Nous vous remercions d’avoir choisi un
LEICA DIGILUX
3. Veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver à
portée de main pour vous y référer chaque
fois que vous en aurez besoin.
Informations pour
votre sécurité
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE,
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS ET ÉVITER
D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE
NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE
RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
Veuillez respecter les lois relatives aux
droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes
magnétiques ou de disques
préenregistrés ou d’autres éléments
publiés ou diffusés à des fins autres que
votre propre usage privé peut enfreindre
les lois relatives aux droits d’auteur.
Même à des fins d’utilisation privée,
l’enregistrement de certains éléments
peut être réglementé.
• Le logo SDHC est une marque de
commerce.
• Adobe est une marque de commerce ou
une marque déposée de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Leica est une marque déposée de Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit est une marque déposée de Leica
Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et
appellations de produits cités dans ce
manuel sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE
TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement
inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie
identique ou d’un type recommandé par
le fabricant. L’élimination des batteries
usées doit être faite conformément aux
instructions du manufacturier.
wRemarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
• Remarquer que notamment les
commandes, les composants et les
éléments des menus de votre LEICA
DIGILUX
de ceux illustrés dans ce manuel.
• Four Thirds
3 peuvent différer quelque peu
TM
est une marque de
commerce.
2
Avant utilisation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le
cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de
l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
w À propos des cartes qui peuvent être
utilisées dans cet appareil
Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SD, une carte mémoire SDHC et une
carte MultiMediaCard.
• Lorsque le terme carte est utilisé dans ce
manuel d’utilisation, il se réfère aux types
de carte suivants.
– Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go)
– Carte mémoire SDHC (4 Go)
– Carte MultiMediaCard
Informations supplémentaires sur les
cartes pouvant être utilisées dans cet
appareil
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC uniquement si vous utilisez des
cartes mémoire de 4 Go ou plus.
• Une carte mémoire de 4 Go sans le
logotype SDHC n’est pas conforme aux
standards SD et ne pourra pas être
utilisée avec cet appareil.
w Précautions à prendre avec l’appareil
photo
• Prenez soin de ne pas secouer ni
heurter l’appareil. Cela pourrait en
affecter le fonctionnement normal,
empêcher toute prise de vue ou
endommager l’objectif.
• La saleté ou la poussière peut causer
des problèmes de fonctionnement. Si
vous utilisez l’appareil sur la plage, etc.
veillez à ce qu’aucune saleté ni
poussière ne s’infiltre dans l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil photo par temps
pluvieux ou à la plage, prenez soin que l’eau
ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
3
Avant utilisation
• Cet appareil n’est pas étanche.
Advenant le cas où de l’eau serait
éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la
avec un chiffon sec.
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur
du miroir. Ne pas appuyer, pousser ou
utiliser un pinceau soufflant pour diriger
de l’air sur les rideaux de l’obturateur car
ils sont très fins. Soyez prudent car ils
risquent d’être rayés, tordus ou
endommagés.
w Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides
• N’appliquez pas de pression excessive
sur l’écran; cela pourrait entraîner des
distorsions chromatiques ou un
mauvais fonctionnement.
• Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un
endroit où surviennent de brusques
changements de température, il pourrait
se former de la condensation sur l’écran à
cristaux liquides. Dans une telle
éventualité, essuyez-le avec un linge sec
et doux.
• Si l’appareil est extrêmement froid
lorsqu’il est mis en marche, l’image
affichée sur l’écran à cristaux liquides
sera, au début, plus sombre que
d’ordinaire. Toutefois, à mesure que
l’appareil se réchauffe, l’image redevient
normale.
w Précautions à prendre avec l’objectif
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Évitez de laisser l’objectif orienté vers le
soleil; cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement. Aussi,
convient-il de prendre des précautions si
l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le
bord d’une fenêtre.
• Lorsqu’il a des salissures (eau, huile,
traces de doigts, etc.) sur la surface de
l’objectif, cela peut avoir une incidence sur
l’image. Essuyez légèrement la surface de
l’objectif avec un chiffon sec et doux avant
et après la prise de photos.
• Ne posez pas l’objectif côté monture vers
le bas. Veillez à ce que les contacts de
la monture de l’objectif restent toujours
propres.
Une technologie de très grande
précision est utilisée pour fabriquer
l’écran à cristaux liquides. Cependant, il
se peut qu’il y ait quelques points
sombres ou brillants (rouges, bleus ou
verts) sur l’écran. Cela n’est pas un
défaut de fonctionnement. Le taux de
pixels efficients de l’écran atteint
99,99% avec seulement 0,01 % de
pixels inactifs ou toujours éclairés.
Toutefois, cela ne sera pas enregistré
sur la mémoire interne ou la carte.
4
w
À propos de la condensation (Lorsque
l’objectif ou le viseur sont embués)
• Il y a formation de condensation lorsque la
température ou le taux d’humidité
ambiants change comme suit. Prenez
garde à la condensation car elle pourrait
causer des taches sur l’objectif, de la
moisissure ou un mauvais
fonctionnement.
– Lorsque l’appareil est déplacé d’un
endroit froid à un autre plus chaud.
– Lorsque l’appareil photo est amené de
l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule
climatisé.
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou
dispositif similaire arrive directement sur
l’appareil.
– Dans les endroits humides.
• Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un
sac en plastique jusqu’à ce que la
température de celui-ci soit la plus près
possible de celle de la température
ambiante afin d’éviter la condensation. En
cas de condensation, éteignez l’appareil
photo et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures. Lorsque la température de
l’appareil photo se rapproche de celle
ambiante, la buée disparaît naturellement.
Avant utilisation
w Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
• Rangez la batterie dans un endroit frais et
sec, où la température est relativement
stable.
[Température recommandée:
15 QC à 25 QC,
Taux d’humidité recommandé:
40 % à 60 %]
• Assurez-vous de toujours retirer la carte
mémoire et la batterie de l’appareil.
• Si la batterie a été laissée à l’intérieur de
l’appareil photo, elle se déchargera car un
faible courant électrique passe même si
l’appareil est éteint.
• Lorsque vous entreposez la batterie
pendant une longue période, nous vous
recommandons de la recharger une fois
par an. Retirez la batterie de l’appareil
photo et entreposez-la de nouveau une
fois qu’elle s’est complètement
déchargée.
• Nous recommandons d’entreposer
l’appareil photo avec un produit
déshydratant (gel de silice) lorsque vous
le conservez dans un placard ou une
armoire.
• Si vous n’avez pas utilisé l’appareil
photo pendant une longue période,
vérifiez tous les éléments avant de
prendre des photos.
5
Avant utilisation
À propos de ce manuel
d’utilisation
w À propos des indications de ce
manuel d’utilisation
Des informations appropriées ou utiles
pour l’utilisation de l’appareil photo sont
décrites.
w À propos des illustrations de la
touche du curseur
Dans ce manuel d’utilisation, les opérations
qui utilisent la touche du curseur sont
décrites avec des illustrations.
Par ex.: Lorsque vous appuyez sur la
touche
MENU
SET
w À propos de la molette de sélection
Dans ce manuel d’utilisation, les opérations
sur la molette de sélection sont décrites tel
qu’illustré pour correspondre à l’icône de
l’écran.
Faites tourner la molette de sélection
lentement mais sûrement.
w À propos des illustrations de ce
manuel d’utilisation
Veuillez noter que l’aspect du produit, les
illustrations et les écrans de menu sont un
peu différents de ceux réellement utilisés.
6
Table des matières
Avant utilisation
Informations pour votre sécurité ...............2
À propos de ce manuel d’utilisation .......... 6
Préparatifs
Produit Livré............................................ 10
Noms des composants ...........................11
Affichage sur l’écran ...............................14
À propos de l’objectif ..............................16
Fixation/retrait de l’objectif ...................... 17
Chargement de la batterie avec
le chargeur ..........................................18
À propos de la batterie (chargement/
nombre d’enregistrements) .................19
Mise en place/retrait de la batterie.......... 21
Utilisation de l’adaptateur secteur........... 22
Mise en place/
retrait de la carte
(en option) ...........................................23
À propos de la carte................................ 24
Fixation du parasoleil..............................25
Fixation de la bandoulière....................... 26
Fixation du capuchon du viseur .............. 27
Mise en marche de l’appareil photo........27
Réglage de la date/l’heure
(Réglage de l’horloge)......................... 28
À propos du menu de configuration........29
Fonctions de base
Avant de prendre des photos
avec le viseur ......................................34
55, 115)
24 Écran à cristaux liquides (P14, 34, 50,
56, 57, 58)
25 Touche de réglage de puissance du
flash (P67)
26 Touche du flash (P64, 116)
27 Touche de sensibilité ISO [ISO] (P79)
28 Touche d’équilibre des blancs [WB]
(P76)
29 Molette de réglage dioptrique (P34)
30 31
32
33
37
36
35
34
30 Molette de réglage de la vitesse
d’obturation (P35, 40, 42)
31 Touche du déclencheur (P35)
32 Sélecteur du mode de mesure (P80)
33 Touche de fonction [FUNC.1] (P81)
34 Touche de fonction [FUNC.2] (P44, 81)
35 Sélecteur du mode de prise de vues
Vue par vue (P35):
Continu (P71):
Rafale en mode automatique
(P73):
Retardateur (P75):
36 Ligne de référence pour la distance de
mise au point (P48)
37 Griffe porte-accessoire (P116)
38
O
P
E
E
S
N
O
L
C
39
40
12
38 Filetage pour fixation d’un trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo y est fixé.
39 Loquet d’ouverture/fermeture (P21)
40 Couvercle du logement de la batterie
(P21)
41
42
w Objectif
LEICA D VARIO-ELMARIT 1:2,8-3,5/
14-50mm ASPH
48
47
Préparatifs
49
43
41 Oeillet pour la dragonne (P26)
42 Couvercle du logement de la carte
(P23)
43 Bouchon de protection de la prise du
câble c.c. (P22)
USB
V OUT /
46
REMOTE
44
45
44 Prise [USB] (P108, 111)
45 Prise [V OUT/REMOTE] (P108, 115)
46 Couvercle de protection des prises de
connexion
55
51
52
5453
50
47 Voyant de distance de mise au point
(P47, 48, 61)
48 Bague d’ouverture (P35, 40, 41, 42)
49 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P17)
50 Point de contact
51 Bague d’ouverture (P35, 40, 41, 42)
52 Commutateur [O.I.S.] (P18)
53 Bague de mise au point (P47, 61)
54 Bague de zoom (P49, 87, 88)
55 Surface de l'élément frontal de l'objectif
w Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur (P18)
56
57
58
59
60
56 Partie en contact avec la batterie
57 Voyant d’alimentation [POWER]
58 Voyant de charge [CHARGE]
59 Prise de sortie du courant [DC OUT]
60 Prise d’entrée du courant [AC IN]
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs
secteurs que celui fourni.
13
Préparatifs
P
2000F
2.8
STANDARD
ISO
100
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10
-
2
+2
A
AUTO
SINGLE
A
2nd
AUTO
AFL
AEL
-
1+1+10
-
2
+2
P
Affichage sur l’écran
w Affichage du viseur
1
AUTO
SLOW
2
12
11
10
AUTO
SLOW
9
1 Cadre de mise au point automatique
(P34, 35)
2 Affichage LED de mise au point
automatique (P94)
3 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
4
Valeur de la correction d’exposition
(P44)/Assistance pour l’exposition
manuelle (P43)/Plage de compensation
pour le mode rafale automatique (P73)
5 Correction d’exposition (P44)
6 Rafale automatique (P73)
7 Réglage du flash (P64)
8 Nombre d’enregistrements
Un maximum de 99 images peuvent
être affichées sur le viseur.
9 Accès à la carte (P24)
10 Mise au point (P35)
11 Vitesse d’obturation (P35, 40, 42)
12 Valeur de l’ouverture (P35, 40, 42)
14
AEL
AEL
w Affichage des informations sur
l’écran à cristaux liquides
(pour la prise de vues avec le viseur)
1
17
16
15
14
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
23
2.8
100
2000
45
CUSTOM
NORMAL
6
+2
7
8
19
13 12 11910
3
1 Mode d’enregistrement (P35, 40, 41,
42)
4
5
6
7
8
2 Valeur de l’ouverture (P40, 42)
3 Vitesse d’obturation (P41, 42)
4 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P94)
5 Mode de mesure (P80)
6 Compensation d’exposition (P44)
7 Réglage de la puissance du flash (P67)
8 Réglage personnalisé (P96)
9 Nombre d’enregistrements
10 Accès à la carte (P24)
11 Qualité (P85)
12 Format d’image (P85)
13 Indication de la batterie (P19)
14 Réglage du flash (P64)
15 Sensibilité ISO (P79)
16 Équilibre des blancs (P76)
17 Mode film (P83)
24
19 20
AFL
AEL
+2
21
22
23
27
26
18
2nd
AUTO
SINGLE
25
18 Changement de programme (P37)
19 Verrouillage de la mise au point
automatique (P69)
20 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
21 Date et heure actuelles
/33BKT 1/3
STD
19
ISO
100
F2.8P
A
2000
1
/
3
-
1+1+10-2
+2
A
2nd
P
AFL
AEL
2X
1
/
3
Ces valeurs s’affichent pendant environ
5 secondes lorsque l’appareil photo est
mis en marche, après avoir effectué le
réglage de l’horloge et après être passé
du mode visualisation au mode
enregistrement.
22 Assistance à l’exposition manuelle
(P43)
23
Stabilisateur optique de l’image (P17, 90)
24 Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86)
25 Vue par vue (P35): SIMPLE
Continu (P71):
Rafale avec réglage automatique
(P73):
3BKT 1
Retardateur (P75):
26 Synchronisation sur le 2e rideau (P91):
2ND
27 Réglage précis de l’équilibre des blancs
(P78)
w Affichage vision directe sur l’écran à
cristaux liquides (P56)
125 6
34
ISO
13
100
7
8
9, 10
+2
STD
11
19
20
19
18
17
F2.8
16121415
2000
1 Mode d’enregistrement (P35, 40, 41,
42)
2 Valeur de l’ouverture (P59)
3 Vitesse d’obturation (P59)
4 Équilibre des blancs (P76)
5 Sensibilité ISO (P79)
6 Réglage du flash (P64)
7 Réglage de la puissance du flash (P67)
8 Accès à la carte (P24)
S’allume en rouge.
9 État de l’enregistrement
Clignote en rouge.
Préparatifs
10 Mise au point (P59)
S’allume en vert.
11
Assistance à l’exposition manuelle (P43)
12 Nombre de photos enregistrables
13 Mode film (P83)
14
Stabilisateur optique de l’image (P17, 90)
15 Qualité (P85)
16 Format d’image (P85)
17 Indication de la batterie (P19)
18 Mode plongée (P58)
19 Cadre de mise au point automatique
(P59)
20 Position de mise au point (P59)
22233324
21
2nd
AFL
32
AEL
31
30
2X
25
26
28 2729
21 Changement de programme (P37)
22 Continu (P71):
Rafale avec réglage automatique
(P73):
Retardateur (P75):
23 Réglage précis de l’équilibre des blancs
(P78)
24 Synchronisation sur le 2e rideau (P91):
2ND
25 Histogramme (P58)
26 Retardateur (P75)
Ceci est affiché pendant le compte à
rebours.
27 Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86)
28 Zoom optique extra (P87)
29 Zoom numérique (P88)
30 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P94)
31 Verrouillage de l’exposition automatique
débranché (P114)
Cette icône s’affiche lors de
l’impression à l’aide d’une imprimante
prenant en charge la norme PictBridge.
(Selon l’imprimante, l’icône peut ne pas
être affichée.)
7 Histogramme (P58)
8 Numéro d’image/Nombre total d’images
9 Numéro de dossier/fichier (P109)
10 Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86)
11 Qualité (P85)
12 Format d’image (P85)
13 Indication de la batterie (P19)
14 Réglages des favoris (P99)
15 Nombres d’impressions DPOF (P101)
16 Date et heure enregistrées
16
À propos de l’objectif
Vous pouvez utiliser l’objectif fourni ou un
4
5
6
7
8
9
objectif compatible avec la monture
d’objectif standard pour “Four Thirds
System (Four Thirds Mount)” avec le
LEICA DIGILUX
3.
Sélectionnez une monture qui convient à la
scène qui va être enregistrée et à votre
utilisation des images.Si vous utilisez un
objectif autre que l'objectif interchangeable
fourni, certaines des fonctions décrites
dans ces instructions peuvent ne pas être
disponibles et/ou fonctionner différemment.
Le cas échéant, consultez les instructions
de l'objectif concerné.
w “Four Thirds Mount”
Il s’agit du standard de monture d’objectif
pour le “Four Thirds System”.
Ce sont de nouveaux objectifs
interchangeables développés tout
particulièrement pour les exigences de
conception optique des appareils photo
numériques.
w Utilisation d’un objectif d’un autre
fabricant
• Certains objectifs d’autres fabricants ne
disposent pas d’une bague d’ouverture.
Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, [FUNC.1] est
configuré pour le réglage d’ouverture.
Reportez-vous à la P81 pour plus
d’informations sur l’utilisation de la
fonction [FUNC.1].
• Selon le type d’objectif, il se peut que vous
ne puissiez pas utiliser certaines fonctions.
• La gamme de flashs disponible, etc. varie
en fonction de la valeur de l’ouverture de
l’objectif que vous utilisez.
• Prenez quelques images d’essai avec
l’objectif que vous utilisez.
Fixation/retrait de
1
l’objectif
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
w Fixation d’un objectif sur le boîtier de
l’appareil photo
1 Tournez le capuchon arrière de
l’objectif et le bouchon du
boîtier dans le sens de la
flèche pour les retirer.
1
A
A
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur de
l'appareil et ne touchez pas le miroir. (P11)
2 Alignez les repères pour la mise
en place de l’objectif (marques
rouges) sur le boîtier de l’appareil
photo et sur l’objectif, puis
tournez l’objectif dans le sens de
la flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
B
Préparatifs
• Vérifiez que l’objectif est fixé
correctement.
3 Retirez le capuchon d’objectif.
w Stabilisateur optique de l’image
L’objectif fourni possède une fonction de
stabilisateur optique de l’image.
La fonction de stabilisateur optique de
l’image est réglée pour être activée lorsque
l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil
photo.
Placez le commutateur [O.I.S.] sur
[ON].
OFF ON
C
• N’appuyez pas sur la touche de
déverrouillage de l’objectif lorsque vous
fixez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque
vous le tenez en angle par rapport au
boîtier, car la monture de l’objectif
risquerait d’être éraflée.
• Vous pouvez changer le mode du
stabilisateur optique de l’image en
[MODE1] ou [MODE2] en utilisant
[MODE OIS] dans le menu du mode
[ENR.] (P90). Il est placé sur [MODE1] au
moment de l’achat.
• Nous vous conseillons de régler le
commutateur [O.I.S.] sur [OFF] lorsque
vous utilisez un trépied. Si le commutateur
[O.I.S.] est placé sur [OFF], []
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
17
Préparatifs
w Retrait d’un objectif du boîtier de
l’appareil photo
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
1 Fixez le protège-objectif.
2 Placez le commutateur [O.I.S.] sur
[OFF].
3 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de l’objectif tout
en tournant l’objectif aussi loin
que possible dans le sens de la
flèche pour le retirer.
D
• Assurez-vous toujours que le capuchon
du boîtier est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo afin que des saletés ou
de la poussière ne pénètrent pas à
l’intérieur.
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif
afin que les contacts de la monture de
l’objectif ne soient pas rayés.
Chargement de la
batterie avec le
chargeur
• Lorsque l’appareil photo est expédié, la
batterie n’est pas chargée. Chargez la
batterie avant utilisation.
1 Branchez le câble c.a.
A
• Lorsque vous branchez le câble c.a., le
voyant [POWER] s’illumine en rouge.
• La batterie ne peut pas être chargée
lorsque le câble c.c. est branché à
l’adaptateur secteur.
2 Alignez la batterie avec les
marques situées sur l’adaptateur
secteur, puis placez-la
directement dans l’adaptateur
secteur. Vérifiez qu’elle est bien
installée.
• Changez les objectifs dans un endroit où il
n’y a pas beaucoup de saletés ou de
poussière.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou
que vous le transportez, fixez le
protège-objectif pour protéger la surface.
• Retirez le protège-objectif avant de
prendre des photos.
• Prenez soin de ne pas perdre le
protège-objectif, le capuchon arrière
de l’objectif et le capuchon de boîtier.
18
B
• Le chargement débute lorsque le
voyant [CHARGE] s’illumine en vert.
Préparatifs
3 Retirez la batterie lorsque le
chargement est terminé.
B
• Le chargement est terminé lorsque le
voyant [CHARGE] s’éteint (au bout
de 130 minutes environ).
• Une fois le chargement terminé,
assurez-vous de débrancher le câble c.a.
de la prise électrique.
• La batterie chauffe pendant son utilisation
ainsi que pendant et après le chargement.
L’appareil photo chauffe également
pendant l’utilisation. Ceci n’est pas un
défaut de fonctionnement.
• La batterie peut se décharger si elle est
laissée au repos pendant une période
prolongée après avoir été chargée.
Rechargez la batterie lorsqu’elle est
déchargée.
• La batterie peut être chargée même si elle
n’est pas complètement déchargée.
• Utilisez l’adaptateur secteur et la
batterie inclus.
• Utilisez l’adaptateur secteur à
l’intérieur.
• Ne pas démonter ou modifier
l’adaptateur secteur.
À propos de la batterie
(chargement/
nombre d’enregistrements)
w Indication de la batterie
La charge résiduelle de la batterie apparaît
à l’écran.
• L’indication de la batterie devient rouge et
clignote. (Le voyant d’état clignote lorsque
l’écran à cristaux liquides s’éteint.)
Rechargez la batterie ou remplacez-la par
une batterie complètement chargée.
(Cela n’apparaît pas lorsque l’adaptateur
secteur est utilisé.
w Durée de la batterie
Nombre de photos enregistrables en
utilisant le viseur
(selon la norme CIPA en mode
programme exposition automatique)
Nombre de photos
enregistrables
Conditions des prises de vues établies
par la CIPA
• Température ambiante : 23 °C /
Humidité : 50 % avec écran à cristaux
liquides en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD 1 Go
fournie.
• Utilisation de la batterie fournie.
• Utilisation de l’objectif fourni.
• Démarrage de l’enregistrement
30 secondes après la mise sous tension
de l’appareil photo. (Lorsque la fonction
de stabilisateur optique de l’image est
placée sur [MODE1])
• Enregistrement toutes les 30 secondes
avec le flash à pleine puissance un
enregistrement sur deux.
• Éteignez l’appareil photo tous les
10 enregistrements.
)
Environ 450 photos
(Environ 225 minutes)
19
Préparatifs
• CIPA est l’acronyme de “Camera &
Imaging Products Association”.
Le nombre de photos enregistrables
varie en fonction de la durée de
l’intervalle entre les enregistrements.
Si la durée de l’intervalle entre les
enregistrements augmente, le nombre
de photos enregistrables diminue.
[par ex. Lors d’un enregistrement
toutes les 2 minutes, le nombre de
photos enregistrables tombe à
environ 110.]
Nombre de photos enregistrables en
utilisant l’écran à cristaux liquides
(Vision directe)
(Les conditions sont les mêmes que
celles de la norme CIPA.)
Nombre de photos
enregistrables
Environ 300 photos
(Environ 150 minutes)
Durée de la visualisation
Durée de la
visualisation en
continu
Environ 420 minutes
Le nombre de photos enregistrables et la
durée de la visualisation vont dépendre des
conditions de fonctionnement de l’appareil
et des conditions d’entreposage de la
batterie.
w Chargement
Durée de
chargement
Environ 130 minutes
• Le voyant [CHARGE] s’allume lorsque le
chargement démarre.
w Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
• La batterie est complètement à plat
(déchargée de manière excessive). Au
bout de quelques instants, le voyant va
s’allumer et le chargement normal va
commencer.
• Lorsque la température de la batterie est
excessivement élevée ou basse, la durée
de chargement sera plus longue qu’à la
normale.
• Lorsque la durée de fonctionnement de
l’appareil photo devient extrêmement
courte même après un chargement
complet de la batterie, la durée de vie de
la batterie a peut-être été atteinte.
Achetez une nouvelle batterie.
w Conditions de chargement
• Chargez la batterie à une température
comprise entre 10 QC et 35 QC. (La
température de la batterie doit également
être la même.)
• Si la température ambiante est basse (par
ex. en ski/planche à neige), la
performance de la batterie sera amoindrie
et le temps disponible pour
l’enregistrement/visualisation deviendra
extrêmement court.
20
Mise en place/
retrait de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est mis
hors marche.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la
flèche (côté OPEN), puis ouvrez le
couvercle du logement de la
batterie.
3 Fermez le couvercle du
logement de la batterie.
Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de
la flèche (côté CLOSE).
1
O
P
E
E
S
N
O
L
C
2
Préparatifs
O
P
E
E
S
N
O
L
C
• Assurez-vous d’utiliser une batterie
de marque Leica (BP-DC3).
2 Mise en place:
Insérez complètement la batterie
jusqu’à l’émission d’un déclic.
Retrait:
Poussez le levier dans le sens
de la flèche pour retirer la
batterie.
A
• Prêtez attention au sens indiqué par le
repère [ ] sur la batterie lors de
l’insertion de la batterie.
• Retirez la batterie après utilisation.
• Lorsqu’une batterie complètement
chargée a été insérée pendant plus de
24 heures, le réglage de l’horloge est
sauvegardé (dans l’appareil photo)
pendant environ 3 mois même si la
batterie est retirée. (Si vous insérez une
batterie qui n’est pas suffisamment
chargée, la durée pendant laquelle le
réglage de l’horloge et mémorisé peut
être plus courte.) Toutefois, le réglage de
l’horloge est annulé au bout de ce laps de
temps. Dans ce cas, réglez de nouveau
l’horloge. (P30)
• N’enlevez ni la carte ni la batterie lors
de l’accès à la carte. Les données
peuvent être endommagées. (P24)
• Retirez la batterie après que l’écran à
cristaux liquides et le voyant d’état
(vert) s’éteignent. Autrement, la
configuration de l’appareil photo peut
ne pas être sauvegardée correctement.
• La batterie fournie n’est conçue que
pour cet appareil photo. Ne l’utilisez
avec aucun autre appareil.
21
Préparatifs
Utilisation de
l’adaptateur secteur
• Prenez soin de ne pas accrocher le
câble c.c. en fermant le couvercle du
logement de la batterie.
Vous pouvez utiliser l’appareil photo sans
vous soucier du déchargement de la batterie
lorsqu’il est branché à un ordinateur ou à
une imprimante avec l’adaptateur secteur.
• Vérifiez que l’appareil photo est hors
marche.
• Fermez le flash.
1 Branchez le câble c.a.
2 Branchez le câble c.c. .
1
A
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs
secteurs que celui fourni.
• N’utilisez pas de câble c.c. autre que celui
fourni. Si vous utilisez d’autres câbles c.c.,
cela peut provoquer un défaut de
fonctionnement.
• L’appareil photo chauffe pendant
l’utilisation. Ceci n’est pas un défaut de
fonctionnement.
• Déconnectez l’adaptateur secteur et le
câble c.c. lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé.
• Tirez pour ouvrir le bouchon de
protection de la prise du câble c.c. ,
puis connectez le câble c.c. au boîtier
de l’appareil photo en utilisant les
mêmes étapes qu’à la section “Mise en
place/retrait de la batterie” (P21). Faites
passer le câble c.c. à travers l’ouverture
comme indiqué dans l’illustration, puis
fermez le couvercle du logement de la
batterie.
22
Mise en place/
1
retrait de la carte
• Vérifiez que l’appareil photo est hors
marche.
• Fermez le flash.
• Préparez une carte.
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte pour l’ouvrir.
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte
jusqu’à ce que vous entendiez le
déclic de verrouillage.
Retrait:
Poussez la carte jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic, puis
tirez-la tout bien vers l’extérieur.
Préparatifs
3 Fermez le couvercle du
logement de la carte.
Faites glisser le couvercle du
logement de la carte jusqu’au
bout, puis fermez-le
énergiquement.
2
1
• Si le couvercle du logement de la carte
ne se ferme pas complètement, retirez
la carte et insérez-la à nouveau.
• Éteignez toujours l’appareil photo
avant d’ouvrir le couvercle du
logement de la carte.
• La carte et ses données peuvent être
endommagées si celle-ci est insérée
ou retirée lorsque l’appareil photo est
allumé.
PUSH T
O
LOCK / EJE
CT
• Vérifiez le sens de la carte.
• Ne touchez pas aux contacts de
connexion situés sur l’arrière de la
carte.
• La carte peut être endommagée si elle
n’est pas insérée complètement.
23
Préparatifs
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
ISO
100
F5.6
125
P
125F
5.6
STD
19
À propos de la carte
w Accès à la carte
Le témoin d’indication d’accès à la carte
s’allume lorsque les photos sont en train
d’être enregistrées sur la carte.
125
5.6
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
BC
: Affichage dans le viseur
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
L’indicateur d’accès à la carte s’allume
lorsque les images sont en train d’être
visualisées ou effacées ou la carte est en
train d’être formatée (P107).
Il ne faut pas:
• éteindre l’appareil photo.
• retirer la batterie ou la carte.
• secouer ou cogner l’appareil photo.
• débrancher le câble c.c. si vous utilisez
l’adaptateur secteur.
La carte ou ses données peuvent être
endommagées et l’appareil peut ne plus
fonctionner normalement.
F5.6
A
125
CUSTOM
NORMAL
+2
19
ISO
100
STD
19
w À propos de la manipulation de la
carte
Transférez régulièrement les photos
importantes de votre carte vers votre
ordinateur (P108). Les données de la carte
peuvent être endommagées ou perdues à
cause des ondes électromagnétiques, de
l’électricité statique, ou d’une panne de
l’appareil photo ou d’une carte
défectueuse.
• Ne formatez pas la carte sur votre
ordinateur ou sur un autre appareil.
Formatez-la uniquement avec l’appareil
photo pour assurer un fonctionnement
correct. (P107)
• La vitesse de lecture/d’écriture de la carte
mémoire SD et de la carte mémoire
SDHC est rapide. Ces deux types de
cartes sont équipées d’une languette de
protection contre l’écriture ce qui
empêche l’écriture et le formatage d’une
carte. (Quand la languette est déplacée
vers le côté [LOCK], il est impossible
d’écrire ou d’effacer des données sur la
carte ou de la formater. Lorsque la
languette est déverrouillée, ces fonctions
sont à nouveau disponibles.)
Carte mémoire SD
• Veuillez vous reporter à la P133 pour plus
d’informations sur le nombre de photos
enregistrables pour chaque carte.
24
• Cet appareil photo prend en charge les
cartes mémoire SD basées sur les
spécifications des cartes mémoire SD et
formatées avec le système FAT12 ou le
système FAT16. Il prend également en
charge les cartes mémoire SDHC basées
sur les spécifications des cartes mémoire
SD et formatées avec le système FAT32.
• La carte mémoire SDHC est une carte
mémoire standard choisie par
l’association SD en 2006 pour les cartes
mémoire à grande capacité de plus de
2Go.
• Cet appareil photo prend en charge la
carte mémoire SD aussi bien que la carte
mémoire SDHC. Vous pouvez utiliser une
carte mémoire SDHC dans un appareil
qui prend en charge les cartes mémoire
SDHC; cependant, vous ne pouvez pas
utiliser une carte mémoire SDHC dans un
appareil qui ne prend en charge que les
cartes mémoire SD. (Si vous utilisez une
carte mémoire SDHC dans un autre
appareil, veuillez toujours lire le manuel
d’utilisation de l’autre appareil.)
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont
des cartes externes petites, légères et
amovibles.
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte
MultiMediaCard est plus lente que celle
d’une carte mémoire SD ou d’une carte
mémoire SDHC. Si vous utilisez une carte
MultiMediaCard, les performances de
certaines fonctions peuvent être
légèrement inférieures à celles indiquées.
• Conservez la carte mémoire hors de
portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas l’avaler.
Préparatifs
Fixation du parasoleil
Sous la lumière vive du soleil, le parasoleil
minimise les reflets d’objectif et les images
parasites. Le parasoleil intercepte l’excès
de lumière et améliore la qualité de l’image.
• Vérifiez que l’appareil photo est hors
marche.
• Fermez le flash.
Insérez le parasoleil sur l’objectif
en positionnant les parties
étroites en haut et en bas, puis en
le tournant dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
: Alignement avec le repère.
w Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil dans le sens
de la flèche pour le retirer.
25
Préparatifs
2 Retournez le parasoleil, puis
fixez-le de la même façon, tel
qu’illustré ci-dessus.
• Fixez le protège-objectif.
• Lorsque vous rangez temporairement le
parasoleil, vérifiez qu’il est fermement
fixé et qu’il n’apparaît pas dans l’image.
• Tenez les parties étroites du parasoleil
lorsque vous le fixez ou le retirez.
• Lorsque vous prenez des photos avec le
flash et que le parasoleil est monté, la
partie inférieure de l’écran peut
s’assombrir (effet de vignetage) et le
contrôle du flash peut être empêché car le
réflecteur du flash peut être obscurci par
le parasoleil. Nous vous recommandons
de retirer le parasoleil.
• Lorsque vous utilisez la lampe
d’assistance de mise au point
automatique dans l’obscurité, retirez le
parasoleil.
• Pour plus de détails sur la façon de fixer
les filtres, reportez-vous à la P118.
Fixation de la
bandoulière
1 Passez la bandoulière à travers le
trou de l’œillet de bandoulière.
A
: Capuchon du viseur
• Fixez la bandoulière de façon à ce que
le côté avec le capuchon du viseur soit
près du viseur.
2 Passez la bandoulière à travers
l’élément coinceur et ajustez la
bandoulière.
B
: Tirez la bandoulière sur 2 cm ou plus.
• Fixez également la bandoulière de
l’autre côté de l’appareil de sorte qu’elle
ne soit pas entortillée.
26
• Vérifiez que la bandoulière est fixée
fermement à l’appareil photo.
• Fixez la bandoulière de sorte que le logo
Leica se trouve à l’extérieur.
Fixation du capuchon
du viseur
Préparatifs
Mise en marche de
l’appareil photo
Lorsque vous prenez des photos et que
votre œil est éloigné du viseur, de la
lumière peut pénétrer dans le viseur et
affecter l’exposition et la mise au point.
Fixez le capuchon du viseur pour que la
lumière ne pénètre pas dans le viseur,
empêchant une exposition adéquate,
lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe
(P75)
télécommande.
(P56) ou avec le retardateur
ainsi que lorsque vous utilisez la
(RC-DC1; en option) (P119)
1 Faites glisser l’œilleton à partir
du bas pour le retirer.
2 Faites glisser le capuchon du
viseur par le haut.
• Le capuchon du viseur est fixé sur la
dragonne.
w Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
Placez le commutateur marche/
arrêt de l’appareil photo sur [ON].
ON
OFF
• L’appareil photo s’éteint lorsque vous
placez le commutateur sur [OFF].
Fonction réduction des poussières
Lorsque l’appareil photo est mis en
marche, la fonction de réduction des
poussières est activée automatiquement
pour faire tomber toute poussière se
trouvant sur la partie avant du capteur
d’image.
• Prenez garde de ne pas perdre l’œilleton.
27
Préparatifs
Réglage de la date/
l’heure (Réglage de
l’horloge)
w Réglage initial
L’horloge n’est pas configurée et donc
l’écran suivant apparaît lorsque vous
mettez l’appareil photo en marche.
ON
OFF
A
B
VEUILLEZ RÉGLER HORLOGE
: Touche [MENU/SET]
: Touches du curseur
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur /// pour
sélectionner la date et l’heure.
RÉGL.HORL.
00 00
SÉLECT.RÉG.
:Heure du fuseau horaire d’origine
:Heure du fuseau horaire de la
destination du voyage (P120)
/: Sélectionnez l’élément désiré
/: Réglez l’ordre d’affichage pour la
date et l’heure.
• Appuyez sur [DELETE] pour annuler la
configuration de l’heure.
RÉGL. HORL.
:
..
JJ/MM/AA
MENU
SET
:
A
:
B
JAN12006
ANNUL.
SORT.
MENU
• Reportez-vous à la section
[HEURE MOND.] (P120) pour plus
d’informations sur le réglage de l’heure
locale et de l’heure du fuseau horaire
de la destination du voyage [].
3 Appuyez sur [MENU/SET] à
plusieurs reprises pour fermer le
menu.
• Mettez l’appareil photo hors marche
après la fin du réglage de l’horloge.
Puis, remettez-le en marche et vérifiez
que le réglage de l’heure est correct.
w Changement du réglage de l’horloge
1 Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu, puis appuyez sur .
2 Appuyez sur pour sélectionner l’icône
[ ] du menu [CONFIG.], puis appuyez
sur . (P29)
3 Appuyez sur / pour sélectionner
[RÉGL. HORL.], puis appuyez sur .
Effectuez le réglage tel qu’indiqué aux
étapes
2 et 3.
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
MONITEUR
PRÉV.AUTO
ÉNERGIE
SÉLECT.
• Lorsque la batterie complètement
chargée a été insérée pendant plus de
24 heures, la configuration de l’horloge
est sauvegardée pendant environ 3 mois
même si la batterie est retirée.
• Le réglage peut être effectué pour l’année
2000 jusqu’à 2099. L’affichage utilise le
format du système horaire de 24 heures.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil
.
photo, elle ne sera pas imprimée lorsque
vous utiliserez les services d’un
laboratoire photo, même si le magasin
fournit l’option de l’impression de la date
pour vos photographies. (P102)
SORT.
1
/
3
n
5 MIN.
MENU
0
28
Préparatifs
À propos du menu de
configuration
• Configurez les éléments tel que désiré.
(Reportez-vous aux P30 à 33 pour
chaque rubrique du menu.)
• Sélectionnez [RESTAURER] pour
remettre les réglages à la configuration
initiale du moment de l’achat. (P32)
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur .
1
SORT.
.
SORT.
NON
1
5 MIN.
/
3
MENU
SET
MENU
/
3
n
0
MENU
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
2 Appuyez sur pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [CONFIG.],
puis appuyez sur
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
MONITEUR
PRÉV.AUTO
ÉNERGIE
SÉLECT.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’élément du menu.
1
SORT.
/
3
n
5 MIN.
MENU
0
CONFIG.
SÉLECT.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
MONITEUR
PRÉV.AUTO
ÉNERGIE
A
2
SORT.
/
3
4k
MENU
CONFIG.
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER
RESTAURER
MODE USB
SÉLECT.
• Arrivé à , appuyez sur pour passer
à l’écran de menu suivant.
4 Appuyez sur , appuyez sur /
pour sélectionner la rubrique,
puis appuyez sur [MENU/SET].
2
RÉG.
/
3
4k
MENU
MENU
SET
CONFIG.
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER
RESTAURER
MODE USB
SÉLECT.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer sur
la touche du déclencheur à
mi-course pour fermer le menu.
29
Préparatifs
w À propos des éléments des écrans du
menu
• Il y a 3 écrans de menu dans le menu
[CONFIG.] (1/3, 2/3 et 3/3).
CONFIG.
SÉLECT.
1/3
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
MONITEUR
PRÉV.AUTO
ÉNERGIE
1
CONFIG.
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER
5 MIN.
RESTAURER
SORT.
MODE USB
SÉLECT.
2/3
/
3
n
MENU
2
0
CONFIG.
HAUTE LUMIÈRE
SORTIE VIDEO
FORMAT TV
LANUGUE
SORT.
SÉLECT.
3/3
/
3
4k
3
/
3
NON
NTSC
MENU
FRA
MENU
SORT.
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser
/
, par ex. lors de la
sélection d’éléments de menu à configurer.
• L’écran de menu qui suit l’écran 3/3 est le
premier écran de menu du menu
[PERSONNALISER].
[RÉGL. HORL.]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Changez la date et l’heure. (P28)
[HEURE MOND.]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
[]:L’heure locale de la destination du
voyage est réglée.
[]:
L’heure du lieu d’origine est réglée.
• Reportez-vous à la P120 pour plus
d’informations sur le réglage de
[HEURE MOND.].
[MONITEUR]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Réglez la luminosité de l’écran à cristaux
liquides sur 7 niveaux.
[PRÉV. AUTO]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Durée prévisualisation
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’image enregistrée apparaît
pendant la durée définie. Cette
fonction est utile pour confirmer la
mise au point.
[OFF]:L’image enregistrée n’apparaît
pas automatiquement.
Durée d’agrandissement
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’image enregistrée est agrandie
4 fois et apparaît sur l’écran
pendant la durée définie. Cette
fonction est utile pour confirmer la
mise au point.
L’image n’est pas agrandie si
vous utilisez le mode continu,
rafale automatique ou si vous
enregistrez simultanément un
fichier brut.
[OFF]:L’image enregistrée n’apparaît
pas automatiquement.
• Si vous utilisez le mode rafale (P71), le
mode rafale avec réglage automatique
(P73) ou si vous enregistrez
simultanément un fichier brut (P86), la
fonction de prévisualisation automatique
est activée indépendamment du réglage
de cette fonction. (L’image n’est pas
agrandie.)
• Si [HAUTE LUMIÈRE] (P32) est placée
sur [OUI], les zones blanches saturées
apparaissent en clignotant en noir et blanc
lorsque la fonction de prévisualisation
automatique est activée.
30
[ÉNERGIE]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Le mode d’économie d’énergie
est activé (l’appareil photo
s’éteint automatiquement pour
sauvegarder la durée de vie de la
batterie) si l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant la durée
sélectionnée dans les
paramètres.
[NON]: Le mode d’économie d’énergie
n’est pas activé.
• Appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur ou mettez l’appareil hors et
en marche pour annuler le mode
d’économie d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie n’est pas
activé lors de l’alimentation sur
l’adaptateur secteur, d’un raccordement à
un ordinateur ou à une imprimante et lors
d’un diaporama. (Toutefois, le réglage du
mode d’économie d’énergie est fixé à
[10 MIN.] pendant une pause au cours
d’un diaporama ou pendant la
visualisation d’un diaporama manuel.)
[ASSISTAN. MF]
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Pendant la prise de vues en mode vision
directe et en mode mise au point manuelle,
la totalité de l’écran à cristaux liquides est
agrandie pour faciliter la mise au point sur
le sujet. (P61)
[4x]:
L’écran est agrandi dans son
intégralité 4 fois.
[10x]: L’écran est agrandi dans son
intégralité 10 fois.
[NON]:L’écran n’est pas agrandi.
Préparatifs
[BIP]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Réglez le volume du bip de confirmation de
mise au point, du bip du retardateur et bip
de l’alarme.
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Sélectionnez ce mode pour que le numéro
de fichier de la photo suivante soit 0001.
(Le numéro du dossier est mis à jour et le
numéro du premier fichier est 0001.)
• Un numéro de dossier entre 100 et
999 peut être assigné.
Lorsque le numéro du dossier arrive à
999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous
vous conseillons de formater la carte
après avoir sauvegardé les données sur
un ordinateur ou autre part.
• Pour réinitialiser le numéro du dossier à
100, formatez tout d’abord la carte
(P107), puis utilisez cette fonction pour
restaurer le numéro de fichier.
Un écran de réinitialisation apparaîtra
alors. Sélectionnez [OUI] pour réinitialiser
le numéro de dossier.
• Reportez-vous à la P109 pour plus
d’informations à propos des numéros de
fichiers et des numéros de dossiers.
31
Préparatifs
[RESTAURER]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Les réglages suivants sont restaurés aux
paramètres initiaux.
– Réglages du menu du mode [ENR.]
– Réglages du menu [CONFIG.]/
[PERSONNALISER]
• Les réglages suivants sont aussi
restaurés lorsque vous sélectionnez
[RESTAURER].
– [MODE FILM] (P83)
– [MÉM. RÉG. PERS] (P96)
– [HEURE MOND.] (P120)
– [MES FAVORIS] dans le menu [LECT.]
(P99)
• Le numéro de dossier et le réglage de
l’horloge ne sont pas modifiés.
[MODE USB]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Sélectionnez le système de communication
USB après ou avant de brancher l’appareil
photo à un ordinateur ou à l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni). (P108, 111)
[SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et
[PictBridge (PTP)] si vous branchez
l’appareil photo à un ordinateur ou à une
imprimante compatible à PictBridge.
[PC]:
Configurez après ou avant la connexion
à un ordinateur.
[PictBridge (PTP)]:
Configurez après ou avant la connexion
à une imprimante compatible à
PictBridge.
• Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil
est branché via le système de
communication “USB Mass Storage”
(mémoire de masse USB).
• Lorsque [PictBridge (PTP)] est
sélectionné, l’appareil est branché via le
système de communication “PTP (Picture
Transfer Protocol)”.
[HAUTE LUMIÈRE]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
[OUI]:Lorsque la fonction de
prévisualisation automatique est
activée, les zones blanches
saturées apparaissent en
clignotant en noir et blanc.
[NON]: Pas de fonction de surbrillance.
[OUI][NON]
• S’il n’y a pas de zone blanche saturée,
effectuez une compensation d’exposition
négative (P44) en vous référant à
l’histogramme (P58), puis prenez de
nouveau la photo. Cela peut entraîner une
meilleure qualité de l’image.
• Il se peut qu’il y ait des zones blanches
saturées si la distance entre l’appareil
photo et le sujet est trop réduite lors de la
prise de vues avec le flash. Si [HAUTE
LUMIÈRE] est réglé sur [OUI] dans ce cas,
ces zones blanches saturées apparaissent
en clignotant en noir et blanc.
32
[SORTIE VIDEO]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P29)
[NTSC]: La sortie vidéo est réglée sur le
système NTSC.
[PAL]:La sortie vidéo est réglée sur le
système PAL.
• Le réglage de la sortie vidéo est effectif
uniquement en mode visualisation.
[FORMAT TV]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
[]:
Sélectionnez cette option si vous
branchez l’appareil photo sur un
téléviseur avec un écran 16:9.
[]:
Sélectionnez cette option si vous
branchez l’appareil photo sur un
téléviseur avec un écran 4:3.
• Le réglage du format TV n’est effectif
qu’en mode visualisation.
• [] convient pour l’affichage d’images
enregistrées avec un réglage de format de
[] sur le plein écran d’un téléviseur
16:9. Toutefois, les images enregistrées
quand le réglage de format est de [] ou
de [] seront affichées avec des bandes
noires à droite et à gauche de l’écran.
• Lorsque [] est sélectionné
, les images
enregistrées quand le réglage de format
est de [] ou [] sont affichées
avec des bandes noires en haut et
en bas
de l’écran.
• Lorsque vous sélectionnez [] et que
vous utilisez le câble vidéo (fourni) pour la
sortie (P115), les images sont affichées
verticalement sur l’écran à cristaux liquides.
Préparatifs
[LANGUE]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P29)
Configurez
la langue dans l’écran de menu à
partir des langues suivantes. Sélectionnez la
langue désirée avec
erreur, sélectionnez [] parmi les icônes
du menu pour choisir la langue désirée.
33
Fonctions de base
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
Fonctions de base
Avant de prendre des
photos avec le viseur
Conseils pour prendre de bonnes
photos
• Tenez délicatement l’appareil photo des
deux mains, maintenez les bras
immobiles contre le corps et tenez-vous
les pieds légèrement écartés.
• Lorsque vous prenez des photos,
assurez-vous que vous êtes bien stable et
que vous ne risquez pas de heurter une
autre personne, un ballon, etc.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne
bouge pas lorsque vous appuyez sur la
touche du déclencheur.
• Ne couvrez pas la lampe d’assistance de
mise au point, le capteur IR, etc., avec vos
doigts ou d’autres objets.
• Lorsque vous tenez l’appareil photo
verticalement, nous vous recommandons
de le tenir avec la lampe d’assistance de
mise au point en haut de l’appareil
photo afin de ne pas la couvrir avec vos
doigts.
A
Réglage de la netteté du viseur
(réglage dioptrique)
Regardez le viseur dans un
endroit bien éclairé, puis tournez
la molette de correction
dioptrique jusqu’au moment où la
ligne du cadre de mise au point
est la plus claire.
B
Modification des informations
affichées sur l’écran à cristaux
liquides
Appuyez sur [DISPLAY] pour
effectuer les modifications.
CD
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
: Affichage normal
: Pas d’affichage
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
w Fonction détection du sens de
l’appareil
Les images enregistrées lorsque l’appareil
photo est tenu verticalement sont lues
verticalement (tournées). (Uniquement
lorsque [ROTATION AFF] (P100) est placé
sur [OUI])
• Il se peut que les images ne s’affichent
pas verticalement si elle ont été prises
avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou
vers le bas.
34
E
F
: Touche [DISPLAY]
: Écran à cristaux liquides
• Vous pouvez également prendre des
photos en regardant l’écran à cristaux
liquides. (Vision directe)
Reportez-vous à la P56 pour plus
d’informations.
Couplage automatique
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
1
SINGLE
MNORM
CUSTOM
-
1+1+10-2++2
CF
de la mise au point et
de l’exposition
(AF: Autofocus/mode
programme AE [])
L’appareil photo définit automatiquement la
valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation
en fonction de la luminosité autour du sujet.
• Retirez le protège-objectif.
• Mettez l’appareil photo en marche. (P27)
• Placez le sélecteur du mode de prise de
vues sur [
: Touche du déclencheur
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [AFS].
].
A
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
Fonctions de base
2 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation vers [A].
8
15
4
30
/
B
2-60
s
A
60
-
000
1
000
4
5
12
500
250
A
3
Tournez la bague d’ouverture vers
[A], tout en appuyant sur la touche
de la bague d’ouverture
.
P
STANDARD
A
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
B
• Le mode passe en mode programme
AE [].
4 Dirigez le cadre de mise au point
vers le point sur lequel vous
voulez effectuer la mise au point,
puis appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
G
ED
CUSTOM
NOR
• AFS est l’acronyme de “Auto Focus
Single” (Mise au point simple). La mise
au point est fixée lorsque vous appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur.
: Affichage du viseur
• Vous pouvez vérifier la valeur de
l’ouverture
et la vitesse d’obturation .
• L’appareil photo émet un signal sonore
et le voyant de mise au point s’allume
lorsque la mise au point sur le sujet
est réalisée.
35
Fonctions de base
c
• Le voyant de mise au point clignote
lorsque la mise au point sur le sujet n’est
pas réalisée. Dans ce cas, la photo n’est
pas prise. Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour effectuer de
nouveau la mise au point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P38 pour
plus d’informations sur les sujets sur
lesquels il est difficile de faire la mise au
point.
• L’appareil photo effectue la mise au
point sur l’un des 3 points de la zone de
mise au point, à gauche, à droite ou au
centre, dans le cadre de mise au point
et un témoin (affichage LED de mise au
point) s’allume lorsque la mise au point
sur le sujet est réalisée. Vous pouvez
modifier le réglage du cadre de mise au
point et l’affichage LED AF dans le
menu [PERSONNALISER] (P92)
• Reportez-vous à la P37 pour plus
d’informations sur le changement de
programme.
• La plage de mise au point se situe
entre 29 cm et
fourni)
• Si la sensibilité ISO est placée sur
[ISO100] et la valeur d’ouverture sur
F2.8 (avec l’objectif fourni), la vitesse
d’obturation est automatiquement
configurée à une valeur située entre
4 secondes et 1/4000e de seconde.
. (avec l'objectif
5 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la
photo.
• Si vous voulez prendre une photo en
appuyant à fond sur la touche du
déclencheur même lorsque la mise au
point sur le sujet n’a pas été effectuée,
réglez [PRIO MISE AU PT] dans le
menu [PERSONNALISER] sur [NON].
(P95)
• Nous vous recommandons de vérifier que
l’horloge est réglée correctement avant de
prendre des photos. (P28)
• Lorsqu’une durée est définie pour le mode
d’économie d’énergie (P31), l’appareil
photo s’éteint automatiquement si vous ne
le faites pas fonctionner pendant le laps
de temps défini. Pour faire fonctionner de
nouveau l’appareil photo, appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
ou éteignez, puis mettez l’appareil hors et
en marche.
• Pour éviter les parasites d’image, nous
vous recommandons de réduire la
sensibilité ISO avant de prendre des
photos. (P79) (la sensibilité ISO est
placée sur [100] lorsque l’appareil photo
est expédié. Ainsi, lorsque vous prenez
des photos à l’intérieur, etc., la sensibilité
ISO augmente.)
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, appuyez sur
[FUNC.1], puis tournez la molette de
sélection pour régler l’ouverture.
• La photo n’est pas prise tant que la
mise au point sur le sujet n’est pas
réalisée.
36
w Changement de programme
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
250F
4.0
1234567891011121314
(Ev)
En mode programme de réglage
automatique de l’exposition, vous pouvez
modifier la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation prédéfinies sans modifier
l’exposition. Cela s’appelle un changement
de programme.
Vous pouvez rendre le fond plus flou en
diminuant la valeur de l’ouverture ou
enregistrer un sujet en mouvement de
façon plus dynamique en diminuant la
vitesse d’obturation lorsque vous prenez
une image en mode programme de réglage
automatique de l’exposition.
• Appuyez à mi course sur le déclencheure
puis appuyez sur / ou tournez la
molette de sélection pour activer le
changement de programme pendant que
la valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation sont affichées dans le viseur
(environ 10 secondes).
A
B
STANDARD
WB
ISO
250
4.0
AUTO
100
+2
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
• Le voyant de changement de programme
apparaît sur l’écran si le changement
de programme est activé.
• Pour annuler le changement de
programme, éteignez l’appareil photo ou
tournez la molette de sélection vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que l’indication de
changement de programme disparaisse.
Fonctions de base
w Exemple de changement de
programme en utilisant l’objectif
fourni
15
16
17
18
19
20
1
/
/
1000
2000
(A)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
2
4
/
8
15
30
1
/
/
/
125
250
500
60
(B)
(A): Valeur de l’ouverture
(B): Vitesse d’obturation
Quantité de changement de programme
Graphique en segments du
changement de programme
• Si l’exposition n’est pas adéquate lorsque
la touche du déclencheur est enfoncée à
mi-course, la valeur d’ouverture et la
vitesse d’obturation sur l’écran à cristaux
liquides (écran d’affichage des
informations) deviennent rouges. Les
témoins de la valeur d’ouverture et de la
vitesse d’obturation clignotent sur le
viseur. (Ils ne clignotent pas si le flash est
activé.)
• Le changement de programme est annulé
et l’appareil photo retourne en mode
programme de réglage automatique de
l’exposition normal s’il s’écoule plus de
10 secondes après l’activation du
changement de programme. Toutefois, le
réglage de changement de programme
est sauvegardé.
• Selon la luminosité autour du sujet, le
changement de programme peut ne pas
être activé.
37
Fonctions de base
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
2000F2222
A
Pour prendre de bonnes photos
w Mise au point
• La plage de mise au point se situe
entre 29 cm et
• Si la distance entre l’appareil photo et le
sujet se situe en dehors de la plage de
mise au point de l’appareil photo, l’image
peut ne pas être parfaitement nette même
si le voyant de mise au point s’allume.
• L’appareil photo n’effectuera pas une mise
au point correcte sur les sujets dans les
cas suivants.
– Lorsqu’une scène comporte des sujets
proches et éloignés.
– Lorsqu’il y a de la saleté ou de la
poussière sur le verre entre l’objectif et
le sujet.
– Lorsque des objets lumineux ou
scintillants entourent le sujet.
– Lorsque vous prenez une photo dans
des endroits sombres.
– Lorsque le sujet se déplace rapidement.
– Lorsque la scène est peu contrastée.
– Lorsque qu’il y a de l’instabilité/un
vacillement.
– Lorsque vous prenez un sujet très
brillant en photo.
– Lorsque vous prenez des photos
d’objets comportant un motif répétitif,
par ex. les fenêtres d’un immeuble.
Nous vous recommandons de prendre
des photos en utilisant le verrouillage de
la mise au point automatique/de
l’exposition automatique (P69). Dans les
endroits sombres, la lampe d’assistance
de mise au point (P89) peut s’allumer
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
• Même si le voyant de mise au point
apparaît quand la mise au point sur le
sujet est réalisée, celle-ci est annulée
lorsque vous relâchez la touche du
déclencheur. Appuyez de nouveau à
mi-course sur la touche du déclencheur.
38
c
. (avec l'objectif fourni)
w Prévention du vacillement (instabilité
de l’appareil photo)
• Faites attention au vacillement lorsque vous
appuyez sur la touche du déclencheur.
• Nous vous recommandons l’usage d’un
trépied. Faites également attention à la
manière dont vous tenez l’appareil photo
(P34). L’utilisation du retardateur (P75) ou
de la télécommande (RC-DC1; en option)
(P119) évite le phénomène de vacillement
causé en appuyant sur la touche du
déclencheur lorsque vous utilisez un
trépied.
• La vitesse d’obturation sera plus lente
particulièrement dans les cas suivants.
Maintenez l’appareil photo immobile à
partir du moment où la touche du
déclencheur est enfoncée jusqu’à ce que
la photo soit prise. Nous vous
recommandons l’usage d’un trépied.
– Synchro lente (P65)
– Synchro lente/Réduction yeux rouges
(P65)
– Lorsque vous réglez une vitesse
d’obturation lente (P41, 42)
w Exposition
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur alors que l’exposition
n’est pas appropriée, la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
deviennent rouges. Les témoins de la
valeur d’ouverture et de la vitesse
d’obturation clignotent sur le viseur. (Elles
ne clignotent pas si le flash est activé.)
B
P
2000
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
• Lorsque la plus grande partie du sujet est
très lumineuse, comme par beau temps
ou sur de la neige, les images
enregistrées peuvent être assombries.
Dans de tels cas, faites une compensation
d’exposition positive. (P44)
Mise au point en continu sur un
sujet (AFC)
(Pour la prise de vues avec le viseur)
Ce mode vous permet de composer plus
facilement une image en effectuant la mise
au point en continu sur le mouvement du
sujet pendant que la touche du
déclencheur est enfoncée à mi-course.
Lorsque vous prenez des photos d’un sujet
en mouvement, l’appareil prédit le
mouvement du sujet et effectue la mise au
point dessus. (Prédiction de mouvement)
• Vérifiez que l’appareil photo est réglé pour
prendre des photos avec le viseur.
Lorsque vous prenez des photos en mode
vision directe, appuyez sur [OVF/LCD]
pour commuter le réglage pour que
l’appareil photo soit réglé pour prendre
des photos avec le viseur. (P56)
Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [AFC].
Fonctions de base
• Il est possible que la mise au point sur le
sujet prenne un certain temps si vous
tournez la bague de zoom en passant de
la position grand-angle à téléobjectif ou si
vous changez subitement de sujet en
passant d’un élément lointain à un sujet
proche.
• Appuyez de nouveau à mi-course sur la
touche du déclencheur lorsqu’il est trop
difficile d’effectuer la mise au point sur le
sujet.
• Reportez-vous à la P72 pour plus
d’informations sur la mise au point sur le
sujet en mode continu.
• Le mode de mise au point [AFC] n’est pas
activé lors de la prise de vues en mode
vision directe.
Si vous changez le sélecteur du mode de
prise de vue au mode vision directe
[AFC], le message [PASSEZ À AFS]
apparaît et le mode de mise au point
[AFC] est sélectionné.
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
• AFC est l’acronyme de “Auto Focus
Continuous” (Mise au point continue).
L’appareil effectue la mise au point en
continu sur le sujet pendant que la touche
du déclencheur est enfoncée à mi-course.
39
Fonctions de base
A
A
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
F2222
Réglage automatique
de l’exposition avec
priorité à l’ouverture
[]
• Le mode passe en mode réglage
automatique de l’exposition avec
priorité à l’ouverture [].
3 Prenez une photo.
Placez la valeur de l'ouverture sur un
nombre plus élevé lorsque vous voulez un
arrière-plan net. Placez la valeur de
l'ouverture sur un nombre moins élevé
lorsque vous voulez un arrière-plan flou.
1 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation vers [A].
8
15
4
30
/
B
2-60s
A
60
-
000
1
000
4
125
500
250
A
2 Tournez la bague d’ouverture
pour régler la valeur de
l’ouverture.
B
: [2.8] à [22]
• Lorsque vous modifiez la vitesse à
partir de [A], tournez la bague
d’ouverture tout en appuyant sur la
touche de la bague d’ouverture .
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur alors que l’exposition
n’est pas appropriée, la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
clignotent. (Elles ne clignotent pas si le
flash est activé.)
• Lorsque la plupart des sujets à l’écran
sont lumineux (par ex. un ciel bleu durant
une journée ensoleillée, un champ de
neige, etc.), les images enregistrées
peuvent être assombries. Dans ce cas,
effectuez une compensation d’exposition
positive. (P44)
• La sensibilité ISO ne peut pas être réglée
sur [AUTO]. (La sensibilité ISO est réglée
automatiquement sur [ISO100] lorsque
vous passez de [AUTO] à réglage
automatique de l’exposition avec priorité à
l’ouverture.)
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, appuyez sur [FUNC.1]
puis tournez la molette de sélection pour
régler l’ouverture.
40
A
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
Réglage automatique
S
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
1000
S
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
1000
C
de l’exposition avec
priorité à la vitesse
d’obturation []
Lorsque vous voulez prendre une image
nette d'un sujet en mouvement rapide,
configurez une vitesse d'obturation plus
rapide. Lorsque vous voulez créer un effet
de traînée, configurez une vitesse
d'obturation plus lente.
1
Tournez la bague d’ouverture vers
[A] tout en appuyant sur la touche
de la bague d’ouverture .
A
A
2 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation pour régler
la vitesse d’obturation.
8
4
15
/
2-60s
B
A
000
1
-
30
0
0
0
4
B
: [2-60s/B] à [1000-4000]
S
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
• Le mode passe en mode réglage
automatique de l’exposition avec
priorité à la vitesse d’obturation [].
500
1000
60
125
250
+2
CUSTOM
NORMAL
19
Fonctions de base
• Si la molette de réglage de la vitesse
d’obturation est réglée sur [2-60s/B] ou
sur [1000-4000], appuyez sur / ou
tournez la molette de sélection pour
régler la vitesse d’obturation.
1000
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
• Vous pouvez effectuer le réglage dans
une plage allant de 1/2 seconde à
60 secondes par incréments de
[1/3 EV] si la molette de réglage de la
vitesse d’obturation est placée sur
[2-60s/B].
• Vous pouvez effectuer le réglage dans
une plage allant de 1/1000e de
seconde à 1/4000e de seconde par
incréments de [1/3 EV] si la molette de
réglage de la vitesse d’obturation est
placée sur [1000-4000].
• Si vous placez [COMP. EXP. DIR.]
(P93) sur [OUI], vous ne pouvez pas
utiliser la molette de sélection.
3 Prenez une photo.
• Lorsque le flash est activé, la vitesse
d’obturation devient inférieure à 1/160e de
seconde, indépendamment du réglage de
la vitesse d’obturation. (P67)
• Si vous appuyez à fond sur la touche du
déclencheur lorsque la vitesse
d’obturation est lente, la vitesse
d’obturation à l’écran régresse.
• Nous vous recommandons l’usage d’un
trépied lorsque la vitesse d’obturation est
faible.
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur alors que l’exposition
n’est pas appropriée, la valeur de
41
Fonctions de base
M
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
1000F2222
l’ouverture et la vitesse d’obturation
deviennent rouges. Les témoins de la
valeur d’ouverture et de la vitesse
d’obturation clignotent sur le viseur. (Ils ne
clignotent pas si le flash est activé.)
• Lorsque la plupart des sujets à l’écran
sont lumineux (par ex. un ciel bleu durant
une journée ensoleillée, un champ de
neige, etc.), les images enregistrées
peuvent être assombries. Dans ce cas,
effectuez une compensation d’exposition
positive. (P44)
• La sensibilité ISO ne peut pas être placée
sur [AUTO]. (La sensibilité ISO est réglée
automatiquement sur [ISO100] lorsque
vous passez de [AUTO] à réglage
automatique de l’exposition avec priorité à
la vitesse d’obturation.)
• Vous ne pouvez pas régler la synchro.
lente [] et la synchro lente/réduction
yeux rouges [] sur le flash intégré.
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, appuyez sur [FUNC.1]
puis tournez la molette de sélection pour
régler l’ouverture.
Exposition manuelle
[]
Déterminez l’exposition en réglant
manuellement la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
1 Réglez la valeur de l’ouverture et
la vitesse d’obturation.
Tournez la bague d’ouverture
pour régler la valeur de
l’ouverture.
A
B
: [2.8] à [22]
• Lorsque vous modifiez la vitesse à
partir de [A], tournez la bague
d’ouverture tout en appuyant sur la
touche de la bague d’ouverture .
Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation pour régler
la vitesse d’obturation.
8
4
15
/
2-60s
B
A
000
1
-
30
0
0
0
4
C
M
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
SINGLE
500
1000
60
125
250
+2
CUSTOM
NORMAL
19
42
: [2-60s/B] à [1000-4000]
• Le mode devient le mode d’exposition
M
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
1000F2222
F
E
manuelle [].
• Si la molette de réglage de la vitesse
d’obturation est placée sur [2-60s/B] ou
sur [1000-4000], appuyez sur / ou
tournez la molette de sélection pour
régler la vitesse d’obturation.
1000
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
• Vous pouvez effectuer le réglage dans
une plage allant de 1/2 seconde à
60 secondes par incréments de
[1/3 EV] si la molette de réglage de la
vitesse d’obturation est placée sur
[2-60s/B]. Le réglage suivant après
60 secondes est [B] (pose en un
temps). Reportez-vous à la P43 pour
plus d’informations sur le réglage de la
pose B (pose en un temps).
• Vous pouvez effectuer le réglage dans
une plage allant de 1/1000 de seconde
à 1/4000 de seconde par incréments de
[1/3 EV] si la molette de réglage de la
vitesse d’obturation est placée sur
[1000-4000].
• Si vous placez [COMP. EXP. DIR.]
(P93) sur [OUI], vous ne pouvez pas
utiliser la molette de sélection.
2 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
: Affichage dans le viseur
NORMAL
Fonctions de base
• Assistance à l’exposition manuelle
apparaît pendant environ 10 secondes
pour indiquer une approximation de la
condition d’exposition.
• Si l’exposition n’est pas appropriée,
vérifiez la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation qui ont été placées.
3 Appuyez à fond sur la touche du
+2
19
D
déclencheur pour prendre la
photo.
w Assistance à l’exposition manuelle
L’exposition est
appropriée.
Placez sur une vitesse
d’obturation plus rapide
ou sur une valeur
d’ouverture plus grande.
Placez sur une vitesse
d’obturation plus lente
ou sur une valeur
d’ouverture plus faible.
• L’assistance à l’exposition manuelle est
une approximation. Nous vous
recommandons de vérifier les images en
utilisant la prévisualisation automatique.
w À propos de [B] (pose en un temps)
Si vous placez la vitesse d’obturation sur
[B], l’obturateur reste ouvert tout le temps
que la touche du déclencheur est enfoncée
à fond (jusqu’à environ 8 minutes).
L’obturateur se ferme si vous relâchez la
touche du déclencheur.
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez
maintenir l’obturateur ouvert pendant une
longue durée pour prendre des photos de
feu d’artifice, une scène nocturne, etc.
• Si vous placez la vitesse d’obturation sur
[B], [] s’affiche sur le viseur et [B]
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
• Lorsque vous prenez des photos avec la
vitesse d’obturation placée sur [B], utilisez
une batterie suffisamment chargée. (P19)
43
Fonctions de base
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
ou de la télécommande (RC-DC1; en
option) lorsque vous prenez des photos
avec la vitesse d’obturation placée sur [B].
Reportez-vous à la P119 pour plus
d’informations sur le déclencheur à
distance.
• Lorsque vous prenez des photos avec la
vitesse d’obturation placée sur [B], des
parasites peuvent devenir visibles. Pour
éviter des parasites dans l’image, nous
vous recommandons de placez
[RÉD. PAR. OBT. L.] dans le menu
[PERSONNALISER] sur [OUI] avant de
prendre des photos. (P95)
• L’écran d’assistance à la mise au point
manuelle n’apparaît pas.
• Si vous appuyez à fond sur la touche du
déclencheur lorsque la vitesse
d’obturation est lente, la vitesse
d’obturation à l’écran régresse.
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
lorsque la vitesse d’obturation est faible.
• Si l’exposition n’est pas appropriée, la
valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation deviennent rouges lorsque la
touche du déclencheur est enfoncée à
mi-course. Les témoins de la valeur
d’ouverture et de la vitesse d’obturation
clignotent sur le viseur. (Ils ne clignotent
pas si le flash est activé.)
• Vous ne pouvez pas régler les éléments
suivants en exposition manuelle.
– AUTO [], AUTO/Réduction yeux
rouges [], Synchro lente []
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[] sur le flash intégré
– [AUTO] en sensibilité ISO (La sensibilité
ISO est placée automatiquement sur
[ISO100] lorsque vous passez de
[AUTO] à exposition manuelle.)
– Compensation d’exposition
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, appuyez sur
[FUNC.1], puis tournez la molette de
sélection pour régler l’ouverture.
Compensation de
l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne
pouvez pas réaliser une exposition
appropriée à cause de la différence de
luminosité entre le sujet et l’arrière-plan.
Regardez les exemples suivants.
Sous-exposé
Faites une compensation d’exposition
positive.
Exposé correctement
Surexposé
Faites une compensation d’exposition
négative.
w Si vous utilisez [FUNC.2] pour
compenser l’exposition
([FUNC.2] est réglé pour la
compensation d’exposition au moment
de l’achat.)
44
1 Appuyez sur [FUNC.2] .
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
+10-2-2+2+2
ISO
100
P
STD
19
0
-
1+1+10-2+2+2
ISO
100
P
1
/
3
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
STD
19
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
B
-1-1+1
CUSTOM
NORMAL
ISO
100
STD
19
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection
pour compenser l’exposition.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
DE
: Affichage du viseur
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• Tournez la molette de sélection vers le
haut pour compenser l’exposition avec
des valeurs négatives et vers le bas
pour la compenser avec des valeurs
positives.
• Vous pouvez effectuer une
compensation d’exposition entre
[L2 EV] et [K2 EV] par incréments de
[1/3 EV].
• Sélectionnez [0] pour revenir à
l’exposition originale.
• [] et la valeur de compensation
d’exposition sélectionnée sont affichés
dans le viseur.
CUSTOM
NORMAL
-
+2
19
Fonctions de base
• La valeur de la compensation
d’exposition est affichée sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe.
+2
Reportez-vous à la P56 pour plus
d’informations sur le mode vision directe.
A
19
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler l’exposition sélectionnée.
• Vous pouvez également régler
l’exposition sélectionnée en effectuant
les opérations suivantes:
– Appuyez sur [FUNC.2]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
w Si vous utilisez la molette de sélection
seulement pour compenser
l’exposition
Si vous placez [COMP. EXP. DIR.] sur
C
[OUI], vous pouvez compenser l’exposition
en tournant seulement la molette de
sélection et ne pas avoir à appuyer sur
[FUNC.2]. (Cette fonction est placée sur
ISO
100
[NON] au moment de l’achat.)
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
STD
19
appuyez sur .
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
SORT.
1
NON
/
3
MENU
SET
MENU
2 Appuyez sur pour sélectionner
l’icône [] du menu
[PERSONNALISER], puis
appuyez sur
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
• Après avoir suivi les étapes 1 à 5,
tournez la molette de sélection pour
compenser l’exposition.
• EV est l’acronyme de “Exposure Value
(Valeur d’exposition)”. Cela réfère à la
quantité de lumière fournie au capteur
DCC par la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
• La valeur d’exposition réglée est mémorisée
même si l’appareil photo est éteint.
• La plage de compensation de l’exposition
sera limitée selon la luminosité du sujet.
• Tournez la molette de sélection lentement
mais sûrement.
• Vous ne pouvez pas compenser
l’exposition en mode d’exposition manuelle.
• Reportez-vous à la P81 pour plus
d’informations sur le réglage d’une
fonction différente pour [FUNC.2].
46
Prise de vues en
1
1
1
utilisant la mise au
point manuelle
Fonctions de base
3 Prenez la photo.
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez
fixer la mise au point ou lorsque la distance
entre l’objectif et le sujet est déterminée et
que vous ne voulez pas activer la mise au
point automatique.
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au
point sur le sujet.
A
• Le témoin de mise au point s’allume
lorsque la bague de mise au point
tourne pour effectuer la mise au point
sur le sujet. La zone de mise au point
est fixée sur le cadre de mise au point
automatique au centre de l’écran.
• Le voyant de distance de mise au point
([0.29] m à [c]) montre la distance
approximative de la plage de mise au
point à partir de la ligne de référence
pour la distance de mise au point .
(P48)
w Technique pour la mise au point
manuelle
1
Tournez la bague de mise au point.
Tournez-la encore un peu plus.
Effectuez un réglage précis de la mise
au point sur le sujet en tournant la
bague de mise au point lentement dans
l’autre sens.
• Si vous utilisez la fonction zoom après
avoir effectué la mise au point sur le sujet,
refaites de nouveau la mise au point sur le
sujet.
• Après avoir mis l’appareil hors marche,
puis en marche ou après avoir annulé
marche le mode d’économie d’énergie,
effectuez de nouveau la mise au point.
2
3
47
Fonctions de base
w À propos du voyant de distance de
mise au point et de la ligne de
référence de mise au point
Le numéro sur le voyant de distance de
mise au point ([0,29] m à [c]) est une
mesure à partir de la ligne de référence de
mise au point située sur le haut de
l'appareil photo.
Utilisez cette fonction lorsque vous prenez
des photos avec la mise au point manuelle
ou lorsque vous prenez des photos
rapprochées.
1
A
B
: Ligne de référence pour la distance de
mise au point
• Si la distance entre l’appareil photo et le
sujet se situe en dehors de la plage de
mise au point de l’appareil photo, il est
possible que l’image ne soit pas
parfaitement nette même si le témoin de
mise au point s’allume.
• La plage de flash disponible se situe à
environ 2,5 m à 7,0 m (plongée)(Lorsque
la sensibilité ISO est placée sur [AUTO].).
Nous vous recommandons de placer le
flash sur forcé Non [] lorsque vous
prenez des photos à une distance
rapprochée.
0,29 m
• Si vous prenez des photos rapprochées
– Nous recommandons l’usage d’un
trépied et du retardateur.(P75)
– La plage de mise au point effective
(profondeur de champ) est réduite de
manière significative. Ainsi, si la
distance entre l’appareil photo et le sujet
est modifiée après avoir effectué la mise
au point sur le sujet, il peut devenir
difficile d’effectuer de nouveau une mise
au point sur celui-ci.
– La résolution de la périphérie de l’image
peut diminuer légèrement. Cela n’est
pas un défaut de fonctionnement.
Prise de vues en
utilisant le zoom
Avec la distance focale comprise entre
14 mm et 50 mm de l’objectif fourni
(équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à
100 mm), vous pouvez rapprocher les
personnes ou les sujets (jusqu’à 3,6C avec
le zoom optique) et enregistrer les
paysages en grand-angle.
: Téléobjectif
: Grand-angle
48
w Pour rapprocher les sujets, utilisez la
/
100
_
0001
1/19
F5.6
125P
ISO
100
Y
100
_
0001
1/19
F5.6
125P
ISO
100
100
_
0001
1/19
F5.6
125P
ISO
100
position (Téléobjectif)
Tournez la bague de zoom vers la
position Téléobjectif.
50 mm
(équivalent à un film de 35 mm:
100 mm)
3.6C
w Pour éloigner les sujets, utilisez la
position (Grand-angle)
Tournez la bague de zoom vers la
position grand-angle.
14 mm
(équivalent à un film de 35 mm:
28 mm)
1C
Fonctions de base
Visualisation de
photos
1 Appuyez sur [PLAY].
ISO
125
125
100
PLA
1/19
10
0001
ISO
100
1/19
10
0001
F5.6
2 Appuyez sur /pour
sélectionner l’image.
F5.6
: Lecture de l’image précédente
: Lecture de l’image suivante
• La première photo enregistrée sera
affichée après la dernière enregistrée.
• Lorsque [ROTATION AFF] est placé sur
[OUI], les images enregistrées en
tenant l’appareil photo verticalement
sont lues verticalement. (P100)
• Si vous utilisez la fonction zoom après
avoir effectué la mise au point sur le sujet,
refaites de nouveau la mise au point sur le
sujet.
w Avance rapide/marche arrière rapide
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant la visualisation
ISO
125
100
A
1/19
10
0001
B
F5.6
: Marche arrière rapide
: Avance rapide
49
Fonctions de base
100
_
0001
1/19
100
_
0001
1/19
ISO
100
F5.6
125P
10:00 1.DÉ
C. 2006
ISO
100
F5.6
125P
• Le numéro de fichier et le numéro
d’image peuvent uniquement être
changés un par un. Pour lire l’image,
relâchez / lorsque le numéro de
l’image désirée apparaît.
• Si vous appuyez et maintenez enfoncé
/, le nombre de fichiers lus vers
l’avant/vers l’arrière en une fois
augmente. (Le nombre réel de fichiers
lus défilant vers l’avant ou l’arrière en
une fois dépend du nombre de fichiers
enregistrés.)
• Vous ne pouvez faire défiler rapidement
vers l’avant ou vers l’arrière les images
qu’une par une en mode visualisation
mosaïque. (P54)
w Pour terminer la visualisation
Appuyez de nouveau sur [PLAY] ou
appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur.
• L’appareil fonctionne conformément aux
normes de fichiers DCF “Design rule for
Camera File system” .
• L’appareil prend en charge les fichiers au
format JPEG. (Dans certains cas, même
les images JPEG ne peuvent pas être
visualisées.)
• L’écran à cristaux liquides peut ne pas
être en mesure d’afficher les détails des
images enregistrées. Vous pouvez utiliser
le zoom de visualisation (P53) pour
contrôler les détails des images.
• Lorsque vous visualisez des images
prises avec d’autres appareils, il est
possible que la qualité soit dégradée. (Les
images sont affichées sous forme de [LA
VIGNETTE EST AFFICHÉE] à l’écran.)
• Si vous modifiez un nom de dossier ou un
nom de fichier sur votre ordinateur, il est
possible que les images ne puissent pas
être lues sur l’appareil photo.
• Si le fichier d’image n’est pas conforme
aux normes, le numéro du dossier/fichier
est indiqué par [—] et l’écran peut devenir
noir.
50
Modification des informations
affichées sur l’écran de visualisation
Appuyez sur [DISPLAY] pour
passer sur l’écran du moniteur.
A
: Touche [DISPLAY]
: Écran à cristaux liquides
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée
lorsque l’écran du menu est affiché.
Vous ne pouvez sélectionner que
Affichage normal ou Pas d’affichage
avec le zoom de visualisation (P53) et
pendant un diaporama (P98).
• Reportez-vous à la P58 pour plus
d’informations sur l’histogramme et à
la P95 pour plus d’informations sur
l’espace couleur .
F5.6
: Affichage normal
: Affichage avec la date
: Pas d’affichage
• L’histogramme n’apparaît pas dans les
situations suivantes.
– Visualisation avec fonction zoom
– Visualisation mosaïque
– Visualisation chronologique
B
CD
ISO
100
125
1/19
10
0001
10:00 1.D
F5.6
125
C. 2006
ISO
100
1/19
10
0001
E
d’enregistrement, l’espace couleur et
l’histogramme
G
F
Effacement d’images
2006.12. 1
10:00
100
_
0001
1/19
2006.12. 1
10:00
100
_
0001
1/19
Appuyez sur [PLAY].
2006.12.
w Pour effacer une seule image
1 Sélectionnez l’image avec /.
2006.12.
: Pour afficher l’image précédente
: Pour afficher l’image suivante
2 Appuyez sur [DELETE].
3 Appuyez sur pour sélectionner
[OUI] puis appuyez sur [MENU/
SET].
• Pendant que l’image est effacée,
[DELETE] apparaît sur l’écran.
10:00
10
10:00
10
EFF. VUE PAR VUE
EFFACER CETTE IMAGE?
OUI
NON
SÉLECT.
MENU
RÉG.
MULTI/TOUTES
1/19
0001
1/19
0001
PLAY
MENU
SET
Fonctions de base
w Pour effacer [EFFACEM. MULTIPLE]/
[EFFACER TOUT]
1 Appuyez deux fois sur [DELETE].
2 Appuyez sur / pour
sélectionner [EFFACEM.
MULTIPLE] ou [EFFACER TOUT],
puis appuyez sur [MENU/SET].
MULTI/TOUT EFFAC.
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER TOUT
RÉG.
MENU
MENU
SORT.SÉLECT.
SET
• Si vous vous sélectionnez [EFFACEM.
MULTIPLE], effectuez les opérations à
partir de l’étape
3.
• Si vous sélectionnez [EFFACER
TOUT], effectuez les opérations à partir
de l’étape
5.
• Lorsque [MES FAVORIS] (P99) est
réglé sur [OUI], [TOUT EFFACER
SAUF ] s’affiche. Si vous
sélectionnez [TOUT EFFACER
SAUF ], effectuez les opérations à
partir de l’étape
5. (Toutefois, si aucune
des images n’affiche [ ], vous ne
pouvez pas sélectionner [TOUT
EFFACER SAUF ] même si [MES
FAVORIS] est réglé sur [OUI].)
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur
pour effectuer le
réglage.
(Uniquement lors de la sélection
[EFFACEM. MULTIPLE])
EFFACEM. MULTIPLE
789
101112
SÉLECT.
MARQ/DÉMARQ
• Répétez la procédure ci-dessus.
SORT.
EFF.
MENU
51
Fonctions de base
• [DELETE] apparaît sur les images
sélectionnées. Si est de nouveau
enfoncée, le réglage est annulé.
• L’icône [] clignote en rouge si
l’image sélectionnée est protégée et ne
peut pas être effacée. Annulez le
réglage de protection, puis effacez
l’image. (P103)
4 Appuyez sur [DELETE].
5 Appuyez sur pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
(Écran lors de la sélection de
[EFFACEM. MULTIPLE])
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER LES IMAGES QUE
VOUS AVEZ MARQUÉES ?
OUI
11
NON
• [EFFACER TOUTES LES IMAGES DE
LA CARTE MÉMOIRE ?] s’affiche
lorsque vous utilisez [EFFACER TOUT]
et [EFFACER TOUT SAUF ?]
s’affiche lorsque vous utilisez [TOUT
EFFACER SAUF ].
• Si vous appuyez sur [MENU/SET]
pendant l’effacement d’images lorsque
vous utilisez [EFFACER TOUT] ou
[TOUT EFFACER SAUF ],
l’effacement s’arrêtera en cours de
route.
MENU
MENU
RÉG.SÉLECT.
SET
• Il est possible d’effacer jusqu’à 50 images
à la fois en utilisant [EFFACEM.
MULTIPLE].
• Plus le nombre d’images est élevé, plus
cela prend de temps pour les effacer.
• Les images ne sont pas effacées même si
vous sélectionnez [EFFACER TOUT] ou
[TOUT EFFACER SAUF] dans les cas
suivants.
– La languette de protection contre
l’écriture de la carte mémoire SD ou de
la carte mémoire SDHC est placée sur
le côté [LOCK] (P24).
– Le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF (P50).
– Les images sont protégées []
(P103).
• Une fois effacées, les images ne peuvent
plus être récupérées. Vérifiez les images
avant de les effacer.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche
pendant l’effacement.
• Utilisez une batterie suffisamment
chargée (P19) ou un adaptateur secteur
pendant l’effacement.
52
Visualisation avec
B
fonction zoom
1 Appuyez sur [PLAY].
2 Tournez la molette de sélection
vers le bas pour agrandir l’image.
2X
4X
ANNUL.EFFACER
•1C2C4C8C16C
• Lorsque vous tournez la molette de
sélection vers le haut après avoir
agrandi une image, l’agrandissement
devient plus faible. Lorsque vous
tournez la molette de sélection vers le
bas, l’agrandissement devient plus
important.
• Lorsque vous modifiez
l’agrandissement, l’indication de
position du zoom apparaît pendant
environ 1 seconde pour vous permettre
de vérifier l’endroit où l’image est
agrandie.
3 Appuyez sur /// pour
déplacer la position.
2X
A
Fonctions de base
w Pour arrêter l’utilisation de la
visualisation avec la fonction zoom
Tournez la molette de sélection vers le haut
ou appuyez sur [MENU/SET].
w Pour effacer une image pendant la
visualisation avec la fonction zoom
1 Appuyez sur [DELETE].
2 Appuyez sur pour sélectionner [OUI].
3 Appuyez sur [MENU/SET].
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées en mode visualisation
normale (P49), l’agrandissement et
l’opération en cours apparaissent à
l’écran lorsque la fonction de visualisation
avec zoom est activée. Vous pouvez
choisir d’activer ou de désactiver ces
indications en appuyant sur [DISPLAY].
Lorsque vous réglez l’ agrandissement sur
1C, les indications affichées à l’écran sont
celles qui s’affichent dans le mode de
visualisation normale.
• Plus une image est agrandie, plus la
qualité d’image se dégrade.
• Si vous voulez enregistrer une image
agrandie, utilisez la fonction cadrage.
(P105)
• La visualisation avec la fonction zoom
peut ne pas fonctionner si les images ont
été enregistrées avec un autre appareil.
4X
ANNUL.EFFACER
• Lorsque vous déplacez la section
(position) devant être affichée, la
position du zoom est affichée pendant
environ 1 seconde.
53
Fonctions de base
Affichage des images
multiples
(Visualisation mosaïque)
1 Appuyez sur [PLAY].
2 Tournez la molette de sélection
• Après que les images multiples soient
affichées, tournez la molette de
sélection plus en avant pour afficher
25 images et la visualisation
chronologique (P55). Tournez la
molette de sélection vers l’arrière pour
retourner à l’écran précédent.
3 Appuyez sur /// pour
sélectionner une image.
• La date d’enregistrement et le numéro
de l’image affichée ainsi que le nombre
total d’images enregistrées sont
affichés.
• L’icône des favoris [] est affichée
pour les images définies comme
favorites. (Seulement lorsque [MES
FAVORIS] (P99) est placé sur [OUI])
w Exemples de 25 images
SORT.
1/30
MENU
1.DÉC.2006
CAL
w Pour revenir à la visualisation
normale
Tournez la molette de sélection vers le bas
ou appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée
sur l’écran de visualisation de la 1 ère
image visualisée.
w Pour effacer une image pendant la
visualisation mosaïque
1 Appuyez sur /// pour
sélectionner une image, puis appuyez
sur [DELETE].
2 Appuyez sur pour sélectionner [OUI].
3 Appuyez sur [MENU/SET].
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées en visualisation
normale(P49), les informations
d’enregistrement, etc., apparaissent à
l’écran en mode visualisation mosaïque.
Si vous retournez à l’écran précédent, les
indications affichées à l’écran sont celles
qui s’affichent dans le mode de
visualisation normale.
• Les images ne seront pas affichées dans
le sens de rotation même si
[ROTATION AFF] est réglé sur [OUI].
(P100)
54
Affichage des images
3
10
17
24
31
4 57 8
16
23
30
11
2
69
par date
d’enregistrement
(Visualisation chronologique)
Vous pouvez afficher les images par date
d’enregistrement en utilisant la fonction
visualisation chronologique.
1 Appuyez sur [PLAY].
2 Tournez la molette de sélection
vers le haut pour afficher l’écran
chronologique.
LUN MAR MERSAMJEU VEN
DIM
10
121213131414151516
11
17
1818191920202121222223
24
2525262627272828292930
31
JOURMOISRÉG.
• La date d’enregistrement de l’image
sélectionnée dans l’écran de visualisation
devient la date sélectionnée lorsque l’écran
chronologique est affiché en premier.
• S’il y a plusieurs images avec la même
date d’enregistrement, c’est la première
image enregistrée ce jour qui est affichée.
• Le calendrier est affiché mensuellement.
3 Appuyez sur /// pour
sélectionner la date des éléments
à visualiser.
/: Sélectionnez la date
/: Sélectionnez le mois
• Si aucune image n’a été enregistrée
pendant un mois, le mois n’est pas affiché.
4
Appuyez sur [MENU/SET] pour
afficher les images qui ont été
enregistrées à la date sélectionnée.
1.DÉC.2006
CAL
SORT.
2006
1/9
MENU
12
12
MENU
MENU
A
SET
Fonctions de base
• Les images qui ont été enregistrées à la
date sélectionnée sont affichées sur
l’écran de visualisation des 9 images.
• Tournez la molette de sélection vers le
haut pour retourner à l’écran
chronologique.
5 Appuyez sur /// pour
sélectionner une image, puis
appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée
sur le 1er écran de visualisation.
w Pour retourner à 1 image
Une fois que l’écran chronologique est
affiché, tournez la molette de sélection vers
le bas pour afficher 25 images, 9 images
(P54) et 1 image.
• Les images sont affichées sans avoir
effectué une rotation même si vous avez
réglé [ROTATION AFF] sur [OUI]. (P100)
• Vous pouvez afficher le calendrier entre
janvier 2000 et décembre 2099.
• Si la date d’enregistrement de l’image
sélectionnée en mode de visualisation
mosaïque des 25 images ne se trouve
pas entre janvier 2000 et décembre 2099,
l’appareil photo l’affiche automatiquement
avec la plus ancienne date du calendrier.
• Les images traitées sur un ordinateur ou
tout autre appareil peuvent être affichées
avec des dates différentes des dates
d’enregistrement réelles.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil
photo (P28), la date d’enregistrement est
réglée sur le 1er janvier 2006.
• Si vous prenez des photos après avoir
placé la destination du voyage sur
[HEURE MOND.] (P120), les images sont
affichées selon les dates de la destination
du voyage dans la visualisation
chronologique.
55
Fonctions avancées
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
ISO
100
P
STD
19
CD
Fonctions avancées
Commutation en mode
vision directe
Vous pouvez également prendre des
photos tout en regardant sur l’écran à
cristaux liquides pour l’utiliser comme
viseur. Cette fonction s’appelle le mode
vision directe.
Elle est utile si vous voulez vérifier la
composition du sujet sur l’écran à cristaux
liquides lorsque vous prenez des photos de
près, lorsque vous utilisez un trépied, etc.
Appuyez sur [OVF/LCD] pour
commuter le réglage.
A
B
: Touche [OVF/LCD]
: Écran à cristaux liquides
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
: Pendant la prise de vues avec le
viseur
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
w Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes en mode vision directe
• Affichage de la grille de référence
(P57)
Vous pouvez prendre des photos avec
une composition bien soignée en
visualisant l’équilibre du sujet dans
l’image.
• Affichage de l’histogramme (P58)
Vous pouvez afficher l’exposition d’une
image sous forme de graphique.
56
CUSTOM
NORMAL
+2
19
• Mode plongée (P59)
L’écran est plus facile à regarder
lorsque vous prenez des photos en
tenant l’appareil photo au-dessus de
votre tête.
• Assistance de mise au point
manuelle (P61)
Vous pouvez agrandir une portion de
l'écran pour ajuster la mise au point
avec précision.
• Touche contrôle de la profondeur de
champ [] (P63)
Vous pouvez contrôler la profondeur de
champ sans que l’écran ne
s’assombrisse.
• Format (P87)
Vous pouvez prendre des photos avec
une vue panoramique.
• Zoom optique extra (P87)
Vous pouvez agrandir l'image tout en
en préservant la qualité.
• Zoom numérique (P88)
Vous pouvez augmenter encore plus
l’agrandissement du zoom.
ISO
100
• Reportez-vous à la P14 pour plus
d’informations sur l’affichage de l’écran
lorsque vous prenez des photos en mode
STD
vision directe.
19
• Fixez le capuchon de l’œilleton lorsque
vous prenez des photos en mode vision
directe. (P27)
• L’exposition et la tonalité des couleurs
peuvent différer lors de la prise de vues
en mode vision directe et lors de la prise
de vues avec le viseur.
• Le mode de mise au point [AFC] n’est pas
activé lors de la prise de vues en mode
vision directe. (P39)
Si vous changez le sélecteur du mode de
prise de vue au mode vision directe
[AFC], le message [PASSEZ À AFS]
apparaît et le mode de mise au point
[AFC] est sélectionné.
Conseils pour prendre de bonnes
STD
19
ISO
100
F5.6
125
P
STD
19
ISO
100
F5.6
125
P
photos en utilisant le mode vision
directe
A
Fonctions avancées
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée
lorsque l’écran du menu est affiché.
• Vous pouvez configurer l’affichage des
informations pour qu’elles apparaissent
sur l’écran à cristaux liquides. (P96)
C
ISO
100
F5.6
125
19
STD
• Tenez délicatement l’appareil photo des
deux mains, maintenez les bras
immobiles contre le corps et tenez-vous
les pieds légèrement écartés.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne
bouge pas lorsque vous appuyez sur la
touche du déclencheur.
• Ne couvrez pas la lampe d’assistance AF,
le capteur IR, etc., avec vos doigts ou
d’autres objets.
• S’il est difficile de voir sur l’écran à cristaux
liquides à cause de la lumière du soleil, etc.,
rayonnant directement dessus, nous vous
recommandons d’utiliser votre main ou un
autre objet pour faire écran à la lumière
lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• Lorsque vous tenez l’appareil photo
verticalement, tenez-le de sorte que la
lampe d’assistance AF se trouve sur le
haut de l’appareil photo.
Modification des informations
affichées
Appuyez sur [DISPLAY] pour
passer à l’écran du moniteur.
B
: Touche [DISPLAY]
: Écran à cristaux liquides
A
D
ISO
100
F5.6
125
19
STD
G
EF
: Affichage normal
: Affichage avec histogramme
: Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 1)
: Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 2)
: Pas d’affichage
_ Histogramme
w Affichage de la grille de référence
d’enregistrement
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes
horizontales et verticales de la grille de
référence, ou sur l’intersection de celles-ci,
la taille, l’angle et l’équilibre du sujet sont
mis en évidence. Cette fonction facilite une
bonne composition de l’image.
Grille de référence 1
57
Fonctions avancées
ISO
100
F2.8
100
P
ISO
100
F2.8
200
P
ISO
100
F2.85050
P
STD
19
STD
19
STD
19
2
2
2
w Histogramme
Un histogramme est un graphique qui
affiche la luminosité le long de l’axe
horizontal (du noir vers le blanc) et le
nombre de pixels de chaque niveau de
luminosité sur l’axe vertical.
Il vous permet de vérifier facilement
l’exposition d’une image.
Lorsque les valeurs sont distribuées de
façon égale, l’exposition est correcte et
la luminosité est bien équilibrée.
Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la gauche, l’image est
sous-exposée.
Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la droite, l’image est surexposée.
Exemples d’histogrammes
A
B
C
Correctement exposée
F2.8
F2.8
F2.8
ISO
100
100
200
1
STD
19
ISO
100
2
STD
19
ISO
100
3
STD
19
Sous-exposée
Surexposée
_Histogramme
• Lorsque l’image enregistrée et
l’histogramme ne correspondent pas
dans les conditions ci-dessous,
l’histogramme s’affiche en orange.
– Lorsque le flash est activé.
– Lorsque le flash est fermé.
Lorsque la luminosité de l’écran à
cristaux liquides n’est pas affichée
correctement dans les endroits
sombres.
Lorsque l’exposition n’est pas
ajustée de manière adéquate.
• L’histogramme en mode enregistrement
est approximatif.
• Les histogrammes d’enregistrement et de
visualisation peuvent différer.
• L’histogramme de l’appareil peut différer
de ceux des logiciels de traitement
d’image des ordinateurs, etc.
• Déterminez s’il y a des zones blanches
saturées à l’aide de la fonction
surbrillance lorsque la fonction
prévisualisation automatique est activée.
(P32)
Prise de vues avec l’appareil photo
tenu au-dessus de votre tête
(Mode plongée)
L‘écran à cristaux liquides devient facile à
voir lorsque l’appareil photo est tenu dans
la position montrée ci-dessous.
Ceci est utile lorsque vous ne pouvez pas
vous rapprocher du sujet parce qu’une
personne se trouve sur le chemin.
58
Appuyez sur [DISPLAY]
ISO
100
P
STD
19
ISO
100
P
STD
19
F5.6P
125
D
pendant 1 seconde.
A
B
ISO
100
STD
19
Fonctions avancées
du soleil, etc. rayonnant directement
dessus. Dans ce cas, nous vous
recommandons d’utiliser votre main ou un
autre objet pour faire écran à la lumière
lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• Le mode plongée n’est pas activé dans
les cas suivants:
– En mode visualisation
– Pendant l’affichage de l’écran du menu
Mise au point automatique lors de
la prise de vues en utilisant le
mode vision directe
ISO
100
C
STD
19
Icône de mode plongée
• Si vous appuyez sur [DISPLAY]
pendant 1 seconde, le mode plongée
est activé. L’écran à cristaux liquides
s’illumine et devient plus facile à voir
lorsque l’appareil photo est tenu loin de
vous. (Cependant, il devient plus
difficile à voir lorsqu’il est vu tout droit.)
w Annulation du mode plongée
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[DISPLAY] de nouveau pendant 1 seconde
ou éteignez l’appareil photo.
• Le mode plongée est également annulé si
le mode d’économie d’énergie est activé.
• En mode plongée, les images sont
affichées avec une luminosité accrue sur
l’écran à cristaux liquides. Ainsi, certains
sujets peuvent apparaître différents à
l’écran. Les images enregistrées n’en sont
toutefois pas affectées.
• Vous pouvez remarquer l’effet du mode
plongée s’il est difficile de regarder l’écran
à cristaux liquides à cause de la lumière
1 Placez le sélecteur du mode de
mise au point sur [AFS]. (P35)
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
2 Dirigez le cadre de mise au point
vers le point sur lequel vous
voulez effectuer la mise au point,
puis appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
B
125
C
A
F5.6
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur
la touche du déclencheur, le miroir
s’abaisse et se relève pour permettre à
l’appareil photo de faire la mise au
point. À cet instant, vous entendez le
même bruit que lorsque la touche du
déclencheur est enfoncée à fond.
Toutefois, aucune photo n’est prise.
59
Fonctions avancées
• L’appareil photo émet un signal sonore
et le voyant de mise au point s’allume
(vert) lorsque la mise au point sur le
sujet est réalisée.
• Le voyant de mise au point clignote
(vert) lorsque la mise au point sur le
sujet n’est pas réalisée. Dans ce cas, la
photo n’est pas prise. Appuyez à
mi-course sur la touche du déclencheur
pour effectuer de nouveau la mise au
point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P38 pour
plus d’informations sur les sujets sur
lesquels il est difficile de faire la mise au
point.
• Vous pouvez vérifier la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
qui sont affichées.
• L’appareil photo effectue la mise au
point sur l’un des 3 points de la zone de
mise au point, à gauche, à droite ou au
centre, dans le cadre de mise au point
et un témoin (affichage LED de mise au
point) s’allume lorsque la mise au point
sur le sujet est réalisée. Vous pouvez
modifier le réglage du cadre de mise au
point dans le menu
[PERSONNALISER] (P92)
• Reportez-vous à la P37 pour le
changement de programme.
• La plage de mise au point se situe
entre 29 cm et c. (avec l'objectif
fourni)
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la
photo.
• La photo n’est pas prise tant que la mise
au point sur le sujet n’est pas réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo
même lorsque la mise au point sur le
sujet n’est pas réalisée, vous pouvez
commuter le réglage en utilisant
[PRIO MISE AU PT] dans le menu
[PERSONNALISER]. (P95)
• Le bruit d’obturateur se fait entendre deux
fois lorsqu’une photo est prise. Le premier
bruit d’obturateur intervient lorsque
l’obturateur revient en position avant
qu’une photo ne soit prise et le deuxième
bruit d’obturateur correspond au moment
où la photo est réellement prise.
• Si la touche du déclencheur est enfoncée
à fond puis relâchée, le deuxième bruit
d’obturateur se fait entendre. Toutefois,
aucune photo n’est prise.
• L’intervalle de temps entre l’appui complet
sur la touche du déclencheur et la prise
de la photo (décalage au déclenchement)
est plus long que lorsque vous prenez des
photos avec le viseur. C’est pourquoi nous
vous recommandons de vérifier les
images à l’aide de la fonction de
prévisualisation automatique.
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur alors que l’exposition
n’est pas appropriée, la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
deviennent rouges. (Elles ne deviennent
pas rouges si le flash est activé.)
• La luminosité de l’écran à cristaux liquides
peut être différente de la luminosité des
images enregistrées, surtout lors
d’enregistrements dans des endroits
sombres.
60
Mise au point manuelle lors de la
P
ISO
100
STD
19
1
1
1
prise de vues en mode vision
directe
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au
point sur le sujet.
A
: [0,29] m à [c]
ISO
100
Fonctions avancées
w Technique pour la mise au point
manuelle
1
2
3
Tournez la bague de mise au point.
Tournez-la encore un peu plus.
Effectuez une mise au point précise sur
le sujet en tournant la bague de mise au
point lentement dans l’autre sens.
w À propos de l’assistance à la mise au
point manuelle
Si [ASSISTAN. MF] est réglé sur [4C] ou
[10C] lorsque vous prenez des photos en
mode mise au point manuelle, l’assistance
à la mise au point manuelle est activée et
l’écran s’agrandit lorsque vous appuyez sur
[MENU/SET] après avoir appuyé sur /.
Ceci vous permet d’effectuer plus
facilement la mise au point sur le sujet.
1 Appuyez sur / pour afficher
l’écran d’assistance à la mise au
point manuelle.
STD
• Les numéros sur la bague de mise au
point ( [0,29] m à [c]) indiquent la
distance approximative de la plage de
mise au point à partir de la ligne de
référence pour la distance de la mise
au point. (P48)
3 Prenez la photo.
19
MENU
RÉG.
2 Appuyez sur /// pour
changer la position de l’écran
61
Fonctions avancées
C
P
ISO
100
STD
19
d’assistance à la mise au point
manuelle.
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
agrandir l’écran d’assistance à la
mise au point manuelle.
ANNUL.
• Tournez la bague de mise au point pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
• La partie agrandie peut être déplacée
en appuyant sur ///.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer l’assistance à la mise au
point manuelle.
• L’écran revient à l’écran précédent.
w Modification de l’agrandissement
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur .
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
ISO
STD
RÉG.
100
SORT.
1
NON
2 Appuyez sur pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [CONFIG.],
puis appuyez sur
CONFIG.
RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
SÉLECT.
MONITEUR
PRÉV.AUTO
ÉNERGIE
MENU
.
SORT.
1
/
3
n
5 MIN.
MENU
0
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [ASSISTAN. MF],
puis appuyez sur
MENU
SET
MENU
CONFIG.
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER
RESTAURER
MODE USB
SÉLECT.
.
SORT.
2
/
3
4k
MENU
4 Appuyez sur / pour
sélectionner [4
] ou [10C], puis
appuyez sur [MENU/SET].
2
10k
RÉG.
NON
4k
/
3
MENU
MENU
SET
MENU
SET
CONFIG.
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER
RESTAURER
MODE USB
SÉLECT.
[4C]: L’écran est agrandi dans son
19
intégralité 4 fois.
[10C]: L’écran est agrandi dans son
intégralité 10 fois.
[NON]:L’écran n’est pas agrandi.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
/
3
MENU
SET
MENU
• Vous pouvez également fermer le
menu en appuyant à mi-course sur la
touche du déclencheur.
62
w Modification de l’agrandissement
avec l’écran d’assistance à la mise au
point manuelle
Vous pouvez agrandir la totalité de l’écran
10 fois ou 4 fois pendant que l’écran
d’assistance à la mise au point manuelle
est agrandi en tournant la molette de
sélection.
• L’assistance à la mise au point manuelle
disparaît dans les cas suivants.
– Environ 10 secondes après que vous
ayez cessé d’appuyer sur /// ou
de tourner la bague de mise au point ou
la molette de sélection
– Lorsque la touche du déclencheur est
enfoncée à mi-course
• L’assistance à la mise au point manuelle
retourne au centre de l’écran lorsque
l’appareil est mis hors marche et est remis
en marche de nouveau.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’assistance à
la mise au point manuelle lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
Fonctions avancées
Contrôle de la
profondeur de champ
Vous pouvez contrôler la profondeur de
champ (plage de mise au point effective)
avant de prendre une photo en fermant le
diaphragme à la valeur d’ouverture que
vous avez réglée.
Appuyez sur [] (touche de
contrôle de profondeur de
champ).
A
• Pendant que vous appuyez sur []
(touche de contrôle de profondeur de
champ), la luminosité de l’écran est
ajustée automatiquement et vous
pouvez contrôler la profondeur de
champ sans que l’écran ne
s’assombrisse lorsque le diaphragme
se ferme.
w Propriétés de la profondeur de champ
Valeur de
l’ouverture
Longueur
focale de
_1
l’objectif
Distance
par rapport
au sujet
Profondeur de
champ (plage
de mise au
point effective)
_1 Conditions d’enregistrement
_
2 Exemple: Lorsque vous voulez prendre
une photo avec un fond flou, etc.
PetiteGrande
profondeur
de champ
_
2
(Étendue)
Grand-
angle
Grande
Téléobjectif
ProcheÉloignée
Faible
profondeur
de champ
(Étroite)
_
3
63
Fonctions avancées
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
ISO
P
STD
19
_
3 Exemple: Lorsque vous voulez prendre
une photo dont tous les éléments sont
nets, y compris le fond, etc.
• L’écran peut devenir sombre selon le
sujet, les réglages de l’appareil photo, etc.
• [] (touche de contrôle de profondeur de
champ) n’est pas activée lorsque vous
prenez des photos avec le viseur.
Prise de vues en
utilisant le flash
intégré
w Ouvrez le flash
Appuyez sur la touche [FLASH] .
B
A
C
• Si vous appuyez légèrement sur la touche
[FLASH] le flash s’ouvrira en position
flash réfléchi . Si vous appuyez à fond
sur la touche [FLASH], le flash s’ouvrira
en position de flash normale .
• Utilisez le flash en position de flash
normale lors de la prise de vues normale
avec le flash.
64
w Fermez le flash
: Appuyez sur le flash vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille dans la position
flash réfléchi.
: Fermez le flash complètement.
• Cet appareil photo est compatible avec le
flash réfléchi de sorte que le flash s’ouvre
et se ferme en deux étapes.
Référez-vous à la P68 pour plus
d’informations sur le flash réfléchi.
• Assurez-vous de bien fermer le flash
lorsqu’il n’est pas en service.
w Réglages de flash disponibles en
mode enregistrement
Configurez le type flash qui convient à
l’enregistrement.
1 Appuyez sur [ ] .
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
E
AUTO
CUSTOM
NORMAL
19
D
F
ISO
100
STD
19
: Affichage dans le viseur
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2
Tournez la molette de sélection
et sélectionnez le réglage de flash.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
• Reportez-vous à la section “Réglages
de flash disponibles selon le mode
d’exposition” à la P66 pour plus
d’informations sur les réglages de flash
qui peuvent être sélectionnés pour le
flash intégré.
• Reportez-vous à la P91 pour le réglage
sur le 1er et le 2e rideau.
3
Appuyez à mi-course sur la touche
du déclencheur pour définir le
réglage de flash sélectionné.
• Vous pouvez également définir le
réglage de flash sélectionné en
effectuant les opérations suivantes:
– Appuyez sur [ ]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
:AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions de prise de vues.
: AUTO/Réduction yeux rouges
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction des conditions de prise de vues.
Il réduit le phénomène des yeux rouges (les
yeux du sujet apparaissent en rouge sur la
photo) en déclenchant le flash avant la prise
réelle de la photo. Après cela, le flash est
activé à nouveau pour la prise de vues réelle.
• Utilisez cette fonction lorsque la prise
de vues se fait dans un endroit sombre.
G
Fonctions avancées
: Forcé Oui
Le flash se déclenche obligatoirement, à
chaque prise de vues.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est
éclairée à contre-jour ou avec de la
lumière fluorescente.
: Forcé Oui/Réduction yeux
rouges
_
Le flash se déclenche obligatoirement à
chaque prise de vues. En même temps, il
réduit le phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est
éclairée à contre-jour ou avec de la
lumière fluorescente.
: Synchro lente
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce
réglage ralentit la vitesse d’obturation alors
que le flash se déclenche, afin d’éclaircir
l’arrière plan.
• Utilisez ce réglage pour photographier
des personnes devant un arrière-plan
sombre.
: Synchro lente/Réduction yeux
rouges
_
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce
réglage ralentit la vitesse d’obturation alors
que le flash se déclenche, afin d’éclaircir
l’arrière plan. En même temps, il réduit le
phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage pour photographier
des personnes devant un arrière-plan
sombre.
_
: Forcé Non
Le flash est fixé à Forcé Non ] lorsqu’il
est fermé.
Le flash ne se déclenche jamais.
• Utilisez ce réglage pour prendre des
photos dans des endroits où l’usage
du flash est interdit.
65
Fonctions avancées
_ Le flash est activé deux fois.
L’intervalle de temps entre le premier
et le second flash est plus grand
lorsque [], [] ou []
sont activés. Le sujet ne devra pas
bouger jusqu’à ce que le second
flash soit activé.
w Réglages de flash disponibles selon
le mode d’exposition
Les réglages de flash disponibles pour le
flash intégré diffèrent selon le mode
d’enregistrement.
(n: Disponible, —: Non disponible)
nnnL
_
n
_
n
_
n
L
nnnn
_
n
_
n
_
n
_
n
nnLL
_
n
_
n
LL
nnnn
_ Avec le réglage de la synchro sur le
deuxième rideau, le réglage du flash
n’est pas disponible.
w Plage de flash disponible pour la
prise de vues (avec l’objectif fourni)
Les réglages de flash disponibles pour le
flash intégré diffèrent selon le réglage du
mode de sensibilité ISO.
Sensibilité
ISO
AUTO
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
Grand-angle
2,5 m à
7,0 m
2,5 m à
3,5 m
2,5 m à
5,0 m
2,5 m à
7,0 m
2,5 m à
9,8 m
2,5 m à
14,0 m
Téléobjectif
1,0 m à
5,6 m
1,0 m à
2,8 m
1,0 m à
4,0 m
1,0 m à
5,6 m
1,0 m à
7,8 m
1,0 m à
11,2 m
• Reportez-vous à la P79 pour la sensibilité
ISO.
• Reportez-vous à la P38 pour la plage de
mise au point.
• Si la sensibilité ISO est placée sur [AUTO]
lorsque vous utilisez le flash, elle sera
automatiquement augmentée jusqu’à un
maximum de [ISO400].
• Vérifiez la distance entre l’appareil photo
et le sujet lorsque vous prenez une
photo.Si la distance entre l'appareil photo
et le sujet est inférieure à 2,5 m lors de la
prise de vues avec le flash, le réflecteur
du flash sera obscurci par l'objectif et une
partie de l'image va s'assombrir.
Augmentez la distance entre l'appareil
photo et le sujet pour qu'elle soit
supérieure à 2,5 m lors de la prise de
vues avec le flash.
• Pour éviter les parasites, nous vous
conseillons de diminuer la sensibilité ISO
avant la prise de vues. (P79)
66
w Vitesse d’obturation pour chaque
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
réglage de flash
(lorsque le flash intégré est activé)
1/30e de
seconde
1/30e de
seconde à
1/160e de
seconde
1 seconde
à 1/160e de
seconde
60 secondes
1/160e de
seconde
Impossible de définir un
Impossible
de définir un
réglage de
à
(pose en un
1/160e de
réglage de flash
• La vitesse de synchronisation du flash
passe à plus de 1/160e de seconde.
• Ne regardez pas directement le flash
de trop près lorsque celui-ci est activé.
• Si vous approchez le flash trop près
d’un sujet ou si vous fermez le flash au
moment de son déclenchement, les
objets peuvent être décolorés par la
chaleur ou la lumière du flash.
• Ne couvrez pas le réflecteur du flash
avec vos doigts ou tout autre objet.
• Ne portez pas l’appareil photo en gardant
le flash ouvert.
• Ne fermez pas le flash juste après son
déclenchement avant de prendre des
photos à cause de AUTO/Réduction yeux
rouges, etc. Cela entraîne un défaut de
fonctionnement.
• L’icône du flash à l’écran devient rouge
lorsque le flash est activé et que vous
enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Lorsque vous prenez une photo en dehors
de la plage de flash disponible,
l’exposition peut ne pas être ajustée
correctement et l’image peut devenir
lumineuse ou sombre.
• Il est possible que l’équilibre des blancs
soit déréglé si l’éclairage du flash est
insuffisant. (P76)
flash
Pose B
temps) à
seconde
Fonctions avancées
• Lors d’une prise de vues répétée,
l’enregistrement pourrait ne pas avoir été
effectué même si le flash s’est déclenché.
Prenez la photo après que le voyant
d’accès à la carte se soit éteint.
• L’effet de réduction des yeux rouges varie
selon les personnes. De plus, si le sujet
se trouvait loin de l’appareil photo ou ne
regardait pas au moment du premier
flash, il se peut que l’effet ne soit pas
évident.
• Lorsque le flash est en cours de
chargement, l’icône du flash clignote en
rouge et vous ne pouvez pas prendre de
photo même si vous appuyez à fond sur la
touche du déclencheur.
• Dans le mode prises de vues en continu/
rafale avec réglage automatique, une
seule photo est prise à chaque
déclenchement du flash.
• Si vous prenez des photos avec le
flash lorsque le parasoleil est fixé,
l’éclair du flash peut être obscurci par
le parasoleil.
• Lorsque vous fixez un flash externe, il a
priorité sur le flash intégré. Reportez-vous
à la P116 pour le flash externe.
Réglage de la puissance du flash
Réglez la puissance du flash lorsque le
sujet est petit ou que le coefficient de
réflexion est très élevé ou très bas.
1 Appuyez sur [] .
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
A
B
67
Fonctions avancées
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection
pour ajuster la puissance du
flash.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
D
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• Tournez la molette de sélection vers le
haut pour ajuster vers les valeurs
négatives et tournez la molette de
sélection vers le bas pour ajuster vers
les valeurs positives.
• Vous pouvez ajuster les valeurs entre
[B2EV] à [A2 EV] par incréments de
[1/3 EV].
• Sélectionnez [0] pour revenir à la
puissance du flash initiale.
• La valeur de réglage de la puissance du
flash est affichée sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe.
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
définir la puissance de flash
sélectionnée.
• Vous pouvez également définir la
puissance de flash sélectionnée en
effectuant les opérations suivantes:
– Appuyez sur []
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
CUSTOM
NORMAL
• La valeur de puissance du flash est
mémorisée même si l’appareil photo est
mis hors marche.
Flash réfléchi
Le flash réfléchi est une technique où la
+2
lumière du flash est réfléchie par un
plafond ou un mur.
C
19
Lorsque vous dirigez directement le flash
sur des sujets tels que des personnes, des
zones sombres peuvent apparaître et la
couleur de la peau peut virer au blanc.
Dans ce cas, utilisez le flash réfléchi pour
adoucir les ombres et prendre des images
naturelles.
1 Appuyez légèrement sur [FLASH] ,
puis fixez le flash intégré dans la
position illustrée ci-dessous.
A
• Le flash intégré est fixé à environ 73G.
• Vous pouvez également faire passer le
flash de la position de flash normale à
la position de flash réfléchi en appuyant
sur le flash jusqu’à ce qu’il se verrouille
dans la position flash réfléchi. (P64)
68
2 Dirigez le flash vers le plafond ou
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
125F
5.6
SINGLE
ISO
100
P
STD
19
F5.6
125
AFL
AEL
AFL
AEL
vers une autre surface
réfléchissante et prenez une
photo.
Fonctions avancées
Verrouillage de la mise
au point et de
l’exposition
(Verrouillage AF/AE)
73x
• Sélectionnez un plafond de couleur
blanche avec un coefficient de réflexion
élevé. S’il y a des couleurs ou des motifs
sur la surface réfléchissante, cela
affectera la couleur de l’image.
• La plage de flash disponible est moins
que lors de la prise de vues normale avec
le flash.
• La lumière réfléchie peut ne pas atteindre
le sujet si le plafond utilisé pour réfléchir la
lumière est trop élevé.
• L’utilisation du flash en flash réfléchi dans
une position autre que celle spécifiée peut
provoquer un défaut de fonctionnement.
Cette fonction est utile lorsque vous voulez
prendre une photo d’un sujet situé en
dehors du cadre de mise au point ou dont
le contraste est trop élevé et pour lequel
vous ne pouvez pas réaliser une exposition
appropriée.
1 Dirigez le cadre de mise au point
sur le sujet.
A
: Affichage dans le viseur
2 Appuyez et maintenez enfoncée
la touche [AFL/AEL] pour
verrouiller la mise au point et
l’exposition.
B
AFL
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
C
125
5.6
100
SINGLE
AEL
E
AEL
+2
CUSTOM
NORMAL
D
F5.6
AFL
AEL
B
AFL
AEL
19
ISO
100
125
STD
: Indication verrouillage AF/
verrouillage AE
: Affichage dans le viseur
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
: Indication verrouillage AE
19
69
Fonctions avancées
• Le voyant de mise au point, la valeur de
l’ouverture et la vitesse d’obturation
s’allument lorsque la mise au point sur
le sujet est réalisée et que l’exposition
est réglée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
3 Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour
composer l’image puis appuyez à
fond sur la touche du
déclencheur.
F
AEL
: Affichage dans le viseur
w Verrouillage de la mise au point ou de
l’exposition uniquement
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur / pour
sélectionner [AF/AE], puis
appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [AF] ou [AE], puis
appuyez sur [MENU/SET].
3
AF/AE
RÉG.
/
3
AF
AE
MENU
MENU
SET
ENR.
PRIS. VUES RAF.
AFL
AF/AE
AEL
DÉBIT RAFALE
SYNC. FLASH
SÉLECT.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
Lorsque [AF] est sélectionné
(Verrouillage de la mise au point
uniquement)
Dirigez le cadre de mise au point sur le
sujet.
Appuyez et maintenez enfoncé [AFL/
AEL] pour verrouiller la mise au point.
• Le voyant de mise au point s’allume
lorsque la mise au point sur le sujet
n’est pas réalisée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour
composer l’image, puis appuyez à fond
sur la touche du déclencheur.
Lorsque [AE] est sélectionné
(Verrouillage de l’exposition uniquement)
Meublez l’écran avec l’objet que vous
voulez prendre en photo.
Appuyez et maintenez la touche [AFL/
AEL] enfoncée pour verrouiller
l’exposition.
• La valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation s’allument lorsque
l’exposition correspond.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
Tout en appuyant sur [AFL/AEL], déplacez
l’appareil photo pour composer l’image.
Appuyez à mi-course sur la touche du
déclencheur pour effectuer la mise au point
sur le sujet, puis appuyez dessus à fond.
70
• Si vous réglez [VERROU MAP/EA] dans le
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
menu [PERSONNALISER] sur [OUI], vous
pouvez verrouiller la mise au point et
l’exposition même si vous relâchez la touche
[AFL/AEL] après avoir appuyé dessus. (P94)
• Avec l'exposition manuelle, seul le
verrouillage AF est effectif. Vous ne
pouvez pas sélectionner [AF/AE].
• Avec la mise au point manuelle, seulle
verrouillage AE est effectif.
Fonctions avancées
Prise de vues en continu
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [].
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
A
: Lorsque le mode continu est placé
sur haute vitesse [H].
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Maintenez la touche du déclencheur
enfoncée à fond pour activer le mode
de prise de vues en continu.
w Modification de la fréquence
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur / pour
sélectionner [DÉBIT RAFALE],
puis appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [H] (haute vitesse)
ou [L] (
basse vitesse), puis
appuyez sur [MENU/SET].
ENR.
PRIS. VUES RAF.
AFL
AF/AE
AEL
DÉBIT RAFALE
SYNC. FLASH
SÉLECT.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
CUSTOM
NORMAL
RÉG.
+2
19
3
/
AF/AE
H
L
3
MENU
MENU
SET
71
Fonctions avancées
w Fréquence
(Haute) (Basse)
Fréquence
(images/
32
seconde)
• La fréquence est constante,
indépendamment de la vitesse de
transfert de la carte.
• La fréquence indiquée correspond à une
situation où la vitesse d’obturation est
supérieure à 1/60 et où le flash n’est pas
activé.
• La fréquence peut devenir plus lente en
fonction des réglages suivants.
– Sensibilité ISO (P79)
– Taille de l’image (P85)
– Priorité à la mise au point (P95)
– Mode de mise au point
• Comme la vitesse d’obturation peut
devenir plus lente dans les endroits
sombres, la fréquence (images/seconde)
peut devenir plus lente.
w Nombre de photos enregistrables en
mode continu
Nombre
d’images
enregistrables
(photos)
Avec fichiers
bruts
max. 6
Sans fichiers
bruts
Dépend de
la capacité
résiduelle de
la carte
• Reportez-vous à la P86 pour obtenir plus
d’informations sur les fichiers bruts.
• Lorsqu’il n’y a pas de fichiers bruts, il est
possible de prendre des photos jusqu’à ce
que la capacité de la carte soit remplie.
Toutefois, la fréquence sera réduite de
moitié. Sa valeur exacte dépend de la
taille de l’image, du réglage de la
[QUALITÉ] et de la carte.
w Mise au point en mode continu
La mise au point change selon le réglage
de [PRIO MISE AU PT] dans le menu
[PERSONNALISER] (P95) et le réglage du
mode de mise au point.
Mise au point
Mode de
mise au
point
Priorité à
la mise au
point
La mise au point
est fixée à la
première
_1
image
AFSOUI/NON
L’appareil photo
effectue la mise
au point continue
sur le sujet
_2
AFCOUI
La vitesse de
rafale (haute
vitesse) reste
AFS/AFC/
MF
NON
constante
_1 Lorsque vous prenez des photos en
utilisant le mode vision directe, le
réglage du mode de mise au point est
[AFS] et la mise au point est fixée sur la
première image.
_2 La fréquence peut devenir plus faible
car l’appareil effectue la mise au point
en continu sur le sujet.
• Nous vous conseillons d’utiliser la
télécommande (RC-DC1; en option)
lorsque vous voulez maintenir la touche
du déclencheur enfoncée à fond pendant
que vous prenez des photos en mode
continu. Reportez-vous à la P119 pour
plus d’informations sur la télécommande.
• La fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
du réglage de la prévisualisation
automatique. (L’image n’est pas
agrandie.)
• Lorsque le flash est activé, vous ne
pouvez prendre que 1 seule photo.
72
Prise de vues rafale
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
3BKT 1/3
ISO
100
P
STD
19
avec réglage
automatique de
l’exposition
Dans ce mode, l’appareil prend jusqu’à
5 photos sur une seule pression du
déclencheur, en échelonnant les expositions
selon la valeur de la compensation fixée.
Vous pouvez régler les expositions désirées
parmi plusieurs plages de compensations.
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [].
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
3BKT 1/3
A
B
: Rafale automatique (Lorsque
[3/ 1/3 EV] est défini)
: Affichage dans le viseur
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• [] est affiché sur le viseur. (Ce
pictogramme est affiché sur l’écran à
cristaux liquides lorsque vous prenez
des photos en mode vision directe.)
+2
CUSTOM
NORMAL
19
C
ISO
100
STD
19
Fonctions avancées
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Si vous appuyez sur la touche du
déclencheur et la maintenez enfoncée,
l’appareil prend le nombre de photos
que vous avez défini.
• Le témoin du mode rafale automatique
clignote jusqu’à ce que le nombre de
photos que vous avez défini (3 ou 5)
soit pris.
• Le nombre de photos est réinitialisé à
[0] si vous modifiez le réglage du mode
rafale automatique, le réglage sur le
sélecteur du mode de prise de vues ou
si vous mettez l’appareil photo hors
marche avant que toutes les photos
que vous avez définies ne soient prises.
w Modification des réglages de
[N°/ÉTAPE] et de [SÉQUENCE] en
mode rafale automatique
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur / pour
sélectionner [PRIS. VUES RAF.],
puis appuyez sur
3
Appuyez sur /pour
.
sélectionner [N°/ÉTAPE] ou
[SÉQUENCE], puis appuyez sur
PRIS. VUES RAF.
Ne /ÉTAPE
SÉQUENCE
2
SÉLECT.
3/ 1/3EV
s/r
0/
1
1
SORT.
2
MENU
0
.
73
Fonctions avancées
4 Appuyez sur / pour
sélectionner le réglage puis
appuyez sur [MENU/SET].
PRIS. VUES RAF.
Ne /ÉTAPE
SÉQUENCE
2
SÉLECT.RÉG.
3/ 1/3EV
3/ 2/3EV
3/ 1EV
1
1
0
2
MENU
MENU
SET
Lorsque [N°/ÉTAPE] a été sélectionné
dans l’écran indiqué à l’étape
– [5/ 1 EV]
Lorsque [SÉQUENCE] a été sélectionné
dans l’écran indiqué à l’étape
3
• [SÉQUENCE]
(Pour la prise de 3 photos)
–[0/B/A]
–[B/0/A]
• [SÉQUENCE]
(Pour la prise de 5 photos)
–[0/B/A/BB/AA]
(5 photos sont prises. La première
photo est prise à 0 EV. Les 4 photos
suivantes sont prises à B1EV, A1EV, B2 EV puis A2EV.)
–[BB
/B/0/A/
AA]
(5 photos sont prises. La première
photo est prise à B2 EV. Les 4 photos
suivantes sont prises à B1EV, 0EV,
A1EV,z puis à A2EV.)
5 Appuyez deux fois sur [MENU/
SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
• Lorsque vous prenez des photos en
utilisant le mode de prises de vues en
rafale avec réglage automatique de
l’exposition, à la suite d’une compensation
d’exposition, la prise de vues se base sur
l’exposition compensée.
• La fonction de prévisualisation
automatique est activée indépendamment
du réglage de la prévisualisation
automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• L’exposition peut ne pas se compenser avec
le réglage automatique de l’exposition en
raison de la luminosité du sujet.
• Vous ne pouvez prendre qu’une photo
lorsque le flash est activé. De plus, il n’est
pas possible de prendre le nombre de
photos défini pour le mode de prises de
vues en rafale avec réglage automatique
de l’exposition si le nombre d’images
enregistrables est inférieur.
74
Prise de vues avec
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
ANNUL.
retardateur
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [].
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
A
: Retardateur réglé sur [10 SEC.]
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
• La photo n’est pas prise tant que la
mise au point sur le sujet n’est pas
réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo
même lorsque la mise au point sur le
sujet n’est pas réalisée, vous pouvez
commuter le réglage en utilisant
[PRIO MISE AU PT] dans le menu
[PERSONNALISER]. (P95)
• Le voyant du
retardateur
clignote et
l’obturateur est
activé au bout de
10 secondes (ou
2 secondes).
• Si vous appuyez sur [MENU/SET]
lorsque vous prenez une photo avec le
retardateur, elle est annulée.
CUSTOM
ANNUL.
CUSTOM
+2
NORMAL
19
MENU
NORMAL
19
w Modification du réglage de la durée
du retardateur
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur / pour
sélectionner [RETARDATEUR],
puis appuyez sur
.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [10 SEC.] ou
[2 SEC.] puis appuyez sur [MENU/
SET].
ENR.
ZOOM OPT. ÉT.
ZOOM NUM.
RETARDATEUR
LAMPE D'ASS.AF
MODE OIS
SÉLECT.
MODE1
RÉG.
10 SEC.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
• Lorsque vous utilisez un trépied, etc., le
réglage du retardateur à 2 secondes est
une manière pratique d’éviter le
vacillement provoqué par la pression de la
touche du déclencheur.
• Si vous placez [MIROIR HAUT] dans le
menu [PERSONNALISER] sur [OUI],
vous pouvez éviter le vacillement
(instabilité de l’appareil photo) provoqué
par le miroir. (P95)
• Nous recommandons l’usage d’un trépied
lorsque vous prenez des photos avec le
retardateur. (Si vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo est fixé dessus.)
Fonctions avancées
2
/
3
NON
NON
2 SEC.
MENU
MENU
SET
75
Fonctions avancées
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
AUTO
ISO
100
P
STD
19
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
Réglage de l’équilibre
des blancs
Cette fonction vous permet de reproduire
une couleur blanche très réaliste dans les
images enregistrées sous la lumière du
soleil, une lampe halogène, etc., dans
lesquelles la couleur blanche peut
apparaître rougeâtre ou bleuâtre.
Sélectionnez un réglage qui correspond
aux conditions d’enregistrement.
1 Appuyez sur [WB] .
AUTO
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
B
ISO
100
AUTO
STD
19
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection
pour sélectionner l’équilibre des
blancs.
AUTO
STANDARD
WB
ISO
100
SINGLE
76
CUSTOM
NORMAL
CUSTOM
NORMAL
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler l’équilibre des blancs
sélectionnée.
• Vous pouvez également régler
l’équilibre des blancs sélectionnée en
effectuant les opérations suivantes:
– Appuyez sur [WB]
– Ne pas faire fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
[AUTO]pour le réglage
automatique (équilibre
des blancs automatique)
[]
(Lumière du
A
19
jour)
[]
(Nuageux)
[]
(Ombre)
[]
(Halogène)
[]
(Flash)
[]
(Réglage des
C
19
blancs 1)
[]
(Réglage des
blancs 2)
[]
(Réglage de la
température
de couleur)
pour l’enregistrement à
l’extérieur un jour
ensoleillé
pour l’enregistrement à
l’extérieur un jour
nuageux
pour l’enregistrement à
l’extérieur dans les
endroits à l’ombre
pour l’enregistrement
sous une lampe
halogène
pour l’enregistrement
avec le flash uniquement
pour l’utilisation du
préréglage de l’équilibre
des blancs
pour l’utilisation du
préréglage de la
température de couleur
w À propos du capteur IR
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
A
• Si vous sélectionnez [AUTO], le capteur
IR décide si la lumière environnante est
une lumière d’intérieur ou la lumière du
soleil et règle automatiquement une
balance des blancs encore plus précise.
w Équilibre des blancs automatique
La plage d’équilibre des blancs disponible est
indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Lorsque vous prenez une photo en dehors de
la plage de l’équilibre des blancs disponible,
l’image peut apparaître rougeâtre ou bleuâtre.
Ainsi, il est possible que l’équilibre des blancs
automatique ne fonctionne pas correctement
si le sujet est entouré de plusieurs sources de
lumière. Dans ce cas, réglez l’équilibrage des
blancs.
1 L‘équilibre des blancs automatique
fonctionnera dans la plage suivante.
2Ciel bleu
3 Ciel nuageux (Pluie)
4Ombre
5 Écran d’un téléviseur
6 Lumière du soleil
7 Lampe fluorescente blanche
8 Ampoule de lampe à incandescence
9 Lever du jour et coucher de soleil
10Éclairage à la bougie
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
Fonctions avancées
• Vous pouvez régler précisément
l’équilibre des blancs. (P78)
• Nous vous recommandons de régler
l’équilibre des blancs sur [AUTO] lorsque
vous prenez des photos sous une lampe
fluorescente.
• Lorsque vous prenez une photo avec le
flash, il est possible que l’équilibre des
blancs ne soit pas ajusté correctement si
la lumière du flash est insuffisante.
[RÉGL. BLANC]
Restauration de l’équilibre des
blancs
Utilisez cette fonction pour régler
manuellement l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez [] ou [] avec
l’étape 2 à la P76 puis appuyez
.
sur
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
SET
19
2 Dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanche, etc., de
sorte que le cadre situé au milieu
ne soit rempli que par l’objet
blanc puis appuyez à fond sur la
touche du déclencheur.
RÉG. BLANC
ANNUL.
RÉG. : OBTUR.
8)
9)
KNTempérature de couleur en Kelvin
10)
77
Fonctions avancées
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
AB
G
M
AUTO
• Il est possible que vous n’arriviez pas à
régler un nouvel équilibre des blancs si le
sujet est trop lumineux ou trop sombre.
Dans ce cas, choisissez un sujet avec une
luminosité appropriée puis restaurez
l’équilibre des blancs.
[RÉG. BB K]
Réglage de la température de
couleur
Vous pouvez régler la température de
couleur manuellement pour prendre des
photos naturelles sous différentes conditions
d’éclairage. La couleur de la lumière se
mesure par un nombre en degrés Kelvin. Au
fur et à mesure que la température de
couleur s’élève, l’image devient bleuâtre et
lorsque la température de couleur diminue,
l’image devient rougeâtre. (P77)
1 Sélectionnez [] avec l’étape 2
à la P76 puis appuyez sur .
AUTO
STANDARD
WB
ISO
100
SINGLE
2 Tournez la molette de sélection
pour sélectionner réglage de la
température de couleur puis
appuyez sur [MENU/SET].
RÉG. BB K
2500K
SÉLECT.
• Vous pouvez sélectionner une
température de couleur entre [2500 K]
et [10000 K].
78
RÉG.
CUSTOM
NORMAL
[RÉG ÉQUI. BL.]
Réglage fin de l’équilibre des
blancs
Vous pouvez ajuster l’équilibrage des
blancs de manière raffinée lorsque vous ne
pouvez pas acquérir la tonalité souhaitée
en réglant l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez l’équilibre des
blancs suivant l’étape 2 à la P76
puis appuyez sur .
AUTO
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
2 Appuyez sur /// pour
régler précisément l’équilibre des
blancs, puis appuyez sur [MENU/
SET].
RÉG. ÉQUI. BL.
SET
19
: A (AMBRE: ORANGÉ)
: B (BLEU: BLEUÂTRE)
: GA(VERT: VERDÂTRE)
: MB (MAGENTA: ROUGEÂTRE)
• Si vous placez précisément l’équilibre
des blancs sur A (ambre), l’icône de
l’équilibre des blancs sur l’écran à
A
MENU
MENU
SET
cristaux liquides deviendra orange. Si
vous placez avec précision l’équilibrage
des blancs sur B (bleu), l’icône de
l’équilibre des blancs sur l’écran à
cristaux liquides va devenir bleu.
AUTO
AJUSTER
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Si vous placez avec précision
STANDARD
ISO
AUTO
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
100
200
400
800
1600
ISO
AUTO
P
AUTO
100
200
400
800
1600
STD
19
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
100
200
400
800
1600
AUTO
l’équilibrage des blancs sur GA (vert)
ou sur MB (rouge), le symbole [A]
(vert) ou [B] (rouge) apparaît à côté de
l’icône de l’équilibre des blancs sur
l’écran à cristaux liquides.
• Sélectionnez le point central si vous ne
réglez pas précisément l’équilibre des
blancs.
• Vous pouvez régler précisément
l’équilibre des blancs indépendamment
pour chaque élément de l’équilibre des
blancs.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs
s'affiche à l'écran lorsque vous utilisez le
flash.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs
est mémorisé même si l’appareil photo est
éteint.
• Le niveau du réglage précis de l’équilibre
des blancs retourne à la valeur dans les
cas suivants.
– Lorsque vous restaurez l’équilibre des
blancs dans [RÉGL. BLANC] (P77)
([] ou [])
– Lorsque vous réinitialisez la température
de couleur manuellement dans
[RÉG. BB K] (P78) ([])
Fonctions avancées
Réglage de la
sensibilité ISO
Le terme ISO est une mesure de sensibilité
à la lumière. Plus la sensibilité est placée
sur une valeur élevée, moins il faut de
lumière pour prendre une photo de sorte
que l’appareil photo s’adapte mieux pour
l’enregistrement dans les endroits
sombres.
1 Appuyez sur [ISO] .
AUTO
SINGLE
1600
400
100
800
200
1600
CUSTOM
NORMAL
ISO
AUTO
400
800
STD
19
400
AUTO
100
800
200
1600
CUSTOM
NORMAL
A
19
C
19
79
STANDARD
WB
AUTO
ISO
AUTO
B
AUTO
100
200
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection
pour sélectionner la sensibilité
ISO.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
• Lorsqu’elle est placée sur [AUTO], la
sensibilité ISO est automatiquement
ajustée entre [ISO100] et [ISO400],
selon la luminosité.
Fonctions avancées
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler la sensibilité ISO
sélectionnée.
• Vous pouvez également régler la
sensibilité ISO sélectionnée en
effectuant les opérations suivantes:
– Appuyez sur [ISO]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
Sensibilité ISO 1001600
Utilisation dans
les endroits
fortement
éclairés
(par ex. à
l’extérieur)
Utilisation dans
les endroits
sombres
Vitesse
d’obturation
Parasites
• Pour éviter les parasites sur les images,
nous vous conseillons de réduire la
sensibilité ISO avant de prendre des
photos.
• La sensibilité ISO ne peut pas être placée
sur [AUTO] dans les modes réglage
automatique de l’exposition avec priorité à
l’ouverture, réglage automatique de
l’exposition avec priorité à l’a vitesse
d’obturation ou exposition manuelle.
Convenable
Ne convient
pas
LenteRapide
Faibles
Ne convient
pas
Convenable
Plus
importants
Choix de la méthode
de mesure de
luminosité
(Mode de mesure)
Vous pouvez passer de l’un à l’autre des
modes de mesure suivants si vous tournez
le sélecteur du mode de mesure.
A
Ponctuelle:
Il s’agit de la méthode utilisée pour
effectuer la mise au point sur le sujet
dans la zone étroite limitée au centre
de l’écran.
Multiple:
Il s’agit de la méthode par laquelle
l'appareil photo mesure l’exposition
la plus convenable en appréciant
automatiquement la répartition de la
luminosité sur l’écran dans son
intégralité. Généralement, nous
vous conseillons d’utiliser cette
méthode.
Centrale pondérée:
Il s’agit de la méthode utilisée pour
effectuer la mise au point sur le sujet
au centre de l’écran et effectuer une
mesure régulière sur l’écran dans
son intégralité.
80
Configuration du menu
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
ISO
100
P
LL
LL
MM
MM
SS
SS
SS
MML
LL
LL
L
MM
MM
M
SS
SS
S
STD
19
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
LL
MM
MM
SS
SS
SS
MML
L
M
Réglage des fonctions
fréquemment utilisées
Vous pouvez affecter deux fonctions
fréquemment utilisées aux touches
[FUNC.1] et [FUNC.2]. Cela est pratique
car vous n’avez pas besoin de sélectionner
la rubrique du menu.
• Lorsque vous utilisez un objectif sans
bague d’ouverture, [FUNC.1] est réglée
pour le réglage d’ouverture.
1 Appuyez sur [FUNC.1] ou sur
[FUNC.2] .
(lorsque [FORMAT IMAG] est réglé)
S
100
L
L
SINGLE
M
L
M
L
SINGLE
S
M
S
CUSTOM
NORMAL
19
ISO
100
M
S
M
S
STD
19
S
M
M
L
S
M
S
CUSTOM
NORMAL
19
STANDARD
WB
AUTO
ISO
C
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection
pour sélectionner une rubrique.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour
régler la rubrique sélectionnée.
• Vous pouvez également régler la
rubrique sélectionnée en effectuant les
opérations suivantes:
– Appuyez sur [FUNC.1] ou [FUNC.2]
– Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
D
w Affectation des fonctions
fréquemment utilisées aux touches
[FUNC.1] et [FUNC.2].
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur pour sélectionner
l’icône [] du menu
[PERSONNALISER], puis
appuyez sur
.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [RÉG. FONC. 1]
[RÉG. FONC. 2], puis appuyez sur
.
PERSONNALISER
RÉG. PERSO.
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. FONC. 1
B
RÉG. FONC. 2
COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
4 Appuyez sur / pour
sélectionner la rubrique, puis
appuyez sur [MENU/SET].
RÉG. FONC. 1
EXPOSITION
MODE FILM
FORMAT IMAG
ENR. BRUT
ANNUL. SÉLECT.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser /.
w Fonctions qui peuvent être affectées
aux touches [FUNC.1] et [FUNC.2]
• [EXPOSITION]
– [EXPOSITION]
1
_
(P44)
Configuration du menu
ou
1
/
4
NORMAL
NON
MENU
SORT.
MENU
MENU
RÉG.
SET
81
Configuration du menu
L
LL
LL
MM
MM
MM
SS
SSSSSS
• [MODE FILM] (P83)
– STD [STANDARD]
– DYN [DYNAMIQUE]
– NAT UR [ NAT U RE ]
– SMOOTH [FLUIDE]
–STD [STANDARD]
–DYN [DYNAMIQUE]
–SMO [FLUIDE]
– MY 1 [RÉG. UTIL. 1]
– MY 2 [RÉG. UTIL. 2]
• [FORMAT IMAG]
– (L/Super Fine)
L
– (L/Fine)
LL
– (L/Standard)
LL
– (M/Super Fine)
MM
– (M/Fine)
MM
– (M/Standard)
MM
– (S/Super Fine)
SS
– (S/Fine)
SS
2
_
(P85)
– (S/Standard)
• [ENR. BRUT] (P86)
–[OUI]
– [NON]
•[MODEOIS] (P90)
– [MODE1]
– [MODE2]
• [MODE RAFALE] (P71)
– (haute vitesse)
– (basse vitesse)
• [SYNC. FLASH] (P91)
– [1ST] (Synchro sur le 1er rideau)
– [2ND]
(Synchronisation sur le 2e rideau)
• [RÉG. PERSO.] (P93)
– [NORMAL]
–[USINE]
–[RÉG.1]
–[RÉG.2]
–[RÉG.3]
_1 Placée sur [FUNC.2] au moment de
l’achat.
_2 Placée sur [FUNC.1] au moment de
l’achat.
Si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT.] (P87)
lors de la prise de vues en mode vision
directe, [EZ] s’affiche à l’écran lorsque la
taille de l’image est réglée sur une taille
autre que la taille maximale d’image
pour chaque format.
82
Utilisation du menu du
mode [ENR.]
Augmentez la diversité des photos que
vous pouvez prendre en réglant l’effet des
couleurs, le cadrage de l’image, etc.
• L’exemple suivant montre comment régler
[ZOOM NUM.] lorsque vous prenez des
photos en mode vision directe.
(Référez-vous aux P83 à 91 pour chaque
élément du menu.)
• Sélectionnez [RESTAURER] dans le
menu [CONFIG.] pour restaurer les
réglages du menu aux réglages initiaux au
moment de l’achat. (P32)
• Vous pouvez également appuyer à
mi-course sur la touche du
déclencheur pour fermer le menu.
w À propos des rubriques des écrans
du menu
• Il y a 3 écrans de menu dans le menu
[ENR.] (1/3, 2/3 et 3/3).
1/3
ENR.
SÉLECT.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
1
ENR.
ZOOM OPT. ÉT.
ZOOM NUM.
NON
RETARDATEUR
LAMPE D'ASS.AF
SORT.
MODE OIS
SÉLECT.
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser /.
• L’écran de menu qui suit l’écran 3/3 dans
le menu [ENR.] est le premier écran de
menu dans le menu [CONFIG.].
2/3
/
3
MENU
ENR.
AFL
AEL
SORT.
SÉLECT.
2
OUI
NON
10 SEC
PRIS. VUES RAF.
OUI
AF/AE
MODE1
DÉBIT RAFALE
SYNC. FLASH
3/3
/
3
3
/
3
AF/AE
SORT.
H
1ST
MENU
MENU
[MODE FILM]
Réglage de la tonalité des
couleurs de l’image à
enregistrer
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Dans le mode film, vous pouvez
sélectionner la tonalité des couleurs des
images parmi 7 types, de la même façon
que vous sélectionneriez différents films
pour des appareils photo à 35 mm.
Sélectionnez différents réglages en mode
film qui correspondent à la situation
d’enregistrement et à votre manière de
concevoir l’enregistrement.
MENU
SET
1 Appuyez sur / pour
sélectionner [MODE FILM], puis
ENR.
MODE FILM
FORMAT IMAG
QUALITÉ
ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
.
1
/
3
NON
MENU
SORT.
appuyez sur
2 Appuyez sur / pour
sélectionner la rubrique, puis
appuyez sur [MENU/SET].
1
RÉG.
/
3
MENU
MENU
SET
MODE FILM
STANDARD
DYNAMIQUE
NATURE
FLUIDE
SÉLECT.
• Lorsque vous appuyez sur dans
l’écran montré ci-dessus, des
explications sur chaque mode de film
s’affichent. (Lorsque vous appuyez sur
, l’écran retourne à l’écran
précédent.)
83
Configuration du menu
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
w Réglage et effet
• [STANDARD] (COULEUR)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] (COULEUR)
La saturation et le contraste des
couleurs enregistrées sont augmentés.
• [NATURE] (COULEUR)
Rouge, vert et bleu plus lumineux.
Rehausse les couleurs naturelles.
• [FLUIDE] (COULEUR)
Le contraste est diminué pour donner
une couleur plus douce et plus pâle.
• [STANDARD] (N et B)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] (N et B)
Le contraste est augmenté.
• [FLUIDE] (N et B)
Adoucit l’image sans perte de texture
des surfaces.
•[RÉG.UTIL.1]
•[RÉG.UTIL.2]
Le réglage sauvegardé est utilisé. (P96)
• Dans le mode film, l’appareil peut
effectuer quelque chose équivalent à
l’extraction d’un traitement pour créer une
image possédant des caractéristiques
particulières. À ce moment, la vitesse de
l’obturateur peut devenir très lente.
w Ajustez chaque mode film au réglage
souhaité
1 Appuyez plusieurs fois sur sur
l’écran montré à l’étape 2 à la
P83.
2 Appuyez sur / pour
sélectionner une rubrique,
utilisez la molette de sélection
pour effectuer le réglage, puis
appuyez sur [MENU/SET].
AJUSTER
CONTRASTE
NETTETÉ
SATURATION
RÉDUC. BRUIT
ANNUL.
• Le message [MÉMORISER CE
RÉGLAGE?] apparaît.
STANDARD
SÉLECT. RÉG.
A
MENU
MENU
SET
3 Appuyez sur / pour
sélectionner la rubrique puis
appuyez sur [MENU/SET].
• [MODE FILM] est affiché comme [TEMP.]
sur l’écran à cristaux liquides si vous
sélectionnez [NON, UTILIS. RÉG.
TEMP.]. L’affichage disparaît et le réglage
est annulé si l’appareil photo est mis hors
marche, puis en marche de nouveau.
MENU
MENU
SET
84
Configuration du menu
_
A
B
A
B
B
A
B
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
[CONTRASTE]
[
]Augmente la différence entre les
zones lumineuses et sombres de
l’image.
]Diminue la différence entre les
[
zones lumineuses et sombres de
l’image.
[NETTETÉ]
[
]L’image est parfaitement nette.
]L’image est moins nette.
[
[SATURATION]
[A]Les couleurs de l’image
deviennent vives.
]Les couleurs de l’image
[
deviennent naturelles.
[RÉDUC. BRUIT]
[
]L’effet de réduction de parasites
est renforcé. La résolution de
l’image peut légèrement s’altérer.
]L’effet de réduction de parasites
[
est réduit. Vous pouvez obtenir
des images avec une meilleure
résolution.
• Les parasites peuvent devenir visibles lors
de la prise de vues dans des endroits
sombres. Pour éviter les parasites dans
l’image, nous vous conseillons de régler
[RÉDUC. BRUIT] dans [RÉGL. IMAGE]
vers [A] ou de régler les rubriques à
l’exception de [RÉDUC. BRUIT] vers [B]
pour prendre des photos.
• Vous ne pouvez pas régler
[SATURATION] dans les réglages noir et
blanc en mode film.
[FORMAT IMAG]/[QUALITÉ]
Réglage du format d’image et
de la qualité qui correspondent
à l’utilisation que vous faites
des images
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Une photo numérique est constituée d’un
grand nombre de points appelés pixels.
Bien que vous ne puissiez pas voir la
différence sur l’écran de l’appareil photo,
plus il y a de pixels, plus l’image sera fine
lorsqu’elle est imprimée sur une grande
feuille de papier ou affichée sur un écran
d’ordinateur. La qualité de l’image est liée
au taux de compression utilisé lorsque
vous sauvegardez des photos numériques.
Beaucoup de pixels (Image fine)
Peu de pixels (Image rugueuse)
Ces photos sont montrées à titre
d’exemple pour illustrer cet effet.
w Nombre de pixels
Lorsque vous sélectionnez un plus grand
format d’image [] (7,4 millions de
pixels), vous pouvez imprimer des photos
nettes.
Si vous sélectionnez un nombre plus petit
de pixels[] (3 millions de pixels), la
taille des données sera petite et il sera
donc possible d’enregistrer plus d’images.
• Le nombre de pixels pouvant être
sélectionnés peut varier selon le format.
Reportez-vous à la P87 pour plus
d’informations sur les réglages du format.
MENU
SET
85
Configuration du menu
w Lorsque le format est [].
3136M2352 pixels
(7,4 millions de pixels)
2560M1920 pixels
(5 millions de pixels)
2048M1536 pixels
(3 millions de pixels)
w Lorsque le format est [].
(Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement)
3136M2080 pixels
(6,5 millions de pixels)
2560M1712 pixels
(4,5 millions de pixels)
2048M1360 pixels
(2,5 millions de pixels)
w Lorsque le format est [].
(Pour la prise de vues en mode vision
directe uniquement)
3136M1760 pixels
(5,5 millions de pixels)
1920M1080 pixels
(2 millions de pixels)
w Qualité
Vous pouvez augmenter le nombre
d’images enregistrables sans changer la
taille de l’image si la qualité est placée sur
[].
Super fine:
Sélectionnez cette fonction lorsque
vous enregistrez des photos avec
une qualité supérieure à celle de
Fine.
Fine (Faible compression):
Cela donne la priorité à la qualité de
l’image.
La qualité des images sera élevée.
Standard (Compression élevée):
Cela donne la priorité au nombre
d’images enregistrables. Les images
sont enregistrées avec une qualité
standard.
86
• Si vous placez [ZOOM OPT. ÉT.] (P87) sur
[OUI] lorsque vous prenez des photos en
mode vision directe, [EZ] s’affiche sur l’écran
lorsque la taille de l’image est placée sur une
taille autre que la taille maximale d’image
pour chaque format. “EZ” est l’acronyme de
“Extended optical Zoom”. (P87)
• Reportez-vous à la P133 pour plus
d’informations sur le nombre d’images
enregistrables.
[ENR. BRUT]
Enregistrement simultané d’un
fichier en format brut
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Lorsque vous prenez une photo, un fichier
brut est enregistré simultanément.
• Lorsque [OUI] est sélectionné, un fichier
JPEG et un fichier brut sont enregistrés
simultanément. L’extension d’un fichier
JPEG et d’un fichier brut est différente, tel
qu’indiqué ci-dessous.
– Fichier JPEG
[.JPG] (Exemple: L1000001.JPG)
– Fichier brut
[.RAW] (Exemple: L1000001.RAW)
• Lorsque [NON] est sélectionné, un fichier
brut n’est pas enregistré simultanément.
• Les fichiers bruts sont enregistrés à la
taille d’image maximale de chaque format.
• La fonction de prévisualisation automatique
est activée indépendamment du réglage de
la prévisualisation automatique. (L’image
n’est pas agrandie.)
• Si vous avez sélectionné le format d'image
RAW, vous pouvez modifier les différents
paramètres ou propriétés de l'image. Pour ce
faire, vous avez besoin du programme Adobe
Photoshop® Elements® 4.0 (Win) / 3.0 (Mac),
qui est fourni, ainsi que du dernier plug-in
Adobe Camera RAW (ACR) correspondant,
téléchargeable à l'adresse www.adobe.com.
MENU
SET
Configuration du menu
T
B
[FORMAT]
Réglage du format des images
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement)
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
En modifiant le format, vous pouvez
sélectionner un angle de vue qui
correspond au sujet.
• Appuyez sur [OVF/LCD] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P56)
• Les extrémités des images enregistrées
peuvent être coupées à l’impression.
(P131) Vérifiez ceci avant l’enregistrement.
MENU
SET
Sélectionnez ce format pour
prendre des photos ayant le
même format qu’un téléviseur 4:3
ou un écran d’ordinateur.
Sélectionnez ce format pour prendre
des photos ayant le même rapport
de format 3:2 qu’un film 35 mm.
Cela convient pour des paysages,
etc. où une vue panoramique est
préférable. Cela convient
également pour la visualisation
d’images sur un téléviseur grand
écran, un téléviseur haute
définition, etc.
[ZOOM OPT. ÉT.]
Agrandissement d’une image
sans perte de qualité de l’image
(Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement)
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Normalement, vous pouvez prendre des
photos avec une distance focale maximale de
50 mm (équivalent appareil photo à 35 mm:
100 mm) en utilisant l’objectif fourni.
Toutefois, si vous placez [ZOOM OPT. ÉT.]
sur [OUI] lorsque la taille de l’image est
placée sur une taille autre que la taille
d’image maximale pour chaque format
[][][], il est possible
d’atteindre une distance focale maximale
de 75 mm (équivalent à un film de 35 mm:
150 mm) sans perte de qualité de l’image.
• Appuyez sur [OVF/LCD] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P56)
w Mécanisme du zoom optique extra
Exemple: Lorsque vous réglez la taille de
l’image sur [] (3 millions de pixels), la
zone du capteur DCC de 7,4 millions de
pixels est coupée au centre de la zone de
3 million de pixels, ce qui permet d’avoir
une image avec un effet de zoom plus
important. (_ représente la valeur
équivalente à un film de 35 mm.)
1
14 mm
(28 mm)
2
16,8 mm
(33,6 mm)
3
21 mm
(42 mm)
:Zoom optique extra [NON]
Exemple: [] (3 millions de pixels)
MENU
SET
W
A
W
W
B
50 mm
(100 mm)
T
60 mm
(120 mm)
T
75 mm
(150 mm)
87
Configuration du menu
:Zoom optique extra [OUI]]
Exemple: [] (5 millions de pixels)
:Zoom optique extra [OUI]
Exemple: [] (3 millions de pixels)
:Zoom optique
:Zoom optique extra
w Taille de l'image et agrandissement du
zoom optique extra
Plage de
mise au point
de l’objectif
fourni
14 mm à
50 mm
(28 mm à
_
100 mm)
16,8 mm à
60 mm
(33,6 mm à
_
120 mm)
21 mm à
75 mm
(42 mm à
_
150 mm)
Format
Format
de
l’image
(7,4 M)
(6,5 M)
(5,5 M)
(5 M)
(4,5 M)
(3 M)
(2,5 M)
(2 M)
agrandis-sem
ent du zoom
optique extra
Réglage
impossible
1,2C
1,5C
_ équivalent à un film de 35 mm
• Reportez-vous à la P87 pour le format et
à la P85 pour la taille de l’image.
• “EZ” est l'abréviation de
“Extra optical Zoom (Zoom optique
extra)”.
• Vous pouvez encore augmenter
l’agrandissement du zoom avec le zoom
optique extra sans vous préoccuper de la
détérioration accrue de la qualité d'image.
• Lorsque [ZOOM OPT. ÉT.] est placé sur
[OUI], [] s’affiche sur l’écran si vous
sélectionnez une taille d’image qui active
le zoom optique étendu.
• Si vous placez [ENR. BRUT] sur [OUI], le
zoom numérique n’est pas activé.
88
[ZOOM NUM.]
Extension supplémentaire du
zoom (Pour augmenter encore
plus le zoom)
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Vous pouvez encore augmenter
l’agrandissement du zoom dont vous
disposiez lorsque vous utilisiez le zoom
optique (cela comprend l’utilisation du
zoom optique étendu) de 2C ou 4C avec le
zoom numérique.
Vous pouvez prendre des photos avec une
distance focale maximale de 200 mm
(équivalent à un film de 35 mm: 400 mm)
avec l’objectif fourni. Aussi, si vous réglez
une taille d’image qui active le zoom
optique étendu, vous pouvez prendre des
photos avec une distance focale maximale
de 300 mm (équivalent à un film de 35 mm:
600 mm).
• Appuyez sur [OVF/LCD] pour commuter
l’appareil photo en préalable à la prise de
vues en mode vision directe. (P56)
≥
[NON] :
14 mm
(28 mm)
≥
[2k] :
28 mm
(56 mm)
≥
[4k] :
56 mm
(112 mm)
_ équivalent à un film de 35 mm
: Zoom optique
: Zoom numérique
MENU
SET
W
W
W
A
B
T
50 mm
(100 mm)
B
T
100 mm
(200 mm)
T
200 mm
(400 mm)
w Utilisation du zoom numérique avec le
C
zoom optique extra
Exemple : Lorsque le zoom numérique est
réglé sur [4C] et la taille d'image sur []
(3 millions de pixels)] vous pouvez utiliser
le zoom optique extra en même temps.
W
84 mm
(168 mm)
T
300 mm
(600 mm)
_ équivalent à un film de 35 mm
: Zoom numérique et zoom optique extra
• Avec le zoom numérique, plus l’image est
agrandie, plus la qualité de l’image est
médiocre.
• Lorsque vous utilisez le zoom numérique,
la fonction de stabilisateur peut ne pas
être activée.
• Lorsque vous utilisez le zoom numérique,
nous conseillons l’usage d’un trépied et
du retardateur (P75) pour prendre des
photos.
• Si vous réglez [ENR. BRUT] sur [OUI], le
zoom numérique n’est pas activé.
[RETARDATEUR]
Réglage de la durée pour le
retardateur
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Vous pouvez configurer la durée pour le
retardateur à [10 SEC.] ou à [2 SEC.].
Reportez-vous à la P75 pour plus
d’informations.
MENU
SET
Configuration du menu
[LAMPE D'ASS. AF]
La mise au point dans des
conditions de faible luminosité
devient plus facile
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
L’illumination du sujet permet à l’appareil
photo d’effectuer plus facilement la mise au
point lors de l’enregistrement dans des
conditions de faible luminosité qui rendent
la mise au point difficile.
[OUI]
[NON]
• Veuillez prendre les précautions suivantes
avec la lampe d’assistance pour la mise
au point automatique.
– Ne regardez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique en
face lorsqu’elle est allumée.
– Ne fixez pas le parasoleil.
– Ne couvrez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique avec
vos doigts ou d’autres objets.
MENU
SET
A
Si la lampe d’assistance AF est
réglée sur [OUI], elle s’allume
lorsque vous appuyez à mi-course
sur la touche du déclencheur dans
les endroits sombres, etc.
La plage
effective de la lampe d'assistance
AF est d'environ 1,5 m à environ
3,0 m.
(Si l’objectif fourni est utilisé
et qu’il est en position grand-angle)
La lampe d’assistance AF ne
s’allume pas.
89
Configuration du menu
• Si vous ne voulez pas utiliser la lampe
d’assistance pour la mise au point
automatique (par ex. pour prendre des
photos d’animaux dans des endroits
sombres), placez la [LAMPE D'ASS. AF]
sur [NON]. Par contre, l’obtention d’une
mise au point adéquate sera plus difficile.
• Lorsque vous utilisez un objectif avec un
filtre de grand diamètre qui cache la
lampe d’assistance pour la mise au point
automatique, des ombres peuvent
apparaître sur l’image et les performances
de l’appareil photo peuvent se dégrader.
[MODE OIS]
Stabilisateur optique de
l’image
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Ce mode détecte les vacillements et les
compense.
• Vérifiez que le commutateur [O.I.S.] situé
sur l’objectif est placé sur [OUI].
[MODE1]
()
[MODE2]
()
• La fonction de stabilisateur peut ne pas
être efficace dans les cas suivants.
– Lorsqu’il y a beaucoup de vacillements.
– Lorsque le grossissement du zoom est
élevé.
– Lorsque vous utilisez le zoom
numérique.
– Lorsque vous prenez des photos tout en
suivant un objet en mouvement.
MENU
SET
Le stabilisateur fonctionne en
continu et peut vous aider
pendant la composition de la
photo.
Les vacillements sont
compensés lorsque la touche
du déclencheur est enfoncée.
Il y a un effet de stabilisation
plus important.
– Lorsque la vitesse d’obturation devient
plus lente pour prendre des photos à
l’intérieur ou dans des endroits sombres.
Prenez garde au vacillement de l’appareil
photo lorsque vous appuyez sur la touche
du déclencheur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner
[MODE OIS] si vous utilisez un objectif qui
ne possède pas de fonction de
stabilisateur.
[PRIS. VUES RAF.]
Prise de vues en utilisant le
mode rafale automatique
[AF/AE]
MENU
SET
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Dans ce mode, jusqu’à 5 images sont
enregistrées dans la plage de
compensation d’exposition sélectionnée
chaque fois que la touche du déclencheur
est enfoncée.
Vous pouvez configurer le nombre
d’images enregistrées, la plage de
compensation de l’exposition et l’ordre de
rafale automatique.
Reportez-vous à la P73 pour plus
d’informations.
AF-L
AE-L
Commutation du réglage de la
touche [AFL/AEL]
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Vous pouvez régler [AFL/AEL] sur [AF],
[AE] ou [AF/AE] si vous voulez fixer la mise
au point ou l’exposition lorsque vous
prenez une photo.
Reportez-vous à la P69 pour plus
d’informations.
MENU
SET
90
Configuration du menu
[DÉBIT RAFALE]
Réglage de la vitesse de rafale
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
Vous pouvez régler la fréquence sur haute
vitesse [H] ou sur basse vitesse [L].
Reportez-vous à la P71 pour plus
d’informations.
MENU
SET
[SYNC. FLASH]
Réglage de la synchronisation
sur le 2e rideau
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P82)
La synchronisation sur le 2e rideau active le
flash juste avant que l’obturateur ne se
ferme lorsque vous prenez des photos
d’objets en mouvement tels que des voitures
en utilisant une vitesse d’obturation lente.
w Synchro sur le 1er rideau
• Méthode normale lorsque vous prenez
des photos avec le flash.
w Synchronisation sur le 2e rideau
MENU
SET
2560
P
A
P
A
19
1/25F2.8
2560
19
• Placez-le normalement sur [1ST].
• [2ND] s’affiche dans l’icône du flash sur
l’écran à cristaux liquides si vous placez
[SYNC. FLASH] sur [2ND].
• Les réglages de synchronisation du flash
sont également actifs lorsque vous utilisez
un flash externe. (P116)
• Lorsqu’une vitesse d’obturation rapide est
définie, l’effet de la synchronisation sur le
2e rideau peut se dégrader.
• Vous ne pouvez pas activer AUTO/
Réduction yeux rouges [], Forcé
Oui /Réduction yeux rouges [] ou
Synchro lente/Réduction yeux rouges
[] sur le flash intégré lorsque
[SYNC. FLASH] est réglée sur [2ND].
2
1/25F2.8
• La source de lumière apparaît derrière
le sujet et l’image devient dynamique.
91
Configuration du menu
Utilisation du menu
[PERSONNALISER]
Vous pouvez modifier les réglages pour
chaque fonction en utilisant le menu
[PERSONNALISER]. Vous pouvez ensuite
enregistrer ces réglages pour une
utilisation ultérieure. (P96)
• Configurez les rubriques tel que désiré.
(Reportez-vous aux P93 à P96 pour
chaque rubrique du menu.)
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser /, par ex. lors de la
sélection des rubriques de menu.
• L’écran de menu qui suit l’écran 4/4 dans
le menu [PERSONNALISER] est le
premier écran de menu dans le menu du
mode [LECT.].
[RÉG. PERSO.]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à régler. (P92)
Vous pouvez sélectionner les réglages du
menu pour l’appareil photo. (P96)
[NORMAL]:
Les réglages normaux sont
sélectionnés.
[USINE]:
Les réglages au moment de l’achat
sont sélectionnés de façon
temporaire en raison d’une
mauvaise opération. (Le numéro de
dossier et le réglage de l’horloge ne
sont pas modifiés.)
[RÉG. 1]:
Les réglages sauvegardés dans
[RÉG. PERSO 1] sont sélectionnés.
[RÉG. 2]:
Les réglages sauvegardés dans
[RÉG. PERSO 2] sont sélectionnés.
[RÉG. 3]:
Les réglages sauvegardés dans
[RÉG. PERSO 3] sont sélectionnés.
Configuration du menu
• Lorsque vous appuyez sur pour
chaque rubrique du menu sur l’écran là où
vous voulez sélectionner les rubriques de
menu, tous les réglages de cette rubrique
de menu sont affichés en aperçu.
(Lorsque vous appuyez sur , l’écran
retourne à l’écran sur lequel vous avez
sélectionné les rubriques de menu.)
[MÉM. RÉG. PERS]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Les réglages actuels pour l’appareil photo
sont enregistrés en tant que
[RÉG. PERSO 1], [RÉG. PERSO 2] ou
[RÉG. PERSO 3].
[RÉG. FONC. 1]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Une fonction est affectée à la touche
[FUNC.1].
[RÉG. FONC. 2]
Une fonction est affectée à la touche
[FUNC.2].
• Reportez-vous à la P81 pour plus
d’informations sur [RÉG. FONC. 1] et
[RÉG. FONC. 2].
[COMP. EXP. DIR.]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous placez [COMP. EXP. DIR.] sur
[OUI], vous pouvez compenser l’exposition
en tournant seulement la molette de
sélection. (P42)
[OUI]
[NON]
93
Configuration du menu
[ACL AUTO]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous placez sur [OUI] lors de la prise de
vues avec le viseur, l’écran à cristaux
liquides s’éteint pendant que la touche du
déclencheur est enfoncée à mi-course, etc.
[OUI]
[NON]
[CADRE MPA]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Placez le cadre de mise au point dans la
position de mise au point désirée.
[AUTO]: L’appareil photo effectue la mise
au point sur l’un des 3 points de
la zone de mise au point, à
gauche, à droiteou au centre.
Cette fonction est utile lorsque le
sujet ne se trouve pas au centre
de l’écran.
[CENTER]:
L’appareil photo effectue la mise
au point sur le sujet dans le cadre
de mise au point au centre de
l’écran.
[SELECT]:
Si vous appuyez sur /,vous
pouvez sélectionner le réglage du
cadre de mise au point avec la
mise au point automatique: auto,
réglage à gauche, réglage au
centre ou réglage à droite.
• Si vous sélectionnez [AUTO], la position
de mise au point n’est pas prédéterminée.
Elle est fixée sur une position déterminée
automatiquement par l’appareil photo au
moment de la mise au point. Si vous
voulez déterminer la position de la mise
au point pour prendre des photos,
sélectionnez un réglage que [AUTO].
[MPAAMPM]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous réglez sur [OUI], vous pouvez
effectuer précisément la mise au point sur
le sujet, une fois que celle-ci a été faite
automatiquement, en tournant la bague de
mise au point.
[OUI]
[NON]
[VERROU MAP/EA]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
[OUI]:La mise au point et l’exposition
restent verrouillées même si vous
relâchez [AFL/AEL] après l’avoir
enfoncé. Si vous appuyez de
nouveau sur [AFL/AEL], [AF/AE]
est annulé.
[NON]: La mise au point et l’exposition ne
sont verrouillées que si vous
appuyez sur [AFL/AEL]. (P69)
Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/
AE] est annulé.
[LED MISE AU PT]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous réglez sur [OUI], la lampe s’allume
à l’endroit où la mise au point est effectuée
dans le cadre de mise au point du viseur.
(P35)
[OUI]
[NON]
94
[PRIO MISE AU PT]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
[OUI]:Vous ne pouvez pas prendre de
photo tant que la mise au point
sur le sujet n’a pas été effectuée.
[NON]: Cela donne la priorité au moment
le plus opportun pour prendre
une photo pour que vous puissiez
prendre une photo lorsque la
touche du déclencheur est
appuyée à fond.
• Si vous réglez sur [NON], faites attention
car la photo peut ne pas être parfaitement
nette, même si le mode de mise au point
[AFS] ou [AFC] est sélectionné.
[ESPACE COULEUR]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Réglez cette fonction lorsque vous voulez
corriger la reproduction des couleurs des
images enregistrées sur un ordinateur, une
imprimante, etc.
[sRGB]: L’espace couleur est réglé sur
l’espace couleur sRGB.
Cela est largement utilisé dans
les appareils utilisés dans
l’environnement informatique.
[AdobeRGB]:
L’espace couleur est réglé sur
l’espace couleur AdobeRGB.
AdobeRGB est utilisé
principalement à des fins
commerciales telles que
l’impression professionnelle car il
possède une plus grande plage
de couleurs reproductibles que
sRGB.
• En fonction du réglage de l’espace
couleur, le nom de fichier de l’image
enregistrée varie, tel qu’indiqué.
L1000001.JPG
L
: sRGB
_
: AdobeRGB
Configuration du menu
• Réglez sur sRGB si vous n’êtes pas très
familiarisé avec AdobeRGB.
[RÉD.PAR.OBT. L.]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Cela enlève des parasites dans l’image
lorsque la vitesse d’obturation devient plus
lente pour prendre les photos de scènes
nocturnes, etc.
Si vous sélectionnez [OUI], l’écran du
compte à rebours s’affiche lorsque la
touche du déclencheur est enfoncée. Ne
bougez pas l’appareil photo à ce moment.
Une fois que le compte à rebours est
terminé, [ATTENDRE SVP...] s’affiche
pendant la même période de temps que la
vitesse d’obturation sélectionnée pour le
traitement du signal.
Si vous appuyez sur [MENU/SET] pendant
la prise de vues, la photo ne sera pas prise.
[OUI]
[NON]
[MIROIR HAUT]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Vous pouvez éviter les vacillements
(instabilité de l’appareil photo) provoquées
par le miroir lorsque le retardateur est
sélectionné. (P75)
[OUI]:Le miroir se relève avant le
démarrage du compte à rebours.
Cela évite que l’appareil photo ne
vibre pendant l'exposition.
[NON]: Une fois que le compte à rebours
est terminé, le miroir redescend
en même temps que la photo est
prise.
95
Configuration du menu
[RÉG. AFFI.]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Réglez les informations à afficher à l’écran
à cristaux liquides pendant la prise de vues
en mode vision directe.
Lorsque vous appuyez sur [DISPLAY] pour
commuter les informations affichées à
l’écran à cristaux liquides, seuls les types
d’informations réglés sur [OUI] sont
affichés.
[INFO ENREG.]:OUI NON
[HISTOGRAMME]: OUI NON
[GUIDE 1]:OUI NON
[GUIDE 2]:OUI NON
[RAFRAI. PIXEL]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Cela contrôle si l’image sur les capteurs
d’image et l’image après traitement
d’image correspondent de manière
optimale. L’appareil photo est réglé au
meilleur réglage du moment de l’achat.
Nous vous conseillons de vérifier ce
réglage une fois par an.
Mettez l’appareil hors puis en marche une
fois que les pixels ont été corrigés.
[PAS DE DÉCLEN. SANS OBJEC.]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la
rubrique à configurer. (P92)
Si vous réglez sur [OUI], vous ne pouvez
pas appuyer sur la touche du déclencheur
tant qu’un objectif n’est pas monté sur le
boîtier de l’appareil photo ou s’il n’est pas
monté correctement. (Prévention de
décrochage)
[OUI]
[NON]
Sauvegarde des réglages dans
[MÉM. RÉG. PERS]
Vous pouvez utiliser le réglage
personnalisé pour sauvegarder les
réglages de menu actuels de l’appareil
photo. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à
3 réglages de menu à l’avance pour une
utilisation ultérieure.
Sauvegardez les réglages de menu à
l’avance, puis sélectionnez un réglage de
menu qui correspond à la situation
d’enregistrement, etc. Cela constitue une
manière pratique d’éviter la réinitialisation
des réglages du menu chaque fois que
vous prenez une photo.
sélectionner [RÉG. PERSO 1],
[RÉG. PERSO 2] ou
[RÉG. PERSO 3], puis appuyez
sur [MENU/SET].
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. PERSO 1
RÉG. PERSO 2
RÉG. PERSO 3
MENU
MENU
ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
SET
3 Appuyez sur pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
(Uniquement si des réglages ont été
préalablement enregistrés.)
MÉM. RÉG. PERS
ÉCRASER REG. ACTUEL
DE L'APP. PAR LE RÉG.
PERSO. 1 ?
OUI
NON
RÉG.SÉLECT.
MENU
MENU
SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
w Utilisation des réglages dans
[RÉG. PERSO.]
Sélectionnez les réglages enregistrés à
partir de [RÉG. PERSO.] dans le menu
[PERSONNALISER]. (P93)
• Les réglages pour chaque rubrique du
menu ne sont pas perdus lorsque
l’appareil photo est mis hors marche,
même si vous n’utilisez pas le réglage
personnalisé pour les sauvegarder.
Configuration du menu
Utilisation du menu du
mode [LECT.]
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions en
mode visualisation pour tourner les
images, définir leur protection, etc.
• Reportez-vous aux P98 à 107 pour
chaque élément du menu.
1 Appuyez sur [PLAY] pour afficher
une image.
2 Appuyez sur [MENU/SET].
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’élément, puis
appuyez sur .
1
A
SORT.
SORT.
NON
OUI
2
/
2
MENU
/
2
MENU
2/2
1 et 2,
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS
ROTATION AFF
TOURNER
IMPR.DPOF
SÉLECT.
LECT.
PROTÉGER
REDIMEN.
CADRAGE
CONV. FORM.
FORMATER
SÉLECT.
• Arrivé à , appuyez sur pour passer
à l’écran de menu suivant.
• Après avoir suivi les étapes
reportez-vous à la description de la
d’utilisation puis effectuez les
réglages pertinents.
97
Configuration du menu
w À propos des rubriques des écrans
du menu
• Il y a 2 écrans de menu dans le menu du
mode [LECT.] (1/2 et 2/2).
1/2
SORT.
2/2
2
/
2
MENU
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS
ROTATION AFF
TOURNER
IMPR.DPOF
SÉLECT.
LECT.
SORT.
SÉLECT.
1
NONOUI
/
2
PROTÉGER
REDIMEN.
CADRAGE
CONV. FORM.
MENU
FORMATER
• Vous pouvez également utiliser la molette
de sélection lorsque les instructions
indiquent d’utiliser /, par ex. lors de la
sélection de rubriques du menu.
• L’écran de menu qui suit l’écran 2/2 dans
le menu du mode [LECT.] est le premier
écran de menu dans le menu [ENR.].
[DIAPORAMA]
Visualisation des images dans
l’ordre pendant une durée
déterminée
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P97)
Cela est recommandé lorsque vous
visualisez des images sur l’écran d’un
téléviseur. Vous pouvez sauter les images
non désirées si vous avez sélectionné
[MES FAVORIS] (P99).
• L’écran montré à l’étape
lorsque [MES FAVORIS] est réglé sur
[OUI]. Lorsque [MES FAVORIS] est placé
sur [NON], effectuez l’étape
suivantes.
MENU
SET
1 apparaît
2 et les
1 Appuyez sur / pour
sélectionner [TOUT] ou [ ], puis
appuyez sur [MENU/SET].
1
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS
ROTATION AFF
TOURNER
IMPR.DPOF
SÉLECT.
TOUT
RÉG.
NON
OUI
/
2
MENU
MENU
SET
[TOUT] Affiche toutes les images.
[] N’affiche que les images qui
ont été définies comme
favorites (P99).
• Si aucune des images ne s’affiche [ ],
vous ne pouvez pas sélectionner [ ]
même si [MES FAVORIS] est placé sur
[OUI].
2 Appuyez sur pour sélectionner
[DÉMARRER], puis appuyez sur
[MENU/SET].
(Écran lorsque [TOUT] est sélectionné)
DIAPORAMA TOTAL
DÉMARRER
DURÉE
ANNUL. SÉLECT.
• Le curseur affiché pendant un
diaporama ou lors d’une pause au
cours d’un diaporama ou pendant un
diaporama [MANUAL] est le même
que ///.
RÉG.
2 SEC.
MENU
MENU
SET
98
A
CB
• Appuyez sur effectuer une pause au
cours d’un diaporama. Appuyez de
nouveau sur pour annuler la pause.
• Appuyez sur / pendant la pause
pour afficher l’image précédente ou
l’image suivante.
Configuration du menu
100
_
0001
1/19
F2.8
2000P
ISO
100
A
3 Appuyez sur pour terminer.
w Réglage de la durée
Sélectionnez [DURÉE] sur l’écran montré à
l’étape
2 et effectuez le réglage.
[DURÉE]Peut être réglé sur
[1SEC.], [2SEC.],
[3SEC.], [5SEC.] ou
[MANUAL] (visualisation
manuelle).
• Vous ne pouvez sélectionner que
[MANUAL] lorsque [ ] a été
sélectionné dans l’étape
1.
• Appuyez sur / pour afficher l’image
précédente ou l’image suivante lorsque
[MANUAL] est sélectionné.
• Le mode d’économie d’énergie n’est pas
activé pendant un diaporama. (Toutefois,
le réglage du mode d’économie d’énergie
est fixé à [10MIN.] pendant une pause au
cours d’un diaporama ou pendant la
visualisation d’un diaporama manuel.)
[MES FAVORIS]
Réglage de vos images
favorites
MENU
SET
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P97)
Vous pouvez effectuer les actions
suivantes si vous avez marqué les images
et si vous les avez définies comme
favorites.
• Effacement de toutes les images qui ne
sont pas définies comme favorites.
([TOUT EFFACER SAUF ]) (P51)
• Visualisation uniquement des images
définies comme favorites sous forme de
diaporama. (P98)
1
Appuyez sur pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
1
NON
OUI
OUI
ANNUL.
RÉG.
/
2
MENU
MENU
SET
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS
ROTATION AFF
TOURNER
IMPR.DPOF
SÉLECT.
• Vous ne pouvez pas définir des images
en tant que favorites si [MES FAVORIS]
est placé sur [NON]. De plus, l’icône
favoris [ ] n’apparaîtra pas si [MES
FAVORIS] est placé sur [NON] même si
cet élément avait été placé
précédemment sur [OUI].
• Vous ne pouvez pas sélectionner
[ANNUL.] si aucune des images ne
s’affiche [ ].
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
3
Appuyez sur / pour sélectionner
100
1/19
0001
.
l’image, puis appuyez sur
2000
ISO
10
F2.8
• Répétez la procédure ci-dessus.
•Si est appuyé lorsque l’icône des
favoris []
est affichée, [] est
effacé et le réglage des favoris est annulé.
• Vous pouvez définir jusqu’à 999 images
comme favorites.
w Effacement de tous les favoris
1 Sélectionnez [ANNUL.] sur l’écran
montré à l’étape
1, puis appuyez sur
[MENU/SET].
2 Appuyez sur pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur [MENU/SET].
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le
menu.
99
Configuration du menu
100
_
0001
1/19
F5.6
125P
ISO
100
• Avant d’aller dans un laboratoire photo
pour l’impression numérique, il est utile
d’utiliser [TOUT EFFACER SAUF ]
(P51) car ainsi seules les images que
vous désirez imprimer restent sur la carte.
• Utilisez Adobe Photoshop
®
Elements®
4.0 (Win) / 3.0 (Mac) du CD-ROM (fourni),
pour configurer, confirmer ou effacer les
favoris.
• Il est possible que vous ne puissiez pas
définir comme favoris des photos prises
avec un équipement différent.
[ROTATION AFF]/[TOURNER]
Pour afficher l’image pivotée
Appuyez sur [] pour afficher le menu du
mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à
configurer. (P97)
Ce mode vous permet d’afficher
automatiquement des images verticales si
elles ont été enregistrées en tenant
l’appareil photo verticalement ou de pivoter
manuellement des images par étape de 90°.
w Rotation de l’affichage (L’image est
automatiquement pivotée et affichée.)
MENU
SET
1 Appuyez sur pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/
SET].
1
NON
RÉG.
OUI
NON
/
2
MENU
MENU
SET
LECT.
DIAPORAMA
MES FAVORIS
ROTATION AFF
TOURNER
IMPR.DPOF
SÉLECT.
• Les images sont affichées sans être
pivotées si vous sélectionnez [NON].
• Reportez-vous à la P49 pour plus
d’informations sur la façon de visualiser
des images.
100
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
ISO
125
100
1/19
10
0001
F5.6
• Les images enregistrées en tenant
l’appareil photo verticalement sont
automatiquement affichées verticalement.
w Rotation
(L’image est pivotée manuellement.)
1 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image, puis
appuyez sur .
TOURNER
SÉLECT.RÉG.
• La fonction [TOURNER] est désactivée
lorsque [ROTATION AFF] est placé sur
[NON].
• Il n’est pas possible de pivoter les
images protégées.
100-0001
1/19
SORT.
MENU
2 Appuyez sur / pour
sélectionner le sens de rotation
de l’image, puis appuyez sur
[MENU/SET].
TOURNER
MENU
MENU
ANNUL.
SÉLECT. RÉG.
L’image pivote dans le sens
horaire par étape de 90Q.
L’image pivote dans le sens
antihoraire par étape de 90Q.
SET
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.