Lenze EL 9800 Mounting Instructions [en, de, es, fr, it]

Page 1
MA_ELx8xx
-
F3
Fail
Power
F1
+
F2
Status
Q+R
F1 F2 F5
-
S T
F3 F4
@\Z
F11F10YXF9F8 F12
WVU
F7F6
Shift
Alpha
Bs
Space
Enter
EscDel
Ins
Menu
Alt
Ctrl
Home
1
I
0
M
4
E
7
A
Pg Dn
*
3
J K L
/
,
N O P
Pg Up
End
Status
Power
Fail
2
.
+6
F G H
-
9
B C D
5
8
"
(
§
&
)
=
/
$
!
>
/
*
-
+
,
|
54 6
87 9
1 2 3
<
0
-
+
Alt Strg
* +
T
F4
D
EWQ
XY
SA
@
F3F1 F2
R
VC
F
F5
G H J
-
_
Ä
F9F8F6 F7 F10
OI P ÜUZ
Ö
; ,
:
M
μ
.
LK
NB
Space
Enter
\?ß
~
F12
Esc
F11
Pos 1
Einfg
Ende
Entf
Bs
Alt Gr
Fail
Status
Power
Bild
Bild
S13
S14
S11
S10
S12
S6
S7
F3F2
+
-
F4
Status
Power
Fail
F1
Esc
Enter
F11 F12F6F5 F7 F8 F9 F10
S1
S4
S2
S3
S5
S8
S9
.NEg
L−force Controls
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Ä.NEgä
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
Industrial PC
Status
EL 1800 ... EL 9800
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
Power
Status
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
Enter
Power
Pg Up
Pg Dn
Ins
Ctrl
Shift
Space
Embedded Line Panel PC (EL)
Page 2
Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Ausführliche Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung.
Read these instructions before you start working!
Follow the safety instructions given. More detailed information can be found in the Operating Instructions.
Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées. Pour plus de détails, consulter les instructions de mise en service.
Lea estas instrucciones antes de empezar a trabajar.
Observe las instrucciones de seguridad indicadas. El manual de instrucciones implica informaciónes detalladas.
Prima di iniziare qualsiasi intervento, leggere le presenti istruzioni.
Osservare le note di sicurezza. Le istruzioni operative contengono informazioni dettagliati.
Page 3
Inhalt i
1 Über diese Dokumentation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Verwendete Hinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Sicherheitshinweise 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL 6. . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Produktbeschreibung 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Lieferumfang 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Bedien− und Anzeigeelemente 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Installation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Wichtige Hinweise 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Abmessungen 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Einbauausschnitt 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Montageschritte 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 /
EL 5870 / EL 9800 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Elektrische Installation 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
3
Page 4
1

Über diese Dokumentation

Verwendete Hinweise

1 Über diese Dokumentation
0Abb. 0Tab. 0
1.1 Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Anwendungshinweise
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektri­sche Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maß­nahmen getroffen werden.
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Hinweis!Tipp!
4
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 5
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Auch zu Ihrer eigenen Sicherheit
Gefahr!
Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen missachten, kann dies zu schweren Personenschäden und Sachschäden führen:
ƒ Lenze−Antriebs− und Automatisierungskomponenten ...
... ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ... niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen. ... niemals technisch verändern. ... niemals unvollständig montiert in Betrieb nehmen. ... niemals ohne erforderliche Abdeckungen betreiben. ... können während und nach dem Betrieb − ihrer Schutzart entsprechend −
spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflä­chen können heiß sein.
ƒ Für Lenze−Antriebs− und Automatisierungskomponenten ...
... nur das zugelassene Zubehör verwenden. ... nur Original−Ersatzteile des Herstellers verwenden.
ƒ Alle Vorgaben der beiliegenden und zugehörigen Dokumentation
beachten. Dies ist Voraussetzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb sowie
für das Erreichen der angegebenen Produkteigenschaften. Die in diesem Dokument dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise
und Schaltungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die jeweilige Anwendung überprüft werden muss. Für die Eignung der angege­benen Verfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt der Hersteller keine Gewähr.
ƒ Alle Arbeiten mit und an Lenze−Antriebs− und
Automatisierungskomponenten darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen.
Nach IEC 60364 bzw. CENELEC HD 384 sind dies Personen, ... ... die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts
vertraut sind. ... die über die entsprechenden Qualifikationen für ihre Tätigkeit verfügen. ... die alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, Richtli-
nien und Gesetze kennen und anwenden können.

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
5
Page 6
2
Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise für die Installation nach UL

2.2 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL
Original − Englisch
Approval
Underwriter Laboratories (UL), UL508 and CSA C22.2 No. 142−M1987, (UL File Number E236341)
6
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 7
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL
Ratings
ƒ Input 24 V DC, 65 W ƒ Max. Ambient Temperature 40 °C
EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx only
ƒ Max. Surrounding Temperature 50 °C
EL8xx, EL2xxx, EL7xxx only
ƒ Optional communication ratings:
RS232−Connection: max. 3 AUSB−Connection: max. 1 APS/2−Connection: max. 1 ALAN−Connection: Standard ISDN or RJ45
ƒ Environmental ratings: If these devices are mounted into a door or front
cover of an enclosure: Type 1 enclosure.
Warnings!
Field Wiring Markings
Wiring Terminal MSTB 2,5/3−STF−5,08:
ƒ Use Copper Wire only. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Torque 5...7 lb−in (0.5 ... 0.6 Nm)
Power supply
ƒ Must be used as isolating source. ƒ Rated data: 24 VDC, 4 A max.
Battery
ƒ Replace Battery with any from the list below, Part No. CR 2450
only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Recommended CR2450 (R/C, BBVC2) types: Renata Part.no. CR2450N, Sony Corp. part no. CR2450B, Toshiba
part no. CR2450, Varta part no. CR2450, Matsushita part no. CR2450
ƒ Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble,
dispose of in fire or heat above 100 °C (212 °F).
ƒ Dispose of used battery according to the regulation of recycling
or waste.
2
... 3.3 mm2)
2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
7
Page 8
2
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL
Original − Französisch
Homologation
Underwriter Laboratories (UL), UL508 et CSA C22.2 n° 142−M1987, (n° de dossier UL E236341)
8
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 9
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL
Caractéristiques assignées
ƒ Entrée 24 V CC, 65 W ƒ Température ambiante maximale : 40 °C
Uniquement EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx
ƒ Température ambiante maximale : 50 °C
Uniquement EL8xx, EL2xxx, EL7xxx
ƒ Caractéristiques de communication assignées (option) :
Port RS232 : maximum 3 APort USB : maximum 1 APort PS/2 : maximum 1 APort LAN : RNIS standard ou RJ45
ƒ Evaluations environnementales : en cas de montage des équipements
dans la porte ou le capot avant d’un coffret de protection : coffret de type
1.
Warnings!
Marquage du câblage à pied d’oeuvre
Bornier de câblage MSTB 2,5/3−STF−5,08 :
ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Couple de 5 à 7 lb−in (0,5 ... 0,6 Nm)
Alimentation
ƒ Doit servir de source isolante. ƒ Caractéristiques assignées : 24 VCC, 4 A max.
Batterie
ƒ Remplacer la batterie par l’un des types répertoriés dans la liste
ci−dessous, n° de référence CR 2450 uniquement. L’utilisation d’une autre batterie présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Types CR2450 recommandés (R/C, BBVC2) : Renata référence CR2450N, Sony Corp. référence CR2450B,
Toshiba référence CR2450, Varta référence CR2450, Matsushita référence CR2450
ƒ Toute utilisation non conforme de la batterie entraîne un risque
d’explosion. Ne pas recharger, démonter, jeter au feu ni exposer la batterie à une chaleur supérieure à 100 °C (212 °F).
ƒ Eliminer la batterie conformément à la réglementation en
vigueur en matière de recyclage ou de traitement des déchets.
2
... 3.3 mm2)
2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
9
Page 10
3

Produktbeschreibung

Lieferumfang

3 Produktbeschreibung
3.1 Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Embedded Line Panel−PC
Schraubspanner EL 1800, EL 1800s, EL 1850, EL 1850s
8
EL 2800
4
EL 2850, EL 5800, EL 5820, EL 5850
6
EL 5870
5
EL 9800
6 1 Anschlussstecker für Spannungsversorgung 1 DVD "PC based Automation" 1 Testbericht 1 Gerätepass
10
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 11
Produktbeschreibung
Bedien− und Anzeigeelemente
3
3.2 Bedien− und Anzeigeelemente
4
3
0 1
Pos. Beschreibung
Panel PC / Thin Client (hier Panel PC EL 5800) Frontseitiger USB−Anschluss (Option) Schraubspanner DVD−Laufwerk (Option) PC Typenschild Frontseitige Status−LEDs (Power, Fail, Status) Frontseitige Bedienelemente Status−LEDs (Error, HD, Power)
10
PS/2
LAN
8
2
USB
5
Power Fail Status
6
F1
F2
+
7
F3
-
RS232
CF Card MC Card Reset ACU USV
24 V DC
ELx7xx−001
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
11
Page 12
4

Installation

Wichtige Hinweise

4 Installation
4.1 Wichtige Hinweise
Stop!
Empfindlicher Dichtring am Frontrahmen
Während der Montage liegt der Dichtring des Frontrahmens frei und kann beschädigt werden.
Mögliche Folgen:
ƒ Die in den Technischen Daten genannte Schutzart wird nicht
erreicht.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Gehen Sie während der Montage sorgsam mit dem Dichtring um. ƒ Schützen Sie den Dichtring vor UV−Strahlen. ƒ Kontrollieren Sie den Dichtring jedes Mal auf Unversehrtheit,
bevor Sie das Gerät montieren.
12
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 13
Installation
Wichtige Hinweise
Stop!
Kurzschluss und statische Entladungen
Das Gerät enthält Bauelemente, die bei Kurzschluss oder statischer Entladung gefährdet sind.
Mögliche Folgen:
ƒ Das Gerät oder Teile davon werden zerstört.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Bei allen Arbeiten am Gerät, immer Spannungsversorgung
abschalten. Dies gilt insbesondere: – vor dem Anschließen / Abziehen von Steckverbindern. – vor dem Stecken / Ziehen von Modulen.
ƒ Alle Personen, die Flachbaugruppen handhaben, müssen
ESD−Maßnahmen berücksichtigen.
ƒ Kontakte von Steckverbindern dürfen nicht berührt werden. ƒ Flachbaugruppen dürfen nur an kontaktfreien Stellen angefasst
werden und nur auf geeigneten Unterlagen abgelegt werden (z. B. auf ESD−Verpackung oder leitfähigem Schaumstoff).
ƒ Flachbaugruppen dürfen nur in ESD−Verpackungen transportiert
und gelagert werden.
4
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
13
Page 14
4
Installation

Abmessungen

4.2 Abmessungen
a
b
CD/DVD
disc
CD/DVD
65
Alle Maße in Millimeter.
Abmessungen
a b e
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 490 400 109
325
240
365
390 300 425 310 450 325
483
310 (7 HE)
399 (9 HE)
6e27.5
ELx7xx−003
99
14
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 15
4.3 Einbauausschnitt
b3
b4
b1
b5
b2
a2 a1
Installation

Einbauausschnitt

1
0
4
D
Einbauausschnitt Kontur Frontrahmen Schalttafel
2
£ 5
ELx7xx−004
Alle Maße in Millimeter.
Abmessungen
a1 a2 b1 b2 b3 b4 b5 D
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 438.0 451.0 386.0 172.0 172.0 60.0 60.0 8 x Æ4.5
305.0
343.0 228.0
340.0 351.0 288.0 122.0 122.0 0.0
375.0 386.0 288.0 122.0 122.0 0.0
400.0 411.0 313.0 134.5 134.5 0.0
452.0 462.4 299.0 104.9 104.6 15.7
452.0 462.4 388.2 149.3 149.3 15.9
228.0
6 x Æ5.5
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
15
Page 16
4

4.4 Montageschritte

4.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)

Installation
Montageschritte Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Schneiden Sie den Einbauausschnitt in die Schalttafel ( 15).
2. Kontrollieren Sie, dass die Dichtung unter der Frontplatte korrekt liegt.
3. Setzen Sie das Gerät in den Einbauausschnitt, sichern Sie es mit einer Hand gegen Herunterfallen.
4. Montieren Sie alle Schraubspanner wie folgt:
ELx7xx−011
Stecken Sie den Schraubspanner, wie in der Abbildung gezeigt, in die
Öffnung am Gerätegehäuse.
Drücken Sie den Schraubspanner nach unten, kippen Sie ihn in Richtung
Gehäuse und kontrollieren Sie, ob er korrekt eingerastet ist.
Ziehen Sie den Schraubspanner mit einem Schraubendreher handfest
an.
5. Kontrollieren Sie, dass das Gerät fest im Einbauausschnitt sitzt und die Frontplattendichtung korrekt aufliegt.
Ggf. Gerät bzw. Dichtung neu ausrichten.Wenn die Dichtung nicht korrekt sitzt, wird auf der Gerätevorderseite
die Schutzklasse IP65 nicht erreicht!
16
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 17
Installation
Montageschritte

Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800

4.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Schalttafel−Montage
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Schneiden Sie den Einbauausschnitt in die Schalttafel und bohren Sie die Befestigungslöcher in die Schalttafel ( 15).
2. Kontrollieren Sie, dass die Dichtung unter der Frontplatte korrekt liegt.
3. Setzen Sie das Gerät in den Einbauausschnitt, sichern Sie es mit einer Hand gegen Herunterfallen und schrauben Sie Muttern mit Scheiben auf die Gewindebolzen.
4. Montieren Sie alle Schraubspanner wie folgt:
4
ELx7xx−012
Stecken Sie den Schraubspanner, wie in der Abbildung gezeigt, in die
Öffnung am Gerätegehäuse.
Drücken Sie den Schraubspanner nach unten, kippen Sie ihn in Richtung
Gehäuse und kontrollieren Sie, ob er korrekt eingerastet ist.
Ziehen Sie den Schraubspanner mit einem Schraubendreher handfest
an.
5. Kontrollieren Sie, dass das Gerät fest im Einbauausschnitt sitzt und die Frontplattendichtung korrekt aufliegt.
Ggf. Gerät bzw. Dichtung neu ausrichten.Wenn die Dichtung nicht korrekt sitzt, wird auf der Gerätevorderseite
die Schutzklasse IP65 nicht erreicht!
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
17
Page 18
4
Installation
Montageschritte Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
19"−Baugruppenträger−Montage (nur EL 5820, EL 5850 und EL 5870)
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Entfernen Sie am Frontrahmen die rückseitigen Gewindestifte.
2. Bohren Sie am Frontrahmen die rückseitigen Sacklöcher mit einem
6.5−mm−Bohrer auf.
3. Setzen Sie das Gerät in den 19"−Baugruppenträger und schrauben Sie es fest.
18
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 19
4.5 Elektrische Installation
L1
N
PE
0
+
0VUSV
PE +24 V
23
Installation

Elektrische Installation

S
F
N
L1
+
~=
1
+
0V
4
+24
IPC Netzteil Batteriepack (Option) Kondensatorpack (Option)
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Elx7xx−006
19
Page 20
Contentsi
1 About this documentation 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Notes used 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Safety instructions 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 General safety information 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Safety instructions for the installation according to UL 23. . . . . . . . . . . .
4 Product description 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Scope of supply 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Controls and displays 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Installation 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Important notes 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Dimensions 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Mounting cutout 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Mounting steps 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s) 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 /
EL 5870 / EL 9800 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Electrical installation 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 21

About this documentation

Notes used

1
1 About this documentation
0Fig. 0Tab. 0
1.1 Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations)
Pictograph and signal word Meaning
Danger!
Danger!
Stop!
Application notes
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage if the corresponding measures are not taken.
Pictograph and signal word Meaning
Note!Tip!
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
21
Page 22
2

Safety instructions

General safety information

2 Safety instructions
2.1 General safety information
For your own safety
Danger!
Disregarding the following basic safety measures may lead to severe personal injury and damage to material assets!
ƒ Lenze drive and automation components ...
... must only be used for the intended purpose. ... must never be operated if damaged. ... must never be subjected to technical modifications. ... must never be operated unless completely assembled. ... must never be operated without the covers/guards. ... can − depending on their degree of protection − have live, movable or
rotating parts during or after operation. Surfaces can be hot.
ƒ For Lenze drive and automation components ...
... only use approved accessories. ... only use original manufacturer spare parts.
ƒ All specifications of the corresponding enclosed documentation must be
observed. This is vital for a safe and trouble−free operation and for achieving the
specified product features. The procedural notes and circuit details provided in this document are
proposals which the user must check for suitability for his application. The manufacturer does not accept any liability for the suitability of the specified procedures and circuit proposals.
ƒ Only qualified skilled personnel are permitted to work with or on Lenze
drive and automation components. According to IEC 60364 or CENELEC HD 384, these are persons ... ... who are familiar with the installation, assembly, commissioning and
operation of the product, ... possess the appropriate qualifications for their work, ... and are acquainted with and can apply all the accident prevent
regulations, directives and laws applicable at the place of use.
22
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 23
Safety instructions

Safety instructions for the installation according to UL

2
2.2 Safety instructions for the installation according to UL
Original − English
Approval
Underwriter Laboratories (UL), UL508 and CSA C22.2 No. 142−M1987, (UL File Number E236341)
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
23
Page 24
2
Safety instructions
Safety instructions for the installation according to UL
Ratings
ƒ Input 24 V DC, 65 W ƒ Max. Ambient Temperature 40 °C
EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx only
ƒ Max. Surrounding Temperature 50 °C
EL8xx, EL2xxx, EL7xxx only
ƒ Optional communication ratings:
RS232−Connection: max. 3 AUSB−Connection: max. 1 APS/2−Connection: max. 1 ALAN−Connection: Standard ISDN or RJ45
ƒ Environmental ratings: If these devices are mounted into a door or front
cover of an enclosure: Type 1 enclosure.
Warnings!
Field Wiring Markings
Wiring Terminal MSTB 2,5/3−STF−5,08:
ƒ Use Copper Wire only. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Torque 5...7 lb−in (0.5 ... 0.6 Nm)
Power supply
ƒ Must be used as isolating source. ƒ Rated data: 24 VDC, 4 A max.
Battery
ƒ Replace Battery with any from the list below, Part No. CR 2450
only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Recommended CR2450 (R/C, BBVC2) types: Renata Part.no. CR2450N, Sony Corp. part no. CR2450B, Toshiba
part no. CR2450, Varta part no. CR2450, Matsushita part no. CR2450
ƒ Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble,
dispose of in fire or heat above 100 °C (212 °F).
ƒ Dispose of used battery according to the regulation of recycling
or waste.
2
... 3.3 mm2)
24
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 25
Safety instructions
Safety instructions for the installation according to UL
Original − French
Homologation
Underwriter Laboratories (UL), UL508 et CSA C22.2 n° 142−M1987, (n° de dossier UL E236341)
2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
25
Page 26
2
Safety instructions
Safety instructions for the installation according to UL
Caractéristiques assignées
ƒ Entrée 24 V CC, 65 W ƒ Température ambiante maximale : 40 °C
Uniquement EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx
ƒ Température ambiante maximale : 50 °C
Uniquement EL8xx, EL2xxx, EL7xxx
ƒ Caractéristiques de communication assignées (option) :
Port RS232 : maximum 3 APort USB : maximum 1 APort PS/2 : maximum 1 APort LAN : RNIS standard ou RJ45
ƒ Evaluations environnementales : en cas de montage des équipements
dans la porte ou le capot avant d’un coffret de protection : coffret de type
1.
Warnings!
Marquage du câblage à pied d’oeuvre
Bornier de câblage MSTB 2,5/3−STF−5,08 :
ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Couple de 5 à 7 lb−in (0,5 ... 0,6 Nm)
Alimentation
ƒ Doit servir de source isolante. ƒ Caractéristiques assignées : 24 VCC, 4 A max.
Batterie
ƒ Remplacer la batterie par l’un des types répertoriés dans la liste
ci−dessous, n° de référence CR 2450 uniquement. L’utilisation d’une autre batterie présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Types CR2450 recommandés (R/C, BBVC2) : Renata référence CR2450N, Sony Corp. référence CR2450B,
Toshiba référence CR2450, Varta référence CR2450, Matsushita référence CR2450
ƒ Toute utilisation non conforme de la batterie entraîne un risque
d’explosion. Ne pas recharger, démonter, jeter au feu ni exposer la batterie à une chaleur supérieure à 100 °C (212 °F).
ƒ Eliminer la batterie conformément à la réglementation en
vigueur en matière de recyclage ou de traitement des déchets.
2
... 3.3 mm2)
26
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 27
3 Product description
3.1 Scope of supply
Quantity Name
1 Embedded Line Panel PC
Screw clamp fixings EL 1800, EL 1800s, EL 1850, EL 1850s
8
EL 2800
4
EL 2850, EL 5800, EL 5820, EL 5850
6
EL 5870
5
EL 9800
6 1 Connection plug for voltage supply 1 DVD "PC based Automation" 1 Test report 1 Device pass card

Product description

Scope of supply

3
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
27
Page 28
3
Product description

Controls and displays

3.2 Controls and displays
4
0 1
Pos. Description
Panel PC / Thin Client (here Panel PC EL 5800) Front face USB port (option) Screw clamp fixings DVD drive (optional) PC Nameplate Front face status LEDs (Power, Fail, Status) Front face control elements Status LEDs (Error, HD, Power)
10
PS/2
LAN
8
2
USB
3
5
Power Fail Status
6
F1
F2
+
7
F3
-
RS232
CF Card MC Card Reset ACU UPS
24 V DC
ELx7xx−001
28
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 29
4 Installation
4.1 Important notes
Stop!
Sensitive front frame gasket
During mounting, the gasket of the front frame is exposed and can be damaged.
Possible consequences:
ƒ The degree of protection provided by the enclosure mentioned in
the technical data is not attained.
Protective measures:
ƒ Handle the gasket with care during mounting. ƒ Protect the gasket against ultraviolet rays. ƒ Each time before you mount the device, check whether the
gasket is intact.

Installation

Important notes

4
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
29
Page 30
4
Installation
Important notes
Stop!
Short circuit and static discharge
The device contains components which are endangered in the case of short circuit or static discharge.
Possible consequences:
ƒ The device or parts of it will be destroyed.
Protective measures:
ƒ Always switch off the voltage supply when working on the
device. This particularly applies: – Before connecting / disconnecting connectors. – Before plugging in / plugging out modules.
ƒ All persons handling printed circuit boards have to take account
of ESD measures.
ƒ Contacts of plug connectors must not be touched. ƒ Printed circuit boards may be touched only at places free from
electrical contacts and may be placed only on appropriate materials (e.g. on ESD packaging or conductive foam material).
ƒ Printed circuit boards may only be transported and stored in ESD
packaging.
30
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 31
4.2 Dimensions
Installation

Dimensions

4
a
b
CD/DVD
disc
CD/DVD
65
All dimensions in millimetres.
Dimensions
a b e
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 490 400 109
325
240
365
390 300 425 310 450 325
483
310 (7 U)
399 (9 U)
6e27.5
ELx7xx−003
99
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
31
Page 32
4
Installation

Mounting cutout

4.3 Mounting cutout
a2 a1
0
b3
b4
b1
b5
b2
D
Mounting cutout Outline of front panel Control board
1
2
£ 5
ELx7xx−004
All dimensions in millimetres.
Dimensions
a1 a2 b1 b2 b3 b4 b5 D
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 438.0 451.0 386.0 172.0 172.0 60.0 60.0 8 x Æ4.5
305.0
343.0 228.0
340.0 351.0 288.0 122.0 122.0 0.0
375.0 386.0 288.0 122.0 122.0 0.0
400.0 411.0 313.0 134.5 134.5 0.0
452.0 462.4 299.0 104.9 104.6 15.7
452.0 462.4 388.2 149.3 149.3 15.9
228.0
6 x Æ5.5
32
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 33
4.4 Mounting steps
4.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)
How to perform the installation:
1. Cut the mounting cutout into the control board ( 32).
2. Check that the gasket under the front panel is located correctly.
3. Place the device in the mounting cutout and secure it against falling−down with one hand.
4. Fit all screw clamp fixings as explained below:
Installation

Mounting steps

Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)

4
ELx7xx−011
Insert the screw clamp fixing into the slot in the housing of the device
(see above figure).
Press the screw clamp fixing downwards, tilt it towards the housing
and check that it has firmly snapped into place.
Tighten the screw clamp fixing hand−tight with a screwdriver.
5. Check that the device is securely located in the mounting cutout and that the front panel gasket is located correctly.
If necessary, realign the device/gasket.If the gasket is not located correctly, protection class IP65 is not
achieved on the front of the device!
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
33
Page 34
4

4.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800

Installation
Mounting steps Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Control board mounting
How to perform the installation:
1. Prepare the control board by cutting the mounting cutout and drilling the mounting holes into it ( 32).
2. Check that the gasket under the front panel is located correctly.
3. Place the device in the mounting cutout, secure it by hand against falling down and screw the nuts and washers onto the threaded bolts.
4. Fit all screw clamp fixings as explained below:
ELx7xx−012
Insert the screw clamp fixing into the slot in the housing of the device
(see above figure).
Press the screw clamp fixing downwards, tilt it towards the housing
and check that it has firmly snapped into place.
Tighten the screw clamp fixing hand−tight with a screwdriver.
5. Check that the device is securely located in the mounting cutout and that the front panel gasket is located correctly.
If necessary, realign the device/gasket.If the gasket is not located correctly, protection class IP65 is not
achieved on the front of the device!
34
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 35
Installation
Mounting steps
Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Installation in 19" mounting racks (only EL 5820, EL 5850, and EL 5870)
How to perform the installation:ounting rack installation"#
1. Remove the set screws from the back of the front frame.
2. Drill through the blind holes at the back of the front frame using a 6.5 mm drill.
3. Place the device in the 19" mounting rack and screw it.
4
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
35
Page 36
4
Installation

Electrical installation

4.5 Electrical installation
L1
N
PE
IPC Power supply unit Battery pack (Option) Capacitor pack (Option)
S
F
N
L1
0
+
~=
0VUSV
PE +24 V
+
1
+
+24
0V
23
Elx7xx−006
36
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 37
Sommaire i
1 Présentation du document 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Consignes utilisées 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Consignes de sécurité 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Consignes générales de sécurité 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL 40. . . . . . . . . . . . . . . .
4 Description du produit 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Equipement livré 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Eléments de commande et d’affichage 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Installation 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Remarques importantes 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Encombrements 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Encoche de montage 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Opérations de montage 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s) 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 /
EL 5870 / EL 9800 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Installation électrique 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
37
Page 38
1

Présentation du document

Consignes utilisées

1 Présentation du document
0Fig. 0Tab. 0
1.1 Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et pictogrammes suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associé Explication
Danger !
Danger !
Stop !
Consignes d’utilisation
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
38
Pictogramme et mot associé Explication
Remarque
importante !
Conseil !
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
Conseil utile pour faciliter la mise en uvre
Renvoi à une autre documentation
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 39
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
Conseils pour assurer votre sécurité
Danger !
Le non−respect des consignes fondamentales de sécurité suivantes peut entraîner des blessures et des dommages matériels graves.
ƒ Les composants d’entraînement et d’automatisation Lenze ...
... doivent exclusivement être utilisés conformément à leur fonction. ... ne doivent jamais être mis en service si des dommages sont décelés. ... ne doivent jamais être modifiés d’un point de vue technique. ... ne doivent jamais être mis en service s’ils ne sont pas montés
intégralement. ... ne doivent jamais être mis en service sans le capot obligatoire. ... peuvent − selon l’indice de protection − contenir des pièces sous tension, en
mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent être brûlantes.
ƒ Pour les composants d’entraînement et d’automatisation Lenze ...
... utiliser uniquement les accessoires homologués pour le produit. ... utiliser uniquement les pièces détachées d’origine proposées par le
constructeur.
ƒ Respecter les consignes et les indications contenues dans la
documentation concernée. Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et
fiable et pour obtenir les caractéristiques du produit indiquées. Les procédures à suivre et les plans de raccordement fournis constituent des
recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être vérifiée. Lenze n’assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à un problème d’adéquation des procédures et plans de raccordements indiqués.
ƒ Les travaux réalisés avec et au niveau des composants d’entraînement et
d’automatisation Lenze ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié et habilité.
Selon les normes CEI 60364 ou CENELEC HD 384, ces personnes doivent ... ... connaître parfaitement l’installation, le montage, la mise en service et le
fonctionnement du produit. ... posséder les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité. ... connaître toutes les prescriptions pour la prévention d’accidents,
directives et lois applicables sur le lieu d’utilisation et être en mesure de les appliquer.

Consignes de sécurité

Consignes générales de sécurité

2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
39
Page 40
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon U
L
2.2 Consignes de sécurité pour l’installation selon U
Original − Anglais
Approval
Underwriter Laboratories (UL), UL508 and CSA C22.2 No. 142−M1987, (UL File Number E236341)
L
40
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 41
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon U
Ratings
ƒ Input 24 V DC, 65 W ƒ Max. Ambient Temperature 40 °C
EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx only
ƒ Max. Surrounding Temperature 50 °C
EL8xx, EL2xxx, EL7xxx only
ƒ Optional communication ratings:
RS232−Connection: max. 3 AUSB−Connection: max. 1 APS/2−Connection: max. 1 ALAN−Connection: Standard ISDN or RJ45
ƒ Environmental ratings: If these devices are mounted into a door or front
cover of an enclosure: Type 1 enclosure.
L
Warnings!
Field Wiring Markings
Wiring Terminal MSTB 2,5/3−STF−5,08:
ƒ Use Copper Wire only. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Torque 5...7 lb−in (0.5 ... 0.6 Nm)
Power supply
ƒ Must be used as isolating source. ƒ Rated data: 24 VDC, 4 A max.
Battery
ƒ Replace Battery with any from the list below, Part No. CR 2450
only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Recommended CR2450 (R/C, BBVC2) types: Renata Part.no. CR2450N, Sony Corp. part no. CR2450B, Toshiba
part no. CR2450, Varta part no. CR2450, Matsushita part no. CR2450
ƒ Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble,
dispose of in fire or heat above 100 °C (212 °F).
ƒ Dispose of used battery according to the regulation of recycling
or waste.
2
... 3.3 mm2)
2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
41
Page 42
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon U
Original − Français
Homologation
Underwriter Laboratories (UL), UL508 et CSA C22.2 n° 142−M1987, (n° de dossier UL E236341)
L
42
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 43
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon U
Caractéristiques assignées
ƒ Entrée 24 V CC, 65 W ƒ Température ambiante maximale : 40 °C
Uniquement EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx
ƒ Température ambiante maximale : 50 °C
Uniquement EL8xx, EL2xxx, EL7xxx
ƒ Caractéristiques de communication assignées (option) :
Port RS232 : maximum 3 APort USB : maximum 1 APort PS/2 : maximum 1 APort LAN : RNIS standard ou RJ45
ƒ Evaluations environnementales : en cas de montage des équipements
dans la porte ou le capot avant d’un coffret de protection : coffret de type
1.
L
Warnings!
Marquage du câblage à pied d’oeuvre
Bornier de câblage MSTB 2,5/3−STF−5,08 :
ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Couple de 5 à 7 lb−in (0,5 ... 0,6 Nm)
Alimentation
ƒ Doit servir de source isolante. ƒ Caractéristiques assignées : 24 VCC, 4 A max.
Batterie
ƒ Remplacer la batterie par l’un des types répertoriés dans la liste
ci−dessous, n° de référence CR 2450 uniquement. L’utilisation d’une autre batterie présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Types CR2450 recommandés (R/C, BBVC2) : Renata référence CR2450N, Sony Corp. référence CR2450B,
Toshiba référence CR2450, Varta référence CR2450, Matsushita référence CR2450
ƒ Toute utilisation non conforme de la batterie entraîne un risque
d’explosion. Ne pas recharger, démonter, jeter au feu ni exposer la batterie à une chaleur supérieure à 100 °C (212 °F).
ƒ Eliminer la batterie conformément à la réglementation en
vigueur en matière de recyclage ou de traitement des déchets.
2
... 3.3 mm2)
2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
43
Page 44
3

Description du produit

Equipement livré

3 Description du produit
3.1 Equipement livré
Quantité Désignation
1 Embedded Line Panel−PC (Panel PC encastrable)
Goujons EL 1800, EL 1800s, EL 1850, EL 1850s
8
EL 2800
4
EL 2850, EL 5800, EL 5820, EL 5850
6
EL 5870
5
EL 9800
6 1 Connecteur d’alimentation 1 DVD "PC based Automation" 1 Rapport d’essai 1 Carte d’identification de l’appareil
44
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 45
Description du produit
Eléments de commande et d’affichage
3
3.2 Eléments de commande et d’affichage
2
4
3
0 1
Pos. Description
Panel PC/Thin Client (client léger) (ici : Panel PC EL 5800) Port USB sur la face avant (option) Goujon Lecteur de DVD (option) PC Plaque signalétique LEDs d’état sur la face avant (Power, Fail, Status) Eléments de commande et d’affichage sur la face avant LEDs d’état (Error, HD, Power)
10
PS/2
LAN
8
USB
5
Power Fail Status
6
F1
F2
+
7
F3
-
RS232
CF Card MC Card Reset ACU USV
24 V DC
ELx7xx−001
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
45
Page 46
4

Installation

Remarques importantes

4 Installation
4.1 Remarques importantes
Stop !
Joint d’étanchéité fragile sur cadre avant
Pendant les opérations de montage, le joint d’étanchéité du cadre avant n’est pas protégé et risque alors d’être endommagé.
Risques encourus :
ƒ L’indice de protection indiqué sous "Spécifications techniques"
n’est pas atteint.
Mesures de protection :
ƒ Pendant le montage, manipuler le joint d’étanchéité avec soin. ƒ Protéger le joint d’étancheité contre les rayons UV. ƒ Avant chaque montage de l’appareil, vérifier l’intégrité du joint
d’étanchéité.
46
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 47
Installation
Remarques importantes
Stop !
Court−circuits et décharges électrostatiques
L’appareil comprend des composants sensibles aux court−circuits ou aux décharges électrostatiques.
Risques encourus :
ƒ Destruction de l’appareil ou de ces composants
Mesures de protection :
ƒ Veiller à ce que l’appareil soit hors tension avant tous travaux sur
celui−ci. Ceci est valable en particulier dans les cas de figure suivants :
– Avant le raccordement/retrait de connecteurs enfichables – Avant l’enfichage/le retrait de modules
ƒ Toute personne manipulant des cartes électroniques doit
respecter les mesures relatives aux décharges électrostatiques (ESD).
ƒ Ne pas toucher les contacts électriques des connecteurs
enfichables.
ƒ Toucher les cartes électroniques uniquement là où il n’y a pas de
contacts électriques et les poser obligatoirement sur des supports appropriés (exemples : emballage ESD ou mousse synthétique conductrice).
ƒ Utiliser impérativement les emballages ESD pour transporter ou
stocker des cartes électroniques.
4
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
47
Page 48
4
Installation

Encombrements

4.2 Encombrements
a
b
CD/DVD
disc
CD/DVD
65
Cotes en [mm]
Encombrements
a b e
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 490 400 109
325
240
365
390 300 425 310 450 325
483
310 (7 HE)
399 (9 HE)
6e27.5
ELx7xx−003
99
48
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 49
4.3 Encoche de montage
b3
b4
b1
b5
b2
a2 a1
Installation

Encoche de montage

1
0
4
D
Encoche de montage Contours du cadre avant Panneau de commande
2
£ 5
ELx7xx−004
Cotes en [mm]
Encombrements
a1 a2 b1 b2 b3 b4 b5 D
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 438.0 451.0 386.0 172.0 172.0 60.0 60.0 8 x Æ4.5
305.0
343.0 228.0
340.0 351.0 288.0 122.0 122.0 0.0
375.0 386.0 288.0 122.0 122.0 0.0
400.0 411.0 313.0 134.5 134.5 0.0
452.0 462.4 299.0 104.9 104.6 15.7
452.0 462.4 388.2 149.3 149.3 15.9
228.0
6 x Æ5.5
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
49
Page 50
4

4.4 Opérations de montage

4.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)

Installation
Opérations de montage Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)
Ordre des opérations de montage :
1. Réaliser la découpe pour le montage dans le panneau de commande ( 49).
2. Vérifier le positionnement correct du joint sous le cadre avant.
3. Insérer l’appareil dans l’encoche de montage. Le tenir à l’aide d’une main afin d’éviter qu’il tombe.
4. Monter les goujons dans l’ordre suivant :
ELx7xx−011
Insérer le goujon dans l’ouverture sur le boîtier de l’appareil comme
l’indique l’illustration.
Pousser le goujon vers le bas et le basculer côté boîtier. Vérifier s’il est
correctement encliqueté.
Serrer le goujon à l’aide d’un tournevis. Ne pas trop serrer.
5. Vérifier si l’appareil est bien fixé dans l’encoche de montage et si le joint du cadre avant est correctement positionné.
Si nécessaire, réajuster l’appareil ou le joint.L’indice de protection IP65 n’est pas atteint sur la face avant de
l’appareil si le joint n’est pas correctement positionné !
50
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 51
Installation
Opérations de montage

Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800

4.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Montage dans le panneau de commande
Ordre des opérations de montage :
1. Réaliser la découpe pour le montage dans le panneau de commande et percer les trous de fixation dans le panneau de commande ( 49).
2. Vérifier le positionnement correct du joint sous le cadre avant.
3. Insérer l’appareil dans l’encoche de montage. Le tenir à l’aide d’une main afin d’éviter qu’il tombe. Visser des écrous avec rondelles sur les boulons.
4. Monter les goujons dans l’ordre suivant :
4
ELx7xx−012
Insérer le goujon dans l’ouverture sur le boîtier de l’appareil comme
l’indique l’illustration.
Pousser le goujon vers le bas et le basculer côté boîtier. Vérifier s’il est
correctement encliqueté.
Serrer le goujon à l’aide d’un tournevis. Ne pas trop serrer.
5. Vérifier si l’appareil est bien fixé dans l’encoche de montage et si le joint du cadre avant est correctement positionné.
Si nécessaire, réajuster l’appareil ou le joint.L’indice de protection IP65 n’est pas atteint sur la face avant de
l’appareil si le joint n’est pas correctement positionné !
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
51
Page 52
4
Installation
Opérations de montage Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Montage du support de modules 19" (uniquement pour EL 5820, EL 5850 et EL 5870)
Ordre des opérations de montage :"#
1. Sur le cadre avant, retirer les boulons arrières.
2. Sur le cadre avant, percer les trous borgnes arrières à l’aide d’une perceuse et d’un foret de 6.5 mm.
3. Insérer l’appareil dans le support de modules 19" et le fixer à l’aide des vis.
52
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 53
4.5 Installation électrique
L1
N
PE
0
+
0VUSV
PE +24 V
23
Installation

Installation électrique

S
F
N
L1
+
~=
1
+
0V
4
+24
PC industriel Bloc d’alimentation Pack de piles (option) Pack de condensateurs (option)
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Elx7xx−006
53
Page 54
Contenidoi
1 Acerca de esta documentación 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Indicaciones utilizadas 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Instrucciones de seguridad 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Instrucciones generales de seguridad 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL 57. . . . . . . . . . .
4 Descripción del producto 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Alcance del suministro 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Elementos de mando y visualización 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Instalación 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Indicaciones importantes 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Dimensiones 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Sección de montaje 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Pasos para el montaje 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s) 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 /
5.9 Instalación eléctrica 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EL 5870 / EL 9800 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 55

Acerca de esta documentación

Indicaciones utilizadas

1
1 Acerca de esta documentación
0Fig. 0Tab. 0
1.1 Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativo Significado
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Instrucciones de uso
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si no se toman las medidas adecuadas.
Pictograma y término indicativo Significado
¡Aviso!¡Sugerencia!
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
55
Page 56
2

Instrucciones de seguridad

Instrucciones generales de seguridad

2 Instrucciones de seguridad
2.1 Instrucciones generales de seguridad
También para su propia seguridad
¡Peligro!
Si no se observan las siguientes instrucciones básicas de seguridad, pueden ocasionarse serios daños a personas y materiales:
ƒ Los componentes de accionamiento y automatización de Lenze ...
... sólo deben utilizarse de la manera adecuada. ... nunca deben ponerse en funcionamiento si existen daños visibles. ... nunca deben someterse a modificaciones técnicas. ... nunca deben ponerse en funcionamiento si no están completamente
montados. ... nunca deben ponerse en funcionamiento sin las cubiertas necesarias. ... pueden incluir durante y después del funcionamiento, y dependiendo de su
grado de protección, piezas vivas, así como móviles y giratorias. Las superficies pueden estar calientes.
ƒ Para componentes de accionamiento y automatización de Lenze ...
... sólo utilizar los accesorios permitidos. ... sólo utilizar piezas de recambio originales del fabricante.
ƒ Observe todas las indicaciones de la documentación adjunta y la
documentación correspondiente. Es requisito esencial para un funcionamiento seguro y sin fallos, así como
para lograr las características declaradas del producto. Las indicaciones técnicas de procedimiento y secciones de conexión
presentadas en este documento son propuestas, cuya transferabilidad a la aplicación correspondiente deberá ser comprobada. El fabricante no se hace responsable de la aptitud de los procedimientos y propuestas de conexión que se indican.
ƒ Todos los trabajos con y en componentes de accionamiento y
automatización de Lenze sólo deben ser realizados por personal experto cualificado.
Según IEC 60364 o resp. CENELEC HD 384 se trata de personas, ... ... que conocen la instalación, el montaje, la puesta en marcha y la operación
del producto. ... que disponen de las cualificaciones correspondientes a su trabajo. ... que conocen y saben aplicar todas las normas de prevención de accidentes,
directivas y leyes aplicables en el lugar de uso.
56
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 57
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para la instalación según U
2
L
2.2 Instrucciones de seguridad para la instalación según U
Original − Inglés
Approval
Underwriter Laboratories (UL), UL508 and CSA C22.2 No. 142−M1987, (UL File Number E236341)
L
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
57
Page 58
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para la instalación según U
Ratings
ƒ Input 24 V DC, 65 W ƒ Max. Ambient Temperature 40 °C
EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx only
ƒ Max. Surrounding Temperature 50 °C
EL8xx, EL2xxx, EL7xxx only
ƒ Optional communication ratings:
RS232−Connection: max. 3 AUSB−Connection: max. 1 APS/2−Connection: max. 1 ALAN−Connection: Standard ISDN or RJ45
ƒ Environmental ratings: If these devices are mounted into a door or front
cover of an enclosure: Type 1 enclosure.
L
Warnings!
Field Wiring Markings
Wiring Terminal MSTB 2,5/3−STF−5,08:
ƒ Use Copper Wire only. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Torque 5...7 lb−in (0.5 ... 0.6 Nm)
Power supply
ƒ Must be used as isolating source. ƒ Rated data: 24 VDC, 4 A max.
Battery
ƒ Replace Battery with any from the list below, Part No. CR 2450
only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Recommended CR2450 (R/C, BBVC2) types: Renata Part.no. CR2450N, Sony Corp. part no. CR2450B, Toshiba
part no. CR2450, Varta part no. CR2450, Matsushita part no. CR2450
ƒ Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble,
dispose of in fire or heat above 100 °C (212 °F).
ƒ Dispose of used battery according to the regulation of recycling or
waste.
2
... 3.3 mm2)
58
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 59
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para la instalación según U
Original − Francés
Homologation
Underwriter Laboratories (UL), UL508 et CSA C22.2 n° 142−M1987, (n° de dossier UL E236341)
L
2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
59
Page 60
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para la instalación según U
Caractéristiques assignées
ƒ Entrée 24 V CC, 65 W ƒ Température ambiante maximale : 40 °C
Uniquement EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx
ƒ Température ambiante maximale : 50 °C
Uniquement EL8xx, EL2xxx, EL7xxx
ƒ Caractéristiques de communication assignées (option) :
Port RS232 : maximum 3 APort USB : maximum 1 APort PS/2 : maximum 1 APort LAN : RNIS standard ou RJ45
ƒ Evaluations environnementales : en cas de montage des équipements
dans la porte ou le capot avant d’un coffret de protection : coffret de type
1.
L
Warnings!
Marquage du câblage à pied d’oeuvre
Bornier de câblage MSTB 2,5/3−STF−5,08 :
ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Couple de 5 à 7 lb−in (0,5 ... 0,6 Nm)
Alimentation
ƒ Doit servir de source isolante. ƒ Caractéristiques assignées : 24 VCC, 4 A max.
Batterie
ƒ Remplacer la batterie par l’un des types répertoriés dans la liste
ci−dessous, n° de référence CR 2450 uniquement. L’utilisation d’une autre batterie présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Types CR2450 recommandés (R/C, BBVC2) : Renata référence CR2450N, Sony Corp. référence CR2450B,
Toshiba référence CR2450, Varta référence CR2450, Matsushita référence CR2450
ƒ Toute utilisation non conforme de la batterie entraîne un risque
d’explosion. Ne pas recharger, démonter, jeter au feu ni exposer la batterie à une chaleur supérieure à 100 °C (212 °F).
ƒ Eliminer la batterie conformément à la réglementation en vigueur
en matière de recyclage ou de traitement des déchets.
2
... 3.3 mm2)
60
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 61
3 Descripción del producto
3.1 Alcance del suministro
Cantidad Denominación
1 Embedded Line Panel−PC
Tornillos tensores EL 1800, EL 1800s, EL 1850, EL 1850s
8
EL 2800
4
EL 2850, EL 5800, EL 5820, EL 5850
6
EL 5870
5
EL 9800
6 1 Conector para el suministro de voltaje 1 DVD "PC based Automation" 1 Informe de ensayo 1 Pasaporte del equipo

Descripción del producto

Alcance del suministro

3
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
61
Page 62
3
Descripción del producto

Elementos de mando y visualización

3.2 Elementos de mando y visualización
4
3
0 1
Pos. Descripción
Panel PC / Thin Client (aquí Panel PC EL 5800) Conexión USB frontal (opcional) Tornillos tensores Unidad de DVD (opcional) PC Placa de características LEDs de estado frontales (Power, Fail, Status) Elementos de mando y visualización frontales LEDs de estado (Error, HD, Power)
10
PS/2
LAN
8
2
USB
5
Power Fail Status
6
F1
F2
+
7
F3
-
RS232
CF Card MC Card Reset ACU USV
24 V DC
ELx7xx−001
62
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 63
4 Instalación
4.1 Indicaciones importantes
¡Alto!
Anillo obturador sensible en el marco frontal.
Durante el montaje, el anillo obturador del marco frontal queda expuesto y puede resultar dañado.
Posibles consecuencias:
ƒ No se alcanzará el tipo de protección indicado en los datos
técnicos.
Medidas de protección:
ƒ Tenga cuidado con el anillo obturador durante el montaje. ƒ Proteja el anillo obturador contra rayos UV. ƒ Compruebe siempre que el anillo obturador esté en perfecto
estado antes de montar el equipo.

Instalación

Indicaciones importantes

4
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
63
Page 64
4
Instalación
Indicaciones importantes
¡Alto!
Cortocircuito y descargas estáticas
El equipo contiene elementos que pueden resultar dañados en caso de cortocircuito o descarga estática.
Posibles consecuencias:
ƒ El equipo o partes de éste podrían resultar dañados.
Medidas de protección:
ƒ Siempre desconectar el suministro de voltaje al trabajar en el
equipo. Esto es especialmente de aplicación: – antes de enchufar/desenchufar conectores. – antes de enchufar/desenchufar módulos.
ƒ Todas las personas que trabajen con subconjuntos planos, deben
tener en cuenta las medidas relativas a las descargas electrostáticas (ESD).
ƒ No se deben tocar los contactos de conectores enchufables. ƒ Los subconjuntos planos sólo deben tocarse en puntos libres de
contacto y colocarse solamente sobre bases adecuadas (p.e. sobre embalaje ESD o goma−espuma conductora).
ƒ Los subconjuntos planos sólo deben ser transportados en
embalajes ESD.
64
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 65
4.2 Dimensiones
Instalación

Dimensiones

4
a
b
CD/DVD
disc
CD/DVD
65
Todas las medidas en milímetros.
Dimensiones
a b e
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 490 400 109
325
240
365
390 300 425 310 450 325
483
310 (7 HE)
399 (9 HE)
6e27.5
ELx7xx−003
99
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
65
Page 66
4
Instalación

Sección de montaje

4.3 Sección de montaje
a2 a1
0
b3
b4
b1
b5
b2
D
Sección de montaje Contorno marco frontal Cuadro de mando
1
2
£ 5
ELx7xx−004
Todas las medidas en milímetros.
Dimensiones
a1 a2 b1 b2 b3 b4 b5 D
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 438.0 451.0 386.0 172.0 172.0 60.0 60.0 8 x Æ4.5
305.0
343.0 228.0
340.0 351.0 288.0 122.0 122.0 0.0
375.0 386.0 288.0 122.0 122.0 0.0
400.0 411.0 313.0 134.5 134.5 0.0
452.0 462.4 299.0 104.9 104.6 15.7
452.0 462.4 388.2 149.3 149.3 15.9
228.0
6 x Æ5.5
66
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 67
4.4 Pasos para el montaje
4.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)
Para el montaje, proceda de la siguiente manera:
1. Realizar el recorte de montaje en el cuadro de mando ( 66).
2. Controlar que la junta debajo de la placa frontal esté colocada correctamente.
3. Colocar el equipo en el recorte realizado y asegurarlo con la mano para que no caiga.
4. Montar los tornillos tensores de la siguiente manera:
Instalación

Pasos para el montaje

Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)

4
Insertar el tornillo tensor, como se muestra en la imagen, en la abertura
correspondiente de la carcasa del equipo.
Apretar el tornillo tensor hacia abajo, inclinarlo hacia la carcasa y
controlar si ha encajado correctamente.
Apretar el tornillo tensor a mano con la ayuda de un atornillador.
5. Controlar que el equipo esté colocado firmemente en el recorte de montaje y que la junta de la placa frontal esté en posición correcta.
Recolocar el equipo o la junta si fuese necesario.¡Si la junta no está colocada correctamente no se alcanzará la
protección IP65 en la cara frontal del equipo!
ELx7xx−011
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
67
Page 68
4

4.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800

Instalación
Pasos para el montaje Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Montaje del cuadro de mando
Para el montaje, proceda de la siguiente manera:
1. Realizar el recorte de montaje en el cuadro de mando y taladrar los agujeros de sujeción( 66).
2. Controlar que la junta debajo de la placa frontal esté colocada correctamente.
3. Colocar el equipo en el recorte realizado y asegurarlo con la mano para que no caiga. A continuación atornillar las tuercas con arandelas en los pernos roscados.
4. Montar los tornillos tensores de la siguiente manera:
Insertar el tornillo tensor, como se muestra en la imagen, en la abertura
correspondiente de la carcasa del equipo.
Apretar el tornillo tensor hacia abajo, inclinarlo hacia la carcasa y
controlar si ha encajado correctamente.
Apretar el tornillo tensor a mano con la ayuda de un atornillador.
5. Controlar que el equipo esté colocado firmemente en el recorte de montaje y que la junta de la placa frontal esté en posición correcta.
Recolocar el equipo o la junta si fuese necesario.¡Si la junta no está colocada correctamente no se alcanzará la
protección IP65 en la cara frontal del equipo!
ELx7xx−012
68
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 69
Instalación
Pasos para el montaje
Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Montaje del soporte de 19" (sólo EL 5820, EL 5850 y EL 5870)
Para el montaje, proceda de la siguiente manera:
1. Retirar los pasadores roscados en la parte posterior del marco frontal.
2. Taladrar en el marco frontal los agujeros ciegos en la parte trasera con una broca de 6.5 mm.
3. Colocar el equipo en el soporte de 19" y atornillarlo firmemente.
4
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
69
Page 70
4
Instalación

Instalación eléctrica

4.5 Instalación eléctrica
L1
N
PE
IPC Fuente de red Pack de baterías (opcional) Pack de condensadores (opcional)
S
F
N
L1
0
+
~=
0VUSV
PE +24 V
+
1
+
+24
0V
23
Elx7xx−006
70
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 71
Sommario i
1 Informazioni sul manuale 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Avvertenze utilizzate 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Informazioni sulla sicurezza 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Note generali di sicurezza 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o UR 75. . . .
4 Descrizione del prodotto 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Oggetto della fornitura 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Elementi di comando e visualizzazione 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Installazione 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Note importanti 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Dimensioni 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Apertura di montaggio 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Procedura di montaggio 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s) 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 /
EL 5870 / EL 9800 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Installazione elettrica 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
71
Page 72
1

Informazioni sul manuale

Avvertenze utilizzate

1 Informazioni sul manuale
0Fig. 0Tab. 0
1.1 Avvertenze utilizzate
Per segnalare pericoli ed informazioni importanti, nella presente documentazione sono riportati i seguenti simboli e parole di segnalazione:
Note di sicurezza
Struttura delle note di sicurezza:
Pericolo!
(indica il tipo e la gravità del pericolo)
Testo della nota
(descrive il pericolo e fornisce indicazioni su come può essere evitato)
Simbolo e parola di segnalazione Significato
Pericolo!
Pericolo!
Stop!
Note di utilizzo
Pericolo di danni alle persone dovuti a tensione elettrica
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
Pericolo di danni alle persone dovuti a una fonte generica di pericolo
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
Pericolo di danni materiali
Segnala un possibile pericolo che può provocare danni materiali se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
72
Simbolo e parola di segnalazione Significato
Avvertenza:Suggerimento:
Avvertenza importante per assicurare un corretto funzionamento dell’apparecchiatura
Utile suggerimento per un più semplice utilizzo
Rimando ad altra documentazione
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 73

Informazioni sulla sicurezza

2 Informazioni sulla sicurezza
2.1 Note generali di sicurezza
Anche per la propria sicurezza
Pericolo!
La mancata osservanza delle seguenti misure fondamentali di sicurezza può provocare gravi danni a persone e cose.
ƒ Relativamente ai componenti di azionamento e automazione Lenze,
osservare quanto segue: utilizzare tali componenti esclusivamente in conformità agli usi preposti non mettere mai in funzione tali componenti in caso di danni evidenti non effettuare in nessun caso modifiche tecniche non mettere mai in funzione tali componenti in caso di montaggio
incompleto non azionare mai tali componenti senza le coperture richieste in funzione del grado di protezione, durante o dopo il funzionamento tali
componenti possono presentare parti sotto tensione, mobili o rotanti; le superfici possono essere ustionanti.
ƒ Per i componenti di azionamento e automazione Lenze, utilizzare ...
... solo gli accessori omologati ... solo le parti di ricambio originali del costruttore.
ƒ Osservare tutte le istruzioni e avvertenze fornite nella documentazione in
dotazione e pertinente. Solo in questo modo è possibile assicurare un funzionamento sicuro e senza
problemi, nonché caratteristiche del prodotto conformi alle specifiche. Le specifiche, le procedure e gli schemi di collegamento forniti nel presente
documento sono suggerimenti per i quali è necessario verificare l’applicabilità al singolo caso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l’idoneità delle procedure e degli schemi di collegamento proposti.
ƒ Tutti gli interventi relativi ai componenti di azionamento e automazione
Lenze devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato qualificato.
Secondo la normativa IEC 60364, ovvero CENELEC HD 384, per personale qualificato si intende:
personale che ha acquisito familiarità con l’installazione, il montaggio, la messa in servizio e il funzionamento del prodotto;
personale che dispone delle necessarie qualifiche grazie all’esperienza maturata;
2

Note generali di sicurezza

MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
73
Page 74
2
Informazioni sulla sicurezza
Note generali di sicurezza
personale che conosce ed è in grado di applicare tutte le disposizioni antinfortunistiche, le direttive e le norme vigenti nel luogo di installazione.
74
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 75
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o U
2
R
2.2 Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o U
Originale − Inglese
Approval
Underwriter Laboratories (UL), UL508 and CSA C22.2 No. 142−M1987, (UL File Number E236341)
R
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
75
Page 76
2
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o U
Ratings
ƒ Input 24 V DC, 65 W ƒ Max. Ambient Temperature 40 °C
EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx only
ƒ Max. Surrounding Temperature 50 °C
EL8xx, EL2xxx, EL7xxx only
ƒ Optional communication ratings:
RS232−Connection: max. 3 AUSB−Connection: max. 1 APS/2−Connection: max. 1 ALAN−Connection: Standard ISDN or RJ45
ƒ Environmental ratings: If these devices are mounted into a door or front
cover of an enclosure: Type 1 enclosure.
R
Warnings!
Field Wiring Markings
Wiring Terminal MSTB 2,5/3−STF−5,08:
ƒ Use Copper Wire only. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Torque 5...7 lb−in (0.5 ... 0.6 Nm)
Power supply
ƒ Must be used as isolating source. ƒ Rated data: 24 VDC, 4 A max.
Battery
ƒ Replace Battery with any from the list below, Part No. CR 2450
only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
Recommended CR2450 (R/C, BBVC2) types: Renata Part.no. CR2450N, Sony Corp. part no. CR2450B, Toshiba
part no. CR2450, Varta part no. CR2450, Matsushita part no. CR2450
ƒ Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble,
dispose of in fire or heat above 100 °C (212 °F).
ƒ Dispose of used battery according to the regulation of recycling
or waste.
2
... 3.3 mm2)
76
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 77
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o U
Originale − Francese
Homologation
Underwriter Laboratories (UL), UL508 et CSA C22.2 n° 142−M1987, (n° de dossier UL E236341)
R
2
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
77
Page 78
2
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o U
Caractéristiques assignées
ƒ Entrée 24 V CC, 65 W ƒ Température ambiante maximale : 40 °C
Uniquement EL6xx, EL1xxx, EL5xxx, EL9xxx
ƒ Température ambiante maximale : 50 °C
Uniquement EL8xx, EL2xxx, EL7xxx
ƒ Caractéristiques de communication assignées (option) :
Port RS232 : maximum 3 APort USB : maximum 1 APort PS/2 : maximum 1 APort LAN : RNIS standard ou RJ45
ƒ Evaluations environnementales : en cas de montage des équipements
dans la porte ou le capot avant d’un coffret de protection : coffret de type
1.
R
Warnings!
Marquage du câblage à pied d’oeuvre
Bornier de câblage MSTB 2,5/3−STF−5,08 :
ƒ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre. ƒ AWG 18 ... AWG 12 (0.82 mm ƒ Couple de 5 à 7 lb−in (0,5 ... 0,6 Nm)
Alimentation
ƒ Doit servir de source isolante. ƒ Caractéristiques assignées : 24 VCC, 4 A max.
Batterie
ƒ Remplacer la batterie par l’un des types répertoriés dans la liste
ci−dessous, n° de référence CR 2450 uniquement. L’utilisation d’une autre batterie présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Types CR2450 recommandés (R/C, BBVC2) : Renata référence CR2450N, Sony Corp. référence CR2450B,
Toshiba référence CR2450, Varta référence CR2450, Matsushita référence CR2450
ƒ Toute utilisation non conforme de la batterie entraîne un risque
d’explosion. Ne pas recharger, démonter, jeter au feu ni exposer la batterie à une chaleur supérieure à 100 °C (212 °F).
ƒ Eliminer la batterie conformément à la réglementation en
vigueur en matière de recyclage ou de traitement des déchets.
2
... 3.3 mm2)
78
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 79
3 Descrizione del prodotto
3.1 Oggetto della fornitura
Quantità Denominazione
1 Embedded Line Panel PC
Serravite EL 1800, EL 1800s, EL 1850, EL 1850s
8
EL 2800
4
EL 2850, EL 5800, EL 5820, EL 5850
6
EL 5870
5
EL 9800
6 1 Connettore di collegamento per alimentazione 1 DVD "PC based Automation" 1 Rapporto di prova 1 Libretto dell’apparecchio

Descrizione del prodotto

Oggetto della fornitura

3
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
79
Page 80
3
Descrizione del prodotto

Elementi di comando e visualizzazione

3.2 Elementi di comando e visualizzazione
4
3
0 1
Pos. Descrizione
Panel PC / Thin Client (qui Panel PC EL 5800) Presa USB frontale (opzionale) Serravite Unità DVD (opzionale) PC Targhetta LED di stato frontale (Power, Fail, Status) Elementi di comando e visualizzazione sul lato frontale LED di stato (Error, HD, Power)
10
PS/2
LAN
8
2
USB
5
Power Fail Status
6
F1
F2
+
7
F3
-
RS232
CF Card MC Card Reset ACU USV
24 V DC
ELx7xx−001
80
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 81
4 Installazione
4.1 Note importanti
Stop!
Anello di tenuta sensibile sul telaio frontale
Durante il montaggio l’anello di tenuta del telaio frontale è esposto e può danneggiarsi.
Possibili conseguenze:
ƒ Il grado di protezione riportato nei dati tecnici non viene
raggiunto.
Misure di protezione:
ƒ Durante il montaggio maneggiare con cautela l’anello di tenuta. ƒ Proteggere l’anello di tenuta dai raggi UV. ƒ Prima di montare l’apparecchio, controllare ogni volta l’integrità
dell’anello di tenuta.

Installazione

Note importanti

4
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
81
Page 82
4
Installazione
Note importanti
Stop!
Cortocircuito e scariche elettrostatiche
L’apparecchio include componenti che sono in pericolo in caso di cortocircuito o scariche elettrostatiche.
Possibili conseguenze:
ƒ Distruzione dell’apparecchio o di sue parti.
Misure di protezione:
ƒ Quando si eseguono interventi sull’apparecchio, scollegare
sempre l’alimentazione. Questo vale in particolare: – prima di collegare / scollegare connettori a innesto. – prima di inserire / disinserire moduli.
ƒ Tutte le persone che maneggiano schede a circuiti stampati
devono osservare le misure di protezione ESD.
ƒ Non toccare i contatti di connettori a innesto. ƒ Le schede a circuiti stampati possono essere toccate solo nei
punti privi di contatti e collocate solo su superfici di appoggio adeguate (ad es. su materiale d’imballaggio ESD o schiuma conduttiva).
ƒ Le schede a circuiti stampati possono essere trasportate e
conservate solo in imballaggi ESD idonei.
82
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 83
4.2 Dimensioni
Installazione

Dimensioni

4
a
b
CD/DVD
disc
CD/DVD
65
Tutte le quote sono in millimetri.
Dimensioni
a b e
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 490 400 109
325
240
365
390 300 425 310 450 325
483
310 (7 HE)
399 (9 HE)
6e27.5
ELx7xx−003
99
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
83
Page 84
4
Installazione

Apertura di montaggio

4.3 Apertura di montaggio
a2 a1
0
b3
b4
b1
b5
b2
D
Apertura di montaggio Profilo del telaio frontale Quadro elettrico
1
2
£ 5
ELx7xx−004
Tutte le quote sono in millimetri.
Dimensioni
a1 a2 b1 b2 b3 b4 b5 D
[mm] EL 1800 EL 1800s EL 1850 EL 1850s EL 2800 EL 2850 EL 5800 EL 5820 EL 5850 EL 5870 EL 9800 438.0 451.0 386.0 172.0 172.0 60.0 60.0 8 x Æ4.5
305.0
343.0 228.0
340.0 351.0 288.0 122.0 122.0 0.0
375.0 386.0 288.0 122.0 122.0 0.0
400.0 411.0 313.0 134.5 134.5 0.0
452.0 462.4 299.0 104.9 104.6 15.7
452.0 462.4 388.2 149.3 149.3 15.9
228.0
6 x Æ5.5
84
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 85
4.4 Procedura di montaggio
4.4.1 Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)
Per il montaggio, procedere come segue:
1. Tagliare l’apertura di montaggio nel quadro elettrico ( 84).
2. Controllare che la guarnizione sotto la piastra frontale sia posizionata correttamente.
3. Collocare l’apparecchio nell’apertura di montaggio e tenerlo fermo con la mano per evitare che cada.
4. Montare tutti i serravite come segue:
Installazione

Procedura di montaggio

Panel PC EL 1800(s) / EL 1850(s)

4
ELx7xx−011
Inserire il serravite nell’apertura sulla custodia dell’apparecchio, come
mostrato in figura.
Premere il serravite verso il basso, inclinarlo verso la custodia e
verificare che sia scattato correttamente in posizione.
Stringere bene il serravite con un cacciavite.
5. Controllare che l’apparecchio sia posizionato saldamente nell’apertura di montaggio e che la guarnizione della piastra frontale sia collocata correttamente.
Se necessario, riallineare l’apparecchio o la guarnizione.Se la guarnizione non è posizionata correttamente, sul lato frontale
dell’apparecchio non viene raggiunta la classe di protezione IP65!
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
85
Page 86
4

4.4.2 Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800

Installazione
Procedura di montaggio Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Montaggio su quadro elettrico
Per il montaggio, procedere come segue:
1. Tagliare l’apertura di montaggio nel quadro e realizzare i fori di fissaggio nel quadro ( 84).
2. Controllare che la guarnizione sotto la piastra frontale sia posizionata correttamente.
3. Collocare l’apparecchio nell’apertura di montaggio e tenerlo fermo con la mano per evitare che cada e avvitare i dadi con rondelle ai perni filettati.
4. Montare tutti i serravite come segue:
ELx7xx−012
Inserire il serravite nell’apertura sulla custodia dell’apparecchio, come
mostrato in figura.
Premere il serravite verso il basso, inclinarlo verso la custodia e
verificare che sia scattato correttamente in posizione.
Stringere bene il serravite con un cacciavite.
5. Controllare che l’apparecchio sia posizionato saldamente nell’apertura di montaggio e che la guarnizione della piastra frontale sia collocata correttamente.
Se necessario, riallineare l’apparecchio o la guarnizione.Se la guarnizione non è posizionata correttamente, sul lato frontale
dell’apparecchio non viene raggiunta la classe di protezione IP65!
86
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 87
Installazione
Procedura di montaggio
Panel PC EL 2800 / EL 2850 / EL 5800 / EL 5820 / EL 5850 / EL 5870 / EL 9800
Installazione in rack di montaggio da 19" (solo EL 5820, EL 5850 e EL 5870)
Per il montaggio, procedere come segue:
1. Rimuovere dal telaio frontale le spina filettate posteriori.
2. Sul telaio frontale, eseguire i fori ciechi posteriori con una punta di trapano da 6.5 mm.
3. Posizionare l’apparecchio nel rack di montaggio da 19" e avvitarlo bene.
4
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
87
Page 88
4
Installazione

Installazione elettrica

4.5 Installazione elettrica
L1
N
PE
IPC Alimentatore Gruppo batterie (opzionale) Gruppo condensatore (opzionale)
S
F
N
L1
0
+
~=
0VUSV
PE +24 V
+
1
+
+24
0V
23
Elx7xx−006
88
MA_ELx8xx DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 89
F
(
Ê  ü
© 02/2014
Lenze Automation GmbH Postfach 10 13 52, D−31763 Hameln Hans−Lenze−Str. 1, D−31855 Aerzen Germany
+495154 82−0
+495154 82−2800
lenze@lenze.com
www.lenze.com
 
Service Lenze Service GmbH
(
Ê 
Breslauer Straße 3, D−32699 Extertal
Germany
0080002446877 (24 h helpline)
+49515482−1112
service@lenze.com
MA_ELx8xx § .NEg § DE/EN/FR/ES/IT § 2.0 § TD06
10987654321
Loading...