FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MULTI
www.lg.com
Dʼair conditionneur type conduit au plafond Manuel de lʼutilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité............... |
3 |
Instructions d'utilisation........ |
6 |
Soin et entretien................... |
24 |
Avant dʼappeler |
|
lʼassistance........................... |
26 |
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date dʼachat
νAgrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront dʼépargner beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
•Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité.
•Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
•Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
•Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils jouent avec l'appareil.
•Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques.
•Conformément aux standards nationaux sur le câblage, lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé.
2Climatiseur type conduit au plafond
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
νL'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION |
Ce symbole indique un risque de blessure ou des |
dommages matériels seulement. |
ν Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
ν Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande.
•Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée.
•Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion reliée à la terre.
•Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit |
Utilisez un disjoncteur ou |
et un disjoncteur dédiés. |
fusible à valeur nominale |
|
appropriée. |
• Un câblage ou une installation |
• Autrement vous risquerez de |
inappropriés peuvent provoquer |
provoquer un incendie ou un |
un incendie ou un choc électrique. |
choc électrique. |
N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vousmême (si vous êtes un client).
•Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit.
•Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 3
Mesures de sécurité
Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation.
•Autrement, Vous pourriez provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux.
•Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit.
Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps.
•Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
ν Fonctionnement
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
•De l'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager le mobilier.
Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne permettez pas que de l'eau s'écoule dans les pièces électriques.
•Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.
S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
•N'utilisez le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.)
•Autrement, vous risquerez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit.
•Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation.
•Il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé).
•Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas ce produit dans espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps.
•Il peut se produire un manque d'oxygène.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive.
•Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc.
•Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
•Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
•Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
•Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit.
4Climatiseur type conduit au plafond
Mesures de sécurité
ATTENTION
ν Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit.
•Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit.
N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins.
•Ceci pourrait entraîner des problèmes avec vos voisins.
ν Fonctionnement
Installez le raccord de drainage de |
Maintenez le produit au |
manière à assurer un drainage |
niveau lors de son. |
approprié. |
|
• Une mauvaise connexion peut |
• Installation afin d'éviter des |
provoquer des fuites d'eau. |
vibrations ou des fuites d'eau. |
Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
•Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air |
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la |
froid pendant des longues périodes de temps (Ne |
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour |
vous asseyez pas sous le courant d'air). |
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision. |
• Ceci peut nuire à votre santé. |
• Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. |
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
•Ceci peut provoquer une défaillance du produit.
Ne marchez ni mettez rien sur le produit (unités extérieures).
•Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit.
Ne buvez pas d'eau drainée du produit.
•Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre
àair. Elles sont très aiguisées!
•Vous risquez de subir des blessures.
Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin.
•Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil.
Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
•Faites attention et évitez des blessures.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit.
•Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser.
Remplacez les piles vieilles de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usées et neuves ou de différentes types de piles.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez |
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos |
pas les piles sur le feu. |
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez |
|
pas la télécommande si les piles ont des fuites. |
• Elle peuvent brûler ou exploser. |
• Les substances chimiques des piles pourraient provoquer |
|
des brûlures ou d'autres risques pour la santé. |
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 5
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation
CARACTERISTIQUES DE LA TELECOMMANDE AVEC LE VOLET OUVERT
|
OPERATION |
SET TEMP |
FAN SPEED |
SUB FUNCTION |
|
|
|
Room Temp |
HI |
Heater |
Preheat |
|
|
|
|||
|
|
|
MED |
Defrost |
|
|
|
|
LO |
Filter |
Out door |
|
|
Time |
ZONE |
1 2 3 4 |
|
Timer |
Operation unit |
Program set |
|
|
|
On Off |
|
|
|
|
|
Set no. Time |
01 03 05 07 |
09 11 13 |
15 17 19 |
21 |
23 |
3
Signaler receptor
7 |
|
|
|
8 |
Timer |
Cancel |
|
|
|
|
|
9 |
Program |
Week |
Holiday |
10 |
|
|
|
11 |
|
|
SET/CLR |
12 |
Hour |
Min |
RESET |
|
13
1
2
5
6
4
14
15
1.Affichage de fonctionnement
Affiche les conditions de fonctionnement.
2.Touche On/Off
Lʼappareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et sʼarrête quand vous appuyez de nouveau.
3.Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand la température souhaitée est atteinte.
4.Touche de fonctionnement du VENTILATEUR
Utilisée pour faire circuler de lʼair dans la pièce sans le refroidir ou le réchauffer.
5.Touche vitesse du VENTILATEUR
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur.
6.Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement.
•mode de fonctionnement automatique
•mode de fonctionnement en refroidissement
•mode de fonctionnement séchage léger.
•mode de fonctionnement en chauffage (sauf modèle de refroidissement)
7.Touche annulation minuterie
Utilisée pour annuler la minuterie.
8.Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand lʼhoraire souhaité est atteint.
9.Touche semaine
Utilisée pour régler un jour de la semaine.
10.Touche minuterie hebdomadaire
Utilisée pour régler chaque semaine la minuterie.
11.Touche congé
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
12.Touche réglage horaire
Utilisée pour régler lʼhoraire et pour le changer dans la fonction minuterie hebdomadaire.
13.Touche de réglage et dʼannulation
Utilisée pour régler et annuler la minuterie hebdomadaire.
14.Touche nettoyage au plasma (optionnel)
15.Touche réinitialisation.
Utilisée pour régler lʼhoraire actuel et pour annuler lʼhoraire réglé.
ηLa température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée là où les rayons du soleil tombent directement ou à côté dʼune source de chaleur.
6Climatiseur type conduit au plafond
Instructions d'utilisation
Caracteris tiques de la telecommande avec le volet ouvert('06 modèle)
|
AUTO SWING |
OPERATION |
SET TEMP |
FAN SPEED |
SUB FUNCTION |
1 |
||||||
|
|
|
|
|
Room Temp |
|
HI |
|
AUTO |
Heater |
Preheat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
MED |
|
JET |
Defrost |
Humidify |
|
|
|
|
|
|
|
|
LO |
|
SLo |
Filter |
Out door |
|
|
|
|
|
2ndF |
Time |
|
ZONE |
|
1 2 3 4 |
|
||
|
Timer |
Operation unit No Func |
Program set |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
On Off |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set no. Time 01 |
03 |
05 07 |
09 11 |
13 |
15 |
17 |
19 |
21 |
23 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Signaler receptor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
Cancel |
2ndF |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
9 |
Timer |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
10 |
Program |
Week |
|
Holiday |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
||||
11 |
|
|
|
|
PLASMA |
|
|
|
|
AUTO |
||
12 |
|
|
|
Set/Clr |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
13 |
Hour |
Min |
|
|
RESET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
15 |
1.Ecran d'Affichage
Affiche les conditions de fonctionnement.
2.Bouton de Mise en marche / Arrêt
Le fonctionnement lorsquʼon presse ce bouton et sʼarrête lorsquʼon presse ce bouton à nouveau.
3.Bouton Régler la Température
Utilisé pour régler la température désirée.
4.Bouton Fonctionnement VENTILATION
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans réfrigérer ni chauffer.
5.Bouton Vitesse du Ventilateur
Utilisé pour régler la vitesse du ventilateur désirée.
6.Bouton Sélection du Mode de fonctionnement
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
•Mode de fonctionnement Automatique
•Mode de fonctionnement Réfrigération
•Mode de fonctionnement Deshumidification de confort
•Mode de fonctionnement Chauffage (sauf le modèle Froid seul)
7.Bouton de Positionnement Automatique
Utilisé pour diriger lʼair vers le haut et vers le bas.
8.Bouton Annuler la Minuterie
Utilisé pour annuler la minuterie.
9.Bouton Régler la Minuterie
Utilisé pour régler la minuterie.
10.Bouton Hebdomadaire
Utilisé pour régler un jour de la semaine
11.Bouton Programmer
Utilisé pour régler la minuterie hebdomadaire.
12.Bouton Congé
Utilisé pour régler un congé dans la semaine.
13.Bouton Régler lʼHeure
Utilisé pour régler lʼheure du jour et pour changer lʼheure dans la Fonction de la minuterie hebdomadaire.
14.Bouton Régler et Effacer
Utilisé pour régler et effacer la minuterie hebdomadaire.
15.Bouton Réinitialiser
Utilisé pour régler lʼheure actuelle et effacer lʼheure établie.
'06 modèle :
AMNH09GB1A0, AMNH12GB1A0, AMNH18GB2A0, AMNH24GB2A0
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 7
Instructions d'utilisation
Fonctions optionnelles
• Télécommande sans câbles(Optionnel)
Ce conditionneur dʼair est équipé dʼune télécommande avec fil.
Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais.
Émetteur du signal
Émet les signaux vers le climatiseur.
1 |
11 |
|
A/CL |
4 |
10 |
3 |
9 |
5 |
2 |
6 |
7 |
1.Bouton de fonctionnement ventilateur
Utilisé pour faire circuler lʼair sans chauffer ni refroidir.
2.Bouton de opération de réfrigération
3.Bouton de opération de séchage doux
Usé de déshumidifier sans surrefroidissement.
4.Bouton de opération de réchauffement
(Modèle avec pompe chaleur)
5.Boutons pour le réglage de lʼhorloge
Utilisé pour régler lʼhorloge sur lʼheure choisie.
La télécommande câblée est réglée par heure sur 24 heures, mais la télécommande est réeglée par heure sur 7 heures. Done, si vous voulez un réglage sur plus de 7 heurs, utilisez la télécommande cêblée.
6.Bouton de vitesse du ventilateur
Utilisé pour régler la vitesse désirée du ventilateur.
7. Bouton Allumé/Eteint
8Le conditionneur commence à fonctionner quand on appuie sur ce bouton et il sʼarrÍte quand on appuie de nouveau sur le bouton.
8.Bouton de réglage température
Utilisé pour régler la température sur la température désirée.
9. Bouton de opération de automatique
10.Touche nettoyage au plasma (optionnel)
11.Touche Chauffage électrique ON/OFF (Optionnel)
ATTENTION: pendant le maniement de la télécommande
•Dirigez la télécommande sur le récepteur de signaux du climatiseur pour mettre ce dernier en marche.
•Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu'à une distance de 7 mètres maximum.
•Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de signaux.
•Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la lancez pas.
Ne rangez pas la télécommande dans un endroit directemen exposé à la lumière solaire, ou à côté d'un convecteur ou de toute autre source de chaleur.
•Protégez le récepteur de signaux contre une lumière trop vive à l'aide d'un rideau ou autre afin d'éviter un fonctionnement anomal. (ex.:mise en marche rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente à inverseur) (sens de ce paragraphe)
Le recepteur de télécommande peut etre perturbé par la presence d'un starter de tube fluorecscent(tube néon) ou par un eclairage trop vif (présence trop proche d'une source de lumiere)
8Climatiseur type conduit au plafond
Instructions d'utilisation
Fonctions optionnelles('06 modèle)
• Télécommande sans câbles(Optionnel)
Ce conditionneur dʼair est équipé dʼune télécommande avec fil.
Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais.
Émetteur du signal
Émet les signaux vers le climatiseur.
1 |
3 |
2 |
4 |
|
5 |
ON |
OFF |
6 |
7 |
8 |
9 |
SET |
CANCEL |
|
10 |
|
11 |
1.BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
2.BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
Utilisé pour régler la vitesse désirée du ventilateur.
3.BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
4.Bouton Allumé/Eteint
Le conditionneur commence à fonctionner quand on appuie sur ce bouton et il sʼarrÍte quand on appuie de nouveau sur le bouton.
5.Bouton de réglage température
Utilisé pour régler la température sur la température désirée.
6.BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du fonctionnement.
7.BOUTON MODE AUTO SLEEP (non disponible)
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique Sleep.
8.BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE
Utilisé pour régler lʼheure.
9.BOUTON CIRCULATION DʼAIR
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement ni réchauffement.
10.BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
11.BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
FRANÇAIS
ATTENTION: pendant le maniement de la télécommande
•Dirigez la télécommande sur le récepteur de signaux du climatiseur pour mettre ce dernier en marche.
•Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu'à une distance de 7 mètres maximum.
•Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de signaux.
•Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la lancez pas.
Ne rangez pas la télécommande dans un endroit directemen exposé à la lumière solaire, ou à côté d'un convecteur ou de toute autre source de chaleur.
•Protégez le récepteur de signaux contre une lumière trop vive à l'aide d'un rideau ou autre afin d'éviter un fonctionnement anomal. (ex.:mise en marche rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente à inverseur) (sens de ce paragraphe)
Le recepteur de télécommande peut etre perturbé par la presence d'un starter de tube fluorecscent(tube néon) ou par un eclairage trop vif (présence trop proche d'une source de lumiere)
'06 modèle :
AMNH09GB1A0, AMNH12GB1A0, AMNH18GB2A0, AMNH24GB2A0
Manuel du Propriétaire 9