Chère cliente, cher client,
Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre
nouveau LeicaSL2 et vous souhaitons de pleinement réussir vos
photos. Afin de pouvoir utiliser l’ensemble des performances de
votre appareil photo, commencez par lire le présent mode
d’emploi. Vous trouverez en permanence toutes les informations
sur le LeicaSL2 sur le site sl2.leica-camera.com.
Leica CameraAG
Avant-propos / équipements fournis
ÉQUIPEMENTS FOURNIS
Avant de mettre votre appareil photo en marche, vérifiez la
présence de tous les accessoires.
– LeicaSL2
– Batterie lithium-ion Leica BP-SCL4
– Chargeur Leica BC-SCL4 et câble d’alimentation (US, EU)
– Couvercle à baïonnette de l’appareil photo
– Courroie de port
– Mode d’emploi succinct
– Encart CE
– Encart Creative Cloud
– Certificat de contrôle
2
Sous réserve de modifications de conception et de fabrication.
Page 3
PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES
Pour plus de détails sur la gamme complète actuelle de pièces de
rechange et d’accessoires pour votre appareil photo, contactez le
service Leica Customer Care ou consultez le site de Leica Camera
AG:
fr.leica-camera.com/Photographie/Leica-SL/Accessoires
Avec l’appareil photo doivent être utilisés uniquement les
accessoires spécifiés et décrits dans ce mode d’emploi par
Leica Camera AG (batterie, chargeur, fiche secteur, câble
d’alimentation, etc.). Utilisez ces accessoires uniquement pour
le présent produit. Des accessoires d’une autre marque peuvent
entraîner des dysfonctionnements et, le cas échéant, provoquer
des dommages.
Avant la première mise en service de votre appareil photo,
lisez les chapitres «Mentions légales», «Consignes de
sécurité» et «Remarques d’ordre général» afin d’éviter toute
détérioration du produit et de prévenir tout risque ou blessure
possible.
FR
Pièces de rechange/accessoires
3
Page 4
FR
MENTIONS LÉGALES
MENTIONS LÉGALES
• Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits
d’auteur. L'enregistrement et la publication de supports, enregistrés soi-même auparavant, par ex. bandes, CD ou autres
Mentions légales
4
supports publiés ou envoyés, peuvent contrevenir à la législation
sur les droits d'auteur.
• Cela s’applique également à l’ensemble des logiciels fournis.
• À propos de l’utilisation des vidéos réalisées avec cet appareil
photo: ce produit fait partie de la licence du portefeuille de
brevets AVC pour l’utilisation personnelle par un utilisateur final.
Sont également agréés les types d’utilisation pour lesquels
l’utilisateur final n’a droit à aucune compensation, par ex. (i)
pour un codage au standard AVC («AVC vidéo») et/ou (ii) le
décodage d’une vidéo AVC codée selon le standard AVC par un
utilisateur final dans le cadre d’une utilisation personnelle et/ou
que l’utilisateur final privé a obtenue du prestataire qui a
lui-même acquis une licence pour la fourniture de vidéos AVC.
Aucune licence explicite ou implicite n’est accordée pour toutes
les autres utilisations. Toutes les autres utilisations, en
particulier la mise à disposition de vidéos AVC moyennant une
indemnisation, peuvent nécessiter un accord de licence
spécifique avec MPEG LA, L.L.C. Vous pouvez obtenir plus
d'informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l'adresse www.
mpegla.com.
Dans le menu de l’appareil photo, vous trouverez les informations
sur la licence, spécifiques à cet appareil.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilInformations appareil
▸ Sélectionnez Informations sur la licenceInformations sur la licence
INDICATIONS D’ORDRE RÉGLEMENTAIRE
La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un
autocollant sur la carte de garantie ou sur l’emballage.
Cette date est indiquée ainsi: année/mois/jour.
Vous trouverez les homologations nationales spécifiques à cet
appareil dans le menu de celui-ci.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilInformations appareil
▸ Sélectionnez Regulatory InformationRegulatory Information
MARQUAGE CE
Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences
de base des normes européennes en vigueur. Veuillez lire l’encart
CE compris dans la livraison à ce sujet.
ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES
(applicable dans l’UE ainsi que dans les autres pays
européens possédant des systèmes de tri sélectif)
Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères
ordinaires. Au lieu de cela, il doit être déposé à un point de
collecte municipal adapté afin d’y être recyclé.
Ce dépôt est gratuit. Si l’appareil contient des piles ou des
batteries remplaçables, celles-ci doivent être préalablement
retirées et, le cas échéant, éliminées séparément par vos soins
conformément à la réglementation en vigueur.
Vous recevrez d’autres informations à ce sujet auprès de
l’administration municipale, de la société de traitement des
déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.
Page 5
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT
L’UTILISATION DU WLAN/BLUETOOTH® (LEICA
FOTOS)
À propos de certaines fonctions de Leica FOTOS, veuillez lire les
remarques importantes en p.194.
• En cas d’utilisation d’appareils ou de systèmes informatiques
exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, il faut
s’assurer de la mise en œuvre sur les systèmes utilisés de
mesures appropriées en matière de sécurité et de protection
contre les dysfonctionnements.
• Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les
dommages dus à l’utilisation de l’appareil photo à d’autres fins
que l’utilisation en tant qu’appareil WLAN.
• La fonction WLAN est supposée être utilisée dans les pays où
cet appareil photo est commercialisé. Il existe un risque que
l’appareil photo contrevienne aux dispositions en matière de
radiotransmission s’il est utilisé dans d’autres pays que ceux
dans lesquels il est commercialisé. Leica Camera AG décline
toute responsabilité en cas de manquement à cette règle.
• Veuillez tenir compte du fait qu’il existe un risque d’interception
par des tiers des données transmises et reçues par radiotransmission. Il est fortement conseillé d’activer le cryptage dans les
paramétrages du Wireless Access Point afin de garantir la
sécurité des informations.
• Évitez d’utiliser l’appareil photo dans des zones soumises à des
champs magnétiques, de l’électricité statique ou des perturbations, p.ex. à proximité d’un four à micro-ondes. Sinon les
radiotransmissions pourraient ne pas atteindre l’appareil photo.
• En cas d’utilisation de l’appareil photo à proximité d’appareils
tels que les fours à micro-ondes ou les téléphones sans fil
utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux
appareils peuvent connaître une dégradation de leur performance.
• Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n’êtes
pas habilité à utiliser.
• Quand la fonction WLAN est activée, elle recherche automatiquement les réseaux sans fil. Durant cette opération peuvent
s’afficher aussi certains réseaux pour lesquels vous n’avez pas
d’habilitation (SSID: désigne le nom d’un réseau WLAN).
Cependant, n’essayez pas d’établir une connexion avec ce genre
de réseaux, car cela pourrait être considéré comme un accès
non autorisé.
• Il est recommandé de désactiver la fonction WLAN en avion.
• L’utilisation de la bande de fréquence radio WLAN de 5150 MHz
à 5350 MHz est uniquement autorisée dans des pièces fermées.
FR
Mentions légales
5
Page 6
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
• N’utilisez pas votre appareil à proximité immédiate d’appareils
émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou
électromagnétiques puissants (p.ex. les fours à induction, les
fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d’ordinateur, les
Consignes de sécurité
6
consoles de jeux vidéo, les téléphones portables ou les radios).
Leur champ électromagnétique peut perturber l’enregistrement
des images.
• Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des
haut-parleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent
endommager les données enregistrées ou perturber les prises
de vue.
• Si l’appareil présente des défaillances dues à l’interférence de
champs électromagnétiques, arrêtez-le, retirez brièvement la
batterie et remettez-le ensuite en marche.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’émetteurs radio
ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique
peut également perturber l’enregistrement des images.
• Prenez les précautions qui s’imposent et conservez les petites
pièces (p.ex. le cache de griffe porte-accessoires):
– hors de portée des enfants
– dans un endroit où elles ne pourront être ni perdues ni volées
• Les composants électroniques modernes sont sensibles aux
décharges électrostatiques. Comme les personnes marchant sur
une moquette synthétique peuvent aisément se charger de
plusieurs dizaines de milliers de volts, il est possible qu’une
décharge électrostatique survienne lors de la prise en main de
l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support
conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné,
cette décharge ne présentera absolument aucun risque pour les
composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est
en revanche vivement conseillé, malgré la présence de
commutateurs de sécurité supplémentaires, de ne pas toucher
les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts du
raccord pour flash.
• Veillez à ce que le capteur d’identification du type d’objectif
dans la baïonnette ne soit ni encrassé, ni rayé. Veillez également
à ce que ni grains de sable ni particules de même sorte
susceptibles de rayer la baïonnette ne puissent s’y déposer.
Nettoyez ce composant uniquement à sec (pour les appareils
photo à objectif).
• N’utilisez pas de chiffon optique à microfibres (synthétique) pour
un éventuel nettoyage des contacts, mais plutôt un chiffon en
coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude toute charge
électrostatique en touchant auparavant un tuyau de chauffage
ou une conduite d’eau (matériau conducteur relié à la terre).
Pour éviter que les contacts ne soient souillés ou oxydés, il est
également possible de ranger votre appareil dans un endroit sec
en ayant pris soin de mettre en place le cache de l’objectif et le
couvercle de prise pour viseur/raccord pour flash (sur les
appareils photo à objectif).
• N’utilisez que les accessoires prévus pour ce modèle afin
d’éviter les pannes, les courts-circuits et les décharges
électriques.
• N’essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les
réparations doivent être effectuées uniquement par un
réparateur agréé.
• Mettez l’appareil à l’abri des bombes aérosol insecticides et
autres substances chimiques corrosives. N’utilisez pas
d’essence (benzine), de diluants ou d’alcool pour le nettoyer.
Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager
le boîtier de l’appareil ou son revêtement.
Page 7
• Étant donné que le caoutchouc et les plastiques peuvent
dégager des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas
rester en contact prolongé avec l’appareil.
• Assurez-vous que ni sable, ni poussière, ni eau ne puissent
s’infiltrer dans l’appareil, notamment en cas de neige, de pluie
ou sur la plage. Faites-y particulièrement attention lorsque vous
changez d’objectif (pour les appareils photo à objectif) ou
lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire ou la batterie.
Le sable et la poussière peuvent endommager l’appareil photo,
les objectifs, la carte mémoire ainsi que la batterie. L’humidité
peut provoquer des dysfonctionnements, voire des dégâts
irréversibles à l’appareil photo et à la carte mémoire.
OBJECTIF
• Un objectif agit comme une loupe quand un rayonnement solaire
intense irradie la face frontale de l’appareil photo. Par conséquent, il faut impérativement éviter d’exposer l’appareil photo à
un rayonnement solaire intense.
• La mise en place du couvercle d’objectif et la mise de l’appareil
photo à l’ombre (de préférence dans sa housse) aident à éviter
toute détérioration à l’intérieur de l’appareil photo.
BATTERIE
• Une utilisation inadéquate des batteries et l’emploi de types de
batteries non prévus peuvent le cas échéant entraîner une
explosion.
• Il est interdit d’exposer les batteries au rayonnement solaire, à la
chaleur ou à l’humidité pendant une durée prolongée. Les
batteries ne doivent pas non plus être placées dans un four à
micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de
provoquer un incendie ou une explosion.
• Il ne faut jamais recharger ni insérer dans l’appareil photo des
batteries humides ou mouillées.
• Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions
(dues le cas échéant à une manipulation incorrecte) sont
éliminées de manière contrôlée. Par conséquent, il faut éliminer
sans délai une batterie présentant une dilatation. Il existe des
risques d’explosion.
• Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et
librement accessibles. Les batteries lithium-ion sont protégées
contre les courts-circuits, il convient cependant de protéger les
contacts contre les objets métalliques tels que des agrafes ou
des bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir
très chaude et provoquer des brûlures graves.
• Si une batterie tombe au sol, vérifiez alors que le boîtier et les
contacts ne présentent pas de dommages. L’utilisation d’une
batterie abîmée peut endommager l’appareil photo.
• En cas d’apparition d’odeurs, de décolorations, de déformations,
de surchauffe ou d’écoulement de liquide, la batterie doit être
immédiatement retirée de l’appareil photo ou du chargeur et
remplacée. N’utilisez plus cette batterie, sinon elle risque une
surchauffe ou encore de provoquer un incendie et/ou une explosion.
• Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sinon elles pourraient
exploser.
• En cas de fuite de liquide ou d’odeur de brûlé, tenir la batterie
éloignée des sources de chaleur. Le liquide qui a coulé peut
s’enflammer.
• L’utilisation d’autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG
peut endommager les batteries et, dans le pire des cas,
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit librement accessible.
FR
Consignes de sécurité
7
Page 8
FR
• Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur. Les réparations doivent
être réalisées exclusivement par des ateliers agréés.
• Assurez-vous que les batteries soient conservées hors de portée
des enfants. Si les batteries sont avalées, il y a risque d’étouffement.
PREMIERS SECOURS
• Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a
risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les
Consignes de sécurité
yeux à l’eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un
médecin d’urgence.
• Si du liquide s’écoule sur la peau ou les vêtements, il existe
des risques de blessure. Nettoyez les zones concernées à
l’eau claire.
CHARGEUR
• Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio,
la réception peut s’en trouver perturbée. Veillez à ce que la
distance entre les appareils soit au minimum de 1 m.
• Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits
(«sifflements»). Ce phénomène est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne l’utilisez pas.
En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très
faible) quantité d’électricité.
• Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et ne
les mettez en aucun cas en court-circuit.
8
CARTE MÉMOIRE
• Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l’appareil tant
qu’une prise de vue est enregistrée sur celle-ci ou que la carte
mémoire est en cours de lecture. Il convient de ne pas non plus
éteindre l’appareil photo ni de le secouer durant ce laps de
temps.
• Tant que la LED d’état est allumée, ce qui indique que l’appareil
accède à la mémoire, n’ouvrez pas le compartiment et ne retirez
ni la carte mémoire ni la batterie. Cela pourrait détruire les
données et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne faites pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas,
sinon elles pourraient être endommagées et les données
qu’elles contiennent pourraient être détruites.
• Ne touchez pas les contacts situés à l’arrière des cartes
mémoire et tenez-les à l’abri de la saleté, de la poussière et de
l’humidité.
• Gardez les cartes mémoire hors de portée des enfants. Il existe
un risque d’étouffement en cas d’ingestion d’une carte mémoire.
CAPTEUR
• Les rayonnements d'altitude (p.ex. dans les avions) peuvent
provoquer des défauts au niveau des pixels.
COURROIE DE PORT
• Les courroies de port sont en général en matière particulièrement solide. Pour cette raison, faites en sorte qu’elles soient
hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets, elles
sont potentiellement dangereuses pour les enfants à cause des
risques de strangulation.
• Utilisez la courroie de port uniquement pour sa fonction de
courroie de port d’appareil photo ou de jumelles. Toute autre
Page 9
utilisation comporte des risques de blessures et peut entraîner,
le cas échéant, une détérioration de la courroie de port;elle est
de ce fait prohibée.
• Il convient de ne pas utiliser des courroies de port sur les
appareils photo ou les jumelles lors d’activités sportives au
cours desquelles il existe un risque particulièrement important
de rester accroché avec la courroie de port (parex. escalade en
montagne ou autres sports de plein air comparables).
TRÉPIED
• En cas d’utilisation d’un trépied, assurez-vous qu'il est stable et
tournez l’appareil photo en déplaçant le trépied et non pas en
tournant l’appareil photo lui-même. En cas d'utilisation d’un
trépied, veillez également à ne pas trop serrer la vis du trépied, à
ne pas exercer une force trop importante, etc. Évitez de
transporter l’appareil photo avec le trépied en place. Vous
pourriez vous blesser ou blesser d’autres personnes, ou encore
endommager l’appareil photo.
FLASH
• L’emploi de flashes incompatibles avec le Leica SL2 peut dans le
pire des cas entraîner des dommages irréversibles sur l’appareil
photo et/ou sur le flash.
FR
Consignes de sécurité
9
Page 10
FR
REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL
Pour en savoir plus sur les mesures à prendre en cas de problèmes, reportez-vous au paragraphe «Entretien/stockage».
APPAREIL PHOTO/OBJECTIF
(Pour les appareils photo à objectif)
• Veuillez noter le numéro de série de votre appareil photo (gravé
sur le fond du boîtier) et celui des objectifs, car ils sont d’une
extrême importance en cas de perte.
• Pour empêcher que la poussière, etc. pénètre à l’intérieur de
Remarques d’ordre général
l’appareil photo, il faut toujours installer un objectif ou le
couvercle à baïonnette de l’appareil photo.
• Pour la même raison, les changements d’objectif doivent
s’effectuer rapidement dans un environnement le moins
poussiéreux possible.
• Il convient de ne pas ranger le couvercle à baïonnette de
l’appareil ou le couvercle arrière de l’objectif dans une poche de
pantalon, ce qui favorise le dépôt de poussière qui peut
s’introduire dans l’appareil lors de la remise en place du
couvercle.
ÉCRAN
• Lorsque l’appareil est exposé à de fortes fluctuations de
température, il est possible que de la condensation se forme sur
l’écran. Essuyez celui-ci avec soin à l’aide d’un chiffon doux sec.
• Si l’appareil photo est très froid au moment de sa mise sous
tension, l’image sur l’écran est un peu plus sombre que
d’habitude. L’écran retrouve sa luminosité normale à mesure
qu’il se réchauffe.
10
BATTERIE
• Pour que la batterie puisse être chargée, elle doit être à une
température comprise entre 0°C et 35°C (sinon le chargeur ne
se met pas en marche ou s’arrête).
• Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout
moment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n’est
que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge,
elle sera d’autant plus rapidement rechargée.
• Les batteries sont fournies seulement partiellement chargées;
par conséquent elles doivent être rechargées complètement
avant leur première utilisation.
• Une batterie neuve atteint sa pleine capacité seulement après
avoir été entièrement chargée et déchargée (par l’utilisation de
l’appareil photo) 2 ou 3 fois. Ce processus de décharge doit être
répété après env. 25cycles.
• Pendant le processus de charge, la batterie et le chargeur
chauffent. Ce phénomène est normal. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Si les deux LED témoins clignotent rapidement (> 2 Hz) après le
début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge
(p. ex. un dépassement du temps de charge, de la tension ou de
la température maximum ou encore un court-circuit). Dans ce
cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie.
Assurez-vous que les conditions de température indiquées
ci-dessus sont respectées et recommencez la procédure de
charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur, à votre représentant Leica national ou à la société Leica
Camera AG.
• Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l’électricité par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont
également influencées par la température extérieure et
l’humidité ambiante. Pour une durée de vie et une résistance
Page 11
maximales de la batterie, il convient de ne pas l’exposer
longuement à des températures extrêmes, élevées ou basses (p.
ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).
• Même dans des conditions d'utilisation optimales, la durée de
vie d'une batterie est limitée! Après plusieurs centaines de
cycles de charge, l’autonomie est nettement réduite.
• La batterie interchangeable alimente une batterie tampon
supplémentaire intégrée à l’appareil photo qui garantit la
mémorisation de l’heure et de la date pendant quelques
semaines. Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, il
faut recharger celle-ci par la mise en place d’une batterie
rechargée. Après un déchargement complet des deux batteries,
vous devrez toutefois régler à nouveau l’heure et la date.
• En cas de capacité insuffisante de la batterie ou d’utilisation
d’une vieille batterie s’affichent, selon la fonction de l’appareil
utilisée, des messages d’avertissement et les fonctions sont
éventuellement restreintes voire entièrement bloquées.
• Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo
pendant une période prolongée. Pour cela, mettez tout d’abord
l’appareil photo hors tension à l’aide du commutateur principal.
Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à
plat au bout de plusieurs semaines. En effet, la tension pourrait
très fortement baisser parce que l’appareil photo consomme
une faible quantité de courant au repos, par exemple pour la
sauvegarde de ses réglages, et ce même lorsqu’il est mis hors
tension.
• Déposez les batteries défectueuses à un point de collecte afin
qu’elles soient recyclées correctement et conformément aux
directives en vigueur.
• La date de fabrication figure sur la batterie elle-même. Cette
date est indiquée ainsi: semaine/année.
CARTE MÉMOIRE
• Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans
le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse
contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. En
général, ce n’est pas l’appareil ou la carte qui est abîmé.
Toutefois Leica Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionnement des cartes mémoire génériques notamment qui ne
respectent pas toujours les standards SD/SDHC/SDXC.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre,
étant donné que la fragmentation résultant de l’effacement des
données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
• Normalement, il n’est pas nécessaire de formater (d’initialiser)
une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois lorsque vous utilisez
pour la première fois une carte non formatée ou formatée sur un
autre appareil (un ordinateur, par exemple), vous devez la
formater.
• Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge
électrostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur
l’appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages
ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est
recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles
seront sauvegardées.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont équipées d’un
curseur de protection en écriture qui permet de les protéger de
tout enregistrement ou effacement involontaire. Le curseur se
trouve du côté non biseauté de la carte. Quand il est en position
basse identifiée par LOCK, les données sont protégées.
• Lors du formatage de la carte mémoire, toutes les données
qu'elle contient sont perdues. Le formatage n’est pas empêché
empêché par la protection contre l’effacement de certains
clichés.
FR
Remarques d’ordre général
11
Page 12
FR
CAPTEUR
• Si de la poussière ou des particules de saleté adhèrent au verre
du capteur, des points ou des taches sombres, selon la taille des
particules, peuvent apparaître sur les prises de vue (Pour les
appareils photo à objectif). Pour faire nettoyer le capteur, vous
pouvez retourner votre appareil photo au Leica Customer Care
(voir p.220). Ce nettoyage ne fait toutefois pas partie des
prestations offertes par la garantie et il vous sera donc facturé.
DONNÉES
• Toutes les données, donc également les données personnelles,
Remarques d’ordre général
peuvent être modifiées ou effacées suite à des opérations de
commande déficientes ou involontaires, à l’électricité statique, à
des accidents, des dysfonctionnements, des réparations ou à
d’autres mesures.
• Veuillez noter que Leica Camera AG décline toute responsabilité
pour les dommages indirects ou consécutifs dus à la modification ou à la destruction de données ou d’informations personnelles.
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
Leica s’efforce sans cesse de développer et d’optimiser le Leica
SL2. Sur les appareils photo numériques, de nombreuses fonctions
étant commandées électroniquement, il est possible d’installer les
améliorations et les extensions des fonctionnalités sur l’appareil au
fil du temps. À cette fin, Leica effectue ponctuellement des mises à
jour de microprogrammes. Les appareils photo sont toujours livrés
équipés de la toute dernière version du microprogramme. Vous
pouvez également la télécharger facilement sur notre site Internet
et l’installer sur votre appareil photo.
Si vous vous inscrivez comme détenteur d’un appareil photo Leica
sur le site Internet de Leica Camera, vous pourrez être informé par
newsletter de la disponibilité d’une mise à jour du microprogramme.
Pour plus d’informations sur l’enregistrement et les mises à jour de
microprogrammes du Leica SL2 ainsi que sur les modifications et
compléments au présent mode d’emploi, consultez la zone de
téléchargement ou la section «Espace clients» de la société Leica
Camera AG:
club.leica-camera.com
Leica propose également à intervalles irréguliers des mises à jour
de microprogrammes des objectifs. Vous pouvez facilement
télécharger vous-même un nouveau microprogramme à partir de
notre page d’accueil et l’installer sur votre objectif. Pour plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous à la p.191.
Pour savoir si votre appareil photo et vos objectifs disposent de la
dernière version du microprogramme, consultez l’option de menu
En plus de la garantie légale assurée par votre vendeur, Leica
Camera AG accorde une garantie produit supplémentaire pour ce
produit Leica à compter de la date d’achat chez un revendeur
spécialisé Leica agréé. Jusqu’à présent, les conditions de garantie
étaient jointes dans l’emballage du produit. En tant que nouveau
service, elles seront désormais uniquement mises à disposition en
ligne. Ceci présent l’avantage que vous avez accès en permanence
aux conditions de garantie applicables à votre produit. Veuillez
noter que ceci s’applique uniquement pour les produits qui ne sont
pas livrés avec des conditions de garantie jointes. Pour les produits
avec conditions de garantie ci-jointes, uniquement ces dernières
continuent de s’appliquer. Vous trouverez de plus amples
informations sur l’étendue de la garantie, les prestations de
garantie et les restrictions à l’adresse:
warranty.leica-camera.com
Le Leica SL2 est protégé contre les projections d’eau et la
poussière.
L’appareil photo a été testé dans des conditions de laboratoire
contrôlées et il est classifié sous IP54 selon DIN EN 60529.
Merci de noter que: la protection contre les projections d’eau et
la poussière n’est pas permanente et s’altère au fil du temps. À
la section sur l’entretien et le rangement, vous trouverez des
indications pour le nettoyage et le séchage de l’appareil photo.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant des liquides.
L’ouverture de l’appareil photo par un revendeur ou un
partenaire de service non agréé entraîne l’extinction de la
garantie concernant les projections d’eau et la poussière.
L’état de charge de la batterie s’affiche sur l’écran de statut ainsi
que dans la ligne du haut (Barres d’informationBarres d’information) en haut à droite.
AffichageÉtat de charge
env. 75-100 %
env. 50-75 %
env. 25-50 %
env. 0-25 %
env. 0 %
Remplacement ou chargement nécessaire de la batterie
FR
Affichages
29
Page 30
FR
Préparations
PRÉPARATIONS
FIXATION DE LA COURROIE DE PORT
PRÉPARATION DU CHARGEUR
Raccordez le chargeur au réseau avec le câble d’alimentation
adapté aux prises locales.
30
1
3
2
4
Attention
• Après la mise en place de la courroie de port, veuillez vous
assurer que les fermetures sont montées correctement pour
éviter une chute de l’appareil photo.
Remarque
• Le chargeur se règle automatiquement sur la tension appropriée.
Page 31
CHARGE DE LA BATTERIE
Une batterie lithium-ion fournit l’énergie nécessaire à l’appareil
photo.
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR LE CHARGEUR
FR
Préparations
INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR
▸ Insérez la batterie avec la moulure orientée vers le haut dans le
chargeur, jusqu’à ce que les contacts se touchent
▸ Enfoncez la batterie vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
de manière audible et perceptible
▸ S’assurer que la batterie est complètement insérée dans le
chargeur
RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR
▸ Faites basculer la batterie vers le haut et retirez-la en biais
CHARGE
80%
La LED d’état indique que la procédure de charge est correcte.
AffichageÉtat de chargeDurée de
charge*
CHARGE clignote en
vert
80% allumé en
orange
CHARGE s’allume en
vert permanent
Le chargeur doit être débranché du secteur une fois le chargement
de l’appareil terminé. Il n’y a aucun risque de surcharge.
* dépend de l’état de décharge
en cours de charge
80 %env. 2 heures
100 %env. 3 h ½
31
Page 32
FR
Préparations
CHARGER PAR USB
La batterie insérée dans l’appareil photo peut être chargée
automatiquement, lorsque l’appareil photo est connecté via un
câble USB à un ordinateur ou à une autre source de courant
adéquate.
Réglages par défaut: MarcheMarche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Charger par USBCharger par USB
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
Remarques
• Le chargement ne commence que lorsque l’appareil est hors
tension. A la mise en marche de l’appareil photo, une opération
de charge éventuellement en cours est annulée. Si une carte SD
est insérée, l’appareil photo est alors affiché comme un support
d’enregistrement USB (voir p.189).
• Le processus de charge démarre automatiquement.
INSERTION/RETRAIT DE LA BATTERIE
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p.46)
INSERTION
«clic»
▸ Insérez la batterie avec la moulure orientée vers le côté de
l’écran, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et
perceptible
32
Page 33
RETRAIT
2
3
1
▸ Tournez la manette de déverrouillage de la batterie
• La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
▸ Appuyez légèrement sur la batterie
• La batterie se déverrouille et est complètement éjectée.
▸ Retirez la batterie
Important
• Le retrait de la batterie pendant que l’appareil photo est allumé
peut entraîner la perte des paramétrages individuels et
endommager la carte mémoire.
MISE EN PLACE / SORTIE DES CARTES MÉMOIRE
Le Leica SL2 offre de la place pour deux cartes mémoire. Il existe
ici plusieurs possibilités d’utilisation, voir p.90.
L’appareil photo enregistre les prises de vue sur une carte SD
(Secure Digital) ou SDHC (High Capacity) ou encore SDXC
(eXtended Capacity).
Remarques
• Les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC sont proposées par de
nombreux fabricants, avec différentes capacités de stockage et
des vitesses de lecture/écriture variables. En particulier celles
qui présentent une capacité et une vitesse de lecture/écriture
élevées permettent un enregistrement et une lecture rapides
des données.
• En fonction de la capacité de la carte mémoire, celle-ci n’est pas
prise en charge ou elle doit être formatée avant la première
utilisation dans l’appareil photo (voir p.188). Dans l’appareil
photo s’affiche dans ce cas un message correspondant. Vous
trouverez les informations sur les cartes prises en charge à la
section «Caractéristiques techniques».
• Si la carte mémoire ne s’insère pas correctement, vérifiez si elle
est bien orientée.
• En particulier les enregistrements vidéo exigent une vitesse
d’écriture élevée.
• D’autres indications se trouvent à la p.8 et à la p.11.
FR
Préparations
33
Page 34
FR
Préparations
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p.46)
OUVRIR LE CACHE DU COMPARTIMENT À CARTE
MÉMOIRE
2
1
▸ Poussez le cache de la manière montrée dans l’illustration
• Le cache s’ouvre automatiquement
FERMER LE CACHE DU COMPARTIMENT À CARTE
MÉMOIRE
2
1
INSERTION
«clic»
▸ Enfoncez la carte mémoire dans le compartiment jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible
• Le coin biseauté de la carte doit alors se trouver en haut à
gauche.
RETRAIT
1
2
34
▸ Fermez le cache et maintenez-le fermé
▸ Poussez le cache de la manière montrée, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible
▸ Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’un léger clic retentisse
• La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
▸ Retirez la carte
Page 35
OBJECTIF
OBJECTIFS UTILISABLES
Outre les objectifs Leica SL, il est également possible de monter
sur le LeicaSL2 à baïonnette L des objectifs Leica TL et d’utiliser
la totalité de leurs fonctions. Par ailleurs il est possible d’utiliser les
objectifs Leica M et R grâce aux adaptateurs L Leica M/R.
OBJECTIFS L-MOUNT
Des systèmes optiques sophistiqués garantissent une excellente
performance de représentation des objectifs SL. Le design de
l’optique veille à une performance homogène au-delà de tous les
réglages de focale, de diaphragme et de mise au point. Ainsi, les
objectifs SL peuvent être employés dans chaque situation d’une
manière optimale sur le plan conceptuel.
MESURE ET COMMANDE DE L’EXPOSITION AVEC LES OBJECTIFS
VARIO
Certains objectifs Leica Vario TL et SL possèdent une ouverture
maximale variable, c’est-à-dire que l’ouverture utile du diaphragme
varie selon la focale réglée. Pour éviter les erreurs d’exposition, il
est nécessaire de définir la focale désirée avant d’enregistrer la
valeur de mesure ou de modifier l’association vitesse d’obturation/
diaphragme. Pour plus d’informations à ce sujet, consultez les
paragraphes de «Exposition» à partir de la page 121. Lors de
l’utilisation d’autres flashes non compatibles avec le système, le
réglage de diaphragme sur le flash doit correspondre à l’ouverture
effective du diaphragme.
FR
Préparations
35
Page 36
FR
Préparations
OBJECTIFS LEICA M ET R
Les adaptateurs L Leica M ou R vous permettent d’utiliser des
objectifs Leica M et R. Pour cela, il existe des profils d’objectif
enregistrés dans l’appareil permettant d’obtenir les fonctions
suivantes:
• La commande de l’exposition au flash et du réflecteur du flash
utilise les données de l’objectif (voir «Flashs utilisables»).
• Par ailleurs les données de l’objectif sont intégrées aux données
Exif des clichés s’il s’agit d’un objectif codé. La représentation
des données image étendues inclut également l’affichage de la
focale de l’objectif.
Dans la mesure où l’objectif utilisé est un Leica M à codage 6 bits
ou un Leica R équipé d’une barrette de contacts ROM, l’appareil
photo peut paramétrer automatiquement le type d’objectif
correspondant. Si toutefois ces objectifs ne possèdent pas ces
équipements, le type d’objectif doit être paramétré manuellement.
Afin d’utiliser la détection automatique
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilInformations appareil
▸ Sélectionnez Profils de l’objectifProfils de l’objectif
▸ Activez (AutoAuto) ou désactivez (ArrêtArrêt) la détection d’objectif
automatique
Afin de régler manuellement le type d’objectif
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilInformations appareil
▸ Sélectionnez Profils de l’objectifProfils de l’objectif
▸ Sélectionnez Objectifs MObjectifs M ou Objectifs RObjectifs R
Afin de rendre les listes d’objectifs plus claires
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareilInformations appareil
▸ Sélectionnez Profils de l’objectifProfils de l’objectif
▸ Sélectionnez Objectifs MObjectifs M ou Objectifs RObjectifs R
▸ Sélectionnez Adapter liste des objectifs MAdapter liste des objectifs M ou
Adapter liste des objectifs RAdapter liste des objectifs R
▸ Activez (MarcheMarche) ou désactivez (ArrêtArrêt) les types d’objectifs
souhaités
36
Page 37
REMPLACEMENT DE L’OBJECTIF
Important
• Pour empêcher que la poussière, etc. pénètre à l’intérieur de
l’appareil photo, il faut toujours installer un objectif ou le
couvercle à baïonnette de l’appareil photo.
• Pour la même raison, les changements d’objectif doivent
s’effectuer rapidement dans un environnement le moins
poussiéreux possible.
OBJECTIFS L-MOUNT
MISE EN PLACE DE L’OBJECTIF
RETIREZ L’OBJECTIF
1
FR
Préparations
2
3
2
1
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
▸ Saisissez l’objectif par la bague fixe
▸ Faites coïncider le point de repère de l’objectif avec le point de
repère sur le boîtier de l’appareil
▸ Installez l’objectif tout droit dans cette position
▸ Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre
de manière à sentir et à entendre un déclic
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
▸ Saisissez l’objectif par la bague fixe
▸ Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le boîtier de
l’appareil
▸ Faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que son point de repère soit en face du
bouton de déverrouillage
▸ Retirez tout droit l’objectif
37
Page 38
FR
Préparations
AUTRES OBJECTIFS
(p.ex. objectifs Leica M)
Les autres objectifs peuvent être utilisés à l’aide d’un adaptateur
pour baïonnette L (p.ex. adaptateur Leica M de taille L).
MISE EN PLACE DE L’ADAPTATEUR
RETRAIT DE L’ADAPTATEUR
2
3
1
38
2
1
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
▸ Faites coïncider le point de repère de l’adaptateur avec le point
de repère sur le boîtier de l’appareil
▸ Installez l’adaptateur tout droit dans cette position
▸ Faites pivoter l’adaptateur dans le sens des aiguilles d’une
montre de manière à sentir et à entendre un déclic
▸ Appliquez immédiatement l’objectif
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
▸ Retirez l’objectif
▸ Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le boîtier de
l’appareil
▸ Faites pivoter l’adaptateur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusuq’à ce que son point de repère soit en face du
bouton de déverrouillage
▸ Retirez tout droit l’adaptateur
Page 39
MISE EN PLACE DE L’OBJECTIF SUR L’ADAPTATEUR
RETRAIT DE L’OBJECTIF SUR L’ADAPTATEUR
FR
Préparations
2
1
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
▸ Saisissez l’objectif par la bague fixe
▸ Faites coïncider le point de repère de l’objectif avec le point de
repère de l’adaptateur
▸ Installez l’objectif tout droit dans cette position
▸ Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre
de manière à sentir et à entendre un déclic
2
1
3
▸ Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
▸ Saisissez l’objectif par la bague fixe
▸ Maintenez l’élément de déverrouillage enfoncé sur l’adaptateur
▸ Faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que son point de repère soit en face du
bouton de déverrouillage
▸ Retirez tout droit l’objectif
39
Page 40
FR
Préparations
RÉGLAGE DES DIOPTRIES
Afin que les porteurs de lunettes puissent également photographier
sans lunettes, le viseur peut être réglé à la propre vue dans une
plage de +4 à -2 dioptries (compensation dioptrique).
▸ Regardez à travers le viseur
▸ Visez un motif et mettez au point
▸ Tournez la molette de réglage des dioptries jusqu’à ce qu’aussi
bien l’image dans le viseur que les affichages superposés
apparaissent nets
40
Page 41
POIGNÉE MULTIFONCTIONS SL
(accessoire en option)
La poignée multifonctions SL disponible comme accessoire en
option est équipée d’éléments de commande supplémentaires
disposés spécialement pour la photographie en format portrait
(déclencheur, joystick, molette et molette de réglage avant). Elle
permet ainsi une parfaite tenue en main, même en photographiant
d’une seule main. Par ailleurs, elle offre de la place pour une
seconde batterie.
PHOTOGRAPHIER AVEC LA POIGNÉE
Les éléments de commande de la poignée sont appliqués de
manière à y accéder de manière optimale pendant la photographie
au format portrait.
FR
Préparations
41
Page 42
FR
MISE EN PLACE DE LA POIGNÉE
Préparations
42
B
A
L
I
A
Goupille de verrouillage
B
Filetage pour trépied
C
Vis de fixation
D
Interfaces relatives à l’appareil photo
Compartiment de rangement pour le cache de contact de la
E
poignée
Compartiment de rangement pour le cache de contact de
F
l’appareil photo
G
Molette de réglage avant
H
Déclencheur
I
Anneau de transport
J
Molette
K
Joystick
L
Verrouillage de la poignée
K
J
E
G
C
D
F
H
12
▸ Enfoncez le cache de contact de la poignée sur les côtés
marqués par des triangles et le retirer
▸ Rangez le cache dans le renfoncement prévu à cet effet dans la
poignée
▸ Ôtez le cache de contact sur le fond du boîtier de la caméra
▸ Rangez le cache dans le renfoncement prévu à cet effet dans la
poignée
Page 43
2
1
▸ Alignez la poignée sur le fond de l’appareil photo
• Veillez alors à ne pas endommager les contacts.
▸ Tournez le verrouillage de la poignée vers la droite et serrez-le
légèrement
Important
• Pendant l’utilisation, contrôlez régulièrement si le verrouillage
est encore serré à fond de manière sûre et resserrez-le si
nécessaire.
ÔTER LA POIGNÉE
▸ Tournez le verrouillage de la poignée vers la gauche, afin de
desserrer le verrouillage
• Tenez bien alors aussi bien l’appareil photo que la poignée
afin d’empêcher une chute.
▸ Remettez en place les deux caches de contact
Important
Assurez que les contacts de la poignée et de l’appareil photo
soient recouverts de manière sûre par les caches de contact
lorsque la poignée n’est pas montée sur l’appareil photo. Les
contacts sont fragiles et ils peuvent sinon être facilement
détériorés.
FR
Préparations
43
Page 44
FR
Préparations
MONTER LA DRAGONNE/COURROIE DE PORT POUR
LA POIGNÉE MULTIFONCTIONS
Comme extension ergonomique de la poignée, la dragonne de
haute qualité est disponible comme accessoire pour un maintien
encore plus stable de l’appareil photo. Ceci est particulièrement
indiqué pour la photographie au format paysage.
Pour une photographie permanente au format portrait (comme les
prises de vue de portraits), il est possible en alternative de fixer la
courroie de port sur l’anneau de transport droit de l’appareil photo
et de l’anneau de transport de la poignée. L’appareil photo se
trouve ainsi toujours dans la position qui convient. Pour installer la
courroie de port, voir p.30.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
La poignée multifonctions offre de l’espace pour une seconde
batterie. Il est ainsi possible d’augmenter la durée d’utilisation.
▸ Dressez la goupille de verrouillage
▸ Tournez la goupille de verrouillage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
• Le logement de la batterie s’ouvre automatiquement
44
Page 45
RETRAIT DE LA BATTERIE
1
2
3
INSERTION DE LA BATTERIE
1
2
FR
Préparations
▸ Appuyez sur la tige d’éjection
• La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
▸ Appuyez légèrement sur la batterie
• La batterie se déverrouille et est complètement éjectée.
▸ Retirez la batterie
▸ Insérez la batterie avec la moulure orientée vers le bas, jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible
FERMER LE LOGEMENT DE LA BATTERIE
▸ Refermez le cache du logement de la batterie
• Le couvercle s’enclenche avec un clic.
▸ Rabattez la goupille de verrouillage
Remarque
• Afin qu’une batterie insérée dans la poignée puisse être utilisée,
il faut mettre en place une batterie au moins chargée à un
minimum dans l’appareil photo.
45
Page 46
FR
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
COMMUTATEUR PRINCIPAL
Pour la mise en marche et l’arrêt de l’appareil photo, utiliser le
commutateur principal.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
Utilisation de l’appareil photo
Remarques
• L’appareil est opérationnel env. 1 s après sa mise en marche.
• Les affichages dans le viseur apparaissent.
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
Remarque
• Grâce à la fonction Arrêt autoArrêt auto (voir p.72), il est possible
d’arrêter automatiquement l’appareil photo s’il n’est pas utilisé
dans le délai fixé. Si cette fonction est positionnée sur ArrêtArrêt et
si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période
prolongée, il convient toujours de l’arrêter à l’aide du commutateur principal pour éviter des déclenchements intempestifs et la
décharge de la batterie.
46
Page 47
DÉCLENCHEUR
Le déclencheur fonctionne en deux temps.
1. Effleurement (=appui jusqu’au 1er point de pression)
– Activation du système électronique de l’appareil photo et
de l’affichage
– Mémorisation de la valeur de mesure (mesure et mémorisa-
tion):
– Mode AF: mesure de la distance (AF-L)
– Mode d’exposition (semi-)automatique: mesure de
l’exposition (AE-L)
– Arrêt du temps de latence en cours d’un retardateur
– Retour au mode Prise de vue
– à partir du mode Lecture
– à partir de la commande de menu
– à partir du mode veille
2. Enfoncer
– Déclenchez
• Les données sont ensuite transférées sur la carte
mémoire.
– Démarrage d’un enregistrement vidéo
– Démarrage d’un temps de latence présélectionné du
retardateur
– Démarrage d’une prise de vue en série ou en rafale
Remarques
• Pour éviter le flou de bougé, appuyez progressivement sur le
déclencheur, et non d’un coup brusque, jusqu’au léger déclic
produit par le déclenchement de l’obturateur.
• Le déclencheur reste bloqué:
– si la carte mémoire utilisée et/ou la mémoire tampon interne
sont (provisoirement) pleines
– si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité,
température, durée de vie)
– si la carte mémoire est protégée en écriture ou endommagée
– si le capteur est trop chaud
FR
Utilisation de l’appareil photo
47
Page 48
FR
MOLETTE DE RÉGLAGE AVANT
Utilisation de l’appareil photo
– Navigation dans les menus
– Réglage du temps d’obturation
– Réglage d’une valeur de correction de l’exposition
– Agrandissement/réduction des prises de vue visualisées
MOLETTE
– Navigation dans les menus
– Ouverture du sous-menu
– Adoption des réglages du menu
– Réglage des options de menu/fonctions sélectionnées
– Réglage de la valeur de diaphragme
– Réglage d’une valeur de correction de l’exposition
– Réglage du changement de programme
– Défilement dans la mémoire des prises de vue
– Lecture des enregistrements vidéo
– Validation des demandes
48
Page 49
JOYSTICK
TOUCHE PLAY/TOUCHE MENU
FR
Utilisation de l’appareil photo
– Navigation dans les menus
– Ouverture du sous-menu
– Adoption des réglages du menu
– Réglage des options de menu/fonctions sélectionnées
– Défilement dans la mémoire des prises de vue
– Déplacement du champ de mesure (AF de champ ou spot)
– Mémorisation de la valeur de mesure
– Lecture des enregistrements vidéo
– Validation des demandes
TOUCHE PLAY
– Mise en marche et arrêt du mode lecture (continue)
– Retour à l’affichage en plein écran
TOUCHE MENU
– Ouverture du menu (y compris écran de statut)
– Ouverture du menu de reproduction
– Sortie du (sous-)menu affiché actuellement
49
Page 50
FR
TOUCHES FN
PLAY
FN
25
MENU
Utilisation de l’appareil photo
43
Accès direct à différents menus et fonctions. Toutes les touches
FN sont configurables individuellement (voir p.65).
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
en mode Prise de vuesen mode Lecture
Touche FN 25
Changer de profil d’information
Touche FN 20
20
Changement écran/EVF
Touche FN 4
Remplacement du mode de
Sélection/évaluation du cliché
fonctionnement (photo/vidéo)
Touche FN 3
– Photo: ISOISO
– Vidéo: ISOISO
9
10
– (Cine: Exposure IndexExposure Index)
Touche FN 9
– Photo:agrandissement
– Vidéo: Gain du microGain du micro
Touche FN 10
Méthode de mesure autofocus
50
Page 51
ÉCRAN (ÉCRAN TACTILE)
FR
COMMANDE TACTILE*en mode Prise de vuesen mode Lecture
appuyer brièvementDéplacement du champ de mesure AF et mise
appuyer deux foisRéinitialisation du champ de mesure AF
balayerDéplacement de la section d’image agrandie
balayer horizontalement
(longueur totale)
balayer verticalement
(longueur totale)
appuyer longuementAccès au réglage rapide AF
rapprochez les doigts /
écartez les doigts
balayer et maintenir/
maintenir et balayer
* Un effleurement suffit, vous ne devez pas appuyer.
au point
(Si AF tactile est actif)
(Si AF tactile est actif)
Remplacement du mode de fonctionnement
(photo/vidéo)
Passage au mode lecturePassage au mode de prise de vue
Déplacement du champ de mesure AF et mise
au point
(Si AF tactile est actif)
Sélectionner la prise de vue
Sélection/évaluation du cliché
Agrandissement/réduction des prises de vue
visualisées
Défilement dans la mémoire des prises de
vue
Agrandissement/réduction des prises de vue
visualisées
Balayer constamment
Utilisation de l’appareil photo
51
Page 52
FR
TOP-DISPLAY
COMMANDE DE MENU
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Les éléments ci-dessous sont utilisés pour la commande de menu.
2
21
22
Utilisation de l’appareil photo
– Affichage du mode de fonctionnement réglé
– Affichage des informations de prise de vue
– Affichage des informations d’appareil photo
52
26
21
Joystick
26
ToucheMENU
2
Molette de réglage avant
22
Molette
Page 53
ZONES DE MENU
Il existe trois zones de menu: écran de statut, Menu principalMenu principal et
FavorisFavoris Sur ce niveau supérieur, les zones de menu du mode photo
et du mode vidéo sont faciles à reconnaître par leur couleur.
Écran de statut:
– offre un accès rapide aux réglages les plus importants
FavorisFavoris:
– liste personnelle établie par vous-même (pour la gestion de cette
liste, voir p.64)
Menu principalMenu principal:
– offre l’accès à toutes les options de menu
– contient de nombreux sous-menus
Remarque
• Le menu Favoris apparaît uniquement si au moins une option de
menu lui est affectée.
ZONEPHOTOVIDÉO
Écran de statutarrière-plan sombrearrière-plan clair
Favoris
Menu principal
(niveau supérieur)
Menu principal
(Sous-menus)
ligne d’en-tête
sombre
ligne d’en-tête noire
ligne d’en-tête
claire
Écran de statut
Favoris
Menu principal
FR
Utilisation de l’appareil photo
53
Page 54
FR
CHANGEMENT DE PLAGE DE MENU
L’écran de statut apparaît toujours comme première zone de
menu. La zone de menu supérieure est organisée par «pages», qui
sont affichées dans la ligne d’en-tête: écran de statut, le cas
échéant, menu Favoris (jusqu’à 2 pages), et six sections du menu
principal. Il est possible de défiler par pages entre les zones de
menu. En alternative l’écran de statut et le menu Favoris possèdent respectivement comme dernière option de menu l’acccès
au menu principal.
Pour défiler vers l’avant
▸ Appuyez sur la touche MENU
Utilisation de l’appareil photo
ou
▸ Tournez la molette de réglage avant dans le sens des aiguilles
d’une montre
• La page 6 du menu principal est de nouveau suivie par l’écran
de statut.
Pour défiler vers l’arrière
▸ Tournez la molette de réglage avant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
• L’écran de statut est de nouveau suivi par la page 6 du menu
principal.
54
Page 55
ÉCRAN DE STATUT
L’écran de statut offre un aperçu des informations les plus
importantes sur l’état actuel de l’appareil photo et sur les réglages
actifs.
Par ailleurs, il sert à l’accès rapide aux réglages importants.
L’écran de statut est optimisé à la commande tactile.
A
B
Remarques
• Lorsque la commande tactile n’est pas possible ni souhaitée
(par ex. en mode EVF), l’utilisation de l’écran de statut peut
également s’effectuer avec joystick et/ou molette.
• Les réglages deviennent immédiatement effectifs.
• Les champs de commande encadrés sont sélectionnables. Les
valeurs non encadrées sont des valeurs automatiquement
pilotées (indépendamment du mode d’exposition actif).
• Les options de menu disponibles se distinguent pour les modes
photo et vidéo (voir p.24 et p.24).
FR
Utilisation de l’appareil photo
C
A
Mode de fonctionnement: photo/vidéo (voir p.143)
B
Réglages de la luminosité (voir p.121 et p.159).
C
Options de menu
D
Accès au menu principal
D
55
Page 56
FR
EFFECTUER DES RÉGLAGES
Les réglages peuvent être effectués de différentes manières par
l’écran de statut. Le type du réglage varie entre les menus
▸ Effleurez rapidement le champ de commande souhaité
• Le menu correspondant apparaît.
EN CAS DE RÉGLAGE DIRECT
Dans la zone inférieure de l’écran de statut, une variante du menu
à barres apparait (voir p.61).
Utilisation de l’appareil photo
▸ Sélectionnez ou balayez directement la fonction souhaitée
EN CAS D’OUVERTURE D’UN SOUS-MENU NORMAL
Ces menus se comportent comme pour l’ouverture à partir du
menu principal (voir p.60). La commande tactile n’est pas
disponible pour cette raison. Au lieu de l’option de menu supérieure, on retourne cependant d’ici à l’écran de statut.
▸ Sélectionnez le réglage désiré
56
Page 57
MENU FAVORIS
Le menu Favoris offre un accès rapide aux options de menu les
plus fréquemment utilisées. Il se compose de jusqu’à 11 options
de menu. L’affectation s’effectue individuellement (voir p.64).
MENU PRINCIPAL
Le menu principal offre un accès à tous les réglages. La plupart est
organisée dans des sous-menus.
A
B
C
A
Zone de menu: Menu principalMenu principal/FavorisFavoris
B
Désignation de l’option de menu
C
Paramétrage de l’option du menu
D
Mention du sous-menu
D
FR
Utilisation de l’appareil photo
57
Page 58
FR
SOUS-MENU
F
G
I
F
Option de menu active
G
Option de sous-menu
H
Indications concernant les autres sous-menus
I
Utilisation de l’appareil photo
Barre de défilement
Il existe différents types de sous-menus. Pour l’utilisation
respective, voir les pages suivantes.
NAVIGATION DANS LE MENU
F
G
NAVIGATION PAGE PAR PAGE
H
Pour défiler vers l’avant
▸ Appuyez sur la touche MENU (plusieurs fois le cas échéant)
ou
▸ Tournez la molette de réglage avant dans le sens des aiguilles
d’une montre
• La page 6 du menu principal est de nouveau suivie par l’écran
de statut.
Pour défiler vers l’arrière
▸ Tournez la molette de réglage avant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
• L’écran de statut est de nouveau suivi par la page 6 du menu
principal.
NAVIGATION LIGNE PAR LIGNE
(Sélection des fonctions/types de fonctions)
▸ Déplacez le joystick vers le haut/bas
ou
▸ Tournez la molette
(vers la droite = vers le bas, vers la gauche = vers le haut)
• Après la dernière option de menu dans la direction respective,
l’affichage retourne automatiquement à la page suivante/
précédente. La zone de menu actuelle (favoris, menu
principal) n’est pas quittée ici.
58
Page 59
Remarque
• L’accès à certaines options de menu n’est possible que dans
certaines conditions. Pour le signaler, le texte des lignes
correspondantes est en gris.
AFFICHAGE DES SOUS-MENUS
▸ Appuyez sur le joystick/la molette
ou
▸ Appuyez sur le joystick à droite
UNE ÉTAPE EN ARRIÈRE
(retourner à l’option de menu précédente)
▸ Déplacez le joystick vers la gauche
• Cette possibilité est uniquement disponible pour les
sous-menus sous forme de liste.
RETOUR À LA ZONE DE MENU SUPÉRIEURE
▸ Appuyez 1 fois sur la touche MENU
• L’aperçu passe au niveau supérieur de la zone de menu
actuelle.
FR
Utilisation de l’appareil photo
VALIDATION DU CHOIX
▸ Appuyez sur le joystick/la molette
• Sur l’écran s’affiche de nouveau l’option de menu active. La
variante de fonction qui vient d’être définie s’affiche à droite
dans la ligne de menu correspondante.
Remarque
• Choisir MarcheMarche ou ArrêtArrêt ne nécessite pas de validation.
L’enregistrement est automatique.
SORTIE DU MENU
Vous pouvez quitter les menus et les sous-menus à tout moment
en adoptant ou non les réglages effectués.
vers le mode Prise de vues:
▸ Appuyez sur le déclencheur
vers le mode Lecture:
▸ Appuyez sur la touche PLAY
59
Page 60
FR
SOUS-MENUS
CLAVIER/PAVÉ NUMÉRIQUE
A
B
F
G
E
Utilisation de l’appareil photo
A
B
G
G
E
A
B
E
A
Ligne de saisie
B
Clavier/pavé numérique
C
Bouton «Supprimer» (suppression du dernier caractère)
D
Touche «Confirmation»
(aussi bien pour les différentes valeurs que pour les réglages
terminés)
E
Retour au niveau de menu précédent
F
C
D
C
D
C
D
Touche Shift (changement entre majuscules/minuscules)
G
Modification du type de caractères
60
Page 61
SÉLECTIONNER UN BOUTON (SYMBOLE/TOUCHE DE FONCTIONS)
MENU À BARRES
FR
Par commande à touches
▸ Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
• Le bouton actif actuel est mis en relief.
▸ Appuyez sur le joystick/la molette
ou
▸ Tournez la molette
• Le bouton actif actuel est mis en relief.
• À l’arrivée à la fin/au début de la ligne, on passe à la ligne
suivante/précédente.
▸ Appuyez sur le joystick/la molette
Par commande tactile
▸ Sélectionnez directement la touche désirée
ENREGISTREMENT
▸ Sélectionnez la touche D
ANNULER
▸ Sélectionnez la touche E
Utilisation de l’appareil photo
Par commande à touches
▸ Déplacez le joystick vers la gauche/droite
ou
▸ Tournez la molette
Par commande tactile
▸ Sélectionnez ou balayez directement la fonction souhaitée
Remarques
• Le réglage activé momentanément au centre est marqué en
rouge.
• La valeur réglée est affichée via la graduation/barre de menu.
• En cas d’accès direct, il faut noter que: le réglage n’a pas
besoin d’être validé en plus; il est immédiatement actif.
61
Page 62
FR
MENU À CURSEURS
MENU DATE/HEURE
Utilisation de l’appareil photo
Par commande à touches
▸ Déplacez le joystick vers la gauche/droite
ou
▸ Tournez la molette
Par commande tactile
▸ Sélectionnez ou balayez directement la fonction souhaitée
Remarques
• Le réglage activé momentanément au centre est marqué en
rouge.
• La valeur réglée est affichée via la graduation/barre de menu.
• En cas d’accès direct, il faut noter que: le réglage n’a pas
besoin d’être validé en plus; il est immédiatement actif.
62
Pour accéder au champ de réglage suivant
▸ Déplacez le joystick vers la gauche/droite
ou
▸ Tournez la molette
Pour régler les valeurs
▸ Déplacez le joystick vers le haut/bas
Pour enregistrer et retourner à l'option de menu supérieure
▸ Appuyez sur le joystick/la molette
Page 63
MENU COMBI
Le réglage des différentes options de menu s’effectue via une
barre de réglage dans la zone inférieure de l’affichage.
Pour sélectionner les différents points
▸ Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
ou
▸ Tournez la molette
Pour régler les différents points
▸ Appuyez sur le joystick/la molette
• La valeur réglée à côté de l’option de menu est mise en relief.
▸ Déplacez le joystick vers la gauche/droite
ou
▸ Tournez la molette
Pour adopter le réglage
▸ Appuyez sur le joystick/la molette
Pour retourner à l’option de menu supérieure
▸ Déplacez le joystick vers la gauche
FR
Utilisation de l’appareil photo
63
Page 64
FR
UTILISATION INDIVIDUALISÉE
MENU FAVORIS
Vous pouvez classer de manière personnalisée les options de
menu (jusqu’à 11) que vous utilisez le plus souvent et y accéder de
manière très rapide et très simple. Les fonctions disponibles
figurent sur la liste à la p.208.
Comme les zones de menu pour le mode de prises de vue photo et
vidéo sont séparées, les menus de favoris respectifs peuvent être
affectés de manière parfaitement libre. Ici s’applique le menu
Favoris du mode d’enregistrement Vidéo pour les deux modes
Vidéo (Vidéo und Cine). L’option de menu ISOISO ouvre cependant au
Utilisation de l’appareil photo
mode Cine les fonctions respectives Exposure IndexExposure Index.
Dès que le menu Favoris contient au moins une option de menu,
celle-ci est indiquée dans la ligne d’en-tête du menu par un
astérisque.
GESTION DU MENU FAVORIS
▸ Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
▸ Sélectionnez Éditer les favorisÉditer les favoris
▸ Sélectionnez le sous-menu souhaité
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
• Une mise en garde apparaît si le menu Favoris comporte déjà
le nombre maximum de 11 options de menu.
Remarque
• Si vous sélectionnez ArrêtArrêt pour l’ensemble des options de
menu, le menu Favoris est annulé complètement.
64
Page 65
TOUCHES FN
Pour un fonctionnement particulièrement rapide par accès direct
au mode Prise de vues, vous pouvez affecter les touches FN aux
fonctions de menu sélectionnées individuellement. L’affectation
s’effectue pour les modes photo et vidéo indépendamment l’un de
l’autre.
Les fonctions disponibles figurent sur la liste à la p.208.
Concernant les réglages par défaut, voir p.50.
MODIFICATION DE L’AFFECTATION
Outre l’ouverture de la fonction de menu affectée, toutes les
touches FN permettent également une réaffectation rapide.
▸ Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
▸ Appuyez longuement sur la touche FN souhaitée
• La liste d’accès direct apparait à l’écran.
▸ Sélectionnez le sous-menu souhaité
OUVERTURE DE LA FONCTION DE MENU AFFECTÉE
▸ Appuyez brièvement sur la touche FN souhaitée
• La fonction affectée est alors appelée ou un sous-menu
apparaît à l’écran.
Remarques
• Les sous-menus ouverts via l’accès direct peuvent avoir une
autre forme que lors de l’ouverture via le menu principal. Ils sont
notamment fréquemment aménagés comme menus à barres
afin de permettre un réglage rapide.
• Le réglage peut être effectué par commande à touches ou
directement à l’écran au moyen de la commande tactile.
L’utilisation dépend de la forme du sous-menu.
FR
Utilisation de l’appareil photo
65
Page 66
FR
AFFECTATION DES MOLETTES DE RÉGLAGE
(EN MODE PRISE DE VUES)
La fonction des deux molettes de réglage dépend du mode de
fonctionnement actif du mode d’exposition. L’affectation des
molettes peut être réglée indépendamment pour le mode photo et
vidéo pour chaque mode d’exposition.
LORS DE L’UTILISATION D’OBJECTIFS AF
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Mode photo
Utilisation de l’appareil photo
P
S
A
M
Mode vidéo
P
S
A
M
MoletteMolette de réglage avant
Changement de programmeCorrection de l’exposition
Correction de l’expositionVitesse d’obturation
DiaphragmeCorrection de l’exposition
DiaphragmeVitesse d’obturation
MoletteMolette de réglage avant
Correction de l’expositionGain du micro
Correction de l’expositionVitesse d’obturation
DiaphragmeCorrection de l’exposition
DiaphragmeVitesse d’obturation
INDIVIDUALISER LES MOLETTES DE RÉGLAGE
Les fonctions des deux molettes de réglage peuvent être
interverties.
Mode photo
Mode vidéo
▸ Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
Affectation de la molette (objectifs AF)Affectation de la molette (objectifs AF)
▸ Sélectionnez le réglage désiré
66
Page 67
LORS DE L’UTILISATION D’OBJECTIFS MF
RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Mode photo
MoletteMolette de réglage avant
A
M
AgrandissementCorrection de l’exposition
AgrandissementVitesse d’obturation
Mode vidéo
MoletteMolette de réglage avant
A
M
AgrandissementCorrection de l’exposition
AgrandissementVitesse d’obturation
INDIVIDUALISER LES MOLETTES DE RÉGLAGE
Les fonctions des deux molettes de réglage peuvent être
interverties.
▸ Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
▸ Dans le menu principal, sélectionnez
Affectation de la molette (objectifs MF)Affectation de la molette (objectifs MF)
▸ Sélectionnez le réglage désiré
FR
Utilisation de l’appareil photo
67
Page 68
FR
SENS DE ROTATION DES MOLETTES DE RÉGLAGE
Pour le réglage de l’exposition au moyen des molettes de réglage,
le sens de rotation peut être défini comme vous voulez. Est réglée
la direction qui génère une réduction de l’exposition (temps
d’obturation plus courts/diaphragme plus petit).
L’affectation s’effectue séparément pour les deux molettes et
indépendamment l’un de l’autre pour les modes photo et vidéo.
MOLETTE
Réglages par défaut: Diaphragmage Diaphragmage →→
▸ Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
▸ Sélectionnez Sens de rot. moletteSens de rot. molette
Utilisation de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Diaphragmage Diaphragmage →→ ou ←← Diaphragmage Diaphragmage
MOLETTE DE RÉGLAGE AVANT
Réglages par défaut: ←← Diaphragmage Diaphragmage
▸ Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
▸ Sélectionnez Sens de rot. molette AVSens de rot. molette AV
▸ Sélectionnez Diaphragmage Diaphragmage →→ ou ←← Diaphragmage Diaphragmage
FONCTIONS DU JOYSTICK
(EN MODE PRISE DE VUES)
Différentes fonctions peuvent être affectées au joystick en mode
photo. Le réglage s’effectue séparément pour le mode AF et MF.
Pour les différentes fonctions, voir p.112, p.115 et p.128.
MODE AF
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
▸ Sélectionnez JoystickJoystick
▸ Sélectionnez Mode AFMode AF
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(AF-LAF-L, AE-LAE-L, AF-L + AE-LAF-L + AE-L)
MODE MF
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages d’accès directRéglages d’accès direct
▸ Sélectionnez JoystickJoystick
▸ Sélectionnez Mode MFMode MF
▸ Sélectionnez le réglage désiré
Il est possible de verrouiller différentes éléments de commande en
mode Prise de vues.
Remarque
• Si un élément de commande est utilisé alors que le verrouillage
est activé, apparaît à l’écran.
VERROUILLAGE DES MOLETTES DE RÉGLAGE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Verrouiller les molettesVerrouiller les molettes
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
VERROUILLAGE DU JOYSTICK
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Verrouillage du joystickVerrouillage du joystick
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
FR
Utilisation de l’appareil photo
69
Page 70
FR
RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO
DATE/HEURE
Les réglages décrits dans le présent chapitre sont valides aussi
bien pour le mode Photo que pour le mode Vidéo. Ils sont par
conséquent disponibles aussi bien dans le menu Photo que Vidéo
(voir le chapitre «Utilisation de l’appareil photo» à la section
«Commande de menu»). Si un réglage est effectué dans l’un des
modes de fonctionnement, il s’applique également aussi pour
l’autre mode de fonctionnement.
Remarque
• Lors de la première mise en marche de l’appareil, lors de sa
remise en marche après une réinitialisation aux réglages par
défaut (voir p.190) ou encore après une mise à jour du
microprogramme, les options de menu LanguageLanguage et Date & HeureDate & Heure
apparaissent automatiquement.
Réglages de base de l’appareil photo
LANGUE DU MENU
Réglages par défaut: anglais
Autres langues du menu: allemand, français, italien, espagnol,
russe, japonais, coréen, chinois traditionnel ou simplifié
▸ Dans le menu principal, sélectionnez LanguageLanguage
▸ Sélectionnez la langue désirée
• À quelques exceptions près, toutes les informations sont
modifiées dans la langue choisie.
ACQUÉRIR DES RÉGLAGES AUTOMATIQUEMENT À
PARTIR DE L’APPAREIL MOBILE
Il est possible d’acquérir les réglages de date et d’heure automatiquement à partir de l’appareil mobile.
Réglages par défaut: MarcheMarche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Date & HeureDate & Heure
▸ Sélectionnez À partir de l’appareil mobileÀ partir de l’appareil mobile
• Les réglages sont réajustés à chaque appariement suivant.
Remarque
• L’opération d’appariement est décrite au chapitre «Leica
FOTOS» (voir p.194).
70
Page 71
EFFECTUER DES RÉGLAGES MANUELLEMENT
DATE
3variantes sont disponibles pour l’ordre d’affichage.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Date & HeureDate & Heure
▸ Sélectionnez Réglage de la dateRéglage de la date
▸ Sélectionnez le format d’affichage de la date désiré
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Date & HeureDate & Heure
▸ Sélectionnez Réglage de l’heureRéglage de l’heure
▸ Sélectionnez la forme d’affichage désirée
(12 Heures12 Heures, 24 Heures24 Heures)
▸ Régler l'heure
(pour le format 12 Heures, sélectionnez également amam ou pmpm)
FUSEAU HORAIRE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Date & HeureDate & Heure
▸ Sélectionnez Fuseau horaireFuseau horaire
▸ Sélectionnez le fuseau horaire désiré/le lieu où vous vous
trouvez
UNITÉ DE PROFONDEUR DE CHAMP
L’affichage des profondeurs de champ (voir p.114) peut se faire
en mètres ou en pieds.
Réglages par défaut: Mètres (m)Mètres (m)
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Unité de profondeur de champUnité de profondeur de champ
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(Mètres (m)Mètres (m), Pieds (ft)P ieds (f t))
FR
Réglages de base de l’appareil photo
HEURE D’ÉTÉ
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Date & HeureDate & Heure
▸ Sélectionnez Heure d’étéHeure d’été
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
71
Page 72
FR
MODE ÉCONOMIQUE D’ÉNERGIE (MODE VEILLE)
Si cette fonction est activée, l’appareil photo passe en mode veille
économe en énergie pour prolonger la durée de la batterie.
De l’électricité peut être économisée en deux niveaux.
– Mode économique normal:
activation du mode veille au bout de quelques
3s/5s/10s/2min/5min/10min
– Arrêt automatique de l’écran (voir p.75).
MODE ÉCONOMIQUE NORMAL
Réglages par défaut: 2 min2 min
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Économies d'énergieÉconomies d'énergie
▸ Sélectionnez Arrêt autoArrêt auto
▸ Sélectionnez le réglage désiré
• Même lorsque l’appareil est en mode veille, vous pouvez le
réactiver à tout moment en appuyant sur le déclencheur ou en
l’arrêtant et en le remettant en marche à l’aide du commutateur
principal.
PARAMÉTRAGES DE L’ÉCRAN/DU VISEUR (EVF)
L’appareil photo possède un écran couleur 3,2″ à cristaux liquides
protégé par un verre Gorilla® antirayures d’une dureté exceptionnelle.
Les fonctions suivantes peuvent être réglées et utilisées individuellement:
– Utilisation de l’écran et de la fonction EVF (Electronic View
Finder)
– Sensibilité du capteur d’œil
– Luminosité
– Rendu des couleurs
– Cadence prise de vue EVF
– Arrêt automatique de l’écran et de l’EVF (Electronic View Finder)
72
Page 73
UTILISATION DE L’ÉCRAN/MODE EVF
Il est possible de régler pour quelles situations le mode EVF et
l’écran peuvent être utilisés. Les affichages sont identiques qu’ils
apparaissent sur l’écran ou dans le viseur.
Réglages par défaut: AutoAuto
EVFÉcran
Auto
LCD
EVF
EVF
Avancé
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
▸ Sélectionnez EVF-LCDEVF-LCD
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(LCDLCD, AutoAuto, EVF AvancéE VF Avancé, EVFEVF)
Remarque
• Si l’écran doit rester arrêté (par ex. dans un environnement
sombre), sélectionnez EVFEVF.
Grâce à un capteur d’œil sur le viseur, l’appareil
photo passe automatiquement entre l’écran et le
mode EVF.
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
• Prise de vue
• Lecture
• Commande de menu
SENSIBILITÉ DU CAPTEUR D’ŒIL
Pour garantir que la commutation automatique fonctionne
fiablement également lors du port de lunettes, la sensibilité du
capteur d’œil peut être adaptée.
Réglages par défaut: BasBas
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
▸ Sélectionnez Sensibilité du capteurSensibilité du capteur
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(BasBas, HautHaut)
FR
Réglages de base de l’appareil photo
73
Page 74
FR
LUMINOSITÉ
Pour une perceptibilité optimale en présence de conditions de
luminosité variables, il est possible d’adapter la luminosité. Le
réglage s’effectue séparément pour l’écran et pour le viseur. La
sélection peut s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que
par commande tactile.
RENDU DES COULEURS
Le rendu des couleurs peut être adapté. Le réglage s’effectue
séparément pour l’écran et pour le viseur. La sélection peut
s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que par commande tactile.
Réglages de base de l’appareil photo
ÉCRAN
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
▸ Sélectionnez Luminosité LCDLuminosité LCD
▸ Sélectionnez la luminosité souhaitée ou AutoAuto
▸ Validez votre choix
EVF
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
▸ Sélectionnez Luminosité EVFLuminosité EVF
▸ Regardez dans le viseur
▸ Sélectionnez la luminosité désirée
▸ Validez votre choix
74
ÉCRAN
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
▸ Sélectionnez Réglage des couleurs pour LCDRéglage des couleurs pour LCD
▸ Sélectionnez le réglage des couleurs désiré
▸ Validez votre choix
EVF
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
▸ Sélectionnez Réglage des couleurs pour EVFRéglage des couleurs pour EVF
▸ Regardez dans le viseur
▸ Sélectionnez le réglage des couleurs désiré
▸ Validez votre choix
Page 75
CADENCE PRISE DE VUE EVF
Il est possible de régler la cadence de prise de vue de l’EVF.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichageRéglages affichage
▸ Sélectionnez Cadence prise de vue EVFCadence prise de vue EVF
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(60 ips60 ips, 120 ips120 ips)
SIGNAUX SONORES
Certaines fonctions peuvent être acquittées avec des signaux
sonores. Les fonctions spéciales suivantes peuvent être réglées
ci-après:
– Bruit d’obturation électronique
– Validation AF
FR
Réglages de base de l’appareil photo
ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’ÉCRAN ET DE L’EVF
(ELECTRONIC VIEW FINDER)
L’écran et l’EVF s’arrêtent automatiquement pour économiser de la
capacité de batterie.
Réglages par défaut: 1 min1 min
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Économies d'énergieÉconomies d'énergie
▸ Sélectionnez Tous les affichages éteints autom.Tous les affichages éteints autom.
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(30 s30 s, 1 min1 min, 5 min5 min)
Remarque
• L’affichage supérieur n’est pas concerné par l’arrêt automatique.
VOLUME
Il est possible de régler le volume des signaux actifs.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
SIGNAUX ACOUSTIQUE
Ce réglage détermine si la caméra doit donner des sons d’indication généraux, par ex. pendant le temps de latence du retardateur
ou comme signal d’avertissement lorsque la capacité de carte
mémoire est atteinte.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
▸ Sélectionnez Signaux sonoresSignaux sonores
▸ Sélectionnez MarcheMarche
BRUIT D’OBTURATION ÉLECTRONIQUE
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
▸ Sélectionnez Bruit obturateur électron.Bruit obturateur électron.
▸ Sélectionnez MarcheMarche
75
Page 76
FR
VALIDATION AUTOFOCUS
Un signal peut être activé pour un autofocus réussi.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
▸ Sélectionnez Confirmation AFConfirmation AF
▸ Sélectionnez MarcheMarche
▸ Sélectionnez VolumeVolume
▸ Sélectionnez BasBas/HautHaut
PHOTOGRAPHIER SILENCIEUSEMENT
Lorsque la photographie doit s’effectuer le plus silencieusement
possible.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
▸ Sélectionnez Bruit obturateur électron.Bruit obturateur électron./Confirmation AFConfirmation AF/
Réglages de base de l’appareil photo
Signaux sonoresSignaux sonores
▸ À chaque option de menu, sélectionnez ArrêtArrêt
76
Page 77
FR
Réglages de base de l’appareil photo
77
Page 78
FR
1/80002.8F12500ISO EV
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
(PHOTO & VIDÉO)
Les réglages décrits dans le présent chapitre sont valides aussi
bien pour le mode Photo que pour le mode Vidéo. Ils sont par
conséquent disponibles aussi bien dans le menu Photo que Vidéo
(voir le chapitre «Utilisation de l’appareil photo» à la section
«Commande de menu»). Si un réglage est effectué dans l’un des
modes de fonctionnement, il s’applique également aussi pour
l’autre mode de fonctionnement.
AF TACTILE
Avec AF tactile, le champ de mesure AF peut être placé directement.
Réglages par défaut: MarcheMarche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Tou che AFTouch e A F
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
Pour positionner le champ de mesure AF
▸ Effleurez rapidement un endroit quelconque de l’écran
ou
▸ Balayez sur l’endroit souhaité
Réglages de base des prises de vue (photo & vidéo)
78
Pour remettre le champ de mesure au centre de l’écran
▸ Appuyez deux fois sur l’écran
Remarques
• Cette fonction est disponible avec les méthodes de mesure AF
suivantes: SpotSpot, ChampChamp, ZoneZone et PoursuitePoursuite.
• Pour les méthodes de mesure SpotSpot, ChampChamp et ZoneZone, la mise au
point s’effectue automatiquement immédiatement après. Pour la
méthode de mesure PoursuitePoursuite, le champ de mesure s’immobilise
à l’endroit sélectionné et l’autofocus démarre à l’effleurement
du déclencheur.
Page 79
AF TACTILE EN MODE EVF
Pour l’utilisation du mode EVF, AF tactile est désactivé en version
standard afin d’empêcher un décalage par inadvertance du champ
de mesure AF. AF tactile peut cependant être employé de la même
manière lors de l’utilisation de l’EVF.
Réglages par défaut: ArrêtArrêt
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez AF tact. si utilisation EVFAF tact. si utilisation EVF
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
Remarque
• Dans ce cas, il est indiqué de modifier par balayage la position
du champ de mesure AF.
LIMIT. DE FOCALE
La zone de mise au point peut être limitée en excluant la zone
Macro. Ainsi, la mise au point automatique est accélérée
nettement.
Réglages par défaut: ArrêtArrêt
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Lim. de focale (macro)Lim. de focale (macro)
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
Remarques
• La zone de mise au point varie selon l’objectif (voir le mode
d’emploi correspondant).
• Cette fonction n'est pas disponible avec certains objectifs:
– objectifs montés avec adaptateur (p.ex. objectifs Leica M
avec « L-AdapterM »)
– certains objectifs Leica SL
INCRÉMENT EV
Vous pouvez sélectionner des incréments de 1⁄2EV ou de 1⁄3EV.
Ceci vous permet de choisir parmi des répercussions plus fortes et
plus subtiles de vos paramétrages respectifs.
Ce paramétrage ne se réfère pas seulement aux réglages relatifs à
correction de l’exposition. Il définit également la «sensibilité» des
molettes de réglage en mode cliché normal, c’est-à-dire à quel
incrément le réglage des temps d’obturation et du diaphragme a
lieu. En cas de réglage sur 1/21/2, les temps d’obturation et la valeur
de diaphragme changent à chaque rotation plus fortement en
proportion d’une position de cran, le réglage respectif peut ainsi
s’effectuer plus rapidement. En cas de réglage sur 1/31/3, un réglage
plus précis est possible.
Réglages par défaut: 1/31/3
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Incrément EVIncrément EV
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(1/21/2, 1/31/3)
FR
Réglages de base des prises de vue (photo & vidéo)
79
Page 80
FR
AFFICHAGES AUXILIAIRES
Le Leica SL2 dispose de 4 profils d’information indépendants, qui
contiennent différentes combinaisons issues des affichages
auxiliaires disponibles. Les fonctions suivantes sont disponibles:
– Barres d’information (voir p.82)
– Quadrillage (uniquement le mode de prise de vue, voir p.82)
– Focus Peaking (voir p.83)
– Détourage / hachures (voir p.84)
– Horizontalité (uniquement le mode de prise de vue, voir p.84)
– Histogramme (voir p.85)
A
F
B
E
D
C
A
A
Barres d’information (= en-tête et pied de page)
B
Réglages de base des prises de vue (photo & vidéo)
Quadrillage
C
Focus peaking
D
Détourage/hachures
E
Horizontalité
F
Histogramme
PROFILS D’INFORMATION
Jusqu’à 4 profils d’information indépendants peuvent être utilisés.
Pour chaque profil, les fonctions souhaitées peuvent être
sélectionnées séparément et réglées le cas échéant. Le changement de profils d’information s’effectue alors en cours de
fonctionnement par accès direct (voir p.65). Dans les
paramètres par défaut, la touche FN se trouve derrière à gauche à
côté de l’écran (25). Il est ainsi possible de commuter rapidement
entre différentes vues.
Dans les réglages par défaut, les profils suivants sont définis
préliminairement:
Réglages par défaut
Profils
Uniquement les barres d’information (en-tête et pied de
page)
Vue en image pleine (tous les affichages auxiliaires à
l’ArrêtArrêt)
Barres Barres
d’informationd’information
Barres Barres
d’informationd’information
Détourage / Détourage /
hachureshachures
Détourage / Détourage /
hachureshachures
Focus PeakingFocus Peaking HistogrammeHistogramme
GrilleGrilleHorizontalitéHorizontalité
80
Page 81
REMPLACEMENT DES PROFILS D’INFORMATION
▸ Appuyez sur la touche FN dotée de la fonction
Changer de profil d’informationChanger de profil d’information
• Dans les paramètres par défaut, la touche FN se trouve
derrière à gauche à côté de l’écran (25).
Remarque
• En mode Lecture, les mêmes profils d’informations sont
disponibles qu'en mode Prise de vue. Quel type de profil
d’information est actuellement actif est cependant enregistré de
manière indépendante.
DÉSACTIVER DES PROFILS D’INFORMATION INDIVIDUELS
Il est possible de limiter le nombre des profils d’information en
activant ou en désactivant des profils individuels. Pour cela, il faut
toujours qu’au moins un profil reste actif, celui-ci peut cependant
être «vierge».
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue
▸ Sélectionnez le profil désiré
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
FR
Réglages de base des prises de vue (photo & vidéo)
81
Page 82
FR
ADAPTER LES PROFILS D’INFORMATION
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue
▸ Sélectionnez RéglageRéglage
▸ Sélectionnez le profil désiré
▸ Sélectionnez la fonction souhaitée
▸ Sélectionnez le réglage désiré
Réglages de base des prises de vue (photo & vidéo)
Remarque
• Il est indiqué de réserver un profil d’information «vierge» dans
lequel toutes les fonctions sont réglées sur ArrêtArrêt. Ainsi, tous les
affichages peuvent être masqués provisoirement. Ceci permet
une vue en image pleine libre et sans affichages gênants.
AFFICHAGES DISPONIBLES
BARRES D'INFORMATION
Les lignes d’en-tête et de bas de page montrent les réglages actifs
ainsi que les valeurs d’exposition. Une liste des affichages se
trouve au chapitre «Affichage» (voir p.24).
QUADRILLAGE
La grille divise le champ de l’image en plusieurs zones. Celles-ci
facilitent par exemple la composition de l'image ainsi que
l’orientation précise de l’appareil. La répartition du quadrillage peut
être adaptée au motif.
Deux affichages sont disponibles pour le quadrillage. Ils divisent le
champ de l’image en 3x3 ou 6x4 zones.
82
Page 83
FOCUS PEAKING
Pour cette fonction auxiliaire, les bords d’éléments de motifs réglés
de manière nette sont affichés en surbrillance.
Si le Focus Peaking est actif, le symbole apparaît à droite à
l’image avec l’affichage de la couleur utilisée.
COULEUR DU MARQUAGE
La couleur du marquage est réglable. Ce réglage est valide pour
tous les profils d’information.
Réglages par défaut: RougeRouge
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
▸ Sélectionnez Assistance mise au pointAssistance mise au point
▸ Sélectionnez Focus PeakingFocus Peaking
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(RougeRouge, VertVert, BleuBleu, BlancBlanc)
SENSIBILITÉ
La sensibilité peut également être adaptée. Ce réglage est valide
pour tous les profils d’information.
Réglages par défaut: BasBas
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mise au pointMise au point
▸ Sélectionnez Assistance mise au pointAssistance mise au point
▸ Sélectionnez Sensibilité Focus PeakingSensibilité Focus Peaking
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(BasBas, HautHaut)
Remarque
• L’identification des parties nettes du motif repose sur le
contraste du motif, c’est-à-dire sur les différences clair-sombre.
Ainsi, des éléments de motif à fort contraste peuvent être
marqués incorrectement, bien qu’ils ne soient pas réglés de
manière nette.
FR
Réglages de base des prises de vue (photo & vidéo)
83
Page 84
FR
DÉTOURAGE / HACHURES
L’affichage du détourage et/ou des hachures caractérise les zones
d’image très claires. Cette fonction permet un contrôle très simple
et précis du réglage de l’exposition. Les deux affichages se
distinguent ainsi:
– Pour le cliché photo: détourage (clignote en noir)
– Pour l’enregistrement vidéo: hachure (motif rayé noir/blanc)
DÉFINITION DE LA VALEUR SEUIL
Pour adapter ces affichages à des conditions spécifiques ou à votre
créativité, vous pouvez définir une valeur seuil pour ces affichages,
c'est-à-dire à quel degré de surexposition ils apparaissent.
Réglages de base des prises de vue (photo & vidéo)
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Assistants de prise de vueAssistants de prise de vue
▸ Sélectionnez RéglageRéglage
▸ Sélectionnez le profil désiré
▸ Sélectionnez Détourage / hachuresDétourage / hachures
▸ Sélectionnez Limite dans les hautes lum.Limite dans les hautes lum.
▸ Sélectionnez la valeur souhaitée
(200200 à 255255)
HORIZON VIRTUEL
Grâce aux capteurs intégrés, l’appareil photo peut afficher son
orientation. À l’aide de ces affichages, il est possible d’orienter
l’appareil avec précision sur l’axe transversal et sur l’axe longitudinal lorsque que les situations spécifiques des motifs l’exigent,
notamment lors de la prise de vue sur trépied de monuments.
84
Page 85
Sur l’image à l’écran, deux longs traits à droite et à gauche du
centre de l’image servent à représenter l’axe transversal.
– dans la position neutre = vert
– dans la position basculée = rouge
Pour l’axe longitudinal, deux doubles traits verts juste à droite et à
gauche du centre de l’image affichent la position neutre. En cas
d’inclinaison de l’appareil, ils sont blancs; de plus un petit trait
rouge apparaît au-dessus ou au-dessous.
Remarque
• Pour les prises de vue en format portrait, l’appareil photo
modifie automatiquement et selon les proportions le réglage de
l’horizontalité.
HISTOGRAMME
L’histogramme représente la répartition de la luminosité sur le
cliché. L’axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui
vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris.
L’axe vertical correspond au nombre des pixels ayant la luminosité
considérée.
Cette forme de représentation permet une évaluation rapide et
simple du réglage de l’exposition.
Remarques
• L’histogramme se base toujours sur la luminosité affichée, selon
les réglages utilisés, il peut éventuellement ne pas représenter
l’exposition définitive.
• En mode Prise de vues, l’histogramme doit être considéré
comme une «indication de tendance».
• Lors de la lecture d’une photo, l’histogramme peut varier
légèrement par rapport à celui de la prise de vue.
• L’histogramme est uniquement disponible en vue en image
pleine.
FR
Réglages de base des prises de vue (photo & vidéo)
85
Page 86
FR
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
(PHOTO)
Les réglages décrits dans le présent chapitre sont valides
uniquement pour le mode photo. Ils font par conséquent partie du
menu photo et ils doivent alors toujours être ouverts et réglés à
partir du mode photo (voir le chapitre «Utilisation de l’appareil photo» à la section «Commande de menu»). Les options de menu
portant le même nom au Menu Vidéo en sont indépendantes.
FORMAT DU CAPTEUR
Il est possible d’utiliser l’information d’image du capteur 35 mm
complet ou juste une section de celui-ci, qui correspond au format
APS-C. Ceci est utile par exemple lorsque qu’il n’y a qu’une
capacité de mémoire de disponible et/ou qu’un objectif développé
pour APS-C est utilisé.
Réglages de base des prises de vue (photo)
La résolution maximale possible dépend également du réglage du
format du capteur.
Format du capteurRésolution DNG
35 mm8368 x 5584 pixels (46,7 MP)
APS-C5504 x 3664 pixels (20 MP)
Petit format (plein format)
APS-C
Cap. de rognage 1:1,6
Format d’image: 3:2
16 mm
24 mm
24 mm
36 mm
Section utilisée
Réglages par défaut: 35 mm35 mm
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Format du capteurFormat du capteur
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(35 mm35 mm, APS-CAPS-C)
86
Page 87
Le format de capteur réglé est affiché dans la ligne d’en-tête.
Remarque
• En cas de verrouillage d’un objectif développé pour APS-C, le
réglage est défini automatiquement sur APS-C.
FORMAT DE FICHIERS
Le format JPG JPGJPG et le format standardisé de données brutes DNGDNG
(«digital negative») sont disponibles. Ces deux formats peuvent
être utilisés soit séparément soit ensemble.
Réglages par défaut: DNG + JPGDNG + JPG
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Format fichier photoFormat fichier photo
▸ Sélectionnez le format désiré
(DNGDNG, DNG + JPGDNG + JPG, JPGJPG)
Remarques
• Le format DNG («digital negative») standardisé est utilisé pour
enregistrer les données brutes du cliché.
• En cas d’enregistrement simultané des données de l’image sous
DNGDNG et JPGJPG, la résolution réglée sera utilisée pour le format JPGJPG.
• Le format DNGDNG fonctionne toujours avec la résolution maximale
indépendamment du paramétrage JPGJPG.
• Le nombre de photos restantes affiché à l’écran ne change pas
forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du motif;
des structures très différenciées donnent des quantités de
données plus importantes, et les surfaces homogènes des
quantités de données plus faibles.
FR
Réglages de base des prises de vue (photo)
87
Page 88
FR
RÉGLAGES JPG
Les fonctions et réglages décrits dans ce paragraphe concernent
exclusivement les prises de vues au format JPGJPG.
RÉSOLUTION
En cas de sélection du format JPGJPG, il est possible de prendre des
vues avec 3résolutions différentes (nombre de pixels). Sont
disponibles les résolutions L-JPGL-JPG, M-J PGM-J P G et S-JPGS-JPG. Cela permet de
s’adapter précisément à l’utilisation prévue ou au niveau d’utilisation de la capacité de la carte mémoire. La résolution dépend
également du format du capteur réglé. Le format de capteur réglé
est affiché dans la ligne d’en-tête.
RésolutionFormat du capteur
35 mmAPS-C
L-JPGL-JPG
Réglages de base des prises de vue (photo)
M-J PGM-J PG
S-JPGS-JPG
Réglages par défaut: L-JP GL-JPG
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPGRéglages JPG.
▸ Sélectionnez Résolution JPGRésolution JPG
▸ Sélectionnez la résolution désirée
En photographie numérique, l’apparition de points d’image
défectueux, qui peuvent être aussi bien blancs que rouges, bleus
ou verts, est appelée bruit. Sauf en cas d'utilisation de sensibilités
élevées, les bruit reste heureusement négligeable la plupart du
temps. Lors de la création de fichiers d’image JPG, la réduction du
bruit fait cependant partie intégrante du traitement des données.
Comme elle a d’autre part aussi une influence sur le rendu de la
netteté, vous pouvez choisir de minimiser ou de renforcer cette
réduction du bruit par rapport au réglage standard.
Réglages par défaut: BasBas
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPGRéglages JPG.
▸ Sélectionnez Réduction du bruitRéduction du bruit
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(BasBas, MoyenMoyen, HautHaut)
88
Page 89
PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE
L’un des nombreux avantages de la photographie numérique est la
facilité avec laquelle il est possible de modifier les propriétés
intrinsèques des images.
De plus, vous pouvez influer sur le contraste, sur la netteté et sur la
saturation des couleurs déjà avant la prise de vue.
CONTRASTE
Le contraste, c’est-à-dire la différence entre les parties claires et
sombres, définit si une image sera plutôt «mate»ou«brillante».
Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction
ou l’augmentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair
et foncé des parties foncées d’une photo.
NETTETÉ
L’impression de netteté d’une image dépend fortement de la
netteté des contours, c’est-à-dire de la taille des zones de
transition entre les parties claires/sombres de l’image. En
augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible
d’influer sur l’impression de netteté.
SATURATION DES COULEURS
La saturation détermine, pour les prises de vue en couleur, si les
couleurs de l’image apparaissent plutôt «pâles» et pastel ou plutôt
«éclatantes» et vives. Alors que la luminosité et les conditions
météorologiques (couvert/dégagé) sont imposées lors de la prise
de vue, il est possible d’influer sur leur rendu.
PROFIL COULEURS
3 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en
couleur:
Réglages par défaut: StandardStandard
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPGRéglages JPG.
▸ Sélectionnez Mode pelliculeMode pellicule
▸ Sélectionnez le profil désiré
FR
Réglages de base des prises de vue (photo)
89
Page 90
FR
INDIVIDUALISER LES PROFILS DE PHOTO
Par ailleurs, il est possible d’adapter séparément pour chaque profil
les valeurs pour le contraste, la netteté et la saturation (saturation
uniquement pour les prises de vue en couleur).
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPGRéglages JPG.
▸ Sélectionnez Mode pelliculeMode pellicule
▸ Sélectionnez Réglages du mode pelliculeRéglages du mode pellicule
▸ Sélectionnez le profil désiré
▸ Sélectionnez ContrasteContraste/NettetéNetteté/SaturationSaturation
▸ Sélectionnez le niveau désiré
Réglages de base des prises de vue (photo)
GESTION DES CARTES MÉMOIRE
Lorsque deux cartes mémoire sont utilisées, différentes options
existent pour l’enregistrement des données.
– DNG+JPG sur SD1=SD2 (sauvegarde)
– DNG+JPG sur SD1+SD2 (standard)
– DNG sur SD1 / JPG sur SD2 (partagé)
SD1=SD2
(Sauvegarde)
SD1 + SD2
(Standard)
SD1/SD2
(Séparé)
À l’écran de statut, un symbole affiche le réglage sélectionné.
Réglages par défaut: SD1+SD2SD1+SD2
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Options de stockageOptions de stockage
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(SD1=SD2SD1=SD2, SD1+SD2SD1+SD2, SD1/SD2SD1/SD2)
Toutes les données seront enregistrées
aussi bien sur la carte SD1 que sur la
SD2. Une des cartes sert ainsi de
sauvegarde.
Les fichiers sont enregistrés tout d’abord
sur la carte SD1, jusqu’à ce qu’elle soit
pleine. Ensuite, les fichiers sont
enregistrés sur la carte SD2.
Les fichiers sont enregistrés séparément
par format: les fichiers JPG sont
enregistrés sur la carte SD1 et les
fichiers DNG sur la SD2.
90
Page 91
ATTÉNUATION DU BRUIT EN CAS D’EXPOSITION
PROLONGÉE
Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de
sensibilités élevées et notamment dans des zones uniformément
sombres. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée
automatiquement, après chaque prise de vue avec temps
d’obturation plus longs et valeurs ISO élevées, un deuxième
«cliché noir» (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors
de cette prise de vue parallèle est ensuite «retiré» par calcul des
données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans
de tels cas, le message Réduction du bruit en coursRéduction du bruit en cours apparaît en
guise d’information avec une indication de temps respective. Ce
doublement de la «durée d’exposition» doit être pris en compte
lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas
éteindre l’appareil.
Réglages par défaut: MarcheMarche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réduction bruit si longue expos.Réduction bruit si longue expos.
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
TYPE D’OBTURATEUR
Le LeicaSL2 possède à la fois un obturateur mécanique et une
fonction obturateur entièrement électronique. L’obturateur
électronique élargit la zone d’obturation disponible et il fonctionne
de manière absolument silencieuse, ce qui est important dans
certains environnements de travail.
Réglages par défaut: HybrideHybride
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Type d’obturateurType d’obturateur
▸ Sélectionnez le réglage désiré
ÉlectroniqueÉlectronique Seule la fonction d’obturation électronique
intervient.
Plage de travail: 1s – 1⁄40000s
HybrideHybrideSi des temps d’obturation plus courts que ceux
qui sont possibles avec l’obturation mécanique
sont nécessaires, on ajoutera la fonction
Obturateur électronique.
Plage de travail: 30 min – 1⁄8000s. + 1/8000s
– 1⁄40000s
FR
Réglages de base des prises de vue (photo)
91
Page 92
FR
FORMAT D’IMAGE
Outre le format d’image de base (3:2), d’autres formats d’image
peuvent être sélectionnés (par ex. 1:1). L’affichage montre alors la
section correspondante. Les prises de vue au format JPG sont
également enregistrées avec le format d’image correspondant. Les
prises de vue DNG correspondent toujours au format du capteur
naturel (3:2), le format d’image réglé sert ici uniquement à la
composition d’image. En mode Lecture, les prises de vue DNG
sont dotées de lignes auxiliaires horizontales ou verticales, qui
affichent la section montrée lors de la prise de vue.
Réglages par défaut: 3:23:2
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Format d’imageFormat d’image
▸ Sélectionnez le réglage désiré
Plus les rapports d’éclairage sont mauvais lors de la prise de vue,
plus les temps d’obturation nécessaires pour une exposition
correcte deviendront longs. La stabilisation optique de l’image aide
à éviter les images floues suite à un bougé.
Réglages par défaut: MarcheMarche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Stabilisation d’imageStabilisation d’image
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE LA STABILISATION
En cas d’orientations, il peut être avantageux de corriger uniquement les oscillations dans certaines directions.
Réglages par défaut: NormalNormal
NormaleLes oscillations de l’appareil photo dans
toutes les directions (horizontales, verticales,
rotatives) sont corrigées automatiquement.
AutomatiqueEn cas de pivotements, la direction est
reconnue automatiquement et les oscillations
perpendiculaires à la direction d’orientation
sont corrigées.
Orientation
verticale
Orientation
horizontale
Seules les oscillations horizontales sont
corrigées.
Seules les oscillations verticales sont
corrigées.
92
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode d’orientationMode d’orientation
▸ Sélectionnez le réglage désiré
La lampe d’appoint AF intégrée permet d’utiliser le système AF
même dans des conditions de luminosité défavorables. Une fois la
fonction activée, cette lampe s’allume dans ce type de situation
pendant que la mesure est réalisée.
Réglages par défaut: MarcheMarche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Illuminateur d’assistance AFIlluminateur d’assistance AF
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
Remarques
• La lumière auxiliaire AF a une portée maximale d’env. 5 m.
• La lumière auxiliaire AF s’éteint automatiquement lorsque la
mise au point a réussi (champ de mesure AF vert) ou échoué
(champ de mesure AF rouge).
VALIDATION AF ACOUSTIQUE
Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF
par un signal sonore.
Réglages par défaut: ArrêtArrêt
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
▸ Sélectionnez Confirmation AFConfirmation AF
▸ Sélectionnez MarcheMarche
▸ Sélectionnez VolumeVolume
▸ Sélectionnez BasBas/HautHaut
FR
Réglages de base des prises de vue (photo)
93
Page 94
FR
Full-frame image circle
RÉGLAGES DE BASE DES PRISES DE VUE
(VIDÉO)
Les réglages décrits dans le présent chapitre sont valides
uniquement pour le mode Vidéo. Ils font par conséquent partie du
menu Vidéo et ils doivent alors toujours être ouverts et réglés à
partir du mode Vidéo (voir le chapitre «Utilisation de l’appareil photo» à la section «Commande de menu»). Les options de menu
portant le même nom au menu Photo en sont indépendantes.
Réglages de base des prises de vue (vidéo)
FORMAT DU CAPTEUR
Il est possible d’utiliser l’information d’image du capteur 35 mm
complet ou juste une section de celui-ci, qui correspond au format
APS-C. Ceci est utile par exemple lorsque qu’il n’y a qu’une
capacité de mémoire de disponible et/ou qu’un objectif développé
pour APS-C est utilisé.
Réglages par défaut: 35 mm35 mm
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Format du capteurFormat du capteur
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(35 mm35 mm, APS-CAPS-C)
APS-C image circle
94
Full-frame Still 3:2
8368 x 5584
Full-frame C4k 17:9
8192 x 4320
Full-frame 4k 16:9
7680 x 4320
Full-frame 5k 4:3
4992 x 3744
Full-frame FHD 16:9
8368 x 4712
APS-C Still 3:2
5504 x 3664
APS-C C4k 17:9
5504 x 2912
APS-C 4k 16:9
5504 x 3096
APS-C FHD 16:9
5504 x 3096
Remarque
• En cas de verrouillage d’un objectif développé pour APS-C, le
réglage est défini automatiquement sur APS-C.
Page 95
FORMAT DE FICHIERS
Les vidéos peuvent être enregistrés aux formats de fichier MOV ou
MP4.
Selon le format de fichier, différentes combinaisons peuvent être
réglées à partir de la résolution et de la fréquence d’images. Le
réglage s’effectue séparément. Par conséquent, il est possible par
exemple de sélectionner pour le format MOV la combinaison
C4KC4K/29,97 ips29,97 ips et pour le format MP4 la combination FHDFHD/59,94 ips59,94 ips.
En cas de changement du format de fichier, les réglages de format
de vidéo correspondants sont alors ouverts automatiquement.
Remarque
• Le format de fichier peut être modifié via l’écran de statut, sans
devoir effectuer d’autres réglages (à nouveau).
FORMAT VIDÉO
Les combinaisons suivantes de la résolution et de la fréquence
d’images sont disponibles:
Fréquence
d’images
23,98 ips
25 ipsMOVMOVMOV + MP4MOV + MP4
29,97 ipsMOVMOVMOV + MP4 MOV + MP4
50 ipsMOVMOV + MP4 MOV + MP4
59,94 ipsMOVMOV + MP4 MOV + MP4
100 ipsMOV + MP4
120 ipsMOV + MP4
150 ipsMOV + MP4
180 ipsMOV + MP4
Résolution (format de fichier)
5KC4K4KFHD
MOVMOVMOV + MP4MOV + MP4
FR
Réglages de base des prises de vue (vidéo)
95
Page 96
FR
RÉSOLUTIONS DISPONIBLES
Jusqu’à 4 résolutions différentes sont disponibles avec les formats
d’image (en fonction du format de fichier de l’enregistrement).
Format du
capteur
35 mm
APS-C
Format de
fichiers
MOV
MOV + MP44K
MOVC4K
MOV + MP44K
Résolutions disponibles
5K4992 x 3744
C4K
Full HD
Full HD
FRÉQUENCES D’IMAGES DISPONIBLES
Réglages de base des prises de vue (vidéo)
En fonction de la résolution sélectionnée, jusqu’à 9 fréquences
d’images différentes de 23,98ips jusqu’à 180ips sont au choix.
Les fréquences d’images de 100 ips à 180 ips permettent des
prises de vue au ralenti à vitesses différentes.
4096 x 2160
3840 x 2160
2790 x 1572
5504 x 2912
5504 x 3096
2752 x 1548
RÉGLAGE DU FORMAT VIDÉO
Réglages par défaut: format de fichier MP4, résolution FHD,
fréquence d’images 59,94 ips
MOV
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Format / Résolution vidéoFormat / Résolution vidéo.
▸ Sélectionnez MOVMOV
▸ Sélectionnez la résolution désirée
(5K5K, C4KC4K, 4K4K, Full HDFull HD)
▸ Sélectionnez la fréquence d’images désirée
MP4
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Format / Résolution vidéoFormat / Résolution vidéo.
▸ Sélectionnez MP4MP4
▸ Sélectionnez les combinaisons souhaitées à partir de la
résolution et de la fréquence d’images
Remarque
• La liste des résolutions disponibles sur l’appareil photo contient
d'autres informations, par ex. pour la compression de vidéos.
96
Page 97
PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE
Y compris pour les prises vidéo, les propriétés de l’image peuvent
être modifiées facilement. De plus, vous pouvez influer sur le
contraste, sur la netteté et sur la saturation des couleurs déjà
avant la prise de vue.
PROFILS DE VIDÉO
3 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en
couleur:
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéoMode vidéo
▸ Sélectionnez le profil désiré
INDIVIDUALISER LES PROFILS DE VIDÉO
Par ailleurs, il est possible d’adapter séparément pour chaque profil
les valeurs pour le contraste, la netteté et la saturation (saturation
uniquement pour les prises de vue en couleur).
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéoMode vidéo
▸ Sélectionnez Réglages du mode vidéoRéglages du mode vidéo
▸ Sélectionnez le profil désiré
▸ Sélectionnez ContrasteContraste/NettetéNetteté/SaturationSaturation
▸ Sélectionnez le niveau désiré
(-2-2, -1-1, 00 , +1+1, +2+2)
MICROPHONE
La sensibilité du microphone intégré peut être réglée.
Réglages par défaut: 0 dB0 dB
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages VidéoRéglages Vidéo.
▸ Sélectionnez Gain du microGain du micro
▸ Sélectionnez le niveau désiré
(ArrêtArrêt, +6 dB+6 dB, +5 dB+5 dB, +4 dB+4 dB, +3 dB+3 dB, +2 d B+2 dB, +1 dB+1 d B , 0 dB0 dB, -1 dB-1 d B , -2 d B-2 dB,
-3 dB-3 dB, -4 dB-4 dB, -5 dB-5 dB, -6 dB-6 dB , -7 dB-7 d B , -8 dB-8 dB, -9 dB-9 dB, -10 dB-10 dB, -11 dB-11 dB,
-12 dB-12 dB)
Remarques
• Aussi bien la fonction de mise au point automatique (autofocus)
que le réglage manuel de la distance émettent des bruits qui
sont également enregistrés.
• Lors du réglage sur ArrêtArrêt, aucun enregistrement audio n’a lieu.
Comme indication, le symbole de la prise de vue passe par
conséquent à .
FR
Réglages de base des prises de vue (vidéo)
97
Page 98
FR
RÉDUCTION DU BRUIT DE FOND
La réduction du bruit de fond peut être réglée séparément pour les
microphones interne et externe.
MICROPHONE INTERNE
Réglages par défaut: BasBas
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages VidéoRéglages Vidéo.
▸ Sélectionnez Réduction du bruit de fondRéduction du bruit de fond
▸ Sélectionnez Microphone interneMicrophone interne
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(HautHaut, BasBas, ArrêtArrêt)
MICROPHONE EXTERNE
Réglages par défaut: ArrêtArrêt
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages VidéoRéglages Vidéo.
▸ Sélectionnez Réduction du bruit de fondRéduction du bruit de fond
▸ Sélectionnez Microphone externeMicrophone externe
Réglages de base des prises de vue (vidéo)
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(HautHaut, BasBas, ArrêtArrêt)
TIME CODE
Le Time code est un enregistrement créé et enregistré en parallèle
des données d'image et de son. Il permet d’affecter l'image et les
signaux sonores correctement dans le temps, même après le
montage ou après un traitement ultérieur distinct. Le mode Time
code et l'instant du démarrage sont librement sélectionnables.
MODE TIME CODE
Pour le réglage actif du Time code, des indications de temps sont
inscrites dans les données méta du fichier vidéo enregistré.
Réglages par défaut: ArrêtArrêt
ArrêtArrêtLe chronométrage commence pour chaque
enregistrement à 00:00:00.00.
Free RunFree Run Le temps continue à s’écouler, indépendamment du
fait qu’un enregistrement est réalisé ou non.
Rec RunRec RunLe temps s’écoule uniquement pendant un
enregistrement. Il s’arrête à la fin de l’enregistrement et il est poursuivi à l’enregistrement suivant.
Dans le menu principal, sélectionnez Réglages VidéoRéglages Vidéo.
▸ Sélectionnez Time codeTime code.
▸ Sélectionnez ModeMode
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(ArrêtArrêt, Free RunFree Run, Rec RunRec Run)
98
Page 99
TEMPS DE DÉMARRAGE
Le temps de démarrage peut être réinitialisé ou réglé manuellement à une valeur déterminée, lorsque par ex. des prises de vue
sont réalisées avec plusieurs appareils photos. Par ailleurs, il est
possible de définir l’heure réglée dans l’appareil photo comme
Time code.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages VidéoRéglages Vidéo.
▸ Sélectionnez Time codeTime code.
▸ Sélectionnez Instant du démarrageInstant du démarrage
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(Remise à zéro du time codeRemise à zéro du time code, ManuelManuel, Heure sur l’appareilHeure sur l’appareil)
Au choix de ManuelManuel, l’instant du démarrage souhaité peut être
sélectionné au format Heure:Minute:Seconde:Frame.
GAMMA VIDÉO
Le Gamma Vidéo peut être réglé sur HLG et L-Log ou désactivé
complètement.
ArrêtArrêt
Optimisation pour un rendu compatible avec tous les
moniteurs/appareils TV selon le standard BT.709.
HLGHLG
Optimisation pour les téléviseurs compatibles HDR et
UHD.
L-L o gL-L og
Optimisation pour un traitement professionnel ultérieur,
comme par ex. Color Grading.
RÉGLAGE DE LA NETTETÉ ET DE LA SATURATION
Par ailleurs, pour HLG, il est possible de régler séparément la
netteté et la saturation ainsi que pour L-Log la saturation. Dans
tous les cas, le réglage par défaut est une valeur moyenne 00.
HLG
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages VidéoRéglages Vidéo.
▸ Sélectionnez Gamma VidéoGamma Vidéo
▸ Sélectionnez RéglagesRéglages
▸ Sélectionnez HLGHLG
▸ Sélectionnez NettetéNetteté ou SaturationSaturation
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(-2-2, -1-1, 00 , +1+1, +2+2)
L-LOG
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages VidéoRéglages Vidéo.
▸ Sélectionnez Gamma VidéoGamma Vidéo
▸ Sélectionnez RéglagesRéglages
▸ Sélectionnez L-L o gL-L og
▸ Sélectionnez NettetéNetteté
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(-2-2, -1-1, 00 , +1+1, +2+2)
FR
Réglages de base des prises de vue (vidéo)
Réglages par défaut: BasBas
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages VidéoRéglages Vidéo.
▸ Sélectionnez Gamma VidéoGamma Vidéo
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(ArrêtArrêt, HLGHLG, L-Lo gL-L o g )
99
Page 100
FR
STABILISATION DE VIDÉO
Pour les prises de vue vidéo, il existe, en plus de la stabilisation
optique sur les objectifs équipés en conséquence, une fonction
stabilisation numérique indépendante qui peut être utilisée avec
n’importe quel objectif. Cette fonction est particulièrement utile en
cas d’utilisation d’objectifs sans fonction OIS.
Réglages par défaut: MarcheMarche
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Stabilisation d’imageStabilisation d’image
▸ Sélectionnez MarcheMarche/ArrêtArrêt
Remarque
• La fonction Mode d’orientationMode d’orientation est réglée de manière permanente
sur NormalNormal au mode Vidéo. Les oscillations de l’appareil photo
dans toutes les directions (horizontales, verticales, rotatives)
sont corrigées automatiquement.
SORTIE HDMI
Réglages de base des prises de vue (vidéo)
La sortie HDMI peut s’effectuer avec ou sans tonalité.
Réglages par défaut: Avec sonAvec son
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Sortie HDMISortie HDMI
▸ Sélectionnez le réglage désiré
(Avec sonAvec son, Sans sonSans son)
Remarque
• La sortie avec son peut entraîner des temporisations minimes.
Afin d’empêcher cela (par exemple lorsque HDMI Live View est
nécessité pour la prise de vue avec un enregistreur externe), le
réglage Sans sonSans son est recommandé.
FONCTIONS AUXILIAIRES VIDÉO
LUMIÈRE AUXILIAIRE AF
Comme la lumière auxiliaire AF serait visible de manière gênante
dans les prises de vue vidéo, elle reste toujours sans fonctionnalité
en mode de prise de vue vidéo, indépendamment du réglage de la
Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF
par un signal sonore.
▸ Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photoRéglages de l’appareil photo
▸ Sélectionnez Signal sonoreSignal sonore
▸ Sélectionnez Confirmation AFConfirmation AF
▸ Sélectionnez MarcheMarche
▸ Sélectionnez VolumeVolume
▸ Sélectionnez BasBas/HautHaut
Remarque
• Le signal apparaît seulement en cas de mise au point avant une
prise de vue et non pendant la prise de vue en cours.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.