Vielen Dank für Ihr Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Objektivs
entgegengebracht haben. Damit Sie viele Jahre an diesem hochwertigen Produkt
Freude haben, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch.
TECHNISCHE DATEN
Hochleistungs-Standardobjektiv hoher Lichtstärke für Leica M-Kameras mit
apochromatischer Korrektion und einer asphärischen Linsenfläche für
herausragende Abbildungsleistungen.
BildwinkelFür Kleinbild (24x36mm): ca. 75°, 65°, 46°,
(diagonal, horizontal, vertikal) für Leica M8-Modelle (18x27mm):
ca. 60°, 51°, 35°, entspricht ca. 37mm
Optischer Aufbau
Zahl der Linsen / Glieder 10 / 7
Asphärische Flächen 1
Lage d. Eintrittspupille 31,9mm
(vom Bayonettflansch)
Entfernungseinstellung
Arbeitsbereich 0,7m bis ∞
Skalen Kombinierte Meter / feet-Einteilung
Kleinstes Objektfeld / Für Kleinbild, ca.: 526 x 789mm / 1:21,9,
Größter Maßstab für Leica M8-Modelle, ca.: 395 x 592mm /
Bajonett Leica M-Schnellwechsel-Bajonett mit 6 Bit
Strichcode-Objektivkennung für digitale Leica
M-Modelle
2
Filterfassung / Mit Geradführung, Innengewinde für
Gegenlichtblende Schraubfilter E49, Außengewinde mit Anschlag
für aufschraubbare Gegenlichtblende, (im
Lieferumfang)
3
Sucher Kamerasucher
bei Leica M, Leica M-E, Leica
Monochrom, Leica M9, Leica M8/M 8.2,
Leica M7 0.58 / 0.72, Leica MP 0.58 /0.72,
Leica M6 TTL 0.58 / 0.72, Leica M6 /0.72
und Leica M4-P (ab Nr. 2 411 001), ansonsten
externer Sucher (als Zubehör erhältlich)
4
Ausführung Schwarz eloxiert
Abmessungen und Gewicht
Länge bis Bajonettauflage ca. 81/67mm
Größter Durchmesser ca. 61mm
Gewicht ca. 447g
Verwendbare KamerasAlle Leica M-Kameras
3,5
3
Page 10
1
Die Nenn-Brennweiten der Leica M-Objektive sind auf das Kleinbild-Filmformat
bezogen, d.h. auf ein Ausgangsformat von 24x36mm. Der Sensor der Leica
M8-Modelle ist jedoch mit 18x27mm im Vergleich dazu etwas kleiner – um
den Faktor 0,75. Deshalb entspricht der Bildwinkel dieser Objektive an den
Leica M8-Modellen jeweils denen von Objektiven mit Brennweiten, die um den
Faktor 1,33 länger sind (1,33 = Kehrwert von 0,75). Dies wirkt sich jedoch
nicht auf die Schärfentiefe aus, die auch mit den Leica M8-Modellen direkt am
Objektiv abgelesen werden kann.
2
Die 6 Bit-Objektivkennung im Bajonett (7) ermöglicht es den digitalen Leica
M-Modellen, den angesetzten Objektivtyp zu erkennen. Die Kameras nutzen
diese Information zur Optimierung von Belichtung und Bilddaten.
3
Alle Leica M-Kameras ohne 28mm-Leuchtrahmen, außer denen mit 0.85-fach
Sucher, der M3 und der früheren MP (Professional-Version der M3), können in
der Customer Care Abteilung der Leica Camera AG damit ausgestattet werden
(für Adressen, s. S. 10, bzw. die Garantikarte) - erscheint dann zusammen mit
dem 90mm-Leuchtrahmen.
4
siehe „Zubehör“, S. 8
5
Dies ist unabhängig vom Ausgangsformat der jeweiligen Kamera – ob
18x27mm (Sensorgröße) bei den Leica M8-Modellen oder 24x36mm bei allen
anderen Leica M-Modellen.
BESONDERE EIGENSCHAFTEN
Mit dem Leica Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH. ist die Reihe der hoch lichtstarken
M-Weitwinkel-Brennweiten nun vollständig. Die Abbildungs leistungen liegen
bereits bei voller Öffnung, über das gesamte Bildfeld und selbst im Nahbereich
- dank einem „Floating Element“ - auf sehr hohem Niveau. Mit seiner
4
Page 11
ausgezeichneten Kontrastwiedergabe weist das Objektiv das gleiche, anerkannt
hohe Niveau des Leica Summilux-M 1:1,4 35mm ASPH. auf, teilweise übertrifft
es dieses sogar. Die jedem optischen System eigene Vignettierung ist bei einem
Weitwinkelobjektiv, zumal bei einem hoch-lichtstarken wie diesem, naturgemäß
stärker ausgeprägt als bei normal- und langbrennweitigen Objektiven. Sie
beträgt bei voller Öffnung im Kleinbildformat maximal, d.h. in den Bildecken, ca.
3,4 Blendenstufen, bei den Leica M8-Modellen mit ihrem etwas kleineren
Format ca. 2 Stufen. Durch Abblenden auf 5,6 wird dieser Lichtabfall zum
Bildrand sichtbar verringert – auf 1,8, bzw. 0,8 Stufen. Weiteres Abblenden
bringt keine nennenswerte Verringerung mehr, da im Wesentlichen dann nur
noch die natürliche Vignettierung verbleibt.
Die Verzeichnung ist mit max. 1,1% für ein Weitwinkel extrem gering (kissenförmig)
und wird damit in der Praxis selten bemerkbar.
Insgesamt zehn Linsen werden zur Erzielung dieser Leistung eingesetzt. Davon
bestehen zur Korrektur der Farbfehler sieben aus Glassorten mit anomaler
Farbstreuung (Teildispersion), dazu kommt eine asphärische Fläche. Zur
Erhaltung der Leistung im Nahbereich wird ein Glied im hinteren Bereich der
Optik als „Floating-Element“ unabhängig von der übrigen Konstruktion bewegt.
Fazit: Leica Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH. bietet höchste Abbildungsleistungen
in einer vorher im M-System nicht verfügbaren Brennweiten/LichtstärkenKombination. Dies erweitert die gestalterischen Möglichkeiten der M-Fotografie
insbesondere bei „available light“, aber auch durch eine bisher nicht
realisierbare Verringerung der Schärfentiefe in Verbindung mit großen
Bildwinkeln.
5
Page 12
AUFBAU DER LEICA M-OBJEKTIVE
Alle Leica M-Objektive weisen im Prinzip den gleichen äußeren Aufbau auf: es
gibt einen Blenden-Einstellring (4), einen Einstellring für die Entfernung (5) mit
Fingergriff (5a) und einen feststehenden Ring (6) mit Index für die Entfernungseinstellung (6a), einer Schärfentiefe-Skala (6b), sowie einem roten Indexknopf
für den Objektivwechsel (6c). Darüber hinaus befindet sich an der vorderen
Fassung des Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. ein Außengewinde (2a) zur
Befestigung der Gegenlichtblende. Im Bajonettflansch befindet sich eine 6-Bit
Strichcode-Objektivkennung (7), die dem Kameragehäuse Objektivdaten
übermittelt. Diese dienen dem Abgleich mit dem Belichtungs-Messsystem
digitaler Leica M-Modelle, sowie zur Objektivtyp-bezogenen Optimierung der
Bilddaten.
SCHARFEINSTELLUNG
Das Einstellen der Schärfe erfolgt durch Drehen des Entfernungs-Einstellrings
(5). Der Fingergriff (5a) gewährleistet dabei schnelles und bequemes Arbeiten.
SCHÄRFENTIEFE-SKALA
Die Skala (6b) auf dem feststehenden Ring (6) zeigt den Bereich der Schärfentiefe
für die jeweils eingestellte Entfernung an. Abgelesen wird dabei jeweils an den
entsprechenden, mit den Blendenwerten gekennzeichneten Linienabschnitten.
6
Page 13
GEGENLICHTBLENDE
Zum Lieferumfang des Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. gehört eine
aufschraubbare Gegenlichtblende (1).
Zum Ansetzen wird die eckige Gegenlichtblende bis zum Anschlag aufgeschraubt
(im Uhrzeigersinn). Die spezielle Ausführung ihres Gewindes und das der
Objektiv-Frontfassung (2b) – mit Anschlag – stellt die korrekte Ausrichtung der
Gegenlichtblende sicher. Damit ist gewährleistet, dass die Strahlengänge des
Objektivs und des Entfernungsmessers nicht beschnitten-, d.h. Vignettierung in
der Abbildung und Abschattungen im Messfeld des Entfernungsmessers
ver mieden werden. Gleichzeitig minimiert der Durchbruch in der linken oberen
Ecke der Gegenlichtblende die Abdeckung des Sucherbildes der Leica M.
Sie schützt wirksam gegen Kontrast minderndes Nebenlicht, aber auch gegen
Beschädigungen und Verschmutzungen der Frontlinse, wie z.B. durch
versehentliche Fingerabdrücke.
Hinweise:
• Die Gegenlichtblende muss stets bis zum Anschlag aufgeschraubt werden.
• Der mitgelieferte Frontdeckel ist für die Verwendung bei aufgesetzter
Gegenlichtblende vorgesehen.
7
Page 14
FILTER
Am Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. können Einschraubfilter E49
verwendet werden. Von Leica ist ein entsprechendes UVa-Filter erhältlich, sowie
speziell für die Leica M8-Modelle ein UV/IR-Filter.
Das Universal-Polfilter ist ebenfalls verwendbar. Die Möglichkeit, das Filter vor
den Sucher zu schwenken, erlaubt die Kontrolle der Wirkung durch den
Kamerasucher ohne weitere Einstellungen.
Staub auf den Außenlinsen wird mit einem weichen Haarpinsel oder vorsichtig
mit einem sauberen, trockenen, weichen Tuch entfernt. Besonders geeignet
sind Mikrofasertücher (erhältlich im Fachhandel), die bis 40°C waschbar sind.
Zur Beseitigung von Flecken und Fingerabdrücken wird mit diesem Tuch die
Linse von der Mitte aus in kreisförmigen Bewegungen zum Rand hin gereinigt.
Brillen-Spezialreinigungstücher sollten nicht verwendet werden, da sie mit
chemischen Stoffen imprägniert sind, die für die verwendeten Glassorten und
Vergütungen schädlich sein können.
Für einen leichten, sanft gleitenden Objektivwechsel ist das Bajonett werksseitig
mit einem hauchdünnen Fettfilm belegt. Bei normalem Gebrauch bleibt dieser
Zustand über Jahre erhalten, auch wenn das Bajonett von Zeit zu Zeit mit einem
sauberen Tuch abgewischt wird. Falls zum Reinigen ein Fett lösendes Mittel
benutzt wird, muss anschließend der Fettfilm wieder ersetzt werden. Dazu wird
ganz wenig Vaseline mit dem Finger über das Bajonett gestrichen und mit einem
sauberen Tuch verrieben.
Wichtig: Achten Sie insbesondere darauf, den Bereich der Objektivkennung (7)
im Bajonett frei zu lassen, da sich Fettreste sonst in der Aussparung festsetzen
und sich so weiterer Schmutz ansammeln könnte. Dadurch könnten sogar die
Lesbarkeit der Kennung und somit auch Kamerafunktionen digitaler M-Modelle
beeinträchtigt werden. Jedes Objektiv trägt außer der Typbezeichnung seine
„persönliche“ Fabrikationsnummer. Notieren Sie sich diese Nummer zur
Sicherheit in Ihren Unterlagen.
9
Page 16
LEICA INFODIENST
Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen,
schriftlich, telefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Informations-Service:
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
10
Page 17
LEICA KUNDENDIENST
Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen die
Customer-Care Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer
Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte).
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
11
Page 18
Thank you for your show of confidence in purchasing this lens. To ensure that
you get many years of enjoyment from this high-quality product, please read this
manual carefully.
TECHNICAL DATA
High-speed wide angle lens with aspherical lens surface for outstanding
reproduction on Leica M cameras.
Angle of view
(diagonal, horizontal, vertical)
Optical design
Number of lenses / groups10 / 7
Aspherical surfaces1
Position of entrance pupil31.9mm
(from bayonet flange)
Distance setting
Focusing range0.7m to ∞
ScalesCombined meter/feet graduation
Smallest object field /
Maximum scale
12
For 35mm format (24x36mm): Approx.
75°, 65°, 46°, for Leica M8 models
(18x27mm): Approx. 60°, 51°, 35°,
corresponds to approx. 37mm focal
length in 35mm format
1
For 35mm format, approx.: 526 x 789mm/
1:21.9, for Leica M8 models, approx.:
395 x 592mm / 1:21.9
Page 19
Aperture
Setting / FunctionIndexed settings, half values available
Lowest value16
Bayonet fitting
Leica M quick change bayonet with 6
bit barcode lens identification for digital
Leica M models
2
Filter mount / Lens hoodNon-rotating, internal thread for E49
otherwise external viewfinder (available
as accessory)
Black anodized
4
Dimensions and weight
Length to bayonet mount
approx. 81/67mm
(without/with lens hood)
Largest diameterapprox. 61mm
Weightapprox. 447g
Compatible cameras
All Leica M cameras
3,5
13
13
Page 20
1
The nominal focal lengths of the Leica M lenses are based on the 35mm film
format, i.e. an initial format of 24x36mm. However, the sensor on the Leica M8
is slightly smaller at 18x27mm, by a factor of 0.75. Therefore the field angle of
these lenses on Leica M8 models always corresponds to that for lenses with
focal lengths longer by a factor of 1.33 (1.33 = reciprocal of 0.75). This has no
impact on the depth of field, which can be read directly on the lens on the
Leica M8 as on all other models.
2
The 6-bit lens code in the bayonet (7) allows digital Leica M models to identify
the attached lens type. The cameras use this information to optimize the
exposure and image data.
3
All Leica M cameras without the 28mm bright line frame, except for those with
a 0.85x viewfinder, the M3 and the former Leica MP (professional version of
M3) can be fitted with this by Leica Camera AG Customer Care department
(see p. 21 or your Warranty Card for addresses) – it then appears in
conjunction with the 90mm bright line frame.
4
See „Accessories“, p. 18
5
This does not depend on the initial format of the relevant camera - whether this
is 18x27mm (sensor size) on Leica M8 models or 24x36 on all other Leica M
models.
SPECIAL FEATURES
The Leica Summilux-M 28mm f/1.4 ASPH rounds off the range of high-speed M
wide angle focal lengths. It offers excellent image performance over the entire
image field even at full aperture and in the close-up range thanks to a „floating
element“. With its exceptional contrast, the lens delivers the same recognized
14
Page 21
high performance level as the Leica Summilux-M 35mm f/1.4 ASPH, and in
some respects actually outperforms it. The vignetting that is typical of every
optical system is naturally more defined on a wide angle lens, particularly a high
speed one like this, than on standard lenses or those with a long focal length. At
full aperture in 35mm format it is a maximum, i.e. in the corners of the image, of
around 3.4 stops, around 2 stops on Leica M8 models with their slightly smaller
format. Stopping down to 5.6 visibly reduces this light falloff – to 1.8 and 0.8
stops respectively. Stopping down further does not bring about any notable
reduction as essentially only the natural vignetting remains.
Distortion is extremely low for a wide angle lens at a maximum of 1.1% (pulvinate),
which is rarely noticeable in practice. A total of ten lens elements are used to
achieve this exceptional performance. To correct color defects, seven of these
are made of glass types with anomalous color dispersion (partial dispersion),
while one has an aspherical surface. To maintain performance in the close-up
range, one element towards the rear of the optical system is a “floating
element” that moves independently of the rest of the mechanism.
Summary: The Leica Summilux-M 28mm f/1.4 ASPH offers maximum image
performance with a focal length / speed combination previously unavailable in
the M system. This extends the composition options of M photography,
particularly for available light shots, but also thanks to a previously unattainable
reduction in the depth of field combined with large field angles.
15
15
Page 22
STRUCTURE OF LEICA M LENSES
In principle, all Leica M lenses have the same external structure: they have an
aperture setting ring (4), a setting ring for the distance (5) with a finger grip (5a)
and a fixed ring (6) with an index for focusing (6a), a depth of field scale (6b)
and a red index button for changing the lens (6c).
There is also an external thread (2a) on the front mount of the Leica
Summilux-M 28mm f/1.4 ASPH for attaching the lens hood.
The bayonet flange contains a 6-bit barcode lens identification (7), which
transmits lens data to the camera body. This is used to adjust the exposure
metering system on digital Leica M models and to optimize the image data for
the lens type.
FOCUSING
The focus is adjusted by turning the focusing ring (5). The finger grip (5a)
enables you to work quickly and comfortably.
DEPTH OF FIELD SCALE
The scale (6b) on the fixed ring (6) shows the depth of field range available for
the set distance. This is read off using the corresponding lines labeled with the
aperture values.
16
Page 23
LENS HOOD
The Leica Summilux-M 28mm f/1.4 ASPH comes complete with a screw-on lens
hood (1).
To attach it, screw on the square lens hood as far as it will go (clockwise). The
special design of the threads on the lens hood and the lens front mount (2b) –
with stop – ensures that the lens hood is correctly aligned. This guarantees that
the lens hood does not impair the optical path of the lens or the distance meter,
i.e. it prevents vignetting in the image and shadowing in the distance meter
measuring field. At the same time, the gap in the top left corner of the lens hood
minimizes coverage of the viewfinder image on the Leica M.
When the camera is being carried or used and is ready to shoot, this hood
should always remain fitted. It provides effective protection against contrastreducing stray light and also against damage and soiling of the front lens, e.g.
from accidental fingerprints.
Notes:
• The lens hood must always be screwed on as far as it will go.
• The front cover supplied is designed for use with the lens hood attached.
17
17
Page 24
FILTERS
E49 screw-in filters can be used on the Leica Summilux-M 28mm f/1.4 ASPH. A
corresponding UVa filter is available from Leica, along with a UV/IR filter
specially designed for Leica M8 models.
The universal polarizing filter can also be used. The option of pivoting the filter in
front of the viewfinder allows you to control the effect through the camera’s
viewfinder without making any additional settings.
Soft nappa leather case ..........................................................439-606.113-000
18
Page 25
CARE TIPS FOR YOUR LENS
Dust on the outer lenses should be removed with a soft hair brush or carefully
using a clean, dry, soft cloth. Micro fiber cloths (available from specialist
retailers) are ideal and can be washed at up to 40°C. To remove marks or
fingerprints, wipe the lens with this cloth starting in the middle and working
towards the edge in a circular motion. Special cleaning cloths for glasses should
not be used as they are impregnated with chemicals that can damage the types
of glass and coatings used.
The bayonet is given an ultra-thin film of grease in the factory to ensure that the
lens can be changed easily, gently and smoothly. In normal use, this is retained
for many years even if the bayonet is occasionally wiped with a clean cloth. If a
substance that dissolves grease is used for cleaning, the grease film must
subsequently be replaced. To do this, coat the bayonet with a tiny amount of
Vaseline with a finger and spread using a clean cloth.
Important: Make sure that the area around the lens identification (7) in the
bayonet fitting is left clear, as otherwise grease residue can accumulate in the
recess and collect more dirt. This could impair the legibility of the code and thus
restrict camera functions on digital M models.
In addition to the type designation, every lens has its “personal” serial number.
Note this number in your documentation for security.
19
19
Page 26
LEICA INFORMATION SERVICE
Should you have any technical questions regarding the use of Leica products,
the Leica information service will be happy to answer in writing or by phone, fax,
or e-mail:
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
20
Page 27
LEICA CUSTOMER CARE
For service of your Leica equipment and in case of necessary repairs please
contact the Customer Care department of Leica Camera AG or of any na-tional
Leica agency (see Warranty Card for address list). Ask your authorized dealer
and Leica specialist for advice.
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
21
21
Page 28
Nous vous remercions pour la confiance que vous nous témoignez par l‘acquisition
de cet objectif. Afin que vous puissiez en profiter pendant de nombreuses années,
nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d‘utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Objectif grand-angle à forte intensité lumineuse avec une lentille à surface
asphérique assurant une qualité de reproduction exceptionnelle pour les
appareils photo Leica M
Angle de champ
(diagonal, horizontal, vertical)
Structure optique
Nombre de lentilles / groupes10 / 7
Surfaces asphériques1
Orientation de la pupille d‘entrée:
(depuis la bride de baïonnette)
Mise au point
Plage de travail0,7m à ∞
EchellesGraduation combinée en mètres et en pieds
Champ minimal de l‘objet / Echelle
maximale
22
Pour petit format (24x36mm): env.
75°, 65°, 46°, pour modèles Leica M8
(18x27mm): env. 60°, 51°, 35°,
correspond à une focale d‘environ
37mm au petit format
1
31,9mm
Pour film petit format, env.: 526 x 789mm/
1:21,9, pour les modèles Leica M8,
env.: 395 x 592mm / 1:21,9
Page 29
Diaphragme
Réglage / FonctionnementDiaphragme à présélections, réglable
par incréments d‘un demi
Valeur minimale16
Baïonnette
Monture du filtre / Parasoleil
Baïonnette Leica M de changement
rapide avec code d‘identification
d‘objectif 6 bits pour appareils photo
numériques Leica M
2
Avec guidage rectiligne, filetage intérieur
pour filtre vissable E49, filetage extérieur
avec butée pour parasoleil vissable,
ViseurViseur de l‘appareil
(partie de l‘équipement)
3
avec Leica M, Leica
M-E, Leica Monochrom, Leica M9,
Leica M8/M 8.2, Leica M7 0.58 /
0.72, Leica MP 0.58 / 0.72, Leica M6
TTL 0.58 / 0.72, Leica M6 / 0.72 et
Leica M4-P (à partir du n° 2 411 001),
Finition
sinon avec viseur externe (disponible
comme accessoire)
Anodisé noir
4
Dimensions et poids
Longueur jusqu‘à l‘appui de la baïonnette
env. 81/67mm (avec/sans parasoleil)
Diamètre maximalenv. 61mm
Poidsenv. 447g
Appareils photo utilisables
Tous les appareils photo Leica M
3,5
23
23
Page 30
1
Les distances focales nominales des objectifs Leica M sont adaptées aux films
petit format, c’est-à-dire à un format de sortie de 24x36mm. Le capteur des
modèles Leica M8 est toutefois légèrement plus petit (18x27mm), d’un facteur
de 0,75. L’angle de champ de cet objectif sur les modèles Leica M8 correspond
donc à celui des objectifs présentant des distances focales plus longues d’un
facteur de 1,33 (1,33 = nombre inverse de 0,75). Cela n’a toutefois pas de
conséquences sur la profondeur de champ, qui est également directement
lisible sur l’objectif avec les modèles Leica M8.
2
Le code d’identification d’objectif 6 bits dans la baïonnette (7) permet aux modèles
numériques Leica M d’identifier le type d’objectif utilisé. Les appareils utilisent ces
informations pour l’optimisation de l’exposition et des données d’image.
3
Tous les appareils Leica M sans cadre lumineux 28mm, sauf ceux avec viseur
de grossissement 0.85, le M3 et le MP précédent (version professionnelle du
M3), peuvent être équipés de ce dernier (alors accompagné du cadre lumineux
90mm) auprès du service après-vente de Leica Camera AG (adresse, v. p. 31,
ou Carte de Garantie).
4
Voir «Accessoires», p. 28
5
Cela est indépendant du format de sortie de l’appareil photo: qu’il s’agisse de
18x27mm (taille du capteur) sur les modèles Leica M8 ou de 24x36mm sur
tous les autres modèles Leica M.
PARTICULARITÉS
Avec le Leica Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH., Leica étoffe sa gamme d’objectifs
M à forte intensité lumineuse et à focale grand angle. Les qualités de reproduction
se trouvent à un niveau très élevé, tant avec une ouverture complète, sur tout le
champ de l’image, qu’en photographie de près, grâce au «Floating Element». Avec
24
Page 31
son rendu exceptionnel des contrastes, cet objectif assure des performances aussi
élevées que celles du Leica Summilux-M 1:1,4 35mm ASPH., voire parfois
supérieures. Le vignettage propre à chaque système optique est naturellement plus
marqué sur un objectif grand-angle, en particulier sur un objectif à forte intensité
lumineuse tel que celui-ci, que sur les objectifs normaux et à longue focale. En cas
d’ouverture complète, il est d’env. 3,4 paliers de diaphragme max., c.-à-d. dans les
coins de l’image, pour les appareils petit format, et d’env. 2 paliers sur les modèles
Leica M8 avec leur format un peu plus petit. Grâce au diaphragmage à 5,6, cette
baisse de lumière est nettement réduite jusqu’au bord de l’image – à 1,8, elle est de
0,8 palier. Un diaphragmage supplémentaire n’apporte pas de réduction notable,
étant donné que seul le vignettage naturel demeure globalement. Avec un maximum
de 1,1%, la distorsion (en coussin) est très réduite pour un objectif grand-angle et
donc quasiment imperceptible dans la pratique. Un total de dix lentilles sont utilisées
pour atteindre ce résultat. Sept d’entre elles sont fabriquées en verre avec
dispersion chromatique anomale (dispersion partielle) pour la correction des
aberrations chromatiques, auxquelles il convient d’ajouter une surface asphérique.
Pour obtenir ces performances à courte distance, un élément dans la partie arrière
de l’optique, le «Floating-Element», se déplace indépendamment du reste de la
construction.
En résumé: Le Leica Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH. offre une capacité de
reproduction optimale dans une combinaison focale/intensité lumineuse inédite
sur le système M. Ceci accroît les possibilités créatrices de la photographie M,
notamment pour la photographie en lumière naturelle, mais aussi grâce à une
réduction, jusqu’à présent impossible, de la profondeur de champ en
association avec de grands angles de champ.
25
25
Page 32
STRUCTURE DES OBJECTIFS POUR LEICA M
Tous les objectifs Leica M reposent en principe sur la même construction
extérieure: une bague de réglage pour le diaphragme (4), une bague de mise au
point (5) avec petite manette à actionner avec le doigt (5a) et une bague fixe (6)
avec index pour la mise au point (6a), échelle de profondeur de champ (6b) et
bouton index rouge pour le changement d’objectif (6c).
En outre, la monture frontale du Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. comporte
un filetage extérieur (2a) pour la fixation du parasoleil.
Le bride de baïonnette comporte un code d’identification d’objectif 6 bits (7) qui
fournit des informations sur l’objectif au boîtier de l’appareil. Celles-ci servent à
l’équilibrage à l’aide du système de mesure de l’exposition des modèles
numériques Leica M ou à l’optimisation des données d’image en fonction du
type d’objectif.
MISE AU POINT
Le réglage de la netteté s’effectue avec la bague de mise au point (5). La petite
manette à actionner avec le doigt (5a) garantit une rapidité et un confort
d’exécution.
ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP
L’échelle (6b) inscrite sur la bague fixe (6) indique la profondeur de champ pour
la mise au point réalisée. La lecture s’effectue sur les segments de ligne
correspondants, caractérisés par les valeurs de diaphragme.
26
Page 33
PARASOLEIL
Un parasoleil à visser (1) fait partie de l’équipement du Leica Summilux-M
1:1,4/28mm ASPH. Pour le montage, le parasoleil rectangulaire est vissé
jusqu’à la butée (dans le sens des aiguilles d’une montre). La conception
spéciale du filetage et de la monture frontale de l’objectif (2b), avec butée,
assure l’orientation correcte du parasoleil. Il est ainsi assuré que le parasoleil ne
rognera pas les faisceaux lumineux de l’objectif et du système de mesure
télémétrique, ce qui signifie que les vignettages dans la reproduction et les
occultations dans le champ de mesure du système de mesure télémétrique
seront évités. Simultanément, l’orifice dans l’angle supérieur gauche du
parasoleil minimise le recouvrement de l’image du viseur du Leica M.
Lorsque l’appareil doit être prêt à l’emploi et que vous l’utilisez, le pare-soleil
doit toujours être déployé. Il protège efficacement l’objectif des lumières
parasites qui nuisent au contraste ainsi que de l’endommagement et des
souillures de la lentille frontale, notamment par des empreintes digitales.
Remarques:
• Le parasoleil doit toujours être vissé jusqu’à la butée.
• Le couvercle avant fourni est prévu pour être utilisé avec le parasoleil installé.
27
27
Page 34
FILTRES
Le Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. peut être utilisé avec un filtre vissable
E49. Leica propose un filtre UVa correspondant, ainsi qu’un filtre UV/IR spécial
pour les modèles Leica M8.
Il est également possible d’utiliser un filtre polarisant universel. La possibilité de
faire pivoter le filtre devant le viseur permet de contrôler le fonctionnement par
le biais du viseur de l’appareil sans aucun autre réglage.
Bouchon pour parasoleil .......................................................................... 14 480
Couvercle arrière de l’objectif .................................................................14 269
Etui en cuir souple nappa ........................................................439-606.113-000
28
Page 35
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN DE L’OBJECTIF
Pour enlever la poussière sur les surfaces extérieures des lentilles, utiliser un
pinceau fin ou, avec précaution, un chiffon propre, sec et doux. Les chiffons en
microfibres (disponibles dans les magasins spécialisés), lavables jusqu’à 40°C,
sont particulièrement appropriés. Pour enlever les taches et les empreintes
digitales, on essuie la lentille avec ce chiffon en procédant par mouvements
circulaires allant du centre vers le bord. Les chiffons spéciaux pour le nettoyage
des lunettes sont déconseillés, car ils sont imprégnés de produits chimiques qui
peuvent attaquer les types de verres utilisés dans les objectifs de haute
performance. Pour permettre en changement d’objectif facile et exempt de tout
frottement, la bague de la baïonnette est recouverte en usine d’une très fine
couche de graisse. Dans les conditions d’utilisation normales, cette couche de
graisse reste durant de nombreuses années, même si la baïonnette est essuyée
de temps en temps au moyen d’un chiffon propre. Par contre, si le nettoyage
est effectué au moyen d’un solvant, il faut renouveler la couche de graisse. Pour
cela, il suffit d’étendre, avec un doigt, une petite quantité de vaseline sur la
baïonnette et de frotter ensuite à l’aide d’un chiffon propre.
Important: Veiller en particulier à ne pas recouvrir la zone d’identification
d’objectif (7) de la baïonnette, les résidus de graisse risquant de s’infiltrer dans
les encoches et donc d’accumuler de la saleté.
Cela peut nuire à la lisibilité du code et donc aux fonctions des appareils photo
numériques M. Chaque objectif porte, outre la désignation de son type, son
numéro de fabrication «personnel». Veuillez, par mesure de sécurité, noter ce
numéro dans votre documentation.
29
29
Page 36
SERVICE D’INFORMATION LEICA
Le service Informations Leica répondra volontiers par écrit, par téléphone, fax
ou e-mail à vos questions d‘ordre technique se rapportant à la gamme de
produits Leica:
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tél.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /software-support@leica-camera.com
30
Page 37
SERVICE APRÈS-VENTE LEICA
Pour l’entretien de votre équipement Leica et en cas d’endommagement, le
Customer Care de Leica Camera AG ou celui d’une des représentations
nationales Leica (liste d’adresses sur la Carte de Garantie) se tiennent à votre
disposition. Veuillez consulter votre centre-conseil Leica.
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tél.: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
31
31
Page 38
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons hebt gesteld door dit objectief te
kopen. Lees zorgvuldig deze handleiding om jarenlang plezier te hebben van dit
hoogwaardige product.
TECHNISCHE GEGEVENS
Groothoekobjectief met hoge lichtsterkte met een asferisch lensoppervlak voor
uitstekende beeldkwaliteit voor Leica M camera‘s
Beeldhoek
(diagonaal, horizontaal, verticaal)
Optische opbouw
Aantal lenzen / groepen10 / 7
Asferische oppervlakken1
Stand van de intreepupil31,9mm
(vanaf bayonetflens)
Afstandsinstelling
Actieradius0,7m t/m ∞
SchalenGecombineerde meter / voet-indeling
Kleinste objectveld / grootste maatstaf Voor kleinbeeld, ca.: 526 x 789mm /
32
Voor kleinbeeld (24 x 36mm): 75°, 65°,
46°. Voor Leica M8 modellen (18 x
27mm): 60°, 51°, 35°, wat
overeenkomt met ongeveer 37mm
brandpuntsafstand bij kleinbeeld
1
1:21,9. Voor Leica M8-modellen, ca.:
395 x 592mm / 1:21,9
Page 39
Diafragma
Instelling / werking
Arrêteerdiafragma, ook halve waarden
instelbaar
Kleinste waarde16
Bajonet
Filtervatting /tegenlichtkap
Leica M-snelwisselbajonet met 6 bits
lensidentificatie-barcode voor digitale
Leica M-modellen
2
Met rechtgeleiding, binnendraad voor
schroeffilter E49 en buitendraad met
aanslag voor opschroefbare zonnekap
Lengte tot bajonetaansluitingca. 81/67mm (met/zonder zonnekap)
Grootste diametercirca 61mm
Gewichtca. 447g
Geschikte camera‘s
Alle Leica M-camera‘s
3,5
33
33
Page 40
1
De nominale brandpuntsafstanden van de Leica M-objectieven zijn gebaseerd
op het kleinbeeld-filmformaat, d.w.z. op een uitgangsformaat van 24 x 36mm.
De sensor van de Leica M8-modellen is met zijn 18x27mm in vergelijking
daarmee iets kleiner - met een factor 0,75. Daarom komt de beeldhoek van
deze objectieven op de Leica M8-modellen overeen met die van objectieven
met brandpuntsafstanden die langer zijn met een factor 1,33 (1,33 =
reciproque waarde van 0,75). Dit is echter niet van invloed op de
scherptediepte, die ook met de Leica M8-modellen direct van de lens kan
worden afgelezen.
2
Met behulp van de 6 bit lensidentificatie in de bajonet (7) kunnen de digitale
Leica M-modellen het type objectief bepalen. De camera’s maken gebruik van
deze informatie voor het optimaliseren van de belichting en de beeldgegevens.
3
Alle Leica M-camera’s zonder 28mm lichtkader, behalve die met 0,85-voudige
zoeker, de M3 en de oudere MP (Professional-versie van de M3), kunnen daar
in de Customer Care van Leica Camera AG (adres zie pag. 41 of op de Garantiekaart)
mee worden uitgerust (verschijnt dan samen met het 90mm lichtkader).
4
zie „Accessoires“, pag. 38
5
Dit is onafhankelijk van het uitvoerformaat van de betreffende camera - of het
nu om de 18x27mm (sensorgrootte) van de Leica M8 modellen of om de 24x36mm
van alle andere Leica M-modellen gaat.
BIJZONDERE EIGENSCHAPPEN
Met de Leica Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH. is de reeks M-groothoek objectieven
met hoge lichtsterkte nu compleet. De beeldkwaliteit is reeds bij volledig
geopend diafragma in het gehele beeldveld en zelfs op korte afstand - dankzij
een „Floating Element“ - op een zeer hoog niveau. Met zijn uitstekende
34
Page 41
contrastweergave staat dit objectief op hetzelfde erkende, hoge niveau van de
Leica Summilux-M 1:1,4 35mm ASPH. en overtreft het zelfs ten dele. De
vignettering, die inherent is aan elk optisch systeem, is bij een
groothoekobjectief, vooral een met een extra hoge lichtsterkte zoals dit, in
principe nadrukkelijker aanwezig dan bij objectieven met normale en lange
brandpuntsafstanden. Deze bedraagt bij volle opening in het kleinbeeldformaat
ten hoogste, d.w.z. in de beeldhoeken, ca. 3,4 diafragmastops, bij de Leica
M8-modellen met hun iets kleinere formaat ca. 2 stops. Door diafragmeren op
5,6 wordt deze lichtafval naar de beeldrand toe zichtbaar verminderd – tot 1,8,
resp. 0,8 stops. Verder diafragmeren levert geen noemenswaardige
vermindering op, omdat dan in principe enkel nog de natuurlijke vignettering
overblijft. De vervorming is met max. 1,1% voor een groothoekobjectief extreem
laag (speldenkussen) en is dus in de praktijk zelden merkbaar. Er is gebruik
gemaakt van in totaal tien lenzen om deze prestaties te kunnen bereiken.
Waarvan, ter correctie van chromatische aberratie, zeven uit glas met
afwijkende kleurschifting (gedeeltelijke dispersie) bestaan; bovendien met een
asferisch oppervlak. Om ook op korte afstand goed te kunnen presteren, is er
een onderdeel in het achterste gedeelte van de lens geplaatst, het „FloatingElement“, dat onafhankelijk van de overige constructie beweegt.
Samengevat: de Leica Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH. biedt maximale
optische prestaties in een voorheen in het M-systeem niet beschikbare combinatie
van brandpuntafstanden/lichtsterkte. Hierdoor worden de creatieve
mogelijkheden van de M-fotografie uitgebreid, vooral in het „beschikbare licht“,
maar ook door een voorheen onbereikbare vermindering van de scherptediepte
in combinatie met grote beeldhoeken.
35
35
Page 42
OPBOUW VAN DE LEICA M-OBJECTIEVEN
Alle Leica M-objectieven vertonen in principe dezelfde uiterlijke opbouw: er is
een diafragma-instelring (4), een instelring voor de afstand (5) met vingergreep
(5a) en een vaststaande ring (6) met index voor de afstandsinstelling (6a), een
scherptediepteschaal (6b) alsmede een rode indexknop voor het wisselen van
objectief (6c). Bovendien bevindt zich aan de voorzijde van de Leica
Summilux-M 1:1,4 / 28mm ASPH. een externe schroefdraad (2a) voor het
monteren van de zonnekap. In de bajonetflens zit een 6-bits objectiefdetectiebarcode (7), waarmee aan de camerabody de gegevens van het objectief
worden overgedragen. Deze gegevens zijn bedoeld voor de aanpassing aan het
belichtings-meetsysteem van digitale Leica M-modellen, evenals ter
optimalisatie van beeldgegevens aan hand van het type objectief.
SCHERPSTELLING
U stelt scherp door aan de afstandsinstelring (5) te draaien. De vingergreep (5a)
ondersteunt u bij het snel en comfortabel werken.
SCHERPTEDIEPTESCHAAL
De schaal (6b) op de vaststaande ring (6) geeft het bereik van de scherptediepte
voor de ingestelde afstand aan. U kunt aflezen van de betreffende verticale
streepjes die met de diafragmawaarden zijn gemarkeerd.
36
Page 43
TEGENLICHTKAP
De Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. wordt geleverd met een opschroefbare
zonnekap (1). Om de rechthoekige zonnekap te plaatsen, dient u hem er tot de
aanslag op te schroeven (met de klok mee). Het speciale ontwerp van de
schroefdraad en de voorkant van het objectief (2b) – met aanslag – verzekeren
de juiste uitlijning van de kap. Dit zorgt ervoor dat het stralenverloop van het
objectief en de afstandmeter niet gesneden worden, d.w.z. dat zodoende
vignettering in de afbeelding en afschaduwing in het meetveld van de
afstandsmeter worden vermeden. Tegelijkertijd zorgt de uitsparing in de
linkerbovenhoek van de zonnekap ervoor, dat het zicht door de zoeker van de
Leica M niet wordt gehinderd. Zolang de camera paraat wordt gedragen en
gebruikt, moet hij altijd uitgetrokken zijn. Deze beschermt effectief tegen
secundair licht dat het contrast vermindert, maar ook tegen beschadiging en
vervuiling van de frontlens zoals door vingerafdrukken.
Aanwijzingen:
• De zonnekap moet altijd tegen de aanslag aan worden geschroefd.
• Het meegeleverde frontdeksel is ontworpen voor gebruik met een geplaatste
zonnekap.
37
37
Page 44
FILTERS
Op de Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. kunt u E49 schroeffilters gebruiken.
Leica biedt een passend UVa-filter aan, en specifiek voor de Leica M8-modellen
ook een UV/IR-filter.
Het universele polfilter kan ook worden gebruikt. Omdat het filter voor de zoeker
kan worden gedraaid, kan het effect door de camerazoeker zonder verdere
instellingen worden gecontroleerd.
Zachtleren foedraal van nappa ................................................439-606.113-000
38
Page 45
ONDERHOUDSTIPS VOOR OBJECTIEF
Stof op de buitenlens wordt met een zachte penseel of voorzichtig met een
schoon, droog en zacht doekje verwijderd. Bijzonder geschikt zijn microvezeldoekjes (verkrijgbaar in de vakhandel) die wasbaar zijn tot 40° C. Om
vlekken en vingerafdrukken te verwijderen wordt met dit doekje de lens vanuit
het midden naar de rand in cirkelvormige bewegingen gereinigd. Gebruik geen
speciale brilpoetsdoekjes omdat deze met chemische stoffen zijn geïmpregneerd
die voor de gebruikte glassoorten en coatings schadelijk kunnen zijn. Om de
objectieven zacht glijdend en vlot te kunnen wisselen, is het bajonet af fabriek
met een flinterdun laagje vet ingevet. Bij normaal gebruik blijft deze toestand
jarenlang behouden, ook al wist u het bajonet van tijd tot tijd met een doekje
schoon. Als u voor de reiniging een vetoplossend middel gebruikt, moet het
bajonet vervolgens weer worden ingevet. Smeer met uw vinger een beetje
vaseline op het bajonet en wrijf het uit met een schoon doekje.
Belangrijk: Let erop het gedeelte van de bajonet met de objectiefidentificatie
(7) vaselinevrij te laten, omdat er anders vetresten in de uitsparing terecht
kunnen kommen en er zich zodoende meer vuil kan ophopen. Hierdoor kan zelfs
de leesbaarheid van de identificatie en daardoor ook de camerafuncties van
digitale M-modellen nadelig worden beïnvloed.
Elk objectief heeft behalve een typenummer ook een „persoonlijk“
productienummer. Noteer dit nummer en berg het voor de veiligheid bij uw
documentatie op.
39
39
Page 46
LEICA INFORMATIEDIENST
Technische vragen over het Leica-programma worden schriftelijk, telefonisch of
per e-mail beantwoord door Leica Informations-Service.
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
40
Page 47
LEICA KLANTENSERVICE
Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting alsmede in geval van schade kunt u
gebruik maken van de Customer Care van Leica Camera AG of een nationale
vertegenwoordiging van Leica (voor adressenlijst zie Garantiebewijs). Wendt u
zich tot een erkende Leica-speciaalzaak.
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
41
41
Page 48
Leica ringrazia per la fiducia accordatale con l’acquisto di questo obiettivo. Per
avere per molti anni grandi soddisfazioni da questo prodotto di qualità, si prega
di leggere attentamente le presenti istruzioni.
DATI TECNICI
Obiettivo grandangolare ad elevata luminosità con una lente asferica per
un’eccezionale definizione dell’immagine per fotocamere Leica M
Angolo di campo
(diagonale, orizzontale, verticale)
Schema ottico
Numero di lenti / elementi10 / 7
Superfici asferiche1
Posizione della pupilla d‘entrata
(dalla flangia a baionetta)
Regolazione della distanza
Range di lavoroda 0,7m a ∞
ScaleSuddivisione in metri e piedi
Campo minimo inquadrato /
scala massima
42
Per formato piccolo (24x36mm): ca.
75°, 65°, 46°, per i modelli Leica M8
(18x27mm): ca. 60°, 51°, 35°,
corrisponde a una lunghezza focale di
ca. 37mm in formato piccolo
1
31,9mm
per formato piccolo ca.: 526 x 789mm/
1:21,9, per i modelli Leica M8,
ca.: 395 x 592mm / 1:21,9
Page 49
Diaframma
Regolazione / FunzionamentoDiaframma a scatto, con possibilità
d‘impostare anche valori dimezzati
Valore minimo16
Baionetta
Portafiltri / paraluce
Attacco a baionetta per sostituzione
rapida Leica M con guida indicatrice a 6
bit per obiettivo con codice a barre per
modelli digitali M
2
Con guida lineare, filettatura interna per
filtri a vite E49, filettatura esterna con
dispositivo di arresto per paraluce
MirinoMirino fotocamera
avvitabile, (in dotazione)
3
in Leica M, Leica
M-E, Leica monocromatica, Leica M9,
Leica M8/M 8.2, Leica M7 0.58 /
oppure mirino esterno (disponibile
come accessorio)
anodizzata nera
4
Dimensioni e peso
Dimensioni fino all‘attacco a baionetta ca. 81/67mm (con/senza paraluce)
Diametro massimoca. 61mm
Pesocirca 447g
Fotocamere utilizzabili
Tutte le fotocamere Leica M
3,5
43
43
Page 50
1
Le lunghezze focali nominali degli obiettivi Leica M sono riferite alla pellicola di
formato piccolo, ovvero a un formato di uscita di 24x36 mm. Ma il sensore dei
modelli M8 è da 18x27mm, vale a dire leggermente più piccolo – di un fattore
0,75. Quindi nei modelli Leica M8 l’angolo del campo visuale di questo obiettivo
corrisponde a quelli degli obiettivi con lunghezze focali superiori di un fattore
1,33 (1,33 = reciproco di 0,75). Ciò non ha tuttavia alcun effetto sulla
profondità di campo, che anche con i modelli Leica M8 può essere rilevata
direttamente nell’obiettivo.
2
La guida indicatrice per l’obiettivo a 6 bit nell’attacco a baionetta (7) consente ai
modelli Leica M di riconoscere il tipo di obiettivo montato. Le fotocamere utilizzano
questa informazione per ottimizzare l’esposizione e i dati dell’immagine.
3
Tutte le fotocamere Leica M senza angolare da 28mm, ad eccezione di quelle
con mirino da 0,85, della M3 e della precedente MP (versione professionale della
M3) possono essere equipaggiate con questo accessorio in un secondo momento
presso il Customer Service di Leica Camera AG (indirizzo, vedere pag. 51 o
Certificato di Garanzia) (in questo caso appare insieme all’angolare da 90mm).
4
vedere “accessori”, pag. 48
5
Questo non dipende dal formato di uscita della fotocamera – il 18x27mm
(dimensioni sensore) nei modelli digitali Leica M8 o il 24x36mm in tutti gli altri
modelli Leica M.
CARATTERISTICHE SPECIALI
Con il Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH. Leica amplia la sua gamma di obiettivi
grandangolari Leica M ad elevata luminosità. Già ad apertura massima
l’eccellente livello di riproduzione del Leica Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH. è
44
Page 51
uniforme nell’intero campo focale e grazie al cosiddetto “elemento flottante”
rimane invariato anche a distanze ravvicinate. Con il suo eccellente contrasto
l’obiettivo è caratterizzato dallo stesso elevato livello del Leica Summilux-M 1:1,4
35mm ASPH., talvolta addirittura superiore. Naturalmente in un obiettivo
grandangolare la vignettatura propria di ogni sistema ottico è più marcata rispetto
ad obiettivi a focale lunga e normale e lo è ancora di più in questo obiettivo
dall’elevata luminosità. Alla massima apertura nel piccolo formato, ovvero agli
angoli dell’immagine, essa corrisponde a ca. 3,4 stop di diaframma, nei modelli
Leica M8 con formato leggermente più piccolo a ca. 2 stop. Con una chiusura a
5,6 questa riduzione di luminosità ai margini dell’immagine si riduce notevolmente
– a 1,8 o 0,8 stop. Chiudendo ulteriormente il diaframma non si ottiene alcuna
riduzione di rilievo, poiché permane sostanzialmente solo la vignettatura naturale.
La distorsione corrisponde al massimo all’1,1% ed è a malapena avvertibile (a
cuscinetto) per un obiettivo grandangolare e nella pratica è appena avvertibile. Per
raggiungere questi risultati vengono impiegate complessivamente dieci lenti. Sette
servono alla correzione delle aberrazioni cromatiche e sono quindi realizzate in
vetro con dispersione cromatica anomala (dispersione parziale) ed hanno inoltre la
superficie asferica. Per ottenere le stesse prestazioni a distanza ravvicinata nella
parte più interna dell’ottica è stato integrato un cosiddetto “elemento flottante”
che si muove indipendentemente dal resto della struttura.
In sintesi: Il Leica Summilux-M 1:1,4 28mm ASPH. offre un’eccezionale
riproduzione delle immagini in una combinazione lunghezza focale/luminosità
finora mai realizzata nei sistemi Leica M. Questo amplia ulteriormente le
possibilità creative della fotografia con Leica M, in particolare in condizioni di
“available light”, ma anche grazie a una inedita diminuzione della profondità di
campo ad angoli di campo più ampi.
45
45
Page 52
STRUTTURA DEGLI OBIETTIVI LEICA M
In linea di principio tutti gli obiettivi Leica M hanno la stessa struttura esterna
formata da: una ghiera dei diaframmi (4), una ghiera di messa a fuoco (5) con
impugnatura (5a) ed una ghiera fissa (6) con indice per la regolazione della
messa a fuoco (6a), una scala delle profondità di campo (6b) e un pulsante
rosso di riferimento per la sostituzione dell’obiettivo (6c).
Il Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. dispone inoltre di una filettatura
esterna (2a) per il fissaggio del paraluce.
La flangia dell’attacco a baionetta presenta una guida indicatrice per l’obiettivo
con codice a barre a 6 bit (7) che
trasmette i dati dell’obiettivo al corpo della fotocamera. Questi servono alla
compensazione con il sistema dell’esposimetro dei modelli Leica M digitali e per
ottimizzare i dati dell’immagine in funzione del tipo di obiettivo utilizzato.
MESSA A FUOCO
La messa a fuoco si effettua ruotando la ghiera di messa a fuoco (5).
L’impugnatura (5a) garantisce un azionamento comodo e rapido.
SCALA DELLE PROFONDITÀ DI CAMPO
La scala (6b) sulla ghiera fissa (6) mostra il campo di regolazione della profondità
di campo relativo alla distanza impostata. La lettura viene effettuata sui relativi
tratti di linea contrassegnati con i valori del diaframma.
46
Page 53
PARALUCE
La dotazione del Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. include un paraluce
avvitabile (1). Per il montaggio avvitare fino all’arresto il paraluce quadrato (in
senso orario). La speciale esecuzione della filettatura e la cornice frontale
dell’obiettivo (2b) – con dispositivo di arresto – garantisce il corretto orientamento
del paraluce. In questo modo si assicura che i percorsi ottici dell’obiettivo e del
telemetro non vengano tagliati, ovvero si evitano la vignettatura nell’immagine e
le ombre nel campo di misura del telemetro. Nel contempo l’apertura
nell’angolo superiore sinistro del paraluce minimizza la copertura dell’immagine
del mirino della Leica M. Quando la fotocamera deve essere pronta per
fotografare e viene utilizzata, il paraluce deve essere sempre estratto. Infatti
protegge da sorgenti di luce secondaria che riducono il contrasto, ma salvaguarda
anche la lente frontale da danni e sporcizia, come per esempio da involontarie
impronte delle dita.
Avvertenze:
• Il paraluce deve sempre essere avvitato fino alla battuta.
• Il coperchio anteriore in dotazione è previsto per l’impiego con paraluce
montato.
47
47
Page 54
FILTRI
Sull’obiettivo Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. possono essere montati
filtri a vite E49. Presso Leica è in vendita un filtro a raggi UVa, nonché appositamente
per i modelli Leica M8 un filtro a raggi UV/IR.
Può essere utilizzato anche il filtro polarizzatore. La possibilità di orientare il
filtro davanti al mirino consente di controllare l’effetto attraverso il mirino, senza
necessità di ulteriori regolazioni.
Accessori Cod. ord.
Filtro a raggi UVa E49 Leica (nero) ..........................................................13 328
Filtro a raggi UV/IR E49 Leica (nero) ....................................................... 13 412
Borsa in nappa morbida ..........................................................439-606.113-000
48
Page 55
CONSIGLI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE DELL’OBIETTIVO
La polvere sulle lenti esterne deve essere rimossa con un pennello morbido o,
con molta cura, utilizzando un panno pulito, asciutto e morbido. Sono
particolarmente adatti i panni in microfibra, disponibili presso i rivenditori
specializzati e lavabili fino a 40°C. Per eliminare macchie e impronte, passare il
panno sulle lenti dal centro verso l’esterno, eseguendo movimenti circolari verso
il bordo. Si sconsiglia l’impiego di salviette speciali per occhiali, in quanto
imbevute di sostanze chimiche che potrebbero danneggiare i tipi di vetro
utilizzati per gli obiettivi.
All’acquisto l’attacco a baionetta è coperto da un sottilissimo strato di grasso
per farlo scorrere leggermente e delicatamente quando si sostituisce l’obiettivo.
In condizioni di utilizzo normali questo strato si conserva per anni, anche se di
tanto in tanto si pulisce l’attacco a baionetta con un panno pulito. Se per la
pulizia si utilizza un prodotto sgrassante, sarà successivamente necessario
ripristinare lo strato di grasso. Applicare con il dito pochissima vaselina
sull’attacco a baionetta e distribuirla con un panno pulito.
Importante: Assicurarsi in particolare di lasciare libera la guida indicatrice per
l’obiettivo (7), poiché potrebbero depositarsi residui di grasso nello spazio vuoto
e quindi si potrebbe accumulare dello sporco aggiuntivo. Potrebbero addirittura
risultarne ostacolate la leggibilità dell’identificazione e quindi le funzioni dei
modelli M digitali.
Oltre alla denominazione del tipo, su ogni obiettivo è indicato un codice di
fabbricazione “personale”. Per sicurezza annotare il codice sulla
documentazione.
49
49
Page 56
SERVIZIO INFORMAZIONI LEICA
Il servizio informazioni Leica risponde per iscritto, telefono o e-mail a domande
tecniche riguardanti i prodotti Leica:
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
50
Page 57
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI LEICA
Per la manutenzione dei Vostri articoli Leica nonché in caso di danni, è a Vostra
disposizione il Customer Care della Leica Camera AG o il centro riparazioni di
una delle rappresentanze nazionali Leica (per indirizzi si veda il Certificato di
Garanzia). RivolgeteVi al Vostro rivenditore autorizzato Leica.
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
51
51
Page 58
Muchas gracias por la confianza que ha depositado en nosotros con la adquisición
de este objetivo. Para que puede disfrutar muchos años de este producto de
alta calidad, rogamos lea atentamente estas instrucciones.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Objetivo gran angular de alta intensidad luminosa con una superficie asférica de
las lentes para un excelente rendimiento de la imagen en las cámaras Leica M
Ángulo de imagen
(diagonal, horizontal, vertical)
Estructura óptica
Número de lentes/grupos10 / 7
Superficies asféricas1
Situación de la pupila de entrada
(desde la brida de bayoneta)
Ajuste de distancia
Zona de trabajo0,7m hasta ∞
EscalasGraduación combinada en metros/pies
Campo de objeto mínimo/escala
máxima
52
Para formato pequeño (24x36mm):
aprox. 75°, 65°, 46°, para modelos
Leica M8 (18x27mm): aprox. 60°, 51°,
35°, equivale aprox. una distancia focal
de 37mm en formato pequeño
1
31,9mm
Para formato pequeño, aprox.: 526x789mm/
1:21,9, para modelos Leica M8, aprox.:
395 x 592 mm / 1:21,9
Page 59
Diafragma
Ajuste/modo de funcionamientoDiafragma de encastre, también
pueden ajustarse valores medios
Valor mínimo16
Bayoneta
Attacco a baionetta per sostituzione
rapida Leica M con guida indicatrice a 6
Soporte de filtro/parasol
bit per obiettivo con codice a barre per
modelli digitali M
Con guía recta, rosca interior para
2
filtros enroscables E49, rosca exterior
con tope para parasol enroscable
mirino esterno (disponibile come
accessorio)
Negro anodizado
4
Dimensiones y peso
Longitud hasta soporte de bayonetaaprox. 81/67 mm (con/sin parasol)
Diámetro máximoaprox. 61mm
Pesoaprox. 447g
Cámaras utilizables
Todas las cámaras Leica M
3,5
53
53
Page 60
1
Las distancias focales nominales de los objetivos Leica M están referidos al
formato de película pequeña, es decir, a un formato de salida de 24x36mm. Sin
embargo, el sensor de los modelos Leica M8, de 18x27mm, es algo más pequeño
en comparación, multiplicado por un factor de 0,75. Por este motivo, el ángulo de
imagen de estos objetivos de los modelos Leica M8 equivale en todos los casos al
de objetivos con distancias focales que son 1,33 veces más largas (1,33 = valor
recíproco de 0,75). Esto no repercute sobre la profundidad de campo, que en los
modelos Leica M8 también se puede leer directamente en el objetivo.
2
La identificación de objetivo de 6 bits en la bayoneta (7) permite a los modelos
Leica M digitales reconocer el tipo de objetivo aplicado. Las cámaras utilizan
esta información para la optimización de la exposición y los datos de la imagen.
3
Todas las cámaras M de Leica sin marco luminoso de 28mm, excepto las que
tienen aumentos de visor de 0,85, de la Leica M3 y la anterior Leica MP (versión
profesional de la M3), se pueden equipar con él en el Servicio de Atención al
Cliente de Leica Camera AG (dirección, ver pág, 61, o Tarjeta de Garantía)
(aparece entonces conjuntamente con el marco luminoso de 90mm).
4
véase “Accesorios”, pág. 58
5
Esto es independiente del formato de salida de la cámara respectiva, tanto si
se trata de 18x27mm (tamaño del sensor) en los modelos Leica M8 o de
24x36mm en todos los demás modelos Leica M.
PROPIEDADES ESPECIALES
Con el Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. está completa ahora la gama de las
distancias focales gran angular M de alta intensidad luminosa. El obbietivo destaca por
unos rendimientos de la imagen que se sitúan a un nivel muy elevado ya con apertura
54
Page 61
total del diafragma, en todo el campo de imagen e incluso a distancias cortas, gracias a
un “elemento flotante”. Con su reproducción excelente del contraste, el objetivo alcanza
el mismo alto nivel reconocido del Leica Summilux-M 1:1,4 35mm ASPH. y, en algunos
aspectos, incluso lo supera. El viñeteado propio de cada sistema óptico está
naturalmente más marcado en un objetivo gran angular, máxime en uno con tanta
intensidad luminosa como éste, que en objetivos normales y de larga distancia focal. Con
apertura total y en formato pequeño alcanza un valor máximo, esto es, en las esquinas de
la imagen, de aprox. 3,4 graduaciones de diafragma, mientras que en los modelos Leica
M8, con su formato algo más pequeño, se sitúa en aprox. 2 graduaciones. Mediante
diafragmado a 5,6, se reduce visiblemente esta disminución de la luz hacia el borde de la
imagen, hasta 1,8 y 0,8 graduaciones respectivamente. Un mayor diafragmado no se
traduce en una disminución adicional apreciable, porque en ese caso ya sólo permanece
esencialmente el viñeteado natural. La distorsión, de 1,1% como máx. para un gran
angular, es extremadamente reducida (en forma de almohadilla) y, de este modo, es
raramente apreciable en la práctica. Para lograr este rendimiento, se emplean un total de
diez lentes. Para la corrección de los fallos de color, siete de ellas son de tipos de vidrio
de dispersión cromática anómala (dispersión parcial), y a ellas se añade una superficie
asférica. Para alcanzar el rendimiento en la zona cercana, un “elemento flotante” se
mueve independientemente del resto de la construcción en la parte posterior de la
óptica.
Conclusión: El Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. proporciona unos rendimientos
de imagen máximos en una combinación de distancias focales/luminosidades que hasta
ahora no estaba disponible en el sistema M. De este modo, se amplían las posibilidades
creativas de la fotografía M, especialmente con luz disponible, pero también gracias a
una reducción hasta ahora no factible de la profundidad de campo en combinación con
grandes ángulos de imagen.
55
55
Page 62
ESTRUCTURA DE LOS OBJETIVOS LEICA M
En principio, todos los objetivos Leica M tienen la misma estructura externa:
hay un anillo de ajuste de diafragma (4), un anillo de ajuste de distancia (5) con
asidero para el dedo (5a) y un anillo fijo (6) con índice de ajuste de distancia
(6a), una escala de profundidad de campo (6b) así como un botón índice rojo
para el cambio de objetivo (6c).
Además, en la montura delantera del Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. se
encuentra una rosca externa (2a) para la fijación del parasol.
En la brida de bayoneta está dispuesta una identificación de objetivo de código
de barras de 6 bits (7) que transmite al cuerpo de la cámara datos del objetivo.
Estos sirven para el ajuste con el sistema de medición de la exposición de
modelos digitales Leica M, así como para la optimización relativa al tipo de
objetivo de los datos de la imagen.
AJUSTE DE NITIDEZ
El ajuste de la nitidez se realiza girando el anillo de ajuste de distancias (5). El
asidero para el dedo (5a) garantiza un trabajo especialmente rápido y cómodo.
ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO
La escala (6b) en el anillo fijo (6) muestra el margen de profundidad de campo
para la respectiva distancia ajustada. En este proceso se lee en las correspondientes
secciones lineales marcadas con valores de diafragma.
56
Page 63
PARASOL
En el volumen de suministro del Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH. se
incluye un parasol enroscable (1).
Para el montaje, se enrosca (en sentido horario) el parasol angular hasta el
tope. La especial ejecución de su rosca y de la montura frontal del objetivo (2b),
con tope, asegura la correcta alineación del parasol. De esta forma, quedará
garantizado que no se recorte la trayectoria de los rayos y del telémetro; es
decir, que puede evitarse el viñeteado en la representación y en las sombras en
el campo de medición del telémetro. Al mismo tiempo, la perforación minimiza
en el extremo superior izquierdo del parasol la cubierta de la imagen del visor de
la Leica M.
El parasol debe estar siempre extraído mientras la cámara se lleve y se utilice
preparada para fotografiar. Protege eficazmente contra la luz parásita reductora
de contraste, y también contra daños y suciedad en la lente frontal, como p.ej.
por huellas digitales.
Notas:
• El parasol ha de enroscarse siempre hasta el tope.
• La tapa frontal incluida en el suministro está provista para el uso con el
parasol colocado.
57
57
Page 64
FILTROS
En el Leica Summilux-M 1:1,4/28mm ASPH pueden utilizarse filtros roscados
E39. Leica suministra el correspondiente filtro UVa, así como un filtro UV/IR
especialmente para los modelos Leica M8.
También se puede utilizar el filtro polar universal. La posibilidad de girar el filtro
del visor permite el control del efecto mediante el visor de la cámara sin que
sea necesario realizar más ajustes.
Tapa para parasol ...................................................................................14 480
Tapa posterior de objetivo ....................................................................... 14 269
Bolsa de cuero suave de napa .................................................439-606.113-000
58
Page 65
CONSEJOS PARA EL CUIDADO DE SU OBJETIVO
El polvo en las superficies de las lentes exteriores se elimina con un pincel fino
o cuidadosamente con un paño suave, limpio y seco. Son especialmente
apropiados los paños de microfibra (que se pueden obtener en el comercio
especializado), lavables hasta 40 °C. Para eliminar las manchas y las huellas
dactilares, se limpian con un paño las superficies de las lentes realizando
movimientos circulares desde el centro hasta el borde. No se deben utilizar
toallitas especiales de limpieza de gafas, porque están impregnadas con
sustancias químicas que pueden ser perjudiciales para los tipos de vidrio y los
tratamientos utilizados. A fin de que el cambio de objetivo se pueda efectuar
con facilidad y fluidez, en fábrica se ha aplicado al cierre de bayoneta una
película muy fina de grasa. En caso de uso normal, esta película se conserva
durante muchos años, aunque el cierre de bayoneta se limpie de vez en cuando
con un paño limpio. Si se utiliza para la limpieza un producto disolvente de
grasa, se tiene que reponer a continuación la película de grasa. Para ello, aplicar
con el dedo una cantidad muy pequeña de vaselina al cierre de bayoneta y
repartirla frotando con un paño limpio.
Importante: Cerciórese especialmente de dejar libre la zona de la
identificación del objetivo (7) en la bayoneta, ya que de lo contrario se
inmovilizan en la hendidura los restos de grasa y podría acumularse así más
suciedad. Por ello, podría mermarse incluso la legibilidad de la identificación y
con ello las funciones de la cámara de los modelos digitales M. Cada objetivo
está provisto de su número de fabricación “personal” además de la
denominación del modelo. Por seguridad, anote este número en su
documentación.
59
59
Page 66
SERVICIO DE INFORMACIÓN LEICA
Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplicaciones del programa Leica
dirigiéndose al Servicio de Información Leica por escrito, por teléfono o por
correo electrónico:
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com
60
Page 67
SERVICIO POSTVENTA LEICA
Para el mantenimiento de su equipo Leica así como en caso de desperfectos o
averías está a sus disposición el Customer Care de Leica Camera AG o el
Servicio de reparaciones de una representación de Leica (encontrará la lista de
direcciones en la Tarjeta de Garantía). Diríjase por favor a su proveedor
autorizado de productos Leica.
Leica Camera AG
Customer Care
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-189
Fax: +49(0)6441-2080-339
customer.care@leica-camera.com
Leica Camera AG
Product Support / Software Support
Am Leitz-Park 5
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108
Fax: +49(0)6441-2080-490
info@leica-camera.com /
software-support@leica-camera.com