Leica SL2 Instruction Manual [es]

LEICA SL2
INSTRUCCIONES ABREVIADAS
Las instrucciones detalladas se pueden descargar en:
https://es.leica-camera.com/Service-Support/Support/Downloads
Para solicitar una copia gratuita del manual de instrucciones detallado, regístrese en:
www.order-instructions.leica-camera.com
DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES
6
8
7
*33
*2
5
2
1
9
*1
*34
4
3
*29
*21
*22
* accesorio opcional: empuñadura multifunción SL
1
Disparador
12
Bayoneta Leica L
Cuando se toca:
– Ajusta automáticamente la distancia
– Activa medición y control de la exposición Al presionar:
2
3
– Disparar – Inicia y detiene la grabación de vídeo
en modo stand-by:
1
1
– Reactiva la cámara
2
Dial trasero de ajuste
en el menú: – Desplaza por las páginas del menú
en el modo de toma: – Dependiendo del modo de exposición,
confi gurable (ver la tabla en «asignación
13
Regleta de contactos
14
LED del disparador automático/luz auxiliar AF/sensor para medición de la exposición
15
Ojales de transporte
del dial»)
en el modo de reproducción: – Amplía/reduce las fotos observadas
3
Botón FN**
en el modo de toma: – Foto:
ISOISO
– Vídeo: ISOISO (Cine: Exposure IndexExposure Index)
4
Botón FN**
1
2
en el modo de toma: – Cambio entre modo foto/video
en el modo de reproducción: – Marcar/clasifi car tomas
5
Pantalla superior
– Muestra el modo ajustado – Información de toma – Información de la cámara
6
Zapata para accesorios
fl ashes compatibles: Leica SF 40, SF 64 y SF 58
7
Micrófonos
La grabación de sonido se realiza en estéreo
8
Altavoz
9
Botón FN**
en el modo de toma: – Foto: Aumento
– Video:
10
Botón FN**
Ganancia del micrófonoGanancia del micrófono
3
16
Interruptor principal
Enciende y apaga la cámara
17
Ocular del visor
18
Sensor de ocular
ajustable: sólo monitor / solo EVF / conmutación automática
19
Dial de ajuste de dioptrías
Rango de ajuste: - 4/+ 2 dioptrías
4
en el modo de toma: – Ajuste del método de medición AF
11
Botón de desbloqueo del objetivo
** confi guración de fábrica Pulsación breve: Abre la función asignada. Pulsación prolongada: Cambia la asignación de la función (lista de selección).
2
20
Botón FN**
Cambio entre EVF y monitor
21
Joystick
en el menú: – Control por menú en el modo de toma: – Desplazar el campo de medición AF – Memorización de valores de medición (pulsar) en el modo de reproducción: – Hojear – Control de la reproducción de vídeos
22
Rueda selectora
en el menú: – Control por menú en el modo de toma: – Dependiendo del modo de exposición,
confi gurable (ver la tabla en «asignación
del dial») en el modo de reproducción: – Hojear – Control de la reproducción de vídeos
23
LED de estado
– Acceso a tarjetas de memoria – Utiliza la función WLAN – Carga por USB
24
 Botón PLAY
– Cambia entre el modo de toma y reproducción – Devuelve a la representación de pantalla
completa
25
Botón FN**
en el modo de toma/reproducción: – Cambiar indicaciones de información
26
 Botón MENU
en el menú: – Desplaza por las páginas del menú en el modo de toma: – Abre el menú en el modo de reproducción: – Abre el menú de reproducción
27
Monitor
Ranura para tarjetas de memoria
UHS-II, UHS-I, SD/SDHC/SDXC
Rosca para trípode
A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4”) de acero inoxidable en la base
Contacto para empuñadura multifunción
Pestillo de liberación de la batería
Compartimento de la batería
2
3
1
*33
Compartimento de la batería (empuñadura)
*34
Bloqueo de empuñadura
CARGA DE LA BATERÍA
3,2” TFT LCD, 1080 x 720 píxeles, aprox. 2332800 puntos (dots), pantalla táctil
Indicación Estado de
CHARGE parpadea en verde
80% se enciende en naranja
CHARGE se enciende en verde
*partiendo del estado descargado
carga
cargando
80 % aprox. 2 hrs
100 % aprox. 3½ hrs
Duración de carga*
COLOCACIÓN DE LA EMPUÑADURA MULTIFUNCIÓN*
CARGA POR USB / TRANSFERENCIA DE DATOS
INDICADORES EN FOTOS INDICADORES EN VÍDEOS
01
05 06
07
08
09
10 11 12 13
1420152116221723182419
01 Distancia focal 02 Tarjeta de memoria utilizada 03 Capacidad de almacenamiento restante 04 Capacidad de la batería 05 Área de menú FOTOFOTO 06 Área de menú VIDEOVIDEO 07 Balanza luminosa 08 Escala de compensaciones de la exposición 09 Modo de exposición 10 Diafragma 11 Velocidad de obturación 12 Sensibilidad ISO 13 Valor de compensación de la exposición 14 Modo de toma (Modo de disparoModo de disparo) 15 Modo de autofoco
030204
26
25
28 29
16 Método de medición del autofoco 17 Ajustes de autofoco 18 Método de medición de la exposición 19 Modo de balance de blancos
Formato de archivo/tasa de compresión/
20
resolución
21 Formatee la tarjeta de memoria 22 Perfi l de usuario 23 Bloquear/desbloquear diales de ajuste 24 Leica FOTOS 25 Menú principal 26 Nivel de grabación del micrófono 27 Duración de grabación 28 Volumen del micrófono 29 Volumen de auriculares
27
PRIMER INICIO / CONEXIÓN A LA APP
A B
CONMUTACIÓN: FOTO/VIDEO
A B
CONTROL POR GESTOS TÁCTILES
tocar brevemente tocar dos veces toque prolongado,
arrastrar y soltar
Botón FN 4
deslizamiento
horizontal/vertical
contraer extender
ASIGNACIÓN DEL DIAL (Confi guración de fábrica)
Rueda selectora Dial trasero de ajuste
Asignación de funciones opcionalmente por rueda selectora o dial frontal
P
Compensación de la exposición Ganancia del micrófono
Compensación de la exposición Velocidad de obturación
ObjetivoAF
S/ A/
M/
A
ObjetivoMF
M/
La asignación de funciones se puede intercambiar entre las dos ruedas.
En el menú principal, seleccione En el submenú, seleccione Asignación de dial (objetivos AF)Asignación de dial (objetivos AF) / Asignación de dial (objetivos MF)Asignación de dial (objetivos MF)Seleccione el ajuste deseado
Programa Shift Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Diafragma
Velocidad de obturación
Ampliación Compensación de la exposición
Ampliación Compensación de la exposición
Ampliación Velocidad de obturación
Configuración accesos rápidosConfiguración accesos rápidos
LA APLICACIÓN LEICA FOTOS
Conozca la nueva aplicación Leica FOTOS. La aplicación Leica FOTOS es una herramienta digital llena de emocionantes posibilidades conectando al fotógrafo y su cámara Leica de una manera sin precedentes. Conecte todas sus cámaras Leica habilitadas para Wi-Fi con una sola aplicación, transfi era imágenes de forma instantánea y sencilla, capture momentos fugaces, visualice, modifi que y comparta sus fotos en cualquier momento y en cualquier lugar.
DATOS TÉCNICOS
CÁMARA
DenominaciónDenominación
Leica SL2
Tipo de cámaraTipo de cámara
Cámara de sistema de fotograma completo sin espejo
Nº de tipoNº de tipo
2998
N.° de pedidoN.° de pedido
10 854 EU/JP/US (negro), 10 856 ROW (negro)
Memoria intermediaMemoria intermedia
4 GB DNG™:78 tomas
JPG: > 100 tomas
Medios de almacenamientoMedios de almacenamiento
Tarjetas de memoria UHS-II (recomendada), UHS-I, SD-/SDHC-/SDXC
MaterialMaterial
Carcasa totalmente metálica de magnesio y aluminio, cubierta de cuero artificial, resistente al agua según la norma IEC 60529 (grado de
protección IP54)
Conexión de objetivoConexión de objetivo
Bayoneta Leica L con regleta de contactos para la comunicación entre el objetivo y la cámara
Condiciones de usoCondiciones de uso
De -10 a +40 °C
Medidas (AxAxP)Medidas (AxAxP)
146 x 107 x 42mm
PesoPeso
aprox. 835g (sin batería)
SENSOR
Tamaño del sensorTamaño del sensor
Sensor CMOS, pitch de píxeles: 4,3 µm Formato completo (47,3 MP): 8368 x 5584 píxeles
APS-C (20,2 MP): 5504 x 3664 píxeles
Resolución de fotoResolución de foto
DNG™: 8368 x 5584 píxeles (46,7 MP) JPG: 8368 x 5584 píxeles (46,7 MP)
6000 x 4000 píxeles (24 MP) 4272 x 2848 píxeles (12 MP)
VISOR/MONITOR
Visor (EVF)Visor (EVF)
Resolución: 5 760 000 píxeles (dots), 120 fps; aumento: 0,78x; relación de aspecto: 4:3; cobertura de imagen: 100%; posición de la pupila de salida: 21 mm; ajustable + 2 / -4 dpt., con sensor de ocular para conmutación automática entre visor y monitor; retardo de tiempo 0,005 s
MonitorMonitor
3,2” (retroiluminación LED) revestimiento antihuellas y antiarañazos; 2 100 000 píxeles (dots); formato 3:2; control táctil posible
EQUIPAMIENTO
WLANWLAN
Para usar la función WLAN, se requiere la aplicación Leica FOTOS. Dicha aplicación está disponible en App Store™ para Apple o Play Store™ para Google. Cumple con la norma Wi-Fi IEEE802.11b/g/n, 2.4 GHz, canal 1-11 (2412-2462 MHz) y Wi-Fi IEEE802.11ac, 2.4 GHz & 5 GHz, canal 39-48 (5180-5240 MHz), canal 52-64 (5260-5320 MHz), canal 100-140 (5500-5700 MHz) (protocolo WLAN estándar), método de codificación: compatible con WLAN, WPA™/WPA2™
BluetoothBluetooth
Bluetooth v4.2 (Bluetooth Low Energy (BLE)), 2402 hasta 2480 MHz
Idiomas del menúIdiomas del menú
Inglés, alemán, francés, italiano, español, ruso, japonés, chino simplificado, chino tradicional, coreano
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Batería (Leica BP-SCL4)Batería (Leica BP-SCL4)
Batería de iones de litio, tensión nominal: 7,2V (DC); capacidad: 1860mAh (mín.); aprox. 370 tomas (según el estándar CIPA, sin EVF), tiempo de carga: aprox. 140 mín. (tras descarga completa); fabricante: Panasonic Energy (Wuxi) Co. Ltd., fabricada en China
Cargador (Leica BC-SCL4)Cargador (Leica BC-SCL4)
Entrada: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,25 A, conmutación automática; salida: tensión continua 8,4V, 0,85A; fabricante: Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd., fabricada en China
La fecha de producción de su cámara figura en las etiquetas adhesivas en la tarjeta de garantía o en el embalaje. La forma de escritura es año/mes/día. Sujeto a modificaciones del diseño y la ejecución.
93 993 XII/19/D
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERAL
• No emplee su cámara en las proximidades inmediatas de aparatos con campos magnéticos intensos, así como campos electrostáticos o electromagnéticos (como p. ej., hornos de inducción, hornos microondas, monitores de televisión o de ordenador, consolas de videojuegos, teléfonos móviles y aparatos de radio). Sus campos electromagnéticos pueden perturbar las grabaciones de imágenes.
• Los campos magnéticos intensos, p. ej. de altavoces o motores eléctricos potentes, pueden dañar los datos guardados o perjudicar las tomas.
• Si la cámara no funcionara correctamente debido al efecto de campos electromagnéticos, apáguela, saque la batería y enciéndala de nuevo.
• No utilice la cámara en la proximidad de emisoras de radio y cables de alta tensión. Sus campos electromagnéticos pueden perturbar las grabaciones de imágenes.
• Las piezas pequeñas (p. ej. tapa de la zapata para accesorios) deben guardarse en principio de la siguiente manera:
– fuera del alcance de los niños – en un lugar a salvo de la pérdida y el robo
• Los componentes electrónicos modernos son sensibles a las descargas electrostáticas. Puesto que las personas, al caminar, p.ej., sobre moquetas sintéticas, pueden cargarse fácilmente con más de 10.000 voltios, al tocar su cámara podría producirse una descarga, sobre todo si está colocada sobre una base conductiva. Si solamente afecta a la carcasa de la cámara, esta descarga es totalmente inofensiva para el sistema electrónico. Sin embargo, por motivos de seguridad y en la medida de lo posible, los contactos hacia el exterior, como los de la zapata del flash, no deberían tocarse, a pesar de los dispositivos de protección adicionales incorporados.
• Evite que el sensor para el reconocimiento del tipo de objetivo (codificación de 6 bits) de la bayoneta se ensucie o arañe. También asegúrese de que no haya granos de arena o partículas similares que puedan rayar la bayoneta. Limpie este componente únicamente en seco (en cámaras de sistema).
• Para limpiar los contactos no utilice un paño de microfibra óptica (sintético), sino uno de algodón o de lino. Si toca antes deliberadamente un tubo de calefacción o de agua (material conductor conectado a «tierra»), su eventual carga electrostática se eliminará con seguridad. Evite también que los contactos se ensucien o se oxiden, guardando para ello su cámara en un lugar seco, con las tapas del objetivo y la cubierta de la zapata del flash/las hembrillas del visor colocadas (en cámaras de sistema).
• Para evitar averías, cortocircuitos o descargas eléctricas, utilice únicamente los accesorios especificados para este modelo.
• No intente quitar partes de la carcasa de la cámara (cubiertas). Las reparaciones especializadas solo se pueden efectuar en centros de servicio de posventa autorizados.
• Proteja la cámara del contacto con aerosoles insecticidas u otros productos químicos agresivos. Para su limpieza no puede utilizarse gasolina blanca (de lavado), diluyentes ni alcohol. Determina­dos productos químicos y líquidos pueden dañar la carcasa de la cámara o su revestimiento superficial.
• Dado que la goma y los plásticos pueden exhalar productos químicos agresivos, no deben permanecer mucho tiempo en contacto con la cámara.
• Asegúrese de que no penetre arena, polvo ni agua en cámara, p.ej. cuando nieva, llueve, o en la playa. Tenga esto en cuenta, especialmente, al cambiar el objetivo (en cámaras de sistema) o al introducir o sacar la tarjeta de memoria y de la batería. La arena y el polvo pueden deteriorar tanto
la cámara como el objetivo, la tarjeta de memoria y la batería. La humedad puede provocar funcionamientos erróneos e incluso daños irreparables en la cámara y en la tarjeta de memoria.
OBJETIVO
• Un objetivo tiene el efecto de un cristal de combustión cuando un rayo de sol incide frontalmente en la cámara. Por lo tanto, la cámara debe estar protegida de la luz solar intensa.
• Colocar la tapa del objetivo y guardar la cámara a la sombra o, idealmente, en el estuche ayuda a evitar daños en el interior de la cámara.
BATERÍA
• La utilización contraria a las normas de las baterías y la utilización de tipos de baterías no previstos pueden llegar a producir, en determinadas circunstancias, una explosión.
• La batería no se debe exponer durante un tiempo prolongado a la luz solar, el calor o la humedad. Tampoco se debe colocar en un microondas o en un recipiente de alta presión, para evitar el riesgo de incendio o de explosión.
• En ningún caso deben cargarse o introducirse en la cámara baterías húmedas o mojadas.
• Una válvula de seguridad en la batería garantiza que se alivie de forma controlada la sobrepresión que pueda generarse en caso de manejo inadecuado. Sin embargo, una batería hinchada debe desecharse inmediatamente. ¡Existe peligro de explosión!
• Mantenga los contactos de la batería siempre limpios y libremente accesibles. Aunque las baterías de iones de litio están protegidas contra cortocircuitos, es necesario protegerlas contra el contacto con objetos metálicos, como clips o joyas. Una batería cortocircuitada se puede calentar en exceso y provocar graves quemaduras.
• Si se cae la batería, compruebe a continuación la carcasa y los contactos por si han sufrido algún daño. La utilización de una batería dañada puede dañar la cámara.
• En caso de emisión de olores, decoloraciones, deformaciones, sobrecalentamiento o salida de líquido, es preciso retirar inmediatamente de la cámara o del cargador la batería y sustituirla. ¡Si se sigue utilizando la batería, existe peligro de sobrecalentamiento, con el consiguiente riesgo de incendio o explosión!
• En ningún caso tire las baterías al fuego ya que pueden explotar.
• En caso de salida de líquido o de olor a quemado, mantenga la batería alejada de las fuentes de calor. El líquido derramado puede inflamarse.
• El empleo de otros cargadores no autorizados por Leica Camera AG puede causar daños en las baterías; en casos extremos, incluso lesiones graves que ponen en peligro la vida.
• Procure que pueda accederse libremente al enchufe de red utilizado.
• Bajo ninguna circunstancia, el cable del cargador para automóvil suministrado se puede conectar mientras el cargador esté conectado a la red eléctrica.
• No se deben abrir ni el cargador ni la batería. Las reparaciones deben realizarlas exclusivamente talleres autorizados.
• Asegúrese de que las baterías estén siempre fuera del alcance de los niños. Si se tragan las baterías, pueden provocar asfixia.
CARGADOR
• Si el cargador se utiliza cerca de aparatos de radio, puede perturbarse la recepción. Procure mantener una distancia mínima de 1m entre los aparatos.
• Cuando se utiliza el cargador, pueden producirse ruidos («zumbidos»), esto es normal y no un funcionamiento defectuoso.
• Si no va a utilizar el cargador, desconéctelo de la red, porque de lo contrario consume una cantidad (muy reducida) de corriente, incluso sin batería.
• Mantenga los contactos del cargador siempre limpios y nunca los ponga en cortocircuito.
TARJETA DE MEMORIA
• Mientras se guarda una toma en la tarjeta de memoria o se lee la tarjeta de memoria, esta no puede sacarse. Del mismo modo, la cámara no debe apagarse durante este tiempo ni exponerse a sacudidas.
• No abra el compartimento y no retire ni la batería ni la tarjeta de memoria mientras el LED de estado parpadea indicando el acceso a la memoria de la cámara. De lo contrario pueden destruirse los datos de la tarjeta y producirse funcionamientos erróneos en la cámara.
• No deje caer las tarjetas de memoria y no las doble, de lo contrario pueden dañarse y pueden perderse los datos almacenados.
• No toque los contactos en la parte trasera de la tarjeta de memoria y proteja las tarjetas de la suciedad, el polvo y la humedad.
• Asegure que los niños no tengan acceso a las tarjetas de memoria. En caso de tragarse las tarjetas existe peligro de asfixia.
SENSOR
La radiación cósmica (p. ej., en vuelos) puede provocar fallos de píxeles.
CORREA DE TRANSPORTE
• Después de colocar la correa, asegúrese de que los sujetadores estén montados correctamente para evitar que la cámara se caiga.
• Las correas de transporte están fabricadas con un material especialmente resistente. Por lo tanto, mantenga la correa de transporte alejada del alcance de los niños. No es un juguete y, además, es potencialmente peligrosa para los niños.
• Utilice las correas sólo conforme al uso previsto y de la manera prevista, es decir, como correa de transporte para cámaras o prismáticos. Cualquier otro uso alberga un riesgo de lesiones, así como la posibilidad de causar daños en la correa, por lo tanto, no está permitido.
• Por la misma razón, no deberán utilizarse las correas de transporte en cámaras ni prismáticos durante las actividades deportivas donde existe un riesgo particularmente alto de quedarse colgado de la correa (p. ej. escalada en montañas y deportes al aire libre similares).
TRÍPODE
• Cuando use un trípode, verifique su estabilidad y gire la cámara moviendo el trípode en lugar de girar la cámara.
• Además, cuando use un trípode, tenga cuidado de no apretar demasiado el tornillo del trípode ni aplicar una fuerza innecesaria o similar.
• Evite transportar la cámara con el trípode colocado. Podría lastimarse o dañar la cámara.
FLASH
El uso de unidades de flash no compatibles con Leica SL2 puede, en el peor de los casos, causar daños irreparables a la cámara y/o la unidad de flash.
INDICACIONES REGULADORAS
En el menú de la cámara encontrará las homologaciones específicas de cada país para este aparato.
En el menú principal, seleccione Información de la cámaraInformación de la cámaraEn el submenú, seleccione Regulatory InformationRegulatory Information
 Corriente alterna
 Corriente continua
 Dispositivos de la clase II (el producto está construido con doble aislamiento)
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS COMO RESIDUOS
(Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recogida separada de residuos.)
¡Este aparato contiene componentes eléctricos y/o electrónicos y, por ello, no debe eliminarse con la basura doméstica normal! En su lugar, se deberá entregar a los centros de recogida municipales correspondientes para su reciclaje. Esto es gratuito para usted. En caso de que el propio aparato contenga pilas recambiables o baterías, éstas deben retirarse previamente y dado el caso eliminarse conforme a lo prescrito. En su administración local, en la empresa de eliminación de residuos o en el comercio en el que haya adquirido este aparato recibirá otras informaciones relativas a este tema.
Español Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Leica Camera AG” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE desde nuestro servidor de DoC: www.cert.leica-camera.com Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Alemania
Dependiente del producto (ver datos técnicos) Type
WLAN
Bluetooth® Wireless Technology
Banda de frecuencia (frecuencia central) 2412–2462/5180–5240 MHz/ 5260–5320/5500–5700 MHz2020
2402–2480 MHz 20
Potencia máxima (dBm e.i.r.p.)
La marca CE de nuestros productos indica el cumplimiento de los requisitos básicos de las respectivas directivas UE vigentes.
GARANTÍA
Además de sus derechos legales frente a su vendedor, también recibirá por parte de Leica Camera AG una garantía adicional para este producto Leica a partir de la fecha de compra en un distribuidor Leica autorizado. Hasta el momento, las condiciones de garantía se habían incluido en el paquete del producto. Como parte del nuevo servicio, ahora están disponibles exclusivamente en línea. Esto tiene la ventaja de que en cualquier momento puede acceder a las condiciones de garantía aplicables a su producto. No obstante, tenga en cuenta que esto solo se aplica a aquellos productos que se entregan sin las condiciones de garantía adjuntas. Para los productos que sigan incluyendo las condi­ciones de garantía adjuntas, éstas serán las únicas aplicables. Para obtener más información sobre la cobertura de garantía, los servicios de garantía y sus restricciones, consulte: warranty.leica-came­ra.com
Loading...