Enter). Aparece um ecrã adicional
(
que lhe permite configurar e começar a contagem decrescente.
Nota: Para voltar ao ecrã anterior, carregue no botão Esc.
Tabela dos ícones das acções principais e funções
respectivas
A maioria das acções são simbolizadas por ícones. Para seleccionar uma
acção, realce o ícone utilizando o botão
Nota: Pode seleccionar as acções cujo ícone apareça a preto
(vermelho no FX324 MAP Color); não pode seleccionar as
acções cujo ícone apareça a cinzento (azul claro no FX324
MAP Color).
e carregue em Enter.
12
Ícone da acção Função Nota
Â
Ã
Ä
Å
»
À
Á
È
Ê
Ë
Ì
Ï
¾
Í
Î
¼
½
Guardar
Ver a lista Ver as listas de waypoints ou rotas
Editar Permite-lhe editar um waypoint ou
uma rota
Apagar ou Reiniciar
Activa a função GoTo
Waypoint ou GoTo Rota
Ir para o próximo waypoint da
rota activa
Desactivar a função GoTo ou
parar a contagem
decrescente
Mudar o modo de
visualização do ecrã GoTo
Inverter uma rota
Adicionar um waypoint ao fim
de uma rota
Introduzir um waypoint numa
rota
Apagar um waypoint de uma
rota
Converter um traçado numa
rota
Fazer um traçado visível no
ecrã Plotter
Mover-se para cima numa
lista
Mover-se para baixo numa
lista
Alarme ancoradouro Este alarme é automaticamente
Alarme de erro de desvio da
rota
Também simboliza o alarme
Chegada no menu Navegação
Carregue várias vezes em Enter
para ver os 4 modos
sucessivamente: Bússola, Pista,
Radar e Dados
Seleccione este ícone e carregue
em Enter para subir uma linha na
lista
Seleccione este ícone e carregue
em Enter para descer uma linha
na lista
activado e aparece sempre em
realce no menu Navegação
Aparece em realce no menu
Navegação quando o alarme é
activado
13
¿
Tabela de abreviaturas de unidades de medida
O FX324 MAP permite-lhe seleccionar as unidades de medida que quer
utilizar. Estas unidades de medida são abreviadas da maneira seguinte:
Abreviatura Unidade de medida Nota
HHora
KHzKilohertz
Alarme velocidade Aparece em realce no menu
Navegação quando o alarme é
activado
Começar contagem
decrescente
Transferir um ficheiro para o
SD Card
Transferir um ficheiro do SD
Card
Pés 0,3048 metros
Quilómetros
Quilómetros por hora
Metros
Milha terrestre 1.609 metros
Milha marítima 1.609 metros
MHMilhas terrestres por hora
KTNós 1 milha marítima/hora
Graus
GRGrado
NNorte
EEste
WOeste
SSul
14
Regular o contraste e a iluminação de fundo
do ecrã
O FX324 MAP permite-lhe regular o contraste do ecrã e a iluminação de
fundo.
Carregue levemente no botão PWR para ver a janela seguinte:
Iluminação de fundo
Seleccione a barra de regulação da luz com as setas e do botão
Depois, seleccione o nível da iluminação de fundo desejada com as setas
e do botão . A extremidade esquerda da barra representa o valor
mais baixo e a extremidade direita o valor mais alto.
Nota: A visualização óptima para o FX324 MAP Color é atingida
passados alguns minutos.
Contraste do ecrã (esta opção não está disponível no FX324 MAP
Color)
Seleccione a barra de regulação do Contraste com as setas e do
botão
Depois seleccione o nível de contraste desejado com as setas e do
botão
contraste mais baixo e a extremidade direita o valor mais alto.
Carregue em Esc para voltar ao ecrã anterior.
.
. A extremidade esquerda da barra representa o valor de
.
15
3. Quando utilizar o FX324 MAP pela
primeira vez
Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez, tem de fazer algumas
configurações e introduzir algumas informações necessárias para que o
GPS mostre a informação no formato apropriado.
Escolher a língua do ecrã
Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez, aparece o ecrã mostrado
abaixo, que lhe permite seleccionar a língua do ecrã.
Percorra a lista com o botão e seleccione a língua desejada
carregando em Enter.
Pode mudar a língua em que a informação aparece em qualquer altura.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 6-Língua
Seleccione a língua na lista e carregue em Enter. O ecrã do FX324 MAP
volta a aparecer na língua seleccionada.
Nota: A selecção da língua não tem influência nas unidades de medida
utilizadas, nem em nenhum outro parâmetro.
16
Acertar a hora local
O FX324 MAP utiliza a hora UTC, que é automática e constantemente
actualizada pelos satélites de que está a receber sinais. Tem de acertar a
hora local se estiver num fuso horário diferente do fuso horário UTC.
Menu Æ Separador POS Æ 2-Hora local
Introduza a hora local com o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data.
Nota: Tem de introduzir a hora local no formato de 24 horas.
Escolher as unidades de medida
O menu de Navegação permite-lhe seleccionar as unidades de medida
utilizadas para apresentação das informações de que necessita para
navegar:
- unidade de distância e velocidade
- unidade de altitude
- unidade XTE ( erro de desvio da rota)
- unidade de profundidade
Consulte a Tabela de abreviaturas das unidades de medida
Nota: Cada uma destas unidades é apresentada na definição actual.
17
Unidade de distância e velocidade
Para alterar a unidade de medida da distância e velocidade:
Menu Æ Separador NAV Æ 1-Unidade distância
As unidades de medida disponíveis incluem:
KM/KMHQuilómetros e quilómetros por hora
NM/KTMilhas marítimas e nós
MI/MPHMilhas terrestres e milhas terrestres por hora
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
Unidade de altitude
Para alterar a unidade de medida de altitude:
Menu Æ Separador NAV Æ 2-Unid. altitude
As unidades de medida disponíveis incluem:
Metros
FeetPés (0,3048 metros)
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
Unidade XTE (erro de desvio da rota)
Para alterar a unidade de medida do desvio da rota:
Menu Æ Separador NAV Æ 3-Unidade XTE
As unidades de medida disponíveis incluem:
KMQuilómetros
NMMilha marítima
MIMilha terrestre
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
Unidade de profundidade
Para alterar a unidade de medida da profundidade da água nos portos e
nas cartas:
Menu Æ Separador NAV Æ 4-Unid. Profundidade
As unidades de medida disponíveis incluem:
Metros
Feet Pés (0,3048 metros)
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
18
Escolher o tipo de coordenadas geográficas
Pode seleccionar o sistema de coordenadas utilizado para ver a sua
posição.
Menu Æ Separador POS Æ 3-Coordenadas
Os sistemas de coordenadas disponíveis incluem:
00º00,000’ Latitude e longitude em milésimas de minuto
00º00,0000’ Latitude e longitude em décimos milésimas de minuto
00º00’00,0’’ Latitude e longitude em segundos
00.00000GRD Posição em grados
UTMPosição em UTM
Lamberts Posição em Lambert 1
British G. Posição na British Grid
Irish G. Posição na Irish Grid
Swiss G. Posição na Swiss Grid
German G. Posição na German Grid
Swedish G. Posição na Swedish Grid
Finnish G. Posição na Finnish grid
USERFormato do utilizador
Seleccione um sistema de coordenadas na lista e carregue em Enter.
Nota: Pode criar o seu próprio formato de utilizador. Consulte a secção
Escolher o tipo de coordenadas geográficas no menu Posição.
Escolher os dados da carta
Pode seleccionar o formato correspondente à carta que está a utilizar.
Menu Æ Separador POS Æ 4-Dados de cartas
Utilize esta função para ter a certeza de que a posição que indicou no
papel corresponde à posição mostrada pelo GPS.
Seleccione uma carta na lista de 76 formatos e carregue em Enter. Se
não tiver a certeza do formato a utilizar, seleccione o formato WGS84.
Nota: Também pode criar o seu formato de utilizador. Consulte a secção
Escolher os dados da carta no menu Posição.
19
Repor a Configuração predefinida
Pode repor, em qualquer altura, os parâmetros e definições predefinidas
do FX324 MAP.
Para repor as definições do FX324 MAP, nos valores em que se
encontravam pela primeira vez.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 7-Configuração predefinida
Seleccione Sim e carregue em Enter para aceitar a mensagem de aviso e
repor a configuração predefinida ou seleccione Não e carregue em Enter
para cancelar.
20
4. Ler a sua posição
Os dois ecrãs de Posição mostram toda as informações essenciais
referentes à sua posição actual.
Nota: Se estiver a utilizar o GPS pela primeira vez, consulte Utilizar o
FX324 MAP pela primeira vez.
Ecrã de posição nº 1
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando uma vez ou duas no
botão Pos. Mostra as informações principais relativas à sua posição,
direcção e velocidade.
Exemplo: O ecrã mostrado abaixo mostra a sua posição no sistema de
coordenadas escolhido, a velocidade, direcção em terra, a CPE, a
data e a hora local. O símbolo de satélite significa que a sua
posição foi introduzida e calculada. O símbolo indica uma
janela configurável.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão Pos for
diferente, carregue novamente no botão Pos.
Coordenadas
As coordenadas mostradas são constantemente actualizadas. São
apresentadas no sistema de coordenadas seleccionado.
Consulte a secção Menu Posição, para alterar o sistema de coordenadas.
Se o GPS não conseguir fixar a sua posição aparece uma mensagem de
aviso. Indica a última posição conhecida e a hora a que foi calculada.
Velocidade
A sua velocidade em terra aparece na unidade de medida seleccionada.
Se a posição não tiver sido calculada aparecem traços.
21
Consulte a secção Menu Navegação, para alterar as unidades e definir o filtro
de velocidade.
Direcção
A sua direcção em terra, relativa ao Norte de referência seleccionado, é
expressa em graus. É constantemente actualizada e só pode ser
calculada se estiver em movimento. Se não se mover aparecem traços.
Janela configurável
A informação apresentada nesta janela pode ser modificada.
Seleccione a janela utilizando o botão
uma lista dos dados disponíveis. Seleccione o tipo de dados desejado e
carregue em Enter. O ecrã é actualizado.
Consulte a secção Escolher a informação que aparece na janela configurável.
Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo
e carregue em Enter. Aparece
WAAS/EGNOS/MSAS
A data e a hora local aparecem sempre. O símbolo de satélite indica que
o FX324 MAP calculou a sua posição.
Nota: Pode ver os satélites utilizados, para calcular a sua posição em
qualquer altura. Consulte a secção Menu Posição.
O símbolo W é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo
WAAS/EGNOS/MSAS. O símbolo S é apresentado quando o GPS está a
funcionar no modo simulador. O símbolo D aparece quando o GPS
estiver a funcionar no modo diferencial.
Ecrã de posição nº 2
Este ecrã tem quatro separadores. Efém, Maré, Corrente e HDR Pode
vê-los, em qualquer altura, carregando uma vez ou duas no botão Pos.
Nota: Este ecrã aparece sempre no último separador visualizado.
Separador Efém
Este separador mostra as horas do Nascer e do Pôr-do-sol, do Nascer e
do Pôr da lua, numa data e local seleccionados.
Exemplo: O ecrã mostrado abaixo mostra as horas do nascer e do pôr do sol,
do nascer e do pôr da lua, para o dia 16 de agosto de 2002, na sua
posição actual.
22
Seleccionar outra data
Posição Æ Separador Efém Æ Data Æ Enter
Introduza a data desejada e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data.
Seleccionar outro local
Posição Æ Separador Efém Æ Localiz. Æ Enter
Seleccione a posição actual, um waypoint na lista ou um porto na carta
carregada.
Consulte Seleccionar um valor de uma lista e as cartas MapSend BlueNav.
Separador Maré
Este separador mostra as horas da maré cheia e da maré baixa, a altura
da água e os coeficientes para uma data e porto seleccionados (os
coeficientes só estão disponíveis para os portos internos franceses). As
alturas de água são as que estão acima da altura da água na maré
astronómica mais baixa. Estes valores servem como guia e podem variar
com as condições atmosféricas.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra as horas das marés, os coeficientes e as
alturas da água no dia 16 de Agosto de 2002 no porto de Dieppe.
Às 12.50 pm (hora da maré baixa) a altura da água no porto está
06,51 pés acima da altura da água, na maré astronómica mais
baixa.
23
Nota: As alturas da água são expressas na unidade de medida
seleccionada. Consulte o menu Navegação para alterar a unidade
de medida.
Seleccionar uma data
Posição Æ Separador Maré Æ Data Æ Enter
Introduza a data desejada e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data.
Seleccionar um porto
Posição Æ Separador Maré Æ Porto Æ Enter
Seleccione Porto interno para escolher um porto da lista dos 896 portos
mundiais existente na memória do FX324 MAP ou seleccione MapSend
BlueNav Port para escolher um porto da carta que carregou.
Consulte Seleccionar um valor de uma lista e as cartas MapSend BlueNav.
O visor da hora das marés alta e baixa, a altura da água e os coeficientes
são actualizados de acordo com a data introduzida e o porto
seleccionado.
Exemplo: No separador MARÉ no segundo ecrã Posição, pode ver as horas
da maré e as alturas da água no porto de Lorient em 20 de Agosto
de 2002.
Função Gráfico
A função Gráfico permite-lhe ver um gráfico com as alturas da água para
as 48 horas seguintes, no porto e data previamente seleccionados. As
alturas de água são as que estão acima da altura da água na maré
astronómica mais baixa.
Posição Æ Separador Maré Æ Gráfico Æ Enter
24
Exemplo: No ecrã mostrado abaixo, a altura da água no porto de Lorient no
dia 20 de Agosto de 2002 às 9:45 a.m está 5,24 pés acima da
altura da água, na maré astronómica mais baixa.
Utilize as teclas e de para ver a altura da água em intervalos de
15 minutos durante um período de 48 horas.
Utilize as setas
e de para definir o calado da sua embarcação.
Aviso: Estes valores servem como guia e podem variar com as condições
atmosféricas.
Separador Corrente
Este separador mostra a hora da corrente máxima, a sua velocidade,
ângulo (ou seja a direcção) e a hora da água parada, na data e estação
seleccionada na carta que carregou.
O símbolo
O símbolo
O símbolo
indica o valor máximo da corrente na maré a encher.
indica o valor máximo da corrente na maré a vazar.
indica a hora da água parada antes da inversão da
corrente.
Exemplo: Na estação Saint Georges Channel em 15 de Agosto de 2002, o
valor máximo da corrente da maré a encher ocorrerá às 7:02 a.m. e
às 7:36 p.m. A sua velocidade será de 2 nós e o ângulo (direcção)
será de 197 graus. O valor máximo da corrente máxima da maré a
vazar ocorrerá às 12:36 a.m. e às 1:02 p.m., a sua velocidade será
de 1,99 nós e o ângulo de 14 graus. As horas da água parada antes
da inversão da corrente aparecem na última coluna.
25
Nota: A velocidade da corrente é sempre expressa em nós.
Seleccionar outra data
Posição Æ Separador Corrente Æ Data Æ Enter
Introduza a data desejada e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data.
Seleccionar outra estação
Posição Æ Separador Corrente Æ Estação Æ Enter
Seleccione uma estação na carta carregada e carregue em Enter.
Consulte Seleccionar um valor de uma lista e as cartas MapSend BlueNav.
Função Gráfico
Seleccione Gráfico para ver uma representação gráfica das correntes
numa data e estação seleccionadas.
Posição Æ Separador Corrente Æ Gráfico Æ Enter
Exemplo: Às 8:15 p.m., a corrente da maré enchente terá uma velocidade de
00,51 nós e um ângulo (direcção) de 249 graus.
A parte superior do gráfico representa a corrente da maré a encher. A
parte inferior do gráfico representa a corrente da maré a vazar. A linha
que atravessa o centro em 00,00 KT (nós) representa a água parada.
Cada pico representa a corrente máxima. Utilize as setas Ż e Ź de
para mover a linha vertical e ler as informações da barra da parte
26
,
superior relativas à velocidade e ângulo da corrente que são actualizadas
de 15 em 15 minutos.
Separador HDR (Repetidor da direcção real)
Pode ligar o FX324 MAP a um sensor de direcção real, como a bússola
3011 GPS da Thales Navigation. Se tiver ligado o GPS a uma bússola, o
separador HDR mostra a informação indicada abaixo. Pode aceder ao
separador HDR (Repetidor da direcção real) através do segundo ecrã de
Posição.
- Direcção real (True Head).
- Velocidade de rotação (ROT)
- Velocidade transversal (TGS)
- Velocidade longitudinal (LGS)
- Ponto (Pitch)
- Velocidade
- Direcção
- Número de satélites visíveis (Número de Sat)
- Posição
Nota: Consulte o guia de utilização do sensor de direcção real para obter
todas as informações relacionadas com esta ligação. Se ligar uma
bússola 3011 GPS, leia com uma atenção especial a secção
"Ligações ao MLR FX312 e ao FX412 PRO" Os diagramas e
instruções para a ligação do FX324 MAP são idênticos.
Menu Posição
Pode ver directamente o menu Posição carregando em Menu a partir de
qualquer ecrã Posição ou seleccionando Menu e depois o separador
POS.
Existem cinco opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
27
Ver os satélites
A opção Satélites permite-lhe ver, em qualquer altura, os satélites cujos
sinais o GPS está a receber, bem como a precisão da posição calculada.
Menu Æ Separador POS Æ 1-Satélites
Exemplo: O ecrã abaixo mostra que o GPS recebe 10 satélites. O CPE é
igual a 2 metros e o DOP é igual a 1,5. Os dois símbolos w
significam que o GPS está a receber dois satélites Waas ou Egnos.
No exemplo abaixo, a qualidade da recepção do satélite 06 não é
suficientemente boa para ser utilizada no cálculo da posição.
A janela à direita do ecrã representa os satélites disponíveis no céu. O
círculo exterior representa o horizonte e o círculo interior simboliza o
zénite. Quando mais perto um satélite estiver localizado do círculo
exterior, mais perto está do horizonte e mais difícil é receber o sinal
respectivo. Quando mais perto um satélite estiver localizado do círculo
interior, mais alto está em relação ao horizonte e mais fácil é receber o
sinal respectivo.
As duas janelas à esquerda mostram a qualidade da recepção de cada
satélite. Quando a barra estiver completamente preta ou preenchida até
3/4 da altura, a recepção do satélite é perfeita.
Nota: Dependendo da hora do dia, o número de satélites no céu, a partir
de uma localização determinada varia normalmente entre 6 e 12.
Em média, estão disponíveis 9 satélites.
DOP (Diluição da posição) indica a precisão do cálculo da posição.
Depende da posição dos satélites em relação uns aos outros. Quanto
mais próximo o DOP estiver de 1, maior é a precisão.
O CPE (Círculo provável de erro) indica o raio do círculo que contém 50%
das posições calculadas pelo GPS. Por exemplo, se o CPE for de 2
metros, a sua posição actual tem 50% de probabilidades de estar dentro
de um raio de 2 metros da posição calculada.
Nota: Em virtude da posição dos satélites (sempre em cima), a precisão
do cálculo da altitude é aproximadamente metade da precisão dos
cálculos horizontais.
28
Acertar a hora local
O FX324 MAP utiliza a hora UTC, que é automática e constantemente
actualizada pelos satélites de que está a receber sinais. Tem de acertar a
hora local se estiver num fuso horário diferente do fuso horário UTC.
Menu Æ Separador POS Æ 2-Hora local
Introduza a hora local com o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data.
Nota: Tem de introduzir a hora local no formato de 24 horas.
Escolher o tipo de coordenadas geográficas
A opção Coordenadas permite-lhe alterar o sistema de coordenadas
utilizadas para ver a sua posição.
Menu Æ Separador POS Æ 3-Coordenadas
Aparece a lista dos sistemas de coordenadas.
00º00,000’ Latitude e longitude em milésimas de minuto
00º00,0000’ Latitude e longitude em décimos milésimas de minuto
00º00’00,0’’ Latitude e longitude em segundos
00.00000GRD Posição em grados
UTMPosição em UTM
Lamberts Posição em Lambert 1
British G. Posição na British Grid
Irish G. Posição na Irish Grid
Swiss G. Posição na Swiss Grid
German G. Posição na German Grid
Swedish G. Posição na Swedish Grid
Finnish G. Posição na Finnish grid
USERFormato do utilizador
Seleccione um sistema de coordenadas na lista e carregue em Enter.
Também pode criar o seu formato de utilizador:
Menu Æ Separador POS Æ 3-Coordenadas Æ USER Æ Enter
29
Em cada janela introduza o valor desejado utilizando o teclado
alfanumérico e carregue em Enter.
Nota: Se carregar sem soltar o botão 1, pode introduzir um sinal de + ou
-.
Escolher os dados da carta
A opção Dados de cartas permite-lhe alterar o formato da carta
dependendo da carta de papel que estiver a utilizar. Utilize esta função
para ter a certeza de que a posição que indicou no papel corresponde à
posição mostrada pelo GPS.
Menu Æ Separador POS Æ 4-Dados de cartas
Seleccione uma carta na lista de 76 formatos e carregue em Enter. Se
não tiver a certeza do formato a utilizar, seleccione o formato WGS84.
Também pode criar o seu formato de utilizador:
Menu Æ Separador POS Æ 4-Dados de cartas Æ USER Æ Enter
Em cada janela introduza o valor desejado utilizando o teclado
alfanumérico e carregue em Enter.
Nota: Carregue no botão 1 para introduzir um sinal de + ou -.
30
Escolher o modo 2D ou 3D
O FX324 MAP pode calcular a sua posição em duas dimensões (latitude
e longitude) ou em três dimensões (latitude, longitude e altitude).
A opção Modo 2D/3D permite-lhe seleccionar o modo que quer utilizar.
Menu Æ Separador POS Æ 5-Modo 2D/3D
Seleccione Auto e carregue em Enter se quiser que a sua posição seja
calculada em 3 dimensões, sempre que estiverem visíveis 5 ou mais
satélites.
Seleccione 2D e carregue em Enter se quiser que a sua posição seja
sempre calculada a duas dimensões. A janela volta a aparecer para
poder introduzir um altitude fixa. Introduza a altitude utilizando o teclado
alfanumérico e carregue em Enter.
Seleccione 3D e carregue em Enter se quiser que a sua posição seja
sempre calculada a três dimensões, mesmo que estejam menos de 5
satélites visíveis.
Conselho: Quando utilizar o aparelho para navegar, escolha o modo 2D e
introduza a alura do aparelho em relação ao nível médio da água.
Se tiver uma antena externa, introduza a altura da antena em
relação ao nível médio da água.
31
5. Ler as informações de navegação
Os dois ecrãs de Navegação mostram toda as informações essenciais
referentes à navegação. velocidade e percurso em terra, distância
percorrida, erro de desvio da rota, etc.
Nota: Se estiver a utilizar o GPS pela primeira vez, consulte Utilizar o
FX324 MAP pela primeira vez.
Ecrã Navegação nº 1
Pode ver este ecrã em qualquer altura carregando uma vez ou duas no
botão Nav.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra a sua velocidade em nós, a direcção em
graus, dois contadores de distância em milhas marítimas e o erro
de desvio da rota (XTE) em milhas marítimas.
Nota: Se o ecrã mostrado depois de carregar no botão Nav for diferente,
carregue novamente no botão Nav.
Velocidade
A sua velocidade em terra aparece na unidade de medida seleccionada.
Consulte a secção Menu Navegação, para alterar as unidades e definir o filtro
de velocidade.
Direcção
A sua direcção em terra é indicada em graus. A direcção só pode ser
calculada se estiver em movimento. Se estiver parado, aparecem traços.
Odómetros 1 e 2
As janelas Odómet. 1 e Odómet. 2 mostram a distância percorrida na
unidade de medida seleccionada.
32
Consulte o menu Navegação para alterar a unidade de medida.
Para repor um contador em zeros:
Navegação Æ Contador 1 ou Contador 2 Æ Enter
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em
Enter, para confirmar se quer realmente repor o contador a zero ou
seleccione Não e carregue em Enter para cancelar.
Janela configurável
Para alterar as informações que aparecem na janela:
Navegação Æ Janela Æ Enter
Aparece uma lista das informações disponíveis. Realce o tipo de
informação desejada e carregue em Enter. O ecrã é actualizado.
Consulte a secção Escolher a informação que aparece na janela configurável.
Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo
WAAS/EGNOS/MSAS
A data e a hora local aparecem sempre. O símbolo de satélite indica que
o FX324 MAP calculou a sua posição.
Nota: Pode ver os satélites utilizados, para calcular a sua posição em
qualquer altura. Consulte a secção Menu Posição.
O símbolo W é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo
WAAS/EGNOS/MSAS. O símbolo S é apresentado quando o GPS está a
funcionar no modo simulador. O símbolo D aparece quando o GPS
estiver a funcionar no modo diferencial.
Ecrã Navegação nº 2
Pode ver este ecrã em qualquer altura carregando uma vez ou duas no
botão Nav.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra a sua velocidade máxima, um cronómetro,
uma contagem decrescente, a velocidade média, o tempo do
percurso e a distância percorrida.
33
Nota: Se o ecrã mostrado depois de carregar no botão Nav for diferente,
carregue novamente no botão Nav.
Velocidade máxima
A sua velocidade máxima aparece na unidade de medida seleccionada.
Consulte o menu Navegação para alterar a unidade de medida.
Para repor a velocidade máxima a zero:
Navegação Æ Velocidade máxima Æ Enter
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em
Enter, para confirmar se quer realmente repor o contador a zero ou
seleccione Não e carregue em Enter para cancelar.
Cronómetro
Para pôr o cronómetro a funcionar:
Navegação Æ Cronómetro Æ Enter Æ Start
Para parar o cronómetro:
Navegação Æ Cronómetro Æ Enter Æ Stop
Para reiniciar o cronómetro:
Navegação Æ Cronómetro Æ Enter Æ Rst
Contagem decrescente
Para começar a contagem decrescente, tem primeiro de definir o período
de tempo e, se necessário, tempos intermédios, bem como os alarmes:
Navegação Æ Contagem decrescente Æ Enter
34
Seleccione Alarme e carregue em Enter para escolher o tipo de alarme
que quer ouvir nos tempos intermédios e no fim da contagem
decrescente. Carregue em Enter depois de seleccionar o tipo de alarme
desejado.
Seleccione a hora de início e carregue em Enter para introduzir a duração
total da contagem decrescente. Carregue em Enter depois de introduzir o
período de tempo.
- Seleccione Intermédio 1 e carregue em Enter para introduzir a duração
da contagem decrescente depois do número intermédio 1 ser atingido.
Carregue em Enter depois de introduzir o período de tempo.
Seleccione Intermédio 2 e carregue em Enter para introduzir a duração
da contagem decrescente depois do número intermédio 2 ser atingido.
Carregue em Enter depois de introduzir o período de tempo.
Seleccione o ícone
decrescente.
Seleccione o ícone
decrescente.
Velocidade média / Tempo do percurso / Distância
e carregue em Enter para começar a contagem
Á e carregue em Enter para parar a contagem
percorrida
A sua velocidade média aparece na unidade de medida seleccionada. É
calculada com base no tempo do percurso e na distância percorrida
apresentadas por baixo da mesma.
Consulte o menu Navegação para alterar a unidade de medida.
Para repor a velocidade média a zero:
Navegação Æ Velocidade média Æ Enter
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em
Enter, para confirmar se quer realmente repor o contador a zero ou
seleccione Não e carregue em Enter para cancelar.
35
Nota: Se tiver reposto a velocidade média a zero, o tempo do percurso e
a distância percorrida são automaticamente repostos a zero.
Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo
WAAS/EGNOS/MSAS
A data e a hora local aparecem sempre. O símbolo de satélite indica que
o FX324 MAP calculou a sua posição.
Nota: Pode ver os satélites utilizados, para calcular a sua posição em
qualquer altura. Consulte a secção Menu Posição.
O símbolo W é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo
WAAS/EGNOS/MSAS. O símbolo S é apresentado quando o GPS está a
funcionar no modo simulador. O símbolo D aparece quando o GPS
estiver a funcionar no modo diferencial.
Menu Navegação
Pode ver directamente o menu Navegação carregando em Menu a partir
de qualquer ecrã Navegação ou seleccionando Menu e depois o
separador NAV.
Existem sete opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
Escolher as unidades de distância e velocidade
A opção Unidade distância permite-lhe seleccionar a unidade de medida
para a distância e velocidade.
Menu Æ Separador NAV Æ 1-Unidade distância
As unidades de medida disponíveis incluem:
KM/KMHQuilómetros e quilómetros por hora
NM/KTMilhas marítimas e nós
MI/MPHMilhas terrestres e milhas terrestres por hora
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
36
Escolher a unidades de altitude
A opção Unid. altitude permite-lhe seleccionar a unidade de medida para
a altitude.
Menu Æ Separador NAV Æ 2-Unid. altitude
As unidades de medida disponíveis incluem:
Metros
FeetPés (0,3048 metros)
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
Escolher a unidade XTE (erro de desvio da rota)
A opção Unidade XTE permite-lhe seleccionar a unidade de medida para
o erro de desvio da rota.
Menu Æ Separador NAV Æ 3-Unidade XTE
As unidades de medida disponíveis incluem:
KMQuilómetros
NMMilha marítima
MIMilha terrestre
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
Escolher a unidade de profundidade
Para alterar a unidade de medida da profundidade da água nos portos e
nas cartas:
Menu Æ Separador NAV Æ 4-Unid. profundidade
As unidades de medida disponíveis incluem:
Metros
Feet Pés (0,3048 metros)
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
Programar os alarmes
A opção Alarme permite-lhe configurar e activar diversos alarmes:
»
¼
½
¿
Nota: Os ícones para os alarmes ligados aparecem a preto (azul escuro
Alarme Chegada
Alarme ancoradouro
Alarme XTE
Alarme velocidade
no FX324 MAP Color) no menu Navegação. Os ícones para os
alarmes desligados aparecem a cinzento (azul claro no FX324
MAP Color).
37
Para ligado/desligado e configurar os diversos alarmes:
Menu Æ Separador NAV Æ 5-Alarmes
Exemplo: No ecrã mostrado abaixo, o alarme Chegada está programado para
tocar quando estiver a uma distância de 1,5 milhas marítimas do
waypoint de chegada.
Para cada tipo de alarme (com excepção do alarme Ancorad. que está
sempre activo), seleccione o campo Ligado/Deslig. utilizando o botão
carregue em Enter para seleccionar um novo estado na lista. Depois
seleccione o campo Distância ou Veloc. para programar o alarme,
utilizando o botão
utilizando o teclado alfanumérico. Carregue novamente em Enter, para
validar o valor introduzido.
Alarme Chegada
O alarme Chegada avisa-o de que está a chegar ao waypoint de destino
ou da mudança do waypoint activo no modo GoTo Rota.
Consulte a secção Deslocar-se para um Waypoint e seguir uma rota.
O alarme toca quando a distância que falta percorrer for inferior ao valor
especificado. Se, por exemplo, programar o alarme de chegada para que
toque a 1 milha, este começa a tocar quando se aproximar do waypoint
que se encontra a uma milha.
Nota: Quando isto acontecer, o GPS move-se também automaticamente
para o próximo waypoint de uma rota. Se, por exemplo, programar
o alarme de chegada para que toque a 1 milha, o waypoint n + 1
torna-se activo quando se estiver à distância de uma milha do
waypoint n. Consulte a secção Deslocar-se para um waypoint e
seguir uma rota e Mudar para o próximo waypoint de uma rota
para obter uma explicação detalhada sobre a mudança automática
para o próximo waypoint de destino da rota activa.
O Alarme Chegada é automaticamente desactivado se o waypoint
*Anchor estiver activo.
e carregue em Enter para digitar o valor desejado
e
38
Alarme ancoradouro
O alarme Ancorad. avisa-o de que se afastou do waypoint *Anchor (a
posição do ancoradouro). É activado automaticamente se *Anchor for o
waypoint activo.
Consulte a secção Activar a função Mark - Ancorad.
O alarme toca sempre que a distância até ao waypoint *Anchor for
superior ao valor especificado.
Alarme XTE
O erro de desvio da rota é a distância entre a posição actual da
embarcação e a linha directa entre o ponto de partida e o waypoint de
destino. O alarme toca sempre que o seu erro de desvio da rota for
superior à distância especificada.
Alarme velocidade
O alarme Veloc. avisa-o assim que a velocidade se tornar inferior (Min
activo) ou superior (Máx. activo) ao valor especificado.
Bip alarmes
Depois de programar e ligar os alarmes, pode seleccionar o tipo de bip
que quer ouvir.
A opção Bip alarmes do menu Config. permite-lhe seleccionar o tipo e a
duração do bip do alarme:
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 1-Bip alarmes
Seleccione o tipo de bip na lista e carregue em Enter. Se escolher a
opção Contínuo o bip toca até carregar num botão.
Programar o Norte de referência
O rumo, a direcção e a correcção da direcção podem ser referenciados
em relação ao Norte geográfico (Norte real) ou ao Norte magnético.
A opção Norte referência permite-lhe escolher se quer utilizar o Norte real
ou o Norte magnético.
Menu Æ Separador NAV Æ 6- Norte Referência
Seleccione Real ou Magnético e carregue em Enter.
Escolher o filtro de velocidade
Filtrar ou suavizar as leituras da velocidade torna possível obter uma
visualização mais estável da velocidade. Numa embarcação mais rápida
(como um barco a motor), utilize uma constante curta e numa mais lenta
(como um barco à vela), utilize uma constante longa.
A opção Filtro velocidade permite-lhe seleccionar o filtro a aplicar.
Menu Æ Separador NAV Æ 7-Filtro velocidade
Seleccione uma constante na lista e carregue em Enter.
39
6. Deslocar-se para um waypoint e seguir
uma rota
Os ecrãs GoTo permitem-lhe navegar em direcção a um waypoint ou
seguir uma rota. Existem quatro modos de visualização disponíveis:
Bússola, Pista, Radar e Dados
Ecrã GoTo nº 1
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando uma ou duas vezes
no botão GoTo. É constituído por uma barra de acção que lhe permite
activar/desactivar a função GoTo, para avançar para o waypoint seguinte
de uma rota e escolher o modo de visualização que preferir.
Exemplo: O ecrã do modo Bússola mostra a direcção que está a seguir e o
rumo para chegar ao waypoint FASTNET. As três janelas
configuráveis à esquerda do ecrã mostram a velocidade, o rumo e
a distância até ao waypoint.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão GoTo for
diferente, carregue outra vez no botão GoTo.
Nota: Este ecrã aparece sempre no modo que utilizou na última vez.
Barra de acção
A barra de acção que aparece no fundo do ecrã permite-lhe:
» / Á
À
È
Nota: Só pode seleccionar um ícone se este aparecer a preto (vermelho
40
Activar / Parar a função GoTo
Avançar para o próximo Waypoint de uma rota
Mudar o modo de visualização
no FX324 MAP Color).
Activar a função GoTo Waypoint ou Rota
Para activar a função GoTo:
GoTo Æ Ícone » Æ Enter
Seleccione uma opção da lista e introduza a sua escolha carregando em
Enter.
Assim que activar o modo GoTo, o ícone Á substitui automaticamente o
ícone ».
Nota: Na primeira utilização, a função GoTo só funciona depois da
unidade ter calculado uma posição.
Waypoint
Seleccione esta opção e carregue em Enter para ver a lista de todos os
waypoints.
Escolha um waypoint utilizando o botão e carregue em Enter para o
transformar no seu waypoint de destino. O nome do waypoint
seleccionado aparece no fundo do ecrã.
Conselho: Para aceder rapidamente ao waypoint desejado, introduza a(s)
primeira(s) letra(s) do nome respectivo no campo activo. A lista é
actualizada com todos os nomes de waypoint que comecem por
essa ou essas letra(s).
Waypoint mais próximo
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver a lista dos 8
waypoints mais próximos da sua posição actual. Estes 8 waypoints são
apresentados ordenados pela distância a que se encontram da sua
posição actual.
Escolha um waypoint utilizando o botão
transformar no seu waypoint de destino. O nome do waypoint
seleccionado aparece no fundo do ecrã.
Criar um waypoint
Seleccione esta acção e carregue em Enter para criar um waypoint novo
Consulte a secção Menu Waypoint.
e carregue em Enter para o
41
Rota
A
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver uma lista de todas
as rotas.
Escolha uma rota utilizando o botão
transformar na rota activa. O nome do primeiro waypoint de destino da
rota aparece no fundo do ecrã.
Quando activar uma rota, o FX324 MAP assume que a sua posição
actual é igual ou está próxima da posição do primeiro waypoint da rota
(por exemplo, o barco está no início da rota). Consequentemente o
primeiro waypoint de destino não é o primeiro waypoint da rota, mas sim
o segundo. Se a sua posição actual, no momento em que activar a rota,
for diferente da posição do primeiro waypoint e quiser torná-la obrigatória
na viagem, tem primeiro de criar um GoTo Waypoint para o primeiro
waypoint da rota e, uma vez atingido o waypoint, tem de activar a rota.
No exemplo apresentado abaixo a rota é constituída por três waypoints: A, B e
C. O ponto X corresponde à posição actual do barco. Quando
activar a rota, o waypoint de destino é o waypoint B e A é
considerado o ponto de partida. A linha tracejada XB é a linha
móvel, para o waypoint, AB é a linha directa e XZ é o erro de
desvio de rota.
e carregue em Enter para a
B
Z
X
Se quiser ir através do waypoint A, tem de criar um GoTo
waypoint A e, uma vez atingido o waypoint A, tem de activar a
rota.
Nota: No modo Rota, o aparelho avança automaticamente para o
waypoint seguinte se a distância até ao destino actual for menor do
que a distância programada para o alarme de chegada, ou se a
embarcação tiver ultrapassado a linha que comanda esse avanço.
Consulte a secção Menu Navegação, para configurar o alarme de
42
C
chegada ao waypoint e a secção Deslocar-se para o próximo
waypoint de uma rota.
Rota inversa
Seleccione esta acção e carregue em Enter para activar a função Rota
inversa e ver a lista das rotas invertidas.
Porto
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver a lista de portos.
Escolha um porto utilizando o botão
transformar esse porto no waypoint de destino. O nome do porto
seleccionado aparece no fundo do ecrã.
Nota: A lista de portos varia em função da carta que carregou. Consulte
a secção Cartas MapSend BlueNav.
Porto / Serviços
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver a lista de portos.
Escolha um porto utilizando o botão
serviços disponíveis nesse porto aparece sob a forma de uma barra de
ícones.
!
Æ
Combustível
Água
Outros serviços
Reparações
Serviços gerais
Primeiros socorros
Informações
e carregue em Enter para
e carregue em Enter. A lista de
Seleccione o ícone para um tipo de serviço utilizando o botão
as informações detalhadas.
Nota: A lista de portos e serviços varia em função da carta que carregou.
Consulte a secção Cartas MapSend BlueNav.
Seleccione
waypoint de destino.
Serviços
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver a lista dos serviços.
» e carregue em Enter para transformar este porto no
Porto
Combustível
Água
para ver
43
!
Æ
Outros serviços
Reparações
Serviços gerais
Primeiros socorros
Informações
Seleccione o ícone de um tipo de serviço utilizando o botão
em Enter para ver a lista dos 8 portos mais próximos que oferecem esse
serviço. Seleccione um porto da lista e carregue em Enter, para tornar
esse porto o waypoint de destino.
Nota: A lista de portos e serviços varia em função da carta que carregou.
Consulte a secção Cartas MapSend BlueNav.
Desactivar a função GoTo
Para desactivar a função GoTo:
e carregue
GoTo Æ Ícone Á Æ Enter
Assim que desactivar o modo GoTo, o ícone » substitui
automaticamente o ícone Á.
Avançar para o próximo Waypoint de uma rota
Esta acção permite-lhe avançar manualmente para o próximo waypoint.
Por outras palavras, pode alterar segmentos da sua rota sem ter de parar
a função GoTo.
Para avançar para o próximo waypoint de uma rota activa:
GoTo Æ ícone À Æ Enter
O nome do novo waypoint activo aparece no fundo do ecrã.
Repita a operação para avançar para outro waypoint.
Nota: No modo Rota, o aparelho avança automaticamente para o
waypoint seguinte se a distância até ao destino actual for menor do
que a distância programada para o alarme de chegada, ou se a
embarcação tiver ultrapassado a linha que comanda esse avanço.
Consulte a secção Menu Navegação para configurar o alarme de
chegada ao waypoint e a secção Mudar automaticamente para o
próximo waypoint de uma rota.
44
Escolher o modo de visualização: bússola, pista, radar
ou dados
Seleccione o ícone È com o botão e carregue em Enter para alterar o
modo de visualização. Sempre que carregar em Enter, o modo de
visualização muda.
Modo bússola
Seleccione o ícone È com o botão e continue a carregar em Enter até
o modo bússola aparecer no ecrã.
A rosa dos ventos roda de acordo com a rota e a agulha move-se, de
acordo com o rumo, para o waypoint de destino representado por esse
ícone. Para chegar ao waypoint de destino, tem de navegar de forma a
que a agulha se mantenha vertical, apontando para a parte superior do
ecrã.
O ícone do Sol ou da Lua indica a posição do sol ou da lua no céu.
Nota: Tem sempre de verificar, para ter a certeza de que não existem
obstáculos na linha directa entre o seu ponto de partida e o
waypoint de destino.
Modo Pista
Seleccione o ícone
pista aparecer no ecrã.
È com o botão e carregue em Enter até o modo
45
A linha preta representa a direcção a seguir, para chegar ao waypoint de
destino. Gira sobre si mesmo em função da diferença entre a direcção e
o rumo até ao waypoint de destino. Move-se horizontalmente de acordo
com o erro de desvio da rota (XTE). Para atingir o waypoint de destino,
tem de navegar de forma a que a linha se mantenha no centro,
apontando para a parte superior do ecrã.
O ícone que representa o waypoint aparece quando a distância que falta
percorrer (indicada em quilómetros) for inferior ao valor da escala de
zoom. Por exemplo, no ecrã mostrado acima, o ícone do waypoint
aparece porque a distância que falta percorrer é inferior a 1quilómetro. O
ícone do waypoint de destino desloca-se para a parte inferior do ecrã, à
medida que se for aproximando dele.
Utilize os botões Z+ e Z- para alterar a escala de zoom. Existem cinco
escalas possíveis:
- 0,25: O comprimento da pista representa um máximo de 0,25
quilómetros. O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista
se a distância que falta percorrer for inferior a 0,25 quilómetros.
- 0,5: O comprimento da pista representa um máximo de 0,5
quilómetros. O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista
se a distância que falta percorrer for inferior a 0,5 quilómetros.
- 1: O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a
distância que falta percorrer for inferior a 1 quilómetro. O ícone do
waypoint de destino aparece no fim da pista se a distância que falta
percorrer for inferior a 1 quilómetro.
- 2: O comprimento da pista representa um máximo de 2 quilómetros.
O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a
distância que falta percorrer for inferior a 2 quilómetros.
- 4: O comprimento da pista representa um máximo de 4 quilómetros.
O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a
distância que falta percorrer for inferior a 4 quilómetros.
Nota: Tem sempre de verificar, para ter a certeza de que não existem
obstáculos na linha directa entre o seu ponto de partida e o
waypoint de destino.
Se o desvio entre a direcção e o rumo a seguir for muito grande, aparece
uma seta indicando a direcção em que deve navegar.
Modo radar
Seleccione o ícone
Radar aparecer no ecrã.
È com o botão e carregue em Enter até o modo
46
A linha e o perfil no centro do ecrã representam a direcção. A seta que
aponta para o ícone do waypoint de destino indica o rumo até ao
waypoint de destino. Para chegar ao waypoint de destino deve navegar
de forma a que os dois coincidam.
Nota: Tem sempre de verificar, para ter a certeza de que não existem
obstáculos na linha directa entre o seu ponto de partida e o
waypoint de destino.
Se o desvio entre a direcção e o rumo a seguir for muito grande, aparece
uma seta indicando a direcção em que deve navegar.
Modo de dados
Seleccione o ícone
Dados aparecer no ecrã.
No modo Dados, pode configurar todas as informações apresentadas.
Seleccione uma janela utilizando o botão
seleccione o tipo de informação desejada na lista. Carregue em Enter
para escolher a selecção.
È com o botão e carregue em Enter até o modo
, carregue em Enter e
Janelas configuráveis
Independentemente do modo de visualização, pode configurar as três
janelas à esquerda do ecrã.
47
Seleccione uma janela utilizando o botão
seleccione o tipo de informação desejada na lista. Carregue em Enter
para escolher a selecção.
Consulte a secção Escolher a informação que aparece na janela configurável.
Waypoint activo
O nome do waypoint activo aparece no fundo do ecrã. Este waypoint
pode ser o seu waypoint de destino ou o próximo waypoint da rota activa,
se estiver a navegar no modo GoTo Rota.
, carregue em Enter e
Ecrã GoTo nº 2
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando uma ou duas vezes
no botão GoTo. Indica a distância e o rumo entre dois waypoints.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra a distância e o rumo entre o waypoint Ryde
e o waypoint Bognor Regis.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão GoTo for
diferente, carregue outra vez no botão GoTo.
Waypoint nº 1
Seleccione a janela superior direita utilizando o botão e carregue em
Enter para seleccionar o primeiro waypoint.
48
- Seleccione Posição para seleccionar a posição actual.
- Seleccione Waypoint para seleccionar um waypoint na lista de todos os
seus waypoints.
Seleccione Porto MapSend BlueNav para seleccionar um porto da carta
que está carregada no equipamento.
Consulte a secção Cartas MapSend BlueNav.
Waypoint nº 2
Seleccione a janela superior direita utilizando o botão e carregue em
Enter para seleccionar o segundo waypoint.
Seleccione o waypoint nº. 2 da forma utilizada para seleccionar o
waypoint nº 1.
Nota: Os dois waypoints não podem ser idênticos.
Distância
Mostra a distância entre os dois waypoints seleccionados.
Rumo
Mostra o rumo do primeiro waypoint até ao segundo waypoint.
Nota: Todos os rumos calculados pelo aparelho representam a distância
mais curta entre dois pontos (círculo grande).
Menu Waypoint
Pode ver directamente o menu Waypoint carregando em Menu a partir de
um ecrã qualquer de GoTo ou seleccionando Menu e depois o separador
WPT.
Existem cinco opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
49
Lista de waypoints
A opção Lista permite-lhe ver a lista de todos os seus waypoints. Mesmo
que não tenha criado nenhum waypoint de utilizador, a lista mostra os
waypoints *ANCHOR e *MOB.
Menu Æ Separador WPT Æ 1-Lista
Conselho: Para aceder rapidamente ao waypoint desejado, introduza a(s)
primeira(s) letra(s) do nome respectivo no campo activo. A lista é
actualizada com todos os nomes de waypoint que comecem por
essa ou essas letra(s).
Seleccione um waypoint na lista e carregue em Enter para ver os dados
respectivos.
Nota: A lista dos waypoints pode ser transferida para ou de um SD Card.
Consulte a secção Instalar um SD Card e transferir ficheiros.
Aparecem o nome do waypoint, do ícone a ele associado, as respectivas
coordenadas, bem como os comentários que tiver acrescentado
(opcionais). A data e a hora em que o waypoint foi criado ou modificado
aparecem, a título informativo, no fundo do ecrã.
O ícone
de todas as rotas em que o waypoint está incluído, aparecem no lado
oposto ao ícone.
A barra de acção que aparece à direita do ecrã permite-lhe:
50
Ï aparece se o waypoint for utilizado numa rota. Os números
Ã
»
Ä
Å
Voltar à Lista de waypoints
Seleccione
lista de waypoints.
Activar um waypoint
Seleccione
waypoint.
Consulte a secção Deslocar-se para um Waypoint e seguir uma rota.
Modificar um waypoint
Seleccione
dados de um waypoint e modifique os campos desejados. O
procedimento é semelhante ao utilizado para criar um waypoint.
Consulte a secção Criar um waypoint.
Tem de seleccionar
guardar as modificações feitas ao waypoint.
A data e a hora das modificações são automaticamente gravadas.
Nota: Não pode emendar um waypoint activo ou um waypoint utilizado
Apagar um waypoint
Seleccione
waypoint. Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e
carregue em Enter para apagar o waypoint ou seleccione Não e carregue
em Enter para voltar ao menu sem o apagar.
Nota: Não pode apagar um waypoint activo ou um waypoint utilizado
Voltar à Lista de waypoints
Activar o waypoint
Modificar o Waypoint
Apagar o Waypoint
à com o botão e carregue em Enter para ver novamente a
» utilizando o botão e carregue em Enter para activar o
Ä utilizando o botão e carregue em Enter para ver os
 utilizando o botão e carregar em Enter, para
numa rota. Isto também se aplica aos waypoints *ANCHOR e
*MOB.
Å utilizando o botão e carregue em Enter para apagar o
numa rota. Isto também se aplica aos waypoints *ANCHOR e
*MOB.
Criar um waypoint
Existem três maneiras de criar um waypoint: a partir do menu WPT,
utilizando o botão Mark ou no modo Cursor.
A opção Criar permite-lhe criar manualmente um novo waypoint de
utilizador.
51
Menu Æ Separador WPT Æ 2-Criar waypoint
Introduza o nome do waypoint
Por predefinição, o nome do novo waypoint é Mark#### (em que #### é
um número por incrementos automaticamente atribuído). Para alterar o
nome, seleccione a janela Nome utilizando o botão
Enter. Se emendar uma letra do nome predefinido, todas as letras
subsequentes são automaticamente apagadas. Introduza o nome do
waypoint (8 caracteres no máximo) utilizando o teclado alfanumérico e
carregue em Enter.
Se já existir um waypoint com o mesmo nome, quando o guardar,
aparece uma mensagem que lhe pede para confirmar se quer substitui-lo.
Se o waypoint já existente estiver activo ou a ser utilizado numa rota, não
pode substitui-lo.
Nota: Para escrever uma letra, carregue sem soltar o botão
correspondente. (Se, por exemplo, mantiver carregado o botão 2,
as letras a, b e c aparecem). Depois de escrever a letra ou o
número, o cursor avança automaticamente para o espaço seguinte.
Se se enganar, utilize os botões e de
avançar o cursor. Utilize os botões e de
anterior ou avançar para a linha seguinte.
Seleccionar um ícone
Para modificar o ícone predefinido, seleccione a janela de Ícones
utilizando o botão
atribuir ao waypoint e introduza a sua selecção carregando em Enter.
Introduzir coordenadas
Seleccione a janela Coordenadas utilizando o botão
Enter. Introduza as coordenadas do novo waypoint e carregue em Enter.
Consulte o Menu Posição para seleccionar o sistema de coordenadas.
Nota: Para escolher a latitude Norte ou Sul, utilize o botão 6(MNO) para
o Norte e o botão 7(PRS) para o Sul. Para escolher a latitude Este
e carregue em Enter. Seleccione um ícone para
e carregue em
para fazer recuar ou
para voltar à linha
e carregue em
52
ou Oeste. Utilize o botão 3(DEF) para Este e o botão 9(WXY)
para Oeste.
Introduzir um comentário
Seleccione a janela Comentário utilizando
Introduza um comentário relacionado com o waypoint utilizando o teclado
alfanumérico e carregue em Enter.
Gravar o novo waypoint
Depois de ter introduzido a informação relativa ao novo waypoint, tem de
seleccionar o ícone
guardar.
Depois de ter guardado o waypoint, este aparece na lista de waypoints e
pode activá-lo, editá-lo, adicioná-lo a uma rota, etc.
Nota: A data e a hora a que foi criado são gravadas automaticamente.
Marcar um waypoint com o botão Mark
Pode marcar um waypoint (ou ponto de passagem) a partir de qualquer
função, carregando no botão Mark/MOB.
Consulte a secção Utilizar as funções Man Overboard (MOB) e Mark.
Gravar um waypoint com o cursor
No ecrã Plotter, o modo cursor permite-lhe gravar um waypoint
apontando para a posição respectiva na carta e carregando no botão
Enter.
Consulte a secção Localizar a sua posição e direcção.
Criar um waypoint utilizando as coordenadas polares
 utilizando o botão e carregar em Enter para o
e carregue em Enter.
respectivas
Pode criar um waypoint se souber a distância e direcção em que se
encontra em relação a uma posição conhecida.
A opção Criar Wpt polar permite-lhe criar um waypoint especificando a
sua distância e rumo em relação à sua posição actual ou a um waypoint
existente.
MenuÆ Separador WPT Æ 3-Criar Wpt polar
53
O cursor é automaticamente posicionado na janela, permitindo-lhe
escolher o waypoint de referência.
Carregue em Enter para seleccionar uma posição de referência. Pode ser
a sua posição actual, um waypoint da sua lista ou um porto da carta
actualmente carregada.
Carregue novamente em Enter, para introduzir a distância e o rumo do
novo waypoint em relação ao waypoint de referência escolhido.
Introduza as outras informações (nome, ícone, comentário) como o faria
para um waypoint normal; guarde o waypoint seleccionando
depois carregue em Enter.
Exemplo: No exemplo mostrado abaixo, o waypoint MARK0006 é criado
como se estivesse localizado a 12 milhas marítimas e a 45 graus
da sua posição actual.
Apagar todos os waypoints
A opção Apagar tudo permite-lhe apagar todos os waypoints guardados.
 com e
MenuÆ Separador WPT Æ 4-Apagar tudo
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em
Enter para apagar todos os waypoints. Seleccione Não e carregue em
Enter para voltar ao menu sem os apagar.
54
Se utilizar esta opção, os waypoints *ANCHOR e *MOB não são
apagados mas as respectivas coordenadas são repostas em 0.
Nota: Não pode seleccionar esta opção se os waypoints forem utilizados
nas rotas. Para poder apagar todos os waypoints, tem primeiro de
apagar todas as rotas.
Verificar a memória do waypoint utilizada
A opção 5-Mem. utilizada mostra o número de waypoints existentes na
memória. Pode guardar até 1000 waypoints na lista. Os waypoints
*ANCHOR e *MOB não são contados e pode gravá-los, mesmo que já
tenha atingido a capacidade máxima de 1000 waypoints.
Nota: Se quiser libertar alguma memória, pode transferir a lista de
waypoints para um SD Card. Consulte a secção Transferir
ficheiros de ou para um SD Card.
Menu Rota e Traçado
Pode ver o menu Rota e traçado carregando em Menu em qualquer ecrã
e seleccionando o separador RTE/TRC.
Existem sete opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
Lista de rotas
A opção Lista de rotas permite-lhe ver a lista de todas as suas rotas. Não
pode seleccionar esta opção, se a lista de rotas estiver vazia.
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 1-Lista de rotas
55
Nota: Pode transferir a lista das rotas de ou para um SD Card. Consulte a
secção Transferir ficheiros de ou para um SD Card.
Seleccione uma rota na lista e carregue em Enter para ver os dados
respectivos. A lista de waypoints que constituem a rota é apresentada
com a distância e o rumo de ponto para ponto. O comprimento total da
rota também aparece no fundo do ecrã.
A barra de acção que aparece à direita do ecrã permite-lhe:
»
Ä
Å
Inverter uma rota
Seleccione
rota.
Activar uma rota
Seleccione » utilizando o botão e carregue em Enter para activar a
rota.
Inverter a rota
Activar a rota
Modificar a rota
Apagar a rota
utilizando o botão e carregue em Enter para inverter a
56
Modificar uma rota
Seleccione Ä utilizando o botão e carregue em Enter para ver os
dados pertencentes à rota e alterar os campos necessários. O
procedimento é semelhante ao utilizado para criar uma rota. Tem de
seleccionar
alterações feitas.
Consulte a secção Criar uma rota.
Apagar uma rota
Seleccione
rota. Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e
carregue em Enter para apagar a rota ou seleccione Não e carregue em
Enter para voltar ao menu sem a apagar.
Se confirmar o apagamento de uma rota, aparece uma mensagem que
lhe pergunta se quer apagar todos os waypoints associados
exclusivamente a essa rota. Seleccione Sim e carregue em Enter para
apagar todos os waypoints utilizados unicamente na rota que apagou,
seleccione Não e carregue em Enter para apagar a rota sem apagar os
waypoints.
Criar uma rota
A opção Criar rota permite-lhe criar uma nova rota a partir da lista de
waypoints.
 utilizando o botão e carregar em Enter para guardar as
Å utilizando o botão e carregue em Enter para apagar a
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 2-Criar rota
O ecrã mostra uma lista vazia.
Carregue em Enter para ver a lista dos waypoints.
57
Seleccione o primeiro waypoint da sua rota e carregue em Enter. O nome
do waypoint seleccionado aparece na posição 01. Carregue novamente
em Enter, para seleccionar o segundo waypoint da rota.
Conselho: Para aceder rapidamente ao waypoint desejado, introduza a(s)
Repita este procedimento até ter introduzido todos os waypoints para a
rota. Uma rota tem o mínimo 2 e o máximo de 50 waypoints.
Nota: À medida que for introduzindo os waypoints, aparece o rumo e a
Tem de seleccionar
guardar a nova rota.
A barra de acção que aparece à direita do ecrã permite-lhe:
Ê
Ë
Ì
Â
Í
Î
primeira(s) letra(s) do nome respectivo no campo activo. A lista é
actualizada com todos os nomes de waypoint que comecem por
essa ou essas letra(s).
distância entre cada um deles. O comprimento total da rota
aparece no fundo à direita do ecrã.
 utilizando e depois carregar em Enter para
Adicionar um waypoint ao fim de uma rota
Introduzir um waypoint entre dois waypoints da sua rota
Apagar um waypoint da sua rota
Guardar a sua rota
Seleccionar um waypoint movendo-se para o início da rota
Seleccionar um waypoint movendo-se para o fim de uma rota
58
Seleccione Ê utilizando o botão e carregue em Enter, para adicionar
um novo waypoint ao fim de uma rota.
Seleccione Ë utilizando o botão e carregue em Enter, para introduzir
um novo waypoint antes do waypoint que seleccionou.
Seleccione
rota o waypoint seleccionado.
Seleccione
rota.
Seleccione Í utilizando o botão e carregue em Enter, para
seleccionar um waypoint enquanto se move para o cimo da lista.
Seleccione Î utilizando o botão carregue em Enter, para seleccionar
um waypoint enquanto se move para o fundo da lista.
Nota: Não pode criar uma rota com uma distância de zero.
Apagar todas as rotas
A opção Apagar todas permite-lhe apagar todas as rotas.
Ì utilizando o botão e carregue em Enter, para apagar da
 utilizando o botão e carregue em Enter para guardar a
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 3-Apagar todas
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em
Enter para apagar todas as rotas. Seleccione Não e carregue em Enter
para voltar ao menu sem as apagar.
Se confirmar o apagamento de todas as rotas, aparece uma mensagem
que lhe pergunta se quer apagar todos os waypoints associados às rotas.
Seleccione Sim e carregue em Enter para apagar todos os waypoints
utilizados numa rota ou seleccione Não e carregue em Enter para apagar
todas as rotas sem apagar os waypoints.
Verificar a memória de rotas utilizada
A opção 4-Mem. utilizada mostra o número de rotas guardadas na
memória. Pode guardar um máximo de 30 rotas na lista.
Lista de traçados
A opção Lista traçad. permite-lhe ver a sua lista de traçados.
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 5-Lista traçad
59
Nota: A lista dos seus traçados que pode transferir de e para um SD
Card. Consulte a secção Transferir ficheiros de ou para um SD
Card.
O ecrã mostra:
O traçado activo e o número de pontos por que é constituído. O traçado
activo está sempre visível no ecrã Plotter.
Um máximo de 5 traçados na memória com o número de pontos que
incluem, e se esses pontos estão ou não visíveis no ecrã Plotter.
A barra de acção que aparece à direita do ecrã permite-lhe:
Â
Ï
¾
Å
Í
Î
Seleccione
do traçado activo como o traçado que seleccionou, de T1 a T5. Os pontos
são adicionados aos existentes ou substituem-nos se a capacidade de
1000 pontos for ultrapassada.
Seleccione
seleccionado numa rota de 50 waypoints representativos. Aparece uma
mensagem para confirmar que o traçado foi convertido numa rota. A
mensagem também lê o número da rota criada a partir da conversão do
traçado.
Seleccione
desactivar o traçado seleccionado no ecrã Plotter.
Consulte a secção Localizar a sua posição e direcção.
Seleccione
seleccionado.
Guardar o Traçado activo no traçado T1 a T5 seleccionado
Converter um traçado numa rota
Tornar um traçado visível ou invisível no ecrã Plotter
Apagar um traçado
Seleccionar um traçado movendo-se para o cimo da lista
Seleccionar um traçado movendo-se para o fundo da lista
 utilizando e carregue em Enter, para guardar os pontos
Ï utilizando e carregue em Enter, para converter o traçado
¾ utilizando e carregue em Enter, para activar ou
Å utilizando e carregue em Enter para apagar o traçado
60
Seleccione Í utilizando e carregue em Enter, para seleccionar um
traçado movendo-se para o cimo da lista.
Seleccione Î utilizando e carregue em Enter, para seleccionar um
traçado movendo-se para o fundo da lista.
Exemplo
Os ecrãs abaixo mostram a operação de transferência e de registo dos
pontos do Traçado activo no traçado T2. O traçado T2 torna-se visível no
ecrã Plotter.
Para seleccionar o traçado T2, seleccione
em Enter até a linha T2 ficar enquadrada.
Seleccione Âcom e carregue em Enter, para guardar os pontos do
Traçado activo no traçado T2. Todos os pontos do Traçado activo são
transferidos para o traçado T2 e adicionados aos pontos já existentes.
Í ou Î com e carregue
Para fazer aparecer o traçado T2 no ecrã Plotter, seleccione ¾ com e
carregue em Enter.
61
Activar a função Home
A opção Função Home permite-lhe voltar ao ponto de início seguindo
exactamente o mesmo traçado, ou seja, a mesma rota que utilizou no
caminho para o destino.
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 6-Função Home
Seleccione Sim (activa) ou Não (desactivada) e carregue em Enter.
Seleccione Sim para criar automaticamente e activar uma rota que lhe
permita voltar ao ponto de partida seguindo o mesmo itinerário.
Escolher o intervalo de traçados
Opção 7 - Interv. traçados permite-lhe escolher o intervalo com que os
pontos do traçado activo são guardados.
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 7-Interv. traçados
A lista que aparece oferece diversos intervalos de salvaguarda, definidos
por períodos de tempo (de 1 a 60 segundos) ou por distância (0,01 a 1
unidades de medida). Seleccione o intervalo de salvaguarda desejado ou
seleccione Desligar e carregue em Enter.
62
7. Localizar a sua posição e direcção
Os ecrãs Plotter representam graficamente a sua direcção na carta,
permitindo-lhe ver a sua posição actual, os seus waypoints, a rota directa
para o waypoint activo, etc.
Pode carregar cartas MapSend BlueNav das zonas em que está a
navegar, em qualquer altura.
Consulte a secção Cartas MapSend BlueNav.
Ecrã Plotter nº1
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando no botão Plot uma ou
duas vezes.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra a embarcação movendo-se para o waypoint
Wreck. A embarcação é representada por um triângulo isósceles
cuja ponta corresponde à sua direcção, e o seu traçado é
representado por uma linha tracejada. As duas linhas tracejadas
representam a linha directa e a móvel até à linha do waypoint.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão Plot for
diferente, carregue novamente no botão Plot.
Informações apresentadas
O traçado activo é sempre apresentado. As outras informações
apresentadas dependem das escolhas que fizer nos menus Plot, Carta e
Rota/Trac.
Consulte os menus Plotter e Carta, para seleccionar as opções de visualização.
Consulte o menu Rota, para activar a visualização do traçado.
Carta
A carta do segmento em que está a navegar é apresentada
automaticamente, com base na sua posição calculada.
63
Consulte o menu Carta, para seleccionar as opções de visualização.
Por predefinição, quando aceder à função Plotter, a embarcação,
simbolizada por um triângulo isósceles, está localizada no centro do ecrã.
Utilize o botão
para se mover na carta. Carregue no botão Esc mais
uma vez, para voltar ao modo inicial com a embarcação no centro do
ecrã.
Outras informações apresentadas
Para além da embarcação e do traçado activo, também pode escolher
ver:
- o Norte
- A linha directa até ao waypoint activo
- A linha da embarcação até ao waypoint activo
- A escala de zoom
- o waypoint activo ou todos os waypoints
- Um ou mais do 5 traçados guardados
- As linhas de sonda e os pontos de sonda
- os sectores de luzes
- as ajudas à navegação...
Consulte os menus Plotter e Carta.
Centrar o ecrã num waypoint
Pode carregar no botão (5) do teclado alfanumérico, em qualquer
altura, para ver a lista de waypoints e seleccionar o que quer ver no
centro da carta.
Nota: Se o waypoint seleccionado não aparecer no centro do ecrã,
verifique se não escolheu ver apenas o waypoint activo. Consulte
o menu Plotter.
Carregue no botão Esc para voltar ao modo inicial com a embarcação no
centro do ecrã.
Nota: A função, neste caso um waypoint, está no centro da carta e
também está disponível se não estiver a utilizar a visualização no
modo de ecrã total (Ecrã Plotter nº 2) Carregar no botão (5)
não tem qualquer efeito, se a lista de waypoints estiver vazia.
Utilizar o zoom
Zoom manual
Os botões Z- (7) e Z+ (9) permitem-lhe aumentar e reduzir o zoom.
64
Carregue em Z- (7) para diminuir o zoom e mudar para uma escala
maior, para ver menos pormenores.
Carregue em Z+ (9) para aumentar o zoom e mudar para uma escala
menor, para ver mais pormenores.
Nota: Esta função também está disponível se não estiver a utilizar a
visualização no modo de ecrã total (Ecrã Plotter nº 2).
Escala de zoom e zoom automático
Carregue no botão Zoom (8) para seleccionar a escala de zoom na lista
ou activar o zoom automático.
Nota: Esta função também está disponível se não estiver a utilizar a
visualização no modo de ecrã total (Ecrã Plotter nº 2).
A escala de zoom disponível inclui: 4096, 2048, 1024, 512, 256, 128, 64,
32, 16, 8, 4, 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 e 1/64. Exemplo: Se escolher a
escala 32, a altura do ecrã representa uma distância de cerca de 32
milhas marítimas.
O modo de zoom automático selecciona automaticamente a melhor
escala para mostrar, em simultâneo, a embarcação e o waypoint activo.
Nota: Se não tiver activado o modo Overzoom no menu Plotter, só estão
disponíveis as escalas de zoom admitidas pela carta carregada.
Overzoom
Se tiver activado o modo Overzoom no menu Plotter, o indicador
OVERZOOM aparece quando a escala de zoom seleccionada tornar
impossível ver a carta com uma boa definição.
Se não tiver activado o modo Overzoom no menu Plotter, só estão
disponíveis as escalas de zoom admitidas pela carta carregada e que
ofereçam uma boa definição.
Consulte o menu Plotter.
Utilizar o modo cursor
Num dos dois ecrãs Plotter, carregue no botão 2 do teclado alfanumérico
para activar o modo Cursor.
Utilize o botão
para mover o cursor no ecrã e deslocar-se na carta. A
distância e o rumo entre a embarcação e a posição do cursor aparecem
no fundo do ecrã.
Movendo o cursor na carta, pode:
Criar um waypoint novo
Mova o cursor para fixar a posição requerida na carta e carregue em
Enter. Seleccione Mark na janela apresentada e carregue em Enter. O
ecrã de criação de waypoint aparece. A posição do cursor é
65
automaticamente gravada como um novo waypoint com o nome
MARK#### (#### sendo automaticamente atribuído um número
incrementado). A hora e a data são gravadas nos comentários. Se
necessário, pode editar as informações (com excepção das coordenadas)
antes de as guardar. Seleccione
waypoint, que pode, depois, ver, editar e adicionar a uma rota como
qualquer outro waypoint.
Consulte a secção Menu Waypoint.
Criar uma rota guardando uma série de waypoints
Mova o cursor para fixar o primeiro waypoint da rota, na carta, e carregue
em Enter. Seleccione Rota na janela apresentada e carregue em Enter. A
posição do cursor é guardada automaticamente como o primeiro
waypoint da sua rota. O nome predefinido do waypoint é RWPT####.
Carregue em Enter para ver o ecrã Plotter. Mova o cursor para fixar o
segundo waypoint para a sua rota, na carta, e carregue em Enter. A
posição do cursor é automaticamente guardada como o segundo
waypoint da sua rota.
Repita este processo até ter introduzido todos os waypoints da rota e,
depois, seleccione
guardar
Esta rota pode ser activada, editada ou apagada, como qualquer outra
rota.
Ver as informações
Mova o cursor para fixar um objecto mostrado na carta (waypoint, ponto
de interesse, ajuda à navegação) e carregue em Enter. Seleccione
Informações na janela apresentada e carregue em Enter. Aparece a lista
de todos os objectos dos quais pode obter informações. Esta é a lista de
todos os waypoints, pontos de interesse e ajudas à navegação, perto da
posição do cursor. Seleccione um dos objectos da lista e carregue em
Enter para ver as informações.
Sair do modo Cursor
Carregue novamente no botão 2, para sair do modo de cursor e centre o
ecrã na posição do barco.
.
Consulte a secção Menus Rota e Traçado
Nota: Pode ver os dados de cada waypoint da rota mas não pode editar
 na folha de rotas e carregue em Enter para a
ou apagar o waypoint. Não pode editar ou apagar um waypoint
utilizado numa rota.
 e carregue em Enter para guardar o
66
Desactivar a visualização da Carta
Pode desactivar a visualização da carta e mudar para o modo de traçado
simples.
Consulte o menu Carta
Ecrã Plotter nº2
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando no botão Plot uma ou
duas vezes.
A janela principal mostra a mesma carta no modo de ecrã total e quatro
janelas configuráveis que lhe permitem escolher as outras informações
que quer ver.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão Plot for
diferente, carregue novamente no botão Plot.
Janelas configuráveis
As 4 janelas localizadas à esquerda do ecrã são configuráveis.
Seleccione uma janela e carregue em Enter, para escolher o tipo de
informações da lista que gostaria de ver. Carregue em Enter para
escolher a selecção.
Consulte a secção Escolher a informação que aparece na janela configurável.
Janela Plotter
A janela principal mostra as mesmas informações do que o modo de ecrã
total.
Consulte o ecrã Plotter nº 1.
67
Waypoint activo
O nome do waypoint activo aparece no fundo do ecrã. Este waypoint
pode ser o seu waypoint de destino ou o próximo waypoint se estiver a
navegar no modo GoTo Rota.
Consulte a secção Deslocar-se para um Waypoint e seguir uma rota.
Menu Plotter
Pode ver directamente o menu Plotter carregando em Menu em qualquer
ecrã Plotter ou seleccionando Menu e carregando no separador PLOT.
Existem oito opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
Escolher a orientação
A opção Orientação permite-lhe escolher a orientação do ecrã Plotter.
Menu Æ Separador PLOT Æ 1-Orientação
Seleccione uma das opções indicadas abaixo e carregue em Enter.
- Norte: O Norte está sempre visível na parte superior do ecrã.
- Alinhamento: (algumas vezes designado por Direcção) O waypoint de
destino está sempre visível na parte superior do ecrã.
- Direcção: (algumas vezes designada por Traçado) O ecrã está
orientado de acordo com a direcção seguida (o triângulo isósceles que
representa a embarcação aponta para a parte superior do ecrã).
Ver o Norte
A opção N/S/E/W permite-lhe escolher se quer ou não que a indicação N
(Norte) apareça nos ecrãs Plotter.
Menu Æ Separador PLOT Æ 2- N/S/E/W
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
Nota: O Norte mostrado na carta é sempre o Norte real.
68
Ver a escala de zoom
A opção Zoom permite-lhe escolher se a escala de zoom é ou não
apresentada.
Menu Æ Separador PLOT Æ 3-Zoom
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
Ver a linha directa
Pode escolher se quer ou não ver a linha directa entre a posição de
partida e o waypoint activo. Esta é a linha directa para o waypoint, que é
utilizada para calcular o erro de desvio da rota (XTE). No modo GoTo, a
linha mostrada corresponde ao segmento activo (ou seja, o segmento
entre o waypoint que acabou de passar e o waypoint para onde se
dirige).
A opção Linha directa permite-lhe escolher se quer ou não ver a linha
directa até ao seu waypoint de destino.
Menu Æ Separador PLOT Æ 4-Linha directa
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
Ver a linha da embarcação
Pode escolher se quer ou não ver a linha entre a sua posição actual e o
waypoint activo.
Menu Æ Separador PLOT Æ 5-Linha móvelÆWpt
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
Ver os waypoints
Pode escolher ver apenas o waypoint activo ou todos os waypoints.
Menu Æ Separador PLOT Æ 6-Ver waypoint
Seleccione Wpt activo ou Todos os Wpts e carregue em Enter.
Ver os nomes dos waypoints
Pode seleccionar uma das opções para ver os nomes dos waypoints.
Menu Æ Separador PLOT Æ 7-Ver nome waypoint
Seleccione uma das opções indicadas abaixo e carregue em Enter.
- Não: Só aparecem os ícones de waypoint.
letra: Aparece a primeira letra do nome de cada waypoint.
- Cheio: Aparece o nome completo de cada waypoint.
69
Activar o modo OverZoom
Quando este modo está activo, a indicação OVERZOOM aparece,
quando a escala de zoom seleccionada tornar impossível ver a carta com
uma boa definição.
Se o modo Overzoom não estiver activo, só estão disponíveis as escalas
de zoom admitidas pela carta carregada.
Menu Æ Separador PLOT Æ 8-Over zoom
Seleccione Sim (activa) ou Não (desactivada) e carregue em Enter.
Nota: Tem de ter muito cuidado quando a indicação OVERZOOM
aparecer no ecrã Plotter, pois a falta de definição da carta provoca
discrepâncias em relação à realidade.
70
8. Cartas MapSend BlueNav
O FX324 MAP é fornecido com uma carta do mundo. No entanto, para
tirar o máximo partido do seu GPS, recomenda-se que carregue as cartas
MapSend BlueNav correspondentes à área em que está a navegar.
Contacte o distribuidor Magellan, para obter uma lista de todas as cartas
MapSend BlueNav disponíveis ou visite-nos em www.magellangps.com.
Pode receber uma demonstração das funções oferecidas pelas cartas
MapSend BlueNav, em qualquer altura:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 7-MapSend BlueNav Demo Æ Enter
Menu Carta
Pode ver o menu Carta carregando em Menu num ecrã qualquer e
seleccionando o separador CARTA.
Estão disponíveis sete opções (oito no FX324 MAP Color).
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
Escolher o modo de visualização de Carta
Pode escolher o modo de visualização da carta.
Menu Æ Separador CARTA Æ 1-Carta
Seleccione uma das opções indicadas abaixo e carregue em Enter.
- Limites: Os limites são visíveis na carta.
- Sem limites: Os limites não são visíveis na carta.
- Não há carta: A carta não aparece nos ecrãs Plotter.
Ver as Linhas de sonda
Pode escolher a forma como as linhas de sonda são visualizadas.
71
Menu Æ Separador CARTA Æ 2-Linhas de sonda
Seleccione a profundidade máxima em que as linhas de sonda devem ser
visualizadas e carregue em Enter. Por exemplo, seleccione 10 metros/33
pés para ver as linhas de sonda até uma profundidade de 10metros/33
pés. Seleccione Todas para ver as linhas de sonda.
Ver as sondas coloridas
Pode seleccionar a forma como a visualização varia em função da
profundidade.
Menu Æ Separador CARTA Æ 3-Sondas color
Seleccione a profundidade a que a cor da visualização deve mudar e
carregue em Enter.
Por exemplo, seleccione 5 metros/16 pés para mudar a cor da
visualização a cada 5 metros/16 pés de profundidade ou seleccione
Nenhum para utilizar a mesma cor para todas as profundidades.
Nota: As profundidades são mostradas em tons de cinzentos no FX324
MAP e a cores no FX324 MAP Color.
Ver os sectores de luzes
Pode escolher se quer ou não ver os sectores de luzes do sinal; ou seja
se quer ou não que os diversos sectores dos faróis sejam visíveis.
Menu Æ Separador CARTA Æ 4-Sectores luzes
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
Ver os pontos de sonda
Pode escolher se quer ou não ver os pontos de sonda.
Menu Æ Separador CARTA Æ 5-Pontos de sonda
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
Ver as ajudas à navegação
Pode escolher se quer ou não ver as ajudas à navegação, como sinais de
navegação, barcos naufragados, bóias e sinais luminosos, etc.
Menu Æ Separador CARTA Æ 6-Navaids
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
Ver os nomes
Pode escolher se quer ou não ver os nomes da carta.
Menu Æ Separador CARTA Æ 7-Nomes
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
72
Seleccionar a paleta de cores
Pode escolher a paleta de cores utilizada para a visualização.
Menu Æ Separador CARTA Æ 8-Paleta cores
Seleccione uma das três paletas e carregue em Enter.
Nota: Esta opção só está disponível no FX324 MAP Color.
73
9. Utilizar as funções Man Overboard
(MOB) e Mark
A função Man Overboard (MOB) permite-lhe marcar instantaneamente
uma posição numa situação de emergência (se cair uma pessoa ao mar)
e guia-o de novo para essa posição, o mais depressa possível.
A função Mark permite-lhe guardar waypoints especiais (Marcas) ou
pontos de passagem, bem como a posição de ancoradouro.
As funções Man Overboard e Mark podem ser activadas/desactivadas
com o botão Mark/MOB do aparelho (botão vermelho).
O modo de activação para estas duas funções pode ser seleccionado no
menu CONFIG..
Escolha o modo só MOB ou o modo Mark e MOB
Modo só MOB
Se o modo MOB estiver seleccionado só tem de carregar no botão
Mark/MOB uma vez, para activar a função Man Overboard.
A função Mark/MOB permite-lhe activar o modo só MOB.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 5-Mark / Mob
Seleccione MOB e carregue em Enter.
Modo Mark e MOB
Quando o modo Mark/MOB estiver seleccionado, se carregar no botão
Mark/MOB activa a função Mark. Isto permite-lhe seleccionar se o
aparelho grava automaticamente uma posição de ancoradouro, uma
marca, ou se activa a função Man Overboard.
A opção Mark/MOB permite-lhe activar o modo Mark e MOB.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 5-Mark / Mob
Seleccione Mark/MOB e carregue em Enter.
Activar a função Mark
Se tiver seleccionado o modo Mark/MOB no menu CONFIG., pode activar
a função Mark, em qualquer altura, carregando no botão Mark/MOB.
Aparece a janela seguinte:
74
Ancoradouro
Seleccione Ancorad. e carregue em Enter para gravar automaticamente a
sua posição actual, bem como a hora e a data, sob a forma de um
waypoint designado por *ANCHOR, representado por um ícone com a
forma de um alvo. Este waypoint torna-se automaticamente o waypoint
activo e o FX324 MAP mostra o ecrã GoTo. O alarme Ancoradouro é
activado automaticamente e o alarme de chegada é desactivado. O
alarme Chegada permanece desactivado enquanto o alarme
Ancoradouro estiver activado.
Nota: Pode ver o waypoint *ANCHOR mas não pode editá-lo ou apagá-
lo como os outros waypoints. É automaticamente substituído na
próxima vez que utilizar a função Mark/MOB com a opção
Ancorad.. Além disso, mesmo que a memória de waypoints esteja
cheia, pode sempre gravar o waypoint *ANCHOR.
Consulte o menu Navegação para programar um alarme de ancoradouro.
Mark
Seleccione Mark e carregue em Enter para ver um ecrã de dados de
waypoint.
A sua posição actual é automaticamente gravada como um waypoint
novo com o nome MARK#### (#### sendo atribuído automaticamente
um número incrementado). A hora e a data são gravadas nos
comentários. Se necessário, pode editar as informações (com excepção
75
das coordenadas) antes de as guardar. Seleccione  e carregue em
Enter, para guardar o waypoint MARK que pode ver, editar e adicionar a
uma rota, como qualquer outro waypoint.
Consulte a secção Menu Waypoint.
MOB
Seleccione MOB e carregue em Enter, para activar a função Man
Overboard.
Consulte a descrição abaixo.
Activar a função Man Overboard
A função Man Overboard (MOB) pode ser activada, em qualquer altura,
carregando no botão Mark/MOB. Se o modo só MOB estiver
seleccionado no menu CONFIG., basta carregar no botão Mark/MOB
para activar esta função. Se o modo Mark/MOB estiver seleccionado no
modo CONFIG., aparece a janela a seguir quando carregar no botão
Mark/MOB.
Seleccione MOB e carregue em Enter. A sua posição actual, bem como a
hora e a data são imediatamente gravadas sob a forma de um waypoint
designado por *MOB, representado por ícone com a forma de um alvo.
O waypoint *MOB transforma-se no novo waypoint activo e o FX324 MAP
mostra automaticamente o ecrã Plotter no modo de zoom automático
(com a escala mais adequada para a visualização simultânea da
embarcação e da posição Man Overboard).
Para parar a função Man Overboard, tem de desactivar o waypoint *MOB
que criou. Para desactivar a função GoTo:
GoTo Æ Ícone Á Æ Enter
Nota: Pode ver o waypoint *MOB mas não pode editá-lo ou apagá-lo
como os outros waypoints. É automaticamente substituído, na
próxima vez que utilizar a função MOB. Além disso, mesmo que a
memória de waypoints esteja cheia, pode sempre gravar o
waypoint *MOB.
76
10. Instalar um SD Card e transferir
ficheiros
Instalar um SD Card
O FX324 MAP tem um leitor de SD Card integrado. Para instalar ou
mudar o SD Card do FX324 MAP, tem de:
- abrir a porta do lado direito do aparelho puxando cuidadosamente para
abrir a tampa. Se necessário, retire o cartão já instalado carregando
levemente no cartão até ouvir um estalido e puxando-o para fora do leitor.
Aviso! Recomenda-se que desligue o FX324 MAP quando instalar ou
retirar um SD Card. Se não o fizer pode provocar uma avaria.
- introduzir o novo SD Card, com o logótipo virado para si, sem forçar e
empurrando-o até ouvir um estalido.
- fechar a porta com cuidado.
Nota: Verifique se não entrou água para dentro da ranhura e
certifique-se de que o SD Card que introduziu está
completamente seco. A garantia do aparelho deixa de ser
válida se o utilizar incorrectamente.
Aviso! A norma IP67 relativa à impermeabilidade à água só pode ser
garantida se a porta estiver correctamente fechada.
Transferir ficheiros de e para o SD Card
Para além de carregar a carta, o SD Card permite-lhe transferir as
informações de e para o FX324 MAP, como os seus waypoints e listas de
rotas, listas de traçados e os parâmetros de configuração.
77
Esta função é particularmente útil quando a memória de waypoints ou
rotas está cheia. Permite-lhe libertar memória ao mesmo tempo que
guarda as informações num meio de armazenamento externo, que pode
voltar a utilizar.
A janela central mostra o tipo de informações a transferir.
A barra de acção à direita do ecrã permite-lhe:
Å
Í
Î
Transferir ficheiros do FX324 MAP para o SD Card
Transferir ficheiros do SD Card para o FX324 MAP
Apagar ficheiros
Seleccionar o tipo de ficheiro a transferir.
Seleccionar o tipo de ficheiro a transferir.
Seleccione
um tipo de ficheiro (waypoint/rota, traçados ou configuração) movendo-se
para cima ou para baixo na lista.
Seleccione
seleccionado do FX324 MAP para o SD Card.
Seleccione
lista de ficheiros que pode transferir do SD Card para o FX324 MAP.
Seleccione o ficheiro desejado e carregue em Enter. O ficheiro é
transferido.
Seleccione Å utilizando e carregue em Enter, para ver a lista de
ficheiros que pode apagar. Seleccione o ficheiro desejado e carregue em
Enter. O ficheiro é apagado.
78
Î ou Í utilizando e carregue em Enter, para seleccionar
utilizando e carregue em Enter, para transferir o ficheiro
utilizando e carregue em Enter, para fazer aparecer a
11. Utilizar o Simulador de navegação
O simulador de navegação é utilizado para treino. Simula a posição e o
movimento da embarcação e, como resultado, o do GPS. Pode utilizar
todas as funções de navegação como se estivesse realmente a moverse.
A opção Simulador permite-lhe configurar e activar o simulador de
navegação.
Menu Æ Separador AVAN. Æ 3-Simulador
Coordenadas
Seleccione esta janela e carregue em Enter, para introduzir uma posição.
Velocidade
Seleccione esta janela e carregue em Enter, para introduzir uma
velocidade.
Direcção
Seleccione esta janela e carregue em Enter para introduzir uma direcção.
Data
Seleccione esta janela e carregue em Enter, para introduzir uma data.
Hora
Seleccione esta janela e carregue em Enter, para introduzir a hora.
Simulador
Seleccione esta janela e carregue em Enter. Seleccione Ligado para
activar o simulador ou seleccione Desligado para o desactivar. Carregue
em Enter para escolher a selecção.
79
12. Utilizar o FX324 MAP no modo
secundário
O modo secundário permite-lhe utilizar o FX324 MAP como um repetidor
quando a entrada NMEA respectiva está ligada à saída NMEA de outro
aparelho (GPS, PC, Sistema de navegação, etc.).
Quando o modo secundário está activo, o FX324 MAP utiliza os
waypoints recebidos através da entrada do seu NMEA para activar,
automaticamente, a função GoTo respectiva enquanto continua a calcular
a sua posição utilizando a antena.
Para funcionar no modo secundário, tem de respeitar as condições
seguintes:
- O modo secundário pode ser activado no FX324 MAP:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 2-Princ./Secundário Æ Secundário Æ
Enter
- A entrada série do FX324 MAP tem de ser programada no formato
NMEA 183:
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 4-Entrada série Æ NMEA 183 Æ Enter
- A entrada série do FX324 MAP tem de ser ligada directamente à saída
NMEA do GPS principal.
- O GPS principal tem de enviar o waypoint activo através da sua saída
série em frases BWC (NMEA 183 1.5, 2.0 ou 2.3 standard).
Consulte a secção Saída digital e entrada NMEA digital
Se os formatos e ligações estiverem correctos, o nome do waypoint
recebido aparece no ecrã GoTo. Todas as informações de navegação
são então calculadas em relação a esse waypoint.
A posição de partida utilizada para calcular o erro de desvio de rota e a
velocidade até ao destino é a sua posição actual na altura em que o
FX324 MAP recebe o waypoint do GPS principal, pela primeira vez.
A posição do waypoint recebido é gravada na lista de waypoints com o
nome mostrado. O FX324 MAP seguirá automaticamente e gravará todos
os outros waypoints recebidos.
Nota: Se o modo Secundário estiver activo, a função GoTo só está activa
se o waypoint for recebido através da entrada NMEA. Deixa de
ser possível activar outro waypoint ou rota.
Para voltar a um modo de função normal, tem de voltar a colocar o
aparelho no modo principal:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 2-Princ./Secundário Æ Principal Æ Enter
80
13. Utilizar o FX324 MAP no modo DGPS
Esta secção descreve a utilização do FX324 MAP com o receptor
diferencial DF300 MLR ou com outro tipo de receptor diferencial.
Utilizar o FX324 MAP com um receptor
diferencial DF300 MLR
O DF300 é um receptor de correcção diferencial da gama MLR, que é
totalmente controlado pelo FX324 MAP.
Ligar o receptor DF300
O FX324 MAP tem uma entrada digital a que pode ligar um receptor
diferencial externo. Siga as instruções descritas na tabela de ligação
seguinte:
Descrição
FX324 MAP
0 volts Azul Azul
+ 10 a 36 volts CC Vermelho Vermelho
Referência RS422 Cor de laranja Amarelo
Saída RS422 Amarelo Verde
Referência RS232 Verde Preto
Entrada RS232 Preto Branco
Configurar a porta de saída série
Para controlar o funcionamento do DF300 com o FX324 MAP, a porta de
saída série tem de estar no formato NMEA 183 1.5 ou NMEA 183 2.0 ou
NMEA 183 2.3 e a frase PML183 tem de ser seleccionada para este
formato.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 3-Saída série
Seleccione NMEA 183 1.5 ou NMEA 183 2.0 ou NMEA 183 2.3 na lista e
carregue em Enter.
Aparece o ecrã seguinte:
Fios do FX324 MAP Fios do receptor DF300
81
Seleccione a janela Frase 1 e carregue em Enter.
Seleccione PML2 na lista pendente (fundo da lista) e carregue em Enter.
Configurar a porta de entrada série
Para receber as correcções do diferencial, a porta série de entrada tem
de estar definida para RTCM104.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 4-Entrada série Æ RTCM104 Æ Enter
Configurar o DF300 a partir do FX324 MAP
Para configurar o DF300 a partir do FX324 MAP, a porta série de saída
tem de estar no formato NMEA 183 1.5, NMEA 183 2.0 ou NMEA 183 2.3
e tem de seleccionar as frases PML3 e MSK para este formato.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 3-Saída série
Seleccione NMEA 183 1.5 ou NMEA 183 2.0 ou NMEA 183 2.3 na lista e
carregue em Enter.
Seleccione a janela Frase 2 e carregue em Enter. Seleccione PML3 na
lista pendente e carregue em Enter.
Seleccione a janela Frase 3 e carregue em Enter. Seleccione MSK na
lista pendente e carregue em Enter.
Para fazer aparecer o ecrã das informações DGPS:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 1-DGPS
82
Bauds
Seleccione esta janela e carregue em Enter para seleccionar a
velocidade de transmissão para a estação a receber (velocidade
transmitida para o DF300)
Freq. T.
Seleccione esta janela e carregue em Enter para seleccionar a frequência
da estação a receber (frequência a transmitir para o DF300).
Freq. R.
Esta janela mostra a frequência a que o DF300 funciona (frequência
recebida do DF300).
Nível sinal
O nível da recepção do sinal diferencial. Um sinal forte é indicado por
uma barra preenchida até 3/4 a preto.
Percentagem Erro
A percentagem de erro da informação recebida. Este valor deve ser de
0% durante o funcionamento no modo DGPS.
Satélites corrigidos
A lista dos satélites corrigidos.
Estação
O número de identificação da estação DGPS.
Nota: Quando o FX324 MAP funcionar no modo diferencial, a letra D
aparece na barra de estado dos ecrãs Posição e Navegação.
Utilizar o receptor FX324 MAP com outro tipo
de receptor DGPS
Ligue o FX324 MAP ao receptor DGPS seguindo as instruções descritas
na secção anterior. Configure a entrada série do FX324 MAP no formato
diferencial (RTCM104).
Escolha o modo de funcionamento do GPS (consulte a secção anterior).
Consulte o aviso relativo ao receptor diferencial para saber quais as
informações disponíveis.
Nota: Quando o FX324 MAP funcionar no modo diferencial, a letra D
aparece na barra de estado dos ecrãs Posição e Navegação.
83
14. Recomendações de instalação
Instalar e ligar o receptor
Instalação
O FX324 MAP vem equipado com um suporte que permite montá-lo
facilmente numa mesa, numa antepara ou sob uma prateleira. Também
pode embuti-lo numa antepara ou numa mesa.
Nota: Se vai utilizar o FX324 MAP sem antena exterior, tem de instalá-
lo num espaço aberto para que a antena integrada fique na linha de
visão directa dos satélites. Certifique-se sempre de que não há
nenhum obstáculo entre a antena incorporada e o céu.
Instalar o GPS com o suporte
Para instalar o receptor do GPS com o suporte:
- Aperte o suporte com os três parafusos fornecidos.
- Aparafuse os dois manípulos laterais do GPS, colocando uma anilha
de borracha entre o receptor e o manípulo.
- Ligue o cabo de alimentação/dados na parte posterior do receptor.
- Encaixe o receptor nos entalhes dos braços do suporte. (coloque a
anilha entre o dispositivo e o braço do suporte).
- Escolha o ângulo ideal para o aparelho e aperte os dois manípulos.
Para retirar o receptor do GPS do suporte:
- Desaperte os dois manípulos laterais do receptor.
- Puxe o receptor até o soltar dos braços do suporte.
- Desligue o cabo de alimentação/dados e, se for necessário, desligue
também o cabo da antena.
Montar o GPS numa antepara
Para montar o GPS numa antepara:
- Faça um corte na antepara para encaixar a parte saliente do lado de
trás do FX324 MAP, de modo a que os dois conectores fiquem
acessíveis. Faça uns furos na antepara nos sítios que correspondem
aos quatro pontos de parafusos existentes na parte posterior do
aparelho.
84
Nota: As dimensões são indicadas em milímetros.
A
A
- Coloque o receptor na posição correcta.
- Aperte os quatro parafusos no aparelho, colocando uma anilha e
uma porca entre a antepara e a cabeça de cada parafuso.
- Depois de apertar os parafusos até ao fim, rode a porca contra a
antepara para fixar bem o aparelho.
- Ligue o cabo de alimentação/dados na parte posterior do receptor.
ntepara
Porca
nilha
Cabo de
alimentação/dados
Parafuso
85
Nota: Também pode utilizar o kit opcional de montagem embutida para
instalar o FX324 MAP. Só pode utilizar o kit de montagem
embutida se o GPS estiver ligado a uma antena exterior. Para obter
mais informações, contacte o seu distribuidor Magellan.
Ligação
Descrição do FX324 MAP Fios do FX324 MAP
Potência de 10/36 volts Vermelho
Potência de 0 volt Azul
Referência RS232 Verde
Entrada RS232 Preto
Saída RS232 Branco
Referência RS422 Cor de laranja
Saída RS422 Amarelo
Alimentação
O Fx324 MAP funciona com corrente contínua (CC) de 10V a 36V. Está
protegido contra inversões de corrente e dispõe de um fusível de
segurança. Ligue o fio azul ao sinal - na fonte de alimentação de bordo e
o fio vermelho ao sinal +.
Se for necessário substituir o fusível de segurança, utilize sempre um
fusível com as características seguintes: Tipo: 6.3x32 - "Fast blow" de 2A
250V UL/CSA
Saída de dados ou saída digital
O FX324 MAP está equipado com duas saídas digitais:
Uma saída digital RS232 (fio branco) e uma referência RS232 (fio verde)
para ligação a um PC.
Uma saída digital RS422 (fio amarelo) e uma referência RS422 (fio cor de
laranja) para ligação a um piloto automático, um radar, uma sonda, outro
GPS, etc.
Entrada de dados ou entrada digital
O FX324 MAP tem uma entrada digital RS232 (fio preto) e uma
referência RS232 (fio verde) para carregar waypoints a partir de um PC e
para o ligar a um receptor de correcção diferencial externo ou a outro
GPS.
Consulte Utilizar o FX324 MAP no modo DGPS ou no modo Secundário.
Ligação a um PC
Recomenda-se que utilize o conector para PC existente.
86
Descrição do FX324 MAP Fios do FX324 MAP Pinos do PC
Nota: Os números dos pinos para o PC são os do conector DB - 9
(COM1, COM2, COM3, etc.) disponíveis no PC.
Ligação NMEA
Ligue a referência RS422 (fio cor-de-laranja) e a saída RS422 (fio
amarelo) do FX324 MAP à entrada NMEA do aparelho que quer ligar
(piloto automático, detector de rota, radar, sonda, etc.).
Instalar uma antena externa
O FX324 MAP foi concebido especificamente para utilização em
embarcações de quilha aberta. No entanto, pode ser utilizado dentro da
cabina se estiver ligado a uma antena exterior.
Conselho: Para preservar as óptimas qualidades do FX324 MAP, insistimos
na necessidade de utilizar uma antena compatível com FX324
MAP da marca Magellan ou, se não for possível, uma antena
ANTGPS15 da marca MLR.
A posição da antena deve ser tal que o cabo coaxial não exceda 10
metros de comprimento. A antena deve ser colocada num local onde não
haja interferências de rádio e na linha de visão directa de todos os pontos
do horizonte:
Em barcos à vela, recomendamos que a antena seja instalada na
amurada da popa.
Nos barcos a motor, a antena deve ser colocada na cabina.
Se a sua embarcação estiver equipada com radar, instale a antena de
modo a que fique pendurada sobre o radar.
Ligue o cabo coaxial à menor distância possível do receptor e evite a
proximidade de quaisquer outros cabos eléctricos.
Pode cortar o cabo coaxial, desde que mantenha pelo menos um metro
de comprimento.
Nota: Os furos na base da antena permitem adaptá-la a qualquer junta
esférica TPI standard de 1 polegada x 14.
87
15. Anexos
D
J
Glossários dos principais termos utilizados
N
A = Ponto de início
B = Waypoint de destino
C = Posição actual da embarcação
D = Direcção
E = Rumo
J = Correcção da direcção
A-B = Alinhamento para o waypoint de destino
C-B = Distância até ao Waypoint de destino
C-D = Erro de desvio da rota (XTE)
C-E = Velocidade
C-F = Velocidade até ao destino (velocidade de aproximação ao
waypoint de destino)
C-G = Velocidade corrente
88
Velocidade Velocidade em terra.
Vector C-E.
Velocidade média Velocidade média calculada com base na velocidade
em terra.
Velocidade máxima Velocidade máxima em terra.
Velocidade até ao destino A velocidade a que está a aproximar-se do seu
waypoint de destino, também conhecida por VMG
(Velocity Made Good).
Vector C-F
Velocidade corrente A velocidade com que a embarcação está a ser
levada pela corrente para o waypoint de destino.
Vector C-G
A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica a
direcção em que o barco está a ser levado pela
corrente.
Direcção Ângulo formado pela direcção do curso e o Norte de
referência. Este ângulo terá como referência o Norte
magnético ou real, dependendo do Norte de
referência escolhido.
Ângulo D.
RumoÂngulo, em graus, entre a posição actual e a posição
do waypoint de destino. Este ângulo terá como
referência o Norte magnético ou real, dependendo do
Norte de referência escolhido.
Ângulo E.
Correcção da direcção A correcção da direcção que deve ser feita para
navegar para o waypoint de destino.
Ângulo J.
A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica a
direcção da correcção da direcção que deve ser
efectuada.
Tempo até à chegada Tempo estimado até à chegada ao waypoint de
destino.
Tempo até à chegada ao último
Waypoint
Tempo do percurso Tempo de viagem desde a última vez que em que
Hora chegada Hora calculada para a chegada ao waypoint de
Hora de chegada ao último
waypoint
Hora UTC Hora Universal
Tempo estimado até à chegada ao último waypoint
da rota activa.
repôs o contador a zero.
destino.
Hora calculada para a chegada ao último waypoint da
rota activa.
89
Hora local Hora Universal +/- diferença de horas em relação ao fuso
horário onde se encontra.
Distância até wpt Distância a percorrer até alcançar o waypoint de destino.
Segmento C-B.
Distância até último wpt Distância até à chegada ao último waypoint da rota
activa.
Distância percorrida Distância já percorrida pela embarcação.
Erro de desvio da rota (XTE) Acrónimo para erro de desvio da rota (X). Indica a
distância entre e posição actual da embarcação e o
alinhamento entre o ponto de partida e o waypoint de
destino.
A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica se a
embarcação está a estibordo ou a bombordo da linha
directa entre a posição de partida e o waypoint de
destino.
Segmento C-D.
CPEAcrónimo de Círculo de erro provável. Indica o raio do
círculo que contém 50% das posições calculadas pelo
GPS. Se, por exemplo, o CPE for de 5 metros, a sua
posição actual está num raio de 5 metros da posição
calculada.
Coordenadas Descrição alfanumérica única da sua posição no globo
terrestre.
Dados de cartas Modelo matemático teórico que representa a superfície
da Terra. O formato da carta que está a utilizar está
indicado na legenda. Se não sabe ao certo que dados de
cartas utilizar, seleccione o WGS84.
NMEAAcrónimo de 'National Marine Electronic Association',
uma organização profissional que define os formatos de
série standard utilizados para fazer a ligação de
aparelhos electrónicos, destinados à navegação
marítima, entre si ou com computadores.
WAAS/EGNOS/MSAS
Os sistemas WAAS, EGNOS e MSAS melhoram o sinal
do GPS civil standard, para que seja possível obter um
cálculo das posições com maior precisão. Os erros são
calculados com base em várias estações terrestres e as
correcções dos erros são transmitidas aos satélites
WAAS/EGNOS/MSAS. Estas correcções são depois
transmitidas ao receptor GPS que as interpreta.
Estes sistemas estão actualmente em desenvolvimento
e, dependendo da sua posição, podem não estar
disponíveis.
90
Mudança automática para o próximo waypoint
D
ß
C
numa rota
A
B’’
Y
X
B’
Cada rota é formada por um mínimo de três pontos. O ponto de início A,
o primeiro waypoint de destino B e o segundo waypoint de destino C.
Ao seguir uma rota de A para B e depois para C, o C passa
automaticamente a ser o waypoint activo, quando se atinge ou se
ultrapassa o B.
Os segmentos AB e BC formam 2 ângulos: um tem mais de 180° (ângulo
D
) e o outro tem menos de 180° (ângulo ß).
A alteração do waypoint activo ocorre de forma diferente, dependendo do
ângulo de deslocação da embarcação.
A embarcação desloca-se num ângulo superior a 180° (ângulo
A alteração do waypoint activo ocorre quando a embarcação cruza a
linha BB' (ponto X), sendo que a linha BB' é a linha perpendicular ao
segmento AB.
A embarcação desloca-se num ângulo inferior a 180° (ângulo
A alteração do waypoint activo ocorre quando a embarcação cruza a
linha BB' (ponto Y), sendo que a linha BB' é a bissectriz do ângulo obtida
pelos segmento AB e BC.
B
D
):
ß):
91
Alarme Chegada
A alteração do waypoint activo também ocorre, se a distância que resta
entre o barco e o waypoint de destino for inferior à distância definida para
o alarme de chegada. Exemplo: Se o alarme de chegada estiver definido
para 1 milha marítima, C transforma-se no novo waypoint de destino,
assim que o barco entrar no círculo descrito por 1 milha marítima à volta
do ponto B.
Versão e referência
Pode ver a referência do seu aparelho e a versão do software que ele
utiliza:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 5-Versão
Nota: Estas informações podem ser-lhe pedidas quando contactar com o