Lexicon MPX 1 User Manual [en, de, es, fr, it]

MPX 1
Multi Processor FX
User Guide
Unpacking and Inspection
After unpacking the MPX 1, save all packing materials in case you ever need to ship the unit. Thoroughly inspect the unit and packing materials for signs of damage. Report any shipment damage to the carrier at once; report equipment malfunction to your dealer.
Precautions
Save these instructions for later use. Follow all instructions and warnings marked on the unit. Always use with the correct line voltage. Refer to the manufacturer's operating instructions for power requirements. Be advised that different
operating voltages may require the use of a different line cord and/or attachment plug. Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat producing equipment such as power amplifiers. Observe the maximum
ambient operating temperature listed in the product specification. Slots and openings on the case are provided for ventilation; to ensure reliable operation and prevent it from overheating, these openings must
not be blocked or covered. Never push objects of any kind through any of the ventilation slots. Never spill a liquid of any kind on the unit. This product is equipped with a 3-wire grounding type plug. This is a safety feature and should not be defeated. Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the unit's connectors. To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture, or operate it where it will be exposed to water. Do not attempt to operate the unit if it has been dropped, damaged, exposed to liquids, or if it exhibits a distinct change in performance indicating
the need for service. This unit should only be opened by qualified service personnel. Removing covers will expose you to hazardous voltages.
This triangle, which appears on your component, alerts you to the pres­ence of uninsulated, dangerous volt­age inside the enclosure... voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This triangle, which appears on your component, alerts you to important operating and maintenance instruc­tions in this accompanying litera­ture.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designated to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient the receiving antenna Relocate the computer with respect to the receiver Move the computer away from the receiver Plug the computer into a different outlet so that the computer and receiver are on different branch circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the Federal Communications Commission helpful:
"How to identify and Resolve Radio/TV Interference Problems."
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la class B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
Acknowledgements
Cry Baby, Leslie, Moog, Mutron and Vox are trademarked by their respective companies.
Copyright 1997 All Rights Reserved.
Lexicon Inc. • 3 Oak Park • Bedford MA 01730-1441 USA • Telephone 781-280-0300 • Fax 781-280-0490
Lexicon Part # 070-11097 Rev 2
MPX 1
Multi Processor FX
User Guide
Dansk
Vigtig information om sikkerhed
Gem denne vejledning til senere brug. Følg alle anvisninger og advarsler på apparatet. Apparatet skal altid tilsluttes den korrekte spænding. Der henvises til
brugsanvisningen, der indeholder specifikationer for strømforsyning. Der gøres opmærksom på, at ved varierende driftsspændinger kan det blive nødvendigt at bruge andre lednings- og/eller stiktyper.
Apparatet må ikke monteres i et kabinet uden ventilation eller lige over andet udstyr, der udvikler varme, f.eks. forstærkere. Den maksimale omgivelsestemperatur ved drift, der står opført i specifikationerne, skal overholdes.
Der er ventilationsåbninger i kabinettet. For at sikre apparatets drift og hindre overophedning må disse åbninger ikke blokeres eller tildækkes. Stik aldrig noget ind igennem ventilationsåbningerne, og pas på aldrig at spilde nogen form for væske på apparatet.
Dette apparat er forsynet med et stik med jordforbindelse. Denne sikkerhedsforanstaltning må aldrig omgås.
Udgangsstik fra audioforstærkere må aldrig sættes direkte i apparatet. Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt og må ikke bruges i
nærheden af vand for at undgå risiko for elektrisk stød og brand. Apparatet må aldrig bruges, hvis det er blevet stødt, beskadiget eller vådt,
eller hvis ændringer i ydelsen tyder på, at det trænger til eftersyn. Dette apparat må kun åbnes af fagfolk. Hvis dækslet tages af, udsættes
man for livsfarlig højspænding.
Denne mærkat på komponenten advarer om uisoleret, farlig spænding i apparatet ... høj nok til at give elektrisk stød.
Denne mærkat på komponenten advarer om vigtig drifts- og vedligeholdsinformation i den tilhørende litteratur.
Suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Seuraa kaikkia yksikköön merkittyjä ohjeita ja varoituksia. Käytä aina oikeaa verkkojännitettä. Tehovaatimukset selviävät valmistajan
käyttöohjeista. Huomaa, että eri käyttöjännitteet saattavat vaatia toisenlaisen verkkojohdon ja/tai -pistokkeen käytön.
Älä asenna yksikköä telineeseen jossa ei ole tuuletusta, tai välittömästi lämpöä tuottavien laitteiden, esim. tehovahvistimien, yläpuolelle. Ympäristön lämpötila käytössä ei saa ylittää tuotespesifikaation maksimilämpötilaa.
Kotelo on varustettu tuuletusreiillä ja -aukoilla. Luotettavan toiminnan varmistamiseksi ja ylilämpenemisen välttämiseksi näitä aukkoja ei saa sulkea tai peittää. Mitään esineitä ei saa työntää tuuletusaukkoihin. Mitään nesteitä ei saa kaataa yksikköön.
Tuote on varustettu 3-johtimisella maadoitetulla verkkopistokkeella. Tämä on turvallisuustoiminne eikä sitä saa poistaa.
Älä kytke audiotehovahvistimen lähtöjä suoraan mihinkään yksikön liittimeen.
Sähköiskun ja palovaaran välttämiseksi yksikkö ei saa olla sateessa tai kosteassa, eikä sitä saa käyttää märässä ympäristössä.
Älä käytä yksikköä jos se on pudonnut, vaurioitunut, kostunut, tai jos sen suorituskyky on huomattavasti muuttunut, mikä vaatii huoltoa.
Yksikön saa avata vain laitteeseen perehtynyt huoltohenkilö. Kansien poisto altistaa sinut vaarallisille jännitteille.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, varoittaa sinua eristämättömän vaarallisen jännitteen esiintymisestä yksikön sisällä. Tämä jännite saattaa olla riittävän korkea aiheuttamaan sähköiskuvaaran.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, kertoo sinulle, että tässä tuotedokumentoinnissa esiintyy tärkeitä käyttö- ja ylläpito­ohjeita.
Norsk
Viktig informasjon om sikkerhet
Ta vare på denne veiledningen for senere bruk. Følg alle anvisningene og advarslene som er angitt på apparatet. Apparatet skal alltid anvendes med korrekt spenning. Produktbeskrivelsen
inneholder spesifikasjoner for strømkrav. Vær oppmerksom på at det ved ulike driftsspenninger kan være nødvendig å bruke en annen ledning- og/ eller støpseltype.
Apparatet skal ikke monteres i skap uten ventilasjon, eller direkte over varmeproduserende utstyr, som for eksempel kraftforsterkere. Den maksimale romtemperaturen som står oppgitt i produktbeskrivelsen, skal overholdes.
Apparatet er utstyrt med ventilasjonsåpninger. For at apparatet skal være pålitelig i bruk og ikke overopphetes, må disse åpningene ikke blokkeres eller tildekkes. Stikk aldri noe inn i ventilasjonsåpningene, og pass på at det aldri søles noen form for væske på apparatet.
Dette apparatet er utstyrt med et jordet støpsel. Dette er en sikkerhetsforanstaltning som ikke må forandres.
Utgangsplugger fra audioforsterkere skal aldri koples direkte til apparatet. Unngå brannfare og elektrisk støt ved å sørge for at apparatet ikke utsettes
for regn eller fuktighet og ikke anvendes i nærheten av vann. Apparatet skal ikke brukes hvis det har blitt utsatt for støt, er skadet eller blitt
vått, eller hvis endringer i ytelsen tyder på at det trenger service. Dette apparatet skal kun åpnes av fagfolk. Hvis dekselet fjernes, utsettes
man for livsfarlig høyspenning.
Komponenten er merket med denne trekanten, som er en advarsel om at det finnes uisolert, farlig spenning inne i kabinettet ... høy nok til å utgjøre en fare for elektrisk støt.
Svenska
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Spara dessa föreskrifter för framtida bruk. Följ alla anvisningar och varningar som anges på enheten. Använd alltid rätt nätspänning. Se tillverkarens bruksanvisningar för infor-
mation om effektkrav. Märkväl, att andra matningsspänningar eventuellt kräver att en annan typs nätsladd och/eller kontakt används.
Installera inte enheten i ett oventilerat stativ, eller direkt ovanför utrustningar som avger värme, t ex effektförstärkare. Se till att omgivningens temperatur vid drift inte överskrider det angivna värdet i produktspecifikationen.
Behållaren är försedd med hål och öppningar för ventilering. För att garantera tillförlitlig funktion och förhindra överhettning får dessa öppningar inte blockeras eller täckas. Inga föremål får skuffas in genom ventilationshålen. Inga vätskor får spillas på enheten.
Produkten är försedd med en jordad 3-trådskontakt. Detta är en säkerhetsfunktion som inte får tas ur bruk.
Anslut aldrig audioeffektförstärkarutgångar direkt till någon av enhetens kontakter.
För att undvika elstöt eller brandfara får enheten inte utsättas för regn eller fukt, eller användas på ställen där den blir våt.
Använd inte enheten om den har fallit i golvet, skadats, blivit våt, eller om dess prestanda förändrats märkbart, vilket kräver service.
Enheten får öppnas endast av behörig servicepersonal. Farliga spänningar blir tillgängliga när locken tas bort.
Denna triangel, som visas på din komponent, varnar dig om en oisolerad farlig spänning inne i enheten. Denna spänning är eventuellt så hög att fara för elstöt föreligger.
Komponenten er merket med denne trekanten, som betyr at den tilhørende litteraturen inneholder viktige opplysninger om drift og vedlikehold.
Denna triangel, som visas på din komponent, anger att viktiga bruksanvisningar och serviceanvisningar ingår i dokumentationen i fråga.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Deutsch
Heben Sie sich diese Sicherheitsanweisungen auch für später auf. Befolgen Sie alle auf der Vorrichtung stehenden Anweisungen und Warnungen. Immer nur mit der richtigen Spannung verwenden! Die Gebrauchsanweisungen
des Herstellers informieren Sie über die elektrischen Anforderungen. Vergessen Sie nicht daß bei verschiedenen Betriebsspannungen ggf. auch verschiedene Leitungskabel und/oder Verbindungsstecker zu verwenden sind.
Stellen Sie die Vorrichtung nicht in ein unbelüftetes Gestell oder unmittelbar über wärmeerzeugende Geräte wie z.B. Tonverstärker. Halten Sie die in den Produktspezifikationen angegebene maximale Umgebungstemperatur bei Betrieb ein.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüfung; um verläßlichen Betrieb sicherzustellen und Überheizen zu vermeiden dürfen diese Öffnungen nich verstopft oder abgedeckt werden. Stecken Sie nie irgend einen Gegenstand durch die Belüftungsschlitze. Vergießen Sie keine Flüssigkeiten auf den Apparat.
Dieses Produkt is mit einem 3-drahtigen Erdungsstecker ausgerüstet. Diese Sicherheitsmaßnahme darf nicht unwirksam gemacht werden.
Schließen Sie nie Tonverstärker unmittelbar an einen Anschluß des Apparates an.
Um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden, setzen Sie den Apparat weder Regen noch Feuchtigkeit aus und betreiben Sie ihn nicht dort wo Wasser eindringen könnte.
Versuchen Sie nicht den Apparat zu betreiben falls er fallen gelassen, beschädigt, oder Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, oder falls sich seine Arbeitsweise derart ändert daß daraus ein Bedarf nach Raparatur zu schließen ist.
Dieser Apparat sollte nur von qualifizierten Fachleuten geöffnet werden. Das Abnehmen von Abdeckungen setzt Sie gefährlichen Spannungen aus.
Dieses Dreieck auf Ihrem Apparat warnt Sie vor nicht-isolierter, gefährlicher Spannung im Gehäuse ... stark genug um eine Berührungsgefahr darzustellen.
Dieses Dreieck auf Ihrem Apparat bedeutet daß wichtige Betriebs­und Wartungsanweisungen in der mitgelieferten Dokumentation zu finden sind.
Español
Instrucciones importantes de seguridad
Guarde esta instrucciones para uso posterior. Utilice siempre el voltaje correcto. Diríjase a las instrucciones de operación
del fabricante para obtener las especificaciones de potencia. Esté al tanto de que voltajes de operación distintos requieren el uso de cables y/o enchufes distintos.
No instale esta unidad en un estante sin ventilación, ni tampoco directamente encima de equipos que generen calor tales como amplificadores de potencia. Fíjese en las temperaturas ambientales máximas de operación que se mencionan en las especificaciones del producto.
Las aperturas y ranuras del chasis sirven para proveer la ventilación necesaria para operar la unidad con seguridad y para prevenir sobrecalentamiento, y por lo tanto no pueden ser obstruidas o cubiertas. No introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de ventilación, y nunca deje caer ningún líquido sobre la unidad.
Este producto está equipado con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Éste es un elemento de seguridad que no debe ser eliminado.
Nunca conecte ningún tipo de salida de amplificadores de sonido directamente a los conectores de la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas o incendios, mantenga la unidad alejada de la lluvia, humedad o cualquier lugar en el que pueda entrar en contacto con agua.
No trate de hacer funcionar la unidad si se ha caído, está dañada, ha entrado en contacto con líquidos, o si nota cualquier cambio brusco en su funcionamiento que indique la necesidad de hacerle un servicio de mantenimiento.
Esta unidad deberá ser abierta únicamente por personal calificado. Si usted quita las coberturas se expondrá a voltajes peligrosos.
Este triángulo que aparece en su componente le advierte sobre la existencia dentro del chasis de voltajes peligrosos sin aislantes ... voltajes que son lo suficientemente grandes como para causar electrocución.
Este triángulo que aparece en su componente lo alerta sobre las instrucciones de operación y mantenimiento importantes que están en los materiales de lectura que se incluyen.
Instructions de Sûreté Importantes
Français
Gardez ces instructions pour réference future. Observez toutes les instructions et tous les avertissements marqués sur
l’appareil. Branchez uniquements sur un réseau de tension indiquée. Consultez le
manuel d’instruction du fabriquant pour les spécifications de courant. N’oubliez pas que différentes tensions peuvent nécessiter l’utilisation de cables et/ou de fiches de connexion différents.
N’installez pas l’appareil en un compartiment non-aéré ou directement au­dessus d’équipements générateurs de chaleur, tels qu’amplificateurs de courants, etc. Ne dépassez pas la température ambiante maximale de fonctionnement indiquée dans les spécifications du produit.
Des fentes et ouvertures sont prévues dans le boîtier pour l’aération; Pour assurer le bon fonctionnement et pour prévenir l’échauffement, ces ouvertures ne doivent pas être couvertes ou bloquées. N’insérez pas d’objets dans les fentes d’aération. Empêchez tout liquide de se répandre sur l’appareil.
Ce produit est muni d’une fiche à trois fils pour la mise à terre. Ceci est une mesure de sécurité et ne doit pas être contrariée.
Ne connectez jamais d’amplificateurs audio directement aux connecteurs de l’appareil.
Pour empêcher les chocs électriques et le danger d’incendie, évitez d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité, et ne le mettez pas en marche en un endroit où il serait exposé aux éclaboussures d’eau.
N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil s’il est tombé à terre, a été endommangé, exposé à un liquide, ou si vous observez des différences nettes dans son fonctionnement, indiquant la nécessité de réparations.
Cet appareil ne doit être ouvert que par un personnel de service qualifié. En enlevant les couvercles vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses.
Ce triangle, sur votre appareil vous avertit de la présence de tension dangereuse, non-isolée à l’intérieur du boîtier...une tension suffisante pour représenter un danger d’électrocution.
Ce triangle sur sur votre appareil vous invite de suivre d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation livrée avec le produit.
Importanti norme di sicurezza
Italiano
Conservare le presenti norme per l’utilizzo futuro. Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze apposte sull’unità. Utilizzare esclusivamente con la tensione di rete corretta. Consultare le
istruzioni operative fornite dal fabbricante per i dati riguardanti la tensione e l’assorbimento di corrente. Potrebbe essere necessario l’uso di cavi di rete e/o di spine diverse a seconda della tensione utilizzata.
Non installare l’unità in uno scaffale privo di ventilazione oppure direttamente sopra una fonte di calore, come, ad esempio, un amplificatore. Non superare la temperatura ambientale massima di funzionamento riportata nei dati tecnici del prodotto.
Le fessure e le altre aperture nella scatola servono alla ventilazione. Per un funzionamento affidabile, e per evitare un eventuale surriscaldamento, queste aperture non vanno ostruite o coperte in nessun modo. Evitare in tutti i casi di inserire oggetti di qualsiasi genere attraverso le fessure di ventilazione. Non versare mai del liquido di nessun tipo sull’unità.
Questo prodotto viene fornito con una spina a 3 fili con massa. Tale dispositivo di sicurezza non va eliminato.
Evitare sempre di collegare le uscite dell’amplificatore audio direttamente ai connettori dell’unità.
Per prevenire il pericolo di folgorazione e di incendio non esporre l’unità alla pioggia o ad un’umidità eccessiva; evitare di adoperare l’unità dove potrebbe entrare in contatto con acqua.
Evitare di adoperare l’unità se la stessa è stata urtata violentemente, se ha subito un danno, se è stata esposta ad un liquido o in caso di un evidente cambiamento delle prestazioni che indichi la necessità di un intervento di assistenza tecnica.
Ogni intervento sull’unità va eseguito esclusivamente da personale qualificato. La rimozione della copertura comporta l’esposizione al pericolo di folgorazione.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte della presenza di tensioni pericolose non isolate all’interno della copertura... tali tensioni rappresentano un pericolo di folgorazione
Il presente triangolo impresso sul componente avverte l’utente della presenza nella documentazione allegata di importanti istruzioni relative al funzionamento ed alla manutenzione.
Introduction
1. Product Overview
The Front Panel.................................................................................. 1-1
The Rear Panel .................................................................................. 1-2
Installation Notes ................................................................................ 1-3
Mounting ...................................................................................... 1-3
Power Requirements.................................................................... 1-3
Audio Connections ....................................................................... 1-4
Analog Audio • Digital Audio • Mono Applications Footswitch/Footpedal • MIDI
Setting Audio Levels .................................................................... 1-4
Headroom Display • Rear Panel Input Level Switch Overload • Setting the Input Mode • Using Soft Sat Setting Input Level • Setting Output Level
Configuration................................................................................ 1-8
2. Basic Operation
MPX 1 Menus ..................................................................................... 2-1
Loading and Playing with Programs ................................................... 2-2
Program Load .............................................................................. 2-2
Effect Bypass ............................................................................... 2-3
Mix ............................................................................................... 2-3
Tap ............................................................................................... 2-4
A/B ............................................................................................... 2-4
Soft Value Editing......................................................................... 2-5
Program Sort, Search and Show - Using the DataBase..................... 2-6
Program Store .................................................................................... 2-7
MPX 1 Preset Summary ..................................................................... 2-8
Contents
Look here for information on setting levels and hooking up to other equipment.
Easy operation of the MPX 1 — loading, playing with, and storing programs, plus a list of the Presets.
3. Editing
Effect Editing ...................................................................................... 3-1
The MPX 1 Edit Menus....................................................................... 3-3
Compare ...................................................................................... 3-3
Meter Assign ................................................................................ 3-4
Copy Effect................................................................................... 3-5
Soft Row Parameter Assignment ................................................. 3-6
Tempo .......................................................................................... 3-6
Rate • Source • Beat Value • Tap Average • Tap Source Tap Source Level
DataBase — Assigning DataBase Source and Effect types
to the current program ........................................................... 3-8
Routing Map................................................................................. 3-9
How to change routing connections • How to change routing
options • Routing Example • Notes and Tips on Routing
Effect Order................................................................................ 3-13
Setting the Parameters of the Internal Controllers
(Knob, LFO 1 and 2, Arpeggiator, ADR 1 and 2, Random,
A/B, Sample & Hold, Env 1 and 2) ...................................... 3-14
Check here for information on editing Effects and programs.
Contents, cont'd.
All about the MPX 1
Patch System
Complete details on all
of the MPX 1 System
parameters
4. Patching
Patch Jump from Edit Mode ............................................................... 4-2
Selecting a Source and Destination.................................................... 4-2
Changing the Range of the Source Controller.................................... 4-3
Viewing Source Controller Activity ............................................... 4-3
MIDI Learn — Automatic Controller Assignment ......................... 4-4
Copying Patches ................................................................................ 4-4
Changing the Range of the Destination Parameter............................ 4-5
Linear or Nonlinear Control .......................................................... 4-6
Suspending and Clearing Patches ..................................................... 4-7
Multiple Patches with the Same Destination ...................................... 4-7
5. System Controls
The System Menus............................................................................. 5-1
Audio Controls .................................................................................... 5-2
Input/clck ...................................................................................... 5-2
Error Log and Status
Input Mode ................................................................................... 5-2
Output Mode ................................................................................ 5-2
Dig In Lvl ...................................................................................... 5-3
ChanStatus .................................................................................. 5-3
Soft Sat ........................................................................................ 5-3
Modes ............................................................................................... 5-3
Pgm Load..................................................................................... 5-3
Mix ............................................................................................... 5-4
Bypass ......................................................................................... 5-4
Bypass Source Assignments
Pgm Bypass ................................................................................. 5-4
Tempo Mode ................................................................................ 5-5
Memory Protect............................................................................ 5-5
StorePrompt
Contrast........................................................................................ 5-5
Sleep ............................................................................................ 5-5
Setup Load and Setup Store........................................................ 5-6
MIDI ............................................................................................... 5-8
Program Change.......................................................................... 5-8
Pgm# Offset, Pgm+ and Pgm-
Receive ........................................................................................ 5-8
Transmit ....................................................................................... 5-8
Ctl Send ....................................................................................... 5-8
MIDI Reset
Ctl Smooth ................................................................................... 5-9
Clock Send................................................................................... 5-9
Automation ................................................................................... 5-9
Xmit Device ID
SysEx ........................................................................................... 5-9
Receive Device ID
Dump.......................................................................................... 5-10
Xmit Speed
MIDI Maps ........................................................................................ 5-10
Program Chains................................................................................ 5-11
Initialize............................................................................................. 5-12
Clear Programs ................................................................................ 5-13
Copy Programs................................................................................. 5-14
Global Patches ................................................................................. 5-15
MIDI Learn and Dst Edit............................................................. 5-15
Calibrate Pedal ................................................................................. 5-16
6. MIDI Operation
Selecting a MIDI Channel................................................................... 6-1
Accessing Programs........................................................................... 6-1
Controlling MIDI Tempo Rate with MIDI Clock ................................... 6-2
MIDI Tempo Control..................................................................... 6-2
Using the MPX 1 as a MIDI Clock Source ................................... 6-2
Slaving two or more MPX 1s........................................................ 6-3
Controller Quirks................................................................................. 6-4
The Knob, Footpedal and Footswitch as MIDI Controllers ................. 6-4
The Arpeggiator.................................................................................. 6-5
Program Change Messages............................................................... 6-6
Automation ......................................................................................... 6-7
SysEx Automation........................................................................ 6-7
Controller Automation .................................................................. 6-7
Reset All Controllers .................................................................... 6-7
MIDI Clock and Clock Commands ............................................... 6-7
Dynamic MIDI............................................................................... 6-8
Bulk Data Dumps................................................................................ 6-8
MIDI Implementation Chart................................................................. 6-9
7. The Effects and Parameters
Notes on Combining Effects ............................................................... 7-2
Notes on Controlling Effect Parameters ............................................. 7-2
Notes on the Effect Descriptions ........................................................ 7-2
Pitch Effects........................................................................................ 7-3
Detune (M), Detune (S) and Detune (D) ...................................... 7-3
Shift (M), Shift (S) and Shift (D) ................................................... 7-4
Volume (M), Volume (S) and Volume (D) .................................... 7-4
Test Tone ..................................................................................... 7-5
Chorus Effects .................................................................................... 7-6
Chorus.......................................................................................... 7-6
Flanger (M) and Flanger (S)......................................................... 7-7
Phaser.......................................................................................... 7-7
Rotary Cab ................................................................................... 7-8
Aerosol ......................................................................................... 7-8
Orbits............................................................................................ 7-9
Centrifuge1 and Centrifuge2 ...................................................... 7-10
Comb 1 and Comb 2 .................................................................. 7-11
EQ Effects ........................................................................................ 7-12
1-Band (M), 2-Band (M), 3-Band (M) and 4-Band (M) ............... 7-14
1-Band (S) and 2-Band (S) ........................................................ 7-14
1-Band (D) and 2-Band (D) ........................................................ 7-14
SweepFilter ................................................................................ 7-15
Wah............................................................................................ 7-15
Fc Splitter ................................................................................... 7-16
Crossover................................................................................... 7-16
The 2-Tone and 3-Tone Effects ................................................. 7-17
2-Tone (M), 2-Tone (S) and 2-Tone (D)..................................... 7-17
3-Tone (M), 3-Tone (S) and 3-Tone (D)..................................... 7-18
Contents, cont'd.
Information on working with MIDI
Complete details on all of the MPX 1 Effects
Contents, cont'd.
Complete descriptions of
the MPX 1 Internal
controllers
Mod Effects....................................................................................... 7-19
Panner........................................................................................ 7-19
Auto Pan .................................................................................... 7-19
Tremolo (M) and Tremolo (S)..................................................... 7-20
Overdrive.................................................................................... 7-20
Volume (M), Volume (S) and Volume (D) .................................. 7-21
Delay Effects..................................................................................... 7-22
Delay (M), Delay (S) and Delay (D) ........................................... 7-23
Echo (M), Echo (S) and Echo (D) .............................................. 7-24
Looper ........................................................................................ 7-25
Ducker........................................................................................ 7-25
Reverb Effects .................................................................................. 7-26
Chamber .................................................................................... 7-26
Hall ............................................................................................. 7-26
Plate ........................................................................................... 7-27
Gate ........................................................................................... 7-27
Ambience ................................................................................... 7-28
8. MPX 1 Internal Controllers
Knob ............................................................................................... 8-1
LFO1 and LFO2.................................................................................. 8-1
Arpeggiator ......................................................................................... 8-2
ADR1 and ADR2 ................................................................................ 8-3
Random Generator............................................................................. 8-3
A/B Glide ............................................................................................ 8-4
S/H ............................................................................................... 8-5
Env1 and Env2 ................................................................................... 8-5
Footswitch Controllers ........................................................................ 8-6
Complete descriptions of
the MPX 1 presets
Check here for solutions to
common problems
9. Preset Descriptions
10. Troubleshooting
Low Voltage...................................................................................... 10-1
Overheating ...................................................................................... 10-1
Common MIDI Problems .................................................................. 10-1
Operational Problems....................................................................... 10-2
Power On Behavior........................................................................... 10-2
11. Specifications
Thank you for your purchase of the MPX 1, the vanguard of Lexicon’s latest line of effects processors. The MPX 1 multi processor technology gives you multi effects the way you expect them to work — with instant access to individual effects, and the ability to run uncompromised stereo reverb at all times. In addition to the superb sonic quality you expect from Lexicon, the MPX 1 gives you easy, top level control over even the most complex functions, and visual feedback to let you know exactly where you are and what features are available at all times.
Six primary effect types: Pitch, Chorus, EQ, Modulation, Delay and Reverb give you push button access to an arsenal of 57 effects. 200 presets make maximum use of these effects in combination — using as many as 4 stereo effects in addition to uncompromised stereo reverb.
Introduction
Effect buttons light to show you which are active in any program. Push any lighted effect button to instantly bypass the effect. Press it again to turn the effect back on.
The preset library is organized under database control to allow you to quickly find programs designed for specific sources such as Guitar, Vocals or Live Performance, or to find all of the programs using certain effects such as Pitch or EQ.
Be sure to experiment with all 200 presets to get a feel for the full range of MPX 1 capabilities.
Visual feedback is available every step of the way when you're using the MPX 1, with lighted buttons indicating the state of the unit and alerting you to extra features available from the front panel. A large numeric display shows program (and patch) numbers. A second alphanumeric display shows you program and parameter names and settings.
Like all Lexicon processors, the MPX 1 gives you as much depth of control as you're ever likely to want, while keeping the details out of your way. Surface control of the MPX 1 is straightforward and intuitive, with the most useful parameters of every program available right in Program mode. In addition to this specially designed "soft row", common functions and controls are brought right out to the front panel for instant access.
For example, Mix and Level controls, for the entire system, or for any individual effect, can be accessed at any time by pressing the front panel Mix button. The front panel Patch button, which gives you similar instant access to the Patching system, lights whenever a patched parameter is selected to remind you that you can jump right in and out of the patching system at will.
Database Sorting Options
Sort selections by:
name number source type:
Acoustic Drums Guitar Keyboard Live PA Tempo Sound FX Vocal
effect type:
Pitch Chorus EQ Mod Delay Reverb:
Ambient Chamber Plate Hall Inverse Gate
Dual source & effect type members of MIDI maps members of pgm chains last 10 programs loaded
The MPX 1 gives you tap tempo control when you want it. You can assign tempo control to modulation rates, delay times or any effect parameter, ensuring that your effects are in tempo with your music. Tempos can be tapped in with the front panel Tap button (or an assigned controller) or “dialed-in”, in BPM (beats per minute) on the display. The MPX 1 also lets you generate MIDI clock from your tempo, as well as receive MIDI tempo from an external sequencer or drum machine. Many presets have delay times assigned to Tap tempo. Try loading some of these. (Select source type: Tempo in the database to find all of them.) When you load a tempo driven program, the front panel Tempo LED will flash at the current tempo to let you know the Tap button is active. Press Tap twice in rhythm to change tempo.
The Tempo light will flash in tempo whenever the Tap button is active. Press Tap twice in rhythm to match the tempo of effects to your music.
The A or B LED will light whenever a program with A/B Glide is loaded. Press A/B to activate a parameter glide whenever these lights are lit.
Many features
are brought out under
the Options button – which will light whenever options are available.
An A/B glide function is also available from the front panel — and of course we've designed presets to show this function off to its fullest. Whenever the A or B LED is lit, press the A/B button to activate the glide.
When you want to create your own versions, you'll find A/B available as an internal controller in Edit mode along with two LFOs, a MIDI arpeggiator, two ADRs, Envelopes, and more.
Complete editing control is provided under the Edit button, where you can customize presets or make new ones from scratch, design your own soft row parameters, copy effects into new programs, and put effects in any sequence or routing configuration you want. Easy access to all of the parameters of any effect is just a button push away.
All of the front panel functions (Tap, A/B, Effect selection, etc.) can easily be connected to MIDI controllers, footswitches, or footpedals, letting you set up all of the functions the way you want them.
About the manual
We designed the MPX 1 to be simple to use, and have provided a quick reference card to show you around the main features, but to get the most out of the MPX 1, we suggest that you invest the time to explore this manual. We think you’ll agree that the time spent investigating will reward you with enjoyment of its full capabilities.
To get off to a quick start, turn directly to Chapter 1 Product Overview and Chapter 2 Basic Operation. The first section provides button definitions and necessary information for setting audio levels and connecting to other equip­ment. The second will tell you everything you need to know about loading and playing with programs.
When you want to know more, check out the Table of Contents. We've divided topics into many easy to read (or skip) chapters so that you can find what you need without wading through what you don't.
When the MPX 1 is left idle for any length of time, a "Sleep" mode is activated. In this mode, a set of messages is cycled across the display. When shipped, the Sleep mode is set to "English Promo" for display of MPX 1 features. You can change this mode to display features in other languages, Help messages which give you general information, or you can turn off the messages completely. To select the mode you want: press System. Use the knob to select Modes, then use the < and > buttons to select Sleep. Use the knob to select Off, Help or Promo in English, French, German, Italian or Spanish.
Product Overview
1
Product Overview
The Front Panel
Options
LED lights to indicate additional options exist for the
Input/Output
Adjust analog input and output level.
Effect Select: Pitch, Chorus, EQ, Mod, Delay, Reverb
Buttons light to indicate effect is active. In Program mode, pressing button turns off LED and bypasses effect. In Edit mode, pressing button selects effect parameters for editing.
Display
Digital In LED lights to indicate presence of digital input. The Clock LED lights to indicate digital signal lock. The MIDI LED lights to indicate incoming or outgoing MIDI data.
3-Digit Display indicates ID number of currently loaded program or patch.
6-position headroom indicator shows analog and digital signal levels and overload conditions.
Two rows of 16 characters display program and effect names, parameter names and values, and help and alert messages. An edit indicator shows edited effects.
Tempo LED flashes in time with current tempo rate when Tap is active.
A/B LEDs light to indicate A/B function is active.
displayed parameter. Press to access options. (LED will flash while options are displayed.) Press again to exit.
In Program mode, accesses database sorting selection.
Tap
When Tempo LED is flashing, sets tempo. Press twice in rhythm to establish tempo rate. Press once to reset LFO.
Program*
Activates Program Mode where you can select and load programs, see which effects are active in any program, and access a special set of soft parameters for the current program.
*In Autoload, displayed programs load automatically. In Manual mode, press Program to load any dis­played program.
Edit
Activates Edit mode, for access to all parameters of the currently loaded effect.
A/B
Activates a variable glide between patched parameters.
Patch
Accesses patch parameters.
Mix
Instant access to mix and level parameters of any effect in the current program.
Value, Knob and < > In Program mode, the knob selects programs, <and > jump through program categories. Pressing Value displays the Soft Row parameters of the cur­rently loaded program. When Value is lit, the knob adjusts the value of the displayed parameter, < and > select other Soft Row parameters.
In Edit and System modes, Value assigns Select and Adjust functions to the knob or to the < > buttons. When Value is lit, the < > buttons select a parameter for modification and the knob adjusts the displayed parameter's value. When Value is off (unlit), the knob selects and the buttons adjust.
Bypass
Bypasses currently loaded program.
Store
Initiates program store function.
System
Activates System mode parameters such as auto or manual load, MIDI dumps, I/O configuration, etc.
Power
On/Off.
1-1
The Rear Panel
S/PDIF
S/PDIF format digital connectors conform to CP-340 Type II consumer standards. (44.1kHz only)
Balanced Inputs
Input impedance is 50k unbalanced, and 100k balanced. Inputs accept input levels from -14dBu to +20dBu. 1/4" phone connectors and XLRs provided.
Balanced Outputs
Output impedance is 600, each side, balanced, and levels up to +18dBu maxi­mum full scale. 1/4" phone connectors and XLRs provided.
LexiconMPX 1 User Guide
Input Level
2-position (In/Out) switch for matching input gain to the source being used. The In position adds 12dB of input gain (unbalanced) to the in­put stages. Out position pro­vides 0dB of gain (balanced).
REMOTE POWER IN
2.5mm connector for 9 VAC MIDI remote power.
AC Power
Standard 3-pin IEC power connector. 100-240V, 50-60Hz automatic switching to correct voltage range.
MIDI IN
7-pin DIN connector for MIDI IN or powered bidirectional MIDI remote.
THRU
5-pin DIN connector passes any MIDI data received without change.
OUT
5-pin DIN connector transmits MIDI data to other equipment.
Foot Pedal
1/4" Tip/Ring/Sleeve phone jack provided for footpedal with 10k to 100k impedance.
Foot Switch
1/4" Tip/Ring/Sleeve phone jack for three independent footswitches.
For control voltage input, use a 1/4" stereo plug with Sleeve connected to ground, Tip connected to the control voltage, and Ring unconnected.
1-2
Product Overview
Installation Notes
The MPX 1 uses one EIA-standard rack space, and can be mounted on any level surface or in a standard 19 inch (483 mm) rack. If the unit is mounted in a rack or road case, support the rear of the chassis to prevent possible damage from mechanical shock and vibration.
The maximum ambient operating temperature is 104°F (40°C). Provide ade­quate ventilation if the unit is mounted in a closed rack with heat-producing equipment such as power amplifiers.
The MPX 1 is equipped with a 3-pin IEC power connector and detachable cord. The unit will operate with power sources from 100 to 240 volts AC, 50-60Hz. Power switching to actual line voltage is automatic.
Analog Audio
For best performance, maintain balanced connections, and use high-quality, low-capacitance, twisted-shielded pair cable.
When connecting MPX 1 outputs to single-ended, unbalanced devices, leave the low side floating and connect the grounds between the units.
Digital Audio
Connectors are provided for S/PDIF (CP-340 Type II) Consumer Digital Audio I/O. 75 coaxial cable suited for digital audio or video signals is required. Audio grade cable is not suitable. Only 44.1kHz signals are recognized.
Mounting
Power Requirements
Audio Connections
Mono Applications: Using the MPX 1 Inputs with a Mono Source
Many of the programs in the MPX 1 are designed to process stereo input signals. These programs will also work and sound great with mono signals - but you need to configure the unit for mono. It will not automatically compensate for single-wire mono input connections. There are two ways to use the MPX 1 in an installation where its inputs will be driven from a single, mono source:
Use a Y-connector to send the signal to both inputs.
Connect the mono signal to either the Left or Right input connector, then change the System mode Audio Input Mode parameter. If the Left input is connected, change the setting to Mono (L only). If the Right input is connected, change it to Mono (R only). The Mono settings of this parameter apply to the S/PDIF digital inputs as well. This allows you to select either the left or the right digital channel for processing.
NOTE Individual programs can be optimized for mono input by simply inserting a mono effect, such as Volume (M), into the first block of the routing map. See Chapter 3: Editing for more information on routing. See Chapter 7: The Effects and Parameters for more information on individual effects.
1-3
LexiconMPX 1 User Guide
Mono Applications: Using the MPX 1 Outputs with Mono Return
Virtually all of the MPX 1 programs generate stereo or dual output signals, even when driven by a mono source. For the best sonic results, the MPX 1 outputs should be connected in stereo. If you are using the MPX 1 in a mono system with only a single input, use a simple 2 x 1 mixer or a Y-connector to combine both outputs.
NOTE Individual programs can be optimized for mono input by simply inserting a mono effect, such as Volume (M), into the last block of the routing map. See Chapter 3: Editing for more information on routing. See Chapter 7: The Effects and Parameters for more information on individual effects.
Be careful to keep input and output to all channels wired consistently. Out­of-phase wiring can produce audible effects.
Footswitch/Footpedal
One 1/4 inch T/R/S phone jack is provided for 3 momentary footswitches. Another 1/4 inch T/R/S phone jack is provided for a footpedal (minimum 10k to maximum 100k impedance). Normally open or normally closed momentary switches are suitable. At power on, the MPX 1 assumes the switch is off. Use shielded, twisted-pair cable with shield connected to sleeve. See diagram on previous page. See also Chapter 5: System Controls for information on pedal calibration.
Setting Audio Levels
MIDI
5-pin DIN connectors are provided for MIDI THRU and OUT. A 7-pin DIN connector is provided for MIDI IN or a powered remote. Use standard MIDI cable assemblies, available from your local dealer.
The MPX 1, with both analog and digital input and output connections, requires some attention to proper setting of signal level.
Analog inputs are first gain-conditioned by the rear panel input level switch, and then by the front panel Input knob. Proper setting of both the switch and knob are important for best performance of the A/D converter.
Analog and digital sources are selected in System mode on the Input/Clck screen of the Audio menu. The selections are: Analog/Int, Analog/Ext and Dig/Ext.
Proper setting of Input level is dependent on:
• Proper signal level into the analog front end to avoid signals causing overload at the Digital Signal Processing (DSP) input (rear panel Input button)
• Proper adjustment of the signal level into the analog-to-digital converter to optimize noise and avoid overload (front panel Input knob)
• Proper setting of signal level within the digital signal processor to optimize noise (Lvl parameter in each effect block)
1-4
Digital input level is adjustable from the Dig In Lvl screen of the Audio menu in System mode. Level can be set to Off, -89dB to +6db to optimize noise and
avoid overload.
Headroom Display
The headroom display provides both headroom and overload information from a variety of measurement points.
The information on the headroom display is selectable from the Meters Assign menu in Edit mode and the assignment made here is saved as a part of each program. The available assignments are:
Inputs Outputs InLevel, OutLevel or In&OutLevel for all effect blocks. (when In&Out is
selected, the left side of the headroom display will display InLevel and the right side of the headroom display will display OutLevel.)
LFO 1 and LFO 2 (Left and right sides of the display) Envelope 1 and Envelope 2 (Left and right sides of the display) Footpedal ADR 1 and ADR 2 (Left and right sides of the display) Simulation display (for test purposes)
Product Overview
Rear Panel Input Level Switch
The chart below illustrates the adjustment range that will set input levels for both balanced and unbalanced operation.When a choice can be made, it is best to operate at the higher amplitude end of the recommended range to optimize noise performance.
Unbalanced (-10) Balanced (+4)
overload: > +8dBu >+20dBu
acceptable: 8dBu to -14dBu +20dBu to -2dBu
too low (noisy): <-14dBu <-2dBu
Overload
The Clip (overload) indicators will light under the following conditions:
• Analog-to-Digital (A/D) overload
• overload at any point in effects processing within .1dB of maximum
• input level within .1dB of maximum For example, internal peaking of high Q filters, or level buildup from certain
reverberation modes can result in overload, even when the input A/D or digital receiver data stream is not at full scale. Such conditions are most often caused by a combination of extreme parameter settings. Adjusting parameter/level settings can eliminate these overload conditions.
1-5
LexiconMPX 1 User Guide
Setting the Input Mode
The MPX 1 can be set for stereo input, mono left input or mono right input. To set the mode, press System, select Audio, then select Input Mode. If cables are connected to both XLR and 1/4" connectors, the 1/4" inputs will override and disable the XLR inputs. Selecting either Mono setting routes the selected audio input channel (left or right) to both left and right DSP signal paths. (This is true for both digital and analog inputs.)
Using Soft Sat Soft Sat is a built-in analog limiter that precedes the A/D converters in the
MPX 1. If the source to the MPX 1 is “hot”, you can use Soft Sat to reduce the harshness caused by overloading the A/D converters. Press System, select the
Audio menu, then select Soft Sat to turn the limiter On or Off.
Setting Input Level
1. Set the rear panel Input button to the appropriate position for balanced or unbalanced operation.
2. Press Edit and scroll to the Meters Assign parameter. Make sure that the meter assignment is Input (the default setting).
3. Press System.
4. Select the Audio menu and scroll to the Input/Clck screen.
5. Select the desired input mode.
6. If you have selected Analog/Int or Analog/Ext, run audio through the unit and adjust the front panel Input knob so that program material peaks cause the headroom display to reach the top of the column without lighting the Clip indicators. An occasional peak which momentarily lights the Clip indicators is acceptable in most instances, but should be validated by listening to the actual result. If the the 0dB headroom indicator illuminates frequently, you may want to use the Soft Sat limiter to reduce overload of the A/D converters. Press System, select the Audio menu, then select Soft Sat to turn the limiter On or Off.
If you have selected Dig/Ext, scroll to the Audio Dig In Lvl screen and adjust the level so that program material peaks cause the headroom display to reach the top of the LED column without ever lighting the Clip indicators.
The meters are calibrated to light the Clip indicators at a level of > 0.1dBfs. For digital inputs, a very brief flashing of the Clip indicators means that you have reached, or are dangerously close to digital clipping.
1-6
Setting Output Level
1. Press System and select the Audio menu.
2. Scroll to Audio Output and select Analog or Digital.
3. Press System again and select the Modes menu.
4. Scroll to Modes: Bypass and make sure that the assignment is Bypass (the default setting).
5. Press the front panel Bypass button. The button will light to indicate that bypass is engaged.
6. Press Edit, scroll to Meters Assign and select Output.
7. Run audio through the unit and use the front panel Output knob to set the level on your console or amplifier.
The signal level from the 1/4" and XLR outputs is +4dBu. If you have both 1/4" and XLR cables attached to the output connectors, there will be no change in level unless you are driving very low impedance loads (600), where an attenuation of output level may occur.
Product Overview
1-7
Configuration
Connection to a
mixing console's
effects sends
LexiconMPX 1 User Guide
Channel Insert or Pre or Post Effects Send (R) Channel Insert or Pre or Post Effects Send (L)
Channel Input or Effects Return (R)
Channel Input or Effects Return (L)
1-8
If you will be using the MPX 1 as your primary effects unit, and your system includes a console with one or more auxiliary (effects) sends, connect the units as shown above.
Use channel inserts or prefader sends for best results with programs that are not delay-based or reverb-based (Rotary Cab, Telephone, GuitarCabEQ etc.).
In most applications, it is preferable to connect the MPX 1 outputs to two of the console's input channel strips, panned full left and right, rather than to the effects returns. This allows the greatest flexibility in routing and equalization.
In this configuration the console controls are used to set the amount of effect heard—the MPX 1 Mstr Mix control should be set to 100%.
Basic Operation
2
This section is provided to get you up and running on the MPX 1 in the shortest possible time. Beginning with a menu tree to guide you through the major areas of the MPX 1, this chapter focuses on the basics that you want to get to first — finding, loading, tweaking and storing programs.
Basic Operation
MPX 1 Menus
2-1
LexiconMPX 1 User Guide
Loading and Playing
with Programs
When loading programs, the knob selects programs. The < and > buttons jump to the next DataBase sorting category.
Pressing the front panel Program button accesses the MPX 1 library of 250 presets and user programs. In this mode, you can select and load programs, select database sorting criteria and access the "Soft Row" — a selected set of the most useful parameters for each program. You can also access Tap, A/B, Mix and Patch functions, as well as selecting and bypassing effects in the program. Each of these is described in this section.
Program Load
Press and hold the Pro­gram button to display
the name and number of
the currently running program while another program is displayed. If the displayed program is currently loaded, pressing and holding Pro- gram will display the effect routing assignment.
In Manual Load, press the flash­ing Program button to load the displayed program.
When you press the Program button, its LED will light to let you know you're in Program mode.
Auto Load
When first shipped, the MPX 1 will default to automatic program load, with all of the programs available in numerical order from 1 to 250. The top line of the display will show the DataBase sorting option "Sorted by number". The bottom line of the display will show a program name. The large numeric display will show the ID number of the displayed program.
Turn the knob to display and load other programs.
Manual Load To switch to manual program load, press System. Use the knob to select Modes, then use the < and > buttons to display:
Modes: Pgm Load < > Auto
Turn the knob to select Manual. In this mode, an asterisk () before the program name indicates that the displayed program is not loaded, and the flashing
Program button LED indicates that the program is cued for loading when Program is pressed. (When the currently loaded program is selected, the Program button LED will light steadily, and there will be no asterisk in the
display.)
2-2
Basic Operation
The front panel Effect buttons light to show you which effect blocks are active. — When you're scrolling through programs, they'll change to show you the effects in any displayed program. Once you stop scrolling, they'll return to display of the effects that are active in the currently loaded program.
To bypass any active effect, press its button. The light will turn off and the effect will be bypassed. Press the button again to make the effect active again.
Press and hold down any effect button to display the name of the effect and information about its status in the program (on or off).
Mix and level controls in the MPX 1 are brought right out to the front panel for easy access. From any mode of operation, just press Mix to access these controls. The button LED will flash to let you know Mix is active.
The display will show mix and level labels on the upper line, and the current settings on the lower line. One of the values on the lower line will be flashing to let you know which is selected for adjustment. Use the < and > buttons to select Mstr Mix, Mstr Level, or to step to the Mix and Level controls for any active effect in the currently running program. Use the knob to adjust the flashing parameter value.
Use > to step to the Mstr Level parameter, or to step forward to the next screen of Effect Mix and Level parameters.
Mstr Mix Level > 100% 0dB
Effect Bypass
The active effects of the currently loaded program are lighted. Press any lighted button to turn the effect off. Press it again to make the effect active again.
Mix
From anywhere, press Mix to ac­cess mix and level parameters for the system, or for any active effect.
The knob will adjust the flashing parameter value.
When you've finished adjusting the mix and level controls, push Mix to return to the previous display.
2-3
LexiconMPX 1 User Guide
Tap
Flashing of the Tempo LED indi­cates that Tap is active. Press Tap twice in rhythm to change the tempo of delay or modulation parameters in the current program.
A/B
MPX 1 tempo controls are available right on the front panel through the Tempo LED and the Tap button. Many preset programs are designed with their own tempo rate settings which are stored with the programs. The front panel Tempo LED will flash in tempo whenever you load a program with tempo control. This flashing indicates that the Tap button is active, allowing you to change tempo on the fly. Whenever you see the Tempo light flashing, simply press Tap twice in rhythm to establish the rate you want.
You can override these individual tempo rates with a global tempo rate in the System Setup menu. Tempo is also available as an independent patch source which can control any effect parameter. (See Chapter 4: Patching and Chapter 5: System Controls.)
A/B is a unique glide function which allows you to morph between selected parameters. Most effect parameters (or groups of parameters) can be patched to the A/B controller. Once a parameter is patched, the A/B controls in Edit mode allow you to select the rate at which you want to glide from A to B and from B to A when the front panel A/B button is pressed. You can also assign the glide function to be triggered by any internal source, such as input level, or by an internal or external controller.
When A is lit, pressing the A/B but­ton activates a parameter glide. Pressing A/B again reverses the glide.
Many of the presets are designed with A/B patches that allow you to morph between two effects, glide from slow to fast rotary speakers, start and stop loop delays, etc. Loading any program with A/B control assigned, will cause the front panel A LED to light, indicating that the A/B function is active. Press A/B to activate a glide from the parameter values assigned to A to the parameter values assigned to B. Press A/B again to glide back to the A parameter values. (When you want to change the A/B parameters, control A/B remotely, assign a trigger source, or alter the rate of glide, refer to Chapter 4: Patching and Chapter 8: MPX 1 Internal Controllers.)
2-4
The MPX 1 offers access to the most useful parameters of any program without having to enter a separate Edit mode. These parameters are available from Program mode in a "Soft Row" which is accessed by pressing Value.
From Program mode, simply press Value to display one of the Soft Row parameters of the currently loaded program.
Basic Operation
Soft Value Editing
In Program mode...
The upper line of the display will show the Effect type, the parameter name and the current parameter value. The lower line of the display will show the name of the program. Use the knob to change the parameter value. Use the < and > buttons to move back and forth between the available parameters. A scroll indicator in the lower left corner of the display tells you whether or not there are more parameters in either direction.
The parameter value will flash in the upper
With Program and Value lit, MPX 1 Soft Row parameters will be displayed. The Effect type and the parameter name will appear on the upper line.
right. Use the knob to change the param­eter value, use < and > to select another parameter screen.
Ptch Vol-L 100% > MPX Blue
The Program name appears on the bottom line, along with scroll indicators (< and >) that point you in the direction of additional screens.
Changes you make to parameters in the Soft Row will be saved only until you load another program unless you store your modified version of the program. See Program Store later in this section.
... press Value to
access the Soft Row – a set of the most useful parameters for each program.
2-5
LexiconMPX 1 User Guide
Program Sort, Search
and Show — Using
the DataBase
In Program mode (with Value off)...
... press Options to access the DataBase sorting options.
The MPX 1 has a database sorting function which allows you to sort and search for programs in various categories. This is a great timesaver when you're looking specifically for guitar effects, or EQ effects, or for EQ effects for guitar. When shipped, the DataBase sorting option is set to "Sort by number", allowing you to use the knob to scroll through all of the 250 programs in numerical order in Program mode. (The < and > buttons will jump you forward and back ten programs at a time. Simultaneously pressing < and > jumps from 1 to 201 or from 201 to 1.)
You can select other sorting criteria in Program mode by pressing Options. The
Options LED will blink and the display will show:
Sort programs by number
Use the knob or the < and > buttons to select any of the main sorting options listed below:
name number source type
(Acoustic, Drums, Guitar, Keyboard
Live PA, Tempo, Sound FX, Vocal)
effect type
(Pitch, Chorus, EQ, Mod, Delay, Reverb:
Plate, Hall, Inverse, Gate, Dual)
source & effect type
(any combination of source and effect types) members of MIDI maps members of pgm chains last 10 programs loaded
2-6
Press Options again to return to Program mode with the database sorted to show only those programs that fit the criteria you've selected. If you select "name", the knob will scroll you through all 250 programs in alphabetical order (The < and > buttons will jump you forward and back through letters of the alphabet.)
If you select any sorting option other than sort by name or number, the displayed selection of programs will be limited to those which fit the category. — We've made sure that all 200 of the preset programs are tagged for a variety of appropriate sorting options, so you'll find plenty to play with in the source, effect, and the source&effect categories.
When you select source or effect type as an option and return to Program mode, the knob will scroll through the programs in the first of the categories listed in parenthesis above. The < and > buttons will jump to the next sorting category.
When you select source&effect and return to Program mode, the < button will select source types, the > button will select effect types, and the knob will scroll through any programs which fit into the two categories selected.
Assigning source and effect types to programs is done in a database menu in Edit Mode.
Basic Operation
Once you've made changes to a program, such as turning an effect off, or modifying any of the soft row parameters, an edit indicator in the display (•) will appear in front of the program name. This identifies the program as having been altered since the last store procedure. This edit indicator, along with all of your changes, will disappear when you load another program.
To save your changes, press Store. The LED in the Store button will flash to let you know you are in the middle of a store procedure and the display will show:
Program Name
201 available
The upper line of the display shows the name of the currently running program. The lower line shows a user program number (201-250) and the name of the program currently stored there. (When the MPX 1 is shipped, the user programs are all "available".)
The < and > buttons move an underbar cursor in the display from the program number to each letter of the current name. Turning the knob will select another program number, or will select alphanumeric characters when the cursor is in the upper line of the display.
Once you've made changes to the program name or selected a new location for it, press Store again. The display will show:
Program Store
Press Store to initiate the store procedure.
The Store LED will flash while you change the name of the program and de­cide where to store it.
Press the flashing Store button to verify your changes.
Are you sure?
Yes or No
The numeric display will flash the user program number you have selected while you decide to press > Yes or < No. Once you have stored your program, it will automatically be added to the database and you will return to Program Load mode.
NOTE: If the stored program no longer meets the DataBase sorting criteria of the original version, the MPX 1 will automatically switch the DataBase setting to "Sort by number".
Press Yes to complete the store.
2-7
MPX 1 Preset Summary
LexiconMPX 1 User Guide
Effects
# Name P C E M D R
1 MPX Blue 2 RvbEko Morph 3 480PrimeFlng 4 RandomDetune 5 Vintage Trem 6 Tap Delay 7 Tape Echo 8 ParametricEQ 9 Chorus Chambr 10 Autowah Chrs 11 Dialog 12 Small Booth 13 PCM 60 Room 14 Tiled Room 15 Bright Room 16 Plate Space 17 Ambience4 PA 18 Short Nonlin 19 Multigate 20 Gate 4 PA 21 Plate 4 PA 22 Bright Plate 23 Sweet+Wet 24 Vocal Plate 25 Snare Plate 26 BigDrumPlate 27 DrumgateFlng 28 Drum Booth 29 Big Bottom 30 Percus Place 31 Snare Gate 32 Md Drumroom 33 Miked Room 34 Live Room 35 Empty Club 36 Big Studio 37 Garage 38 Chamber&Refl 39 Chamber 101 40 Jazz Chamber 41 Nice Chamber 42 Chamber Pan 43 Big Chamber 44 Chamber 4 PA 45 Hall 4 PA 46 Small Hall 47 Medium Hall 48 Large Hall 49 Piano Hall 50 Rich Hall
Effects
# Name P C E M D R
51 Concert Hall 52 Tajma Hall 53 Small Church 54 Cathedral 55 M Sq. Garden 56 Morph Spaces 57 Process Verb 58 Ducker Verb 59 Reverse Rvb 60 Wavewash 61 Ghost Flange 62 Phased Space 63 Mod Space 64 DoubleEQ Rvb 65 Rev Wahtouch 66 Tap GatedRvb 67 TapDly/Rvb 68 Diffuse Dlys 69 IPS Tape Slap 70 Frame Delay 71 DlyFlangePan 72 ChaseEkoPan 73 Delay>Detune 74 Ducked Delay 75 Spin + Dlys 76 Ping Pong 77 Swept Echoes 78 EkoSweepFltr 79 Rockabilly 80 Guitar Solo 81 Sax Solo 82 Sidestik/Snr 83 MIDI Dot 8th 84 MIDI 1/4Note 85 AeroFreezeAB 86 Wide Chorus 87 RandomChorus 88 Chorus Hall 89 ChrsRvbMorph 90 Another Brick 91 Rich ChrsEko 92 Dynamic Chrs 93 Rubberate 94 FlangeNonlin 95 TalkinFlange 96 Tape Flange 97 CircleFlange 98 Slow Flange 99 FlangSweepAB 100 EP Tremolo
2-8
P=Pitch C=Chorus E=EQ M=Mod D=Delay R=Reverb
Basic Operation
Effects
# Name P C E M D R
101 Phat Detune 102 Detune&Dlys 103 Detune+Hall 104 Pitch-O-Latr 105 S/H Pitch 106 Uni to Chord 107 Doubler 108 Wet Triads 109 Up 3 Down 5 110 4 Funky Comp 111 5th Plate 112 7th Octaverb 113 Oct Cascade 114 Power Chords 115 EkoVerbSweep 116 Telephone 117 TV in Room 118 Car Radio 119 Capture EQ 120 Miked Cab EQ 121 Vocal EQ 122 GuitarCab EQ 123 Tone 4 Gtr 124 Phased Place 125 Fazer->DlyPan 126 FazerEkoRvb 127 FazerTremolo 128 PhaserOnStun 129 DblPhaseGate 130 WahFazerPdl 131 Wah Delays 132 Wah Pan Dly 133 Wah Ped+Dist 134 Echo-Wah 135 Res A/Bsweep 136 Filter Thing 137 BigGtrChords 138 Rock Organ 139 OD Rotary 140 Rotary Cab 141 SynthChamber 142 Touch Spinner 143 Random Pan 144 StereoSpin 145 L=Dly R=Chmb 146 L=Dly R=Ambi 147 L=Dly R=Dtun 148 L=Ptch R=Chmb 149 L=Dly R=Ptch 150 L=2BndR=Chmb
Effects
# Name P C E M D R
151 Dual 2-Band
152 Dual TapDlys
153 Ghost Mist
154 Submarine
155 50’s Sci Fi
156 Synthis- izer
157 S/H Improv
158 MIDI Arp 1
159 MIDI 16thArp
160 A/B Freeze
161 VolumePedal
162 Open the Door
163 No Traction
164 Call Waiting
165 ClassicDtune
166 Major/Minor
167 Transposer
168 Stereo Shift
169 MIDIfixVocal
170 Tuning Note
171 Rich Chorus
172 Rotary
173 Aerosol
174 Phaser
175 Flanger
176 Comb
177 Stereo 2Band
178 DigitalEQ(S)
179 DigitalEQ(M)
180 Crossover
181 Wah Pedal
182 Pedal Filter
183 3-Tone
184 LFO Filter
185 RumbleFilter
186 DynaTremolo
187 Auto Pan BPM
188 Broken Speakr
189 Short Delay
190 Double Delay
191 [n]Ekos Beat
192 ShuffleDly
193 Dual Echoes
194 Wild Thing
195 Small Foley
196 Small Room
197 Drum Gate
198 Small Gym
199 Tight Plate
200 Clean Slate
P=Pitch C=Chorus E=EQ M=Mod D=Delay R=Reverb
2-9
Editing
3
This chapter describes all of the MPX 1 edit functions. As the first thing you are likely to want to modify in a program are its effects, this section starts there and then moves on to all of the functions available in Edit mode.
Note that, in Edit mode, as elsewhere, the Value button acts as a toggle to allow you to assign "select" and "adjust" functions to either the knob or the < and > buttons, whichever is most convenient. As the default state of the Value button is On (lit) in Edit mode, any step by step instructions given in this section will assume this state.
Editing
When Value is lit, the < and > buttons select parameters, and the knob adjusts the value of the selected parameter.
Effect Editing
To edit any effect, press Edit, then press an Effect button to view all of the Effects of that type, and to edit the parameters of the current Effect. The display will show the Effect type and the name of the currently loaded Effect . Turn the knob to view other Effects of the displayed type.
If you load a new Effect, an edit indicator will be displayed to show that the current program has been modified.
EQ . select: > Effect Name
The Effect name will be marked with an asterisk () and the Effect button light will blink rapidly if the displayed effect can be loaded in the current program. (Press and hold the Effect button to display the name of the Effect currently in use.)
3-1
LexiconMPX 1 User Guide
To load any available Effect, press the Effect button again. The asterisk will disappear from the displayed name and the button light will return to its normal slow blinking edit state. An edit indicator is displayed to indicate that the active program has been modified.
Coarse and Fine Editing
of ms and Hz values
Parameters whose values are dis­played in ms or Hz have overall ranges of more than 1000 units. When you select one of these pa­rameters for editing, you’ll notice that either the left or right portions of the value can be selected for editing. For quick, coarse adjustments, se­lect the left portion of the value. For fine adjustments, select the right portion of the value. The fine and coarse increments for each type of parameter are:
ms (delay times)
coarse increments=100 ms fine increments=1ms
Hz (LFO rates)
coarse increments=1 Hz fine increments=.01Hz
Hz (EQ Fc)
coarse increments=100 Hz fine increments=1Hz
To edit the parameters of the current effect, press > . The display will show one or more parameters as shown below.
One or two parameters will be shown on each parameter screen. An edit indicator appears in front of the parameter name if the value has been changed since the last store operation.
The Effect type is shown in the upper left of the display.
EQ Fc .Gain1 < > 2500 -5 dB
Fields which are selected for changing will blink.
Parameter values are shown on the bottom line of the display.
The item on the lower line of the display which is selected for adjustment will flash. Turn the knob to scroll through the entire range of parameter values. Use the < and > buttons to select another parameter value field and to move to another parameter screen.
Detailed information on each Effect and its parameters is provided in Chapter 7. Press Edit to return to the main Edit menu.
3-2
Loading...
+ 97 hidden pages