Lenze E94AYAE SM301 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
EDK94AYAE
.C4]
L−force Drives
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
Ä.C4]ä
E94AYAE − SM301
Sicherheitsmodul
Safety module
Module de sécurité
Módulo de seguridad
Modulo di sicurezza
Page 2
Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die Dokumentation zum Grundgerät,
bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Please read these instructions and the documentation of the standard
device before you start working! Observe the safety instructions given therein!
Lire le présent fascicule et la documentation relative à l’appareil de base
avant toute manipulation de l’équipement ! Respecter les consignes de sécurité fournies.
Lea estas instrucciones y la documentación del equipo básico antes de
empezar a trabajar. Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
Prima di iniziare qualsiasi intervento, leggere le presenti istruzioni e la
documentazione relativa al dispositivo di base. Osservare le note di sicurezza.
Page 3
SSP94SM321
Page 4

Lieferumfang

Pos. Beschreibung
Sicherheitsmodul SM301, Typ E94AYAE
Montageanleitung
Elemente auf der Vorderseite
Pos. Beschreibung
Safety−Adressschalter (in der linken Gehäuseseite)
S82 Modultaster zur Parametersatzübernahme vom Speichermodul X82.1 X82.2
Steckbare Klemmleisten für Eingangssignale und Ausgangssignale
X82.3 X82.4
4
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 5

Anzeigen

Pos. Farbe Zustand Beschreibung
an Integrierte Sicherheitstechnik ist fehlerfrei initialisiert.
Integrierte Sicherheitstechnik ist fehlerfrei initialisiert.
blinkt
MS
(Module State)
EN
(Enable)
ME
(Module Error)
AS
(Acknowledge Stop)
BE
(Bus Error)
DE
(Drive Error)
Blinken: an/aus im 0,5−s−Takt Blitzen: an/aus im 0,1/0,9−s−Takt
grün
gelb
rot
gelb
rot
rot
blitzt
aus
an Regler freigegeben
aus Nicht sichere Anzeige "STO"
an Systemfehler
blinkt Störung
blitzt Warnung
aus Fehlerfreier Betrieb
an
blinkt SS1/STO aktiv
blitzt SS2/SOS aktiv
aus Keine Stopp−Funktion aktiv
an
blinkt Fehler Sicherheitsbus: Keine gültige Konfiguration.
aus Sicherheitsbus: Fehlerfreier Betrieb.
an
aus
Die interne Kommunikation zum Grundgerät ist nicht möglich.
Integrierte Sicherheitstechnik ist im Service−Zustand. Zum Verlassen die integrierte Sicherheitstechnik para­metrieren.
Integrierte Sicherheitstechnik ist nicht initialisiert. Es ist keine Quittierung möglich.
Anforderung einer Quittierung für den Wiederanlauf oder die Parametersatzübernahme
Fehler Sicherheitsbus:
l Die Kommunikation ist nicht möglich. l Quittierung ist möglich.
Integrierte Sicherheitstechnik wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hinweise in der Anleitung zum Grundgerät).
Integrierte Sicherheitstechnik vom Grundgerät ord­nungsgemäß erkannt.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
5
Page 6

Montage

Demontage
E94AYAX001
E94AYCXX001H
6
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 7

Informationen zur Gültigkeit

Diese Anleitung ist gültig für
Sicherheitsmodul SM301
Type HW SW
E94AYAE ab 1A ab 1.0
Identifikation
L
'
E94YCEI003C E94AYXX001
Type
E94 A Y A x xx xx nn
Produktreihe
Gerätegeneration
Modulkennung: Gerätemodul
Modultyp: Sicherheitsmodul
Ausführung A = SM0 B = SM100 E = SM301

Hardwarestand
Softwarestand (nur SM301)
Seriennummer
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
7
Page 8

Einsetzbarkeit

Die Verwendung dieses Moduls ist zulässig mit Grundgeräten der Produktreihe 9400 ab dem Typenschildaufdruck
Type HW SW
E94AxHExxxx VA 01.49
E94AxPExxxx 2A 02.xx
Die sichere Positions− und Geschwindigkeitserfassung mit Resolver als Motorgeber und zusätzlichem Lagegeber ist zulässig mit SM301 V1.3 und Grundgeräten der Produktreihe 9400 ab dem Typenschildaufdruck
Type HW SW
E94AxHExxxx xx 07.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
Die sichere Positions− und Geschwindigkeitserfassung mit Resolver als Motorgeber ist zulässig mit SM301 V1.4 und Grundgeräten der Produktreihe 9400 ab dem Typenschildaufdruck
Type HW SW
E94AxHExxxx xx 08.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
Die Verwendung dieses Moduls ist zulässig mit Kommunikationsmodul PROFIBUS ab dem Typenschildaufdruck
Type HW SW
E94AYCPM VB 01.10
Die Verwendung dieses Moduls ist zulässig mit Kommunikationsmodul PROFINET ab dem Typenschildaufdruck
Type HW SW
E94AYCER VC 00.70
0Abb. 0Tab. 0
8
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 9
Sicherheitshinweise

Verwendete Hinweise

1 Sicherheitshinweise

Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumenta­tion folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektri­sche Spannung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Ge­fahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maß­nahmen getroffen werden.
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
9
Page 10
1 Sicherheitshinweise
Verwendete Hinweise
Anwendungshinweise
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Hinweis!Tipp!
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Warnings!
Warnings!
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UL−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−ge­recht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnah­men getroffen werden.
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UR−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−ge­recht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnah­men getroffen werden.
10
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 11
Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Modul und dem Grundgerät kann schwere Personenschäden und Sachschäden verursachen.
Beachten Sie die in den Anleitungen zum Grundgerät enthaltenen Sicherheitshinweise und Restgefahren.
Gefahr!
Wird die Anforderung für die Sicherheitsfunktion aufgehoben, kann der Antrieb automatisch wieder anlaufen. Das Verhalten ist mit dem Parameter "Wiederanlaufverhalten" (C15300/1/2) einstellbar.
Bei automatischem Wiederanlauf müssen Sie durch externe Maßnahmen dafür sorgen, dass der Antrieb erst nach Quittierung wieder anläuft (EN 60204).
Stop!
Montage/Demontage bei ausgeschalteter Versorgungsspannung durchführen, um elektronische Bauteile vor Beschädigung zu schützen.
Hinweis!
Der Eintrag in der Codestelle C00214 muss dem Typ des gesteckten Sicherheitsmoduls entsprechen. Der Antriebsregler meldet sonst den Fehler: "Sicherheitsmodul: Inkompatibel zur Einstellung in C00214".
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
11
Page 12
1 Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise, um die zertifizierten Eigenschaften der Sicherheitstechnik zu erhalten und den störungsfreien und gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten.
Gefahr!
Lebensgefahr durch unsachgemäße Installation
Unsachgemäße Installation der Sicherheitstechnik kann zu unkontrolliertem Anlaufen der Antriebe führen.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen
Schutzmaßnahmen: Gesamt−Leitungslänge zwischen X82 und den daran angeschlossenen
Komponenten (z. B. Sensoren, Geräte, ...) > 3 m:
ƒ Die Leitung zwischen X82 und den daran angeschlossenen Komponenten
unbedingt geschirmt verlegen: – Den Schirm mindestens auf der Schirmauflage am Montagesockel
auflegen.
– Wenn möglich, den Schirm auch an der angeschlossenen Komponente
auflegen.
ƒ Ab HW−Stand 1A ist die ungeschirmte Verdrahtung zulässig.
Gesamt−Leitungslänge zwischen X82 und den daran angeschlossenen Komponenten (z. B. Sensoren, Geräte, ...) < 3 m:
ƒ Die Verdrahtung ist ungeschirmt zulässig.
Restgefahren
Bei Kurzschluss zweier Leistungstransistoren kann am Motor eine Restbewegung von bis zu 180 °/Polpaarzahl auftreten! (Bsp.: 4poliger Motor Þ Restbewegung max. 180 °/2 = 90 °)
Diese Restbewegung muss der Anwender bei seiner Risikoanalyse berücksichtigen, z. B. si­cher abgeschaltetes Moment für Hauptspindelantriebe.
12
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 13

Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR

Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248−14.
Sicherheitshinweise
1
R
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
13
Page 14

2 Technische Daten

2 Technische Daten
24−V−Versorgung
Die 24−V−Versorgung des Moduls und des sicheren Ausgangs muss aus sicher getrennten Netzteilen erfolgen. Um Potenzialtrennungen aufrecht zu erhalten, sind seperate Spannungsversorgungen erforderlich.
Detaileigenschaften der 24−V−Versorgung
Klemme Spezifikation [Einheit] min. typ. max.
+, −
24O, GO
Sicherheitsfunktionen
Versorgungsspannung Modul durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV)
Eingangsstrom [mA] 350
Versorgungsspannung sicherer Ausgang durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/ PELV)
Eingangsstrom [mA] 1100
[V] 19,2 24 30
[V] 18 24 30
Informationen über die Sicherheitsfunktionen enthält das Handbuch zum
Sicherheitsmodul.
14
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 15
Elektrische Installation 3

3 Elektrische Installation

Hinweis!
Bei der Installation die Dokumentation des Antriebsreglers beachten.
Adressierung
Die Safety−Adresse dient der eindeutigen Zuordnung der Sicherheitsmodule des Typs SM301 in Anlagen mit mehreren Antrieben. Die Adresse "0" ist nicht zulässig.
Adress−Schalter
Die Safety−Adresse kann mit dem DIP−Schalter in der linken Gehäuseseite eingestellt werden. Verwenden Sie zum Einstellen des Schalters ein angemessen kleines Hilfsmittel, z. B. eine Prüfspitze. Der Schalter kann nur eingestellt werden, wenn das Modul nicht in ei­nem Grundgerät steckt. Mit dem Schalter können Adressen im Bereich 0 ... 1023 eingestellt werden. Änderungen der Adresse durch den Schalter werden erst mit dem Einschalten der 24−V−Versorgung aktiviert. Die Adresseinstellung "0" erfordert die Einstellung durch die Adress−Codestelle.
DIP−Schalter
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Wertigkeit des Adressbits 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512
Beschriftung
Hinweis!
Im Sicherheitsmodul SM301 ab Version VA 1.xx wird die Adresse 0 wie folgt ersetzt:
ƒ Mit der im Sicherheitsmodul im Parameter "Safety Adresse" (C15111)
gespeicherten Adresse.
ƒ Kann die Adresse 0 nicht ersetzt werden, meldet das Modul einen Fehler.
Hinweis!
Ein Sicherheits−Bussystem (PROFIsafe) kann nur über den oberen Modulschacht (MXI1) des Servo Drive 9400 betrieben werden.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
15
Page 16
3 Elektrische Installation
Klemmenbelegung
Hinweis!
Sorgen Sie für ausreichende Zugentlastung, damit die Klemmen nicht aus den Stiftleisten gezogen werden, insbesondere wenn Sie starre Leitungen verwenden.
X82.1 Beschriftung Beschreibung
Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt.
GO
O1B
O1A
X82.2 Beschriftung Beschreibung
GND externe Versorgung
+ +24 V externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil
GIR
RI1
GO GND 24O
24O +24 V externe Versorgung für die sichere Rückmeldung SD−Out1
AIE Fehlerquittierungseingang ("Acknowledge In Error")
CLA Taktausgang für passive Sensoren, Kanal A (Clock A)
CLB Taktausgang für passive Sensoren, Kanal B (Clock B)
GND SD−Out1
Sichere Rückmeldung SD−Out1, Kanal B
Sichere Rückmeldung SD−Out1, Kanal A
Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt.
(SELV/PELV)
Dieser Teil der Klemmleiste ist reserviert.
(SELV/PELV)
16
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 17
Elektrische Installation 3
X82.3 Beschriftung Beschreibung
GCL
GI2
I2B
I2A
GCL
GI1
I1B
I1A
AIS
X82.4 Beschriftung Beschreibung
GCL
GI4
I4B
I4A
GCL
GI3
I3B
I3A
AIS
Leitungsquerschnitte und Anzugsmomente
Art [mm2] [Nm] AWG [lb−in]
Aderendhülse iso­liert
starr
Abisolierlänge bzw. Kontaktlänge: 9 mm
GND Taktausgang
GND SD−In2
Sensoreingang SD−In2, Kanal B
Sensoreingang SD−In2, Kanal A
GND Taktausgang
GND SD−In1
Sensoreingang SD−In1, Kanal B
Sensoreingang SD−In1, Kanal A
Wiederanlaufquittierungseingang ("Acknowledge In Stop", 1−kana­lig, gebrückt zu X82.4/AIS)
GND Taktausgang
GND SD−In4
Sensoreingang SD−In4, Kanal B
Sensoreingang SD−In4, Kanal A
GND Taktausgang
GND SD−In3
Sensoreingang SD−In3, Kanal B
Sensoreingang SD−In3, Kanal A
Wiederanlaufquittierungseingang ("Acknowledge In Stop", 1−kana­lig, gebrückt zu X82.3/AIS)
0.25 ... 0.75
0.14 ... 1.5 26 ... 16
Federkraftklemme
24 ... 18
Federkraftklemme
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
17
Page 18

Scope of supply

Pos. Description
SM301 safety module, type E94AYAE
Mounting Instructions
Elements on the front
Pos. Description
Safety address switch (in the left part of the housing)
S82 Module switch for parameter set adoption from the memory module X82.1
X82.2
Plug−in terminal strips for input and output signals
X82.3 X82.4
18
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 19

Displays

Pos. Colour State Description
On Drive−based safety has initialised without a fault.
Drive−based safety has initialised without a fault.
Blinking
MS
(Module State)
EN
(Enable)
ME
(Module Error)
AS
(Acknowledge Stop)
BE
(Bus Error)
DE
(Drive Error)
Blinking: on/off every 0.5 s Flashing: on/off every 0.1/0.9 s
Green
Yellow
Red
Yellow
Red
Red
Flashing
Off
On Controller enabled
Off Non−safe display "STO"
On System error
Blinking Trouble
Flashing Warning
Off Error−free operation
On
Blinking SS1/STO active
Flashing SS2/SOS active
Off No stop function active
On
Blinking Safety bus error: no valid configuration.
Off Safety bus: error−free operation.
On
Off
Internal communication to the standard device is not possible.
Drive−based safety is in service status. For exiting, parameterise the drive−based safety.
Drive−based safety is not initialised. Acknowledgement is not possible.
Request of an acknowledgement for the restart or the parameter set adoption
Safety bus error:
l Communication is not possible. l Acknowledgement is possible.
Drive−based safety is not accepted by the standard device (see notes in the instructions for the standard device).
Drive−based safety is correctly recognised by the standard device.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
19
Page 20

Mounting

Dismounting
E94AYAX001
20
E94AYCXX001H
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 21

Validity information

These instructions are valid for
SM301 safety module
Type HW SW
E94AYAE from 1A As of 1.0
Identification
L
'
Type

E94YCEI003C E94AYXX001
E94 A Y A x xx xx nn
Product series
Version
Module identification: Device module
Module type: Safety module
Design A = SM0 B = SM100 E = SM301
Hardware version
Software version (SM301 only)
Serial number
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
21
Page 22

Application range

The use of this module is permissible with standard devices of the 9400 product series from nameplate designation
Type HW SW
E94AxHExxxx VA 01.49
E94AxPExxxx 2A 02.xx
Safe position and speed detection with a resolver as motor encoder and an additional position encoder is permissible with SM301 V1.3 and standard devices of the 9400 product series from nameplate designation
Type HW SW
E94AxHExxxx xx 07.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
Safe position and speed detection with a resolver as motor encoder is permissible with SM301 V1.4 and standard devices of the 9400 product series from nameplate designation
Type HW SW
E94AxHExxxx xx 08.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
The use of this module is permissible with the PROFIBUS communication module from nameplate designation
Type HW SW
E94AYCPM VB 01.10
The use of this module is permissible with the PROFINET communication module from nameplate designation
Type HW SW
E94AYCER VC 00.70
0Fig. 0Tab. 0
22
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 23
Safety instructions

Notes used

1 Safety instructions

Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations)
Pictograph and signal word Meaning
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Danger!
Danger!
Stop!
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage if the corresponding measures are not taken.
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
23
Page 24
1 Safety instructions
Notes used
Application notes
Pictograph and signal word Meaning
Note!Tip!
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal word Meaning
Warnings!
Warnings!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
Safety or application note for the operation of a UL−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
Safety or application note for the operation of a UR−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
24
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 25
Safety instructions

General safety information

General safety information
Danger!
Improper use of the module and the standard device may cause serious injury and property damage.
Observe the chapters "Safety instructions" and "Residual hazards" contained in the instructions for the standard device.
Danger!
When the request for the safety function is deactivated, the drive can restart automatically. The behaviour can be set via the parameter "Restart behaviour" (C15300/1/2).
In the case of an automatic restart, you must provide external measures which ensure that the drive only restarts after an acknowledgement (EN 60204).
Stop!
Before mounting/dismounting, switch off the supply voltage to prevent electronic modules from damage.
Note!
The entry in code C00214 must correspond to the type of the plugged−on safety module. Otherwise, the controller will report the following error: "Safety module: Incompatible to setting in C00214".
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
25
Page 26
1 Safety instructions
General safety information
Please observe the following safety instructions and application notes to preserve the certified safety engineering features and to ensure trouble−free and safe operation.
Danger!
Danger to life through improper installation
Improper installation of the safety engineering systems can cause anuncontrolled starting action of the drives.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries
Protective measures: Total cable length between X82 and its connected components (e.g. sensors,
devices, ...) > 3 m:
ƒ A shielded laying system must be used for the cable between X82 and its
connected components: – The shield must at least cover the shield connection at the installation
backplane.
– The shield should also cover the connected component if possible.
ƒ Unshielded wiring is permissible from hardware version 1A.
Total cable length between X82 and its connected components (e.g. sensors, devices, ...) < 3 m:
ƒ Unshielded wiring is permissible.
Residual hazards
In case of a short−circuit of two power transistors a residual movement of the motor of up to 180 °/number of pole pairs may occur! (Example: 4−pole motor Þ residual movement max. 180 °/2 = 90 °)
This residual movement must be considered in the risk analysis, e.g. safe torque off for main spindle drives.
26
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 27

Safety instructions for the installation according to UL oder UR

Safety instructions for the installation according to UL oder U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248−14.
Safety instructions
1
R
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
27
Page 28

2 Technical data

2 Technical data
24 V supply
The module and the safe output must be supplied with 24 V from safely separated power supply units. To maintain electrical isolations, separate voltage supplies are required.
Detailed features of the 24−V supply
Terminal Specification [Unit] min. typ. max.
+, −
24O, GO
Safety functions
Supply voltage of the module via a safely separated power supply unit (SELV/PELV)
Input current [mA] 350
Supply voltage of the safe output via a safely separated power supply unit (SELV/PELV)
Input current [mA] 1100
[V] 19.2 24 30
[V] 18 24 30
The manual for the safety module contains information on the safety
functions.
28
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 29
Electrical installation 3

3 Electrical installation

Note!
For installation, the documentation of the controller must be observed.
Addressing
The safety address serves to clearly assign the safety modules of the SM301 type in systems with several drives. The address "0" is not permissible.
Address switch
The safety address can be set in the left part of the housing by means of the DIP switch . For setting the switch, use an appropriately small tool, e. g. a probe. The switch can only be set if the module is not connected to a standard device. Via the switch, addresses in the range of 0 ... 1023 can be set. Alterations by the switch with regard to the address are only activated when the 24−V supply is switched on. The address setting "0" requires the setting by the address code.
DIP switch
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Value of the address bit 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512
Labelling
Note!
In the SM301 safety module as of version VA 1.xx, the address 0 is replaced as follows:
ƒ With the address saved in the safety module in the parameter
"Safety address" (C15111).
ƒ If the address 0 canot be replaced, the module reports an error.
Note!
A safety bus system (PROFIsafe) can only be operated via the upper module slot (MXI1) of the Servo Drive 9400.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
29
Page 30
3 Electrical installation
Terminal assignment
Note!
Provide for a sufficient strain relief, so that the terminals are not pulled from the plug connectors, in particular when you use rigid cables.
X82.1 Labelling Description
This part of the terminal strip is not assigned.
GO
O1B
O1A
X82.2 Labelling Description
+
GIR
RI1
GO
24O
AIE
CLA Clock output for passive sensors, channel A (Clock A)
CLB Clock output for passive sensors, channel B (Clock B)
GND SD−Out1
Safe monitor SD−Out1, channel B
Safe monitor SD−Out1, channel A
This part of the terminal strip is not assigned.
GND external supply
+24 V external supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV)
This part of the terminal strip is reserved.
GND 24O
+24 V external supply for the safe monitor SD−Out1 (SELV/PELV)
Error acknowledgement input ("Acknowledge In Error")
30
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 31
Electrical installation 3
X82.3 Labelling Description
GCL
GI2
I2B
I2A
GCL
GI1
I1B
I1A
AIS
X82.4 Labelling Description
GCL
GI4
I4B
I4A
GCL
GI3
I3B
I3A
AIS
Cable cross−sections and tightening torques
Type [mm2] [Nm] AWG [lb−in]
Wire end ferrule, insulated
Rigid
Stripping length or contact length: 9 mm
GND clock output
GND SD−In2
Sensor input SD−In2, channel B
Sensor input SD−In2, channel A
GND clock output
GND SD−In1
Sensor input SD−In1, channel B
Sensor input SD−In1, channel A
Restart acknowledgement input ("Acknowledge In Stop", 1−channel, bridged to X82.4/AIS)
GND clock output
GND SD−In4
Sensor input SD−In4, channel B
Sensor input SD−In4, channel A
GND clock output
GND SD−In3
Sensor input SD−In3, channel B
Sensor input SD−In3, channel A
Restart acknowledgement input ("Acknowledge In Stop", 1−channel, bridged to X82.3/AIS)
0.25 ... 0.75
0.14 ... 1.5 26 ... 16
Spring terminal
24 ... 18
Spring terminal
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
31
Page 32

Equipement livré

Pos. Description
Module de sécurité SM301, type E94AYAE
Instructions de montage
Eléments à l’avant
Pos. Description
Interrupteur d’adressage de sécurité (sur le côté gauche du boîtier)
S82 Bouton−poussoir du module pour valider le jeu de paramètres du module de mémoire X82.1
X82.2
Borniers enfichables pour signaux d’entrée et de sortie
X82.3 X82.4
32
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 33

Affichages

Pos. Couleur Etat Description
ON Le module de sécurité a été correctement initialisé.
Le module de sécurité a été correctement initialisé,
CLIGNOTE
MS
(Module State)
EN
(Enable)
ME
(Module Error)
AS
(Acknowledge Stop)
BE
(Bus Error)
DE
(Drive Error)
Clignotement : ON/OFF dans un cycle de 0,5 s Scintillement : ON/OFF dans un cycle de 0,1/0,9 s
LED verte
LED jaune
LED rouge
LED jaune
LED rouge
LED rouge
SCINTILLE
OFF
ON Déblocage du variateur
OFF Affichage non sûr "STO"
ON Erreur système
CLIGNOTE Défaut
SCINTILLE Avertissement
OFF Fonctionnement sans erreur
ON
CLIGNOTE SS1/STO activé
SCINTILLE SS2/SOS activé
OFF Aucune fonction d’arrêt n’est activée.
ON
CLIGNOTE Erreur bus de sécurité : aucune configuration valable.
OFF Bus de sécurité : fonctionnement sans erreur
ON
OFF
mais la communication interne avec l’appareil de base est impossible.
Le module de sécurité est à l’état "service". Paramétrer le module de sécurité pour quitter cet état.
Le module de sécurité n’a pas été initialisé. Acquittement impossible.
Requête d’acquittement pour le redémarrage ou la validation du jeu de paramètres
Erreur bus de sécurité :
l Communication impossible l Acquittement possible
Le module de sécurité n’est pas reconnu par l’appareil de base (voir instructions de mise en service de l’appareil de base).
Module de sécurité reconnu sans problème par l’appareil de base
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
33
Page 34

Montage

Démontage
E94AYAX001
34
E94AYCXX001H
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 35

Informations relatives à la validité

Le présent document s’applique au produit suivant :
Module de sécurité SM301
Type Matériel Logiciel
E94AYAE A partir de 1A A partir de 1.0
Identification
L
'
Type

E94YCEI003C E94AYXX001
E94 A Y A x xx xx nn
Série d’appareils
Génération d’appareils
Identification du module : module d’appareil
Type de module : module de sécurité
Version A = SM0 B = SM100 E = SM301
Version matérielle
Version logicielle (SM301 uniquement)
Numéro de série
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
35
Page 36

Utilisation

Le module est compatible avec les appareils de base série 9400 de la version suivante (voir plaque signalétique) :
Type Matériel Logiciel
E94AxHExxxx VA 01.49
E94AxPExxxx 2A 02.xx
La configuration de vitesse et de position sûre avec résolveur (codeur moteur) et codeur de position supplémentaire est compatible avec le SM301 V1.3 et avec les appareils de base de la série de produits 9400 à partir de la version suivante (indications sur la plaque signalétique)
Type Matériel Logiciel
E94AxHExxxx xx 07.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
La configuration de vitesse et de position sûre avec résolveur (codeur moteur) est compatible avec le SM301 V1.4 et avec les appareils de base de la série de produits 9400 à partir de la version suivante (indications sur la plaque signalétique)
Type Matériel Logiciel
E94AxHExxxx xx 08.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
Ce module est compatible avec le module de communication PROFIBUS à partir à partir de la version suivante (indications sur la plaque signalétique)
Type Matériel Logiciel
E94AYCPM VB 01.10
Ce module est compatible avec le module de communication PROFINET à partir de la version suivante (indications sur la plaque signalétique)
Type Matériel Logiciel
E94AYCER VC 00.70
0Fig. 0Tab. 0
36
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 37
Consignes de sécurité

Consignes utilisées

1 Consignes de sécurité

Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associé Explication
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension électrique élevée
Danger !
Danger !
Stop !
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
37
Page 38
1 Consignes de sécurité
Consignes utilisées
Consignes d’utilisation
Pictogramme et mot associé Explication
Remarque
importante !
Conseil !
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associé Signification
Warnings !
Warnings !
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UR dans des installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
38
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 39
Consignes de sécurité

Consignes générales

Consignes générales
Danger !
Toute utilisation contre−indiquée du module et de l’appareil de base risque d’entraîner des blessures et des dommages matériels graves.
Tenir compte des consignes de sécurité et des dangers résiduels décrits dans la documentation de l’appareil de base concerné.
Danger !
Lorsque la requête concernant la fonction de sécurité est annulée, l’entraînement peut redémarrer automatiquement. Les caractéristiques de redémarrage peuvent être paramétrées en C15300/1/2.
Lors d’un redémarrage automatique, s’assurer, à l’aide de dispositifs externes, que l’entraînement ne redémarre qu’après acquittement (EN 60204).
Stop !
Procéder au montage/démontage hors tension pour éviter d’endommager les composants électroniques.
Remarque importante !
L’entrée en C00214 doit correspondre au type de module de sécurité enfiché. A défaut, le variateur émet un message d’erreur : "module de sécurité non compatible avec le réglage effectué en C00214".
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
39
Page 40
1 Consignes de sécurité
Consignes générales
Respecter impérativement les consignes de sécurité et les indications d’utilisation suivantes afin de garantir les caractéristiques de sécurité certifiées et d’assurer un fonctionnement fiable et sans danger.
Danger !
Toute installation non conforme à la fonction entraîne un danger de mort !
Toute installation du système de sécurité non conforme à la fonction risque d’entraîner un démarrage non contrôlé des entraînements.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves
Mesures de protection Longueur de câble totale entre X82 et les éléments connectés (exemples :
capteurs, appareils, ...) > 3 m :
ƒ Blinder impérativement le câble entre X82 et les éléments connectés.
– Appliquer le blindage au moins sur la reprise de blindage du socle de
montage.
– Si possible, appliquer le blindage également sur l’élément connecté.
ƒ A partir de la version matérielle 1A, un câblage sans blindage est possible.
Longueur de câble totale entre X82 et les éléments connectés (exemples : capteurs, appareils, ...) < 3 m :
ƒ Le câblage sans blindage est autorisé.
Dangers résiduels
En cas de court−circuit entre deux transistors de puissance, un mouvement résiduel max. équivalent à 180°/nombre de paires de pôles (exemple : moteur à 4 pôles Þ mouvement résiduel max. 180°/2 = 90°).
L’utilisateur doit tenir compte de ce mouvement résiduel lors de son analyse des risques (absence sûre de couple pour les entraînements de l’axe principal p. ex.).
40
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 41
Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR
Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou U
Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248−14.
Consignes de sécurité
1
R
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
41
Page 42

2 Spécifications techniques

2 Spécifications techniques
Alimentation 24 V
L’alimentation 24 V du module et de la sortie sûre doit être assurée par des blocs d’alimentation avec coupure de sécurité. Pour préserver les séparations de potentiel, une alimentation séparée est requise.
Caractéristiques détaillées de l’alimentation 24 V
Borne Spécification [unité] min. typ. max.
+, −
24O, GO
Fonctions de sécurité
Tension d’alimentation du module par un bloc d’alimentation isolé du réseau (SELV/PELV)
Courant d’entrée [mA] 350
Alimentation de la sortie sûre par un bloc d’alimentation avec coupure de sécurité (SELV/PELV)
Courant d’entrée [mA] 1100
[V] 19,2 24 30
[V] 18 24 30
Pour obtenir une description des fonctions de sécurité, consulter le manuel du
module de sécurité.
42
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 43
Installation électrique 3

3 Installation électrique

Remarque importante !
Pour l’installation, tenir compte des indications contenues dans la documentation du variateur de vitesse.
Adressage
L’adresse de sécurité sert à l’affectation claire des modules de sécurité de type SM301 dans les installations dotées de plusieurs entraînements. L’adresse "0" n’est pas autorisée.
Interrupteur d’adressage
L’adresse de sécurité peut être définie à l’aide de l’interrupteur DIP  situé sur le côté gauche du boîtier. Pour régler l’interrupteur, utiliser un petit outil adéquat (une pointe d’essai, par exemple). L’interrupteur peut être réglé uniquement si le module n’est pas enfiché dans un appareil de base. L’interrupteur permet de configurer des adresses dans une plage comprise entre 0 et 1023. Les modifications d’adresse effectuées au moyen de l’interrupteur sont appliquées lors de l’activation de l’alimentation 24 V. La configuration de l’adresse "0" nécessite le paramétrage à l’aide du code d’adressage.
Interrupteur DIP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Valeur du bit d’adressage 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512
Inscription
Remarque importante !
Dans le module de sécurité SM301, à partir de la version VA 1.xx, l’adresse 0 est remplacée de la façon suivante :
ƒ Par l’adresse enregistrée sous le paramètre "Adresse de sécurité" (C15111)
dans le module de sécurité.
ƒ Si l’adresse 0 ne peut pas être remplacée, le module signale une erreur.
Remarque importante !
Le bus de sécurité (PROFIsafe) peut être raccordé uniquement via l’emplacement supérieur (MXI1) du Servo Drive 9400.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
43
Page 44
3 Installation électrique
Affectation des bornes
Remarque importante !
S’assurer que le support de charge est suffisant pour éviter de retirer les bornes des connecteurs à broches, en particulier en cas d’utilisation de câbles fixes.
X82.1 Inscription Description
Cette partie du bornier n’est pas affectée.
GO
O1B
O1A
X82.2 Inscription Description
GND alimentation externe
+ Alimentation externe +24 V via un bloc d’alimentation avec coupure
GIR
RI1
GO GND 24O
24O Alimentation externe +24 V pour l’information d’état sûre SD−Out1
AIE Entrée pour l’acquittement de défaut ("Acknowledge In Error")
CLA Sortie pulsée pour capteurs passifs, canal A (Clock A)
CLB Sortie pulsée pour capteurs passifs, canal B (Clock B)
GND SD−Out1
Information d’état sûre SD−Out1, canal B
Information d’état sûre SD−Out1, canal A
Cette partie du bornier n’est pas affectée.
de sécurité (SELV/PELV)
Cette partie du bornier est réservée.
(SELV/PELV)
44
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 45
Installation électrique 3
X82.3 Inscription Description
GCL
GI2
I2B
I2A
GCL
GI1
I1B
I1A
AIS
X82.4 Inscription Description
GCL
GI4
I4B
I4A
GCL
GI3
I3B
I3A
AIS
Sections de câble et couples de serrage
Type [mm2] [Nm] AWG [lb−in]
Embout isolé 0.25 ... 0.75
Fixe
Longueur du fil dénudé ou du contact : 9 mm
GND : sortie pulsée
GND : SD−In2
Entrée pour capteur SD−In2, canal B
Entrée pour capteur SD−In2, canal A
GND : sortie pulsée
GND : SD−In1
Entrée pour capteur SD−In1, canal B
Entrée pour capteur SD−In1, canal A
Entrée pour l’acquittement de redémarrage ("Acknowledge In Stop", un canal, pontée vers X82.4/AIS)
GND : sortie pulsée
GND : SD−In4
Entrée pour capteur SD−In4, canal B
Entrée pour capteur SD−In4, canal A
GND : sortie pulsée
GND : SD−In3
Entrée pour capteur SD−In3, canal B
Entrée pour capteur SD−In3, canal A
Entrée pour l’acquittement de redémarrage ("Acknowledge In Stop", un canal, pontée vers X82.3/AIS)
Bornier à lame
0.14 ... 1.5 26 ... 16
ressort
24 ... 18
Bornier à lame
ressort
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
45
Page 46

Contenido del suministro

Pos. Descripción
Módulo de seguridad, tipo E94AYAE
Instrucciones para el montaje
Elementos en la parte delantera
Pos. Descripción
Interruptor de dirección de seguridad (en el lado izquierdo de la carcasa)
S82 Tecla de módulo para la aceptación de parámetros del módulo de memoria X82.1
X82.2
Regletas de borne enchufables para señales de entrada y salida
X82.3 X82.4
46
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 47

Indicadores

Pos. Color Estado Descripción
encendido
parpadea
MS
(Module State)
EN
(Enable)
ME
(Module Error)
AS
(Acknowledge Stop)
BE
(Bus Error)
DE
(Drive Error)
Parpadeo: encendido/apagado en ciclos de 0,5s Destello: encendido/apagado en ciclos de 0,1/0,9s
verde
amarillo
rojo
amarillo
rojo
rojo
destella
apagado
encendido Habilitar convertidor
apagado Indicación no segura "STO"
encendido Error de sistema
parpadea Fallo
destella Advertencia
apagado Funcionamiento libre de errores
encendido
parpadea SS1/STO aktiv
destella SS2/SOS aktiv
apagado No hay ninguna función de parada activa
encendido
parpadea Error bus de seguridad: Configuración inválida.
apagado Bus de seguridad: Funcionamiento libre de errores.
encendido
apagado
La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de errores.
La técnica de seguridad integrada se ha inicializado libre de errores. No es posible una comunicación interna con el equipo básico.
La técnica de seguridad integrada está en estado de servicio. Parametrizar para abandonar la técnica de seguridad integrada.
La técnica de seguridad integrada no se ha inicializado. No es posible confirmar.
Solicitud de confirmación para el rearranque o la aceptación de conjuntos de parámetros
Error bus de seguridad:
l La comunicación no es posible. l Es posible confirmar.
La técnica de seguridad integrada no es aceptada por el equipo básico (ver indicaciones en el manual del equipo básico).
La técnica de seguridad integrada es detectada correctamente por el equipo básico.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
47
Page 48

Montaje

Desmontaje
E94AYAX001
48
E94AYCXX001H
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 49

Vigencia de la información

Este manual es de aplicación para
Módulo de seguridad SM301
Tipo HW SW
E94AYAE a partir de 1A a partir de 1.0
Identificación
L
'
Type

E94YCEI003C E94AYXX001
E94 A Y A x xx xx nn
Serie de productos
Generación de equipos
Identificación del módulo: módulo de equipos
Tipo de módulo: módulo de seguridad
Versión A = SM0 B = SM100 E = SM301
Versión de hardware
Versión de software (sólo SM301)
Número de serie
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
49
Page 50

Posibilidades de uso

Está permitido utilizar este módulo con equipos básicos de la serie 9400 a partir de la siguiente denominación en la placa de identificación
Tipo HW SW
E94AxHExxxx VA 01.49
E94AxPExxxx 2A 02.xx
El registro seguro de la posición y la velocidad con un resolver como encoder de motor y encoder de posición adicional está permitido con el SM301 V1.3 y con equipos básicos de la serie 9400 a partir de la siguiente denominación en la placa de características
Tipo HW SW
E94AxHExxxx xx 07.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
El registro seguro de la posición y la velocidad con un resolver como encoder de motor está permitido con el SM301 V1.4 y con equipos básicos de la serie 9400 a partir de la siguiente denominación en la placa de características
Tipo HW SW
E94AxHExxxx xx 08.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
Está permitido utilizar este módulo con el módulo de comunicación PROFIBUS con la siguiente denominación en la placa de identificación
Tipo HW SW
E94AYCPM VB 01.10
Está permitido utilizar este módulo con el módulo de comunicación PROFINET con la siguiente denominación en la placa de identificación
Tipo HW SW
E94AYCER VC 00.70
0Fig. 0Tab. 0
50
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 51
Instrucciones de seguridad

Indicaciones utilizadas

1 Instrucciones de seguridad

Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativo Significado
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si no se toman las medidas adecuadas.
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
51
Page 52
1 Instrucciones de seguridad
Indicaciones utilizadas
Instrucciones de uso
Pictograma y término indicativo Significado
¡Aviso!¡Sugerencia!
Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR
Pictograma y término indicativo Significado
Warnings !
Warnings !
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UL en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL si no se toman las medidas adecuadas.
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UR en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL si no se toman las medidas adecuadas.
52
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 53
Instrucciones de seguridad

Instrucciones generales de seguridad

Instrucciones generales de seguridad
¡Peligro!
La manipulación inadecuada del módulo y del equipo básico puede ocasionar graves daños personales y materiales.
Observe siempre las instrucciones de seguridad y sobre peligros residuales incluidas en las instrucciones del equipo básico.
¡Peligro!
Si se elimina la solicitud de activación de la función de seguridad, el accionamiento puede empezar a funcionar nuevamente de forma automática. El comportamiento se puede configurar con el parámetro "Comportamiento de rearranque" (C15300/1/2).
En caso de rearranque automático se deberá disponer a través de medidas externas, que el accionamiento rearranque tras la confirmación (EN 60204).
¡Alto!
Realizar el montaje/desmontaje tras desconectar el voltaje de alimentación para proteger los componentes de un posible daño.
¡Aviso!
La entrada en el código C00214 tiene que corresponder al tipo del módulo de seguridad conectado. En caso contrario el convertidor comunicará el error: "Módulo de seguridad: Incompatible con la configuración en C00214".
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
53
Page 54
1 Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Es indispensable observar las siguientes instrucciones de seguridad y aplicación para respetar las características técnicas de seguridad certificadas y garantizar un funcionamiento libre de fallos y de peligros.
¡Peligro!
Peligro mortal en caso de instalación incorrecta
La instalación incorrecta de la técnica de seguridad puede tener como consecuencia el arranque descontrolado de los accionamientos.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones graves
Medidas de protección: Longitud de cable total entre X82 y los componentes conectados (p.ej.
sensores, equipos, ...) > 3 m:
ƒ Es indispensable apantallar el cable entre X82 y los componentes
conectados a él: – La malla se ha de colocar por lo menos en el soporte de mallas del zócalo
de montaje.
– Si es posible, colocar la malla también en el componente conectado.
ƒ A partir de la versión de hardware 1A está permitido el cableado sin
apantallar.
Longitud de cable total entre X82 y los componentes conectados (p.ej. sensores, equipos, ...) < 3 m:
ƒ El cableado sin apantallado está permitido.
Peligros residuales
¡En caso de cortocircuito de dos transistores de potencia puede aparecer en el motor un movimiento residual de hasta 180 °/número de pares de polos! (Ejemplo: motor de 4 polos Þ movimiento residual máx. 180 °/2 = 90 °)
Este movimiento residual debe ser tenido en cuenta por el usuario en su análisis de riesgos, p.ej. par desconectado de forma segura para accionamientos de husillo principal.
54
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 55
Instrucciones de seguridad para la instalación según U
Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o U
Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248−14.
Instrucciones de seguridad
1
o U
L
R
R
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
55
Page 56

2 Datos técnicos

2 Datos técnicos
Alimentación de 24−V
La alimentación de 24V del módulo y de la salida segura se tiene que realizar desde fuentes de red con separación segura. Para mantener separaciones de potencial, se necesitan alimentaciones de voltaje separadas.
Detalle de las características de la alimentación de 24V
Borne Especificación [unidad] mín. típ. máx.
+, −
24O, GO
Funciones de seguridad
Voltaje de alimentación del módulo a través de una fuente de red con separación segura (SELV/PELV)
Corriente de entrada [mA] 350
Voltaje de alimentación de una salida segura a través de una fuente de red con separación segura (SELV/PELV)
Corriente de entrada [mA] 1100
[V] 19,2 24 30
[V] 18 24 30
En el manual del módulo de seguridad encontrará información sobre las
funciones de seguridad.
56
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 57
Instalación eléctrica 3

3 Instalación eléctrica

¡Aviso!
Respetar las instrucciones de la documentación del convertidor durante la instalación.
Direccionamiento
La dirección de seguridad sirve para la clara asignación de los módulos de seguridad del tipo SM301 en instalaciones con varios accionamientos. La dirección "0" no está permitida.
Interruptor de direccionamiento
La dirección de seguridad se puede configurar con el interruptor DIP  en el lado izquierdo de la carcasa. Utilice para la configuración del interruptor algún medio auxiliar pequeño adecuado, como p.e. una punta de prueba. El interruptor sólo se puede configurar cuando el módulo no está enchufado a un equipo básico. Con el interruptor se pueden configurar direcciones dentro del rango de 0 ... 1023. Las modificaciones de la dirección a través del interruptor se activan tras la conexión de la alimentación de 24 V. La configuración de la dirección "0" requiere de la configuración a través del código de direcciones.
Interruptor DIP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Valor del bit de dirección 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512
Marcación
¡Aviso!
En el módulo de seguridad SM301 a partir de la versión VA 1.xx la dirección 0 se sustituye de la siguiente manera:
ƒ Con la dirección guardada en el módulo de seguridad en el parámetro
"Dirección de seguridad" (C15111).
ƒ Si la dirección 0 no se puede sustituir, el módulo comunica un error.
¡Aviso!
Un sistema de bus de seguridad (PROFIsafe) sólo se puede operar a través del conector para módulos superior (MXI1) del Servo Drive 9400.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
57
Page 58
3 Instalación eléctrica
Asignación de bornes
¡Aviso!
Se deberá asegurar una suficiente descarga de tracción, para que los bornes no sean extraídos de las regletas de conectores, sobre todo cuando se utilizan cables fijos.
X82.1 Marcación Descripción
Esta parte de la regleta de bornes no está asignada.
GO
O1B
O1A
X82.2 Marcación Descripción
GND alimentación externa
+ Alimentación externa de +24 V a través de una fuente de red
GIR
RI1
GO GND 24O
24O +24 V de alimentación externa para la realimentación segura
AIE Entrada de confirmación de errores ("Acknowledge In Error")
CLA Salida de impulsos para sensores pasivos, canal A (Clock A)
CLB Salida de impulsos para sensores pasivos, canal B (Clock B)
GND SD−Out1
Realimentación segura SD−Out1, canal B
Realimentación segura SD−Out1, canal A
Esta parte de la regleta de bornes no está asignada.
externa con separación segura (SELV/PELV)
Esta parte de la regleta de bones está reservada.
SD−Out1 (SELV/PELV)
58
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 59
Instalación eléctrica 3
X82.3 Marcación Descripción
GCL
GI2
I2B
I2A
GCL
GI1
I1B
I1A
AIS
X82.4 Marcación Descripción
GCL
GI4
I4B
I4A
GCL
GI3
I3B
I3A
AIS
Secciones de cable y pares de apriete
Tipo [mm2] [Nm] AWG [lb−in]
Terminal grimpado aislado
rígido
Longitud de aislamiento o longitud de contacto: 9 mm
GND salida de impulsos
GND SD−In2
Entrada de sensor SD−In2, canal B
Entrada de sensor SD−In2, canal A
GND salida de impulsos
GND SD−In1
Entrada de sensor SD−In1, canal B
Entrada de sensor SD−In1, canal A
Entrada de confirmación de rearranque ("Acknowledge In Stop", 1 canal, puenteado a X82.4/AIS)
GND salida de impulsos
GND SD−In4
Entrada de sensor SD−In4, canal B
Entrada de sensor SD−In4, canal A
GND salida de impulsos
GND SD−In3
Entrada de sensor SD−In3, canal B
Entrada de sensor SD−In3, canal A
Entrada de confirmación de rearranque ("Acknowledge In Stop", 1 canal, puenteado a X82.3/AIS)
0.25 ... 0.75
0.14 ... 1.5 26 ... 16
Borne de resorte
24 ... 18
Borne de resorte
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
59
Page 60

Oggetto della fornitura

Pos. Descrizione
Modulo di sicurezza SM301, Tipo E94AYAE
Istruzioni di montaggio
Elementi sul lato anteriore
Pos. Descrizione
Switch di indirizzo Safety (sul lato sinistro della custodia)
S82 Tastiera modulo per il trasferimento dei set di parametri dal modulo di memoria X82.1
X82.2
Morsettiera estraibile per segnali di ingresso e segnali di uscita
X82.3 X82.4
60
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 61

Indicazioni luminose

Pos. Colore Stato Descrizione
acceso Inizializzazione senza errori della sicurezza integrata.
Inizializzazione senza errori della sicurezza integrata.
lampeggiante
MS
(Module State)
EN
(Enable)
ME
(Module Error)
AS
(Acknowledge Stop)
BE
(Bus Error)
DE
(Drive Error)
Lampeggiante: acceso/spento con ciclo di 0,5 s Intermittente: acceso/spento con ciclo di 0,1/0,9 s
verde
giallo
rosso
giallo
rosso
rosso
intermittente
spento
acceso Azionamento abilitato
spento Indicazione non sicura "STO"
acceso Errore di sistema
lampeggiante Malfunzionamento
intermittente Avvertenza
spento Funzionamento senza errori
acceso
lampeggiante SS1/STO attivo
intermittente SS2/SOS attivo
spento Nessuna funzione di arresto attiva
acceso
lampeggiante Errore bus di sicurezza: Configurazione non valida.
spento Bus di sicurezza: Funzionamento senza errori.
acceso
spento
Comunicazione interna con il dispositivo base non possibile.
Sicurezza integrata nello stato "Service" (assistenza). Per uscire da questo stato, parametrizzare la funzione di sicurezza integrata.
Sicurezza integrata non inizializzata. Non è possibile alcun riscontro.
Richiesta di riscontro (acknowledgement) per il riavvio o la ricezione del set di parametri
Errore bus di sicurezza:
l Non è possibile alcuna comunicazione. l Riscontro possibile.
La sicurezza integratanon è accettata dal dispositivo base (vedere le istruzioni al riguardo nel manuale del dispositivo base).
La sicurezza integrata è supportata dal dispositivo base.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
61
Page 62

Montaggio

Smontaggio
E94AYAX001
62
E94AYCXX001H
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 63

Informazioni sulla validità

La presente documentazione è valida per
Modulo di sicurezza SM301
Tipo HW SW
E94AYAE da 1A da 1.0
Identificazione
L
'
E94YCEI003C E94AYXX001
Type
E94 A Y A x xx xx nn
Serie
Versione
Identificazione modulo: modulo di espansione
Tipo modulo: modulo di sicurezza
Esecuzione A = SM0 B = SM100 E = SM301

Versione hardware
Versione software (solo SM301)
Numero di serie
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
63
Page 64

Compatibilità

Questo modulo può essere utilizzato con dispositivi base della serie 9400, a partire dalla versione seguente:
Tipo HW SW
E94AxHExxxx VA 01.49
E94AxPExxxx 2A 02.xx
La funzione di rilevamento sicuro di posizione e velocità con resolver come trasduttore del motore è consentita con SM301 V1.3 e dispositivi base della serie 9400 a partire dal tipo seguente
Tipo HW SW
E94AxHExxxx xx 07.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
La funzione di rilevamento sicuro di posizione e velocità con resolver come trasduttore del motore è consentita con SM301 V1.4 e dispositivi base della serie 9400 a partire dal tipo seguente
Tipo HW SW
E94AxHExxxx xx 08.xx
E94AxPExxxx 2A 02.xx
Questo modulo può essere utilizzato solo con il modulo di comunicazione PROFIBUS del tipo seguente:
Tipo HW SW
E94AYCPM VB 01.10
Questo modulo può essere utilizzato con modulo di comunicazione PROFINET a partire dal tipo seguente:
Tipo HW SW
E94AYCER VC 00.70
0Fig. 0Tab. 0
64
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 65
Informazioni sulla sicurezza

Avvertenze utilizzate

1 Informazioni sulla sicurezza

Avvertenze utilizzate
Per segnalare pericoli ed informazioni importanti, nella presente documentazione sono riportati i seguenti simboli e parole di segnalazione:
Note di sicurezza
Struttura delle note di sicurezza:
Pericolo!
(indica il tipo e la gravità del pericolo)
Testo della nota
(descrive il pericolo e fornisce indicazioni su come può essere evitato)
Simbolo e parola di segnalazione Significato
Pericolo di danni alle persone dovuti a tensione elettrica
Pericolo!
Pericolo!
Stop!
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
Pericolo di danni alle persone dovuti a una fonte generica di pericolo
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
Pericolo di danni materiali
Segnala un possibile pericolo che può provocare danni materiali se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
65
Page 66
1 Informazioni sulla sicurezza
Avvertenze utilizzate
Note di utilizzo
Simbolo e parola di segnalazione Significato
Avvertenza:
Avvertenza importante per assicurare un corretto funzionamento dell’apparecchiatura
Suggerimento:
Note di sicurezza e istruzioni d’uso speciali per UL e UR
Simbolo e parola di segnalazione Significato
Warnings !
Warnings !
Utile suggerimento per un più semplice utilizzo
Rimando ad altra documentazione
Nota di sicurezza o istruzioni d’uso per il funzionamento di un dispositivo con omologazione UL in impianti omologati UL.
Il funzionamento del sistema azionamento probabilmente non sarà conforme alla normativa UL, a meno che non vengano prese le necessarie misure a tal fine.
Nota di sicurezza o istruzioni d’uso per il funzionamento di un dispositivo con omologazione UR in impianti omologati UL.
Il funzionamento del sistema azionamento probabilmente non sarà conforme alla normativa UL, a meno che non vengano prese le necessarie misure a tal fine.
66
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 67
Informazioni sulla sicurezza

Note generali di sicurezza

Note generali di sicurezza
Pericolo!
L’utilizzo non conforme del modulo e del dispositivo base può provocare gravi danni a persone e cose.
Osservare le note di sicurezza e pericolo contenute nel manuale dispositivo base.
Pericolo!
Una volta rimosse le cause che hanno innescato la funzione di sicurezza, l’azionamento riprenderà automaticamente a funzionare. Il comportamento è impostabile con il parametro "Comportamento al riavvio" (C15300/1/2).
In caso di riavvio automatico si dovranno quindi intraprendere misure esterne per assicurare che l’azionamento riprenda a funzionare solo dopo il riscontro dell’operatore (EN 60204).
Stop!
Eseguire le operazioni di montaggio/smontaggio solo con l’alimentazione disinserita, per evitare di danneggiare i componenti elettronici.
Avvertenza:
L’impostazione del codice C00214 deve corrispondere al tipo di modulo di sicurezza inserito. In caso contrario, l’unità di controllo segnala un errore: "Modulo di sicurezza: incompatibile con l’impostazione in C00214".
1
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
67
Page 68
1 Informazioni sulla sicurezza
Note generali di sicurezza
Osservare assolutamente le seguenti note di sicurezza e istruzioni d’uso per assicurare il mantenimento delle caratteristiche certificate delle funzionalità di sicurezza e garantire il corretto funzionamento senza guasti e pericoli.
Pericolo!
Pericolo di vita in caso di installazione non conforme
L’installazione non conforme del modulo di sicurezza può determinare un funzionamento incontrollato degli azionamenti.
Possibili conseguenze:
ƒ Morte o gravi lesioni
Misure di protezione: Lunghezza totale del cavo tra le morsettiere X82 e i componenti collegati (ad
es., sensori, periferiche, ecc.) > 3 m:
ƒ Utilizzare esclusivamente cavi schermati tra le morsettiere X82 e i
componenti collegati: – Collegare la schermatura almeno al supporto schermato sulla base di
montaggio.
– Se possibile, fissare la schermatura anche ai componenti collegati.
ƒ Dalla versione HW 1A è consentito il cablaggio non schermato.
Lunghezza totale del cavo tra le morsettiere X82 e i componenti collegati (ad es., sensori, periferiche, ecc.) < 3 m:
ƒ È possibile utilizzare cavi non schermati.
Altri pericoli
In caso di cortocircuito di due transistori di potenza, può generarsi sul motore una rotazione residua massima di 180 °/numero di coppie di poli (Es.: motore a 4 poli Þ rotazione residua max. 180 °/2 = 90 °).
Tale rotazione residua deve essere presa in considerazione nell’analisi dei rischi, ad es. per la funzione Scollegamento sicuro in azionamenti di mandrino principale.
68
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 69
Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o UR
Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL o U
Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage. Rated 4 A DC fuse UL248−14.
Informazioni sulla sicurezza
1
R
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
69
Page 70

2 Dati tecnici

2 Dati tecnici
Alimentazione a 24 V
L’alimentazione a 24 V del modulo e dell’uscita sicura deve essere fornita da alimentatori con isolamento sicuro. Per mantenere le separazioni di potenziale sono necessarie fonti di alimentazioni separate.
Caratteristiche dettagliate dell’alimentazione a 24 V
Morsetto Specifiche [unità] min. tip. max.
+, −
24O, GO
Funzioni di sicurezza
Tensione di alimentazione del modulo tramite alimentatore con isolamento sicuro (SELV/PELV)
Corrente in ingresso [mA] 350
Tensione di alimentazione dell’uscita sicura tramite alimentatore con isolamento sicuro (SELV/PELV)
Corrente in ingresso [mA] 1100
[V] 19,2 24 30
[V] 18 24 30
Informazioni sulle funzioni di sicurezza sono riportate nel manuale del modulo
di sicurezza.
70
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 71
Installazione elettrica 3

3 Installazione elettrica

Avvertenza:
Durante l’installazione, consultare la documentazione dell’unità di controllo.
Indirizzamento
L’indirizzo Safety serve per l’assegnazione univoca dei moduli di sicurezza del tipo SM301 in impianti con diversi azionamenti. L’indirizzo "0" non è ammissibile.
Switch di indirizzo
L’indirizzo Safety può essere impostato con il DIP switch sul lato sinistro della custodia. Per l’impostazione dello switch utilizzare un piccolo utensile, ad esempio una punta sensore. Lo switch può essere impostato solo quando il modulo non è inserito in un dispositivo base. Lo switch permette di impostare indirizzi nel campo da 0 a 1023. Eventuali modifiche all’indirizzo vengono applicate solo in seguito all’inserzione dell’alimentazione a 24 V. Per l’impostazione dell’indirizzo "0" è richiesta l’impostazione tramite il codice di indirizzo.
DIP−switch
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Valore del bit di indirizzo 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512
Siglatura
Avvertenza:
Nel modulo di sicurezza SM301 a partire dalla versione VA 1.xx l’indirizzo 0 viene sostituito come segue:
ƒ Con l’indirizzo memorizzato nel parametro "Safety Address" (C15111) del
modulo di sicurezza.
ƒ Se l’indirizzo 0 non può essere sostituito, il modulo genera un errore.
Avvertenza:
Un sistema bus di sicurezza (PROFIsafe) può essere gestito solo tramite lo slot per moduli superiore (MXI1) del Servo Drive 9400.
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
71
Page 72
3 Installazione elettrica
Assegnazione dei morsetti
Avvertenza:
Provvedere a un adeguato scarico della trazione affinché i morsetti non fuoriescano dai connettori, in particolare quando si utilizzano cavi rigidi.
X82.1 Siglatura Descrizione
Questa parte della morsettiera non è assegnata.
GO
O1B
O1A
X82.2 Siglatura Descrizione
+
GIR
RI1
GO
24O
AIE
CLA Uscita di clock per sensori passivi, canale A (clock A)
CLB Uscita di clock per sensori passivi, canale B (clock B)
GND SD−Out1
Retroazione sicura SD−Out1, canale B
Retroazione sicura SD−Out1, canale A
Questa parte della morsettiera non è assegnata.
Alimentazione esterna GND
Alimentazione esterna +24 V da alimentatore separato (SELV/PELV)
Questa parte della morsettiera è riservata.
GND 24O
Alimentazione esterna a +24 V per la funzione Retroazione sicura SD−Out1 (SELV/PELV)
Ingresso di riscontro errore ("Acknowledge In Error")
72
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
Page 73
Installazione elettrica 3
X82.3 Siglatura Descrizione
GCL
GI2
I2B
I2A
GCL
GI1
I1B
I1A
AIS
X82.4 Siglatura Descrizione
GCL
GI4
I4B
I4A
GCL
GI3
I3B
I3A
AIS
Sezioni dei cavi e coppie di serraggio
Tipo [mm2] [Nm] AWG [lb−in]
Capocorda isolato 0.25 ... 0.75
rigido
Lungh. spelatura o lungh. contatto: 9 mm
Uscita clock GND
GND SD−In2
Ingresso sensore SD−In2, canale B
Ingresso sensore SD−In2, canale A
Uscita clock GND
GND SD−In1
Ingresso sensore SD−In1, canale B
Ingresso sensore SD−In1, canale A
Ingresso di riscontro riavvio ("Acknowledge In Stop", a 1 canale, collegato a ponte a X82.4/AIS)
Uscita clock GND
GND SD−In4
Ingresso sensore SD−In4, canale B
Ingresso sensore SD−In4, canale A
Uscita clock GND
GND SD−In3
Ingresso sensore SD−In3, canale B
Ingresso sensore SD−In3, canale A
Ingresso di riscontro riavvio ("Acknowledge In Stop", a 1 canale, collegato a ponte a X82.3/AIS)
0.14 ... 1.5 26 ... 16
Morsetto a molla
24 ... 18
Morsetto a molla
EDK94AYAE DE/EN/FR/ES/IT 3.0
73
Page 74
© 07/2010
Lenze Automation GmbH
F
Hans−Lenze−Str. 1 D−31855 Aerzen Germany
(
+49(0)51 54 /82−0
Ê
+49(0)51 54 /82 − 28 00
Lenze@Lenze.de
ü
www.Lenze.com
 
Service Lenze Service GmbH
Breslauer Straße 3 D−32699 Extertal Germany
(
008000/ 2446877 (24 h helpline)
Ê
+49(0)5154/ 82−11 12
Service@Lenze.de
EDK94AYAE § .C4] § DE/EN/FR/ES/IT § 3.0 § TD15
10987654321
Loading...