LEICA Digilux 3 Instruction Manual [fr]

LEICA DIGILUX 3
Manuel d’utilisation
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un LEICA DIGILUX
3. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer chaque fois que vous en aurez besoin.
Informations pour votre sécurité
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Veuillez respecter les lois relatives aux droits d’auteur. L’enregistrement de bandes magnétiques ou de disques préenregistrés ou d’autres éléments publiés ou diffusés à des fins autres que votre propre usage privé peut enfreindre les lois relatives aux droits d’auteur. Même à des fins d’utilisation privée, l’enregistrement de certains éléments peut être réglementé.
• Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Adobe est une marque de commerce ou une marque déposée de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Leica est une marque déposée de Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit est une marque déposée de Leica Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
wRemarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
• Remarquer que notamment les commandes, les composants et les éléments des menus de votre LEICA DIGILUX de ceux illustrés dans ce manuel.
• Four Thirds
3 peuvent différer quelque peu
TM
est une marque de
commerce.
2
Avant utilisation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
w À propos des cartes qui peuvent être
utilisées dans cet appareil
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC et une carte MultiMediaCard.
• Lorsque le terme carte est utilisé dans ce
manuel d’utilisation, il se réfère aux types de carte suivants. – Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go) – Carte mémoire SDHC (4 Go) – Carte MultiMediaCard
Informations supplémentaires sur les cartes pouvant être utilisées dans cet appareil
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire SDHC uniquement si vous utilisez des cartes mémoire de 4 Go ou plus.
• Une carte mémoire de 4 Go sans le logotype SDHC n’est pas conforme aux standards SD et ne pourra pas être utilisée avec cet appareil.
w Précautions à prendre avec l’appareil
photo
Prenez soin de ne pas secouer ni heurter l’appareil. Cela pourrait en
affecter le fonctionnement normal, empêcher toute prise de vue ou endommager l’objectif.
• La saleté ou la poussière peut causer des problèmes de fonctionnement. Si vous utilisez l’appareil sur la plage, etc. veillez à ce qu’aucune saleté ni poussière ne s’infiltre dans l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil photo par temps pluvieux ou à la plage, prenez soin que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
3
Avant utilisation
• Cet appareil n’est pas étanche. Advenant le cas où de l’eau serait éclaboussée sur l’appareil, essuyez-la avec un chiffon sec.
Ne mettez pas vos mains à l’intérieur du miroir. Ne pas appuyer, pousser ou
utiliser un pinceau soufflant pour diriger de l’air sur les rideaux de l’obturateur car ils sont très fins. Soyez prudent car ils risquent d’être rayés, tordus ou endommagés.
w Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides
• N’appliquez pas de pression excessive sur l’écran; cela pourrait entraîner des distorsions chromatiques ou un mauvais fonctionnement.
• Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un endroit où surviennent de brusques changements de température, il pourrait se former de la condensation sur l’écran à cristaux liquides. Dans une telle éventualité, essuyez-le avec un linge sec et doux.
• Si l’appareil est extrêmement froid lorsqu’il est mis en marche, l’image affichée sur l’écran à cristaux liquides sera, au début, plus sombre que d’ordinaire. Toutefois, à mesure que l’appareil se réchauffe, l’image redevient normale.
w Précautions à prendre avec l’objectif
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Évitez de laisser l’objectif orienté vers le soleil; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. Aussi, convient-il de prendre des précautions si l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le bord d’une fenêtre.
• Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut avoir une incidence sur l’image. Essuyez légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
• Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas. Veillez à ce que les contacts de la monture de l’objectif restent toujours propres.
Une technologie de très grande précision est utilisée pour fabriquer l’écran à cristaux liquides. Cependant, il se peut qu’il y ait quelques points sombres ou brillants (rouges, bleus ou verts) sur l’écran. Cela n’est pas un défaut de fonctionnement. Le taux de pixels efficients de l’écran atteint 99,99% avec seulement 0,01 % de pixels inactifs ou toujours éclairés. Toutefois, cela ne sera pas enregistré sur la mémoire interne ou la carte.
4
w
À propos de la condensation (Lorsque l’objectif ou le viseur sont embués)
• Il y a formation de condensation lorsque la température ou le taux d’humidité ambiants change comme suit. Prenez garde à la condensation car elle pourrait causer des taches sur l’objectif, de la moisissure ou un mauvais fonctionnement. – Lorsque l’appareil est déplacé d’un
endroit froid à un autre plus chaud.
– Lorsque l’appareil photo est amené de
l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule climatisé.
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou
dispositif similaire arrive directement sur l’appareil.
– Dans les endroits humides.
• Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en plastique jusqu’à ce que la température de celui-ci soit la plus près possible de celle de la température ambiante afin d’éviter la condensation. En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
Avant utilisation
w Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
• Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, où la température est relativement stable. [Température recommandée: 15 QC à 25 QC, Taux d’humidité recommandé: 40 % à 60 %]
• Assurez-vous de toujours retirer la carte mémoire et la batterie de l’appareil.
• Si la batterie a été laissée à l’intérieur de l’appareil photo, elle se déchargera car un faible courant électrique passe même si l’appareil est éteint.
• Lorsque vous entreposez la batterie pendant une longue période, nous vous recommandons de la recharger une fois par an. Retirez la batterie de l’appareil photo et entreposez-la de nouveau une fois qu’elle s’est complètement déchargée.
• Nous recommandons d’entreposer l’appareil photo avec un produit déshydratant (gel de silice) lorsque vous le conservez dans un placard ou une armoire.
• Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant une longue période, vérifiez tous les éléments avant de prendre des photos.
5
Avant utilisation
À propos de ce manuel d’utilisation
w À propos des indications de ce
manuel d’utilisation
Des informations appropriées ou utiles pour l’utilisation de l’appareil photo sont décrites.
w À propos des illustrations de la
touche du curseur
Dans ce manuel d’utilisation, les opérations qui utilisent la touche du curseur sont décrites avec des illustrations. Par ex.: Lorsque vous appuyez sur la touche
MENU
SET
w À propos de la molette de sélection
Dans ce manuel d’utilisation, les opérations sur la molette de sélection sont décrites tel qu’illustré pour correspondre à l’icône de l’écran. Faites tourner la molette de sélection lentement mais sûrement.
w À propos des illustrations de ce
manuel d’utilisation
Veuillez noter que l’aspect du produit, les illustrations et les écrans de menu sont un peu différents de ceux réellement utilisés.
6
Table des matières
Avant utilisation
Informations pour votre sécurité ...............2
À propos de ce manuel d’utilisation .......... 6
Préparatifs
Produit Livré............................................ 10
Noms des composants ...........................11
Affichage sur l’écran ...............................14
À propos de l’objectif ..............................16
Fixation/retrait de l’objectif ...................... 17
Chargement de la batterie avec
le chargeur ..........................................18
À propos de la batterie (chargement/
nombre d’enregistrements) .................19
Mise en place/retrait de la batterie.......... 21
Utilisation de l’adaptateur secteur........... 22
Mise en place/
retrait de la carte
(en option) ...........................................23
À propos de la carte................................ 24
Fixation du parasoleil..............................25
Fixation de la bandoulière....................... 26
Fixation du capuchon du viseur .............. 27
Mise en marche de l’appareil photo........27
Réglage de la date/l’heure
(Réglage de l’horloge)......................... 28
À propos du menu de configuration........29
Fonctions de base
Avant de prendre des photos
avec le viseur ......................................34
• Conseils pour prendre de bonnes
photos............................................... 34
• Réglage de la netteté du viseur
(réglage dioptrique) ..........................34
• Modification des informations affichées sur l’écran à cristaux
liquides .............................................34
Couplage automatique de la mise
au point et de l’exposition (AF: Autofocus/mode
programme AE)...................................35
• Pour prendre de bonnes photos .......38
• Mise au point en continu sur un sujet (AFC) (Pour la prise
de vues avec le viseur)..................... 39
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à l’ouverture.................... 40
Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à la vitesse
d’obturation .........................................41
Exposition manuelle................................ 42
Compensation de l’exposition.................44
Prise de vues en utilisant la mise
au point manuelle................................47
Prise de vues en utilisant le zoom ..........48
Visualisation de photos...........................49
• Modification des informations affichées sur l’écran de
visualisation...................................... 50
Effacement d’images ..............................51
Visualisation avec fonction zoom ........... 53
Affichage des images multiples
(Visualisation mosaïque)..................... 54
Affichage des images par date
d’enregistrement
(Visualisation chronologique) ..............55
Fonctions avancées
Commutation en mode vision directe......56
• Conseils pour prendre de bonnes photos en utilisant le mode vision
directe...............................................57
• Modification des informations
affichées ...........................................57
• Prise de vues avec l’appareil photo tenu au-dessus de votre tête
(Mode plongée) ................................58
• Mise au point automatique lors de la prise de vues en utilisant le
mode vision directe........................... 59
7
• Mise au point manuelle lors de la prise de vues en mode
vision directe .................................... 61
Contrôle de la profondeur de champ ......63
Prise de vues en utilisant le
flash intégré......................................... 64
• Réglage de la puissance du flash..... 67
• Flash réfléchi ....................................68
Verrouillage de la mise au point
et de l’exposition
(Verrouillage AF/AE) ........................... 69
Prise de vues en continu ........................71
Prise de vues rafale avec réglage
automatique de l’exposition................. 73
Prise de vues avec retardateur............... 75
Réglage de l’équilibre des blancs ........... 76
• [RÉGL. BLANC] Restauration de l’équilibre
des blancs ........................................ 77
• [RÉG. BB K] Réglage de la température
de couleur......................................... 78
• [RÉG ÉQUI. BL.] Réglage fin de l’équilibre
des blancs ........................................ 78
Réglage de la sensibilité ISO.................. 79
Choix de la méthode de mesure de
luminosité (Mode de mesure).............. 80
Configuration du menu
Réglage des fonctions
fréquemment utilisées ......................... 81
Utilisation du menu du mode [ENR.]....... 82
• [MODE FILM] Réglage de la tonalité des couleurs
de l’image à enregistrer.................... 83
• [FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] Réglage du format d’image et de la qualité qui correspondent à l’utilisation que vous faites
des images....................................... 85
• [ENR. BRUT] Enregistrement simultané d’un
fichier en format brut ........................ 86
• [FORMAT] Réglage du format des images (Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement) ............... 87
• [ZOOM OPT. ÉT.] Agrandissement d’une image sans perte de qualité de l’image (Pour la prise de vues en mode
vision directe uniquement) ............... 87
• [ZOOM NUM.] Extension supplémentaire du zoom (Pour augmenter encore
plus le zoom) .................................... 88
• [RETARDATEUR] Réglage de la durée pour
le retardateur .................................... 89
• [LAMPE D'ASS. AF] La mise au point dans des conditions de faible luminosité
devient plus facile............................. 89
• [MODE OIS]
Stabilisateur optique de l’image ....... 90
• [PRIS. VUES RAF.] Prise de vues en utilisant le
mode rafale automatique.................. 90
• [AF/AE] Commutation du réglage de
la touche [AFL/AEL] ......................... 90
• [DÉBIT RAFALE] Réglage de la vitesse
de mode continu............................... 91
• [SYNC. FLASH] Réglage de la synchronisation
sur le 2e rideau................................. 91
Utilisation du menu [PERSONNALISER] 92
• Sauvegarde des réglages dans
[MÉM. RÉG. PERS] ......................... 96
Utilisation du menu du mode [LECT.] ..... 97
• [DIAPORAMA] Visualisation des images dans l’ordre pendant une durée
déterminée ....................................... 98
• [MES FAVORIS]
Réglage de vos images favorites .....99
8
• [ROTATION AFF]/[TOURNER]
Pour afficher l’image pivotée .......... 100
• [IMPR. DPOF] Réglage de l’image à imprimer
et du nombre de copies.................. 101
• [PROTÉGER] Prévention contre l’effacement
accidentel des images.................... 103
• [REDIMEN.] Réduction de la taille
d’une image.................................... 104
• [CADRAGE] Agrandissement d’une image
et cadrage ...................................... 105
• [CONV. FORM.] Modification du format d’une
image 16:9...................................... 106
• [FORMATER]
Initialisation de la carte................... 107
Connexion à d’autres appareils
Connexion à un ordinateur ...................108
Impression des photos.......................... 111
Visualisation des images sur
un téléviseur...................................... 115
Autres
Utilisation du flash externe.................... 116
Utilisation du filtres................................ 118
Utilisation de la télécommande.............119
Affichage de l’heure de la destination
du voyage (heure mondiale) .............120
• Villes disponibles pour les
réglages de l’heure mondiale .........122
Précautions à prendre ..........................123
Affichage des messages....................... 126
Dépannage ...........................................128
Nombre de photos enregistrables.........133
Spécifications........................................ 135
Accessoires ..........................................138
Installation du logiciel de la CD.............139
Academie Leica ....................................141
Leica sur Internet ..................................141
Service-Info Leica .................................142
Service après-vente Leica ....................142
9
Préparatifs
Préparatifs
Produit Livré
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
1
4
ACA-DC3
424-015.001-000
(TW 423-067.801-089)
7
423-067.801-084
10
423-067.801-081
13
2
5
EU 423-068.801-019 UK -020 / US -021 JP -022 / AUS -023 TW 423-075.801-083
8
423-067.801-017
11
14
3
BP-DC3-E/U/J 18662/-663/-664
6
423-067.801-083
9
12
423-067.801-086
15
10
423-067.801-082
16
423-067.801-088
423-067.801-013
17
423-067.801-093
423-067.801-087
1 Boîtier de l’appareil photo
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par les termes boîtier de
l’appareil photo.)
2 Objectif interchangeable
LEICA D VARIO-ELMARIT 1:2,8-3,5/ 14-50mm ASPH (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme objectif.)
3 Bloc-batterie
(Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme batterie.)
4 Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur (Dans ce manuel d’utilisation, il est désigné par le terme adaptateur
secteur.) 5 Câble c.a. 6 Câble c.c. 7 Câble vidéo 8 Câble de raccordement USB 9 CD-ROM
10 Dragonne 11 Capuchon du viseur
(Cet élément est fixé sur la dragonne
au moment de l’achat.)
12 Capuchon du boîtier
(Cet élément est fixé sur le boîtier de
l’appareil photo au moment de l’achat.)
13 Parasoleil 14 Protège-objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.)
15 Capuchon arrière de l’objectif
(Cet élément est fixé sur l’objectif
interchangeable au moment de l’achat.)
16 Sac de rangement pour l’objectif 17 Carte mémoire SD 1 Go
Préparatifs
Noms des composants
w Boîtier de l’appareil photo
3
4
1
2
8
1 Capteur IR (P77) 2 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P17) 3 Flash (P64) 4 Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P89)
Voyant du retardateur (P75) 5Miroir 6 Tige de verrouillage de l’objectif 7 Touche de déverrouillage de l’objectif
(P18) 8 Monture de l'objectif
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
1511109
12
29
28 27 26
25
5 6
7
13 14
16 17
18
19
24 2223
9 Oeilleton (P27)
10 Viseur (P14, 34)
21 20
11
Préparatifs
11 Touche de vision directe [OVF/LCD]
(P56) 12 Touche d’ouverture du flash (P64, 68) 13 Sélecteur de mode de mise au point
(P35, 39, 47, 59, 61) 14 Touche de verrouillage de la mise au
point automatique/exposition
automatique [AFL/AEL] (P69) 15 Sélecteur du mode de prise de vues 16 Commutateur marche/arrêt de
l’appareil photo (P27) 17 Molette de sélection (P37, 41, 43, 45,
53 à 55, 63, 65, 68, 76, 79, 81) 18 /// Touches du curseur (P29) 19 Touche de menu/reglage [MENU/SET]
(P29) 20 Touche d’effacement (P51) 21 Touche de contrôle de profondeur de
champ (P63) 22 Touche d’affichage [DISPLAY] (P34, 50,
57, 59) 23 Touche de visualisation (P49, 51, 53 à
55, 115) 24 Écran à cristaux liquides (P14, 34, 50,
56, 57, 58) 25 Touche de réglage de puissance du
flash (P67) 26 Touche du flash (P64, 116) 27 Touche de sensibilité ISO [ISO] (P79) 28 Touche d’équilibre des blancs [WB]
(P76) 29 Molette de réglage dioptrique (P34)
30 31
32 33
37
36
35
34
30 Molette de réglage de la vitesse
d’obturation (P35, 40, 42) 31 Touche du déclencheur (P35) 32 Sélecteur du mode de mesure (P80) 33 Touche de fonction [FUNC.1] (P81) 34 Touche de fonction [FUNC.2] (P44, 81) 35 Sélecteur du mode de prise de vues
Vue par vue (P35):
Continu (P71):
Rafale en mode automatique
(P73):
Retardateur (P75): 36 Ligne de référence pour la distance de
mise au point (P48) 37 Griffe porte-accessoire (P116)
38
O
P
E
E
S
N
O
L
C
39 40
12
38 Filetage pour fixation d’un trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque l’appareil photo y est fixé.
39 Loquet d’ouverture/fermeture (P21) 40 Couvercle du logement de la batterie
(P21)
41
42
w Objectif
LEICA D VARIO-ELMARIT 1:2,8-3,5/ 14-50mm ASPH
48
47
Préparatifs
49
43
41 Oeillet pour la dragonne (P26) 42 Couvercle du logement de la carte
(P23)
43 Bouchon de protection de la prise du
câble c.c. (P22)
USB
V OUT /
46
REMOTE
44
45
44 Prise [USB] (P108, 111) 45 Prise [V OUT/REMOTE] (P108, 115) 46 Couvercle de protection des prises de
connexion
55
51
52
5453
50
47 Voyant de distance de mise au point
(P47, 48, 61) 48 Bague d’ouverture (P35, 40, 41, 42) 49 Repère pour la mise en place de
l’objectif (P17) 50 Point de contact 51 Bague d’ouverture (P35, 40, 41, 42) 52 Commutateur [O.I.S.] (P18) 53 Bague de mise au point (P47, 61) 54 Bague de zoom (P49, 87, 88) 55 Surface de l'élément frontal de l'objectif
w Chargeur de batterie/Adaptateur
secteur (P18)
56
57 58
59
60
56 Partie en contact avec la batterie 57 Voyant d’alimentation [POWER] 58 Voyant de charge [CHARGE] 59 Prise de sortie du courant [DC OUT] 60 Prise d’entrée du courant [AC IN]
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs que celui fourni.
13
Préparatifs
P
2000F
2.8
STANDARD
ISO
100
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10
-
2
+2
A
AUTO
SINGLE
A
2nd
AUTO
AFL
AEL
-
1+1+10
-
2
+2
P
Affichage sur l’écran
w Affichage du viseur
1
AUTO SLOW
2
12 11
10
AUTO SLOW
9
1 Cadre de mise au point automatique
(P34, 35)
2 Affichage LED de mise au point
automatique (P94)
3 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
4
Valeur de la correction d’exposition (P44)/Assistance pour l’exposition manuelle (P43)/Plage de compensation
pour le mode rafale automatique (P73) 5 Correction d’exposition (P44) 6 Rafale automatique (P73) 7 Réglage du flash (P64) 8 Nombre d’enregistrements
Un maximum de 99 images peuvent
être affichées sur le viseur. 9 Accès à la carte (P24)
10 Mise au point (P35) 11 Vitesse d’obturation (P35, 40, 42) 12 Valeur de l’ouverture (P35, 40, 42)
14
AEL
AEL
w Affichage des informations sur
l’écran à cristaux liquides (pour la prise de vues avec le viseur)
1
17 16 15 14
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
2 3
2.8
100
2000
45
CUSTOM
NORMAL
6
+2
7 8
19
13 12 11 910
3
1 Mode d’enregistrement (P35, 40, 41,
42)
4 5 6
7 8
2 Valeur de l’ouverture (P40, 42) 3 Vitesse d’obturation (P41, 42) 4 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P94) 5 Mode de mesure (P80) 6 Compensation d’exposition (P44) 7 Réglage de la puissance du flash (P67) 8 Réglage personnalisé (P96) 9 Nombre d’enregistrements
10 Accès à la carte (P24) 11 Qualité (P85) 12 Format d’image (P85) 13 Indication de la batterie (P19) 14 Réglage du flash (P64) 15 Sensibilité ISO (P79) 16 Équilibre des blancs (P76) 17 Mode film (P83)
24
19 20
AFL
AEL
+2
21 22
23
27
26
18
2nd
AUTO
SINGLE
25
18 Changement de programme (P37) 19 Verrouillage de la mise au point
automatique (P69)
20 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69)
21 Date et heure actuelles
/33BKT 1/3
STD
19
ISO
100
F2.8P
A
2000
1
/
3
-
1+1+10-2
+2
A
2nd
P
AFL AEL
2X
1
/
3
Ces valeurs s’affichent pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil photo est mis en marche, après avoir effectué le réglage de l’horloge et après être passé du mode visualisation au mode enregistrement.
22 Assistance à l’exposition manuelle
(P43)
23
Stabilisateur optique de l’image (P17, 90)
24 Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86)
25 Vue par vue (P35): SIMPLE
Continu (P71): Rafale avec réglage automatique (P73):
3BKT 1
Retardateur (P75):
26 Synchronisation sur le 2e rideau (P91):
2ND
27 Réglage précis de l’équilibre des blancs
(P78)
w Affichage vision directe sur l’écran à
cristaux liquides (P56)
12 5 6
34
ISO
13
100
7 8
9, 10
+2
STD
11
19
20 19
18
17
F2.8
16 121415
2000
1 Mode d’enregistrement (P35, 40, 41,
42) 2 Valeur de l’ouverture (P59) 3 Vitesse d’obturation (P59) 4 Équilibre des blancs (P76) 5 Sensibilité ISO (P79) 6 Réglage du flash (P64) 7 Réglage de la puissance du flash (P67) 8 Accès à la carte (P24)
S’allume en rouge.
9 État de l’enregistrement
Clignote en rouge.
Préparatifs
10 Mise au point (P59)
S’allume en vert.
11
Assistance à l’exposition manuelle (P43) 12 Nombre de photos enregistrables 13 Mode film (P83) 14
Stabilisateur optique de l’image (P17, 90) 15 Qualité (P85) 16 Format d’image (P85) 17 Indication de la batterie (P19) 18 Mode plongée (P58) 19 Cadre de mise au point automatique
(P59) 20 Position de mise au point (P59)
22 233324
21
2nd
AFL
32
AEL
31 30
2X
25 26
28 2729
21 Changement de programme (P37) 22 Continu (P71):
Rafale avec réglage automatique
(P73):
Retardateur (P75): 23 Réglage précis de l’équilibre des blancs
(P78) 24 Synchronisation sur le 2e rideau (P91):
2ND 25 Histogramme (P58) 26 Retardateur (P75)
Ceci est affiché pendant le compte à
rebours. 27 Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86) 28 Zoom optique extra (P87) 29 Zoom numérique (P88) 30 Réglage du cadre de mise au point
automatique (P94) 31 Verrouillage de l’exposition automatique
(P69) 32 Verrouillage de la mise au point
automatique (P69) 33 Compensation d’exposition (P44)
15
Préparatifs
10:00 1..
DEC
.2006
1
100
_
0001
1/19
ISO
100
F2.8
2000P
A
2nd
w Affichage de la visualisation sur
l’écran à cristaux liquides
16
12
F2.8
2000
10:00
DEC
.2006
3
ISO
100
2nd
15
14
1312
1011
1/19
10
0001
1 Mode visualisation (P49) 2 Informations sur l’enregistrement 3 Favoris (P99) 4 Image protégée (P103) 5 Espace couleur (P95) 6 Icône d’avertissement de câble
débranché (P114) Cette icône s’affiche lors de l’impression à l’aide d’une imprimante prenant en charge la norme PictBridge. (Selon l’imprimante, l’icône peut ne pas
être affichée.) 7 Histogramme (P58) 8 Numéro d’image/Nombre total d’images 9 Numéro de dossier/fichier (P109)
10 Enregistrement simultané d’un fichier
en format brut OUI/NON (P86)
11 Qualité (P85) 12 Format d’image (P85) 13 Indication de la batterie (P19) 14 Réglages des favoris (P99) 15 Nombres d’impressions DPOF (P101) 16 Date et heure enregistrées
16
À propos de l’objectif
Vous pouvez utiliser l’objectif fourni ou un
4 5
6 7
8 9
objectif compatible avec la monture d’objectif standard pour “Four Thirds System (Four Thirds Mount)” avec le LEICA DIGILUX
3. Sélectionnez une monture qui convient à la scène qui va être enregistrée et à votre utilisation des images.Si vous utilisez un objectif autre que l'objectif interchangeable fourni, certaines des fonctions décrites dans ces instructions peuvent ne pas être disponibles et/ou fonctionner différemment. Le cas échéant, consultez les instructions de l'objectif concerné.
w “Four Thirds Mount”
Il s’agit du standard de monture d’objectif pour le “Four Thirds System”. Ce sont de nouveaux objectifs interchangeables développés tout particulièrement pour les exigences de conception optique des appareils photo numériques.
w Utilisation d’un objectif d’un autre
fabricant
• Certains objectifs d’autres fabricants ne
disposent pas d’une bague d’ouverture. Lorsque vous utilisez un objectif sans bague d’ouverture, [FUNC.1] est configuré pour le réglage d’ouverture. Reportez-vous à la P81 pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction [FUNC.1].
• Selon le type d’objectif, il se peut que vous
ne puissiez pas utiliser certaines fonctions.
• La gamme de flashs disponible, etc. varie
en fonction de la valeur de l’ouverture de l’objectif que vous utilisez.
• Prenez quelques images d’essai avec
l’objectif que vous utilisez.
Fixation/retrait de
1
l’objectif
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
• Fermez le flash.
w Fixation d’un objectif sur le boîtier de
l’appareil photo
1 Tournez le capuchon arrière de
l’objectif et le bouchon du boîtier dans le sens de la flèche pour les retirer.
1
A
A
• Ne mettez pas vos mains à l’intérieur de l'appareil et ne touchez pas le miroir. (P11)
2 Alignez les repères pour la mise
en place de l’objectif (marques rouges) sur le boîtier de l’appareil photo et sur l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
B
Préparatifs
• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
3 Retirez le capuchon d’objectif.
w Stabilisateur optique de l’image
L’objectif fourni possède une fonction de stabilisateur optique de l’image. La fonction de stabilisateur optique de l’image est réglée pour être activée lorsque l’objectif est fixé sur le boîtier de l’appareil photo.
Placez le commutateur [O.I.S.] sur [ON].
OFF ON
C
• N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif lorsque vous fixez un objectif.
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez en angle par rapport au boîtier, car la monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
• Vous pouvez changer le mode du stabilisateur optique de l’image en [MODE1] ou [MODE2] en utilisant [MODE OIS] dans le menu du mode [ENR.] (P90). Il est placé sur [MODE1] au moment de l’achat.
• Nous vous conseillons de régler le commutateur [O.I.S.] sur [OFF] lorsque vous utilisez un trépied. Si le commutateur [O.I.S.] est placé sur [OFF], [ ] s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
17
Préparatifs
w Retrait d’un objectif du boîtier de
l’appareil photo
• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
1 Fixez le protège-objectif. 2 Placez le commutateur [O.I.S.] sur
[OFF].
3 Appuyez sur la touche de
déverrouillage de l’objectif tout en tournant l’objectif aussi loin que possible dans le sens de la flèche pour le retirer.
D
• Assurez-vous toujours que le capuchon du boîtier est fixé sur le boîtier de l’appareil photo afin que des saletés ou de la poussière ne pénètrent pas à l’intérieur.
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
Chargement de la batterie avec le chargeur
• Lorsque l’appareil photo est expédié, la batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie avant utilisation.
1 Branchez le câble c.a.
A
• Lorsque vous branchez le câble c.a., le voyant [POWER] s’illumine en rouge.
• La batterie ne peut pas être chargée lorsque le câble c.c. est branché à l’adaptateur secteur.
2 Alignez la batterie avec les
marques situées sur l’adaptateur secteur, puis placez-la directement dans l’adaptateur secteur. Vérifiez qu’elle est bien installée.
• Changez les objectifs dans un endroit où il n’y a pas beaucoup de saletés ou de poussière.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo ou que vous le transportez, fixez le protège-objectif pour protéger la surface.
• Retirez le protège-objectif avant de prendre des photos.
• Prenez soin de ne pas perdre le protège-objectif, le capuchon arrière de l’objectif et le capuchon de boîtier.
18
B
• Le chargement débute lorsque le voyant [CHARGE] s’illumine en vert.
Préparatifs
3 Retirez la batterie lorsque le
chargement est terminé.
B
• Le chargement est terminé lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint (au bout de 130 minutes environ).
• Une fois le chargement terminé, assurez-vous de débrancher le câble c.a. de la prise électrique.
• La batterie chauffe pendant son utilisation ainsi que pendant et après le chargement. L’appareil photo chauffe également pendant l’utilisation. Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement.
• La batterie peut se décharger si elle est laissée au repos pendant une période prolongée après avoir été chargée. Rechargez la batterie lorsqu’elle est déchargée.
• La batterie peut être chargée même si elle n’est pas complètement déchargée.
• Utilisez l’adaptateur secteur et la batterie inclus.
• Utilisez l’adaptateur secteur à l’intérieur.
• Ne pas démonter ou modifier l’adaptateur secteur.
À propos de la batterie
(chargement/ nombre d’enregistrements)
w Indication de la batterie
La charge résiduelle de la batterie apparaît à l’écran.
• L’indication de la batterie devient rouge et clignote. (Le voyant d’état clignote lorsque l’écran à cristaux liquides s’éteint.) Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie complètement chargée. (Cela n’apparaît pas lorsque l’adaptateur secteur est utilisé.
w Durée de la batterie Nombre de photos enregistrables en utilisant le viseur (selon la norme CIPA en mode programme exposition automatique)
Nombre de photos enregistrables
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
• Température ambiante : 23 °C / Humidité : 50 % avec écran à cristaux liquides en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD 1 Go fournie.
• Utilisation de la batterie fournie.
• Utilisation de l’objectif fourni.
• Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil photo. (Lorsque la fonction de stabilisateur optique de l’image est placée sur [MODE1])
Enregistrement toutes les 30 secondes avec le flash à pleine puissance un enregistrement sur deux.
• Éteignez l’appareil photo tous les 10 enregistrements.
)
Environ 450 photos (Environ 225 minutes)
19
Préparatifs
• CIPA est l’acronyme de “Camera & Imaging Products Association”.
Le nombre de photos enregistrables varie en fonction de la durée de l’intervalle entre les enregistrements. Si la durée de l’intervalle entre les enregistrements augmente, le nombre de photos enregistrables diminue. [par ex. Lors d’un enregistrement toutes les 2 minutes, le nombre de photos enregistrables tombe à environ 110.]
Nombre de photos enregistrables en utilisant l’écran à cristaux liquides (Vision directe) (Les conditions sont les mêmes que celles de la norme CIPA.)
Nombre de photos enregistrables
Environ 300 photos (Environ 150 minutes)
Durée de la visualisation
Durée de la visualisation en continu
Environ 420 minutes
Le nombre de photos enregistrables et la durée de la visualisation vont dépendre des conditions de fonctionnement de l’appareil et des conditions d’entreposage de la batterie.
w Chargement
Durée de chargement
Environ 130 minutes
• Le voyant [CHARGE] s’allume lorsque le chargement démarre.
w Lorsque le voyant [CHARGE] clignote
• La batterie est complètement à plat (déchargée de manière excessive). Au bout de quelques instants, le voyant va s’allumer et le chargement normal va commencer.
• Lorsque la température de la batterie est excessivement élevée ou basse, la durée de chargement sera plus longue qu’à la normale.
• Lorsque la durée de fonctionnement de l’appareil photo devient extrêmement courte même après un chargement complet de la batterie, la durée de vie de la batterie a peut-être été atteinte. Achetez une nouvelle batterie.
w Conditions de chargement
• Chargez la batterie à une température comprise entre 10 QC et 35 QC. (La température de la batterie doit également être la même.)
• Si la température ambiante est basse (par ex. en ski/planche à neige), la performance de la batterie sera amoindrie et le temps disponible pour l’enregistrement/visualisation deviendra extrêmement court.
20
Mise en place/ retrait de la batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est mis hors marche.
• Fermez le flash.
1 Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la flèche (côté OPEN), puis ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
3  Fermez le couvercle du
logement de la batterie.
Faites glisser le loquet de
déverrouillage dans le sens de la flèche (côté CLOSE).
1
O
P
E
E
S
N
O
L
C
2
Préparatifs
O
P
E
E
S
N
O
L
C
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Leica (BP-DC3).
2 Mise en place:
Insérez complètement la batterie jusqu’à l’émission d’un déclic.
Retrait: Poussez le levier  dans le sens de la flèche pour retirer la batterie.
A
• Prêtez attention au sens indiqué par le repère [ ] sur la batterie lors de l’insertion de la batterie.
• Retirez la batterie après utilisation.
• Lorsqu’une batterie complètement chargée a été insérée pendant plus de 24 heures, le réglage de l’horloge est sauvegardé (dans l’appareil photo) pendant environ 3 mois même si la batterie est retirée. (Si vous insérez une batterie qui n’est pas suffisamment chargée, la durée pendant laquelle le réglage de l’horloge et mémorisé peut être plus courte.) Toutefois, le réglage de l’horloge est annulé au bout de ce laps de temps. Dans ce cas, réglez de nouveau l’horloge. (P30)
• N’enlevez ni la carte ni la batterie lors de l’accès à la carte. Les données peuvent être endommagées. (P24)
• Retirez la batterie après que l’écran à cristaux liquides et le voyant d’état (vert) s’éteignent. Autrement, la configuration de l’appareil photo peut ne pas être sauvegardée correctement.
• La batterie fournie n’est conçue que pour cet appareil photo. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
21
Préparatifs
Utilisation de l’adaptateur secteur
• Prenez soin de ne pas accrocher le câble c.c. en fermant le couvercle du logement de la batterie.
Vous pouvez utiliser l’appareil photo sans vous soucier du déchargement de la batterie lorsqu’il est branché à un ordinateur ou à une imprimante avec l’adaptateur secteur.
• Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
• Fermez le flash.
1 Branchez le câble c.a.
2 Branchez le câble c.c. .
1
A
• N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs que celui fourni.
• N’utilisez pas de câble c.c. autre que celui fourni. Si vous utilisez d’autres câbles c.c., cela peut provoquer un défaut de fonctionnement.
• L’appareil photo chauffe pendant l’utilisation. Ceci n’est pas un défaut de fonctionnement.
• Déconnectez l’adaptateur secteur et le câble c.c. lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
• Tirez pour ouvrir le bouchon de protection de la prise du câble c.c. , puis connectez le câble c.c. au boîtier de l’appareil photo en utilisant les mêmes étapes qu’à la section “Mise en place/retrait de la batterie” (P21). Faites passer le câble c.c. à travers l’ouverture comme indiqué dans l’illustration, puis fermez le couvercle du logement de la batterie.
22
Mise en place/
1
retrait de la carte
• Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
• Fermez le flash.
• Préparez une carte.
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte pour l’ouvrir.
2 Mise en place:
Insérez complètement la carte jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de verrouillage.
Retrait: Poussez la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis tirez-la tout bien vers l’extérieur.
Préparatifs
3  Fermez le couvercle du
logement de la carte.
Faites glisser le couvercle du
logement de la carte jusqu’au bout, puis fermez-le énergiquement.
2
1
• Si le couvercle du logement de la carte ne se ferme pas complètement, retirez la carte et insérez-la à nouveau.
• Éteignez toujours l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle du logement de la carte.
• La carte et ses données peuvent être endommagées si celle-ci est insérée ou retirée lorsque l’appareil photo est allumé.
PUSH T
O
LOCK / EJE
CT
• Vérifiez le sens de la carte.
• Ne touchez pas aux contacts de connexion situés sur l’arrière de la carte.
• La carte peut être endommagée si elle n’est pas insérée complètement.
23
Préparatifs
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
ISO
100
F5.6
125
P
125F
5.6
STD
19
À propos de la carte
w Accès à la carte
Le témoin d’indication d’accès à la carte s’allume lorsque les photos sont en train d’être enregistrées sur la carte.
125
5.6
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
BC
: Affichage dans le viseur: Pendant la prise de vues en mode
vision directe L’indicateur d’accès à la carte s’allume lorsque les images sont en train d’être visualisées ou effacées ou la carte est en train d’être formatée (P107). Il ne faut pas:
• éteindre l’appareil photo.
• retirer la batterie ou la carte.
• secouer ou cogner l’appareil photo.
• débrancher le câble c.c. si vous utilisez
l’adaptateur secteur. La carte ou ses données peuvent être endommagées et l’appareil peut ne plus fonctionner normalement.
F5.6
A
125
CUSTOM
NORMAL
+2
19
ISO
100
STD
19
w À propos de la manipulation de la
carte
Transférez régulièrement les photos importantes de votre carte vers votre ordinateur (P108). Les données de la carte peuvent être endommagées ou perdues à cause des ondes électromagnétiques, de l’électricité statique, ou d’une panne de l’appareil photo ou d’une carte défectueuse.
• Ne formatez pas la carte sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Formatez-la uniquement avec l’appareil photo pour assurer un fonctionnement correct. (P107)
• La vitesse de lecture/d’écriture de la carte mémoire SD et de la carte mémoire SDHC est rapide. Ces deux types de cartes sont équipées d’une languette de protection contre l’écriture ce qui empêche l’écriture et le formatage d’une carte. (Quand la languette est déplacée vers le côté [LOCK], il est impossible d’écrire ou d’effacer des données sur la carte ou de la formater. Lorsque la languette est déverrouillée, ces fonctions sont à nouveau disponibles.)
Carte mémoire SD
• Veuillez vous reporter à la P133 pour plus d’informations sur le nombre de photos enregistrables pour chaque carte.
24
• Cet appareil photo prend en charge les cartes mémoire SD basées sur les spécifications des cartes mémoire SD et formatées avec le système FAT12 ou le système FAT16. Il prend également en charge les cartes mémoire SDHC basées sur les spécifications des cartes mémoire SD et formatées avec le système FAT32.
• La carte mémoire SDHC est une carte mémoire standard choisie par l’association SD en 2006 pour les cartes mémoire à grande capacité de plus de 2Go.
• Cet appareil photo prend en charge la carte mémoire SD aussi bien que la carte mémoire SDHC. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SDHC dans un appareil qui prend en charge les cartes mémoire SDHC; cependant, vous ne pouvez pas utiliser une carte mémoire SDHC dans un appareil qui ne prend en charge que les cartes mémoire SD. (Si vous utilisez une carte mémoire SDHC dans un autre appareil, veuillez toujours lire le manuel d’utilisation de l’autre appareil.)
• La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la carte MultiMediaCard sont des cartes externes petites, légères et amovibles.
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte MultiMediaCard est plus lente que celle d’une carte mémoire SD ou d’une carte mémoire SDHC. Si vous utilisez une carte MultiMediaCard, les performances de certaines fonctions peuvent être légèrement inférieures à celles indiquées.
• Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
Préparatifs
Fixation du parasoleil
Sous la lumière vive du soleil, le parasoleil minimise les reflets d’objectif et les images parasites. Le parasoleil intercepte l’excès de lumière et améliore la qualité de l’image.
• Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
• Fermez le flash.
Insérez le parasoleil sur l’objectif en positionnant les parties étroites en haut et en bas, puis en le tournant dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
: Alignement avec le repère.
w Rangement temporaire du parasoleil
1 Tournez le parasoleil dans le sens
de la flèche pour le retirer.
25
Préparatifs
2 Retournez le parasoleil, puis
fixez-le de la même façon, tel qu’illustré ci-dessus.
• Fixez le protège-objectif.
• Lorsque vous rangez temporairement le parasoleil, vérifiez qu’il est fermement fixé et qu’il n’apparaît pas dans l’image.
• Tenez les parties étroites du parasoleil lorsque vous le fixez ou le retirez.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le parasoleil est monté, la partie inférieure de l’écran peut s’assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash peut être empêché car le réflecteur du flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le parasoleil.
• Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de mise au point automatique dans l’obscurité, retirez le parasoleil.
• Pour plus de détails sur la façon de fixer les filtres, reportez-vous à la P118.
Fixation de la bandoulière
1 Passez la bandoulière à travers le
trou de l’œillet de bandoulière.
A
: Capuchon du viseur
• Fixez la bandoulière de façon à ce que le côté avec le capuchon du viseur soit près du viseur.
2 Passez la bandoulière à travers
l’élément coinceur et ajustez la bandoulière.
B
: Tirez la bandoulière sur 2 cm ou plus.
• Fixez également la bandoulière de l’autre côté de l’appareil de sorte qu’elle ne soit pas entortillée.
26
• Vérifiez que la bandoulière est fixée fermement à l’appareil photo.
• Fixez la bandoulière de sorte que le logo Leica se trouve à l’extérieur.
Fixation du capuchon du viseur
Préparatifs
Mise en marche de l’appareil photo
Lorsque vous prenez des photos et que votre œil est éloigné du viseur, de la lumière peut pénétrer dans le viseur et affecter l’exposition et la mise au point. Fixez le capuchon du viseur pour que la lumière ne pénètre pas dans le viseur, empêchant une exposition adéquate, lorsque vous prenez des photos en mode vision directe (P75) télécommande.
(P56) ou avec le retardateur
ainsi que lorsque vous utilisez la
(RC-DC1; en option) (P119)
1 Faites glisser l’œilleton à partir
du bas pour le retirer.
2 Faites glisser le capuchon du
viseur par le haut.
• Le capuchon du viseur est fixé sur la dragonne.
w Fixation de l’œilleton
Faites glisser l’œilleton par le haut.
Placez le commutateur marche/ arrêt de l’appareil photo sur [ON].
ON
OFF
• L’appareil photo s’éteint lorsque vous placez le commutateur sur [OFF].
Fonction réduction des poussières
Lorsque l’appareil photo est mis en marche, la fonction de réduction des poussières est activée automatiquement pour faire tomber toute poussière se trouvant sur la partie avant du capteur d’image.
• Prenez garde de ne pas perdre l’œilleton.
27
Préparatifs
Réglage de la date/ l’heure (Réglage de l’horloge)
w Réglage initial
L’horloge n’est pas configurée et donc l’écran suivant apparaît lorsque vous mettez l’appareil photo en marche.
ON
OFF
A
B
VEUILLEZ RÉGLER HORLOGE
: Touche [MENU/SET] : Touches du curseur
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur /// pour
sélectionner la date et l’heure.
RÉGL.HORL.
00 00
SÉLECT. RÉG.
: Heure du fuseau horaire d’origine : Heure du fuseau horaire de la
destination du voyage (P120)
/: Sélectionnez l’élément désiré/: Réglez l’ordre d’affichage pour la
date et l’heure.
• Appuyez sur [DELETE] pour annuler la configuration de l’heure.
RÉGL. HORL.
:
..
JJ/MM/AA
MENU
SET
:
A
:
B
JAN12006
ANNUL.
SORT.
MENU
• Reportez-vous à la section [HEURE MOND.] (P120) pour plus d’informations sur le réglage de l’heure locale et de l’heure du fuseau horaire de la destination du voyage [ ].
3 Appuyez sur [MENU/SET] à
plusieurs reprises pour fermer le menu.
• Mettez l’appareil photo hors marche après la fin du réglage de l’horloge. Puis, remettez-le en marche et vérifiez que le réglage de l’heure est correct.
w Changement du réglage de l’horloge 1 Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu, puis appuyez sur .
2 Appuyez sur  pour sélectionner l’icône
[ ] du menu [CONFIG.], puis appuyez sur . (P29)
3 Appuyez sur / pour sélectionner
[RÉGL. HORL.], puis appuyez sur . Effectuez le réglage tel qu’indiqué aux étapes
2 et 3.
CONFIG.
RÉGL.HORL. HEURE MOND. MONITEUR PRÉV.AUTO ÉNERGIE
SÉLECT.
• Lorsque la batterie complètement chargée a été insérée pendant plus de 24 heures, la configuration de l’horloge est sauvegardée pendant environ 3 mois même si la batterie est retirée.
• Le réglage peut être effectué pour l’année 2000 jusqu’à 2099. L’affichage utilise le format du système horaire de 24 heures.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil
.
photo, elle ne sera pas imprimée lorsque vous utiliserez les services d’un laboratoire photo, même si le magasin fournit l’option de l’impression de la date pour vos photographies. (P102)
SORT.
1
/
3
n
5 MIN.
MENU
0
28
Préparatifs
À propos du menu de configuration
• Configurez les éléments tel que désiré. (Reportez-vous aux P30 à 33 pour chaque rubrique du menu.)
• L’exemple suivant montre comment régler l’option [BIP].
• Sélectionnez [RESTAURER] pour remettre les réglages à la configuration initiale du moment de l’achat. (P32)
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur .
1
SORT.
.
SORT.
NON
1
5 MIN.
/
3
MENU
SET
MENU
/
3
n
0
MENU
ENR.
MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
2 Appuyez sur  pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [CONFIG.], puis appuyez sur
CONFIG.
RÉGL.HORL. HEURE MOND. MONITEUR PRÉV.AUTO ÉNERGIE
SÉLECT.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’élément du menu.
1
SORT.
/
3
n
5 MIN.
MENU
0
CONFIG.
SÉLECT.
RÉGL.HORL. HEURE MOND. MONITEUR PRÉV.AUTO ÉNERGIE
A
2
SORT.
/
3
4k
MENU
CONFIG.
ASSISTAN.MF BIP RENUM.FICHIER RESTAURER MODE USB
SÉLECT.
• Arrivé à , appuyez sur pour passer à l’écran de menu suivant.
4 Appuyez sur , appuyez sur /
pour sélectionner la rubrique, puis appuyez sur [MENU/SET].
2
RÉG.
/
3
4k
MENU
MENU
SET
CONFIG.
ASSISTAN.MF BIP RENUM.FICHIER RESTAURER MODE USB
SÉLECT.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer sur la touche du déclencheur à mi-course pour fermer le menu.
29
Préparatifs
w À propos des éléments des écrans du
menu
• Il y a 3 écrans de menu dans le menu [CONFIG.] (1/3, 2/3 et 3/3).
CONFIG.
SÉLECT.
1/3
RÉGL.HORL. HEURE MOND. MONITEUR PRÉV.AUTO ÉNERGIE
1
CONFIG.
ASSISTAN.MF BIP RENUM.FICHIER
5 MIN.
RESTAURER
SORT.
MODE USB
SÉLECT.
2/3
/
3
n
MENU
2
0
CONFIG.
HAUTE LUMIÈRE SORTIE VIDEO FORMAT TV LANUGUE
SORT.
SÉLECT.
3/3
/
3
4k
3
/
3
NON
NTSC
MENU
FRA
MENU
SORT.
• Vous pouvez également utiliser la molette de sélection lorsque les instructions indiquent d’utiliser
/
, par ex. lors de la
sélection d’éléments de menu à configurer.
• L’écran de menu qui suit l’écran 3/3 est le premier écran de menu du menu [PERSONNALISER].
[RÉGL. HORL.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) Changez la date et l’heure. (P28)
[HEURE MOND.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) []:L’heure locale de la destination du
voyage est réglée.
[]:
L’heure du lieu d’origine est réglée.
• Reportez-vous à la P120 pour plus d’informations sur le réglage de [HEURE MOND.].
[MONITEUR]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) Réglez la luminosité de l’écran à cristaux liquides sur 7 niveaux.
[PRÉV. AUTO]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29)
Durée prévisualisation [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’image enregistrée apparaît pendant la durée définie. Cette fonction est utile pour confirmer la mise au point.
[OFF]: L’image enregistrée n’apparaît
pas automatiquement.
Durée d’agrandissement
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’image enregistrée est agrandie 4 fois et apparaît sur l’écran pendant la durée définie. Cette fonction est utile pour confirmer la mise au point. L’image n’est pas agrandie si vous utilisez le mode continu, rafale automatique ou si vous enregistrez simultanément un fichier brut.
[OFF]: L’image enregistrée n’apparaît
pas automatiquement.
• Si vous utilisez le mode rafale (P71), le mode rafale avec réglage automatique (P73) ou si vous enregistrez simultanément un fichier brut (P86), la fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment du réglage de cette fonction. (L’image n’est pas agrandie.)
• Si [HAUTE LUMIÈRE] (P32) est placée sur [OUI], les zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc lorsque la fonction de prévisualisation automatique est activée.
30
[ÉNERGIE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Le mode d’économie d’énergie est activé (l’appareil photo s’éteint automatiquement pour sauvegarder la durée de vie de la batterie) si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant la durée sélectionnée dans les paramètres.
[NON]: Le mode d’économie d’énergie
n’est pas activé.
• Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur ou mettez l’appareil hors et en marche pour annuler le mode d’économie d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie n’est pas activé lors de l’alimentation sur l’adaptateur secteur, d’un raccordement à un ordinateur ou à une imprimante et lors d’un diaporama. (Toutefois, le réglage du mode d’économie d’énergie est fixé à [10 MIN.] pendant une pause au cours d’un diaporama ou pendant la visualisation d’un diaporama manuel.)
[ASSISTAN. MF] (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) Pendant la prise de vues en mode vision directe et en mode mise au point manuelle, la totalité de l’écran à cristaux liquides est agrandie pour faciliter la mise au point sur le sujet. (P61)
[4x]:
L’écran est agrandi dans son intégralité 4 fois.
[10x]: L’écran est agrandi dans son
intégralité 10 fois.
[NON]:L’écran n’est pas agrandi.
Préparatifs
[BIP]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) Réglez le volume du bip de confirmation de mise au point, du bip du retardateur et bip de l’alarme.
[]:Aucune tonalité []:Douce tonalité []:Forte tonalité
[RENUM.FICHIER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) Sélectionnez ce mode pour que le numéro de fichier de la photo suivante soit 0001. (Le numéro du dossier est mis à jour et le numéro du premier fichier est 0001.)
• Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut être assigné. Lorsque le numéro du dossier arrive à 999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous vous conseillons de formater la carte après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou autre part.
• Pour réinitialiser le numéro du dossier à 100, formatez tout d’abord la carte (P107), puis utilisez cette fonction pour restaurer le numéro de fichier. Un écran de réinitialisation apparaîtra alors. Sélectionnez [OUI] pour réinitialiser le numéro de dossier.
• Reportez-vous à la P109 pour plus d’informations à propos des numéros de fichiers et des numéros de dossiers.
31
Préparatifs
[RESTAURER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) Les réglages suivants sont restaurés aux paramètres initiaux.
– Réglages du menu du mode [ENR.] – Réglages du menu [CONFIG.]/
[PERSONNALISER]
• Les réglages suivants sont aussi restaurés lorsque vous sélectionnez [RESTAURER]. – [MODE FILM] (P83) – [MÉM. RÉG. PERS] (P96) – [HEURE MOND.] (P120) – [MES FAVORIS] dans le menu [LECT.]
(P99)
• Le numéro de dossier et le réglage de l’horloge ne sont pas modifiés.
[MODE USB]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) Sélectionnez le système de communication USB après ou avant de brancher l’appareil photo à un ordinateur ou à l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni). (P108, 111)
[ SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et [PictBridge (PTP)] si vous branchez l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante compatible à PictBridge.
[PC]:
Configurez après ou avant la connexion à un ordinateur.
[ PictBridge (PTP)]:
Configurez après ou avant la connexion à une imprimante compatible à PictBridge.
• Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil est branché via le système de communication “USB Mass Storage” (mémoire de masse USB).
• Lorsque [PictBridge (PTP)] est sélectionné, l’appareil est branché via le système de communication “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
[HAUTE LUMIÈRE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) [OUI]: Lorsque la fonction de
prévisualisation automatique est activée, les zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc.
[NON]: Pas de fonction de surbrillance.
[OUI] [NON]
• S’il n’y a pas de zone blanche saturée, effectuez une compensation d’exposition négative (P44) en vous référant à l’histogramme (P58), puis prenez de nouveau la photo. Cela peut entraîner une meilleure qualité de l’image.
• Il se peut qu’il y ait des zones blanches saturées si la distance entre l’appareil photo et le sujet est trop réduite lors de la prise de vues avec le flash. Si [HAUTE LUMIÈRE] est réglé sur [OUI] dans ce cas, ces zones blanches saturées apparaissent en clignotant en noir et blanc.
32
[SORTIE VIDEO]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P29) [NTSC]: La sortie vidéo est réglée sur le
système NTSC.
[PAL]: La sortie vidéo est réglée sur le
système PAL.
• Le réglage de la sortie vidéo est effectif uniquement en mode visualisation.
[FORMAT TV]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29)
[]:
Sélectionnez cette option si vous branchez l’appareil photo sur un téléviseur avec un écran 16:9.
[]:
Sélectionnez cette option si vous branchez l’appareil photo sur un téléviseur avec un écran 4:3.
• Le réglage du format TV n’est effectif qu’en mode visualisation.
• [ ] convient pour l’affichage d’images enregistrées avec un réglage de format de [ ] sur le plein écran d’un téléviseur 16:9. Toutefois, les images enregistrées quand le réglage de format est de [ ] ou de [ ] seront affichées avec des bandes noires à droite et à gauche de l’écran.
• Lorsque [ ] est sélectionné
, les images enregistrées quand le réglage de format est de [ ] ou [ ] sont affichées avec des bandes noires en haut et
en bas
de l’écran.
• Lorsque vous sélectionnez [ ] et que vous utilisez le câble vidéo (fourni) pour la sortie (P115), les images sont affichées verticalement sur l’écran à cristaux liquides.
Préparatifs
[LANGUE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P29) Configurez
la langue dans l’écran de menu à partir des langues suivantes. Sélectionnez la langue désirée avec
/
et sauvegardez-la
en appuyant sur [MENU/SET].
[ENGLISH] : Anglais [DEUTSCH] : Allemand [FRANÇAIS] : Français [ESPAÑOL] : Espagnol [ITALIANO] : Italien [POLSKI] : Polonais [ČEŠTINA]: Tchèque [MAGYAR] : Hongrois []:Japonais
• Si vous choisissez une autre langue par
erreur, sélectionnez [ ] parmi les icônes du menu pour choisir la langue désirée.
33
Fonctions de base
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
Fonctions de base
Avant de prendre des photos avec le viseur
Conseils pour prendre de bonnes photos
• Tenez délicatement l’appareil photo des deux mains, maintenez les bras immobiles contre le corps et tenez-vous les pieds légèrement écartés.
• Lorsque vous prenez des photos, assurez-vous que vous êtes bien stable et que vous ne risquez pas de heurter une autre personne, un ballon, etc.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne bouge pas lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
• Ne couvrez pas la lampe d’assistance de mise au point, le capteur IR, etc., avec vos doigts ou d’autres objets.
• Lorsque vous tenez l’appareil photo verticalement, nous vous recommandons de le tenir avec la lampe d’assistance de mise au point en haut de l’appareil photo afin de ne pas la couvrir avec vos doigts.
A
Réglage de la netteté du viseur (réglage dioptrique)
Regardez le viseur dans un endroit bien éclairé, puis tournez la molette de correction dioptrique jusqu’au moment où la ligne du cadre de mise au point est la plus claire.
B
Modification des informations affichées sur l’écran à cristaux liquides
Appuyez sur [DISPLAY] pour effectuer les modifications.
CD
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
: Affichage normal: Pas d’affichage
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
w Fonction détection du sens de
l’appareil
Les images enregistrées lorsque l’appareil photo est tenu verticalement sont lues verticalement (tournées). (Uniquement lorsque [ROTATION AFF] (P100) est placé sur [OUI])
• Il se peut que les images ne s’affichent pas verticalement si elle ont été prises avec l’appareil photo dirigé vers le haut ou vers le bas.
34
E
F
: Touche [DISPLAY]: Écran à cristaux liquides
• Vous pouvez également prendre des photos en regardant l’écran à cristaux liquides. (Vision directe) Reportez-vous à la P56 pour plus d’informations.
Couplage automatique
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
1
SINGLE
MNORM
CUSTOM
-
1+1+10-2 ++2
CF
de la mise au point et de l’exposition
(AF: Autofocus/mode programme AE [ ])
L’appareil photo définit automatiquement la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité autour du sujet.
• Retirez le protège-objectif.
• Mettez l’appareil photo en marche. (P27)
• Placez le sélecteur du mode de prise de vues sur [
: Touche du déclencheur
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [AFS].
].
A
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
Fonctions de base
2 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation vers [A].
8
15
4
30
/
B
2-60
s
A
60
-
000
1
000
4
5
12
500
250
A
3
Tournez la bague d’ouverture vers [A], tout en appuyant sur la touche
de la bague d’ouverture
.
P
STANDARD
A
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
B
• Le mode passe en mode programme AE [ ].
4 Dirigez le cadre de mise au point
vers le point sur lequel vous voulez effectuer la mise au point, puis appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur.
G
ED
CUSTOM
NOR
• AFS est l’acronyme de “Auto Focus Single” (Mise au point simple). La mise au point est fixée lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur.
: Affichage du viseur
• Vous pouvez vérifier la valeur de l’ouverture
et la vitesse d’obturation .
• L’appareil photo émet un signal sonore et le voyant de mise au point s’allume lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée.
35
Fonctions de base
c
• Le voyant de mise au point clignote lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée. Dans ce cas, la photo n’est pas prise. Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour effectuer de nouveau la mise au point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P38 pour plus d’informations sur les sujets sur lesquels il est difficile de faire la mise au point.
• L’appareil photo effectue la mise au point sur l’un des 3 points de la zone de mise au point, à gauche, à droite ou au centre, dans le cadre de mise au point et un témoin (affichage LED de mise au point) s’allume lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée. Vous pouvez modifier le réglage du cadre de mise au point et l’affichage LED AF dans le menu [PERSONNALISER] (P92)
• Reportez-vous à la P37 pour plus d’informations sur le changement de programme.
• La plage de mise au point se situe entre 29 cm et fourni)
• Si la sensibilité ISO est placée sur [ISO100] et la valeur d’ouverture sur F2.8 (avec l’objectif fourni), la vitesse d’obturation est automatiquement configurée à une valeur située entre 4 secondes et 1/4000e de seconde.
. (avec l'objectif
5 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la photo.
• Si vous voulez prendre une photo en appuyant à fond sur la touche du déclencheur même lorsque la mise au point sur le sujet n’a pas été effectuée, réglez [PRIO MISE AU PT] dans le menu [PERSONNALISER] sur [NON]. (P95)
• Nous vous recommandons de vérifier que l’horloge est réglée correctement avant de prendre des photos. (P28)
• Lorsqu’une durée est définie pour le mode d’économie d’énergie (P31), l’appareil photo s’éteint automatiquement si vous ne le faites pas fonctionner pendant le laps de temps défini. Pour faire fonctionner de nouveau l’appareil photo, appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur ou éteignez, puis mettez l’appareil hors et en marche.
• Pour éviter les parasites d’image, nous vous recommandons de réduire la sensibilité ISO avant de prendre des photos. (P79) (la sensibilité ISO est placée sur [100] lorsque l’appareil photo est expédié. Ainsi, lorsque vous prenez des photos à l’intérieur, etc., la sensibilité ISO augmente.)
• Lorsque vous utilisez un objectif sans bague d’ouverture, appuyez sur [FUNC.1], puis tournez la molette de sélection pour régler l’ouverture.
• La photo n’est pas prise tant que la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée.
36
w Changement de programme
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
250F
4.0
1234567891011121314
(Ev)
En mode programme de réglage automatique de l’exposition, vous pouvez modifier la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation prédéfinies sans modifier l’exposition. Cela s’appelle un changement de programme. Vous pouvez rendre le fond plus flou en diminuant la valeur de l’ouverture ou enregistrer un sujet en mouvement de façon plus dynamique en diminuant la vitesse d’obturation lorsque vous prenez une image en mode programme de réglage automatique de l’exposition.
• Appuyez à mi course sur le déclencheure puis appuyez sur / ou tournez la molette de sélection pour activer le changement de programme pendant que la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation sont affichées dans le viseur (environ 10 secondes).
A
B
STANDARD
WB
ISO
250
4.0
AUTO
100
+2
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
• Le voyant de changement de programme apparaît sur l’écran si le changement de programme est activé.
• Pour annuler le changement de programme, éteignez l’appareil photo ou tournez la molette de sélection vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’indication de changement de programme disparaisse.
Fonctions de base
w Exemple de changement de
programme en utilisant l’objectif fourni
15
16
17
18
19
20
1
/
/
1000
2000
(A)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
2
4
/
8
15
30
1
/
/
/
125
250
500
60
(B)
(A): Valeur de l’ouverture (B): Vitesse d’obturation
Quantité de changement de programme
Graphique en segments du
changement de programme
• Si l’exposition n’est pas adéquate lorsque la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation sur l’écran à cristaux liquides (écran d’affichage des informations) deviennent rouges. Les témoins de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation clignotent sur le viseur. (Ils ne clignotent pas si le flash est activé.)
• Le changement de programme est annulé et l’appareil photo retourne en mode programme de réglage automatique de l’exposition normal s’il s’écoule plus de 10 secondes après l’activation du changement de programme. Toutefois, le réglage de changement de programme est sauvegardé.
• Selon la luminosité autour du sujet, le changement de programme peut ne pas être activé.
37
Fonctions de base
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
2000F2222
A
Pour prendre de bonnes photos
w Mise au point
La plage de mise au point se situe entre 29 cm et
• Si la distance entre l’appareil photo et le sujet se situe en dehors de la plage de mise au point de l’appareil photo, l’image peut ne pas être parfaitement nette même si le voyant de mise au point s’allume.
• L’appareil photo n’effectuera pas une mise au point correcte sur les sujets dans les cas suivants. – Lorsqu’une scène comporte des sujets
proches et éloignés.
– Lorsqu’il y a de la saleté ou de la
poussière sur le verre entre l’objectif et le sujet.
– Lorsque des objets lumineux ou
scintillants entourent le sujet.
– Lorsque vous prenez une photo dans
des endroits sombres. – Lorsque le sujet se déplace rapidement. – Lorsque la scène est peu contrastée. – Lorsque qu’il y a de l’instabilité/un
vacillement. – Lorsque vous prenez un sujet très
brillant en photo. – Lorsque vous prenez des photos
d’objets comportant un motif répétitif,
par ex. les fenêtres d’un immeuble. Nous vous recommandons de prendre des photos en utilisant le verrouillage de la mise au point automatique/de l’exposition automatique (P69). Dans les endroits sombres, la lampe d’assistance de mise au point (P89) peut s’allumer pour effectuer la mise au point sur le sujet.
• Même si le voyant de mise au point apparaît quand la mise au point sur le sujet est réalisée, celle-ci est annulée lorsque vous relâchez la touche du déclencheur. Appuyez de nouveau à mi-course sur la touche du déclencheur.
38
c
. (avec l'objectif fourni)
w Prévention du vacillement (instabilité
de l’appareil photo)
• Faites attention au vacillement lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
• Nous vous recommandons l’usage d’un trépied. Faites également attention à la manière dont vous tenez l’appareil photo (P34). L’utilisation du retardateur (P75) ou de la télécommande (RC-DC1; en option) (P119) évite le phénomène de vacillement causé en appuyant sur la touche du déclencheur lorsque vous utilisez un trépied.
• La vitesse d’obturation sera plus lente particulièrement dans les cas suivants. Maintenez l’appareil photo immobile à partir du moment où la touche du déclencheur est enfoncée jusqu’à ce que la photo soit prise. Nous vous recommandons l’usage d’un trépied. – Synchro lente (P65) – Synchro lente/Réduction yeux rouges
(P65)
– Lorsque vous réglez une vitesse
d’obturation lente (P41, 42)
w Exposition
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation deviennent rouges. Les témoins de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation clignotent sur le viseur. (Elles ne clignotent pas si le flash est activé.)
B
P
2000
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
• Lorsque la plus grande partie du sujet est très lumineuse, comme par beau temps ou sur de la neige, les images enregistrées peuvent être assombries. Dans de tels cas, faites une compensation d’exposition positive. (P44)
Mise au point en continu sur un sujet (AFC) (Pour la prise de vues avec le viseur)
Ce mode vous permet de composer plus facilement une image en effectuant la mise au point en continu sur le mouvement du sujet pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course. Lorsque vous prenez des photos d’un sujet en mouvement, l’appareil prédit le mouvement du sujet et effectue la mise au point dessus. (Prédiction de mouvement)
• Vérifiez que l’appareil photo est réglé pour prendre des photos avec le viseur. Lorsque vous prenez des photos en mode vision directe, appuyez sur [OVF/LCD] pour commuter le réglage pour que l’appareil photo soit réglé pour prendre des photos avec le viseur. (P56)
Placez le sélecteur du mode de prise de vues sur [AFC].
Fonctions de base
• Il est possible que la mise au point sur le sujet prenne un certain temps si vous tournez la bague de zoom en passant de la position grand-angle à téléobjectif ou si vous changez subitement de sujet en passant d’un élément lointain à un sujet proche.
• Appuyez de nouveau à mi-course sur la touche du déclencheur lorsqu’il est trop difficile d’effectuer la mise au point sur le sujet.
• Reportez-vous à la P72 pour plus d’informations sur la mise au point sur le sujet en mode continu.
• Le mode de mise au point [AFC] n’est pas activé lors de la prise de vues en mode vision directe. Si vous changez le sélecteur du mode de prise de vue au mode vision directe [AFC], le message [PASSEZ À AFS] apparaît et le mode de mise au point [AFC] est sélectionné.
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
• AFC est l’acronyme de “Auto Focus Continuous” (Mise au point continue). L’appareil effectue la mise au point en continu sur le sujet pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course.
39
Fonctions de base
A
A
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
F2222
Réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture []
• Le mode passe en mode réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture [ ].
3 Prenez une photo.
Placez la valeur de l'ouverture sur un nombre plus élevé lorsque vous voulez un arrière-plan net. Placez la valeur de l'ouverture sur un nombre moins élevé lorsque vous voulez un arrière-plan flou.
1 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation vers [A].
8
15
4
30
/
B
2-60s
A
60
-
000
1
000
4
125
500
250
A
2 Tournez la bague d’ouverture
pour régler la valeur de l’ouverture.
B
: [2.8] à [22]
• Lorsque vous modifiez la vitesse à partir de [A], tournez la bague d’ouverture tout en appuyant sur la touche de la bague d’ouverture .
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation clignotent. (Elles ne clignotent pas si le flash est activé.)
• Lorsque la plupart des sujets à l’écran sont lumineux (par ex. un ciel bleu durant une journée ensoleillée, un champ de neige, etc.), les images enregistrées peuvent être assombries. Dans ce cas, effectuez une compensation d’exposition positive. (P44)
• La sensibilité ISO ne peut pas être réglée sur [AUTO]. (La sensibilité ISO est réglée automatiquement sur [ISO100] lorsque vous passez de [AUTO] à réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture.)
• Lorsque vous utilisez un objectif sans bague d’ouverture, appuyez sur [FUNC.1] puis tournez la molette de sélection pour régler l’ouverture.
40
A
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
Réglage automatique
S
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
1000
S
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
1000
C
de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation [ ]
Lorsque vous voulez prendre une image nette d'un sujet en mouvement rapide, configurez une vitesse d'obturation plus rapide. Lorsque vous voulez créer un effet de traînée, configurez une vitesse d'obturation plus lente.
1
Tournez la bague d’ouverture vers [A] tout en appuyant sur la touche de la bague d’ouverture .
A
A
2 Tournez la molette de réglage de
la vitesse d’obturation pour régler la vitesse d’obturation.
8
4
15
/
2-60s
B
A
000
1
-
30
0
0
0
4
B
: [2-60s/B] à [1000-4000]
S
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
• Le mode passe en mode réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation [ ].
500
1000
60
125
250
+2
CUSTOM
NORMAL
19
Fonctions de base
• Si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est réglée sur [2-60s/B] ou sur [1000-4000], appuyez sur / ou tournez la molette de sélection pour régler la vitesse d’obturation.
1000
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
• Vous pouvez effectuer le réglage dans une plage allant de 1/2 seconde à 60 secondes par incréments de [1/3 EV] si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est placée sur [2-60s/B].
• Vous pouvez effectuer le réglage dans une plage allant de 1/1000e de seconde à 1/4000e de seconde par incréments de [1/3 EV] si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est placée sur [1000-4000].
• Si vous placez [COMP. EXP. DIR.] (P93) sur [OUI], vous ne pouvez pas utiliser la molette de sélection.
3 Prenez une photo.
• Lorsque le flash est activé, la vitesse d’obturation devient inférieure à 1/160e de seconde, indépendamment du réglage de la vitesse d’obturation. (P67)
• Si vous appuyez à fond sur la touche du déclencheur lorsque la vitesse d’obturation est lente, la vitesse d’obturation à l’écran régresse.
• Nous vous recommandons l’usage d’un trépied lorsque la vitesse d’obturation est faible.
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de
41
Fonctions de base
M
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
1000F2222
l’ouverture et la vitesse d’obturation deviennent rouges. Les témoins de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation clignotent sur le viseur. (Ils ne clignotent pas si le flash est activé.)
• Lorsque la plupart des sujets à l’écran sont lumineux (par ex. un ciel bleu durant une journée ensoleillée, un champ de neige, etc.), les images enregistrées peuvent être assombries. Dans ce cas, effectuez une compensation d’exposition positive. (P44)
• La sensibilité ISO ne peut pas être placée sur [AUTO]. (La sensibilité ISO est réglée automatiquement sur [ISO100] lorsque vous passez de [AUTO] à réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation.)
• Vous ne pouvez pas régler la synchro. lente [ ] et la synchro lente/réduction yeux rouges [ ] sur le flash intégré.
• Lorsque vous utilisez un objectif sans bague d’ouverture, appuyez sur [FUNC.1] puis tournez la molette de sélection pour régler l’ouverture.
Exposition manuelle []
Déterminez l’exposition en réglant manuellement la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation.
1 Réglez la valeur de l’ouverture et
la vitesse d’obturation. Tournez la bague d’ouverture
pour régler la valeur de l’ouverture.
A
B
: [2.8] à [22]
• Lorsque vous modifiez la vitesse à partir de [A], tournez la bague d’ouverture tout en appuyant sur la touche de la bague d’ouverture .
Tournez la molette de réglage de la vitesse d’obturation pour régler la vitesse d’obturation.
8
4
15
/
2-60s
B
A
000
1
-
30
0
0
0
4
C
M
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
SINGLE
500
1000
60
125
250
+2
CUSTOM
NORMAL
19
42
: [2-60s/B] à [1000-4000]
• Le mode devient le mode d’exposition
M
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
1000F2222
F
E
manuelle [ ].
• Si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est placée sur [2-60s/B] ou sur [1000-4000], appuyez sur / ou tournez la molette de sélection  pour régler la vitesse d’obturation.
1000
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
• Vous pouvez effectuer le réglage dans une plage allant de 1/2 seconde à 60 secondes par incréments de [1/3 EV] si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est placée sur [2-60s/B]. Le réglage suivant après 60 secondes est [B] (pose en un temps). Reportez-vous à la P43 pour plus d’informations sur le réglage de la pose B (pose en un temps).
• Vous pouvez effectuer le réglage dans une plage allant de 1/1000 de seconde à 1/4000 de seconde par incréments de [1/3 EV] si la molette de réglage de la vitesse d’obturation est placée sur [1000-4000].
• Si vous placez [COMP. EXP. DIR.] (P93) sur [OUI], vous ne pouvez pas utiliser la molette de sélection.
2 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur.
: Affichage dans le viseur
NORMAL
Fonctions de base
• Assistance à l’exposition manuelle  apparaît pendant environ 10 secondes pour indiquer une approximation de la condition d’exposition.
• Si l’exposition n’est pas appropriée, vérifiez la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation qui ont été placées.
3 Appuyez à fond sur la touche du
+2
19
D
déclencheur pour prendre la photo.
w Assistance à l’exposition manuelle
L’exposition est appropriée.
Placez sur une vitesse d’obturation plus rapide ou sur une valeur d’ouverture plus grande.
Placez sur une vitesse d’obturation plus lente ou sur une valeur d’ouverture plus faible.
• L’assistance à l’exposition manuelle est une approximation. Nous vous recommandons de vérifier les images en utilisant la prévisualisation automatique.
w À propos de [B] (pose en un temps)
Si vous placez la vitesse d’obturation sur [B], l’obturateur reste ouvert tout le temps que la touche du déclencheur est enfoncée à fond (jusqu’à environ 8 minutes). L’obturateur se ferme si vous relâchez la touche du déclencheur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez maintenir l’obturateur ouvert pendant une longue durée pour prendre des photos de feu d’artifice, une scène nocturne, etc.
• Si vous placez la vitesse d’obturation sur [B], [ ] s’affiche sur le viseur et [B] s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
• Lorsque vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation placée sur [B], utilisez une batterie suffisamment chargée. (P19)
43
Fonctions de base
• Nous recommandons l’usage d’un trépied ou de la télécommande (RC-DC1; en option) lorsque vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation placée sur [B]. Reportez-vous à la P119 pour plus d’informations sur le déclencheur à distance.
• Lorsque vous prenez des photos avec la vitesse d’obturation placée sur [B], des parasites peuvent devenir visibles. Pour éviter des parasites dans l’image, nous vous recommandons de placez [RÉD. PAR. OBT. L.] dans le menu [PERSONNALISER] sur [OUI] avant de prendre des photos. (P95)
• L’écran d’assistance à la mise au point manuelle n’apparaît pas.
• Si vous appuyez à fond sur la touche du déclencheur lorsque la vitesse d’obturation est lente, la vitesse d’obturation à l’écran régresse.
• Nous recommandons l’usage d’un trépied lorsque la vitesse d’obturation est faible.
• Si l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation deviennent rouges lorsque la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course. Les témoins de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation clignotent sur le viseur. (Ils ne clignotent pas si le flash est activé.)
• Vous ne pouvez pas régler les éléments suivants en exposition manuelle. – AUTO [ ], AUTO/Réduction yeux
rouges [ ], Synchro lente [ ] Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ] sur le flash intégré
– [AUTO] en sensibilité ISO (La sensibilité
ISO est placée automatiquement sur [ISO100] lorsque vous passez de [AUTO] à exposition manuelle.)
– Compensation d’exposition
• Lorsque vous utilisez un objectif sans bague d’ouverture, appuyez sur [FUNC.1], puis tournez la molette de sélection pour régler l’ouverture.
Compensation de l’exposition
Utilisez cette fonction lorsque vous ne pouvez pas réaliser une exposition appropriée à cause de la différence de luminosité entre le sujet et l’arrière-plan. Regardez les exemples suivants.
Sous-exposé
Faites une compensation d’exposition positive.
Exposé correctement
Surexposé
Faites une compensation d’exposition
négative.
w Si vous utilisez [FUNC.2] pour
compenser l’exposition
([FUNC.2] est réglé pour la compensation d’exposition au moment de l’achat.)
44
1 Appuyez sur [FUNC.2] .
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
+10-2-2+2+2
ISO
100
P
STD
19
0
-
1+1+10-2+2+2
ISO
100
P
1
/
3
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
STD
19
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
B
-1-1+1
CUSTOM
NORMAL
ISO
100
STD
19
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection 
pour compenser l’exposition.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
DE
: Affichage du viseur: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• Tournez la molette de sélection vers le haut pour compenser l’exposition avec des valeurs négatives et vers le bas pour la compenser avec des valeurs positives.
• Vous pouvez effectuer une compensation d’exposition entre [L2 EV] et [K2 EV] par incréments de [1/3 EV].
• Sélectionnez [0] pour revenir à l’exposition originale.
• [ ] et la valeur de compensation d’exposition sélectionnée sont affichés dans le viseur.
CUSTOM
NORMAL
-
+2
19
Fonctions de base
• La valeur de la compensation d’exposition est affichée sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous prenez des photos en mode vision directe.
+2
Reportez-vous à la P56 pour plus d’informations sur le mode vision directe.
A
19
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour régler l’exposition sélectionnée.
• Vous pouvez également régler l’exposition sélectionnée en effectuant les opérations suivantes: – Appuyez sur [FUNC.2] – Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
w Si vous utilisez la molette de sélection
seulement pour compenser l’exposition
Si vous placez [COMP. EXP. DIR.] sur
C
[OUI], vous pouvez compenser l’exposition en tournant seulement la molette de sélection et ne pas avoir à appuyer sur [FUNC.2]. (Cette fonction est placée sur
ISO
100
[NON] au moment de l’achat.)
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
STD
19
appuyez sur .
ENR.
MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
SORT.
1
NON
/
3
MENU
SET
MENU
2 Appuyez sur  pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [PERSONNALISER], puis appuyez sur
.
PERSONNALISER
RÉG. PERSO. MÉM. RÉG. PERS RÉG. FONC. 1 RÉG. FONC. 2 COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
SORT.
1
/
4
NORMAL
NON
MENU
45
Fonctions de base
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [COMP. EXP. DIR.], puis appuyez sur
PERSONNALISER
RÉG. PERSO. MÉM. RÉG. PERS RÉG. FONC. 1 RÉG. FONC. 2 COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
.
SORT.
1
/
4
NORMAL
NON
MENU
4 Appuyez sur pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/ SET].
1
SORT.
/
4
NORMAL
NON
OUI
MENU
MENU
SET
PERSONNALISER
RÉG. PERSO. MÉM. RÉG. PERS RÉG. FONC. 1 RÉG. FONC. 2 COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• Après avoir suivi les étapes 1 à 5, tournez la molette de sélection pour compenser l’exposition.
• EV est l’acronyme de “Exposure Value (Valeur d’exposition)”. Cela réfère à la quantité de lumière fournie au capteur DCC par la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation.
• La valeur d’exposition réglée est mémorisée même si l’appareil photo est éteint.
• La plage de compensation de l’exposition sera limitée selon la luminosité du sujet.
• Tournez la molette de sélection lentement mais sûrement.
• Vous ne pouvez pas compenser l’exposition en mode d’exposition manuelle.
• Reportez-vous à la P81 pour plus d’informations sur le réglage d’une fonction différente pour [FUNC.2].
46
Prise de vues en
1
1
1
utilisant la mise au point manuelle
Fonctions de base
3 Prenez la photo.
Utilisez cette fonction lorsque vous voulez fixer la mise au point ou lorsque la distance entre l’objectif et le sujet est déterminée et que vous ne voulez pas activer la mise au point automatique.
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au point sur le sujet.
A
• Le témoin de mise au point s’allume lorsque la bague de mise au point tourne pour effectuer la mise au point sur le sujet. La zone de mise au point est fixée sur le cadre de mise au point automatique au centre de l’écran.
• Le voyant de distance de mise au point ([0.29] m à [c]) montre la distance approximative de la plage de mise au point à partir de la ligne de référence pour la distance de mise au point . (P48)
w Technique pour la mise au point
manuelle
1
Tournez la bague de mise au point.Tournez-la encore un peu plus.Effectuez un réglage précis de la mise
au point sur le sujet en tournant la bague de mise au point lentement dans l’autre sens.
• Si vous utilisez la fonction zoom après avoir effectué la mise au point sur le sujet, refaites de nouveau la mise au point sur le sujet.
• Après avoir mis l’appareil hors marche, puis en marche ou après avoir annulé marche le mode d’économie d’énergie, effectuez de nouveau la mise au point.
2
3
47
Fonctions de base
w À propos du voyant de distance de
mise au point et de la ligne de référence de mise au point
Le numéro sur le voyant de distance de mise au point ([0,29] m à [c]) est une mesure à partir de la ligne de référence de mise au point située sur le haut de l'appareil photo. Utilisez cette fonction lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle ou lorsque vous prenez des photos rapprochées.
1
A
B
: Ligne de référence pour la distance de
mise au point
• Si la distance entre l’appareil photo et le sujet se situe en dehors de la plage de mise au point de l’appareil photo, il est possible que l’image ne soit pas parfaitement nette même si le témoin de mise au point s’allume.
• La plage de flash disponible se situe à environ 2,5 m à 7,0 m (plongée)(Lorsque la sensibilité ISO est placée sur [AUTO].). Nous vous recommandons de placer le flash sur forcé Non [ ] lorsque vous prenez des photos à une distance rapprochée.
0,29 m
• Si vous prenez des photos rapprochées – Nous recommandons l’usage d’un
trépied et du retardateur.(P75)
– La plage de mise au point effective
(profondeur de champ) est réduite de manière significative. Ainsi, si la distance entre l’appareil photo et le sujet est modifiée après avoir effectué la mise au point sur le sujet, il peut devenir difficile d’effectuer de nouveau une mise au point sur celui-ci.
– La résolution de la périphérie de l’image
peut diminuer légèrement. Cela n’est pas un défaut de fonctionnement.
Prise de vues en utilisant le zoom
Avec la distance focale comprise entre 14 mm et 50 mm de l’objectif fourni (équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à 100 mm), vous pouvez rapprocher les personnes ou les sujets (jusqu’à 3,6C avec le zoom optique) et enregistrer les paysages en grand-angle.
: Téléobjectif: Grand-angle
48
w Pour rapprocher les sujets, utilisez la
/
100
_
0001
1/19
F5.6
125P
ISO
100
Y
100
_
0001
1/19
F5.6
125P
ISO
100
100
_
0001
1/19
F5.6
125P
ISO
100
position (Téléobjectif)
Tournez la bague de zoom vers la position Téléobjectif.
50 mm (équivalent à un film de 35 mm: 100 mm)
3.6C
w Pour éloigner les sujets, utilisez la
position (Grand-angle)
Tournez la bague de zoom vers la position grand-angle.
14 mm (équivalent à un film de 35 mm: 28 mm)
1C
Fonctions de base
Visualisation de photos
1 Appuyez sur [PLAY].
ISO
125
125
100
PLA
1/19
10
0001
ISO
100
1/19
10
0001
F5.6
2 Appuyez sur /pour
sélectionner l’image.
F5.6
: Lecture de l’image précédente: Lecture de l’image suivante
• La première photo enregistrée sera affichée après la dernière enregistrée.
• Lorsque [ROTATION AFF] est placé sur [OUI], les images enregistrées en tenant l’appareil photo verticalement sont lues verticalement. (P100)
• Si vous utilisez la fonction zoom après avoir effectué la mise au point sur le sujet, refaites de nouveau la mise au point sur le sujet.
w Avance rapide/marche arrière rapide
Appuyez et maintenez enfoncé pendant la visualisation
ISO
125
100
A
1/19
10
0001
B
F5.6
: Marche arrière rapide: Avance rapide
49
Fonctions de base
100
_
0001
1/19
100
_
0001
1/19
ISO
100
F5.6
125P
10:00 1.DÉ
C. 2006
ISO
100
F5.6
125P
• Le numéro de fichier et le numéro d’image peuvent uniquement être changés un par un. Pour lire l’image, relâchez / lorsque le numéro de l’image désirée apparaît.
• Si vous appuyez et maintenez enfoncé /, le nombre de fichiers lus vers l’avant/vers l’arrière en une fois augmente. (Le nombre réel de fichiers lus défilant vers l’avant ou l’arrière en une fois dépend du nombre de fichiers enregistrés.)
• Vous ne pouvez faire défiler rapidement vers l’avant ou vers l’arrière les images qu’une par une en mode visualisation mosaïque. (P54)
w Pour terminer la visualisation
Appuyez de nouveau sur [PLAY] ou appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur.
• L’appareil fonctionne conformément aux normes de fichiers DCF “Design rule for Camera File system” .
• L’appareil prend en charge les fichiers au format JPEG. (Dans certains cas, même les images JPEG ne peuvent pas être visualisées.)
• L’écran à cristaux liquides peut ne pas être en mesure d’afficher les détails des images enregistrées. Vous pouvez utiliser le zoom de visualisation (P53) pour contrôler les détails des images.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec d’autres appareils, il est possible que la qualité soit dégradée. (Les images sont affichées sous forme de [LA VIGNETTE EST AFFICHÉE] à l’écran.)
• Si vous modifiez un nom de dossier ou un nom de fichier sur votre ordinateur, il est possible que les images ne puissent pas être lues sur l’appareil photo.
• Si le fichier d’image n’est pas conforme aux normes, le numéro du dossier/fichier est indiqué par [—] et l’écran peut devenir noir.
50
Modification des informations affichées sur l’écran de visualisation
Appuyez sur [DISPLAY] pour passer sur l’écran du moniteur.
A
: Touche [DISPLAY]: Écran à cristaux liquides
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée lorsque l’écran du menu est affiché. Vous ne pouvez sélectionner que Affichage normal ou Pas d’affichage avec le zoom de visualisation (P53) et pendant un diaporama (P98).
• Reportez-vous à la P58 pour plus d’informations sur l’histogramme et à la P95 pour plus d’informations sur l’espace couleur .
F5.6
: Affichage normal: Affichage avec la date
: Pas d’affichage
• L’histogramme n’apparaît pas dans les situations suivantes. – Visualisation avec fonction zoom – Visualisation mosaïque – Visualisation chronologique
B
CD
ISO
100
125
1/19
10
0001
10:00 1.D
F5.6
125
C. 2006
ISO
100
1/19
10
0001
E
d’enregistrement, l’espace couleur et l’histogramme
G F
Effacement d’images
2006.12. 1
10:00
100
_
0001
1/19
2006.12. 1
10:00
100
_
0001
1/19
Appuyez sur [PLAY].
2006.12.
w Pour effacer une seule image
1 Sélectionnez l’image avec /.
2006.12.
: Pour afficher l’image précédente: Pour afficher l’image suivante
2 Appuyez sur [DELETE]. 3 Appuyez sur  pour sélectionner
[OUI] puis appuyez sur [MENU/ SET].
• Pendant que l’image est effacée, [DELETE] apparaît sur l’écran.
10:00
10
10:00
10
EFF. VUE PAR VUE
EFFACER CETTE IMAGE?
OUI
NON
SÉLECT.
MENU
RÉG.
MULTI/TOUTES
1/19
0001
1/19
0001
PLAY
MENU
SET
Fonctions de base
w Pour effacer [EFFACEM. MULTIPLE]/
[EFFACER TOUT]
1 Appuyez deux fois sur [DELETE]. 2 Appuyez sur / pour
sélectionner [EFFACEM. MULTIPLE] ou [EFFACER TOUT], puis appuyez sur [MENU/SET].
MULTI/TOUT EFFAC.
EFFACEM. MULTIPLE EFFACER TOUT
RÉG.
MENU
MENU
SORT.SÉLECT.
SET
• Si vous vous sélectionnez [EFFACEM. MULTIPLE], effectuez les opérations à partir de l’étape
3.
• Si vous sélectionnez [EFFACER TOUT], effectuez les opérations à partir de l’étape
5.
• Lorsque [MES FAVORIS] (P99) est réglé sur [OUI], [TOUT EFFACER SAUF ] s’affiche. Si vous sélectionnez [TOUT EFFACER SAUF ], effectuez les opérations à partir de l’étape
5. (Toutefois, si aucune
des images n’affiche [ ], vous ne pouvez pas sélectionner [TOUT EFFACER SAUF ] même si [MES FAVORIS] est réglé sur [OUI].)
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image, puis appuyez sur
pour effectuer le
réglage.
(Uniquement lors de la sélection [EFFACEM. MULTIPLE])
EFFACEM. MULTIPLE
7 8 9
10 11 12
SÉLECT. MARQ/DÉMARQ
• Répétez la procédure ci-dessus.
SORT.
EFF.
MENU
51
Fonctions de base
• [DELETE] apparaît sur les images sélectionnées. Si est de nouveau enfoncée, le réglage est annulé.
• L’icône [ ] clignote en rouge si l’image sélectionnée est protégée et ne peut pas être effacée. Annulez le réglage de protection, puis effacez l’image. (P103)
4 Appuyez sur [DELETE]. 5 Appuyez sur pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/ SET].
(Écran lors de la sélection de [EFFACEM. MULTIPLE])
EFFACEM. MULTIPLE
EFFACER LES IMAGES QUE VOUS AVEZ MARQUÉES ?
OUI
11
NON
• [EFFACER TOUTES LES IMAGES DE LA CARTE MÉMOIRE ?] s’affiche lorsque vous utilisez [EFFACER TOUT] et [EFFACER TOUT SAUF ?] s’affiche lorsque vous utilisez [TOUT EFFACER SAUF ].
• Si vous appuyez sur [MENU/SET] pendant l’effacement d’images lorsque vous utilisez [EFFACER TOUT] ou [TOUT EFFACER SAUF ], l’effacement s’arrêtera en cours de route.
MENU
MENU
RÉG.SÉLECT.
SET
• Il est possible d’effacer jusqu’à 50 images à la fois en utilisant [EFFACEM. MULTIPLE].
• Plus le nombre d’images est élevé, plus cela prend de temps pour les effacer.
• Les images ne sont pas effacées même si vous sélectionnez [EFFACER TOUT] ou [TOUT EFFACER SAUF ] dans les cas suivants. – La languette de protection contre
l’écriture de la carte mémoire SD ou de la carte mémoire SDHC est placée sur le côté [LOCK] (P24).
– Le fichier n’est pas conforme aux
normes DCF (P50).
– Les images sont protégées [ ]
(P103).
• Une fois effacées, les images ne peuvent plus être récupérées. Vérifiez les images avant de les effacer.
• Ne mettez pas l’appareil hors marche pendant l’effacement.
• Utilisez une batterie suffisamment chargée (P19) ou un adaptateur secteur pendant l’effacement.
52
Visualisation avec
B
fonction zoom
1 Appuyez sur [PLAY]. 2 Tournez la molette de sélection
vers le bas pour agrandir l’image.
2X
4X ANNUL. EFFACER
•1C2C4C8C16C
• Lorsque vous tournez la molette de sélection vers le haut après avoir agrandi une image, l’agrandissement devient plus faible. Lorsque vous tournez la molette de sélection vers le bas, l’agrandissement devient plus important.
• Lorsque vous modifiez l’agrandissement, l’indication de position du zoom apparaît pendant environ 1 seconde pour vous permettre de vérifier l’endroit où l’image est agrandie.
3 Appuyez sur /// pour
déplacer la position.
2X
A
Fonctions de base
w Pour arrêter l’utilisation de la
visualisation avec la fonction zoom
Tournez la molette de sélection vers le haut ou appuyez sur [MENU/SET].
w Pour effacer une image pendant la
visualisation avec la fonction zoom 1 Appuyez sur [DELETE]. 2 Appuyez sur pour sélectionner [OUI]. 3 Appuyez sur [MENU/SET].
• Même si les indications à l’écran sont
désactivées en mode visualisation normale (P49), l’agrandissement et l’opération en cours apparaissent à l’écran lorsque la fonction de visualisation avec zoom est activée. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver ces indications en appuyant sur [DISPLAY]. Lorsque vous réglez l’ agrandissement sur 1C, les indications affichées à l’écran sont celles qui s’affichent dans le mode de visualisation normale.
• Plus une image est agrandie, plus la
qualité d’image se dégrade.
• Si vous voulez enregistrer une image
agrandie, utilisez la fonction cadrage. (P105)
• La visualisation avec la fonction zoom
peut ne pas fonctionner si les images ont été enregistrées avec un autre appareil.
4X
ANNUL. EFFACER
• Lorsque vous déplacez la section (position) devant être affichée, la position du zoom est affichée pendant environ 1 seconde.
53
Fonctions de base
Affichage des images multiples
(Visualisation mosaïque)
1 Appuyez sur [PLAY]. 2 Tournez la molette de sélection
vers le haut pour afficher les images multiples.
(Écran lorsque 9 images sont affichées)
1.DÉC.2006
SORT.
1/14
MENU
SORT.
A
5/14
B
MENU
1.DÉC.2006
• 1 image9 images25 images Affichage d’écrans chronologiques (P55)
• Après que les images multiples soient affichées, tournez la molette de sélection plus en avant pour afficher 25 images et la visualisation chronologique (P55). Tournez la molette de sélection vers l’arrière pour retourner à l’écran précédent.
3 Appuyez sur /// pour
sélectionner une image.
• La date d’enregistrement et le numéro de l’image affichée ainsi que le nombre total d’images enregistrées sont affichés.
• L’icône des favoris [ ] est affichée pour les images définies comme favorites. (Seulement lorsque [MES FAVORIS] (P99) est placé sur [OUI])
w Exemples de 25 images
SORT.
1/30
MENU
1.DÉC.2006
CAL
w Pour revenir à la visualisation
normale
Tournez la molette de sélection vers le bas ou appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée sur l’écran de visualisation de la 1 ère image visualisée.
w Pour effacer une image pendant la
visualisation mosaïque
1 Appuyez sur /// pour
sélectionner une image, puis appuyez sur [DELETE].
2 Appuyez sur pour sélectionner [OUI]. 3 Appuyez sur [MENU/SET].
• Même si les indications à l’écran sont désactivées en visualisation normale(P49), les informations d’enregistrement, etc., apparaissent à l’écran en mode visualisation mosaïque. Si vous retournez à l’écran précédent, les indications affichées à l’écran sont celles qui s’affichent dans le mode de visualisation normale.
• Les images ne seront pas affichées dans le sens de rotation même si [ROTATION AFF] est réglé sur [OUI]. (P100)
54
Affichage des images
3
10
17
24
31
4 5 7 8
16
23
30
11
2
6 9
par date d’enregistrement
(Visualisation chronologique)
Vous pouvez afficher les images par date d’enregistrement en utilisant la fonction visualisation chronologique.
1 Appuyez sur [PLAY]. 2 Tournez la molette de sélection
vers le haut pour afficher l’écran chronologique.
LUN MAR MER SAMJEU VEN
DIM
10
121213131414151516
11
17
1818191920202121222223
24
2525262627272828292930
31
JOUR MOIS RÉG.
• La date d’enregistrement de l’image sélectionnée dans l’écran de visualisation devient la date sélectionnée lorsque l’écran chronologique est affiché en premier.
• S’il y a plusieurs images avec la même date d’enregistrement, c’est la première image enregistrée ce jour qui est affichée.
• Le calendrier est affiché mensuellement.
3 Appuyez sur /// pour
sélectionner la date des éléments à visualiser.
/: Sélectionnez la date/: Sélectionnez le mois
• Si aucune image n’a été enregistrée pendant un mois, le mois n’est pas affiché.
4
Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher les images qui ont été enregistrées à la date sélectionnée.
1.DÉC.2006
CAL
SORT.
2006
1/9
MENU
12
12
MENU
MENU
A
SET
Fonctions de base
• Les images qui ont été enregistrées à la date sélectionnée sont affichées sur l’écran de visualisation des 9 images.
• Tournez la molette de sélection vers le haut pour retourner à l’écran chronologique.
5 Appuyez sur /// pour
sélectionner une image, puis appuyez sur [MENU/SET].
• L’image encadrée en orange est affichée sur le 1er écran de visualisation.
w Pour retourner à 1 image
Une fois que l’écran chronologique est affiché, tournez la molette de sélection vers le bas pour afficher 25 images, 9 images (P54) et 1 image.
• Les images sont affichées sans avoir effectué une rotation même si vous avez réglé [ROTATION AFF] sur [OUI]. (P100)
• Vous pouvez afficher le calendrier entre janvier 2000 et décembre 2099.
• Si la date d’enregistrement de l’image sélectionnée en mode de visualisation mosaïque des 25 images ne se trouve pas entre janvier 2000 et décembre 2099, l’appareil photo l’affiche automatiquement avec la plus ancienne date du calendrier.
• Les images traitées sur un ordinateur ou tout autre appareil peuvent être affichées avec des dates différentes des dates d’enregistrement réelles.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil photo (P28), la date d’enregistrement est réglée sur le 1er janvier 2006.
• Si vous prenez des photos après avoir placé la destination du voyage sur [HEURE MOND.] (P120), les images sont affichées selon les dates de la destination du voyage dans la visualisation chronologique.
55
Fonctions avancées
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
ISO
100
P
STD
19
CD
Fonctions avancées
Commutation en mode vision directe
Vous pouvez également prendre des photos tout en regardant sur l’écran à cristaux liquides pour l’utiliser comme viseur. Cette fonction s’appelle le mode vision directe. Elle est utile si vous voulez vérifier la composition du sujet sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous prenez des photos de près, lorsque vous utilisez un trépied, etc.
Appuyez sur [OVF/LCD] pour commuter le réglage.
A
B
: Touche [OVF/LCD]: Écran à cristaux liquides
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
: Pendant la prise de vues avec le
viseur
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
w Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes en mode vision directe
• Affichage de la grille de référence (P57)
Vous pouvez prendre des photos avec une composition bien soignée en visualisant l’équilibre du sujet dans l’image.
• Affichage de l’histogramme (P58)
Vous pouvez afficher l’exposition d’une image sous forme de graphique.
56
CUSTOM
NORMAL
+2
19
• Mode plongée (P59)
L’écran est plus facile à regarder lorsque vous prenez des photos en tenant l’appareil photo au-dessus de votre tête.
• Assistance de mise au point manuelle (P61)
Vous pouvez agrandir une portion de l'écran pour ajuster la mise au point avec précision.
• Touche contrôle de la profondeur de champ [ ] (P63)
Vous pouvez contrôler la profondeur de champ sans que l’écran ne s’assombrisse.
• Format (P87)
Vous pouvez prendre des photos avec une vue panoramique.
• Zoom optique extra (P87)
Vous pouvez agrandir l'image tout en en préservant la qualité.
• Zoom numérique (P88)
Vous pouvez augmenter encore plus l’agrandissement du zoom.
ISO
100
• Reportez-vous à la P14 pour plus d’informations sur l’affichage de l’écran lorsque vous prenez des photos en mode
STD
vision directe.
19
• Fixez le capuchon de l’œilleton lorsque vous prenez des photos en mode vision directe. (P27)
• L’exposition et la tonalité des couleurs peuvent différer lors de la prise de vues en mode vision directe et lors de la prise de vues avec le viseur.
• Le mode de mise au point [AFC] n’est pas activé lors de la prise de vues en mode vision directe. (P39) Si vous changez le sélecteur du mode de prise de vue au mode vision directe [AFC], le message [PASSEZ À AFS] apparaît et le mode de mise au point [AFC] est sélectionné.
Conseils pour prendre de bonnes
STD
19
ISO
100
F5.6
125
P
STD
19
ISO
100
F5.6
125
P
photos en utilisant le mode vision directe
A
Fonctions avancées
• La touche [DISPLAY] n’est pas activée lorsque l’écran du menu est affiché.
• Vous pouvez configurer l’affichage des informations pour qu’elles apparaissent sur l’écran à cristaux liquides. (P96)
C
ISO
100
F5.6
125
19
STD
• Tenez délicatement l’appareil photo des deux mains, maintenez les bras immobiles contre le corps et tenez-vous les pieds légèrement écartés.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne bouge pas lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
• Ne couvrez pas la lampe d’assistance AF, le capteur IR, etc., avec vos doigts ou d’autres objets.
• S’il est difficile de voir sur l’écran à cristaux liquides à cause de la lumière du soleil, etc., rayonnant directement dessus, nous vous recommandons d’utiliser votre main ou un autre objet pour faire écran à la lumière lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• Lorsque vous tenez l’appareil photo verticalement, tenez-le de sorte que la lampe d’assistance AF se trouve sur le haut de l’appareil photo.
Modification des informations affichées
Appuyez sur [DISPLAY] pour passer à l’écran du moniteur.
B
: Touche [DISPLAY]: Écran à cristaux liquides
A
D
ISO
100
F5.6
125
19
STD
G
EF
: Affichage normal: Affichage avec histogramme: Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 1)
: Pas d’affichage (grille de référence
d’enregistrement 2)
: Pas d’affichage
_ Histogramme
w Affichage de la grille de référence
d’enregistrement
Lorsque le sujet est aligné sur les lignes horizontales et verticales de la grille de référence, ou sur l’intersection de celles-ci, la taille, l’angle et l’équilibre du sujet sont mis en évidence. Cette fonction facilite une bonne composition de l’image.
Grille de référence 1
57
Fonctions avancées
ISO
100
F2.8
100
P
ISO
100
F2.8
200
P
ISO
100
F2.85050
P
STD
19
STD
19
STD
19
2
2
2
w Histogramme
Un histogramme est un graphique qui affiche la luminosité le long de l’axe horizontal (du noir vers le blanc) et le nombre de pixels de chaque niveau de luminosité sur l’axe vertical. Il vous permet de vérifier facilement l’exposition d’une image. Lorsque les valeurs sont distribuées de
façon égale, l’exposition est correcte et la luminosité est bien équilibrée.
Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la gauche, l’image est sous-exposée.
Lorsque les valeurs sont concentrées
vers la droite, l’image est surexposée.
Exemples d’histogrammes
A
B
C
Correctement exposée
F2.8
F2.8
F2.8
ISO
100
100
200
1
STD
19
ISO
100
2
STD
19
ISO
100
3
STD
19
Sous-exposéeSurexposée
_Histogramme
• Lorsque l’image enregistrée et l’histogramme ne correspondent pas dans les conditions ci-dessous, l’histogramme s’affiche en orange.
– Lorsque le flash est activé. – Lorsque le flash est fermé.
Lorsque la luminosité de l’écran à
cristaux liquides n’est pas affichée correctement dans les endroits sombres.
Lorsque l’exposition n’est pas
ajustée de manière adéquate.
• L’histogramme en mode enregistrement est approximatif.
• Les histogrammes d’enregistrement et de visualisation peuvent différer.
• L’histogramme de l’appareil peut différer de ceux des logiciels de traitement d’image des ordinateurs, etc.
• Déterminez s’il y a des zones blanches saturées à l’aide de la fonction surbrillance lorsque la fonction prévisualisation automatique est activée. (P32)
Prise de vues avec l’appareil photo tenu au-dessus de votre tête (Mode plongée)
L‘écran à cristaux liquides devient facile à voir lorsque l’appareil photo est tenu dans la position montrée ci-dessous. Ceci est utile lorsque vous ne pouvez pas vous rapprocher du sujet parce qu’une personne se trouve sur le chemin.
58
Appuyez sur [DISPLAY]

ISO
100
P
STD
19
ISO
100
P
STD
19
F5.6P
125
D
pendant 1 seconde.
A
B
ISO
100
STD
19
Fonctions avancées
du soleil, etc. rayonnant directement dessus. Dans ce cas, nous vous recommandons d’utiliser votre main ou un autre objet pour faire écran à la lumière lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• Le mode plongée n’est pas activé dans les cas suivants: – En mode visualisation – Pendant l’affichage de l’écran du menu
Mise au point automatique lors de la prise de vues en utilisant le mode vision directe
ISO
100
C
STD
19
Icône de mode plongée
• Si vous appuyez sur [DISPLAY] pendant 1 seconde, le mode plongée est activé. L’écran à cristaux liquides s’illumine et devient plus facile à voir lorsque l’appareil photo est tenu loin de vous. (Cependant, il devient plus difficile à voir lorsqu’il est vu tout droit.)
w Annulation du mode plongée
Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DISPLAY] de nouveau pendant 1 seconde ou éteignez l’appareil photo.
• Le mode plongée est également annulé si le mode d’économie d’énergie est activé.
• En mode plongée, les images sont affichées avec une luminosité accrue sur l’écran à cristaux liquides. Ainsi, certains sujets peuvent apparaître différents à l’écran. Les images enregistrées n’en sont toutefois pas affectées.
• Vous pouvez remarquer l’effet du mode plongée s’il est difficile de regarder l’écran à cristaux liquides à cause de la lumière
1 Placez le sélecteur du mode de
mise au point sur [AFS]. (P35)
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
2 Dirigez le cadre de mise au point
vers le point sur lequel vous voulez effectuer la mise au point, puis appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur.
B
125
C
A
F5.6
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur, le miroir s’abaisse et se relève pour permettre à l’appareil photo de faire la mise au point. À cet instant, vous entendez le même bruit que lorsque la touche du déclencheur est enfoncée à fond. Toutefois, aucune photo n’est prise.
59
Fonctions avancées
• L’appareil photo émet un signal sonore et le voyant de mise au point s’allume (vert) lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée.
• Le voyant de mise au point clignote (vert) lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée. Dans ce cas, la photo n’est pas prise. Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour effectuer de nouveau la mise au point sur le sujet.
• Veuillez vous reporter à la P38 pour plus d’informations sur les sujets sur lesquels il est difficile de faire la mise au point.
• Vous pouvez vérifier la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation qui sont affichées.
• L’appareil photo effectue la mise au point sur l’un des 3 points de la zone de mise au point, à gauche, à droite ou au centre, dans le cadre de mise au point et un témoin (affichage LED de mise au point) s’allume lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée. Vous pouvez modifier le réglage du cadre de mise au point dans le menu [PERSONNALISER] (P92)
• Reportez-vous à la P37 pour le changement de programme.
• La plage de mise au point se situe entre 29 cm et c. (avec l'objectif fourni)
3 Appuyez à fond sur la touche du
déclencheur pour prendre la photo.
• La photo n’est pas prise tant que la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo même lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée, vous pouvez commuter le réglage en utilisant [PRIO MISE AU PT] dans le menu [PERSONNALISER]. (P95)
• Le bruit d’obturateur se fait entendre deux fois lorsqu’une photo est prise. Le premier bruit d’obturateur intervient lorsque l’obturateur revient en position avant qu’une photo ne soit prise et le deuxième bruit d’obturateur correspond au moment où la photo est réellement prise.
• Si la touche du déclencheur est enfoncée à fond puis relâchée, le deuxième bruit d’obturateur se fait entendre. Toutefois, aucune photo n’est prise.
• L’intervalle de temps entre l’appui complet sur la touche du déclencheur et la prise de la photo (décalage au déclenchement) est plus long que lorsque vous prenez des photos avec le viseur. C’est pourquoi nous vous recommandons de vérifier les images à l’aide de la fonction de prévisualisation automatique.
• Si vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur alors que l’exposition n’est pas appropriée, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation deviennent rouges. (Elles ne deviennent pas rouges si le flash est activé.)
• La luminosité de l’écran à cristaux liquides peut être différente de la luminosité des images enregistrées, surtout lors d’enregistrements dans des endroits sombres.
60
Mise au point manuelle lors de la
P
ISO
100
STD
19
1
1
1
prise de vues en mode vision directe
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [MF].
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
2 Tournez la bague de mise au
point pour effectuer la mise au point sur le sujet.
A
: [0,29] m à [c]
ISO
100
Fonctions avancées
w Technique pour la mise au point
manuelle
1
2
3
Tournez la bague de mise au point.Tournez-la encore un peu plus.Effectuez une mise au point précise sur
le sujet en tournant la bague de mise au point lentement dans l’autre sens.
w À propos de l’assistance à la mise au
point manuelle
Si [ASSISTAN. MF] est réglé sur [4C] ou [10C] lorsque vous prenez des photos en mode mise au point manuelle, l’assistance à la mise au point manuelle est activée et l’écran s’agrandit lorsque vous appuyez sur [MENU/SET] après avoir appuyé sur /. Ceci vous permet d’effectuer plus facilement la mise au point sur le sujet.
1 Appuyez sur / pour afficher
l’écran d’assistance à la mise au point manuelle.
STD
• Les numéros sur la bague de mise au point ( [0,29] m à [c]) indiquent la distance approximative de la plage de mise au point à partir de la ligne de référence pour la distance de la mise au point. (P48)
3 Prenez la photo.
19
MENU
RÉG.
2 Appuyez sur /// pour
changer la position de l’écran
61
Fonctions avancées
C
P
ISO
100
STD
19
d’assistance à la mise au point manuelle.
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
agrandir l’écran d’assistance à la mise au point manuelle.
ANNUL.
• Tournez la bague de mise au point pour effectuer la mise au point sur le sujet.
• La partie agrandie peut être déplacée en appuyant sur ///.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer l’assistance à la mise au point manuelle.
• L’écran revient à l’écran précédent.
w Modification de l’agrandissement
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur .
ENR.
MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
ISO
STD
RÉG.
100
SORT.
1
NON
2 Appuyez sur  pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [CONFIG.], puis appuyez sur
CONFIG.
RÉGL.HORL. HEURE MOND.
SÉLECT.
MONITEUR PRÉV.AUTO ÉNERGIE
MENU
.
SORT.
1
/
3
n
5 MIN.
MENU
0
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [ASSISTAN. MF], puis appuyez sur
MENU
SET
MENU
CONFIG.
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER RESTAURER MODE USB
SÉLECT.
.
SORT.
2
/
3
4k
MENU
4 Appuyez sur / pour
sélectionner [4
] ou [10C], puis
appuyez sur [MENU/SET].
2
10k
RÉG.
NON
4k
/
3
MENU
MENU
SET
MENU
SET
CONFIG.
ASSISTAN.MF
BIP
RENUM.FICHIER RESTAURER MODE USB
SÉLECT.
[4C]: L’écran est agrandi dans son
19
intégralité 4 fois.
[10C]: L’écran est agrandi dans son
intégralité 10 fois.
[NON]:L’écran n’est pas agrandi.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
/
3
MENU
SET
MENU
• Vous pouvez également fermer le menu en appuyant à mi-course sur la touche du déclencheur.
62
w Modification de l’agrandissement
avec l’écran d’assistance à la mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir la totalité de l’écran 10 fois ou 4 fois pendant que l’écran d’assistance à la mise au point manuelle est agrandi en tournant la molette de sélection.
• L’assistance à la mise au point manuelle disparaît dans les cas suivants. – Environ 10 secondes après que vous
ayez cessé d’appuyer sur /// ou de tourner la bague de mise au point ou la molette de sélection
– Lorsque la touche du déclencheur est
enfoncée à mi-course
• L’assistance à la mise au point manuelle retourne au centre de l’écran lorsque l’appareil est mis hors marche et est remis en marche de nouveau.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’assistance à la mise au point manuelle lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Fonctions avancées
Contrôle de la profondeur de champ
Vous pouvez contrôler la profondeur de champ (plage de mise au point effective) avant de prendre une photo en fermant le diaphragme à la valeur d’ouverture que vous avez réglée.
Appuyez sur [ ] (touche de contrôle de profondeur de champ).
A
• Pendant que vous appuyez sur [ ] (touche de contrôle de profondeur de champ), la luminosité de l’écran est ajustée automatiquement et vous pouvez contrôler la profondeur de champ sans que l’écran ne s’assombrisse lorsque le diaphragme se ferme.
w Propriétés de la profondeur de champ
Valeur de
l’ouverture
Longueur
focale de
_1
l’objectif Distance
par rapport
au sujet
Profondeur de
champ (plage
de mise au
point effective)
_1 Conditions d’enregistrement _
2 Exemple: Lorsque vous voulez prendre
une photo avec un fond flou, etc.
Petite Grande
profondeur
de champ
_
2
(Étendue)
Grand-
angle
Grande
Téléobjectif
Proche Éloignée
Faible
profondeur
de champ
(Étroite)
_
3
63
Fonctions avancées
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
ISO
P
STD
19
_
3 Exemple: Lorsque vous voulez prendre
une photo dont tous les éléments sont nets, y compris le fond, etc.
• L’écran peut devenir sombre selon le sujet, les réglages de l’appareil photo, etc.
• [ ] (touche de contrôle de profondeur de champ) n’est pas activée lorsque vous prenez des photos avec le viseur.
Prise de vues en utilisant le flash intégré
w Ouvrez le flash
Appuyez sur la touche [FLASH] .
B
A
C
• Si vous appuyez légèrement sur la touche [FLASH] le flash s’ouvrira en position flash réfléchi . Si vous appuyez à fond sur la touche [FLASH], le flash s’ouvrira en position de flash normale .
• Utilisez le flash en position de flash normale lors de la prise de vues normale avec le flash.
64
w Fermez le flash
: Appuyez sur le flash vers le bas jusqu’à
ce qu’il se verrouille dans la position flash réfléchi.
: Fermez le flash complètement.
• Cet appareil photo est compatible avec le flash réfléchi de sorte que le flash s’ouvre et se ferme en deux étapes. Référez-vous à la P68 pour plus d’informations sur le flash réfléchi.
• Assurez-vous de bien fermer le flash lorsqu’il n’est pas en service.
w Réglages de flash disponibles en
mode enregistrement
Configurez le type flash qui convient à l’enregistrement.
1 Appuyez sur [ ] .
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
E
AUTO
CUSTOM
NORMAL
19
D
F
ISO
100
STD
19
: Affichage dans le viseur
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2
Tournez la molette de sélection  et sélectionnez le réglage de flash.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
• Reportez-vous à la section “Réglages de flash disponibles selon le mode d’exposition” à la P66 pour plus d’informations sur les réglages de flash qui peuvent être sélectionnés pour le flash intégré.
• Reportez-vous à la P91 pour le réglage sur le 1er et le 2e rideau.
3
Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour définir le réglage de flash sélectionné.
• Vous pouvez également définir le réglage de flash sélectionné en effectuant les opérations suivantes: – Appuyez sur [ ] – Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
:AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues.
: AUTO/Réduction yeux rouges
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues. Il réduit le phénomène des yeux rouges (les yeux du sujet apparaissent en rouge sur la photo) en déclenchant le flash avant la prise réelle de la photo. Après cela, le flash est activé à nouveau pour la prise de vues réelle.
• Utilisez cette fonction lorsque la prise de vues se fait dans un endroit sombre.
G
Fonctions avancées
: Forcé Oui
Le flash se déclenche obligatoirement, à chaque prise de vues.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à contre-jour ou avec de la lumière fluorescente.
: Forcé Oui/Réduction yeux
rouges
_
Le flash se déclenche obligatoirement à chaque prise de vues. En même temps, il réduit le phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage lorsque la scène est éclairée à contre-jour ou avec de la lumière fluorescente.
: Synchro lente
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce réglage ralentit la vitesse d’obturation alors que le flash se déclenche, afin d’éclaircir l’arrière plan.
• Utilisez ce réglage pour photographier des personnes devant un arrière-plan sombre.
: Synchro lente/Réduction yeux
rouges
_
Lorsque le sujet est sur fond sombre, ce réglage ralentit la vitesse d’obturation alors que le flash se déclenche, afin d’éclaircir l’arrière plan. En même temps, il réduit le phénomène des yeux rouges.
• Utilisez ce réglage pour photographier des personnes devant un arrière-plan sombre.
_
: Forcé Non
Le flash est fixé à Forcé Non ] lorsqu’il est fermé. Le flash ne se déclenche jamais.
• Utilisez ce réglage pour prendre des photos dans des endroits où l’usage du flash est interdit.
65
Fonctions avancées
_ Le flash est activé deux fois.
L’intervalle de temps entre le premier et le second flash est plus grand lorsque [ ], [ ] ou [ ] sont activés. Le sujet ne devra pas bouger jusqu’à ce que le second flash soit activé.
w Réglages de flash disponibles selon
le mode d’exposition
Les réglages de flash disponibles pour le flash intégré diffèrent selon le mode d’enregistrement. (n: Disponible, —: Non disponible)
nnnL
_
n
_
n
_
n
L
nnnn
_
n
_
n
_
n
_
n
nnLL
_
n
_
n
LL
nnnn
_ Avec le réglage de la synchro sur le
deuxième rideau, le réglage du flash n’est pas disponible.
w Plage de flash disponible pour la
prise de vues (avec l’objectif fourni)
Les réglages de flash disponibles pour le flash intégré diffèrent selon le réglage du mode de sensibilité ISO.
Sensibilité
ISO
AUTO
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
Grand-angle
2,5 m à
7,0 m
2,5 m à
3,5 m
2,5 m à
5,0 m
2,5 m à
7,0 m
2,5 m à
9,8 m
2,5 m à
14,0 m
Téléobjectif
1,0 m à
5,6 m
1,0 m à
2,8 m
1,0 m à
4,0 m
1,0 m à
5,6 m
1,0 m à
7,8 m
1,0 m à
11,2 m
• Reportez-vous à la P79 pour la sensibilité ISO.
• Reportez-vous à la P38 pour la plage de mise au point.
• Si la sensibilité ISO est placée sur [AUTO] lorsque vous utilisez le flash, elle sera automatiquement augmentée jusqu’à un maximum de [ISO400].
• Vérifiez la distance entre l’appareil photo et le sujet lorsque vous prenez une photo.Si la distance entre l'appareil photo et le sujet est inférieure à 2,5 m lors de la prise de vues avec le flash, le réflecteur du flash sera obscurci par l'objectif et une partie de l'image va s'assombrir. Augmentez la distance entre l'appareil photo et le sujet pour qu'elle soit supérieure à 2,5 m lors de la prise de vues avec le flash.
• Pour éviter les parasites, nous vous conseillons de diminuer la sensibilité ISO avant la prise de vues. (P79)
66
w Vitesse d’obturation pour chaque
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
réglage de flash (lorsque le flash intégré est activé)
1/30e de seconde
1/30e de
seconde à
1/160e de
seconde
1 seconde
à 1/160e de
seconde
60 secondes
1/160e de
seconde
Impossible de définir un
Impossible
de définir un
réglage de
à
(pose en un
1/160e de
réglage de flash
• La vitesse de synchronisation du flash passe à plus de 1/160e de seconde.
• Ne regardez pas directement le flash de trop près lorsque celui-ci est activé.
• Si vous approchez le flash trop près d’un sujet ou si vous fermez le flash au moment de son déclenchement, les objets peuvent être décolorés par la chaleur ou la lumière du flash.
• Ne couvrez pas le réflecteur du flash avec vos doigts ou tout autre objet.
• Ne portez pas l’appareil photo en gardant le flash ouvert.
• Ne fermez pas le flash juste après son déclenchement avant de prendre des photos à cause de AUTO/Réduction yeux rouges, etc. Cela entraîne un défaut de fonctionnement.
• L’icône du flash à l’écran devient rouge lorsque le flash est activé et que vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Lorsque vous prenez une photo en dehors de la plage de flash disponible, l’exposition peut ne pas être ajustée correctement et l’image peut devenir lumineuse ou sombre.
• Il est possible que l’équilibre des blancs soit déréglé si l’éclairage du flash est insuffisant. (P76)
flash
Pose B
temps) à
seconde
Fonctions avancées
• Lors d’une prise de vues répétée, l’enregistrement pourrait ne pas avoir été effectué même si le flash s’est déclenché. Prenez la photo après que le voyant d’accès à la carte se soit éteint.
• L’effet de réduction des yeux rouges varie selon les personnes. De plus, si le sujet se trouvait loin de l’appareil photo ou ne regardait pas au moment du premier flash, il se peut que l’effet ne soit pas évident.
• Lorsque le flash est en cours de chargement, l’icône du flash clignote en rouge et vous ne pouvez pas prendre de photo même si vous appuyez à fond sur la touche du déclencheur.
• Dans le mode prises de vues en continu/ rafale avec réglage automatique, une seule photo est prise à chaque déclenchement du flash.
• Si vous prenez des photos avec le flash lorsque le parasoleil est fixé, l’éclair du flash peut être obscurci par le parasoleil.
• Lorsque vous fixez un flash externe, il a priorité sur le flash intégré. Reportez-vous à la P116 pour le flash externe.
Réglage de la puissance du flash
Réglez la puissance du flash lorsque le sujet est petit ou que le coefficient de réflexion est très élevé ou très bas.
1 Appuyez sur [ ] .
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
+2
19
A
B
67
Fonctions avancées
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection
pour ajuster la puissance du flash.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
D
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• Tournez la molette de sélection vers le haut pour ajuster vers les valeurs négatives et tournez la molette de sélection vers le bas pour ajuster vers les valeurs positives.
• Vous pouvez ajuster les valeurs entre [B2EV] à [A2 EV] par incréments de [1/3 EV].
• Sélectionnez [0] pour revenir à la puissance du flash initiale.
• La valeur de réglage de la puissance du flash  est affichée sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous prenez des photos en mode vision directe.
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour définir la puissance de flash sélectionnée.
• Vous pouvez également définir la puissance de flash sélectionnée en effectuant les opérations suivantes: – Appuyez sur [ ] – Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
CUSTOM
NORMAL
• La valeur de puissance du flash est mémorisée même si l’appareil photo est mis hors marche.
Flash réfléchi
Le flash réfléchi est une technique où la
+2
lumière du flash est réfléchie par un plafond ou un mur.
C
19
Lorsque vous dirigez directement le flash sur des sujets tels que des personnes, des zones sombres peuvent apparaître et la couleur de la peau peut virer au blanc. Dans ce cas, utilisez le flash réfléchi pour adoucir les ombres et prendre des images naturelles.
1 Appuyez légèrement sur [FLASH] ,
puis fixez le flash intégré dans la position illustrée ci-dessous.
A
• Le flash intégré est fixé à environ 73G.
• Vous pouvez également faire passer le flash de la position de flash normale à la position de flash réfléchi en appuyant sur le flash jusqu’à ce qu’il se verrouille dans la position flash réfléchi. (P64)
68
2 Dirigez le flash vers le plafond ou
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
125F
5.6
SINGLE
ISO
100
P
STD
19
F5.6
125
AFL AEL
AFL
AEL
vers une autre surface réfléchissante et prenez une photo.
Fonctions avancées
Verrouillage de la mise au point et de l’exposition
(Verrouillage AF/AE)
73x
• Sélectionnez un plafond de couleur blanche avec un coefficient de réflexion élevé. S’il y a des couleurs ou des motifs sur la surface réfléchissante, cela affectera la couleur de l’image.
• La plage de flash disponible est moins que lors de la prise de vues normale avec le flash.
• La lumière réfléchie peut ne pas atteindre le sujet si le plafond utilisé pour réfléchir la lumière est trop élevé.
• L’utilisation du flash en flash réfléchi dans une position autre que celle spécifiée peut provoquer un défaut de fonctionnement.
Cette fonction est utile lorsque vous voulez prendre une photo d’un sujet situé en dehors du cadre de mise au point ou dont le contraste est trop élevé et pour lequel vous ne pouvez pas réaliser une exposition appropriée.
1 Dirigez le cadre de mise au point
sur le sujet.
A
: Affichage dans le viseur
2 Appuyez et maintenez enfoncée
la touche [AFL/AEL] pour verrouiller la mise au point et l’exposition.
B
AFL
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
C
125
5.6
100
SINGLE
AEL
E
AEL
+2
CUSTOM
NORMAL
D
F5.6
AFL AEL
B
AFL AEL
19
ISO
100
125
STD
: Indication verrouillage AF/
verrouillage AE
: Affichage dans le viseur: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
: Indication verrouillage AE
19
69
Fonctions avancées
• Le voyant de mise au point, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation s’allument lorsque la mise au point sur le sujet est réalisée et que l’exposition est réglée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE] est annulé.
3 Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour composer l’image puis appuyez à fond sur la touche du déclencheur.
F
AEL
: Affichage dans le viseur
w Verrouillage de la mise au point ou de
l’exposition uniquement
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur / pour
sélectionner [AF/AE], puis appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [AF] ou [AE], puis appuyez sur [MENU/SET].
3
AF/AE
RÉG.
/
3
AF
AE
MENU
MENU
SET
ENR.
PRIS. VUES RAF.
AFL
AF/AE
AEL
DÉBIT RAFALE SYNC. FLASH
SÉLECT.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
Lorsque [AF] est sélectionné (Verrouillage de la mise au point uniquement)
Dirigez le cadre de mise au point sur le
sujet.
Appuyez et maintenez enfoncé [AFL/
AEL] pour verrouiller la mise au point.
• Le voyant de mise au point s’allume lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE] est annulé.
Tout en appuyant sur [AFL/AEL],
déplacez l’appareil photo pour composer l’image, puis appuyez à fond sur la touche du déclencheur.
Lorsque [AE] est sélectionné (Verrouillage de l’exposition uniquement)
Meublez l’écran avec l’objet que vous
voulez prendre en photo.
Appuyez et maintenez la touche [AFL/
AEL] enfoncée pour verrouiller l’exposition.
• La valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation s’allument lorsque l’exposition correspond.
• Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/AE] est annulé.
Tout en appuyant sur [AFL/AEL], déplacez l’appareil photo pour composer l’image.
Appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur pour effectuer la mise au point sur le sujet, puis appuyez dessus à fond.
70
• Si vous réglez [VERROU MAP/EA] dans le
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
menu [PERSONNALISER] sur [OUI], vous pouvez verrouiller la mise au point et l’exposition même si vous relâchez la touche [AFL/AEL] après avoir appuyé dessus. (P94)
• Avec l'exposition manuelle, seul le verrouillage AF est effectif. Vous ne pouvez pas sélectionner [AF/AE].
• Avec la mise au point manuelle, seulle verrouillage AE est effectif.
Fonctions avancées
Prise de vues en continu
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [ ].
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
A
: Lorsque le mode continu est placé
sur haute vitesse [H].
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Maintenez la touche du déclencheur enfoncée à fond pour activer le mode de prise de vues en continu.
w Modification de la fréquence
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur / pour
sélectionner [DÉBIT RAFALE], puis appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [H] (haute vitesse)
ou [L] (
basse vitesse), puis
appuyez sur [MENU/SET].
ENR.
PRIS. VUES RAF.
AFL
AF/AE
AEL
DÉBIT RAFALE SYNC. FLASH
SÉLECT.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
CUSTOM
NORMAL
RÉG.
+2
19
3
/
AF/AE
H
L
3
MENU
MENU
SET
71
Fonctions avancées
w Fréquence
(Haute) (Basse)
Fréquence
(images/
32
seconde)
• La fréquence est constante, indépendamment de la vitesse de transfert de la carte.
• La fréquence indiquée correspond à une situation où la vitesse d’obturation est supérieure à 1/60 et où le flash n’est pas activé.
• La fréquence peut devenir plus lente en fonction des réglages suivants. – Sensibilité ISO (P79) – Taille de l’image (P85) – Priorité à la mise au point (P95) – Mode de mise au point
• Comme la vitesse d’obturation peut devenir plus lente dans les endroits sombres, la fréquence (images/seconde) peut devenir plus lente.
w Nombre de photos enregistrables en
mode continu
Nombre
d’images
enregistrables
(photos)
Avec fichiers
bruts
max. 6
Sans fichiers
bruts
Dépend de
la capacité
résiduelle de
la carte
• Reportez-vous à la P86 pour obtenir plus d’informations sur les fichiers bruts.
• Lorsqu’il n’y a pas de fichiers bruts, il est possible de prendre des photos jusqu’à ce que la capacité de la carte soit remplie. Toutefois, la fréquence sera réduite de moitié. Sa valeur exacte dépend de la taille de l’image, du réglage de la [QUALITÉ] et de la carte.
w Mise au point en mode continu
La mise au point change selon le réglage de [PRIO MISE AU PT] dans le menu [PERSONNALISER] (P95) et le réglage du mode de mise au point.
Mise au point
Mode de
mise au
point
Priorité à
la mise au
point
La mise au point
est fixée à la
première
_1
image
AFS OUI/NON
L’appareil photo effectue la mise
au point continue
sur le sujet
_2
AFC OUI
La vitesse de
rafale (haute
vitesse) reste
AFS/AFC/
MF
NON
constante
_1 Lorsque vous prenez des photos en
utilisant le mode vision directe, le réglage du mode de mise au point est [AFS] et la mise au point est fixée sur la première image.
_2 La fréquence peut devenir plus faible
car l’appareil effectue la mise au point en continu sur le sujet.
• Nous vous conseillons d’utiliser la télécommande (RC-DC1; en option) lorsque vous voulez maintenir la touche du déclencheur enfoncée à fond pendant que vous prenez des photos en mode continu. Reportez-vous à la P119 pour plus d’informations sur la télécommande.
• La fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment du réglage de la prévisualisation automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• Lorsque le flash est activé, vous ne pouvez prendre que 1 seule photo.
72
Prise de vues rafale
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
3BKT 1/3
ISO
100
P
STD
19
avec réglage automatique de l’exposition
Dans ce mode, l’appareil prend jusqu’à 5 photos sur une seule pression du déclencheur, en échelonnant les expositions selon la valeur de la compensation fixée. Vous pouvez régler les expositions désirées parmi plusieurs plages de compensations.
1 Placez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [ ].
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
3BKT 1/3
A
B
: Rafale automatique (Lorsque
[3/ 1/3 EV] est défini)
: Affichage dans le viseur: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
• [ ] est affiché sur le viseur. (Ce pictogramme est affiché sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous prenez des photos en mode vision directe.)
+2
CUSTOM
NORMAL
19
C
ISO
100
STD
19
Fonctions avancées
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
• Si vous appuyez sur la touche du déclencheur et la maintenez enfoncée, l’appareil prend le nombre de photos que vous avez défini.
• Le témoin du mode rafale automatique clignote jusqu’à ce que le nombre de photos que vous avez défini (3 ou 5) soit pris.
• Le nombre de photos est réinitialisé à [0] si vous modifiez le réglage du mode rafale automatique, le réglage sur le sélecteur du mode de prise de vues ou si vous mettez l’appareil photo hors marche avant que toutes les photos que vous avez définies ne soient prises.
w Modification des réglages de
[N°/ÉTAPE] et de [SÉQUENCE] en mode rafale automatique
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur / pour
sélectionner [PRIS. VUES RAF.], puis appuyez sur
3
Appuyez sur /pour
.
sélectionner [N°/ÉTAPE] ou [SÉQUENCE], puis appuyez sur
PRIS. VUES RAF. Ne /ÉTAPE SÉQUENCE
2
SÉLECT.
3/ 1/3EV
s/r
0/
1
1
SORT.
2
MENU
0
.
73
Fonctions avancées
4 Appuyez sur / pour
sélectionner le réglage puis appuyez sur [MENU/SET].
PRIS. VUES RAF. Ne /ÉTAPE SÉQUENCE
2
SÉLECT. RÉG.
3/ 1/3EV
3/ 2/3EV 3/ 1EV
1
1
0
2
MENU
MENU
SET
Lorsque [N°/ÉTAPE] a été sélectionné dans l’écran indiqué à l’étape
3
•[N°/ÉTAPE]
– [3/ 1/3 EV] – [3/ 2/3 EV] – [3/ 1 EV] – [5/ 1/3 EV] – [5/ 2/3 EV]
– [5/ 1 EV] Lorsque [SÉQUENCE] a été sélectionné dans l’écran indiqué à l’étape
3
• [SÉQUENCE]
(Pour la prise de 3 photos)
–[0/B/A]
–[B/0/A]
• [SÉQUENCE]
(Pour la prise de 5 photos)
–[0/B/A/BB/AA]
(5 photos sont prises. La première photo est prise à 0 EV. Les 4 photos suivantes sont prises à B1EV, A1EV, B2 EV puis A2EV.)
–[BB
/B/0/A/
AA] (5 photos sont prises. La première photo est prise à B2 EV. Les 4 photos suivantes sont prises à B1EV, 0EV, A1EV,z puis à A2EV.)
5 Appuyez deux fois sur [MENU/
SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant le mode de prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition, à la suite d’une compensation d’exposition, la prise de vues se base sur l’exposition compensée.
• La fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment du réglage de la prévisualisation automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• L’exposition peut ne pas se compenser avec le réglage automatique de l’exposition en raison de la luminosité du sujet.
• Vous ne pouvez prendre qu’une photo lorsque le flash est activé. De plus, il n’est pas possible de prendre le nombre de photos défini pour le mode de prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition si le nombre d’images enregistrables est inférieur.
74
Prise de vues avec
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
ANNUL.
retardateur
1 Réglez le sélecteur du mode de
prise de vues sur [ ].
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
A
: Retardateur réglé sur [10 SEC.]
2 Effectuez la mise au point sur le
sujet et prenez une photo.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
• La photo n’est pas prise tant que la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée.
• Si vous voulez prendre une photo même lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas réalisée, vous pouvez commuter le réglage en utilisant [PRIO MISE AU PT] dans le menu [PERSONNALISER]. (P95)
• Le voyant du retardateur clignote et l’obturateur est activé au bout de 10 secondes (ou 2 secondes).
• Si vous appuyez sur [MENU/SET] lorsque vous prenez une photo avec le retardateur, elle est annulée.
CUSTOM
ANNUL.
CUSTOM
+2
NORMAL
19
MENU
NORMAL
19
w Modification du réglage de la durée
du retardateur
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur / pour
sélectionner [RETARDATEUR], puis appuyez sur
.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [10 SEC.] ou [2 SEC.] puis appuyez sur [MENU/ SET].
ENR.
ZOOM OPT. ÉT. ZOOM NUM.
RETARDATEUR LAMPE D'ASS.AF MODE OIS
SÉLECT.
MODE1
RÉG.
10 SEC.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• Lorsque vous utilisez un trépied, etc., le réglage du retardateur à 2 secondes est une manière pratique d’éviter le vacillement provoqué par la pression de la touche du déclencheur.
• Si vous placez [MIROIR HAUT] dans le menu [PERSONNALISER] sur [OUI],
vous pouvez éviter le vacillement (instabilité de l’appareil photo) provoqué par le miroir. (P95)
• Nous recommandons l’usage d’un trépied lorsque vous prenez des photos avec le retardateur. (Si vous utilisez un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque l’appareil photo est fixé dessus.)
Fonctions avancées
2
/
3
NON NON
2 SEC.
MENU
MENU
SET
75
Fonctions avancées
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
AUTO
ISO
100
P
STD
19
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
Réglage de l’équilibre des blancs
Cette fonction vous permet de reproduire une couleur blanche très réaliste dans les images enregistrées sous la lumière du soleil, une lampe halogène, etc., dans lesquelles la couleur blanche peut apparaître rougeâtre ou bleuâtre. Sélectionnez un réglage qui correspond aux conditions d’enregistrement.
1 Appuyez sur [WB] .
AUTO
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
B
ISO
100
AUTO
STD
19
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection 
pour sélectionner l’équilibre des blancs.
AUTO
STANDARD
WB
ISO
100
SINGLE
76
CUSTOM
NORMAL
CUSTOM
NORMAL
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour régler l’équilibre des blancs sélectionnée.
• Vous pouvez également régler l’équilibre des blancs sélectionnée en effectuant les opérations suivantes: – Appuyez sur [WB] – Ne pas faire fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
[AUTO] pour le réglage
automatique (équilibre des blancs automatique)
[] (Lumière du
A
19
jour) []
(Nuageux)
[] (Ombre)
[] (Halogène)
[] (Flash)
[] (Réglage des
C
19
blancs 1) []
(Réglage des blancs 2)
[] (Réglage de la
température de couleur)
pour l’enregistrement à l’extérieur un jour ensoleillé
pour l’enregistrement à l’extérieur un jour nuageux
pour l’enregistrement à l’extérieur dans les endroits à l’ombre
pour l’enregistrement sous une lampe halogène
pour l’enregistrement avec le flash uniquement
pour l’utilisation du préréglage de l’équilibre des blancs
pour l’utilisation du préréglage de la température de couleur
w À propos du capteur IR
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
A
• Si vous sélectionnez [AUTO], le capteur IR décide si la lumière environnante est une lumière d’intérieur ou la lumière du soleil et règle automatiquement une balance des blancs encore plus précise.
w Équilibre des blancs automatique
La plage d’équilibre des blancs disponible est indiquée dans l’illustration ci-dessous. Lorsque vous prenez une photo en dehors de la plage de l’équilibre des blancs disponible, l’image peut apparaître rougeâtre ou bleuâtre. Ainsi, il est possible que l’équilibre des blancs automatique ne fonctionne pas correctement si le sujet est entouré de plusieurs sources de lumière. Dans ce cas, réglez l’équilibrage des blancs.
1 L‘équilibre des blancs automatique
fonctionnera dans la plage suivante. 2Ciel bleu 3 Ciel nuageux (Pluie) 4Ombre 5 Écran d’un téléviseur 6 Lumière du soleil 7 Lampe fluorescente blanche 8 Ampoule de lampe à incandescence 9 Lever du jour et coucher de soleil 10Éclairage à la bougie
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
Fonctions avancées
• Vous pouvez régler précisément l’équilibre des blancs. (P78)
• Nous vous recommandons de régler l’équilibre des blancs sur [AUTO] lorsque vous prenez des photos sous une lampe fluorescente.
• Lorsque vous prenez une photo avec le flash, il est possible que l’équilibre des blancs ne soit pas ajusté correctement si la lumière du flash est insuffisante.
[RÉGL. BLANC] Restauration de l’équilibre des blancs
Utilisez cette fonction pour régler manuellement l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez [ ] ou [ ] avec
l’étape 2 à la P76 puis appuyez
.
sur
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
SET
19
2 Dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanche, etc., de sorte que le cadre situé au milieu ne soit rempli que par l’objet blanc puis appuyez à fond sur la touche du déclencheur.
RÉG. BLANC
ANNUL.
RÉG. : OBTUR.
8)
9)
KNTempérature de couleur en Kelvin
10)
77
Fonctions avancées
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
A B
G
M
AUTO
• Il est possible que vous n’arriviez pas à régler un nouvel équilibre des blancs si le sujet est trop lumineux ou trop sombre. Dans ce cas, choisissez un sujet avec une luminosité appropriée puis restaurez l’équilibre des blancs.
[RÉG. BB K] Réglage de la température de couleur
Vous pouvez régler la température de couleur manuellement pour prendre des photos naturelles sous différentes conditions d’éclairage. La couleur de la lumière se mesure par un nombre en degrés Kelvin. Au fur et à mesure que la température de couleur s’élève, l’image devient bleuâtre et lorsque la température de couleur diminue, l’image devient rougeâtre. (P77)
1 Sélectionnez [ ] avec l’étape 2
à la P76 puis appuyez sur .
AUTO
STANDARD
WB
ISO
100
SINGLE
2 Tournez la molette de sélection
pour sélectionner réglage de la température de couleur puis appuyez sur [MENU/SET].
RÉG. BB K
2500K
SÉLECT.
• Vous pouvez sélectionner une température de couleur entre [2500 K] et [10000 K].
78
RÉG.
CUSTOM
NORMAL
[RÉG ÉQUI. BL.] Réglage fin de l’équilibre des blancs
Vous pouvez ajuster l’équilibrage des blancs de manière raffinée lorsque vous ne pouvez pas acquérir la tonalité souhaitée en réglant l’équilibrage des blancs.
1 Sélectionnez l’équilibre des
blancs suivant l’étape 2 à la P76 puis appuyez sur .
AUTO
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
2 Appuyez sur /// pour
régler précisément l’équilibre des blancs, puis appuyez sur [MENU/ SET].
RÉG. ÉQUI. BL.
SET
19
: A (AMBRE: ORANGÉ): B (BLEU: BLEUÂTRE): GA(VERT: VERDÂTRE): MB (MAGENTA: ROUGEÂTRE)
• Si vous placez précisément l’équilibre des blancs sur A (ambre), l’icône de l’équilibre des blancs sur l’écran à
A
MENU
MENU
SET
cristaux liquides deviendra orange. Si vous placez avec précision l’équilibrage des blancs sur B (bleu), l’icône de l’équilibre des blancs sur l’écran à cristaux liquides va devenir bleu.
AUTO
AJUSTER
RÉG.
MENU
MENU
SET
• Si vous placez avec précision
STANDARD
ISO
AUTO
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
AUTO
100
200
400
800
1600
ISO
AUTO
P
AUTO
100
200
400
800
1600
STD
19
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
100
200
400
800
1600
AUTO
l’équilibrage des blancs sur GA (vert) ou sur MB (rouge), le symbole [A] (vert) ou [B] (rouge) apparaît à côté de l’icône de l’équilibre des blancs sur l’écran à cristaux liquides.
• Sélectionnez le point central si vous ne réglez pas précisément l’équilibre des blancs.
• Vous pouvez régler précisément l’équilibre des blancs indépendamment pour chaque élément de l’équilibre des blancs.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs s'affiche à l'écran lorsque vous utilisez le flash.
• Le réglage précis de l’équilibre des blancs est mémorisé même si l’appareil photo est éteint.
• Le niveau du réglage précis de l’équilibre des blancs retourne à la valeur dans les cas suivants. – Lorsque vous restaurez l’équilibre des
blancs dans [RÉGL. BLANC] (P77) ([ ] ou [ ])
– Lorsque vous réinitialisez la température
de couleur manuellement dans [RÉG. BB K] (P78) ([ ])
Fonctions avancées
Réglage de la sensibilité ISO
Le terme ISO est une mesure de sensibilité à la lumière. Plus la sensibilité est placée sur une valeur élevée, moins il faut de lumière pour prendre une photo de sorte que l’appareil photo s’adapte mieux pour l’enregistrement dans les endroits sombres.
1 Appuyez sur [ISO] .
AUTO
SINGLE
1600
400
100
800
200
1600
CUSTOM
NORMAL
ISO
AUTO
400
800
STD
19
400
AUTO
100
800
200
1600
CUSTOM
NORMAL
A
19
C
19
79
STANDARD
WB
AUTO
ISO
AUTO
B
AUTO
100
200
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection 
pour sélectionner la sensibilité ISO.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
• Lorsqu’elle est placée sur [AUTO], la sensibilité ISO est automatiquement ajustée entre [ISO100] et [ISO400], selon la luminosité.
Fonctions avancées
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour régler la sensibilité ISO sélectionnée.
• Vous pouvez également régler la sensibilité ISO sélectionnée en effectuant les opérations suivantes: – Appuyez sur [ISO] – Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
Sensibilité ISO 100 1600 Utilisation dans
les endroits fortement éclairés (par ex. à l’extérieur)
Utilisation dans les endroits sombres
Vitesse d’obturation
Parasites
• Pour éviter les parasites sur les images, nous vous conseillons de réduire la sensibilité ISO avant de prendre des photos.
• La sensibilité ISO ne peut pas être placée sur [AUTO] dans les modes réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’ouverture, réglage automatique de l’exposition avec priorité à l’a vitesse d’obturation ou exposition manuelle.
Convenable
Ne convient
pas
Lente Rapide
Faibles
Ne convient
pas
Convenable
Plus
importants
Choix de la méthode de mesure de luminosité
(Mode de mesure)
Vous pouvez passer de l’un à l’autre des modes de mesure suivants si vous tournez le sélecteur du mode de mesure.
A
Ponctuelle:
Il s’agit de la méthode utilisée pour effectuer la mise au point sur le sujet dans la zone étroite limitée au centre de l’écran.
Multiple:
Il s’agit de la méthode par laquelle l'appareil photo mesure l’exposition la plus convenable en appréciant automatiquement la répartition de la luminosité sur l’écran dans son intégralité. Généralement, nous vous conseillons d’utiliser cette méthode.
Centrale pondérée:
Il s’agit de la méthode utilisée pour effectuer la mise au point sur le sujet au centre de l’écran et effectuer une mesure régulière sur l’écran dans son intégralité.
80
Configuration du menu
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
ISO
100
P
LL
LL
MM MM
SS SS SS
MML
LL
LL
L
MM MM
M
SS SS
S
STD
19
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
P
WB
LL
MM
MM
SS SS SS
MML
L
M
Réglage des fonctions fréquemment utilisées
Vous pouvez affecter deux fonctions fréquemment utilisées aux touches [FUNC.1] et [FUNC.2]. Cela est pratique car vous n’avez pas besoin de sélectionner la rubrique du menu.
• Lorsque vous utilisez un objectif sans bague d’ouverture, [FUNC.1] est réglée pour le réglage d’ouverture.
1 Appuyez sur [FUNC.1]  ou sur
[FUNC.2] .
(lorsque [FORMAT IMAG] est réglé)
S
100
L
L
SINGLE
M
L
M
L
SINGLE
S
M
S
CUSTOM
NORMAL
19
ISO
100
M
S
M
S
STD
19
S
M
M
L
S
M
S
CUSTOM
NORMAL
19
STANDARD
WB
AUTO
ISO
C
: Pendant la prise de vues en mode
vision directe
2 Tournez la molette de sélection 
pour sélectionner une rubrique.
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
3 Appuyez à mi-course sur la
touche du déclencheur pour régler la rubrique sélectionnée.
• Vous pouvez également régler la rubrique sélectionnée en effectuant les opérations suivantes: – Appuyez sur [FUNC.1] ou [FUNC.2] – Ne faites pas fonctionner l’appareil
photo pendant quelques secondes
D
w Affectation des fonctions
fréquemment utilisées aux touches [FUNC.1] et [FUNC.2].
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur  pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [PERSONNALISER], puis appuyez sur
.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner [RÉG. FONC. 1] [RÉG. FONC. 2], puis appuyez sur
.
PERSONNALISER
RÉG. PERSO. MÉM. RÉG. PERS RÉG. FONC. 1
B
RÉG. FONC. 2 COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
4 Appuyez sur / pour
sélectionner la rubrique, puis appuyez sur [MENU/SET].
RÉG. FONC. 1
EXPOSITION MODE FILM FORMAT IMAG ENR. BRUT
ANNUL. SÉLECT.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
• Vous pouvez également utiliser la molette de sélection lorsque les instructions indiquent d’utiliser /.
w Fonctions qui peuvent être affectées
aux touches [FUNC.1] et [FUNC.2]
• [EXPOSITION]
– [EXPOSITION]
1
_
(P44)
Configuration du menu
ou
1
/
4
NORMAL
NON
MENU
SORT.
MENU
MENU
RÉG.
SET
81
Configuration du menu
L
LL
LL
MM
MM
MM
SS
SSSSSS
• [MODE FILM] (P83)
– STD [STANDARD] – DYN [DYNAMIQUE] – NAT UR [ NAT U RE ] – SMOOTH [FLUIDE] – STD [STANDARD] – DYN [DYNAMIQUE] – SMO [FLUIDE] – MY 1 [RÉG. UTIL. 1] – MY 2 [RÉG. UTIL. 2]
• [FORMAT IMAG]
(L/Super Fine)
L
(L/Fine)
LL
(L/Standard)
LL
(M/Super Fine)
MM
(M/Fine)
MM
(M/Standard)
MM
(S/Super Fine)
SS
– (S/Fine)
SS
2
_
(P85)
(S/Standard)
• [ENR. BRUT] (P86)
–[OUI] – [NON]
•[MODEOIS] (P90)
– [MODE1] – [MODE2]
• [MODE RAFALE] (P71)
(haute vitesse) – (basse vitesse)
• [SYNC. FLASH] (P91)
– [1ST] (Synchro sur le 1er rideau) – [2ND]
(Synchronisation sur le 2e rideau)
• [RÉG. PERSO.] (P93)
– [NORMAL] –[USINE] –[RÉG.1] –[RÉG.2] –[RÉG.3]
_1 Placée sur [FUNC.2] au moment de
l’achat.
_2 Placée sur [FUNC.1] au moment de
l’achat. Si vous réglez [ZOOM OPT. ÉT.] (P87) lors de la prise de vues en mode vision directe, [EZ] s’affiche à l’écran lorsque la taille de l’image est réglée sur une taille autre que la taille maximale d’image pour chaque format.
82
Utilisation du menu du mode [ENR.]
Augmentez la diversité des photos que vous pouvez prendre en réglant l’effet des couleurs, le cadrage de l’image, etc.
• L’exemple suivant montre comment régler [ZOOM NUM.] lorsque vous prenez des photos en mode vision directe. (Référez-vous aux P83 à 91 pour chaque élément du menu.)
• Sélectionnez [RESTAURER] dans le menu [CONFIG.] pour restaurer les réglages du menu aux réglages initiaux au moment de l’achat. (P32)
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur / pour
sélectionner la rubrique du menu.
1
A
SORT.
SORT.
/
3
NON
MENU
2
/
3
OUI
NON
10 SEC
OUI
MODE1
MENU
ENR.
MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT FORMAT
SÉLECT.
ENR.
ZOOM OPT. ÉT. ZOOM NUM. RETARDATEUR LAMPE D'ASS.AF MODE OIS
SÉLECT.
• Arrivé à , appuyez sur pour passer à l’écran de menu suivant.
Configuration du menu
3 Appuyez sur , appuyez sur /
pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [MENU/SET].
2
RÉG.
/
3
OUI
NON
10 SEC
2
a
OUI
4
a
MODE1
MENU
MENU
SET
ENR.
ZOOM OPT. ÉT. ZOOM NUM. RETARDATEUR LAMPE D'ASS.AF MODE OIS
SÉLECT.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
w À propos des rubriques des écrans
du menu
• Il y a 3 écrans de menu dans le menu [ENR.] (1/3, 2/3 et 3/3).
1/3
ENR.
SÉLECT.
MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT FORMAT
1
ENR.
ZOOM OPT. ÉT. ZOOM NUM.
NON
RETARDATEUR LAMPE D'ASS.AF
SORT.
MODE OIS
SÉLECT.
• Vous pouvez également utiliser la molette de sélection lorsque les instructions indiquent d’utiliser /.
• L’écran de menu qui suit l’écran 3/3 dans le menu [ENR.] est le premier écran de menu dans le menu [CONFIG.].
2/3
/
3
MENU
ENR.
AFL AEL
SORT.
SÉLECT.
2
OUI
NON
10 SEC
PRIS. VUES RAF.
OUI
AF/AE
MODE1
DÉBIT RAFALE SYNC. FLASH
3/3
/
3
3
/
3
AF/AE
SORT.
H
1ST
MENU
MENU
[MODE FILM] Réglage de la tonalité des couleurs de l’image à enregistrer
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Dans le mode film, vous pouvez sélectionner la tonalité des couleurs des images parmi 7 types, de la même façon que vous sélectionneriez différents films pour des appareils photo à 35 mm. Sélectionnez différents réglages en mode film qui correspondent à la situation d’enregistrement et à votre manière de concevoir l’enregistrement.
MENU
SET
1 Appuyez sur / pour
sélectionner [MODE FILM], puis
ENR.
MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
.
1
/
3
NON
MENU
SORT.
appuyez sur
2 Appuyez sur / pour
sélectionner la rubrique, puis appuyez sur [MENU/SET].
1
RÉG.
/
3
MENU
MENU
SET
MODE FILM
STANDARD
DYNAMIQUE NATURE FLUIDE
SÉLECT.
• Lorsque vous appuyez sur dans l’écran montré ci-dessus, des explications sur chaque mode de film s’affichent. (Lorsque vous appuyez sur , l’écran retourne à l’écran précédent.)
83
Configuration du menu
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
w Réglage et effet
• [STANDARD] (COULEUR)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] (COULEUR)
La saturation et le contraste des couleurs enregistrées sont augmentés.
• [NATURE] (COULEUR)
Rouge, vert et bleu plus lumineux. Rehausse les couleurs naturelles.
• [FLUIDE] (COULEUR)
Le contraste est diminué pour donner une couleur plus douce et plus pâle.
• [STANDARD] (N et B)
Il s’agit du réglage standard.
• [DYNAMIQUE] (N et B)
Le contraste est augmenté.
• [FLUIDE] (N et B)
Adoucit l’image sans perte de texture des surfaces.
•[RÉG.UTIL.1]
•[RÉG.UTIL.2]
Le réglage sauvegardé est utilisé. (P96)
• Dans le mode film, l’appareil peut effectuer quelque chose équivalent à l’extraction d’un traitement pour créer une image possédant des caractéristiques particulières. À ce moment, la vitesse de l’obturateur peut devenir très lente.
w Ajustez chaque mode film au réglage
souhaité
1 Appuyez plusieurs fois sur sur
l’écran montré à l’étape 2 à la P83.
2 Appuyez sur / pour
sélectionner une rubrique, utilisez la molette de sélection  pour effectuer le réglage, puis appuyez sur [MENU/SET].
AJUSTER
CONTRASTE
NETTETÉ SATURATION RÉDUC. BRUIT
ANNUL.
• Le message [MÉMORISER CE RÉGLAGE?] apparaît.
STANDARD
SÉLECT. RÉG.
A
MENU
MENU
SET
3 Appuyez sur / pour
sélectionner la rubrique puis appuyez sur [MENU/SET].
AJUSTER
MÉMORISER CE RÉGLAGE ?
NON, UTILIS. RÉG. TEMP.
ÉCRASER MON FILM 1 ÉCRASER MON FILM 2
SÉLECT. RÉG.
• Vous pouvez enregistrer 2 réglages utilisateur ([RÉG. UTIL. 1] et [RÉG. UTIL. 2]).
• [MODE FILM] est affiché comme [TEMP.] sur l’écran à cristaux liquides si vous sélectionnez [NON, UTILIS. RÉG. TEMP.]. L’affichage disparaît et le réglage est annulé si l’appareil photo est mis hors marche, puis en marche de nouveau.
MENU
MENU
SET
84
Configuration du menu
_
A
B
A B
B
A
B
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
[CONTRASTE]
[
] Augmente la différence entre les
zones lumineuses et sombres de l’image.
] Diminue la différence entre les
[
zones lumineuses et sombres de l’image.
[NETTETÉ]
[
] L’image est parfaitement nette. ] L’image est moins nette.
[
[SATURATION]
[A] Les couleurs de l’image
deviennent vives.
] Les couleurs de l’image
[
deviennent naturelles.
[RÉDUC. BRUIT]
[
] L’effet de réduction de parasites
est renforcé. La résolution de l’image peut légèrement s’altérer.
] L’effet de réduction de parasites
[
est réduit. Vous pouvez obtenir des images avec une meilleure résolution.
• Les parasites peuvent devenir visibles lors de la prise de vues dans des endroits sombres. Pour éviter les parasites dans l’image, nous vous conseillons de régler [RÉDUC. BRUIT] dans [RÉGL. IMAGE] vers [A] ou de régler les rubriques à l’exception de [RÉDUC. BRUIT] vers [B] pour prendre des photos.
• Vous ne pouvez pas régler [SATURATION] dans les réglages noir et blanc en mode film.
[FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] Réglage du format d’image et de la qualité qui correspondent à l’utilisation que vous faites des images
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Une photo numérique est constituée d’un grand nombre de points appelés pixels. Bien que vous ne puissiez pas voir la différence sur l’écran de l’appareil photo, plus il y a de pixels, plus l’image sera fine lorsqu’elle est imprimée sur une grande feuille de papier ou affichée sur un écran d’ordinateur. La qualité de l’image est liée au taux de compression utilisé lorsque vous sauvegardez des photos numériques.
Beaucoup de pixels (Image fine)Peu de pixels (Image rugueuse)
Ces photos sont montrées à titre d’exemple pour illustrer cet effet.
w Nombre de pixels
Lorsque vous sélectionnez un plus grand format d’image [ ] (7,4 millions de pixels), vous pouvez imprimer des photos nettes. Si vous sélectionnez un nombre plus petit de pixels[ ] (3 millions de pixels), la taille des données sera petite et il sera donc possible d’enregistrer plus d’images.
• Le nombre de pixels pouvant être sélectionnés peut varier selon le format. Reportez-vous à la P87 pour plus d’informations sur les réglages du format.
MENU
SET
85
Configuration du menu
w Lorsque le format est [ ].
3136M2352 pixels (7,4 millions de pixels)
2560M1920 pixels (5 millions de pixels)
2048M1536 pixels (3 millions de pixels)
w Lorsque le format est [ ].
(Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
3136M2080 pixels (6,5 millions de pixels)
2560M1712 pixels (4,5 millions de pixels)
2048M1360 pixels (2,5 millions de pixels)
w Lorsque le format est [ ].
(Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
3136M1760 pixels (5,5 millions de pixels)
1920M1080 pixels (2 millions de pixels)
w Qualité
Vous pouvez augmenter le nombre d’images enregistrables sans changer la taille de l’image si la qualité est placée sur [].
Super fine: Sélectionnez cette fonction lorsque vous enregistrez des photos avec une qualité supérieure à celle de Fine.
Fine (Faible compression): Cela donne la priorité à la qualité de l’image. La qualité des images sera élevée.
Standard (Compression élevée): Cela donne la priorité au nombre d’images enregistrables. Les images sont enregistrées avec une qualité standard.
86
• Si vous placez [ZOOM OPT. ÉT.] (P87) sur [OUI] lorsque vous prenez des photos en mode vision directe, [EZ] s’affiche sur l’écran lorsque la taille de l’image est placée sur une taille autre que la taille maximale d’image pour chaque format. “EZ” est l’acronyme de “Extended optical Zoom”. (P87)
• Reportez-vous à la P133 pour plus d’informations sur le nombre d’images enregistrables.
[ENR. BRUT] Enregistrement simultané d’un fichier en format brut
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Lorsque vous prenez une photo, un fichier brut est enregistré simultanément.
• Lorsque [OUI] est sélectionné, un fichier JPEG et un fichier brut sont enregistrés simultanément. L’extension d’un fichier JPEG et d’un fichier brut est différente, tel qu’indiqué ci-dessous. – Fichier JPEG
[.JPG] (Exemple: L1000001.JPG)
– Fichier brut
[.RAW] (Exemple: L1000001.RAW)
• Lorsque [NON] est sélectionné, un fichier brut n’est pas enregistré simultanément.
• Les fichiers bruts sont enregistrés à la taille d’image maximale de chaque format.
• La fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment du réglage de la prévisualisation automatique. (L’image n’est pas agrandie.)
• Si vous avez sélectionné le format d'image RAW, vous pouvez modifier les différents paramètres ou propriétés de l'image. Pour ce faire, vous avez besoin du programme Adobe Photoshop® Elements® 4.0 (Win) / 3.0 (Mac), qui est fourni, ainsi que du dernier plug-in Adobe Camera RAW (ACR) correspondant, téléchargeable à l'adresse www.adobe.com.
MENU
SET
Configuration du menu
T
B
[FORMAT] Réglage du format des images (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) En modifiant le format, vous pouvez sélectionner un angle de vue qui correspond au sujet.
• Appuyez sur [OVF/LCD] pour commuter l’appareil photo en préalable à la prise de vues en mode vision directe. (P56)
• Les extrémités des images enregistrées peuvent être coupées à l’impression. (P131) Vérifiez ceci avant l’enregistrement.
MENU
SET
Sélectionnez ce format pour prendre des photos ayant le même format qu’un téléviseur 4:3 ou un écran d’ordinateur.
Sélectionnez ce format pour prendre des photos ayant le même rapport de format 3:2 qu’un film 35 mm.
Cela convient pour des paysages, etc. où une vue panoramique est préférable. Cela convient également pour la visualisation d’images sur un téléviseur grand écran, un téléviseur haute définition, etc.
[ZOOM OPT. ÉT.] Agrandissement d’une image sans perte de qualité de l’image (Pour la prise de vues en mode vision directe uniquement)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Normalement, vous pouvez prendre des photos avec une distance focale maximale de 50 mm (équivalent appareil photo à 35 mm: 100 mm) en utilisant l’objectif fourni. Toutefois, si vous placez [ZOOM OPT. ÉT.] sur [OUI] lorsque la taille de l’image est placée sur une taille autre que la taille d’image maximale pour chaque format [ ][ ][ ], il est possible d’atteindre une distance focale maximale de 75 mm (équivalent à un film de 35 mm: 150 mm) sans perte de qualité de l’image.
• Appuyez sur [OVF/LCD] pour commuter l’appareil photo en préalable à la prise de vues en mode vision directe. (P56)
w Mécanisme du zoom optique extra
Exemple: Lorsque vous réglez la taille de l’image sur [ ] (3 millions de pixels), la zone du capteur DCC de 7,4 millions de pixels est coupée au centre de la zone de 3 million de pixels, ce qui permet d’avoir une image avec un effet de zoom plus important. (_ représente la valeur équivalente à un film de 35 mm.)
1
14 mm (28 mm)
2
16,8 mm (33,6 mm)
3
21 mm (42 mm)
:Zoom optique extra [NON]
Exemple: [ ] (3 millions de pixels)
MENU
SET
W
A
W
W
B
50 mm (100 mm)
T
60 mm (120 mm)
T
75 mm (150 mm)
87
Configuration du menu
:Zoom optique extra [OUI]]
Exemple: [ ] (5 millions de pixels)
:Zoom optique extra [OUI]
Exemple: [ ] (3 millions de pixels)
:Zoom optique :Zoom optique extra
w Taille de l'image et agrandissement du
zoom optique extra
Plage de
mise au point
de l’objectif
fourni
14 mm à
50 mm
(28 mm à
_
100 mm)
16,8 mm à
60 mm
(33,6 mm à
_
120 mm)
21 mm à
75 mm
(42 mm à
_
150 mm)
Format
Format
de
l’image
(7,4 M)
(6,5 M)
(5,5 M)
(5 M)
(4,5 M)
(3 M)
(2,5 M)
(2 M)
agrandis-sem
ent du zoom
optique extra
Réglage
impossible
1,2C
1,5C
_ équivalent à un film de 35 mm
• Reportez-vous à la P87 pour le format et à la P85 pour la taille de l’image.
• “EZ” est l'abréviation de “Extra optical Zoom (Zoom optique extra)”.
• Vous pouvez encore augmenter l’agrandissement du zoom avec le zoom optique extra sans vous préoccuper de la détérioration accrue de la qualité d'image.
• Lorsque [ZOOM OPT. ÉT.] est placé sur [OUI], [ ] s’affiche sur l’écran si vous sélectionnez une taille d’image qui active le zoom optique étendu.
• Si vous placez [ENR. BRUT] sur [OUI], le zoom numérique n’est pas activé.
88
[ZOOM NUM.] Extension supplémentaire du zoom (Pour augmenter encore plus le zoom)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Vous pouvez encore augmenter l’agrandissement du zoom dont vous disposiez lorsque vous utilisiez le zoom optique (cela comprend l’utilisation du zoom optique étendu) de 2C ou 4C avec le zoom numérique. Vous pouvez prendre des photos avec une distance focale maximale de 200 mm (équivalent à un film de 35 mm: 400 mm) avec l’objectif fourni. Aussi, si vous réglez une taille d’image qui active le zoom optique étendu, vous pouvez prendre des photos avec une distance focale maximale de 300 mm (équivalent à un film de 35 mm: 600 mm).
• Appuyez sur [OVF/LCD] pour commuter l’appareil photo en préalable à la prise de vues en mode vision directe. (P56)
[NON] :
14 mm (28 mm)
[2k] :
28 mm (56 mm)
[4k] :
56 mm (112 mm)
_ équivalent à un film de 35 mm
: Zoom optique: Zoom numérique
MENU
SET
W
W
W
A
B
T
50 mm (100 mm)
B
T
100 mm (200 mm)
T
200 mm (400 mm)
w Utilisation du zoom numérique avec le
C
zoom optique extra
Exemple : Lorsque le zoom numérique est réglé sur [4C] et la taille d'image sur [ ] (3 millions de pixels)] vous pouvez utiliser le zoom optique extra en même temps.
W
84 mm (168 mm)
T
300 mm (600 mm)
_ équivalent à un film de 35 mm
: Zoom numérique et zoom optique extra
• Avec le zoom numérique, plus l’image est agrandie, plus la qualité de l’image est médiocre.
• Lorsque vous utilisez le zoom numérique, la fonction de stabilisateur peut ne pas être activée.
• Lorsque vous utilisez le zoom numérique, nous conseillons l’usage d’un trépied et du retardateur (P75) pour prendre des photos.
• Si vous réglez [ENR. BRUT] sur [OUI], le zoom numérique n’est pas activé.
[RETARDATEUR] Réglage de la durée pour le retardateur
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Vous pouvez configurer la durée pour le retardateur à [10 SEC.] ou à [2 SEC.]. Reportez-vous à la P75 pour plus d’informations.
MENU
SET
Configuration du menu
[LAMPE D'ASS. AF] La mise au point dans des conditions de faible luminosité devient plus facile
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) L’illumination du sujet permet à l’appareil photo d’effectuer plus facilement la mise au point lors de l’enregistrement dans des conditions de faible luminosité qui rendent la mise au point difficile.
[OUI]
[NON]
• Veuillez prendre les précautions suivantes avec la lampe d’assistance pour la mise au point automatique. – Ne regardez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique en
face lorsqu’elle est allumée. – Ne fixez pas le parasoleil. – Ne couvrez pas la lampe d’assistance
pour la mise au point automatique avec
vos doigts ou d’autres objets.
MENU
SET
A
Si la lampe d’assistance AF  est réglée sur [OUI], elle s’allume lorsque vous appuyez à mi-course sur la touche du déclencheur dans les endroits sombres, etc.
La plage effective de la lampe d'assistance AF est d'environ 1,5 m à environ 3,0 m.
(Si l’objectif fourni est utilisé
et qu’il est en position grand-angle) La lampe d’assistance AF ne
s’allume pas.
89
Configuration du menu
• Si vous ne voulez pas utiliser la lampe d’assistance pour la mise au point automatique (par ex. pour prendre des photos d’animaux dans des endroits sombres), placez la [LAMPE D'ASS. AF] sur [NON]. Par contre, l’obtention d’une mise au point adéquate sera plus difficile.
• Lorsque vous utilisez un objectif avec un filtre de grand diamètre qui cache la lampe d’assistance pour la mise au point automatique, des ombres peuvent apparaître sur l’image et les performances de l’appareil photo peuvent se dégrader.
[MODE OIS] Stabilisateur optique de l’image
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Ce mode détecte les vacillements et les compense.
• Vérifiez que le commutateur [O.I.S.] situé sur l’objectif est placé sur [OUI].
[MODE1]
()
[MODE2]
()
• La fonction de stabilisateur peut ne pas être efficace dans les cas suivants. – Lorsqu’il y a beaucoup de vacillements. – Lorsque le grossissement du zoom est
élevé.
– Lorsque vous utilisez le zoom
numérique.
– Lorsque vous prenez des photos tout en
suivant un objet en mouvement.
MENU
SET
Le stabilisateur fonctionne en continu et peut vous aider pendant la composition de la photo.
Les vacillements sont compensés lorsque la touche du déclencheur est enfoncée. Il y a un effet de stabilisation plus important.
– Lorsque la vitesse d’obturation devient
plus lente pour prendre des photos à
l’intérieur ou dans des endroits sombres. Prenez garde au vacillement de l’appareil photo lorsque vous appuyez sur la touche du déclencheur.
• Vous ne pouvez pas sélectionner [MODE OIS] si vous utilisez un objectif qui ne possède pas de fonction de stabilisateur.
[PRIS. VUES RAF.] Prise de vues en utilisant le mode rafale automatique
[AF/AE]
MENU
SET
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Dans ce mode, jusqu’à 5 images sont enregistrées dans la plage de compensation d’exposition sélectionnée chaque fois que la touche du déclencheur est enfoncée. Vous pouvez configurer le nombre d’images enregistrées, la plage de compensation de l’exposition et l’ordre de rafale automatique. Reportez-vous à la P73 pour plus d’informations.
AF-L AE-L
Commutation du réglage de la touche [AFL/AEL]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Vous pouvez régler [AFL/AEL] sur [AF], [AE] ou [AF/AE] si vous voulez fixer la mise au point ou l’exposition lorsque vous prenez une photo. Reportez-vous à la P69 pour plus d’informations.
MENU
SET
90
Configuration du menu
[DÉBIT RAFALE] Réglage de la vitesse de rafale
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) Vous pouvez régler la fréquence sur haute vitesse [H] ou sur basse vitesse [L]. Reportez-vous à la P71 pour plus d’informations.
MENU
SET
[SYNC. FLASH] Réglage de la synchronisation sur le 2e rideau
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [ENR.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P82) La synchronisation sur le 2e rideau active le flash juste avant que l’obturateur ne se ferme lorsque vous prenez des photos d’objets en mouvement tels que des voitures en utilisant une vitesse d’obturation lente.
w Synchro sur le 1er rideau
• Méthode normale lorsque vous prenez des photos avec le flash.
w Synchronisation sur le 2e rideau
MENU
SET
2560
P
A
P
A
19
1/25F2.8
2560
19
• Placez-le normalement sur [1ST].
• [2ND] s’affiche dans l’icône du flash sur l’écran à cristaux liquides si vous placez [SYNC. FLASH] sur [2ND].
• Les réglages de synchronisation du flash sont également actifs lorsque vous utilisez un flash externe. (P116)
• Lorsqu’une vitesse d’obturation rapide est définie, l’effet de la synchronisation sur le 2e rideau peut se dégrader.
• Vous ne pouvez pas activer AUTO/ Réduction yeux rouges [ ], Forcé Oui /Réduction yeux rouges [ ] ou Synchro lente/Réduction yeux rouges [ ] sur le flash intégré lorsque [SYNC. FLASH] est réglée sur [2ND].
2
1/25F2.8
• La source de lumière apparaît derrière le sujet et l’image devient dynamique.
91
Configuration du menu
Utilisation du menu [PERSONNALISER]
Vous pouvez modifier les réglages pour chaque fonction en utilisant le menu [PERSONNALISER]. Vous pouvez ensuite enregistrer ces réglages pour une utilisation ultérieure. (P96)
• Configurez les rubriques tel que désiré. (Reportez-vous aux P93 à P96 pour chaque rubrique du menu.)
• L’exemple suivant montre comment configurer [ACL AUTO].
• Sélectionnez [RESTAURER] dans le menu [CONFIG.] pour restaurer les réglages du menu aux réglages initiaux au moment de l’achat. (P32)
1 Appuyez sur [MENU/SET], puis
appuyez sur .
1
ENR.
MODE FILM FORMAT IMAG QUALITÉ ENR. BRUT
FORMAT
SÉLECT.
2 Appuyez sur  pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [PERSONNALISER], puis appuyez sur
PERSONNALISER
RÉG. PERSO. MÉM. RÉG. PERS RÉG. FONC. 1 RÉG. FONC. 2 COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
/
3
MENU
SET
NON
MENU
SORT.
.
1
/
4
NORMAL
NON
MENU
SORT.
3 Appuyez sur / pour
sélectionner la rubrique du menu.
1
SORT.
/
4
NORMAL
NON
MENU
PERSONNALISER
RÉG. PERSO. MÉM. RÉG. PERS RÉG. FONC. 1 RÉG. FONC. 2 COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
A
2
2/4
SORT.
NON
AUTO
NON NON
/
4
OUI
MENU
PERSONNALISER
ACL AUTO CADRE MPA
_
MPM
MPA VERROU MAP/EA LED MISE AU PT
SÉLECT.
• Arrivé à , appuyez sur pour passer à l’écran de menu suivant.
4 Appuyez sur , appuyez sur /
pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [MENU/SET].
2
RÉG.
NON
NON
AUTO
NON NON
/
4
OUI
OUI
MENU
MENU
SET
PERSONNALISÉ
ACL AUTO CADRE MPA MPA
_
MPM VERROU MAP/EA LED MISE AU PT
SÉLECT.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur la touche du déclencheur pour fermer le menu.
92
w À propos des rubriques des écrans
du menu
• Il y a 4 écrans de menu dans le menu [PERSONNALISER] (1/4, 2/4, 3/4 et 4/4).
PERSONNALISER
RÉG. PERSO. MÉM. RÉG. PERS RÉG. FONC. 1 RÉG. FONC. 2 COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
1/4
PERSONNALISER
SORT.
SÉLECT.
1
/
4
NORMAL
ACL AUTO CADRE MPA MPA
_
MPM
NON
MENU
VERROU MAP/EA LED MISE AU PT
2/4
2
/
4
NON
PERSONNALISER
AUTO
PRIO MISE AU PT
NON
ESPACE COULEUR
NON
RÉD. PAR. OBT. L.
OUI
MENU
MIROIR HAUT
SORT.
RÉG. AFFI.
SÉLECT.
3/4
3
/
4
OUI
PERSONNALISER
RAFRAI. PIXEL
OUI
PAS DE DÉCLEN.
NON
SANS OBJEC.
MENU
SORT.
SÉLECT.
SORT.
4/4
4
/
4
OUI
MENU
• Vous pouvez également utiliser la molette de sélection lorsque les instructions indiquent d’utiliser /, par ex. lors de la sélection des rubriques de menu.
• L’écran de menu qui suit l’écran 4/4 dans le menu [PERSONNALISER] est le premier écran de menu dans le menu du mode [LECT.].
[RÉG. PERSO.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à régler. (P92) Vous pouvez sélectionner les réglages du menu pour l’appareil photo. (P96)
[NORMAL]:
Les réglages normaux sont sélectionnés.
[USINE]:
Les réglages au moment de l’achat sont sélectionnés de façon temporaire en raison d’une mauvaise opération. (Le numéro de dossier et le réglage de l’horloge ne sont pas modifiés.)
[RÉG. 1]:
Les réglages sauvegardés dans [RÉG. PERSO 1] sont sélectionnés.
[RÉG. 2]:
Les réglages sauvegardés dans [RÉG. PERSO 2] sont sélectionnés.
[RÉG. 3]:
Les réglages sauvegardés dans [RÉG. PERSO 3] sont sélectionnés.
Configuration du menu
• Lorsque vous appuyez sur pour chaque rubrique du menu sur l’écran là où vous voulez sélectionner les rubriques de menu, tous les réglages de cette rubrique de menu sont affichés en aperçu. (Lorsque vous appuyez sur , l’écran retourne à l’écran sur lequel vous avez sélectionné les rubriques de menu.)
[MÉM. RÉG. PERS]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Les réglages actuels pour l’appareil photo sont enregistrés en tant que [RÉG. PERSO 1], [RÉG. PERSO 2] ou [RÉG. PERSO 3].
[RÉG. FONC. 1]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Une fonction est affectée à la touche [FUNC.1].
[RÉG. FONC. 2]
Une fonction est affectée à la touche [FUNC.2].
• Reportez-vous à la P81 pour plus d’informations sur [RÉG. FONC. 1] et [RÉG. FONC. 2].
[COMP. EXP. DIR.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Si vous placez [COMP. EXP. DIR.] sur [OUI], vous pouvez compenser l’exposition en tournant seulement la molette de sélection. (P42)
[OUI] [NON]
93
Configuration du menu
[ACL AUTO]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Si vous placez sur [OUI] lors de la prise de vues avec le viseur, l’écran à cristaux liquides s’éteint pendant que la touche du déclencheur est enfoncée à mi-course, etc.
[OUI] [NON]
[CADRE MPA]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Placez le cadre de mise au point dans la position de mise au point désirée. [AUTO]: L’appareil photo effectue la mise
au point sur l’un des 3 points de la zone de mise au point, à gauche, à droiteou au centre. Cette fonction est utile lorsque le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran.
[CENTER]:
L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet dans le cadre de mise au point au centre de l’écran.
[SELECT]:
Si vous appuyez sur /,vous pouvez sélectionner le réglage du cadre de mise au point avec la mise au point automatique: auto, réglage à gauche, réglage au centre ou réglage à droite.
• Si vous sélectionnez [AUTO], la position de mise au point n’est pas prédéterminée. Elle est fixée sur une position déterminée automatiquement par l’appareil photo au moment de la mise au point. Si vous voulez déterminer la position de la mise au point pour prendre des photos, sélectionnez un réglage que [AUTO].
[MPAAMPM]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Si vous réglez sur [OUI], vous pouvez effectuer précisément la mise au point sur le sujet, une fois que celle-ci a été faite automatiquement, en tournant la bague de mise au point.
[OUI] [NON]
[VERROU MAP/EA]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) [OUI]: La mise au point et l’exposition
restent verrouillées même si vous relâchez [AFL/AEL] après l’avoir enfoncé. Si vous appuyez de nouveau sur [AFL/AEL], [AF/AE] est annulé.
[NON]: La mise au point et l’exposition ne
sont verrouillées que si vous appuyez sur [AFL/AEL]. (P69) Si vous relâchez [AFL/AEL], [AF/ AE] est annulé.
[LED MISE AU PT]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Si vous réglez sur [OUI], la lampe s’allume à l’endroit où la mise au point est effectuée dans le cadre de mise au point du viseur. (P35)
[OUI] [NON]
94
[PRIO MISE AU PT]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) [OUI]: Vous ne pouvez pas prendre de
photo tant que la mise au point sur le sujet n’a pas été effectuée.
[NON]: Cela donne la priorité au moment
le plus opportun pour prendre une photo pour que vous puissiez prendre une photo lorsque la touche du déclencheur est appuyée à fond.
• Si vous réglez sur [NON], faites attention car la photo peut ne pas être parfaitement nette, même si le mode de mise au point [AFS] ou [AFC] est sélectionné.
[ESPACE COULEUR]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Réglez cette fonction lorsque vous voulez corriger la reproduction des couleurs des images enregistrées sur un ordinateur, une imprimante, etc. [sRGB]: L’espace couleur est réglé sur
l’espace couleur sRGB. Cela est largement utilisé dans les appareils utilisés dans l’environnement informatique.
[AdobeRGB]:
L’espace couleur est réglé sur l’espace couleur AdobeRGB. AdobeRGB est utilisé principalement à des fins commerciales telles que l’impression professionnelle car il possède une plus grande plage de couleurs reproductibles que sRGB.
• En fonction du réglage de l’espace couleur, le nom de fichier de l’image enregistrée varie, tel qu’indiqué.
L1000001.JPG
L
: sRGB
_
: AdobeRGB
Configuration du menu
• Réglez sur sRGB si vous n’êtes pas très familiarisé avec AdobeRGB.
[RÉD.PAR.OBT. L.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Cela enlève des parasites dans l’image lorsque la vitesse d’obturation devient plus lente pour prendre les photos de scènes nocturnes, etc. Si vous sélectionnez [OUI], l’écran du compte à rebours s’affiche lorsque la touche du déclencheur est enfoncée. Ne bougez pas l’appareil photo à ce moment. Une fois que le compte à rebours est terminé, [ATTENDRE SVP...] s’affiche pendant la même période de temps que la vitesse d’obturation sélectionnée pour le traitement du signal. Si vous appuyez sur [MENU/SET] pendant la prise de vues, la photo ne sera pas prise.
[OUI] [NON]
[MIROIR HAUT]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Vous pouvez éviter les vacillements (instabilité de l’appareil photo) provoquées par le miroir lorsque le retardateur est sélectionné. (P75) [OUI]: Le miroir se relève avant le
démarrage du compte à rebours. Cela évite que l’appareil photo ne vibre pendant l'exposition.
[NON]: Une fois que le compte à rebours
est terminé, le miroir redescend en même temps que la photo est prise.
95
Configuration du menu
[RÉG. AFFI.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Réglez les informations à afficher à l’écran à cristaux liquides pendant la prise de vues en mode vision directe. Lorsque vous appuyez sur [DISPLAY] pour commuter les informations affichées à l’écran à cristaux liquides, seuls les types d’informations réglés sur [OUI] sont affichés.
[INFO ENREG.]: OUI NON [HISTOGRAMME]: OUI NON [GUIDE 1]: OUI NON [GUIDE 2]: OUI NON
[RAFRAI. PIXEL]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Cela contrôle si l’image sur les capteurs d’image et l’image après traitement d’image correspondent de manière optimale. L’appareil photo est réglé au meilleur réglage du moment de l’achat. Nous vous conseillons de vérifier ce réglage une fois par an. Mettez l’appareil hors puis en marche une fois que les pixels ont été corrigés.
[PAS DE DÉCLEN. SANS OBJEC.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[PERSONNALISER] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P92) Si vous réglez sur [OUI], vous ne pouvez pas appuyer sur la touche du déclencheur tant qu’un objectif n’est pas monté sur le boîtier de l’appareil photo ou s’il n’est pas monté correctement. (Prévention de décrochage)
[OUI] [NON]
Sauvegarde des réglages dans [MÉM. RÉG. PERS]
Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé pour sauvegarder les réglages de menu actuels de l’appareil photo. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 3 réglages de menu à l’avance pour une utilisation ultérieure. Sauvegardez les réglages de menu à l’avance, puis sélectionnez un réglage de menu qui correspond à la situation d’enregistrement, etc. Cela constitue une manière pratique d’éviter la réinitialisation des réglages du menu chaque fois que vous prenez une photo.
1 Appuyez sur / pour
sélectionner [MÉM. RÉG. PERS] puis appuyez sur .
1
SORT.
/
4
NORMAL
NON
MENU
PERSONNALISER
RÉG. PERSO. MÉM. RÉG. PERS RÉG. FONC. 1 RÉG. FONC. 2 COMP. EXP. DIR.
SÉLECT.
96
2 Appuyez sur / pour
sélectionner [RÉG. PERSO 1], [RÉG. PERSO 2] ou [RÉG. PERSO 3], puis appuyez sur [MENU/SET].
MÉM. RÉG. PERS
RÉG. PERSO 1 RÉG. PERSO 2 RÉG. PERSO 3
MENU
MENU
ANNUL.
SÉLECT.
RÉG.
SET
3 Appuyez sur  pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/ SET].
(Uniquement si des réglages ont été préalablement enregistrés.)
MÉM. RÉG. PERS
ÉCRASER REG. ACTUEL DE L'APP. PAR LE RÉG. PERSO. 1 ?
OUI NON
RÉG.SÉLECT.
MENU
MENU
SET
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
w Utilisation des réglages dans
[RÉG. PERSO.]
Sélectionnez les réglages enregistrés à partir de [RÉG. PERSO.] dans le menu [PERSONNALISER]. (P93)
• Les réglages pour chaque rubrique du menu ne sont pas perdus lorsque l’appareil photo est mis hors marche, même si vous n’utilisez pas le réglage personnalisé pour les sauvegarder.
Configuration du menu
Utilisation du menu du mode [LECT.]
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions en mode visualisation pour tourner les images, définir leur protection, etc.
• Reportez-vous aux P98 à 107 pour chaque élément du menu.
1 Appuyez sur [PLAY] pour afficher
une image.
2 Appuyez sur [MENU/SET]. 3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’élément, puis appuyez sur .
1
A
SORT.
SORT.
NON
OUI
2
/
2
MENU
/
2
MENU
2/2
1 et 2,
LECT.
DIAPORAMA MES FAVORIS ROTATION AFF TOURNER IMPR.DPOF
SÉLECT.
LECT.
PROTÉGER REDIMEN. CADRAGE CONV. FORM. FORMATER
SÉLECT.
• Arrivé à , appuyez sur pour passer à l’écran de menu suivant.
• Après avoir suivi les étapes reportez-vous à la description de la d’utilisation puis effectuez les réglages pertinents.
97
Configuration du menu
w À propos des rubriques des écrans
du menu
• Il y a 2 écrans de menu dans le menu du mode [LECT.] (1/2 et 2/2).
1/2
SORT.
2/2
2
/
2
MENU
LECT.
DIAPORAMA MES FAVORIS ROTATION AFF TOURNER IMPR.DPOF
SÉLECT.
LECT.
SORT.
SÉLECT.
1
NON OUI
/
2
PROTÉGER REDIMEN. CADRAGE CONV. FORM.
MENU
FORMATER
• Vous pouvez également utiliser la molette de sélection lorsque les instructions indiquent d’utiliser /, par ex. lors de la sélection de rubriques du menu.
• L’écran de menu qui suit l’écran 2/2 dans le menu du mode [LECT.] est le premier écran de menu dans le menu [ENR.].
[DIAPORAMA] Visualisation des images dans l’ordre pendant une durée déterminée
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P97) Cela est recommandé lorsque vous visualisez des images sur l’écran d’un téléviseur. Vous pouvez sauter les images non désirées si vous avez sélectionné [MES FAVORIS] (P99).
• L’écran montré à l’étape lorsque [MES FAVORIS] est réglé sur [OUI]. Lorsque [MES FAVORIS] est placé sur [NON], effectuez l’étape suivantes.
MENU
SET
1 apparaît
2 et les
1 Appuyez sur / pour
sélectionner [TOUT] ou [ ], puis appuyez sur [MENU/SET].
1
LECT.
DIAPORAMA MES FAVORIS ROTATION AFF TOURNER IMPR.DPOF
SÉLECT.
TOUT
RÉG.
NON
OUI
/
2
MENU
MENU
SET
[TOUT] Affiche toutes les images. [] N’affiche que les images qui
ont été définies comme favorites (P99).
• Si aucune des images ne s’affiche [ ], vous ne pouvez pas sélectionner [ ] même si [MES FAVORIS] est placé sur [OUI].
2 Appuyez sur  pour sélectionner
[DÉMARRER], puis appuyez sur [MENU/SET].
(Écran lorsque [TOUT] est sélectionné)
DIAPORAMA TOTAL
DÉMARRER DURÉE
ANNUL. SÉLECT.
• Le curseur affiché pendant un diaporama  ou lors d’une pause au cours d’un diaporama ou pendant un diaporama [MANUAL] est le même que ///.
RÉG.
2 SEC.
MENU
MENU
SET
98
A
CB
• Appuyez sur effectuer une pause au cours d’un diaporama. Appuyez de nouveau sur pour annuler la pause.
• Appuyez sur / pendant la pause pour afficher l’image précédente ou l’image suivante.
Configuration du menu
100
_
0001
1/19
F2.8
2000P
ISO
100
A
3 Appuyez sur pour terminer.
w Réglage de la durée
Sélectionnez [DURÉE] sur l’écran montré à l’étape
2 et effectuez le réglage.
[DURÉE] Peut être réglé sur
[1SEC.], [2SEC.], [3SEC.], [5SEC.] ou [MANUAL] (visualisation manuelle).
• Vous ne pouvez sélectionner que [MANUAL] lorsque [ ] a été sélectionné dans l’étape
1.
• Appuyez sur / pour afficher l’image précédente ou l’image suivante lorsque [MANUAL] est sélectionné.
• Le mode d’économie d’énergie n’est pas activé pendant un diaporama. (Toutefois, le réglage du mode d’économie d’énergie est fixé à [10MIN.] pendant une pause au cours d’un diaporama ou pendant la visualisation d’un diaporama manuel.)
[MES FAVORIS] Réglage de vos images favorites
MENU
SET
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P97) Vous pouvez effectuer les actions suivantes si vous avez marqué les images et si vous les avez définies comme favorites.
• Effacement de toutes les images qui ne sont pas définies comme favorites. ([TOUT EFFACER SAUF ]) (P51)
• Visualisation uniquement des images définies comme favorites sous forme de diaporama. (P98)
1
Appuyez sur  pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur [MENU/SET].
1
NON
OUI
OUI
ANNUL.
RÉG.
/
2
MENU
MENU
SET
LECT.
DIAPORAMA MES FAVORIS ROTATION AFF TOURNER
IMPR.DPOF
SÉLECT.
• Vous ne pouvez pas définir des images en tant que favorites si [MES FAVORIS] est placé sur [NON]. De plus, l’icône favoris [ ] n’apparaîtra pas si [MES FAVORIS] est placé sur [NON] même si cet élément avait été placé précédemment sur [OUI].
• Vous ne pouvez pas sélectionner [ANNUL.] si aucune des images ne s’affiche [ ].
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
3
Appuyez sur / pour sélectionner
100
1/19
0001
.
l’image, puis appuyez sur
2000
ISO
10
F2.8
• Répétez la procédure ci-dessus.
•Si  est appuyé lorsque l’icône des
favoris [ ]
est affichée, [ ] est
effacé et le réglage des favoris est annulé.
• Vous pouvez définir jusqu’à 999 images comme favorites.
w Effacement de tous les favoris 1 Sélectionnez [ANNUL.] sur l’écran
montré à l’étape
1, puis appuyez sur
[MENU/SET].
2 Appuyez sur  pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur [MENU/SET].
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le
menu.
99
Configuration du menu
100
_
0001
1/19
F5.6
125P
ISO
100
• Avant d’aller dans un laboratoire photo pour l’impression numérique, il est utile d’utiliser [TOUT EFFACER SAUF ] (P51) car ainsi seules les images que vous désirez imprimer restent sur la carte.
• Utilisez Adobe Photoshop
®
Elements®
4.0 (Win) / 3.0 (Mac) du CD-ROM (fourni), pour configurer, confirmer ou effacer les favoris.
• Il est possible que vous ne puissiez pas définir comme favoris des photos prises avec un équipement différent.
[ROTATION AFF]/[TOURNER] Pour afficher l’image pivotée
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu du mode [LECT.] et sélectionnez la rubrique à configurer. (P97) Ce mode vous permet d’afficher automatiquement des images verticales si elles ont été enregistrées en tenant l’appareil photo verticalement ou de pivoter manuellement des images par étape de 90°.
w Rotation de l’affichage (L’image est
automatiquement pivotée et affichée.)
MENU
SET
1 Appuyez sur  pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur [MENU/ SET].
1
NON
RÉG.
OUI
NON
/
2
MENU
MENU
SET
LECT.
DIAPORAMA MES FAVORIS ROTATION AFF TOURNER IMPR.DPOF
SÉLECT.
• Les images sont affichées sans être pivotées si vous sélectionnez [NON].
• Reportez-vous à la P49 pour plus d’informations sur la façon de visualiser des images.
100
2 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
ISO
125
100
1/19
10
0001
F5.6
• Les images enregistrées en tenant l’appareil photo verticalement sont automatiquement affichées verticalement.
w Rotation
(L’image est pivotée manuellement.)
1 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image, puis appuyez sur .
TOURNER
SÉLECT. RÉG.
• La fonction [TOURNER] est désactivée lorsque [ROTATION AFF] est placé sur [NON].
• Il n’est pas possible de pivoter les images protégées.
100-0001
1/19
SORT.
MENU
2 Appuyez sur / pour
sélectionner le sens de rotation de l’image, puis appuyez sur [MENU/SET].
TOURNER
MENU
MENU
ANNUL.
SÉLECT. RÉG.
L’image pivote dans le sens horaire par étape de 90Q.
L’image pivote dans le sens antihoraire par étape de 90Q.
SET
Loading...