Magellan FX324 MAP User Manual [pt]

MANUAL DO UTILIZADOR
Aviso: Notas importantes
Este aparelho de navegação de grande precisão não deve ser utilizado em substituição dos métodos de navegação tradicionais. Nunca dependa unicamente deste aparelho para navegar. A ligação de um receptor GPS ou DGPS a um aparelho de navegação periférico (piloto automático, plotter de vídeo) não impede, em nenhuma circunstância, o navegador de ser prudente e manter uma vigilância constante.
As cartas electrónicas, como o GPS são ferramentas de suporte à navegação que não devem, em nenhuma circunstância, substituir as regras que governam a navegação. As cartas marítimas oficiais e os avisos aos navegadores contêm, por si só, todas as informações de segurança.
O GPS (Global Positioning System) é gerido pelo governo dos Estados Unidos, que é o único responsável pela sua precisão e manutenção. A precisão das informações fornecidas por este receptor de GPS depende inteiramente da qualidade dos sinais recebidos. A precisão dos cálculos pode, por isso, ser comprometida por ajustes periódicos aos satélites de GPS efectuados pelo governo dos Estados Unidos e mudar em função da política do Departamento de defesa dos Estados Unidos sobre a utilização privada do GPS. A precisão também pode ser prejudicada por uma geometria de satélite de má qualidade. É responsabilidade do utilizador verificar o número e posição dos satélites recebidos. Se a recepção de satélite for deficiente ou impossível de obter, o receptor de GPS não poderá calcular a sua posição. A Thales Navigation e os seus distribuidores não se responsabilizam pelas consequências resultantes da má qualidade de recepção do sinal.
A Thales Navigation recomenda a leitura deste manual antes de utilizar o aparelho. O manual limita-se a descrever a utilização deste aparelho e não faz qualquer recomendação sobre as técnicas de navegação que devem ser adoptadas.
Utilize apenas os cabos, antenas e acessórios Magellan adequados; se não o fizer, pode prejudicar o desempenho do receptor ou danificá-lo, anulando a garantia.
A Thales Navigation e os seus distribuidores não se responsabilizam por possíveis erros contidos neste manual, nem por qualquer dano pessoal ou material, mesmo reduzido, deles resultante da utilização deste equipamento.
i
Acordo de licença
A Thales Navigation autoriza os compradores a utilizar o software fornecido com o aparelho GPS. Só pode copiá-lo para utilização pessoal ou da sua empresa. Este software é propriedade da Thales Navigation e/ou dos fornecedores respectivos. Está protegido pelas leis de protecção de direitos de autor dos Estados Unidos e pelas disposições dos tratados internacionais. Tem, por isso, de utilizar este software como qualquer outra propriedade protegida pelas leis de direitos de autor.
É proibido copiar, modificar, desmontar ou transmitir este software, excepto para os fins expressamente autorizados neste acordo de licença. Todos os direitos que não estejam expressamente autorizados, estão reservados à Thales Navigation e/ou aos seus fornecedores.
É proibida a reprodução deste manual, de qualquer forma ou por qualquer meio, electrónico ou físico, incluindo a fotocópia ou gravação, excepto para fins de utilização pessoal do utilizador, sem o consentimento prévio por escrito da Thales Navigation.
© 2002 Thales Navigation Inc. Todos os direitos reservados. Magellan e MapSend são marcas comerciais registadas da Thales Navigation Inc. FX324 MAP e BlueNav são marcas comerciais da Thales Navigation.
ii
Índice
1. Introdução_________________________________________ 1
2. Introdução ao FX324 MAP _____________________________ 2
Aspecto do aparelho _____________________________________________________ 2
Ligar e desligar o aparelho ________________________________________________ 3
Tabela dos botões e funções respectivas _____________________________________ 5 Introdução aos ecrãs _____________________________________________________ 6
Regular o contraste e a iluminação de fundo do ecrã___________________________ 15
3. Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez____________ 16
Escolher a língua do ecrã_________________________________________________ 16 Acertar a hora local _____________________________________________________ 17 Escolher as unidades de medida ___________________________________________ 17
Escolher o tipo de coordenadas geográficas __________________________________ 19 Escolher os dados da carta _______________________________________________ 19 Repor a Configuração predefinida __________________________________________ 20
4. Ler a sua posição ___________________________________ 21
Ecrã de posição nº 1 ____________________________________________________ 21
Ecrã de posição nº 2 ____________________________________________________ 22
Aspecto geral do aparelho: Parte da frente _______________________________ 2
  Aspecto geral do aparelho: Parte de trás _________________________________ 3
Ligar ______________________________________________________________ 3
Desligar ___________________________________________________________ 4
Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções ___________________________ 6
Janela interactiva____________________________________________________ 8Tabela dos ícones das acções principais e funções respectivas _______________ 12Tabela de abreviaturas de unidades de medida ___________________________ 14
Unidade de distância e velocidade _____________________________________ 18
  Unidade de altitude _________________________________________________ 18Unidade XTE (erro de desvio da rota)___________________________________ 18Unidade de profundidade ____________________________________________ 18
Coordenadas ______________________________________________________ 21
  Velocidade ________________________________________________________ 21Direcção __________________________________________________________ 22Janela configurável _________________________________________________ 22Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo WAAS/EGNOS/MSAS ____________ 22
Separador Efém ____________________________________________________ 22
Separador Maré ____________________________________________________ 23
iii
Separador Corrente _________________________________________________ 25Separador HDR (Repetidor da direcção real) _____________________________ 27
Menu Posição __________________________________________________________ 27
Ver os satélites_____________________________________________________ 28
Acertar a hora local _________________________________________________ 29Escolher o tipo de coordenadas geográficas ______________________________ 29Escolher os dados da carta ___________________________________________ 30Escolher o modo 2D ou 3D ___________________________________________ 31
5. Ler as informações de navegação _______________________32
Ecrã Navegação nº 1 ____________________________________________________ 32
Ecrã Navegação nº 2 ____________________________________________________ 33
Menu Navegação________________________________________________________ 36
Velocidade ________________________________________________________ 32
  Direcção __________________________________________________________ 32Odómetros 1 e 2 ___________________________________________________ 32Janela configurável _________________________________________________ 33Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo WAAS/EGNOS/MSAS ____________ 33
Velocidade máxima _________________________________________________ 34
Cronómetro _______________________________________________________ 34Contagem decrescente_______________________________________________ 34Velocidade média / Tempo do percurso / Distância percorrida________________ 35Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo WAAS/EGNOS/MSAS ____________ 36
Escolher as unidades de distância e velocidade ___________________________ 36
  Escolher a unidades de altitude________________________________________ 37Escolher a unidade XTE (erro de desvio da rota) __________________________ 37Escolher a unidade de profundidade ____________________________________ 37Programar os alarmes _______________________________________________ 37Programar o Norte de referência_______________________________________ 39Escolher o filtro de velocidade_________________________________________ 39
6. Deslocar-se para um waypoint e seguir uma rota ___________40
Ecrã GoTo nº 1 _________________________________________________________40
Ecrã GoTo nº 2 _________________________________________________________48
Menu Waypoint _________________________________________________________ 49
Menu Rota e Traçado ____________________________________________________ 55
Barra de acção _____________________________________________________ 40
  Escolher o modo de visualização: bússola, pista, radar ou dados _____________ 45Janelas configuráveis ________________________________________________ 47Waypoint activo ____________________________________________________ 48
Waypoint nº 1 _____________________________________________________ 48
Waypoint nº 2 _____________________________________________________ 49Distância__________________________________________________________ 49Rumo ____________________________________________________________ 49
Lista de waypoints __________________________________________________ 50
Criar um waypoint __________________________________________________ 51Criar um waypoint utilizando as coordenadas polares respectivas _____________ 53Apagar todos os waypoints ___________________________________________ 54Verificar a memória do waypoint utilizada________________________________ 55
Lista rotas_________________________________________________________ 55
iv
Criar uma rota _____________________________________________________ 57Apagar todas as rotas _______________________________________________ 59Verificar a memória de rotas utilizada___________________________________ 59Lista de traçados ___________________________________________________ 59Activar a função Home ______________________________________________ 62Escolher o intervalo de traçados _______________________________________ 62
7. Localizar a sua posição e direcção ______________________ 63
Ecrã Plotter nº1 ________________________________________________________ 63
Ecrã Plotter nº2 ________________________________________________________ 67
Menu Plotter___________________________________________________________ 68
Informações apresentadas ___________________________________________ 63
  Centrar o ecrã num waypoint _________________________________________ 64Utilizar o zoom_____________________________________________________ 64Utilizar o modo cursor _______________________________________________ 65Desactivar a visualização da Carta _____________________________________ 67
Janelas configuráveis________________________________________________ 67
Janela Plotter______________________________________________________ 67Waypoint activo ____________________________________________________ 68
Escolher a orientação _______________________________________________ 68
Ver o Norte _______________________________________________________ 68Ver a escala de zoom________________________________________________ 69Ver a linha directa __________________________________________________ 69Ver a linha da embarcação ___________________________________________ 69Ver os waypoints ___________________________________________________ 69Ver os nomes dos waypoints__________________________________________ 69Activar o modo OverZoom____________________________________________ 70
8. Cartas MapSend BlueNav _____________________________ 71
Menu Carta____________________________________________________________ 71
Escolher o modo de visualização de Carta _______________________________ 71
  Ver as Linhas de sonda ______________________________________________ 71Ver as sondas coloridas______________________________________________ 72Ver os sectores de luzes _____________________________________________ 72Ver os pontos de sonda______________________________________________ 72Ver as ajudas à navegação ___________________________________________ 72Ver os nomes______________________________________________________ 72Seleccionar a paleta de cores _________________________________________ 73
9. Utilizar as funções Man Overboard (MOB) e Mark __________ 74
Escolha o modo só MOB ou o modo Mark e MOB__________________________ 74Activar a função Mark _______________________________________________ 74Activar a função Man Overboard_______________________________________ 76
10. Instalar um SD Card e transferir ficheiros ________________ 77
Instalar um SD Card_____________________________________________________ 77 Transferir ficheiros de e para o SD Card _____________________________________ 77
11. Utilizar o Simulador de navegação______________________ 79
v
12.
Utilizar o FX324 MAP no modo secundário ________________80
13. Utilizar o FX324 MAP no modo DGPS ____________________81
Utilizar o FX324 MAP com um receptor diferencial DF300 MLR____________________ 81
Utilizar o receptor FX324 MAP com outro tipo de receptor DGPS __________________ 83
Ligar o receptor DF300 ______________________________________________ 81
  Configurar a porta de saída série_______________________________________ 81Configurar a porta de entrada série_____________________________________ 82Configurar o DF300 a partir do FX324 MAP_______________________________ 82
14. Recomendações de instalação _________________________84
Instalar e ligar o receptor _________________________________________________ 84
Instalar uma antena externa ______________________________________________ 87
Instalação_________________________________________________________ 84
  Ligação ___________________________________________________________ 86
15. Anexos ___________________________________________88
Glossários dos principais termos utilizados____________________________________88 Mudança automática para o próximo waypoint numa rota _______________________ 91 Versão e referência______________________________________________________ 92 Saída digital e entrada digital NMEA_________________________________________ 92
Formato simples NMEA 180 (para piloto automático)_______________________ 92
COMPLEXO NMEA 182 ou NMEA 180____________________________________ 92NMEA 183_________________________________________________________ 93Entrada e saída digitais das rotas e traçados dos waypoints ________________ 103
16. Características técnicas do FX324 MAP e FX324 MAP Color ______ i
Funções principais _________________________________________________ 105Leitor de SD Card__________________________________________________ 106Características gerais _______________________________________________ 107
17. Garantia _________________________________________109
SEGURO LIMITADO DOS PRODUTOS DA THALES NAVIGATION DE MAGALHAES ____ 109 Europa, Médio Oriente, África_____________________________________________ 109 América do Norte ______________________________________________________ 114
vi
1. Introdução
O FX324 MAP™ é um receptor GPS de 12 canais paralelos e uma antena integrada. Utiliza sinais da constelação NAVSTAR GPS (Global Positioning System) e os sinais dos sistemas de satélite WAAS e EGNOS se os últimos estiverem operacionais. Destinado à navegação, o FX324 MAP oferece uma precisão de alta qualidade, uma cobertura contínua e uma disponibilidade a nível mundial.
Nota importante: Este aparelho só deve ser utilizado como ajuda à navegação
e não deve, em nenhuma circunstância, substituir os métodos de navegação tradicionais. A utilização e ligação a um aparelho de navegação periférico não impedem o navegador de ser prudente e manter uma vigilância constante.
No entanto, o FX324 MAP está equipado com um software muito completo que fornece todas as informações indispensáveis à navegação e é muito fácil de utilizar. Está equipado com 8 ecrãs de funções e 8 menus relacionados de acesso imediato através das teclas Direct Access.
O FX324 MAP é também um leitor de cartas de alto desempenho que utiliza as cartas MapSend© BlueNav™, a nova geração de cartografia marítima da Magellan©. Estas cartas de vectores são semelhantes às cartas de papel e oferecem uma elevada precisão. As cartas podem ser carregadas utilizando SD Cards, o que torna possível transferir ficheiros, como waypoints ou listas de rotas.
Note que: Esta nota aplica-se aos modelos FX324 MAP e FX324 MAP
Color. Sempre que as características ou descrições se apliquem a ambos os modelos, é utilizado o nome base FX324 MAP.
1
2. Introdução ao FX324 MAP
O FX324 MAP é muito fácil de utilizar. Esta secção tem por objectivo familiarizá-lo com o aparelho e deve lê-la com atenção antes de começar a utilizá-lo.
Aspecto do aparelho
 Aspecto geral do aparelho: Parte da frente
Ecrã LCD
Suporte
de fixação
Botões Direct Access para
acesso imediato
Antena
integrada
Leitor de
Teclado
alfanumérico
2
 Aspecto geral do aparelho: Parte de trás
Botão
Anilha
Antena
alimentação/dados
externa
Ligar e desligar o aparelho
 Ligar
Carregue no botão PWR para ligar o GPS. Ouve um sinal sonoro e aparece o ecrã seguinte:
Cabo de
3
Nota: Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez, aparece um ecrã
intermédio pedindo-lhe que seleccione a sua língua. Consulte a secção Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez.
Passados alguns segundos, aparece a mensagem de aviso seguinte:
Carregue em Enter para ver o ecrã Posição.
A sua posição aparece passados alguns minutos, tendo apenas de esperar o tempo necessário para a execução do primeiro cálculo.
Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez, tem de efectuar um determinado número de configurações para que a informação apareça no formato adequado.
Consulte a secção Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez.
 Desligar
Para desligar o GPS, carregue sem soltar no botão PWR durante cinco segundos. Aparece uma contagem decrescente até o aparelho se desligar.
4
Tabela dos botões e funções respectivas
Botão Função Nota PWR Liga e desliga o dispositivo e permite-lhe
regular a iluminação de fundo e o contraste (só no FX324 MAP).
Pos Mostra o ecrã de Posição, que lhe
permite ler as informações essenciais relativas à sua posição.
Nav Mostra o ecrã de Navegação, que lhe
permite ver a velocidade e o percurso em terra.
GoTo Mostra o ecrã GoTo, que o direcciona
para um waypoint e lhe permite seguir uma rota.
Plot Mostra o ecrã Plotter que lhe permite
seguir a sua posição e a rota na carta.
0-9 Teclado que lhe permite introduzir
valores alfanuméricos.
Z- (7) Na função Plotter, carregue sem soltar
este botão para reduzir.
Z+ (9) Na função Plotter, carregue neste botão
para ampliar.
Zoom (8) Na função Plotter, carregue neste botão
para seleccionar a escala de zoom numa lista ou activar o modo de zoom automático.
 (5) Na função Plotter, carregue neste botão
para escolher um waypoint e centrá-lo no ecrã.
Curs (2) Na função Plotter, carregue neste botão
para activar/desactivar o modo do cursor.
Carregue sem soltar o botão durante 4 a 5 segundos para desligar o dispositivo. Carregue levemente no botão para configurar o contraste e a iluminação de fundo do ecrã. Carregue outra vez no botão para ver o segundo ecrã de Posição.
Carregue outra vez no botão para ver o segundo ecrã Navegação.
Carregue outra vez no botão para ver o segundo ecrã GoTo.
Carregue no botão outra vez para ver o segundo ecrã Plotter. Carregue no botão para aceder ao teclado alfabético. Se, por exemplo, carregar no botão 2 vê as letras a, b e depois a c. Também lhe permite alterar a escala de zoom no modo GoTo­Pista. Também lhe permite alterar a escala de zoom no modo GoTo­Pista.
5
Menu Mostra os menus que lhe permitem
configurar as definições do aparelho.
Esc Volta ao ecrã anterior. Enter Permite-lhe seleccionar uma acção ou
introduzir dados. Permite-lhe percorrer os ecrãs e os menus e mover o cursor na carta.
Nota: A opção 2 no menu Config. permite-lhe activar ou desactivar um
sinal sonoro sempre que carregar no botão.
Se carregar em Menu quando estiver nos ecrãs Posição, Navegação, GoTo ou Plotter, o menu correspondente aparece automaticamente.
Introdução aos ecrãs
 Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções
O botão permite-lhe navegar intuitivamente através dos diversos ecrãs e menus. Permite-lhe mover-se através de cada área do ecrã e deslocar­se de um separador para outro, para poder seleccionar as acções ou opções.
O botão Esc cancela uma selecção ou fá-lo voltar ao ecrã anterior.
Seleccionar uma opção de um menu
Carregue no botão Menu para aceder aos diversos menus do FX324 MAP. Cada menu é apresentado num separador e as opções a que pode aceder em cada menu estão numeradas de 1 a 8. As opções que pode seleccionar são aquelas cujo número aparece num fundo preto (azul escuro no FX324 MAP Color). Os ícones ou o valor oposto ao número indica as definições actuais da opção.
Exemplo: No menu RTE/TRC mostrado abaixo, pode seleccionar a Opção 5-
Lista traçados mas não pode seleccionar Acção 1-Lista de rotas. A Opção 6-Função Home está inactiva e a Opção 7-Interv. traçados está definida para todas as unidades de distância de 0,25.
6
Para seleccionar uma opção tem de:
- fazer aparecer os menus carregando no botão Menu.
- seleccionar o menu desejado utilizando as setas Ż e Ź do botão
- escrever o número da opção no teclado alfanumérico. De acordo com a opção seleccionada, pode:
- introduzir um valor utilizando o teclado alfanumérico
- aceder a uma lista para seleccionar o valor desejado ou
- aceder a um novo ecrã
Nota: Para voltar ao ecrã anterior, carregue no botão Esc.
Seleccionar uma acção
As acções que pode seleccionar aparecem a preto (vermelho ou azul escuro no FX324 MAP Color). Para seleccionar uma acção, realce o ícone ou o texto respectivo utilizando o botão
Exemplo: No ecrã GoTo mostrado abaixo, pode seleccionar a acção
Activar a função GoTo pois o ícone está preto, mas não pode seleccionar a acção
À - Ir para o próximo waypoint.
e carregue em Enter.
.
» -
Exemplo: No ecrã GoTo mostrado abaixo, pode seleccionar a acção Criar
um waypoint pois o texto aparece a preto (azul escuro no FX324 MAP Color), mas não pode seleccionar a acção Lista de rotas.
7
 Janela interactiva
Muitas das janelas dos ecrãs de funções mostram o símbolo . Este símbolo significa que a janela não é apenas uma janela de ecrã mas é também:
- uma janela com definições configuráveis
- uma janela de introdução de dados
- uma janela de selecção ou
- um ponto de acesso a outro ecrã.
Escolher a informação que aparece na janela configurável
As janelas dos ecrãs Posição, Navegação, GoTo e Plotter com o símbolo são configuráveis. Têm uma lista na qual pode escolher o tipo de informação que aparece.
Exemplo: No ecrã GoTo mostrado abaixo, os visores da velocidade,
velocidade média e direcção podem ser substituídos por outra informação seleccionada na lista.
Para modificar o visor de uma janela configurável, seleccione-o utilizando o botão
e carregue em Enter. Percorra a lista utilizando para seleccionar o tipo de informação que quer ver e depois carregue em Enter. O visor é actualizado com o novo tipo de informação.
8
Exemplo: No ecrã GoTo mostrado abaixo, aparece a hora em vez da
direcção.
As janelas configuráveis podem mostrar as informações seguintes:
Velocidade A sua velocidade em terra. Velocidade média A sua velocidade média em terra. Velocidade máxima A sua velocidade máxima em terra. Velocidade até ao destino A velocidade a que está a aproximar-se do
seu waypoint de destino, também conhecida por VMG (Velocity Made Good).
Velocidade corrente A velocidade com que a embarcação está a
ser levada pela corrente para o waypoint de destino. A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica a direcção em que o barco está a ser levado pela corrente.
Direcção O ângulo formado pela direcção e o norte de
referência. A sua direcção em terra é constantemente actualizada.
Rumo Ângulo, em graus, entre a posição actual e a
posição do waypoint de destino. Este é o rumo a tomar para atingir o waypoint de destino.
Correcção da direcção A correcção da direcção que deve ser feita
para navegar para o waypoint de destino. A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica a direcção da correcção da direcção que deve ser efectuada.
Tempo até à chegada Tempo estimado até à chegada ao waypoint
de destino.
9
Tempo até chegada últ. wpt Tempo estimado até à chegada ao último
waypoint da rota activa.
Tempo do percurso Tempo de viagem desde a última vez que em
que repôs o contador a zero.
Hora chegada Hora calculada para a chegada ao waypoint
de destino.
Hora de chegada ao último waypoint Hora calculada para a chegada ao último
waypoint da rota activa.
Hora Hora local. Cronómetro Mostra o cronómetro. Contagem decrescente Mostra a contagem decrescente. Distância até wpt Distância a percorrer até alcançar o waypoint
de destino.
Distância até ao último waypoint Distância até à chegada ao último waypoint da
rota activa.
Distância percorrida Distância já percorrida pela embarcação. Odómetro 1 Contador de distância 1. Odómetro 2 Contador de distância 2. XTE Acrónimo para erro de desvio da rota (X).
Indica a distância entre a posição actual da embarcação e o alinhamento entre o ponto de partida e o waypoint de destino. A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica se a embarcação está a estibordo ou a bombordo da linha directa entre a posição de partida e o waypoint de destino.
CPE Acrónimo de Círculo de erro provável. Indica o
raio do círculo que contém 50% das posições calculadas pelo GPS.
Altitude A sua altitude. Altura água Altura da água no porto seleccionado. Tensão da bateria A tensão da bateria a que o GPS está ligado.
Nota: Quando selecciona um tipo de dados para visualização, esta
selecção aplica-se apenas ao ecrã que está a ver. Exemplo: a definição para a janela configurável no ecrã 1 de Posição é independente da definição da janela configurável do ecrã 1 de Navegação.
Acertar a hora local ou uma data (cálculo da maré ou corrente)
As janelas da data e da hora que mostram o símbolo permitem-lhe introduzir um novo valor.
10
As horas, minutos, dias e anos são introduzidos no formato europeu (dd/mm/aa) utilizando o teclado alfanumérico e os meses são seleccionados com as setas  e  do botão
As setas e do botão outro.
Tem de carregar no botão Enter para introduzir uma nova hora ou data.
Exemplo: Carregue em Enter numa janela Data. A janela aparece esbatida
(azul claro no FX324 MAP a cores) e o cursor é posicionado de
forma a permitir-lhe introduzir uma nova data. Digite o dia com o teclado alfanumérico. Seleccione o mês utilizando as setas e do botão Vá para o campo Ano utilizando a seta do botão . Digite o ano utilizando o teclado alfanumérico. Introduza a data carregando em Enter.
Seleccione um valor na lista.
As janelas que mostram o símbolo permitem-lhe seleccionar um valor numa lista ou numa hierarquia de listas.
Exemplo: Carregue em Enter na janela Porto (Pos Æ Pos Æ separador
Maré). Em cada uma das listas que aparecem sucessivamente,
realce o valor desejado e carregue em Enter.
permitem-lhe mover-se de um campo para
.
.
11
Aceder a outro ecrã
Nalgumas janelas, o símbolo indica um ponto de acesso a outro ecrã.
Exemplo: Seleccione a janela Contagem decr. no segundo ecrã de navegação
Nav Æ Nav Æ Contagem decr. Æ Enter). Aparece um ecrã adicional
( que lhe permite configurar e começar a contagem decrescente.
Nota: Para voltar ao ecrã anterior, carregue no botão Esc.
 Tabela dos ícones das acções principais e funções
respectivas
A maioria das acções são simbolizadas por ícones. Para seleccionar uma acção, realce o ícone utilizando o botão
Nota: Pode seleccionar as acções cujo ícone apareça a preto
(vermelho no FX324 MAP Color); não pode seleccionar as acções cujo ícone apareça a cinzento (azul claro no FX324 MAP Color).
e carregue em Enter.
12
Ícone da acção Função Nota
Â Ã Ä
Å »
À
Á
È
 Ê
Ë
Ì
Ï
¾
Í
Î
¼
½
Guardar Ver a lista Ver as listas de waypoints ou rotas Editar Permite-lhe editar um waypoint ou
uma rota
Apagar ou Reiniciar Activa a função GoTo
Waypoint ou GoTo Rota Ir para o próximo waypoint da rota activa Desactivar a função GoTo ou parar a contagem decrescente Mudar o modo de visualização do ecrã GoTo
Inverter uma rota Adicionar um waypoint ao fim
de uma rota Introduzir um waypoint numa rota Apagar um waypoint de uma rota Converter um traçado numa rota Fazer um traçado visível no ecrã Plotter Mover-se para cima numa lista
Mover-se para baixo numa lista
Alarme ancoradouro Este alarme é automaticamente
Alarme de erro de desvio da rota
Também simboliza o alarme Chegada no menu Navegação
Carregue várias vezes em Enter para ver os 4 modos sucessivamente: Bússola, Pista, Radar e Dados
Seleccione este ícone e carregue em Enter para subir uma linha na lista Seleccione este ícone e carregue em Enter para descer uma linha na lista
activado e aparece sempre em realce no menu Navegação Aparece em realce no menu Navegação quando o alarme é activado
13
¿



 Tabela de abreviaturas de unidades de medida
O FX324 MAP permite-lhe seleccionar as unidades de medida que quer utilizar. Estas unidades de medida são abreviadas da maneira seguinte:
Abreviatura Unidade de medida Nota
H Hora KHz Kilohertz
Alarme velocidade Aparece em realce no menu
Navegação quando o alarme é
activado Começar contagem decrescente Transferir um ficheiro para o SD Card Transferir um ficheiro do SD Card
Pés 0,3048 metros
Quilómetros
Quilómetros por hora
Metros
Milha terrestre 1.609 metros
Milha marítima 1.609 metros
MH Milhas terrestres por hora KT Nós 1 milha marítima/hora
Graus
GR Grado N Norte E Este W Oeste S Sul
14
Regular o contraste e a iluminação de fundo do ecrã
O FX324 MAP permite-lhe regular o contraste do ecrã e a iluminação de fundo.
Carregue levemente no botão PWR para ver a janela seguinte:
Iluminação de fundo
Seleccione a barra de regulação da luz com as setas  e  do botão Depois, seleccione o nível da iluminação de fundo desejada com as setas
e do botão . A extremidade esquerda da barra representa o valor mais baixo e a extremidade direita o valor mais alto.
Nota: A visualização óptima para o FX324 MAP Color é atingida
passados alguns minutos.
Contraste do ecrã (esta opção não está disponível no FX324 MAP Color)
Seleccione a barra de regulação do Contraste com as setas e do botão
Depois seleccione o nível de contraste desejado com as setas e  do botão contraste mais baixo e a extremidade direita o valor mais alto.
Carregue em Esc para voltar ao ecrã anterior.
.
. A extremidade esquerda da barra representa o valor de
.
15
3. Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez
Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez, tem de fazer algumas configurações e introduzir algumas informações necessárias para que o GPS mostre a informação no formato apropriado.
Escolher a língua do ecrã
Quando utilizar o FX324 MAP pela primeira vez, aparece o ecrã mostrado abaixo, que lhe permite seleccionar a língua do ecrã.
Percorra a lista com o botão e seleccione a língua desejada carregando em Enter.
Pode mudar a língua em que a informação aparece em qualquer altura.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 6-Língua
Seleccione a língua na lista e carregue em Enter. O ecrã do FX324 MAP volta a aparecer na língua seleccionada.
Nota: A selecção da língua não tem influência nas unidades de medida
utilizadas, nem em nenhum outro parâmetro.
16
Acertar a hora local
O FX324 MAP utiliza a hora UTC, que é automática e constantemente actualizada pelos satélites de que está a receber sinais. Tem de acertar a hora local se estiver num fuso horário diferente do fuso horário UTC.
Menu Æ Separador POS Æ 2-Hora local
Introduza a hora local com o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data. Nota: Tem de introduzir a hora local no formato de 24 horas.
Escolher as unidades de medida
O menu de Navegação permite-lhe seleccionar as unidades de medida utilizadas para apresentação das informações de que necessita para navegar:
- unidade de distância e velocidade
- unidade de altitude
- unidade XTE ( erro de desvio da rota)
- unidade de profundidade
Consulte a Tabela de abreviaturas das unidades de medida Nota: Cada uma destas unidades é apresentada na definição actual.
17
 Unidade de distância e velocidade
Para alterar a unidade de medida da distância e velocidade:
Menu Æ Separador NAV Æ 1-Unidade distância
As unidades de medida disponíveis incluem:
KM/KMH Quilómetros e quilómetros por hora NM/KT Milhas marítimas e nós MI/MPH Milhas terrestres e milhas terrestres por hora
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
 Unidade de altitude
Para alterar a unidade de medida de altitude:
Menu Æ Separador NAV Æ 2-Unid. altitude
As unidades de medida disponíveis incluem:
Metros Feet Pés (0,3048 metros)
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
 Unidade XTE (erro de desvio da rota)
Para alterar a unidade de medida do desvio da rota:
Menu Æ Separador NAV Æ 3-Unidade XTE
As unidades de medida disponíveis incluem:
KM Quilómetros NM Milha marítima MI Milha terrestre
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
 Unidade de profundidade
Para alterar a unidade de medida da profundidade da água nos portos e nas cartas:
Menu Æ Separador NAV Æ 4-Unid. Profundidade
As unidades de medida disponíveis incluem:
Metros Feet Pés (0,3048 metros)
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
18
Escolher o tipo de coordenadas geográficas
Pode seleccionar o sistema de coordenadas utilizado para ver a sua posição.
Menu Æ Separador POS Æ 3-Coordenadas
Os sistemas de coordenadas disponíveis incluem:
00º00,000’ Latitude e longitude em milésimas de minuto 00º00,0000’ Latitude e longitude em décimos milésimas de minuto 00º00’00,0’’ Latitude e longitude em segundos
00.00000GRD Posição em grados UTM Posição em UTM Lamberts Posição em Lambert 1 British G. Posição na British Grid Irish G. Posição na Irish Grid Swiss G. Posição na Swiss Grid German G. Posição na German Grid Swedish G. Posição na Swedish Grid Finnish G. Posição na Finnish grid USER Formato do utilizador
Seleccione um sistema de coordenadas na lista e carregue em Enter.
Nota: Pode criar o seu próprio formato de utilizador. Consulte a secção
Escolher o tipo de coordenadas geográficas no menu Posição.
Escolher os dados da carta
Pode seleccionar o formato correspondente à carta que está a utilizar.
Menu Æ Separador POS Æ 4-Dados de cartas
Utilize esta função para ter a certeza de que a posição que indicou no papel corresponde à posição mostrada pelo GPS.
Seleccione uma carta na lista de 76 formatos e carregue em Enter. Se não tiver a certeza do formato a utilizar, seleccione o formato WGS84.
Nota: Também pode criar o seu formato de utilizador. Consulte a secção
Escolher os dados da carta no menu Posição.
19
Repor a Configuração predefinida
Pode repor, em qualquer altura, os parâmetros e definições predefinidas do FX324 MAP.
Para repor as definições do FX324 MAP, nos valores em que se encontravam pela primeira vez.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 7-Configuração predefinida
Seleccione Sim e carregue em Enter para aceitar a mensagem de aviso e repor a configuração predefinida ou seleccione Não e carregue em Enter para cancelar.
20
4. Ler a sua posição
Os dois ecrãs de Posição mostram toda as informações essenciais referentes à sua posição actual.
Nota: Se estiver a utilizar o GPS pela primeira vez, consulte Utilizar o
FX324 MAP pela primeira vez.
Ecrã de posição nº 1
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando uma vez ou duas no botão Pos. Mostra as informações principais relativas à sua posição, direcção e velocidade.
Exemplo: O ecrã mostrado abaixo mostra a sua posição no sistema de
coordenadas escolhido, a velocidade, direcção em terra, a CPE, a data e a hora local. O símbolo de satélite significa que a sua posição foi introduzida e calculada. O símbolo indica uma janela configurável.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão Pos for
diferente, carregue novamente no botão Pos.
 Coordenadas
As coordenadas mostradas são constantemente actualizadas. São apresentadas no sistema de coordenadas seleccionado.
Consulte a secção Menu Posição, para alterar o sistema de coordenadas.
Se o GPS não conseguir fixar a sua posição aparece uma mensagem de aviso. Indica a última posição conhecida e a hora a que foi calculada.
 Velocidade
A sua velocidade em terra aparece na unidade de medida seleccionada. Se a posição não tiver sido calculada aparecem traços.
21
Consulte a secção Menu Navegação, para alterar as unidades e definir o filtro
de velocidade.
 Direcção
A sua direcção em terra, relativa ao Norte de referência seleccionado, é expressa em graus. É constantemente actualizada e só pode ser calculada se estiver em movimento. Se não se mover aparecem traços.
 Janela configurável
A informação apresentada nesta janela pode ser modificada. Seleccione a janela utilizando o botão
uma lista dos dados disponíveis. Seleccione o tipo de dados desejado e carregue em Enter. O ecrã é actualizado.
Consulte a secção Escolher a informação que aparece na janela configurável.
 Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo
e carregue em Enter. Aparece
WAAS/EGNOS/MSAS
A data e a hora local aparecem sempre. O símbolo de satélite indica que o FX324 MAP calculou a sua posição.
Nota: Pode ver os satélites utilizados, para calcular a sua posição em
qualquer altura. Consulte a secção Menu Posição.
O símbolo W é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo WAAS/EGNOS/MSAS. O símbolo S é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo simulador. O símbolo D aparece quando o GPS estiver a funcionar no modo diferencial.
Ecrã de posição nº 2
Este ecrã tem quatro separadores. Efém, Maré, Corrente e HDR Pode vê-los, em qualquer altura, carregando uma vez ou duas no botão Pos.
Nota: Este ecrã aparece sempre no último separador visualizado.
 Separador Efém
Este separador mostra as horas do Nascer e do Pôr-do-sol, do Nascer e do Pôr da lua, numa data e local seleccionados.
Exemplo: O ecrã mostrado abaixo mostra as horas do nascer e do pôr do sol,
do nascer e do pôr da lua, para o dia 16 de agosto de 2002, na sua posição actual.
22
Seleccionar outra data
Posição Æ Separador Efém Æ Data Æ Enter
Introduza a data desejada e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data.
Seleccionar outro local
Posição Æ Separador Efém Æ Localiz. Æ Enter
Seleccione a posição actual, um waypoint na lista ou um porto na carta carregada.
Consulte Seleccionar um valor de uma lista e as cartas MapSend BlueNav.
 Separador Maré
Este separador mostra as horas da maré cheia e da maré baixa, a altura da água e os coeficientes para uma data e porto seleccionados (os coeficientes só estão disponíveis para os portos internos franceses). As alturas de água são as que estão acima da altura da água na maré astronómica mais baixa. Estes valores servem como guia e podem variar com as condições atmosféricas.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra as horas das marés, os coeficientes e as
alturas da água no dia 16 de Agosto de 2002 no porto de Dieppe. Às 12.50 pm (hora da maré baixa) a altura da água no porto está 06,51 pés acima da altura da água, na maré astronómica mais baixa.
23
Nota: As alturas da água são expressas na unidade de medida
seleccionada. Consulte o menu Navegação para alterar a unidade de medida.
Seleccionar uma data
Posição Æ Separador Maré Æ Data Æ Enter
Introduza a data desejada e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data.
Seleccionar um porto
Posição Æ Separador Maré Æ Porto Æ Enter
Seleccione Porto interno para escolher um porto da lista dos 896 portos mundiais existente na memória do FX324 MAP ou seleccione MapSend BlueNav Port para escolher um porto da carta que carregou.
Consulte Seleccionar um valor de uma lista e as cartas MapSend BlueNav.
O visor da hora das marés alta e baixa, a altura da água e os coeficientes são actualizados de acordo com a data introduzida e o porto seleccionado.
Exemplo: No separador MARÉ no segundo ecrã Posição, pode ver as horas
da maré e as alturas da água no porto de Lorient em 20 de Agosto de 2002.
Função Gráfico
A função Gráfico permite-lhe ver um gráfico com as alturas da água para as 48 horas seguintes, no porto e data previamente seleccionados. As alturas de água são as que estão acima da altura da água na maré astronómica mais baixa.
Posição Æ Separador Maré Æ Gráfico Æ Enter
24
Exemplo: No ecrã mostrado abaixo, a altura da água no porto de Lorient no
dia 20 de Agosto de 2002 às 9:45 a.m está 5,24 pés acima da altura da água, na maré astronómica mais baixa.
Utilize as teclas e de para ver a altura da água em intervalos de 15 minutos durante um período de 48 horas.
Utilize as setas
e de para definir o calado da sua embarcação.
Aviso: Estes valores servem como guia e podem variar com as condições
atmosféricas.
 Separador Corrente
Este separador mostra a hora da corrente máxima, a sua velocidade, ângulo (ou seja a direcção) e a hora da água parada, na data e estação seleccionada na carta que carregou.
O símbolo O símbolo O símbolo
indica o valor máximo da corrente na maré a encher. indica o valor máximo da corrente na maré a vazar.
indica a hora da água parada antes da inversão da
corrente.
Exemplo: Na estação Saint Georges Channel em 15 de Agosto de 2002, o
valor máximo da corrente da maré a encher ocorrerá às 7:02 a.m. e às 7:36 p.m. A sua velocidade será de 2 nós e o ângulo (direcção) será de 197 graus. O valor máximo da corrente máxima da maré a vazar ocorrerá às 12:36 a.m. e às 1:02 p.m., a sua velocidade será de 1,99 nós e o ângulo de 14 graus. As horas da água parada antes da inversão da corrente aparecem na última coluna.
25
Nota: A velocidade da corrente é sempre expressa em nós.
Seleccionar outra data
Posição Æ Separador Corrente Æ Data Æ Enter
Introduza a data desejada e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data.
Seleccionar outra estação
Posição Æ Separador Corrente Æ Estação Æ Enter
Seleccione uma estação na carta carregada e carregue em Enter.
Consulte Seleccionar um valor de uma lista e as cartas MapSend BlueNav.
Função Gráfico
Seleccione Gráfico para ver uma representação gráfica das correntes numa data e estação seleccionadas.
Posição Æ Separador Corrente Æ Gráfico Æ Enter
Exemplo: Às 8:15 p.m., a corrente da maré enchente terá uma velocidade de
00,51 nós e um ângulo (direcção) de 249 graus.
A parte superior do gráfico representa a corrente da maré a encher. A parte inferior do gráfico representa a corrente da maré a vazar. A linha que atravessa o centro em 00,00 KT (nós) representa a água parada. Cada pico representa a corrente máxima. Utilize as setas Ż e Ź de para mover a linha vertical e ler as informações da barra da parte
26
,
superior relativas à velocidade e ângulo da corrente que são actualizadas de 15 em 15 minutos.
 Separador HDR (Repetidor da direcção real)
Pode ligar o FX324 MAP a um sensor de direcção real, como a bússola 3011 GPS da Thales Navigation. Se tiver ligado o GPS a uma bússola, o separador HDR mostra a informação indicada abaixo. Pode aceder ao separador HDR (Repetidor da direcção real) através do segundo ecrã de Posição.
- Direcção real (True Head).
- Velocidade de rotação (ROT)
- Velocidade transversal (TGS)
- Velocidade longitudinal (LGS)
- Ponto (Pitch)
- Velocidade
- Direcção
- Número de satélites visíveis (Número de Sat)
- Posição
Nota: Consulte o guia de utilização do sensor de direcção real para obter
todas as informações relacionadas com esta ligação. Se ligar uma bússola 3011 GPS, leia com uma atenção especial a secção "Ligações ao MLR FX312 e ao FX412 PRO" Os diagramas e instruções para a ligação do FX324 MAP são idênticos.
Menu Posição
Pode ver directamente o menu Posição carregando em Menu a partir de qualquer ecrã Posição ou seleccionando Menu e depois o separador POS.
Existem cinco opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
27
 Ver os satélites
A opção Satélites permite-lhe ver, em qualquer altura, os satélites cujos sinais o GPS está a receber, bem como a precisão da posição calculada.
Menu Æ Separador POS Æ 1-Satélites
Exemplo: O ecrã abaixo mostra que o GPS recebe 10 satélites. O CPE é
igual a 2 metros e o DOP é igual a 1,5. Os dois símbolos w significam que o GPS está a receber dois satélites Waas ou Egnos. No exemplo abaixo, a qualidade da recepção do satélite 06 não é suficientemente boa para ser utilizada no cálculo da posição.
A janela à direita do ecrã representa os satélites disponíveis no céu. O círculo exterior representa o horizonte e o círculo interior simboliza o zénite. Quando mais perto um satélite estiver localizado do círculo exterior, mais perto está do horizonte e mais difícil é receber o sinal respectivo. Quando mais perto um satélite estiver localizado do círculo interior, mais alto está em relação ao horizonte e mais fácil é receber o sinal respectivo.
As duas janelas à esquerda mostram a qualidade da recepção de cada satélite. Quando a barra estiver completamente preta ou preenchida até 3/4 da altura, a recepção do satélite é perfeita.
Nota: Dependendo da hora do dia, o número de satélites no céu, a partir
de uma localização determinada varia normalmente entre 6 e 12. Em média, estão disponíveis 9 satélites.
DOP (Diluição da posição) indica a precisão do cálculo da posição. Depende da posição dos satélites em relação uns aos outros. Quanto mais próximo o DOP estiver de 1, maior é a precisão.
O CPE (Círculo provável de erro) indica o raio do círculo que contém 50% das posições calculadas pelo GPS. Por exemplo, se o CPE for de 2 metros, a sua posição actual tem 50% de probabilidades de estar dentro de um raio de 2 metros da posição calculada.
Nota: Em virtude da posição dos satélites (sempre em cima), a precisão
do cálculo da altitude é aproximadamente metade da precisão dos cálculos horizontais.
28
 Acertar a hora local
O FX324 MAP utiliza a hora UTC, que é automática e constantemente actualizada pelos satélites de que está a receber sinais. Tem de acertar a hora local se estiver num fuso horário diferente do fuso horário UTC.
Menu Æ Separador POS Æ 2-Hora local
Introduza a hora local com o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Consulte Acertar a hora local ou a data. Nota: Tem de introduzir a hora local no formato de 24 horas.
 Escolher o tipo de coordenadas geográficas
A opção Coordenadas permite-lhe alterar o sistema de coordenadas utilizadas para ver a sua posição.
Menu Æ Separador POS Æ 3-Coordenadas
Aparece a lista dos sistemas de coordenadas.
00º00,000’ Latitude e longitude em milésimas de minuto 00º00,0000’ Latitude e longitude em décimos milésimas de minuto 00º00’00,0’’ Latitude e longitude em segundos
00.00000GRD Posição em grados UTM Posição em UTM Lamberts Posição em Lambert 1 British G. Posição na British Grid Irish G. Posição na Irish Grid Swiss G. Posição na Swiss Grid German G. Posição na German Grid Swedish G. Posição na Swedish Grid Finnish G. Posição na Finnish grid USER Formato do utilizador
Seleccione um sistema de coordenadas na lista e carregue em Enter. Também pode criar o seu formato de utilizador:
Menu Æ Separador POS Æ 3-Coordenadas Æ USER Æ Enter
29
Em cada janela introduza o valor desejado utilizando o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Nota: Se carregar sem soltar o botão 1, pode introduzir um sinal de + ou
-.
 Escolher os dados da carta
A opção Dados de cartas permite-lhe alterar o formato da carta dependendo da carta de papel que estiver a utilizar. Utilize esta função para ter a certeza de que a posição que indicou no papel corresponde à posição mostrada pelo GPS.
Menu Æ Separador POS Æ 4-Dados de cartas
Seleccione uma carta na lista de 76 formatos e carregue em Enter. Se não tiver a certeza do formato a utilizar, seleccione o formato WGS84.
Também pode criar o seu formato de utilizador:
Menu Æ Separador POS Æ 4-Dados de cartas Æ USER Æ Enter
Em cada janela introduza o valor desejado utilizando o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Nota: Carregue no botão 1 para introduzir um sinal de + ou -.
30
 Escolher o modo 2D ou 3D
O FX324 MAP pode calcular a sua posição em duas dimensões (latitude e longitude) ou em três dimensões (latitude, longitude e altitude).
A opção Modo 2D/3D permite-lhe seleccionar o modo que quer utilizar.
Menu Æ Separador POS Æ 5-Modo 2D/3D
Seleccione Auto e carregue em Enter se quiser que a sua posição seja calculada em 3 dimensões, sempre que estiverem visíveis 5 ou mais satélites.
Seleccione 2D e carregue em Enter se quiser que a sua posição seja sempre calculada a duas dimensões. A janela volta a aparecer para poder introduzir um altitude fixa. Introduza a altitude utilizando o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Seleccione 3D e carregue em Enter se quiser que a sua posição seja sempre calculada a três dimensões, mesmo que estejam menos de 5 satélites visíveis.
Conselho: Quando utilizar o aparelho para navegar, escolha o modo 2D e
introduza a alura do aparelho em relação ao nível médio da água. Se tiver uma antena externa, introduza a altura da antena em relação ao nível médio da água.
31
5. Ler as informações de navegação
Os dois ecrãs de Navegação mostram toda as informações essenciais referentes à navegação. velocidade e percurso em terra, distância percorrida, erro de desvio da rota, etc.
Nota: Se estiver a utilizar o GPS pela primeira vez, consulte Utilizar o
FX324 MAP pela primeira vez.
Ecrã Navegação nº 1
Pode ver este ecrã em qualquer altura carregando uma vez ou duas no botão Nav.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra a sua velocidade em nós, a direcção em
graus, dois contadores de distância em milhas marítimas e o erro de desvio da rota (XTE) em milhas marítimas.
Nota: Se o ecrã mostrado depois de carregar no botão Nav for diferente,
carregue novamente no botão Nav.
 Velocidade
A sua velocidade em terra aparece na unidade de medida seleccionada.
Consulte a secção Menu Navegação, para alterar as unidades e definir o filtro
de velocidade.
 Direcção
A sua direcção em terra é indicada em graus. A direcção só pode ser calculada se estiver em movimento. Se estiver parado, aparecem traços.
 Odómetros 1 e 2
As janelas Odómet. 1 e Odómet. 2 mostram a distância percorrida na unidade de medida seleccionada.
32
Consulte o menu Navegação para alterar a unidade de medida.
Para repor um contador em zeros:
Navegação Æ Contador 1 ou Contador 2 Æ Enter
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em Enter, para confirmar se quer realmente repor o contador a zero ou seleccione Não e carregue em Enter para cancelar.
 Janela configurável
Para alterar as informações que aparecem na janela:
Navegação Æ Janela Æ Enter
Aparece uma lista das informações disponíveis. Realce o tipo de informação desejada e carregue em Enter. O ecrã é actualizado.
Consulte a secção Escolher a informação que aparece na janela configurável.
 Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo
WAAS/EGNOS/MSAS
A data e a hora local aparecem sempre. O símbolo de satélite indica que o FX324 MAP calculou a sua posição.
Nota: Pode ver os satélites utilizados, para calcular a sua posição em
qualquer altura. Consulte a secção Menu Posição.
O símbolo W é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo WAAS/EGNOS/MSAS. O símbolo S é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo simulador. O símbolo D aparece quando o GPS estiver a funcionar no modo diferencial.
Ecrã Navegação nº 2
Pode ver este ecrã em qualquer altura carregando uma vez ou duas no botão Nav.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra a sua velocidade máxima, um cronómetro,
uma contagem decrescente, a velocidade média, o tempo do percurso e a distância percorrida.
33
Nota: Se o ecrã mostrado depois de carregar no botão Nav for diferente,
carregue novamente no botão Nav.
 Velocidade máxima
A sua velocidade máxima aparece na unidade de medida seleccionada.
Consulte o menu Navegação para alterar a unidade de medida.
Para repor a velocidade máxima a zero:
Navegação Æ Velocidade máxima Æ Enter
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em Enter, para confirmar se quer realmente repor o contador a zero ou seleccione Não e carregue em Enter para cancelar.
 Cronómetro
Para pôr o cronómetro a funcionar:
Navegação Æ Cronómetro Æ Enter Æ Start
Para parar o cronómetro:
Navegação Æ Cronómetro Æ Enter Æ Stop
Para reiniciar o cronómetro:
Navegação Æ Cronómetro Æ Enter Æ Rst
 Contagem decrescente
Para começar a contagem decrescente, tem primeiro de definir o período de tempo e, se necessário, tempos intermédios, bem como os alarmes:
Navegação Æ Contagem decrescente Æ Enter
34
Seleccione Alarme e carregue em Enter para escolher o tipo de alarme que quer ouvir nos tempos intermédios e no fim da contagem decrescente. Carregue em Enter depois de seleccionar o tipo de alarme desejado.
Seleccione a hora de início e carregue em Enter para introduzir a duração total da contagem decrescente. Carregue em Enter depois de introduzir o período de tempo.
- Seleccione Intermédio 1 e carregue em Enter para introduzir a duração da contagem decrescente depois do número intermédio 1 ser atingido. Carregue em Enter depois de introduzir o período de tempo.
Seleccione Intermédio 2 e carregue em Enter para introduzir a duração da contagem decrescente depois do número intermédio 2 ser atingido. Carregue em Enter depois de introduzir o período de tempo.
Seleccione o ícone decrescente.
Seleccione o ícone decrescente.
 Velocidade média / Tempo do percurso / Distância
e carregue em Enter para começar a contagem
Á e carregue em Enter para parar a contagem
percorrida
A sua velocidade média aparece na unidade de medida seleccionada. É calculada com base no tempo do percurso e na distância percorrida apresentadas por baixo da mesma.
Consulte o menu Navegação para alterar a unidade de medida.
Para repor a velocidade média a zero:
Navegação Æ Velocidade média Æ Enter
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em Enter, para confirmar se quer realmente repor o contador a zero ou seleccione Não e carregue em Enter para cancelar.
35
Nota: Se tiver reposto a velocidade média a zero, o tempo do percurso e
a distância percorrida são automaticamente repostos a zero.
 Data e hora + Símbolo de satélite + símbolo
WAAS/EGNOS/MSAS
A data e a hora local aparecem sempre. O símbolo de satélite indica que o FX324 MAP calculou a sua posição.
Nota: Pode ver os satélites utilizados, para calcular a sua posição em
qualquer altura. Consulte a secção Menu Posição.
O símbolo W é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo WAAS/EGNOS/MSAS. O símbolo S é apresentado quando o GPS está a funcionar no modo simulador. O símbolo D aparece quando o GPS estiver a funcionar no modo diferencial.
Menu Navegação
Pode ver directamente o menu Navegação carregando em Menu a partir de qualquer ecrã Navegação ou seleccionando Menu e depois o separador NAV.
Existem sete opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
 Escolher as unidades de distância e velocidade
A opção Unidade distância permite-lhe seleccionar a unidade de medida para a distância e velocidade.
Menu Æ Separador NAV Æ 1-Unidade distância
As unidades de medida disponíveis incluem:
KM/KMH Quilómetros e quilómetros por hora NM/KT Milhas marítimas e nós MI/MPH Milhas terrestres e milhas terrestres por hora
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
36
 Escolher a unidades de altitude
A opção Unid. altitude permite-lhe seleccionar a unidade de medida para a altitude.
Menu Æ Separador NAV Æ 2-Unid. altitude
As unidades de medida disponíveis incluem:
Metros Feet Pés (0,3048 metros)
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
 Escolher a unidade XTE (erro de desvio da rota)
A opção Unidade XTE permite-lhe seleccionar a unidade de medida para o erro de desvio da rota.
Menu Æ Separador NAV Æ 3-Unidade XTE
As unidades de medida disponíveis incluem:
KM Quilómetros NM Milha marítima MI Milha terrestre
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
 Escolher a unidade de profundidade
Para alterar a unidade de medida da profundidade da água nos portos e nas cartas:
Menu Æ Separador NAV Æ 4-Unid. profundidade
As unidades de medida disponíveis incluem:
Metros Feet Pés (0,3048 metros)
Seleccione uma unidade na lista e carregue em Enter.
 Programar os alarmes
A opção Alarme permite-lhe configurar e activar diversos alarmes:
» ¼ ½ ¿
Nota: Os ícones para os alarmes ligados aparecem a preto (azul escuro
Alarme Chegada Alarme ancoradouro Alarme XTE Alarme velocidade
no FX324 MAP Color) no menu Navegação. Os ícones para os alarmes desligados aparecem a cinzento (azul claro no FX324 MAP Color).
37
Para ligado/desligado e configurar os diversos alarmes:
Menu Æ Separador NAV Æ 5-Alarmes
Exemplo: No ecrã mostrado abaixo, o alarme Chegada está programado para
tocar quando estiver a uma distância de 1,5 milhas marítimas do waypoint de chegada.
Para cada tipo de alarme (com excepção do alarme Ancorad. que está sempre activo), seleccione o campo Ligado/Deslig. utilizando o botão carregue em Enter para seleccionar um novo estado na lista. Depois seleccione o campo Distância ou Veloc. para programar o alarme, utilizando o botão utilizando o teclado alfanumérico. Carregue novamente em Enter, para validar o valor introduzido.
Alarme Chegada
O alarme Chegada avisa-o de que está a chegar ao waypoint de destino ou da mudança do waypoint activo no modo GoTo Rota.
Consulte a secção Deslocar-se para um Waypoint e seguir uma rota.
O alarme toca quando a distância que falta percorrer for inferior ao valor especificado. Se, por exemplo, programar o alarme de chegada para que toque a 1 milha, este começa a tocar quando se aproximar do waypoint que se encontra a uma milha.
Nota: Quando isto acontecer, o GPS move-se também automaticamente
para o próximo waypoint de uma rota. Se, por exemplo, programar o alarme de chegada para que toque a 1 milha, o waypoint n + 1 torna-se activo quando se estiver à distância de uma milha do waypoint n. Consulte a secção Deslocar-se para um waypoint e seguir uma rota e Mudar para o próximo waypoint de uma rota para obter uma explicação detalhada sobre a mudança automática para o próximo waypoint de destino da rota activa.
O Alarme Chegada é automaticamente desactivado se o waypoint *Anchor estiver activo.
e carregue em Enter para digitar o valor desejado
e
38
Alarme ancoradouro
O alarme Ancorad. avisa-o de que se afastou do waypoint *Anchor (a posição do ancoradouro). É activado automaticamente se *Anchor for o waypoint activo.
Consulte a secção Activar a função Mark - Ancorad.
O alarme toca sempre que a distância até ao waypoint *Anchor for superior ao valor especificado.
Alarme XTE
O erro de desvio da rota é a distância entre a posição actual da embarcação e a linha directa entre o ponto de partida e o waypoint de destino. O alarme toca sempre que o seu erro de desvio da rota for superior à distância especificada.
Alarme velocidade
O alarme Veloc. avisa-o assim que a velocidade se tornar inferior (Min activo) ou superior (Máx. activo) ao valor especificado.
Bip alarmes
Depois de programar e ligar os alarmes, pode seleccionar o tipo de bip que quer ouvir.
A opção Bip alarmes do menu Config. permite-lhe seleccionar o tipo e a duração do bip do alarme:
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 1-Bip alarmes
Seleccione o tipo de bip na lista e carregue em Enter. Se escolher a opção Contínuo o bip toca até carregar num botão.
 Programar o Norte de referência
O rumo, a direcção e a correcção da direcção podem ser referenciados em relação ao Norte geográfico (Norte real) ou ao Norte magnético.
A opção Norte referência permite-lhe escolher se quer utilizar o Norte real ou o Norte magnético.
Menu Æ Separador NAV Æ 6- Norte Referência
Seleccione Real ou Magnético e carregue em Enter.
 Escolher o filtro de velocidade
Filtrar ou suavizar as leituras da velocidade torna possível obter uma visualização mais estável da velocidade. Numa embarcação mais rápida (como um barco a motor), utilize uma constante curta e numa mais lenta (como um barco à vela), utilize uma constante longa.
A opção Filtro velocidade permite-lhe seleccionar o filtro a aplicar.
Menu Æ Separador NAV Æ 7-Filtro velocidade
Seleccione uma constante na lista e carregue em Enter.
39
6. Deslocar-se para um waypoint e seguir uma rota
Os ecrãs GoTo permitem-lhe navegar em direcção a um waypoint ou seguir uma rota. Existem quatro modos de visualização disponíveis: Bússola, Pista, Radar e Dados
Ecrã GoTo nº 1
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando uma ou duas vezes no botão GoTo. É constituído por uma barra de acção que lhe permite activar/desactivar a função GoTo, para avançar para o waypoint seguinte de uma rota e escolher o modo de visualização que preferir.
Exemplo: O ecrã do modo Bússola mostra a direcção que está a seguir e o
rumo para chegar ao waypoint FASTNET. As três janelas configuráveis à esquerda do ecrã mostram a velocidade, o rumo e a distância até ao waypoint.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão GoTo for
diferente, carregue outra vez no botão GoTo.
Nota: Este ecrã aparece sempre no modo que utilizou na última vez.
 Barra de acção
A barra de acção que aparece no fundo do ecrã permite-lhe:
» / Á À
È
Nota: Só pode seleccionar um ícone se este aparecer a preto (vermelho
40
Activar / Parar a função GoTo
Avançar para o próximo Waypoint de uma rota
Mudar o modo de visualização
no FX324 MAP Color).
Activar a função GoTo Waypoint ou Rota
Para activar a função GoTo:
GoTo Æ Ícone » Æ Enter
Seleccione uma opção da lista e introduza a sua escolha carregando em Enter.
Assim que activar o modo GoTo, o ícone Á substitui automaticamente o ícone ».
Nota: Na primeira utilização, a função GoTo só funciona depois da
unidade ter calculado uma posição.
Waypoint
Seleccione esta opção e carregue em Enter para ver a lista de todos os waypoints.
Escolha um waypoint utilizando o botão e carregue em Enter para o transformar no seu waypoint de destino. O nome do waypoint seleccionado aparece no fundo do ecrã.
Conselho: Para aceder rapidamente ao waypoint desejado, introduza a(s)
primeira(s) letra(s) do nome respectivo no campo activo. A lista é actualizada com todos os nomes de waypoint que comecem por essa ou essas letra(s).
Waypoint mais próximo
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver a lista dos 8 waypoints mais próximos da sua posição actual. Estes 8 waypoints são apresentados ordenados pela distância a que se encontram da sua posição actual.
Escolha um waypoint utilizando o botão transformar no seu waypoint de destino. O nome do waypoint seleccionado aparece no fundo do ecrã.
Criar um waypoint
Seleccione esta acção e carregue em Enter para criar um waypoint novo
Consulte a secção Menu Waypoint.
e carregue em Enter para o
41
Rota
A
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver uma lista de todas as rotas.
Escolha uma rota utilizando o botão transformar na rota activa. O nome do primeiro waypoint de destino da rota aparece no fundo do ecrã.
Quando activar uma rota, o FX324 MAP assume que a sua posição actual é igual ou está próxima da posição do primeiro waypoint da rota (por exemplo, o barco está no início da rota). Consequentemente o primeiro waypoint de destino não é o primeiro waypoint da rota, mas sim o segundo. Se a sua posição actual, no momento em que activar a rota, for diferente da posição do primeiro waypoint e quiser torná-la obrigatória na viagem, tem primeiro de criar um GoTo Waypoint para o primeiro waypoint da rota e, uma vez atingido o waypoint, tem de activar a rota.
No exemplo apresentado abaixo a rota é constituída por três waypoints: A, B e
C. O ponto X corresponde à posição actual do barco. Quando activar a rota, o waypoint de destino é o waypoint B e A é considerado o ponto de partida. A linha tracejada XB é a linha móvel, para o waypoint, AB é a linha directa e XZ é o erro de desvio de rota.
e carregue em Enter para a
B
Z
X
Se quiser ir através do waypoint A, tem de criar um GoTo
waypoint A e, uma vez atingido o waypoint A, tem de activar a rota.
Nota: No modo Rota, o aparelho avança automaticamente para o
waypoint seguinte se a distância até ao destino actual for menor do que a distância programada para o alarme de chegada, ou se a embarcação tiver ultrapassado a linha que comanda esse avanço. Consulte a secção Menu Navegação, para configurar o alarme de
42
C
chegada ao waypoint e a secção Deslocar-se para o próximo waypoint de uma rota.
Rota inversa
Seleccione esta acção e carregue em Enter para activar a função Rota inversa e ver a lista das rotas invertidas.
Porto
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver a lista de portos. Escolha um porto utilizando o botão
transformar esse porto no waypoint de destino. O nome do porto seleccionado aparece no fundo do ecrã.
Nota: A lista de portos varia em função da carta que carregou. Consulte
a secção Cartas MapSend BlueNav.
Porto / Serviços
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver a lista de portos. Escolha um porto utilizando o botão
serviços disponíveis nesse porto aparece sob a forma de uma barra de ícones.
     ! Æ
Combustível Água Outros serviços Reparações Serviços gerais Primeiros socorros Informações
e carregue em Enter para
e carregue em Enter. A lista de
Seleccione o ícone para um tipo de serviço utilizando o botão as informações detalhadas.
Nota: A lista de portos e serviços varia em função da carta que carregou.
Consulte a secção Cartas MapSend BlueNav.
Seleccione waypoint de destino.
Serviços
Seleccione esta acção e carregue em Enter para ver a lista dos serviços.
  
» e carregue em Enter para transformar este porto no
Porto Combustível Água
para ver
43
   ! Æ
Outros serviços Reparações Serviços gerais Primeiros socorros Informações
Seleccione o ícone de um tipo de serviço utilizando o botão em Enter para ver a lista dos 8 portos mais próximos que oferecem esse serviço. Seleccione um porto da lista e carregue em Enter, para tornar esse porto o waypoint de destino.
Nota: A lista de portos e serviços varia em função da carta que carregou.
Consulte a secção Cartas MapSend BlueNav.
Desactivar a função GoTo
Para desactivar a função GoTo:
e carregue
GoTo Æ Ícone Á Æ Enter
Assim que desactivar o modo GoTo, o ícone » substitui automaticamente o ícone Á.
Avançar para o próximo Waypoint de uma rota
Esta acção permite-lhe avançar manualmente para o próximo waypoint. Por outras palavras, pode alterar segmentos da sua rota sem ter de parar a função GoTo.
Para avançar para o próximo waypoint de uma rota activa:
GoTo Æ ícone À Æ Enter
O nome do novo waypoint activo aparece no fundo do ecrã. Repita a operação para avançar para outro waypoint.
Nota: No modo Rota, o aparelho avança automaticamente para o
waypoint seguinte se a distância até ao destino actual for menor do que a distância programada para o alarme de chegada, ou se a embarcação tiver ultrapassado a linha que comanda esse avanço. Consulte a secção Menu Navegação para configurar o alarme de chegada ao waypoint e a secção Mudar automaticamente para o próximo waypoint de uma rota.
44
 Escolher o modo de visualização: bússola, pista, radar
ou dados
Seleccione o ícone È com o botão e carregue em Enter para alterar o modo de visualização. Sempre que carregar em Enter, o modo de visualização muda.
Modo bússola
Seleccione o ícone È com o botão e continue a carregar em Enter até o modo bússola aparecer no ecrã.
A rosa dos ventos roda de acordo com a rota e a agulha move-se, de acordo com o rumo, para o waypoint de destino representado por esse ícone. Para chegar ao waypoint de destino, tem de navegar de forma a que a agulha se mantenha vertical, apontando para a parte superior do ecrã.
O ícone do Sol ou da Lua indica a posição do sol ou da lua no céu.
Nota: Tem sempre de verificar, para ter a certeza de que não existem
obstáculos na linha directa entre o seu ponto de partida e o waypoint de destino.
Modo Pista
Seleccione o ícone pista aparecer no ecrã.
È com o botão e carregue em Enter até o modo
45
A linha preta representa a direcção a seguir, para chegar ao waypoint de destino. Gira sobre si mesmo em função da diferença entre a direcção e o rumo até ao waypoint de destino. Move-se horizontalmente de acordo com o erro de desvio da rota (XTE). Para atingir o waypoint de destino, tem de navegar de forma a que a linha se mantenha no centro, apontando para a parte superior do ecrã.
O ícone que representa o waypoint aparece quando a distância que falta percorrer (indicada em quilómetros) for inferior ao valor da escala de zoom. Por exemplo, no ecrã mostrado acima, o ícone do waypoint aparece porque a distância que falta percorrer é inferior a 1quilómetro. O ícone do waypoint de destino desloca-se para a parte inferior do ecrã, à medida que se for aproximando dele.
Utilize os botões Z+ e Z- para alterar a escala de zoom. Existem cinco escalas possíveis:
- 0,25: O comprimento da pista representa um máximo de 0,25
quilómetros. O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a distância que falta percorrer for inferior a 0,25 quilómetros.
- 0,5: O comprimento da pista representa um máximo de 0,5
quilómetros. O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a distância que falta percorrer for inferior a 0,5 quilómetros.
- 1: O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a
distância que falta percorrer for inferior a 1 quilómetro. O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a distância que falta percorrer for inferior a 1 quilómetro.
- 2: O comprimento da pista representa um máximo de 2 quilómetros.
O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a distância que falta percorrer for inferior a 2 quilómetros.
- 4: O comprimento da pista representa um máximo de 4 quilómetros.
O ícone do waypoint de destino aparece no fim da pista se a distância que falta percorrer for inferior a 4 quilómetros.
Nota: Tem sempre de verificar, para ter a certeza de que não existem
obstáculos na linha directa entre o seu ponto de partida e o waypoint de destino.
Se o desvio entre a direcção e o rumo a seguir for muito grande, aparece uma seta indicando a direcção em que deve navegar.
Modo radar
Seleccione o ícone Radar aparecer no ecrã.
È com o botão e carregue em Enter até o modo
46
A linha e o perfil no centro do ecrã representam a direcção. A seta que aponta para o ícone do waypoint de destino indica o rumo até ao waypoint de destino. Para chegar ao waypoint de destino deve navegar de forma a que os dois coincidam.
Nota: Tem sempre de verificar, para ter a certeza de que não existem
obstáculos na linha directa entre o seu ponto de partida e o waypoint de destino.
Se o desvio entre a direcção e o rumo a seguir for muito grande, aparece uma seta indicando a direcção em que deve navegar.
Modo de dados
Seleccione o ícone Dados aparecer no ecrã.
No modo Dados, pode configurar todas as informações apresentadas. Seleccione uma janela utilizando o botão
seleccione o tipo de informação desejada na lista. Carregue em Enter para escolher a selecção.
È com o botão e carregue em Enter até o modo
, carregue em Enter e
 Janelas configuráveis
Independentemente do modo de visualização, pode configurar as três janelas à esquerda do ecrã.
47
Seleccione uma janela utilizando o botão seleccione o tipo de informação desejada na lista. Carregue em Enter para escolher a selecção.
Consulte a secção Escolher a informação que aparece na janela configurável.
 Waypoint activo
O nome do waypoint activo aparece no fundo do ecrã. Este waypoint pode ser o seu waypoint de destino ou o próximo waypoint da rota activa, se estiver a navegar no modo GoTo Rota.
, carregue em Enter e
Ecrã GoTo nº 2
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando uma ou duas vezes no botão GoTo. Indica a distância e o rumo entre dois waypoints.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra a distância e o rumo entre o waypoint Ryde
e o waypoint Bognor Regis.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão GoTo for
diferente, carregue outra vez no botão GoTo.
 Waypoint nº 1
Seleccione a janela superior direita utilizando o botão e carregue em Enter para seleccionar o primeiro waypoint.
48
- Seleccione Posição para seleccionar a posição actual.
- Seleccione Waypoint para seleccionar um waypoint na lista de todos os seus waypoints.
Seleccione Porto MapSend BlueNav para seleccionar um porto da carta que está carregada no equipamento.
Consulte a secção Cartas MapSend BlueNav.
 Waypoint nº 2
Seleccione a janela superior direita utilizando o botão e carregue em Enter para seleccionar o segundo waypoint.
Seleccione o waypoint nº. 2 da forma utilizada para seleccionar o waypoint nº 1.
Nota: Os dois waypoints não podem ser idênticos.
 Distância
Mostra a distância entre os dois waypoints seleccionados.
 Rumo
Mostra o rumo do primeiro waypoint até ao segundo waypoint.
Nota: Todos os rumos calculados pelo aparelho representam a distância
mais curta entre dois pontos (círculo grande).
Menu Waypoint
Pode ver directamente o menu Waypoint carregando em Menu a partir de um ecrã qualquer de GoTo ou seleccionando Menu e depois o separador WPT.
Existem cinco opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
49
 Lista de waypoints
A opção Lista permite-lhe ver a lista de todos os seus waypoints. Mesmo que não tenha criado nenhum waypoint de utilizador, a lista mostra os waypoints *ANCHOR e *MOB.
Menu Æ Separador WPT Æ 1-Lista
Conselho: Para aceder rapidamente ao waypoint desejado, introduza a(s)
primeira(s) letra(s) do nome respectivo no campo activo. A lista é actualizada com todos os nomes de waypoint que comecem por essa ou essas letra(s).
Seleccione um waypoint na lista e carregue em Enter para ver os dados respectivos.
Nota: A lista dos waypoints pode ser transferida para ou de um SD Card.
Consulte a secção Instalar um SD Card e transferir ficheiros.
Aparecem o nome do waypoint, do ícone a ele associado, as respectivas coordenadas, bem como os comentários que tiver acrescentado (opcionais). A data e a hora em que o waypoint foi criado ou modificado aparecem, a título informativo, no fundo do ecrã.
O ícone de todas as rotas em que o waypoint está incluído, aparecem no lado oposto ao ícone.
A barra de acção que aparece à direita do ecrã permite-lhe:
50
Ï aparece se o waypoint for utilizado numa rota. Os números
Ã » Ä Å
Voltar à Lista de waypoints
Seleccione lista de waypoints.
Activar um waypoint
Seleccione waypoint.
Consulte a secção Deslocar-se para um Waypoint e seguir uma rota.
Modificar um waypoint
Seleccione dados de um waypoint e modifique os campos desejados. O procedimento é semelhante ao utilizado para criar um waypoint.
Consulte a secção Criar um waypoint.
Tem de seleccionar guardar as modificações feitas ao waypoint.
A data e a hora das modificações são automaticamente gravadas.
Nota: Não pode emendar um waypoint activo ou um waypoint utilizado
Apagar um waypoint
Seleccione waypoint. Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em Enter para apagar o waypoint ou seleccione Não e carregue em Enter para voltar ao menu sem o apagar.
Nota: Não pode apagar um waypoint activo ou um waypoint utilizado
Voltar à Lista de waypoints
Activar o waypoint
Modificar o Waypoint
Apagar o Waypoint
à com o botão e carregue em Enter para ver novamente a
» utilizando o botão e carregue em Enter para activar o
Ä utilizando o botão e carregue em Enter para ver os
 utilizando o botão e carregar em Enter, para
numa rota. Isto também se aplica aos waypoints *ANCHOR e *MOB.
Å utilizando o botão e carregue em Enter para apagar o
numa rota. Isto também se aplica aos waypoints *ANCHOR e *MOB.
 Criar um waypoint
Existem três maneiras de criar um waypoint: a partir do menu WPT, utilizando o botão Mark ou no modo Cursor.
A opção Criar permite-lhe criar manualmente um novo waypoint de utilizador.
51
Menu Æ Separador WPT Æ 2-Criar waypoint
Introduza o nome do waypoint
Por predefinição, o nome do novo waypoint é Mark#### (em que #### é um número por incrementos automaticamente atribuído). Para alterar o nome, seleccione a janela Nome utilizando o botão Enter. Se emendar uma letra do nome predefinido, todas as letras subsequentes são automaticamente apagadas. Introduza o nome do waypoint (8 caracteres no máximo) utilizando o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Se já existir um waypoint com o mesmo nome, quando o guardar, aparece uma mensagem que lhe pede para confirmar se quer substitui-lo. Se o waypoint já existente estiver activo ou a ser utilizado numa rota, não pode substitui-lo.
Nota: Para escrever uma letra, carregue sem soltar o botão
correspondente. (Se, por exemplo, mantiver carregado o botão 2, as letras a, b e c aparecem). Depois de escrever a letra ou o número, o cursor avança automaticamente para o espaço seguinte. Se se enganar, utilize os botões e de avançar o cursor. Utilize os botões e de anterior ou avançar para a linha seguinte.
Seleccionar um ícone
Para modificar o ícone predefinido, seleccione a janela de Ícones utilizando o botão atribuir ao waypoint e introduza a sua selecção carregando em Enter.
Introduzir coordenadas
Seleccione a janela Coordenadas utilizando o botão Enter. Introduza as coordenadas do novo waypoint e carregue em Enter.
Consulte o Menu Posição para seleccionar o sistema de coordenadas. Nota: Para escolher a latitude Norte ou Sul, utilize o botão 6(MNO) para
o Norte e o botão 7(PRS) para o Sul. Para escolher a latitude Este
e carregue em Enter. Seleccione um ícone para
e carregue em
para fazer recuar ou
para voltar à linha
e carregue em
52
ou Oeste. Utilize o botão 3(DEF) para Este e o botão 9(WXY) para Oeste.
Introduzir um comentário
Seleccione a janela Comentário utilizando Introduza um comentário relacionado com o waypoint utilizando o teclado alfanumérico e carregue em Enter.
Gravar o novo waypoint
Depois de ter introduzido a informação relativa ao novo waypoint, tem de seleccionar o ícone guardar.
Depois de ter guardado o waypoint, este aparece na lista de waypoints e pode activá-lo, editá-lo, adicioná-lo a uma rota, etc.
Nota: A data e a hora a que foi criado são gravadas automaticamente.
Marcar um waypoint com o botão Mark
Pode marcar um waypoint (ou ponto de passagem) a partir de qualquer função, carregando no botão Mark/MOB.
Consulte a secção Utilizar as funções Man Overboard (MOB) e Mark.
Gravar um waypoint com o cursor
No ecrã Plotter, o modo cursor permite-lhe gravar um waypoint apontando para a posição respectiva na carta e carregando no botão Enter.
Consulte a secção Localizar a sua posição e direcção.
 Criar um waypoint utilizando as coordenadas polares
 utilizando o botão e carregar em Enter para o
e carregue em Enter.
respectivas
Pode criar um waypoint se souber a distância e direcção em que se encontra em relação a uma posição conhecida.
A opção Criar Wpt polar permite-lhe criar um waypoint especificando a sua distância e rumo em relação à sua posição actual ou a um waypoint existente.
MenuÆ Separador WPT Æ 3-Criar Wpt polar
53
O cursor é automaticamente posicionado na janela, permitindo-lhe escolher o waypoint de referência.
Carregue em Enter para seleccionar uma posição de referência. Pode ser a sua posição actual, um waypoint da sua lista ou um porto da carta actualmente carregada.
Carregue novamente em Enter, para introduzir a distância e o rumo do novo waypoint em relação ao waypoint de referência escolhido.
Introduza as outras informações (nome, ícone, comentário) como o faria para um waypoint normal; guarde o waypoint seleccionando depois carregue em Enter.
Exemplo: No exemplo mostrado abaixo, o waypoint MARK0006 é criado
como se estivesse localizado a 12 milhas marítimas e a 45 graus da sua posição actual.
 Apagar todos os waypoints
A opção Apagar tudo permite-lhe apagar todos os waypoints guardados.
 com e
MenuÆ Separador WPT Æ 4-Apagar tudo
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em Enter para apagar todos os waypoints. Seleccione Não e carregue em Enter para voltar ao menu sem os apagar.
54
Se utilizar esta opção, os waypoints *ANCHOR e *MOB não são apagados mas as respectivas coordenadas são repostas em 0.
Nota: Não pode seleccionar esta opção se os waypoints forem utilizados
nas rotas. Para poder apagar todos os waypoints, tem primeiro de apagar todas as rotas.
 Verificar a memória do waypoint utilizada
A opção 5-Mem. utilizada mostra o número de waypoints existentes na memória. Pode guardar até 1000 waypoints na lista. Os waypoints *ANCHOR e *MOB não são contados e pode gravá-los, mesmo que já tenha atingido a capacidade máxima de 1000 waypoints.
Nota: Se quiser libertar alguma memória, pode transferir a lista de
waypoints para um SD Card. Consulte a secção Transferir ficheiros de ou para um SD Card.
Menu Rota e Traçado
Pode ver o menu Rota e traçado carregando em Menu em qualquer ecrã e seleccionando o separador RTE/TRC.
Existem sete opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
 Lista de rotas
A opção Lista de rotas permite-lhe ver a lista de todas as suas rotas. Não pode seleccionar esta opção, se a lista de rotas estiver vazia.
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 1-Lista de rotas
55
Nota: Pode transferir a lista das rotas de ou para um SD Card. Consulte a
secção Transferir ficheiros de ou para um SD Card.
Seleccione uma rota na lista e carregue em Enter para ver os dados respectivos. A lista de waypoints que constituem a rota é apresentada com a distância e o rumo de ponto para ponto. O comprimento total da rota também aparece no fundo do ecrã.
A barra de acção que aparece à direita do ecrã permite-lhe:
 » Ä Å
Inverter uma rota
Seleccione rota.
Activar uma rota
Seleccione » utilizando o botão e carregue em Enter para activar a rota.
Inverter a rota
Activar a rota
Modificar a rota
Apagar a rota
utilizando o botão e carregue em Enter para inverter a
56
Modificar uma rota
Seleccione Ä utilizando o botão e carregue em Enter para ver os dados pertencentes à rota e alterar os campos necessários. O procedimento é semelhante ao utilizado para criar uma rota. Tem de seleccionar alterações feitas.
Consulte a secção Criar uma rota.
Apagar uma rota
Seleccione rota. Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em Enter para apagar a rota ou seleccione Não e carregue em Enter para voltar ao menu sem a apagar.
Se confirmar o apagamento de uma rota, aparece uma mensagem que lhe pergunta se quer apagar todos os waypoints associados exclusivamente a essa rota. Seleccione Sim e carregue em Enter para apagar todos os waypoints utilizados unicamente na rota que apagou, seleccione Não e carregue em Enter para apagar a rota sem apagar os waypoints.
 Criar uma rota
A opção Criar rota permite-lhe criar uma nova rota a partir da lista de waypoints.
 utilizando o botão e carregar em Enter para guardar as
Å utilizando o botão e carregue em Enter para apagar a
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 2-Criar rota
O ecrã mostra uma lista vazia. Carregue em Enter para ver a lista dos waypoints.
57
Seleccione o primeiro waypoint da sua rota e carregue em Enter. O nome do waypoint seleccionado aparece na posição 01. Carregue novamente em Enter, para seleccionar o segundo waypoint da rota.
Conselho: Para aceder rapidamente ao waypoint desejado, introduza a(s)
Repita este procedimento até ter introduzido todos os waypoints para a rota. Uma rota tem o mínimo 2 e o máximo de 50 waypoints.
Nota: À medida que for introduzindo os waypoints, aparece o rumo e a
Tem de seleccionar guardar a nova rota.
A barra de acção que aparece à direita do ecrã permite-lhe:
Ê Ë Ì Â Í Î
primeira(s) letra(s) do nome respectivo no campo activo. A lista é actualizada com todos os nomes de waypoint que comecem por essa ou essas letra(s).
distância entre cada um deles. O comprimento total da rota aparece no fundo à direita do ecrã.
 utilizando e depois carregar em Enter para
Adicionar um waypoint ao fim de uma rota Introduzir um waypoint entre dois waypoints da sua rota Apagar um waypoint da sua rota Guardar a sua rota Seleccionar um waypoint movendo-se para o início da rota Seleccionar um waypoint movendo-se para o fim de uma rota
58
Seleccione Ê utilizando o botão e carregue em Enter, para adicionar um novo waypoint ao fim de uma rota.
Seleccione Ë utilizando o botão e carregue em Enter, para introduzir um novo waypoint antes do waypoint que seleccionou.
Seleccione rota o waypoint seleccionado.
Seleccione rota.
Seleccione Í utilizando o botão e carregue em Enter, para seleccionar um waypoint enquanto se move para o cimo da lista.
Seleccione Î utilizando o botão carregue em Enter, para seleccionar um waypoint enquanto se move para o fundo da lista.
Nota: Não pode criar uma rota com uma distância de zero.
 Apagar todas as rotas
A opção Apagar todas permite-lhe apagar todas as rotas.
Ì utilizando o botão e carregue em Enter, para apagar da
 utilizando o botão e carregue em Enter para guardar a
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 3-Apagar todas
Aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione Sim e carregue em Enter para apagar todas as rotas. Seleccione Não e carregue em Enter para voltar ao menu sem as apagar.
Se confirmar o apagamento de todas as rotas, aparece uma mensagem que lhe pergunta se quer apagar todos os waypoints associados às rotas. Seleccione Sim e carregue em Enter para apagar todos os waypoints utilizados numa rota ou seleccione Não e carregue em Enter para apagar todas as rotas sem apagar os waypoints.
 Verificar a memória de rotas utilizada
A opção 4-Mem. utilizada mostra o número de rotas guardadas na memória. Pode guardar um máximo de 30 rotas na lista.
 Lista de traçados
A opção Lista traçad. permite-lhe ver a sua lista de traçados.
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 5-Lista traçad
59
Nota: A lista dos seus traçados que pode transferir de e para um SD
Card. Consulte a secção Transferir ficheiros de ou para um SD Card.
O ecrã mostra: O traçado activo e o número de pontos por que é constituído. O traçado
activo está sempre visível no ecrã Plotter. Um máximo de 5 traçados na memória com o número de pontos que
incluem, e se esses pontos estão ou não visíveis no ecrã Plotter. A barra de acção que aparece à direita do ecrã permite-lhe:
Â Ï ¾ Å Í Î
Seleccione do traçado activo como o traçado que seleccionou, de T1 a T5. Os pontos são adicionados aos existentes ou substituem-nos se a capacidade de 1000 pontos for ultrapassada.
Seleccione seleccionado numa rota de 50 waypoints representativos. Aparece uma mensagem para confirmar que o traçado foi convertido numa rota. A mensagem também lê o número da rota criada a partir da conversão do traçado.
Seleccione desactivar o traçado seleccionado no ecrã Plotter.
Consulte a secção Localizar a sua posição e direcção.
Seleccione seleccionado.
Guardar o Traçado activo no traçado T1 a T5 seleccionado Converter um traçado numa rota Tornar um traçado visível ou invisível no ecrã Plotter Apagar um traçado Seleccionar um traçado movendo-se para o cimo da lista Seleccionar um traçado movendo-se para o fundo da lista
 utilizando e carregue em Enter, para guardar os pontos
Ï utilizando e carregue em Enter, para converter o traçado
¾ utilizando e carregue em Enter, para activar ou
Å utilizando e carregue em Enter para apagar o traçado
60
Seleccione Í utilizando e carregue em Enter, para seleccionar um traçado movendo-se para o cimo da lista.
Seleccione Î utilizando e carregue em Enter, para seleccionar um traçado movendo-se para o fundo da lista.
Exemplo
Os ecrãs abaixo mostram a operação de transferência e de registo dos pontos do Traçado activo no traçado T2. O traçado T2 torna-se visível no ecrã Plotter.
Para seleccionar o traçado T2, seleccione em Enter até a linha T2 ficar enquadrada.
Seleccione Âcom e carregue em Enter, para guardar os pontos do Traçado activo no traçado T2. Todos os pontos do Traçado activo são transferidos para o traçado T2 e adicionados aos pontos já existentes.
Í ou Î com e carregue
Para fazer aparecer o traçado T2 no ecrã Plotter, seleccione ¾ com e carregue em Enter.
61
 Activar a função Home
A opção Função Home permite-lhe voltar ao ponto de início seguindo exactamente o mesmo traçado, ou seja, a mesma rota que utilizou no caminho para o destino.
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 6-Função Home
Seleccione Sim (activa) ou Não (desactivada) e carregue em Enter. Seleccione Sim para criar automaticamente e activar uma rota que lhe
permita voltar ao ponto de partida seguindo o mesmo itinerário.
 Escolher o intervalo de traçados
Opção 7 - Interv. traçados permite-lhe escolher o intervalo com que os pontos do traçado activo são guardados.
Menu Æ Separador RTE/TRC Æ 7-Interv. traçados
A lista que aparece oferece diversos intervalos de salvaguarda, definidos por períodos de tempo (de 1 a 60 segundos) ou por distância (0,01 a 1 unidades de medida). Seleccione o intervalo de salvaguarda desejado ou seleccione Desligar e carregue em Enter.
62
7. Localizar a sua posição e direcção
Os ecrãs Plotter representam graficamente a sua direcção na carta, permitindo-lhe ver a sua posição actual, os seus waypoints, a rota directa para o waypoint activo, etc.
Pode carregar cartas MapSend BlueNav das zonas em que está a navegar, em qualquer altura.
Consulte a secção Cartas MapSend BlueNav.
Ecrã Plotter nº1
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando no botão Plot uma ou duas vezes.
Exemplo: O ecrã abaixo mostra a embarcação movendo-se para o waypoint
Wreck. A embarcação é representada por um triângulo isósceles cuja ponta corresponde à sua direcção, e o seu traçado é representado por uma linha tracejada. As duas linhas tracejadas representam a linha directa e a móvel até à linha do waypoint.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão Plot for
diferente, carregue novamente no botão Plot.
 Informações apresentadas
O traçado activo é sempre apresentado. As outras informações apresentadas dependem das escolhas que fizer nos menus Plot, Carta e Rota/Trac.
Consulte os menus Plotter e Carta, para seleccionar as opções de visualização. Consulte o menu Rota, para activar a visualização do traçado.
Carta
A carta do segmento em que está a navegar é apresentada automaticamente, com base na sua posição calculada.
63
Consulte o menu Carta, para seleccionar as opções de visualização.
Por predefinição, quando aceder à função Plotter, a embarcação, simbolizada por um triângulo isósceles, está localizada no centro do ecrã.
Utilize o botão
para se mover na carta. Carregue no botão Esc mais uma vez, para voltar ao modo inicial com a embarcação no centro do ecrã.
Outras informações apresentadas
Para além da embarcação e do traçado activo, também pode escolher ver:
- o Norte
- A linha directa até ao waypoint activo
- A linha da embarcação até ao waypoint activo
- A escala de zoom
- o waypoint activo ou todos os waypoints
- Um ou mais do 5 traçados guardados
- As linhas de sonda e os pontos de sonda
- os sectores de luzes
- as ajudas à navegação...
Consulte os menus Plotter e Carta.
 Centrar o ecrã num waypoint
Pode carregar no botão  (5) do teclado alfanumérico, em qualquer altura, para ver a lista de waypoints e seleccionar o que quer ver no centro da carta.
Nota: Se o waypoint seleccionado não aparecer no centro do ecrã,
verifique se não escolheu ver apenas o waypoint activo. Consulte o menu Plotter.
Carregue no botão Esc para voltar ao modo inicial com a embarcação no centro do ecrã.
Nota: A função, neste caso um waypoint, está no centro da carta e
também está disponível se não estiver a utilizar a visualização no modo de ecrã total (Ecrã Plotter nº 2) Carregar no botão  (5) não tem qualquer efeito, se a lista de waypoints estiver vazia.
 Utilizar o zoom
Zoom manual
Os botões Z- (7) e Z+ (9) permitem-lhe aumentar e reduzir o zoom.
64
Carregue em Z- (7) para diminuir o zoom e mudar para uma escala maior, para ver menos pormenores.
Carregue em Z+ (9) para aumentar o zoom e mudar para uma escala menor, para ver mais pormenores.
Nota: Esta função também está disponível se não estiver a utilizar a
visualização no modo de ecrã total (Ecrã Plotter nº 2).
Escala de zoom e zoom automático
Carregue no botão Zoom (8) para seleccionar a escala de zoom na lista ou activar o zoom automático.
Nota: Esta função também está disponível se não estiver a utilizar a
visualização no modo de ecrã total (Ecrã Plotter nº 2).
A escala de zoom disponível inclui: 4096, 2048, 1024, 512, 256, 128, 64, 32, 16, 8, 4, 2, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 e 1/64. Exemplo: Se escolher a escala 32, a altura do ecrã representa uma distância de cerca de 32 milhas marítimas.
O modo de zoom automático selecciona automaticamente a melhor escala para mostrar, em simultâneo, a embarcação e o waypoint activo.
Nota: Se não tiver activado o modo Overzoom no menu Plotter, só estão
disponíveis as escalas de zoom admitidas pela carta carregada.
Overzoom
Se tiver activado o modo Overzoom no menu Plotter, o indicador OVERZOOM aparece quando a escala de zoom seleccionada tornar impossível ver a carta com uma boa definição.
Se não tiver activado o modo Overzoom no menu Plotter, só estão disponíveis as escalas de zoom admitidas pela carta carregada e que ofereçam uma boa definição.
Consulte o menu Plotter.
 Utilizar o modo cursor
Num dos dois ecrãs Plotter, carregue no botão 2 do teclado alfanumérico para activar o modo Cursor.
Utilize o botão
para mover o cursor no ecrã e deslocar-se na carta. A distância e o rumo entre a embarcação e a posição do cursor aparecem no fundo do ecrã.
Movendo o cursor na carta, pode:
Criar um waypoint novo
Mova o cursor para fixar a posição requerida na carta e carregue em Enter. Seleccione Mark na janela apresentada e carregue em Enter. O ecrã de criação de waypoint aparece. A posição do cursor é
65
automaticamente gravada como um novo waypoint com o nome MARK#### (#### sendo automaticamente atribuído um número incrementado). A hora e a data são gravadas nos comentários. Se necessário, pode editar as informações (com excepção das coordenadas)
antes de as guardar. Seleccione waypoint, que pode, depois, ver, editar e adicionar a uma rota como qualquer outro waypoint.
Consulte a secção Menu Waypoint.
Criar uma rota guardando uma série de waypoints
Mova o cursor para fixar o primeiro waypoint da rota, na carta, e carregue em Enter. Seleccione Rota na janela apresentada e carregue em Enter. A posição do cursor é guardada automaticamente como o primeiro waypoint da sua rota. O nome predefinido do waypoint é RWPT####. Carregue em Enter para ver o ecrã Plotter. Mova o cursor para fixar o segundo waypoint para a sua rota, na carta, e carregue em Enter. A posição do cursor é automaticamente guardada como o segundo waypoint da sua rota.
Repita este processo até ter introduzido todos os waypoints da rota e, depois, seleccione
guardar Esta rota pode ser activada, editada ou apagada, como qualquer outra
rota.
Ver as informações
Mova o cursor para fixar um objecto mostrado na carta (waypoint, ponto de interesse, ajuda à navegação) e carregue em Enter. Seleccione Informações na janela apresentada e carregue em Enter. Aparece a lista de todos os objectos dos quais pode obter informações. Esta é a lista de todos os waypoints, pontos de interesse e ajudas à navegação, perto da posição do cursor. Seleccione um dos objectos da lista e carregue em Enter para ver as informações.
Sair do modo Cursor
Carregue novamente no botão 2, para sair do modo de cursor e centre o ecrã na posição do barco.
.
Consulte a secção Menus Rota e Traçado Nota: Pode ver os dados de cada waypoint da rota mas não pode editar
 na folha de rotas e carregue em Enter para a
ou apagar o waypoint. Não pode editar ou apagar um waypoint utilizado numa rota.
 e carregue em Enter para guardar o
66
 Desactivar a visualização da Carta
Pode desactivar a visualização da carta e mudar para o modo de traçado simples.
Consulte o menu Carta
Ecrã Plotter nº2
Pode ver este ecrã, em qualquer altura, carregando no botão Plot uma ou duas vezes.
A janela principal mostra a mesma carta no modo de ecrã total e quatro janelas configuráveis que lhe permitem escolher as outras informações que quer ver.
Nota: Se o ecrã que aparece depois de carregar no botão Plot for
diferente, carregue novamente no botão Plot.
 Janelas configuráveis
As 4 janelas localizadas à esquerda do ecrã são configuráveis. Seleccione uma janela e carregue em Enter, para escolher o tipo de informações da lista que gostaria de ver. Carregue em Enter para escolher a selecção.
Consulte a secção Escolher a informação que aparece na janela configurável.
 Janela Plotter
A janela principal mostra as mesmas informações do que o modo de ecrã total.
Consulte o ecrã Plotter nº 1.
67
 Waypoint activo
O nome do waypoint activo aparece no fundo do ecrã. Este waypoint pode ser o seu waypoint de destino ou o próximo waypoint se estiver a navegar no modo GoTo Rota.
Consulte a secção Deslocar-se para um Waypoint e seguir uma rota.
Menu Plotter
Pode ver directamente o menu Plotter carregando em Menu em qualquer ecrã Plotter ou seleccionando Menu e carregando no separador PLOT.
Existem oito opções disponíveis.
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
 Escolher a orientação
A opção Orientação permite-lhe escolher a orientação do ecrã Plotter.
Menu Æ Separador PLOT Æ 1-Orientação
Seleccione uma das opções indicadas abaixo e carregue em Enter.
- Norte: O Norte está sempre visível na parte superior do ecrã.
- Alinhamento: (algumas vezes designado por Direcção) O waypoint de destino está sempre visível na parte superior do ecrã.
- Direcção: (algumas vezes designada por Traçado) O ecrã está orientado de acordo com a direcção seguida (o triângulo isósceles que representa a embarcação aponta para a parte superior do ecrã).
 Ver o Norte
A opção N/S/E/W permite-lhe escolher se quer ou não que a indicação N (Norte) apareça nos ecrãs Plotter.
Menu Æ Separador PLOT Æ 2- N/S/E/W
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
Nota: O Norte mostrado na carta é sempre o Norte real.
68
 Ver a escala de zoom
A opção Zoom permite-lhe escolher se a escala de zoom é ou não apresentada.
Menu Æ Separador PLOT Æ 3-Zoom
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
 Ver a linha directa
Pode escolher se quer ou não ver a linha directa entre a posição de partida e o waypoint activo. Esta é a linha directa para o waypoint, que é utilizada para calcular o erro de desvio da rota (XTE). No modo GoTo, a linha mostrada corresponde ao segmento activo (ou seja, o segmento entre o waypoint que acabou de passar e o waypoint para onde se dirige).
A opção Linha directa permite-lhe escolher se quer ou não ver a linha directa até ao seu waypoint de destino.
Menu Æ Separador PLOT Æ 4-Linha directa
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
 Ver a linha da embarcação
Pode escolher se quer ou não ver a linha entre a sua posição actual e o waypoint activo.
Menu Æ Separador PLOT Æ 5-Linha móvelÆWpt
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
 Ver os waypoints
Pode escolher ver apenas o waypoint activo ou todos os waypoints.
Menu Æ Separador PLOT Æ 6-Ver waypoint
Seleccione Wpt activo ou Todos os Wpts e carregue em Enter.
 Ver os nomes dos waypoints
Pode seleccionar uma das opções para ver os nomes dos waypoints.
Menu Æ Separador PLOT Æ 7-Ver nome waypoint
Seleccione uma das opções indicadas abaixo e carregue em Enter.
- Não: Só aparecem os ícones de waypoint. letra: Aparece a primeira letra do nome de cada waypoint.
- Cheio: Aparece o nome completo de cada waypoint.
69
 Activar o modo OverZoom
Quando este modo está activo, a indicação OVERZOOM aparece, quando a escala de zoom seleccionada tornar impossível ver a carta com uma boa definição.
Se o modo Overzoom não estiver activo, só estão disponíveis as escalas de zoom admitidas pela carta carregada.
Menu Æ Separador PLOT Æ 8-Over zoom
Seleccione Sim (activa) ou Não (desactivada) e carregue em Enter.
Nota: Tem de ter muito cuidado quando a indicação OVERZOOM
aparecer no ecrã Plotter, pois a falta de definição da carta provoca discrepâncias em relação à realidade.
70
8. Cartas MapSend BlueNav
O FX324 MAP é fornecido com uma carta do mundo. No entanto, para tirar o máximo partido do seu GPS, recomenda-se que carregue as cartas MapSend BlueNav correspondentes à área em que está a navegar.
Contacte o distribuidor Magellan, para obter uma lista de todas as cartas MapSend BlueNav disponíveis ou visite-nos em www.magellangps.com.
Pode receber uma demonstração das funções oferecidas pelas cartas MapSend BlueNav, em qualquer altura:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 7-MapSend BlueNav Demo Æ Enter
Menu Carta
Pode ver o menu Carta carregando em Menu num ecrã qualquer e seleccionando o separador CARTA.
Estão disponíveis sete opções (oito no FX324 MAP Color).
Consulte a secção Navegar através dos ecrãs e seleccionar opções.
 Escolher o modo de visualização de Carta
Pode escolher o modo de visualização da carta.
Menu Æ Separador CARTA Æ 1-Carta
Seleccione uma das opções indicadas abaixo e carregue em Enter.
- Limites: Os limites são visíveis na carta.
- Sem limites: Os limites não são visíveis na carta.
- Não há carta: A carta não aparece nos ecrãs Plotter.
 Ver as Linhas de sonda
Pode escolher a forma como as linhas de sonda são visualizadas.
71
Menu Æ Separador CARTA Æ 2-Linhas de sonda
Seleccione a profundidade máxima em que as linhas de sonda devem ser visualizadas e carregue em Enter. Por exemplo, seleccione 10 metros/33 pés para ver as linhas de sonda até uma profundidade de 10metros/33 pés. Seleccione Todas para ver as linhas de sonda.
 Ver as sondas coloridas
Pode seleccionar a forma como a visualização varia em função da profundidade.
Menu Æ Separador CARTA Æ 3-Sondas color
Seleccione a profundidade a que a cor da visualização deve mudar e carregue em Enter.
Por exemplo, seleccione 5 metros/16 pés para mudar a cor da visualização a cada 5 metros/16 pés de profundidade ou seleccione Nenhum para utilizar a mesma cor para todas as profundidades.
Nota: As profundidades são mostradas em tons de cinzentos no FX324
MAP e a cores no FX324 MAP Color.
 Ver os sectores de luzes
Pode escolher se quer ou não ver os sectores de luzes do sinal; ou seja se quer ou não que os diversos sectores dos faróis sejam visíveis.
Menu Æ Separador CARTA Æ 4-Sectores luzes
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
 Ver os pontos de sonda
Pode escolher se quer ou não ver os pontos de sonda.
Menu Æ Separador CARTA Æ 5-Pontos de sonda
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
 Ver as ajudas à navegação
Pode escolher se quer ou não ver as ajudas à navegação, como sinais de navegação, barcos naufragados, bóias e sinais luminosos, etc.
Menu Æ Separador CARTA Æ 6-Navaids
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
 Ver os nomes
Pode escolher se quer ou não ver os nomes da carta.
Menu Æ Separador CARTA Æ 7-Nomes
Seleccione Sim (visível) ou Não (invisível) e carregue em Enter.
72
 Seleccionar a paleta de cores
Pode escolher a paleta de cores utilizada para a visualização.
Menu Æ Separador CARTA Æ 8-Paleta cores
Seleccione uma das três paletas e carregue em Enter.
Nota: Esta opção só está disponível no FX324 MAP Color.
73
9. Utilizar as funções Man Overboard (MOB) e Mark
A função Man Overboard (MOB) permite-lhe marcar instantaneamente uma posição numa situação de emergência (se cair uma pessoa ao mar) e guia-o de novo para essa posição, o mais depressa possível.
A função Mark permite-lhe guardar waypoints especiais (Marcas) ou pontos de passagem, bem como a posição de ancoradouro.
As funções Man Overboard e Mark podem ser activadas/desactivadas com o botão Mark/MOB do aparelho (botão vermelho).
O modo de activação para estas duas funções pode ser seleccionado no menu CONFIG..
 Escolha o modo só MOB ou o modo Mark e MOB
Modo só MOB
Se o modo MOB estiver seleccionado só tem de carregar no botão Mark/MOB uma vez, para activar a função Man Overboard.
A função Mark/MOB permite-lhe activar o modo só MOB.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 5-Mark / Mob
Seleccione MOB e carregue em Enter.
Modo Mark e MOB
Quando o modo Mark/MOB estiver seleccionado, se carregar no botão Mark/MOB activa a função Mark. Isto permite-lhe seleccionar se o aparelho grava automaticamente uma posição de ancoradouro, uma marca, ou se activa a função Man Overboard.
A opção Mark/MOB permite-lhe activar o modo Mark e MOB.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 5-Mark / Mob
Seleccione Mark/MOB e carregue em Enter.
 Activar a função Mark
Se tiver seleccionado o modo Mark/MOB no menu CONFIG., pode activar a função Mark, em qualquer altura, carregando no botão Mark/MOB.
Aparece a janela seguinte:
74
Ancoradouro
Seleccione Ancorad. e carregue em Enter para gravar automaticamente a sua posição actual, bem como a hora e a data, sob a forma de um waypoint designado por *ANCHOR, representado por um ícone com a forma de um alvo. Este waypoint torna-se automaticamente o waypoint activo e o FX324 MAP mostra o ecrã GoTo. O alarme Ancoradouro é activado automaticamente e o alarme de chegada é desactivado. O alarme Chegada permanece desactivado enquanto o alarme Ancoradouro estiver activado.
Nota: Pode ver o waypoint *ANCHOR mas não pode editá-lo ou apagá-
lo como os outros waypoints. É automaticamente substituído na próxima vez que utilizar a função Mark/MOB com a opção Ancorad.. Além disso, mesmo que a memória de waypoints esteja cheia, pode sempre gravar o waypoint *ANCHOR.
Consulte o menu Navegação para programar um alarme de ancoradouro.
Mark
Seleccione Mark e carregue em Enter para ver um ecrã de dados de waypoint.
A sua posição actual é automaticamente gravada como um waypoint novo com o nome MARK#### (#### sendo atribuído automaticamente um número incrementado). A hora e a data são gravadas nos comentários. Se necessário, pode editar as informações (com excepção
75
das coordenadas) antes de as guardar. Seleccione  e carregue em Enter, para guardar o waypoint MARK que pode ver, editar e adicionar a uma rota, como qualquer outro waypoint.
Consulte a secção Menu Waypoint.
MOB
Seleccione MOB e carregue em Enter, para activar a função Man Overboard.
Consulte a descrição abaixo.
 Activar a função Man Overboard
A função Man Overboard (MOB) pode ser activada, em qualquer altura, carregando no botão Mark/MOB. Se o modo só MOB estiver seleccionado no menu CONFIG., basta carregar no botão Mark/MOB para activar esta função. Se o modo Mark/MOB estiver seleccionado no modo CONFIG., aparece a janela a seguir quando carregar no botão Mark/MOB.
Seleccione MOB e carregue em Enter. A sua posição actual, bem como a hora e a data são imediatamente gravadas sob a forma de um waypoint designado por *MOB, representado por ícone com a forma de um alvo.
O waypoint *MOB transforma-se no novo waypoint activo e o FX324 MAP mostra automaticamente o ecrã Plotter no modo de zoom automático (com a escala mais adequada para a visualização simultânea da embarcação e da posição Man Overboard).
Para parar a função Man Overboard, tem de desactivar o waypoint *MOB que criou. Para desactivar a função GoTo:
GoTo Æ Ícone Á Æ Enter
Nota: Pode ver o waypoint *MOB mas não pode editá-lo ou apagá-lo
como os outros waypoints. É automaticamente substituído, na próxima vez que utilizar a função MOB. Além disso, mesmo que a memória de waypoints esteja cheia, pode sempre gravar o waypoint *MOB.
76
10. Instalar um SD Card e transferir ficheiros
Instalar um SD Card
O FX324 MAP tem um leitor de SD Card integrado. Para instalar ou mudar o SD Card do FX324 MAP, tem de:
- abrir a porta do lado direito do aparelho puxando cuidadosamente para abrir a tampa. Se necessário, retire o cartão já instalado carregando levemente no cartão até ouvir um estalido e puxando-o para fora do leitor.
Aviso! Recomenda-se que desligue o FX324 MAP quando instalar ou
retirar um SD Card. Se não o fizer pode provocar uma avaria.
- introduzir o novo SD Card, com o logótipo virado para si, sem forçar e empurrando-o até ouvir um estalido.
- fechar a porta com cuidado.
Nota: Verifique se não entrou água para dentro da ranhura e
certifique-se de que o SD Card que introduziu está completamente seco. A garantia do aparelho deixa de ser válida se o utilizar incorrectamente.
Aviso! A norma IP67 relativa à impermeabilidade à água só pode ser
garantida se a porta estiver correctamente fechada.
Transferir ficheiros de e para o SD Card
Para além de carregar a carta, o SD Card permite-lhe transferir as informações de e para o FX324 MAP, como os seus waypoints e listas de rotas, listas de traçados e os parâmetros de configuração.
77
Esta função é particularmente útil quando a memória de waypoints ou rotas está cheia. Permite-lhe libertar memória ao mesmo tempo que guarda as informações num meio de armazenamento externo, que pode voltar a utilizar.
A janela central mostra o tipo de informações a transferir. A barra de acção à direita do ecrã permite-lhe:
  Å Í Î
Transferir ficheiros do FX324 MAP para o SD Card
Transferir ficheiros do SD Card para o FX324 MAP
Apagar ficheiros
Seleccionar o tipo de ficheiro a transferir.
Seleccionar o tipo de ficheiro a transferir.
Seleccione um tipo de ficheiro (waypoint/rota, traçados ou configuração) movendo-se para cima ou para baixo na lista.
Seleccione seleccionado do FX324 MAP para o SD Card.
Seleccione lista de ficheiros que pode transferir do SD Card para o FX324 MAP. Seleccione o ficheiro desejado e carregue em Enter. O ficheiro é transferido.
Seleccione Å utilizando e carregue em Enter, para ver a lista de ficheiros que pode apagar. Seleccione o ficheiro desejado e carregue em Enter. O ficheiro é apagado.
78
Î ou Í utilizando e carregue em Enter, para seleccionar
utilizando e carregue em Enter, para transferir o ficheiro
utilizando e carregue em Enter, para fazer aparecer a
11. Utilizar o Simulador de navegação
O simulador de navegação é utilizado para treino. Simula a posição e o movimento da embarcação e, como resultado, o do GPS. Pode utilizar todas as funções de navegação como se estivesse realmente a mover­se.
A opção Simulador permite-lhe configurar e activar o simulador de navegação.
Menu Æ Separador AVAN. Æ 3-Simulador
Coordenadas
Seleccione esta janela e carregue em Enter, para introduzir uma posição.
Velocidade
Seleccione esta janela e carregue em Enter, para introduzir uma velocidade.
Direcção
Seleccione esta janela e carregue em Enter para introduzir uma direcção.
Data
Seleccione esta janela e carregue em Enter, para introduzir uma data.
Hora
Seleccione esta janela e carregue em Enter, para introduzir a hora.
Simulador
Seleccione esta janela e carregue em Enter. Seleccione Ligado para activar o simulador ou seleccione Desligado para o desactivar. Carregue em Enter para escolher a selecção.
79
12. Utilizar o FX324 MAP no modo secundário
O modo secundário permite-lhe utilizar o FX324 MAP como um repetidor quando a entrada NMEA respectiva está ligada à saída NMEA de outro aparelho (GPS, PC, Sistema de navegação, etc.).
Quando o modo secundário está activo, o FX324 MAP utiliza os waypoints recebidos através da entrada do seu NMEA para activar, automaticamente, a função GoTo respectiva enquanto continua a calcular a sua posição utilizando a antena.
Para funcionar no modo secundário, tem de respeitar as condições seguintes:
- O modo secundário pode ser activado no FX324 MAP:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 2-Princ./Secundário Æ Secundário Æ Enter
- A entrada série do FX324 MAP tem de ser programada no formato NMEA 183:
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 4-Entrada série Æ NMEA 183 Æ Enter
- A entrada série do FX324 MAP tem de ser ligada directamente à saída NMEA do GPS principal.
- O GPS principal tem de enviar o waypoint activo através da sua saída série em frases BWC (NMEA 183 1.5, 2.0 ou 2.3 standard).
Consulte a secção Saída digital e entrada NMEA digital
Se os formatos e ligações estiverem correctos, o nome do waypoint recebido aparece no ecrã GoTo. Todas as informações de navegação são então calculadas em relação a esse waypoint.
A posição de partida utilizada para calcular o erro de desvio de rota e a velocidade até ao destino é a sua posição actual na altura em que o FX324 MAP recebe o waypoint do GPS principal, pela primeira vez.
A posição do waypoint recebido é gravada na lista de waypoints com o nome mostrado. O FX324 MAP seguirá automaticamente e gravará todos os outros waypoints recebidos.
Nota: Se o modo Secundário estiver activo, a função GoTo só está activa
se o waypoint for recebido através da entrada NMEA. Deixa de ser possível activar outro waypoint ou rota.
Para voltar a um modo de função normal, tem de voltar a colocar o aparelho no modo principal:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 2-Princ./Secundário Æ Principal Æ Enter
80
13. Utilizar o FX324 MAP no modo DGPS
Esta secção descreve a utilização do FX324 MAP com o receptor diferencial DF300 MLR ou com outro tipo de receptor diferencial.
Utilizar o FX324 MAP com um receptor diferencial DF300 MLR
O DF300 é um receptor de correcção diferencial da gama MLR, que é totalmente controlado pelo FX324 MAP.
 Ligar o receptor DF300
O FX324 MAP tem uma entrada digital a que pode ligar um receptor diferencial externo. Siga as instruções descritas na tabela de ligação seguinte:
Descrição FX324 MAP
0 volts Azul Azul + 10 a 36 volts CC Vermelho Vermelho Referência RS422 Cor de laranja Amarelo Saída RS422 Amarelo Verde Referência RS232 Verde Preto Entrada RS232 Preto Branco
 Configurar a porta de saída série
Para controlar o funcionamento do DF300 com o FX324 MAP, a porta de saída série tem de estar no formato NMEA 183 1.5 ou NMEA 183 2.0 ou NMEA 183 2.3 e a frase PML183 tem de ser seleccionada para este formato.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 3-Saída série
Seleccione NMEA 183 1.5 ou NMEA 183 2.0 ou NMEA 183 2.3 na lista e carregue em Enter.
Aparece o ecrã seguinte:
Fios do FX324 MAP Fios do receptor DF300
81
Seleccione a janela Frase 1 e carregue em Enter. Seleccione PML2 na lista pendente (fundo da lista) e carregue em Enter.
 Configurar a porta de entrada série
Para receber as correcções do diferencial, a porta série de entrada tem de estar definida para RTCM104.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 4-Entrada série Æ RTCM104 Æ Enter
 Configurar o DF300 a partir do FX324 MAP
Para configurar o DF300 a partir do FX324 MAP, a porta série de saída tem de estar no formato NMEA 183 1.5, NMEA 183 2.0 ou NMEA 183 2.3 e tem de seleccionar as frases PML3 e MSK para este formato.
Menu Æ Separador CONFIG. Æ 3-Saída série
Seleccione NMEA 183 1.5 ou NMEA 183 2.0 ou NMEA 183 2.3 na lista e carregue em Enter.
Seleccione a janela Frase 2 e carregue em Enter. Seleccione PML3 na lista pendente e carregue em Enter.
Seleccione a janela Frase 3 e carregue em Enter. Seleccione MSK na lista pendente e carregue em Enter.
Para fazer aparecer o ecrã das informações DGPS:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 1-DGPS
82
Bauds
Seleccione esta janela e carregue em Enter para seleccionar a velocidade de transmissão para a estação a receber (velocidade transmitida para o DF300)
Freq. T.
Seleccione esta janela e carregue em Enter para seleccionar a frequência da estação a receber (frequência a transmitir para o DF300).
Freq. R.
Esta janela mostra a frequência a que o DF300 funciona (frequência recebida do DF300).
Nível sinal
O nível da recepção do sinal diferencial. Um sinal forte é indicado por uma barra preenchida até 3/4 a preto.
Percentagem Erro
A percentagem de erro da informação recebida. Este valor deve ser de 0% durante o funcionamento no modo DGPS.
Satélites corrigidos
A lista dos satélites corrigidos.
Estação
O número de identificação da estação DGPS.
Nota: Quando o FX324 MAP funcionar no modo diferencial, a letra D
aparece na barra de estado dos ecrãs Posição e Navegação.
Utilizar o receptor FX324 MAP com outro tipo de receptor DGPS
Ligue o FX324 MAP ao receptor DGPS seguindo as instruções descritas na secção anterior. Configure a entrada série do FX324 MAP no formato diferencial (RTCM104).
Escolha o modo de funcionamento do GPS (consulte a secção anterior). Consulte o aviso relativo ao receptor diferencial para saber quais as informações disponíveis.
Nota: Quando o FX324 MAP funcionar no modo diferencial, a letra D
aparece na barra de estado dos ecrãs Posição e Navegação.
83
14. Recomendações de instalação
Instalar e ligar o receptor
 Instalação
O FX324 MAP vem equipado com um suporte que permite montá-lo facilmente numa mesa, numa antepara ou sob uma prateleira. Também pode embuti-lo numa antepara ou numa mesa.
Nota: Se vai utilizar o FX324 MAP sem antena exterior, tem de instalá-
lo num espaço aberto para que a antena integrada fique na linha de visão directa dos satélites. Certifique-se sempre de que não há nenhum obstáculo entre a antena incorporada e o céu.
Instalar o GPS com o suporte
Para instalar o receptor do GPS com o suporte:
- Aperte o suporte com os três parafusos fornecidos.
- Aparafuse os dois manípulos laterais do GPS, colocando uma anilha
de borracha entre o receptor e o manípulo.
- Ligue o cabo de alimentação/dados na parte posterior do receptor.
- Encaixe o receptor nos entalhes dos braços do suporte. (coloque a
anilha entre o dispositivo e o braço do suporte).
- Escolha o ângulo ideal para o aparelho e aperte os dois manípulos. Para retirar o receptor do GPS do suporte:
- Desaperte os dois manípulos laterais do receptor.
- Puxe o receptor até o soltar dos braços do suporte.
- Desligue o cabo de alimentação/dados e, se for necessário, desligue
também o cabo da antena.
Montar o GPS numa antepara
Para montar o GPS numa antepara:
- Faça um corte na antepara para encaixar a parte saliente do lado de
trás do FX324 MAP, de modo a que os dois conectores fiquem acessíveis. Faça uns furos na antepara nos sítios que correspondem aos quatro pontos de parafusos existentes na parte posterior do aparelho.
84
Nota: As dimensões são indicadas em milímetros.
A
A
- Coloque o receptor na posição correcta.
- Aperte os quatro parafusos no aparelho, colocando uma anilha e uma porca entre a antepara e a cabeça de cada parafuso.
- Depois de apertar os parafusos até ao fim, rode a porca contra a antepara para fixar bem o aparelho.
- Ligue o cabo de alimentação/dados na parte posterior do receptor.
ntepara
Porca
nilha
Cabo de alimentação/dados
Parafuso
85
Nota: Também pode utilizar o kit opcional de montagem embutida para
instalar o FX324 MAP. Só pode utilizar o kit de montagem embutida se o GPS estiver ligado a uma antena exterior. Para obter mais informações, contacte o seu distribuidor Magellan.
 Ligação
Descrição do FX324 MAP Fios do FX324 MAP
Potência de 10/36 volts Vermelho Potência de 0 volt Azul Referência RS232 Verde Entrada RS232 Preto Saída RS232 Branco Referência RS422 Cor de laranja Saída RS422 Amarelo
Alimentação
O Fx324 MAP funciona com corrente contínua (CC) de 10V a 36V. Está protegido contra inversões de corrente e dispõe de um fusível de segurança. Ligue o fio azul ao sinal - na fonte de alimentação de bordo e o fio vermelho ao sinal +.
Se for necessário substituir o fusível de segurança, utilize sempre um fusível com as características seguintes: Tipo: 6.3x32 - "Fast blow" de 2A 250V UL/CSA
Saída de dados ou saída digital
O FX324 MAP está equipado com duas saídas digitais: Uma saída digital RS232 (fio branco) e uma referência RS232 (fio verde)
para ligação a um PC. Uma saída digital RS422 (fio amarelo) e uma referência RS422 (fio cor de
laranja) para ligação a um piloto automático, um radar, uma sonda, outro GPS, etc.
Entrada de dados ou entrada digital
O FX324 MAP tem uma entrada digital RS232 (fio preto) e uma referência RS232 (fio verde) para carregar waypoints a partir de um PC e para o ligar a um receptor de correcção diferencial externo ou a outro GPS.
Consulte Utilizar o FX324 MAP no modo DGPS ou no modo Secundário.
Ligação a um PC
Recomenda-se que utilize o conector para PC existente.
86
Descrição do FX324 MAP Fios do FX324 MAP Pinos do PC
Referência RS232 Verde 5 Entrada RS232 Preto 3 Saída RS232 Branco 2
Nota: Os números dos pinos para o PC são os do conector DB - 9
(COM1, COM2, COM3, etc.) disponíveis no PC.
Ligação NMEA
Ligue a referência RS422 (fio cor-de-laranja) e a saída RS422 (fio amarelo) do FX324 MAP à entrada NMEA do aparelho que quer ligar (piloto automático, detector de rota, radar, sonda, etc.).
Instalar uma antena externa
O FX324 MAP foi concebido especificamente para utilização em embarcações de quilha aberta. No entanto, pode ser utilizado dentro da cabina se estiver ligado a uma antena exterior.
Conselho: Para preservar as óptimas qualidades do FX324 MAP, insistimos
na necessidade de utilizar uma antena compatível com FX324 MAP da marca Magellan ou, se não for possível, uma antena ANTGPS15 da marca MLR.
A posição da antena deve ser tal que o cabo coaxial não exceda 10 metros de comprimento. A antena deve ser colocada num local onde não haja interferências de rádio e na linha de visão directa de todos os pontos do horizonte:
Em barcos à vela, recomendamos que a antena seja instalada na amurada da popa.
Nos barcos a motor, a antena deve ser colocada na cabina. Se a sua embarcação estiver equipada com radar, instale a antena de
modo a que fique pendurada sobre o radar. Ligue o cabo coaxial à menor distância possível do receptor e evite a
proximidade de quaisquer outros cabos eléctricos. Pode cortar o cabo coaxial, desde que mantenha pelo menos um metro
de comprimento.
Nota: Os furos na base da antena permitem adaptá-la a qualquer junta
esférica TPI standard de 1 polegada x 14.
87
15. Anexos
D
J
Glossários dos principais termos utilizados
N
A = Ponto de início B = Waypoint de destino C = Posição actual da embarcação
D = Direcção E = Rumo J = Correcção da direcção
A-B = Alinhamento para o waypoint de destino C-B = Distância até ao Waypoint de destino C-D = Erro de desvio da rota (XTE) C-E = Velocidade C-F = Velocidade até ao destino (velocidade de aproximação ao
waypoint de destino) C-G = Velocidade corrente
88
Velocidade Velocidade em terra.
Vector C-E.
Velocidade média Velocidade média calculada com base na velocidade
em terra.
Velocidade máxima Velocidade máxima em terra. Velocidade até ao destino A velocidade a que está a aproximar-se do seu
waypoint de destino, também conhecida por VMG (Velocity Made Good). Vector C-F
Velocidade corrente A velocidade com que a embarcação está a ser
levada pela corrente para o waypoint de destino. Vector C-G A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica a direcção em que o barco está a ser levado pela corrente.
Direcção Ângulo formado pela direcção do curso e o Norte de
referência. Este ângulo terá como referência o Norte magnético ou real, dependendo do Norte de referência escolhido. Ângulo D.
Rumo Ângulo, em graus, entre a posição actual e a posição
do waypoint de destino. Este ângulo terá como referência o Norte magnético ou real, dependendo do Norte de referência escolhido. Ângulo E.
Correcção da direcção A correcção da direcção que deve ser feita para
navegar para o waypoint de destino. Ângulo J. A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica a direcção da correcção da direcção que deve ser efectuada.
Tempo até à chegada Tempo estimado até à chegada ao waypoint de
destino.
Tempo até à chegada ao último Waypoint Tempo do percurso Tempo de viagem desde a última vez que em que
Hora chegada Hora calculada para a chegada ao waypoint de
Hora de chegada ao último waypoint Hora UTC Hora Universal
Tempo estimado até à chegada ao último waypoint da rota activa.
repôs o contador a zero.
destino. Hora calculada para a chegada ao último waypoint da rota activa.
89
Hora local Hora Universal +/- diferença de horas em relação ao fuso
horário onde se encontra.
Distância até wpt Distância a percorrer até alcançar o waypoint de destino.
Segmento C-B.
Distância até último wpt Distância até à chegada ao último waypoint da rota
activa.
Distância percorrida Distância já percorrida pela embarcação. Erro de desvio da rota (XTE) Acrónimo para erro de desvio da rota (X). Indica a
distância entre e posição actual da embarcação e o alinhamento entre o ponto de partida e o waypoint de destino. A letra R (Estibordo) ou L (Bombordo) indica se a embarcação está a estibordo ou a bombordo da linha directa entre a posição de partida e o waypoint de destino. Segmento C-D.
CPE Acrónimo de Círculo de erro provável. Indica o raio do
círculo que contém 50% das posições calculadas pelo GPS. Se, por exemplo, o CPE for de 5 metros, a sua posição actual está num raio de 5 metros da posição calculada.
Coordenadas Descrição alfanumérica única da sua posição no globo
terrestre.
Dados de cartas Modelo matemático teórico que representa a superfície
da Terra. O formato da carta que está a utilizar está indicado na legenda. Se não sabe ao certo que dados de cartas utilizar, seleccione o WGS84.
NMEA Acrónimo de 'National Marine Electronic Association',
uma organização profissional que define os formatos de série standard utilizados para fazer a ligação de aparelhos electrónicos, destinados à navegação marítima, entre si ou com computadores.
WAAS/EGNOS/MSAS
Os sistemas WAAS, EGNOS e MSAS melhoram o sinal do GPS civil standard, para que seja possível obter um cálculo das posições com maior precisão. Os erros são calculados com base em várias estações terrestres e as correcções dos erros são transmitidas aos satélites WAAS/EGNOS/MSAS. Estas correcções são depois transmitidas ao receptor GPS que as interpreta. Estes sistemas estão actualmente em desenvolvimento e, dependendo da sua posição, podem não estar disponíveis.
90
Mudança automática para o próximo waypoint
D
ß
C
numa rota
A
B’’
Y
X
B’
Cada rota é formada por um mínimo de três pontos. O ponto de início A, o primeiro waypoint de destino B e o segundo waypoint de destino C.
Ao seguir uma rota de A para B e depois para C, o C passa automaticamente a ser o waypoint activo, quando se atinge ou se ultrapassa o B.
Os segmentos AB e BC formam 2 ângulos: um tem mais de 180° (ângulo
D
) e o outro tem menos de 180° (ângulo ß).
A alteração do waypoint activo ocorre de forma diferente, dependendo do ângulo de deslocação da embarcação.
A embarcação desloca-se num ângulo superior a 180° (ângulo
A alteração do waypoint activo ocorre quando a embarcação cruza a linha BB' (ponto X), sendo que a linha BB' é a linha perpendicular ao segmento AB.
A embarcação desloca-se num ângulo inferior a 180° (ângulo
A alteração do waypoint activo ocorre quando a embarcação cruza a linha BB' (ponto Y), sendo que a linha BB' é a bissectriz do ângulo obtida pelos segmento AB e BC.
B
D
):
ß):
91
Alarme Chegada
A alteração do waypoint activo também ocorre, se a distância que resta entre o barco e o waypoint de destino for inferior à distância definida para o alarme de chegada. Exemplo: Se o alarme de chegada estiver definido para 1 milha marítima, C transforma-se no novo waypoint de destino, assim que o barco entrar no círculo descrito por 1 milha marítima à volta do ponto B.
Versão e referência
Pode ver a referência do seu aparelho e a versão do software que ele utiliza:
Menu Æ Separador AVAN. Æ 5-Versão
Nota: Estas informações podem ser-lhe pedidas quando contactar com o
nosso centro de assistência ao cliente.
Saída digital e entrada digital NMEA
 Formato simples NMEA 180 (para piloto automático)
8 bits de DADOS, bit D7 = 0, bit D6 = 01, bit de PARAGEM, 1200 BAUDS, paridade par, frequência de 4 seg.
A mensagem inclui um único byte, onde D0 a D5 indica o erro de desvio da rota em milhas marítimas.
Exemplo:
D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0
0 1 1 1 1 1 1 1
0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
- Erro de desvio da rota máximo para bombordo
- Na direcção
- Erro de desvio da rota máximo para estibordo
Os dados simples NMEA 180 e complexos NMEA 180 são transmitidos sucessivamente.
COMPLEXO NMEA 182 ou NMEA 180

8 bits de DADOS, bit D7 = 1, 1 bit de PARAGEM, 1200 BAUDS, paridade par, frequência de 4 seg.
Os caracteres da mensagem são caracteres ASCII com D7 = 1
$ M P N X .X X X T X X X X X D X X . X X, X X X X D X X. X X, X nil E T X A começar XTE Rumo em ° Latitude Longitude Fim do bloco
92
Loading...