Leica CM1950 User Manual [pl]

Page 1
/HLFD&0
InstrInstr
ukcja obsługiukcja obsługi
Instr
ukcja obsługi
InstrInstr
ukcja obsługiukcja obsługi Leica CM1950, wersja poprawiona C, jęz. polski, 1v3 – 04/2010 Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji wraz z
urządzeniem. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.
Kriostat
Page 2
Page 3
11
. UW. UW
1
. UW
11
. UW. UW
AA
A
AA
GG
G
GG
AA
A
AA
Zawarte w niniejszej dokumentacji informacje, dane liczbowe, wskazówki i oceny odpowiadają uzyskanemu na podstawie rzetelnych badań, obecnemu stanowi wiedzy i techniki. Firma Leica nie jest zobligowana do okresowego i ciągłego wprowadzania do niniejszej instrukcji opisów najnowszych rozwiązań technicznych, dostarczania klientom dodatkowych egzemplarzy, czy uaktualnień niniejszej instrukcji. Za zawierające błędy dane, szkice, rysunki techniczne, itp. w niniejszej instrukcji nie ponosimy odpowiedzialności w ramach dopuszczalności zgodnej z przepisami prawnymi obowiązującymi w danym kraju. W szczególności nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe lub inne szkody następcze związane z wypełnianiem danych i innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Dane, szkice, rysunki i pozostałe informacje, zarówno o charakterze treściowym i technicznym, które zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi nie mają zastosowania jako gwarantowane właściwości naszych produktów.
W tym zakresie miarodajne są wyłącznie postanowienia zawarte w umowie między firmą Leica i klientem. Firma Leica zastrzega sobie prawo dokonania zmian specyfikacji technicznej, jak również procesu produkcyjnego bez uprzedniego poinformowania o tym fakcie. Tylko w ten sposób możliwy jest ciągły techniczny i produkcyjno-techniczny proces ulepszania produktów. Niniejsza instrukcja obsługi urządzenia chroniona jest prawami autorskimi. Wszystkie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji znajdują się w posiadaniu firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Powielanie tekstów i ilustracji (także ich fragmentów) poprzez drukowanie, fotokopiowanie, mikrofilmowanie, udostępnianie przez kamerę internetową lub za pomocą innych metod łącznie ze wszelkimi systemami i mediami elektronicznymi wymaga uprzedniej, pisemnej zgody firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Numer seryjny urządzenia oraz rok produkcji prosimy odczytać z tabliczki znamionowej zamocowanej na tylnej ściance urządzenia.
Wydane przez: Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Niemcy
Tel.: +49 (6224) 143-0 Faks: +49 (6224) 143-268 E-mail: histo_info@leica-microsystems.com Internet: http://www.leica-microsystems.com
Leica CM1950 – Kriostat
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
33
3
33
Page 4
Spis trSpis tr
Spis tr
Spis trSpis tr
11
1
11
2.2.
2.
2.2.
3.3.
3.
3.3.
4.4.
4.
4.4.
5.5.
5.
5.5.
6.6.
6.
6.6.
eścieści
eści
eścieści
..
WW
.
..
ażne infażne inf
W
ażne inf
WW
ażne infażne inf
1.1 Symbole stosowane w niniejszej instrukcji i ich znaczenie ............................................. 6
1.2 Kwalifikacje osób obsługujących .................................................................................... 6
1.3 Zastosowanie ................................................................................................................. 6
1.4 Typ urządzenia ................................................................................................................ 6
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
2.1 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ............................................................... 7
2.2 Rozpakowanie i instalacja .............................................................................................. 7
2.3 Funkcje związane z bezpieczeństwem ......................................................................... 10
2.4 Zabezpieczanie/blokowanie koła zamachowego .......................................................... 11
2.5 Czyszczenie, dezynfekcja – Ponowne włączanie urządzenia ....................................... 12
2.6 Posługiwanie się preparatami – rozmrażanie ................................................................ 13
2.7 Wyjmowanie mikrotomu ............................................................................................... 13
2.82.8
2.8
2.82.8
Dane tecDane tec
Dane tec
Dane tecDane tec DostDost
Dost
DostDost Opis ogólnyOpis ogólny
Opis ogólny
Opis ogólnyOpis ogólny
5.15.1
5.1
5.15.1
InstInst
alacjaalacja
Inst
alacja
InstInst
alacjaalacja
6.1 Wymagania dotyczące miejsca pracy .......................................................................... 20
6.2 Transport na miejsce pracy .......................................................................................... 21
6.3 Montaż koła zamachowego .......................................................................................... 22
6.3.1 Blokowanie/Odblokowywanie koła zamachowego ....................................................... 23
6.3.2 Instalacja zaślepki włącznika nożnego (urządzenia z silnikiem cięcia) ......................... 23
6.4 Podłączenie do systemu zasilania ................................................................................ 24
6.5 Instalacja akcesoriów/zakładanie akcesoriów komory ................................................. 25
6.5.1 Instalacja dodatkowego podnóżka (opcja) ................................................................... 25
6.5.2 Instalacja systemu przechowywania (opcja) ................................................................. 26
6.5.3 Półka, wyjmowana (opcja) ............................................................................................ 26
6.5.4 Montaż tacy na odpadki ............................................................................................... 26
6.5.5 Instalacja systemu ekstrakcji ciepła (opcja) .................................................................. 27
6.5.6 Instalacja uchwytu noża/ostrza i regulacja kąta przyłożenia ........................................ 27
6.5.7 Instalacja/wymiana filtra bakteryjnego ......................................................................... 28
6.5.8 Zakładanie torby filtra ................................................................................................... 28
6.5.9 Instalacja ekstrakcji skrawków (opcja) – Tylko w przypadku uchwytu ostrza CE .......... 29
oror
macjemacje
or
macje
oror
macjemacje
eństeńst
eńst
eństeńst
KonserKonser
Konser
KonserKonser
awaw
aw
awaw
PP
P
PP
ww
w
ww
hnicznehniczne
hniczne
hnicznehniczne
a sta st
andarandar
a st
andar
a sta st
andarandar
ola panelu sterola panelu ster
ola panelu ster
ola panelu sterola panelu ster
......................................................................................................................................................................................................................................
...................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
ww
o i ko i k
onstronstr
w
o i k
ww
o i ko i k
acjaacja
..............................................................................................................................................................................................................................
acja
...............................................................................................................
acjaacja
..............................................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
dodo
do
dodo
..............................................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................................
ukcjaukcja
onstr
ukcja
onstronstr
ukcjaukcja
ww
aa
..........................................................................................................................................................................................
w
a
.............................................................................................
ww
aa
..........................................................................................................................................................................................
oo
ww
ania i kania i k
o
w
ania i k
oo
ww
ania i kania i k
....................................................................................................................................................................
..................................................................................
....................................................................................................................................................................
omora kromora kr
omora kr
omora kromora kr
iostiost
iost
iostiost
atat
uu
..........................................................................................................................
at
u
.............................................................
atat
uu
..........................................................................................................................
11
1
11
11
1
11
11
1
11 11
1
11
11
1
11
2020
20
2020
66
6
66
77
7
77
33
3
33
44
4
44 66
6
66 88
8
88
99
9
99
44
4
44
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 5
77
..
ElementElement
7
.
Element
77
..
ElementElement
7.1 Pola panelu sterowania w CM1950 – Pole panelu sterowania 1 ................................... 30
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.
Praca z ur
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.1 Przygotowanie narzędzi tnących, krążków preparatów i akcesoriów ........................... 36
8.2 Włączanie urządzenia ................................................................................................... 36
8.3 Konfiguracja parametrów ............................................................................................. 37
8.4 Praca ze wstępnie schłodzonym kriostatem ................................................................ 42
8.4.1 Czynności przygotowawcze ......................................................................................... 42
8.4.2 Przycinanie i ekstrakcja – prowadnica antypoślizgowa zainstalowana ......................... 43
8.4.3 Cięcie i ekstrakcja – prowadnica antypoślizgowa zainstalowana ................................. 45
9.9.
UsuwUsuw
9.
Usuw
9.9.
UsuwUsuw
9.19.1
9.1
9.19.1
11
0.0.
TT
1
11 11
1
1
11
11
1
2.
11
11
1
3.
11 11
4.4.
1
4.
11
4.4.
abela wyborabela wybor
0.
T
abela wybor
0.0.
TT
abela wyborabela wybor
11
..
AkcesorAkcesor
.
Akcesor
11
..
AkcesorAkcesor
11.1 Informacje dotyczące zamawiania ................................................................................ 53
2.2.
CzyszczCzyszcz
Czyszcz
2.2.
CzyszczCzyszcz
12.1 Konserwacja ogólna ..................................................................................................... 68
12.2 Wymiana bezpieczników .............................................................................................. 70
12.3 Wymiana lampy UVC .................................................................................................... 70
12.3.1Wymiana lampy fluorescencyjnej ................................................................................. 72
3.3.
CerCer
Cer
3.3.
CerCer GwGw
Gw
GwGw
y stery ster
ująceujące
y ster
y stery ster
Pole panelu sterowania 2 – Elektryczny przesuw zgrubny,
wyświetlacz grubości cięcia i przycinania .................................................................... 32
Panel sterowania 3 – Cięcie automatyczne (opcja) ....................................................... 34
ządzządz
ządz
ządzządz
anie usteranie uster
anie uster
anie usteranie uster
PrPr
oblemy występujące w trakcie pracyoblemy występujące w trakcie pracy
Pr
oblemy występujące w trakcie pracy
PrPr
oblemy występujące w trakcie pracyoblemy występujące w trakcie pracy
u temperatu temperat
u temperat
u temperatu temperat
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
enie i kenie i k
enie i k
enie i kenie i k
tt
yfyf
ikat dekikat dek
t
yf
ikat dek
tt
yfyf
ikat dekikat dek
arancja i serarancja i ser
arancja i ser
arancja i serarancja i ser
......................................................................................................................................................................................................
ujące
...................................................................................................
ująceujące
......................................................................................................................................................................................................
eniemeniem
eniem
eniemeniem
ekek
ek
ekek
onseronser
onser
onseronser
ontont
ont
ontont
................................................................................................................................................................................................
................................................................................................
................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................
...................................................................
......................................................................................................................................
urur
y (w °C poniży (w °C poniż
ur
y (w °C poniż
urur
y (w °C poniży (w °C poniż
oo
ww
ee
............................................................................................................................................................................................
o
w
e
..............................................................................................
oo
ww
ee
............................................................................................................................................................................................
ww
acjaacja
w
ww
aminacjiaminacji
aminacji
aminacjiaminacji
wiswis
......................................................................................................................................................................................................
wis
...................................................................................................
wiswis
......................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
acja
.....................................................................................
acjaacja
..........................................................................................................................................................................
(wzór)............................................................................
ej zej z
ej z
ej zej z
era)era)
......................................................................................................
era)
...................................................
era)era)
......................................................................................................
Spis trSpis tr
Spis tr
Spis trSpis tr
eścieści
eści
eścieści
3030
30
3030
3636
36
3636
4848
48
4848
4848
48
4848
5252
52
5252 5353
53
5353
6868
68
6868
7373
73
7373 7575
75
7575
Leica CM1950 – Kriostat
55
5
55
Page 6
11
..
WW
1
.
11
..
11
.1.1
1
.1
11
.1.1
(5)(5)
(5)
(5)(5) (Rys. 5)(Rys. 5)
(Rys. 5)
(Rys. 5)(Rys. 5)
11
.2.2
1
.2
11
.2.2
ażne infażne inf
W
ażne inf
WW
ażne infażne inf
Symbole stosoSymbole stoso
Symbole stoso
Symbole stosoSymbole stoso
instrinstr
instr
instrinstr
KK
ww
alifalif
K
w
alif
KK
ww
alifalif
oror
macjemacje
or
macje
oror
macjemacje
ww
ane w niniejszane w niniejsz
w
ane w niniejsz
ww
ane w niniejszane w niniejsz
ukcji i icukcji i ic
ukcji i ic
ukcji i icukcji i ic
OstrzeżeniaOstrzeżenia
Ostrzeżenia
OstrzeżeniaOstrzeżenia pojawiają się na szarym polu ipojawiają się na szarym polu i
pojawiają się na szarym polu i
pojawiają się na szarym polu ipojawiają się na szarym polu i oznaczone są za pomocąoznaczone są za pomocą
oznaczone są za pomocą
oznaczone są za pomocąoznaczone są za pomocą trójkąta ostrzegawczegotrójkąta ostrzegawczego
trójkąta ostrzegawczego
trójkąta ostrzegawczegotrójkąta ostrzegawczego
InformacjeInformacje
Informacje
InformacjeInformacje np. informacje istotne dlanp. informacje istotne dla
np. informacje istotne dla
np. informacje istotne dlanp. informacje istotne dla użytkownika, pojawiają się naużytkownika, pojawiają się na
użytkownika, pojawiają się na
użytkownika, pojawiają się naużytkownika, pojawiają się na szarym polu i oznaczone są zaszarym polu i oznaczone są za
szarym polu i oznaczone są za
szarym polu i oznaczone są zaszarym polu i oznaczone są za pomocą symbol .pomocą symbol .
pomocą symbol .
pomocą symbol .pomocą symbol .
Uwaga – promieniowanie UVC!Uwaga – promieniowanie UVC!
Uwaga – promieniowanie UVC!
Uwaga – promieniowanie UVC!Uwaga – promieniowanie UVC!
Liczby w nawiasach odnoszą się doLiczby w nawiasach odnoszą się do
Liczby w nawiasach odnoszą się do
Liczby w nawiasach odnoszą się doLiczby w nawiasach odnoszą się do elementów na ilustracjach lub doelementów na ilustracjach lub do
elementów na ilustracjach lub do
elementów na ilustracjach lub doelementów na ilustracjach lub do samych ilustracji.samych ilustracji.
samych ilustracji.
samych ilustracji.samych ilustracji.
ikacje osób obsługującycikacje osób obsługującyc
ikacje osób obsługującyc
ikacje osób obsługującycikacje osób obsługującyc
h znaczh znacz
h znacz
h znaczh znacz
enieenie
enie
enieenie
ejej
ej
ejej
..
.
..
x
hh
h
hh
11
.3.3
ZastosoZastoso
1
.3
Zastoso
11
.3.3
ZastosoZastoso
CM1950 jest wysokowydajnym kriostatem z wbudowanym mikrotomem i oddzielnym schładzaniem preparatów. Jest on wyposażony w system dezynfekcji UV, (opcjonalny) zintegrowany system ekstrakcji do odpadków i (opcjonalny) silnik do cięcia automatycznego. Kriostat jest przeznaczony do przygotowywania zamrożonych skrawków do zastosowań biologicznych, medycznych i przemysłowych. Urządzenie CM1950 nadaje się do zastosowań w diagnostyce zapłodnienia in-vitro (IVD). Urządzenie może pracować wyłącznie w ramach przewidzianych zastosowań, które podano powyżej, zgodnie z zasadami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji.
WszWsz
elkie inne wykelkie inne wyk
Wsz
elkie inne wyk
WszWsz
elkie inne wykelkie inne wyk
uwuw
uw
uwuw
11
.4.4
TT
.4
.4.4
yp uryp ur
T
yp ur
TT
yp uryp ur
1
11
ww
anieanie
w
anie
ww
anieanie
oror
zystzyst
anie uranie ur
or
zyst
anie ur
oror
zystzyst
anie uranie ur
ażane jest za niewłaściważane jest za niewłaściw
ażane jest za niewłaściw
ażane jest za niewłaściważane jest za niewłaściw
ządzządz
eniaenia
ządz
enia
ządzządz
eniaenia
ządzządz
ządz
ządzządz
e!e!
e!
e!e!
eniaenia
enia
eniaenia
Urządzenie Leica CM1950 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel laboratoryjny.
Wszyscy pracownicy laboratorium, którzy zostali wyznaczeni do obsługi urządzenia, powinni dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.
Pomimo dezynfekcji chemicznej i/lubPomimo dezynfekcji chemicznej i/lub
Pomimo dezynfekcji chemicznej i/lub
Pomimo dezynfekcji chemicznej i/lubPomimo dezynfekcji chemicznej i/lub światłem ultrafioletowym, należyświatłem ultrafioletowym, należy
światłem ultrafioletowym, należy
światłem ultrafioletowym, należyświatłem ultrafioletowym, należy przestrzegać odpowiednich przepisówprzestrzegać odpowiednich przepisów
przestrzegać odpowiednich przepisów
przestrzegać odpowiednich przepisówprzestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracydotyczących bezpieczeństwa pracy
dotyczących bezpieczeństwa pracy
dotyczących bezpieczeństwa pracydotyczących bezpieczeństwa pracy oraz przepisów laboratoryjnychoraz przepisów laboratoryjnych
oraz przepisów laboratoryjnych
oraz przepisów laboratoryjnychoraz przepisów laboratoryjnych (np. noszenie okularów ochronnych,(np. noszenie okularów ochronnych,
(np. noszenie okularów ochronnych,
(np. noszenie okularów ochronnych,(np. noszenie okularów ochronnych, rękawiczek, fartucha laboratoryjnego irękawiczek, fartucha laboratoryjnego i
rękawiczek, fartucha laboratoryjnego i
rękawiczek, fartucha laboratoryjnego irękawiczek, fartucha laboratoryjnego i maski).maski).
maski).
maski).maski). Tego rodzaju dezynfekcja zmniejszaTego rodzaju dezynfekcja zmniejsza
Tego rodzaju dezynfekcja zmniejsza
Tego rodzaju dezynfekcja zmniejszaTego rodzaju dezynfekcja zmniejsza liczbę zarazków o co najmniej 99,99 %.liczbę zarazków o co najmniej 99,99 %.
liczbę zarazków o co najmniej 99,99 %.
liczbę zarazków o co najmniej 99,99 %.liczbę zarazków o co najmniej 99,99 %.
66
6
66
Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji odnoszą się wyłącznie do urządzeń typu oznaczonego na stronie tytułowej. Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym urządzenia przymocowana jest do tylnej ścianki urządzenia.
Rys. 1Rys. 1
Rys. 1
Rys. 1Rys. 1
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 7
2.12.1
Ogólne instrOgólne instr
2.1
Ogólne instr
2.12.1
Ogólne instrOgólne instr
2.22.2
RozpakRozpak
2.2
Rozpak
2.22.2
RozpakRozpak
ukcje dotukcje dot
ukcje dot
ukcje dotukcje dot
oo
ww
anie i instanie i inst
o
w
anie i inst
oo
ww
anie i instanie i inst
2.2.
yczące bezpieczyczące bezpiecz
yczące bezpiecz
yczące bezpieczyczące bezpiecz
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
BezpieczBezpiecz
2.
Bezpiecz
2.2.
BezpieczBezpiecz
aa
a
aa
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
o i ko i k
o i k
o i ko i k
onstronstr
onstr
onstronstr
ukcjaukcja
ukcja
ukcjaukcja
CM1950 jest kriostatem z wbudowanym mikrotomem i oddzielnym schładzaniem preparatów. Jest on przede wszystkim wykorzystywany do pracy w diagnostyce. Wyświetlacze i elementy sterujące urządzenia są łatwe w obsłudze, dzięki bardzo czytelnym symbolom. Diody LED umożliwiają łatwy odczyt. Komora kriostatu wykonana jest ze spawanej bezszwowo, wysokiej jakości stali i nie posiada trudno dostępnych rogów, dzięki czemu jest łatwa w czyszczeniu i dezynfekcji.
Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z następującymi zaleceniami dotyczącymi pomiarów elektrycznych, sterowania, regulacji i urządzeń laboratoryjnych. Aby urządzenie pozostawało we właściwym stanie i działało prawidłowo, użytkownik powinien obsługiwać je zgodnie z zawartymi w instrukcji wskazówkami i ostrzeżeniami. Aktualne informacje dotyczące standardów mających zastosowanie znaleźć można w deklaracji zgodności CE opublikowanej na naszej stronie internetowej:
wwwwww
alacjaalacja
alacja
alacjaalacja
www
wwwwww
.leica-micr.leica-micr
.leica-micr
.leica-micr.leica-micr
osystems.comosystems.com
osystems.com
osystems.comosystems.com
Aby zapewnić odpowiednie działanie urządzenia, powinno ono być ustawione z zachowaniem w minimalnej odległości od ścian i mebli ze wszystkich stron (patrz "Wymagania dotyczące miejsca pracy", str. 20).
Urządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji pionowej lub lekko pochylonej.
Aby zapewnić bezpieczny transport przy użyciu wózka widłowego, konieczna jest pomoc 3 osób: jedna osoba obsługuje wózek, a 2 pozostałe przytrzymują urządzenie z dwóch stron, aby nie dopuścić do spadnięcia.
Przed podłączeniem do źródła zasilania prosimy o sprawdzenie, czy napięcie w gniazdku jest takie samo jak napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia (patrz także "Dane techniczne")!
Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazdka, które nie posiada bolca uziemienia. Długość kabla zasilania: do 3,5m możliwość przedłużenia:
nienie
nie
nienie
PP
o pro pr
zz
etransporetranspor
P
o pr
z
etranspor
PP
o pro pr
zz
etransporetranspor
kk
onieczny jest na to, by olej w konieczny jest na to, by olej w k
k
onieczny jest na to, by olej w k
kk
onieczny jest na to, by olej w konieczny jest na to, by olej w k
swsw
obodnie spłynąć do położobodnie spłynąć do położ
sw
obodnie spłynąć do położ
swsw
obodnie spłynąć do położobodnie spłynąć do położ
wyniku rwyniku r
wyniku r
wyniku rwyniku r tego wymogu możtego wymogu moż
tego wymogu moż
tego wymogu możtego wymogu moż
Leica CM1950 – Kriostat
óżnic temperatóżnic temperat
óżnic temperat
óżnic temperatóżnic temperat
toto
ww
aniu uraniu ur
to
w
toto
ww
e dopre dopr
e dopr
e dopre dopr
ządzządz
aniu ur
ządz
aniu uraniu ur
ządzządz
enia początkenia początk
enia początk
enia początkenia początk
ur w czasie transporur w czasie transpor
ur w czasie transpor
ur w czasie transporur w czasie transpor
oo
ww
adzić do poadzić do po
o
w
adzić do po
oo
ww
adzić do poadzić do po
enia nie wenia nie w
enia nie w
enia nie wenia nie w
omprompr
esoresor
ompr
esor
omprompr
esoresor
oo
o
oo
ww
w
ww
olno włączać prolno włączać pr
olno włączać pr
olno włączać prolno włączać pr
zz
e, które, któr
y w czasie transpory w czasie transpor
z
e, któr
y w czasie transpor
zz
e, które, któr
y w czasie transpory w czasie transpor
ww
ego. Skrego. Skr
w
ego. Skr
ww
ego. Skrego. Skr
tt
u, muszą najpieru, muszą najpier
t
u, muszą najpier
tt
u, muszą najpieru, muszą najpier
ażnego uszkażnego uszk
ażnego uszk
ażnego uszkażnego uszk
opliny na czopliny na cz
opliny na cz
opliny na czopliny na cz
odzodz
odz
odzodz
zz
ez co najmniej 4 godzinyez co najmniej 4 godziny
z
ez co najmniej 4 godziny
zz
ez co najmniej 4 godzinyez co najmniej 4 godziny
tt
u pru pr
zz
emieścił się, mógł terazemieścił się, mógł teraz
t
u pr
z
emieścił się, mógł teraz
tt
u pru pr
zz
emieścił się, mógł terazemieścił się, mógł teraz
ęściacęściac
h elektrh elektr
h elektr
h elektrh elektr
ycznycycznyc
ycznyc
ycznycycznyc
hnąć. Niespełnieniehnąć. Niespełnienie
hnąć. Niespełnienie
hnąć. Niespełnieniehnąć. Niespełnienie
w całkw całk
w całk
w całkw całk
enia urenia ur
enia ur
enia urenia ur
ęściac
ęściacęściac
oo
wicie wyscwicie wysc
o
wicie wysc
oo
wicie wyscwicie wysc
ządzządz
ządz
ządzządz
enia.enia.
enia.
enia.enia.
. Czas ten. Czas ten
. Czas ten
. Czas ten. Czas ten
h, poh, po
wstwst
h, po
wst
h, poh, po
wstwst
ałe wałe w
ałe w
ałe wałe w
77
7
77
Page 8
2.2.
2.
2.2.
55
5
55
77
7
77
55
5
55
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
11
1
11
44
4
44
eństeńst
eńst
eństeńst
22
2
22
ww
w
ww
Rys. 2Rys. 2
Rys. 2
Rys. 2Rys. 2
33
3
33
44
4
44
o i ko i k
o i k
o i ko i k
22
2
22
onstronstr
ukcjaukcja
onstr
ukcja
onstronstr
ukcjaukcja
Po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić wskaźnikiPo dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić wskaźniki
Po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić wskaźniki
Po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić wskaźnikiPo dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić wskaźniki przechyłu na opakowaniu.przechyłu na opakowaniu.
przechyłu na opakowaniu.
przechyłu na opakowaniu.przechyłu na opakowaniu. Jeśli strzałka jest niebieska, transport odbywał się na płasko,Jeśli strzałka jest niebieska, transport odbywał się na płasko,
Jeśli strzałka jest niebieska, transport odbywał się na płasko,
Jeśli strzałka jest niebieska, transport odbywał się na płasko,Jeśli strzałka jest niebieska, transport odbywał się na płasko, przesyłka była przechylana pod zbyt dużym kątem lubprzesyłka była przechylana pod zbyt dużym kątem lub
przesyłka była przechylana pod zbyt dużym kątem lub
przesyłka była przechylana pod zbyt dużym kątem lubprzesyłka była przechylana pod zbyt dużym kątem lub przewróciła się w czasie transportu.przewróciła się w czasie transportu.
przewróciła się w czasie transportu.
przewróciła się w czasie transportu.przewróciła się w czasie transportu. Prosimy o zapisanie tego faktu na dokumentach przewozowych iProsimy o zapisanie tego faktu na dokumentach przewozowych i
Prosimy o zapisanie tego faktu na dokumentach przewozowych i
Prosimy o zapisanie tego faktu na dokumentach przewozowych iProsimy o zapisanie tego faktu na dokumentach przewozowych i sprawdzenie, czy przesyłka nie jest uszkodzona.sprawdzenie, czy przesyłka nie jest uszkodzona.
sprawdzenie, czy przesyłka nie jest uszkodzona.
sprawdzenie, czy przesyłka nie jest uszkodzona.sprawdzenie, czy przesyłka nie jest uszkodzona.
88
8
88
88
8
88
88
8
88
88
8
88
88
8
88
1111
11
1111
OtOt
wieranie opakwieranie opak
Ot
wieranie opak
OtOt
wieranie opakwieranie opak
oo
o
oo
ww
w
ww
aniaania
ania
aniaania
99
9
99
1111
11
1111
1010
10
1010
Rys. 3Rys. 3
Rys. 3
Rys. 3Rys. 3
88
8
88
1. Odkręcić 3 śruby (
11
1) po obu stronach pudła (
11
77
7), w górnej
77
części.
99
9
99
2. Odkręcić 2 śruby na każdym z 4 zawiasów (
22
2) z przodu i z
22
tyłu pudła.
1414
14
1414
11
77
1
7
11
77
Skrzynia = rampaSkrzynia = rampa
Skrzynia = rampa
Skrzynia = rampaSkrzynia = rampa
NIE odkrNIE odkr
NIE odkr
NIE odkrNIE odkr
3. Odkręcić 1 śrubę ( zawiasami z przodu i z tyłu pudła.
4. Odkręcić 3 śruby ( czterech stronach pudła.
5. Z dwóch pionowych rzędów śrub (
ęcać śręcać śr
ęcać śr
ęcać śręcać śr
ub zawiasóub zawiasó
ub zawiasó
ub zawiasóub zawiasó
33
3) znajdującą się między dwoma
33
44
4) znajdujące się na dole, po wszystkich
44
w górw gór
nej pokrnej pokr
w gór
nej pokr
w górw gór
nej pokrnej pokr
55
5) wykręcić całkowicie
55
ywy!ywy!
ywy!
ywy!ywy!
jeden rząd, po jednej ze stron (nieważne po której).
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 9
UsuwUsuw
anie opakanie opak
Usuw
anie opak
UsuwUsuw
anie opakanie opak
66
6
66
Rys. 4Rys. 4
Rys. 4
Rys. 4Rys. 4
MontMont
aż rampyaż rampy
Mont
aż rampy
MontMont
aż rampyaż rampy
Rys. 5Rys. 5
Rys. 5
Rys. 5Rys. 5
TT
ransporranspor
T
ranspor
TT
ransporranspor
oo
ww
aniaania
o
w
ania
oo
ww
aniaania
66
6
66
1313
13
1313
t w miejsce instt w miejsce inst
t w miejsce inst
t w miejsce instt w miejsce inst
1212
12
1212
66
6
66
66
6
66
2.2.
1. Zdjąć osłonę (
BezpieczBezpiecz
2.
Bezpiecz
2.2.
BezpieczBezpiecz
11
77
1
7) i umieścić ją na podłodze piankowymi elementami do
11
77
eństeńst
eńst
eństeńst
dołu. - Później osłona zostanie wykorzystana jako rampa.
2. Zdjąć 4 części piankowe (
3. Otworzyć pudło (
77
7) na bocznych zawiasach, jak akordeon, i usunąć je.
77
4. Wyjąć karton z akcesoriami (
66
6) pociągając je do góry.
66
88
8) i instrukcję obsługi znajdującą się z przodu
88
urządzenia.
5. Ściągnąć osłonę (
6. Wyjąć pasek pianki (
1. Po wyjęciu paska pianki (
2. Wychylić zawiasy osłony (
3. Założyć osłonę ( Nacięcia (
11
1
11
4. Przesunąć osłonę w lewo, aby nacięcia (
11
22
śrub (
1
2).
11
22
alacjialacji
alacji
alacjialacji
99
9) do góry.
99
11
00
1
0) znajdujący się na dole, z tyłu.
11
00
11
77
tt
yłuyłu
1
7) z
t
yłu na paletę transportową (
11
77
tt
yłuyłu
33
3) zawiasów (
33
11
00
1
0), na płycie podstawnej widać 2 śruby (
11
00
22
2) z przodu i z tyłu.
22
22
2) muszą być skierowane do urządzenia.
22
11
33
1
3) zawiasów wsunęły się pod głowy
11
33
ww
o i ko i k
onstronstr
w
o i k
ww
o i ko i k
11
11
1
1).
11
11
onstr
onstronstr
ukcjaukcja
ukcja
ukcjaukcja
11
22
1
2).
11
22
11
66
1
6
11
11
55
1
5
11
55
Rys. 6Rys. 6
Rys. 6
Rys. 6Rys. 6
Leica CM1950 – Kriostat
66
22
2
22
11
44
1
4
11
44
11
77
1
7
11
77
Urządzenie może być transportowane w pozycji pionowej.Urządzenie może być transportowane w pozycji pionowej.
Urządzenie może być transportowane w pozycji pionowej.
Urządzenie może być transportowane w pozycji pionowej.Urządzenie może być transportowane w pozycji pionowej.
11
Skrzynia (
77
1
7) tworzy teraz rampę, po której urządzenia można teraz stoczyć z
11
77
palety transportowej.
Nie pchać urządzenia za pokrywę (16)! Korzystać z punktówNie pchać urządzenia za pokrywę (16)! Korzystać z punktów
Nie pchać urządzenia za pokrywę (16)! Korzystać z punktów
Nie pchać urządzenia za pokrywę (16)! Korzystać z punktówNie pchać urządzenia za pokrywę (16)! Korzystać z punktów chwytowych (15 chwytowych (15
chwytowych (15
chwytowych (15 chwytowych (15 Rolki (14) muszą przejść przez zawiasy skrzyni (2) z przodu i zRolki (14) muszą przejść przez zawiasy skrzyni (2) z przodu i z
Rolki (14) muszą przejść przez zawiasy skrzyni (2) z przodu i z
Rolki (14) muszą przejść przez zawiasy skrzyni (2) z przodu i zRolki (14) muszą przejść przez zawiasy skrzyni (2) z przodu i z
22
2
22
tyłu. Niebezpieczeństwo przewrócenia!tyłu. Niebezpieczeństwo przewrócenia!
tyłu. Niebezpieczeństwo przewrócenia!
tyłu. Niebezpieczeństwo przewrócenia!tyłu. Niebezpieczeństwo przewrócenia!
)!)!
)!
)!)!
1. Ostrożnie stoczyć urządzenie z palety po rampie.
2. Przepchnąć urządzenie na kółkach w miejsce instalacji (
11
44
1
4).
11
44
99
9
99
Page 10
2.2.
2.
2.2.
2.32.3
2.3
2.32.3
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
FF
unkcje związane z bezpieczunkcje związane z bezpiecz
F
unkcje związane z bezpiecz
FF
unkcje związane z bezpieczunkcje związane z bezpiecz
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
o i ko i k
onstronstr
w
o i k
ww
o i ko i k
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania i obsługi urządzenia. Z tego względu instrukcja stanowi integralną część produktu i powinna być uważnie przeczytana przechowywać w pobliżu urządzenia. Jeśli w Państwa kraju do podobnych urządzeń stosuje się dodatkowe przepisy BHP, do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji należy dołączyć postanowienia, które zapewnią przestrzeganie takich przepisów.
Urządzenie wyposażone jest w następujące elementy bezpieczeństwa: wyłącznik bezpieczeństwa (wyłącznie urządzenia z silnikami), blokada koła zamachowego i system centrowania (wyłącznie urządzenia z silnikami), osłona ostrza na uchwycie ostrza i noża, oraz wyrzutnik ostrza.
Konsekwentne stosowanie powyższych funkcji bezpieczeństwa, jak również dokładne przestrzeganie ostrzeżeń i uwag zawartych w niniejszej instrukcji w znacznym stopniu zabezpieczy użytkownika przed wypadkami i uszkodzeniem ciała.
ukcjaukcja
onstr
ukcja
onstronstr
ukcjaukcja
prpr
pr
prpr
Dla bezpieczeństwa użytkownika i ochrony przed światłem UV, cyklDla bezpieczeństwa użytkownika i ochrony przed światłem UV, cykl
Dla bezpieczeństwa użytkownika i ochrony przed światłem UV, cykl
Dla bezpieczeństwa użytkownika i ochrony przed światłem UV, cyklDla bezpieczeństwa użytkownika i ochrony przed światłem UV, cykl dezynfekcji ultrafioletem może się rozpocząć dopiero podezynfekcji ultrafioletem może się rozpocząć dopiero po
dezynfekcji ultrafioletem może się rozpocząć dopiero po
dezynfekcji ultrafioletem może się rozpocząć dopiero podezynfekcji ultrafioletem może się rozpocząć dopiero po odpowiednim zamknięciu zasuwanego okna. Zamknięcie oknaodpowiednim zamknięciu zasuwanego okna. Zamknięcie okna
odpowiednim zamknięciu zasuwanego okna. Zamknięcie okna
odpowiednim zamknięciu zasuwanego okna. Zamknięcie oknaodpowiednim zamknięciu zasuwanego okna. Zamknięcie okna uruchamia odpowiednie funkcje bezpieczeństwa.uruchamia odpowiednie funkcje bezpieczeństwa.
uruchamia odpowiednie funkcje bezpieczeństwa.
uruchamia odpowiednie funkcje bezpieczeństwa.uruchamia odpowiednie funkcje bezpieczeństwa.
eństeńst
ww
eńst
eństeńst
z
emem
w
em
ww
emem
zz
eded
ed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia. Instrukcję należy
zz
eded
1010
10
1010
NożNoż
Noż
NożNoż
e mikre mikr
e mikr
e mikre mikr
otomuotomu
otomu
otomuotomu
Przy posługiwaniu się nożami do mikrotomu/ostrzami jednorazowymi należy być szczególnie ostrożnym. Krawędź tnąca jest bardzo ostra i może spowodować poważne uszkodzenia ciała!
Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru noży i zdemontowanych uchwytów ostrza z zainstalowanym nożem/ostrzem!
Nigdy nie kłaść noża na stole krawędzią tnącą do góry!
Zalecamy stosowanie rękawic bezpieczeństwa dołączonych wZalecamy stosowanie rękawic bezpieczeństwa dołączonych w
Zalecamy stosowanie rękawic bezpieczeństwa dołączonych w
Zalecamy stosowanie rękawic bezpieczeństwa dołączonych wZalecamy stosowanie rękawic bezpieczeństwa dołączonych w ramach dostawy!ramach dostawy!
ramach dostawy!
ramach dostawy!ramach dostawy!
NigdyNigdy
Nigdy nie próbować chwytać spadającego noża!
NigdyNigdy
Przed dotknięciem noża i preparatu lub wymianą preparatu należy zawsze blokować koło zamachowe i zakładać osłonę na krawędź tnącą!
Unikać kontaktu zimnych elementów urządzenia ze skórą, ponieważ może to spowodować odmrożenia – nosić załączone rękawiczki ochronne!
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 11
Osłona nożaOsłona noża
Osłona noża
Osłona nożaOsłona noża
2.42.4
Zabezpieczanie/blokZabezpieczanie/blok
2.4
Zabezpieczanie/blok
2.42.4
Zabezpieczanie/blokZabezpieczanie/blok
UstawienieUstawienie
Ustawienie
UstawienieUstawienie w pozycji naw pozycji na
w pozycji na
w pozycji naw pozycji na godzinie 12godzinie 12
godzinie 12
godzinie 12godzinie 12
2.2.
BezpieczBezpiecz
2.
Bezpiecz
2.2.
BezpieczBezpiecz
Przed dotknięciem noża i preparatu, wymianą preparatu lubPrzed dotknięciem noża i preparatu, wymianą preparatu lub
Przed dotknięciem noża i preparatu, wymianą preparatu lub
Przed dotknięciem noża i preparatu, wymianą preparatu lubPrzed dotknięciem noża i preparatu, wymianą preparatu lub noża, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokowaćnoża, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować
noża, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować
noża, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokowaćnoża, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło zamachowe i zakładać osłonę na krawędź tnącą.koło zamachowe i zakładać osłonę na krawędź tnącą.
koło zamachowe i zakładać osłonę na krawędź tnącą.
koło zamachowe i zakładać osłonę na krawędź tnącą.koło zamachowe i zakładać osłonę na krawędź tnącą.
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
o i ko i k
o i k
o i ko i k
onstronstr
onstr
onstronstr
ukcjaukcja
ukcja
ukcjaukcja
Uchwyty CE, CN i CN-Z posiadają osłonę noża; szklana płytka antypoślizgowa uchwytu CE również służy jako osłona noża.
oo
ww
anie kanie k
o
w
oo
ww
oła zamacoła zamac
anie k
oła zamac
anie kanie k
oła zamacoła zamac
Przed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, aPrzed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, a
Przed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, a
Przed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, aPrzed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować kołotakże w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło
także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło
także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować kołotakże w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło zamachowe.zamachowe.
zamachowe.
zamachowe.zamachowe.
hoho
ho
hoho
ww
w
ww
egoego
ego
egoego
Rys. 8Rys. 8
Rys. 8
Rys. 8Rys. 8
Rys. 9Rys. 9
Rys. 9
Rys. 9Rys. 9
UstawienieUstawienie
Ustawienie
UstawienieUstawienie w pozycji naw pozycji na
w pozycji na
w pozycji naw pozycji na godzinie 6godzinie 6
godzinie 6
godzinie 6godzinie 6
Rys. 7Rys. 7
Rys. 7
Rys. 7Rys. 7
11
1
11
22
2
22
Aby zablokować koło zamachowe, należy przesunąć dźwignię (
11
1) na zewnątrz.
11 Powoli obracać koło zamachowe, aż uchwyt znajdzie się w pozycji górnej lub dolnej, a koło zamachowe zablokuje się. Przesunąć dźwignię całkowicie na zewnątrz; ostrożnie przesuwać koło zamachowe do przodu i do tyłu, aż mechanizm blokujący w sposób wyraźny zatrzaśnie się.
Aby zwolnić koło, należy przesunąć dźwignię (
22
2) na kole zamachowym w
22
kierunku obudowy kriostatu.
CentrCentr
oo
ww
anie kanie k
Centr
CentrCentr
o
w
oo
ww
anie k
anie kanie k
oła zamacoła zamac
oła zamac
oła zamacoła zamac
hoho
ww
ego (wyłącznie urego (wyłącznie ur
ho
w
ego (wyłącznie ur
hoho
ww
ego (wyłącznie urego (wyłącznie ur
ządzządz
enia automatenia automat
ządz
enia automat
ządzządz
enia automatenia automat
yczne)yczne)
yczne)
yczne)yczne)
Wysunąć uchwyt koła zamachowego i ustawić go na środku koła. W tej pozycji uchwyt automatycznie zaskoczy na swoje miejsce.
Ważnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanieWażnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanie
Ważnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanie
Ważnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanieWażnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanie koła zamachowego w urządzeniach automatycznych (z silnikiem).koła zamachowego w urządzeniach automatycznych (z silnikiem).
koła zamachowego w urządzeniach automatycznych (z silnikiem).
koła zamachowego w urządzeniach automatycznych (z silnikiem).koła zamachowego w urządzeniach automatycznych (z silnikiem).
Kołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy systemKołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy system
Kołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy system
Kołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy systemKołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy system chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.
chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.
chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.
Leica CM1950 – Kriostat
1111
11
1111
Page 12
2.2.
2.
2.2.
2.52.5
2.5
2.52.5
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz
enie, dezynfenie, dezynf
enie, dezynf
enie, dezynfenie, dezynf
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
o i ko i k
onstronstr
w
o i k
ww
o i ko i k
ekcja – Pekcja – P
ekcja – P
ekcja – Pekcja – P
Urządzenie jest zaprojektowane do dezynfekcji promieniami UV! Dzięki specjalnej izolacji mikrotomu możliwa jest także dezynfekcja natryskowa za pomocą preparatu Leica Cryofect (preparat Cryofect nie jest dostępny we wszystkich krajach!).
W czasie dezynfekcji urządzenia prosimy o zachowanie odpowiednich środków ochrony (rękawice, maska, ubranie ochronne, etc.).
Przy pracy z detergentami i środkami dezynfekcyjnymi, prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych przez producenta!
Zintegrowana szklana płytka antypoślizgowa uchwytu noża CE, CN i CN-Z może być czyszczona acetonem lub alkoholem.
Wylewać zlewki zgodnie z przepisami dotyczącymi pozbywania się odpadów.
Nie stosować zewnętrznych grzałek do suszenia komory kriogenicznej. Może to spowodować uszkodzenie systemu chłodzenia!
Nie włączać urządzenia, dopóki komora kriogeniczna nie jest zupełnie sucha! Oszronienie!
Wszystkie elementy wyjęte z kriostatu muszą być dokładnie wysuszone przed ponownym włożeniem do komory kriogenicznej.
Przed włączeniem urządzenie należy upewnić się, że panel przedni i osłona mikrotomu są zupełnie suche!
ukcjaukcja
onstr
ukcja
onstronstr
ukcjaukcja
onoono
wne włączanie urwne włączanie ur
ono
wne włączanie ur
onoono
wne włączanie urwne włączanie ur
Wyjmowanie mikrotomu na czas dezynfekcji nie jest konieczne.Wyjmowanie mikrotomu na czas dezynfekcji nie jest konieczne.
Wyjmowanie mikrotomu na czas dezynfekcji nie jest konieczne.
Wyjmowanie mikrotomu na czas dezynfekcji nie jest konieczne.Wyjmowanie mikrotomu na czas dezynfekcji nie jest konieczne.
Po KAŻDYM cięciu preparatu i PRZED wymianą preparatu należyPo KAŻDYM cięciu preparatu i PRZED wymianą preparatu należy
Po KAŻDYM cięciu preparatu i PRZED wymianą preparatu należy
Po KAŻDYM cięciu preparatu i PRZED wymianą preparatu należyPo KAŻDYM cięciu preparatu i PRZED wymianą preparatu należy usuwać odpadki z cięcia. Odpady po cięciu najlepiej usuwać przyusuwać odpadki z cięcia. Odpady po cięciu najlepiej usuwać przy
usuwać odpadki z cięcia. Odpady po cięciu najlepiej usuwać przy
usuwać odpadki z cięcia. Odpady po cięciu najlepiej usuwać przyusuwać odpadki z cięcia. Odpady po cięciu najlepiej usuwać przy użyciu papierowego ręcznika nasączonego preparatem Cryofectużyciu papierowego ręcznika nasączonego preparatem Cryofect
użyciu papierowego ręcznika nasączonego preparatem Cryofect
użyciu papierowego ręcznika nasączonego preparatem Cryofectużyciu papierowego ręcznika nasączonego preparatem Cryofect lub środka dezynfekcyjnego na bazie alkoholu. Można też użyćlub środka dezynfekcyjnego na bazie alkoholu. Można też użyć
lub środka dezynfekcyjnego na bazie alkoholu. Można też użyć
lub środka dezynfekcyjnego na bazie alkoholu. Można też użyćlub środka dezynfekcyjnego na bazie alkoholu. Można też użyć dyszy ekstrakcyjnej (opcja). Nie wolno rozpoczynać dezynfekcjidyszy ekstrakcyjnej (opcja). Nie wolno rozpoczynać dezynfekcji
dyszy ekstrakcyjnej (opcja). Nie wolno rozpoczynać dezynfekcji
dyszy ekstrakcyjnej (opcja). Nie wolno rozpoczynać dezynfekcjidyszy ekstrakcyjnej (opcja). Nie wolno rozpoczynać dezynfekcji zanim element rozprostowujący skrawki nie zostanie odsunięty wzanim element rozprostowujący skrawki nie zostanie odsunięty w
zanim element rozprostowujący skrawki nie zostanie odsunięty w
zanim element rozprostowujący skrawki nie zostanie odsunięty wzanim element rozprostowujący skrawki nie zostanie odsunięty w bok! Każdy nowy preparat stanowi potencjalne źródło skażenia.bok! Każdy nowy preparat stanowi potencjalne źródło skażenia.
bok! Każdy nowy preparat stanowi potencjalne źródło skażenia.
bok! Każdy nowy preparat stanowi potencjalne źródło skażenia.bok! Każdy nowy preparat stanowi potencjalne źródło skażenia.
ządzządz
ządz
ządzządz
eniaenia
enia
eniaenia
1212
12
1212
Szczegółowe informacje dotyczące dezynfekcji podano naSzczegółowe informacje dotyczące dezynfekcji podano na
Szczegółowe informacje dotyczące dezynfekcji podano na
Szczegółowe informacje dotyczące dezynfekcji podano naSzczegółowe informacje dotyczące dezynfekcji podano na stronie internetowej firmy Leica Biosystems:stronie internetowej firmy Leica Biosystems:
stronie internetowej firmy Leica Biosystems:
stronie internetowej firmy Leica Biosystems:stronie internetowej firmy Leica Biosystems:
www.leica-microsystems.comwww.leica-microsystems.com
www.leica-microsystems.com
www.leica-microsystems.comwww.leica-microsystems.com
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 13
2.62.6
2.6
2.62.6
2.72.7
2.7
2.72.7
2.82.8
2.8
2.82.8
PP
osługiwosługiw
P
osługiw
PP
osługiwosługiw
WW
yjmoyjmo
W
yjmo
WW
yjmoyjmo
KonserKonser
Konser
KonserKonser
WW
ymiana bezpiecznikymiana bezpiecznik
W
ymiana bezpiecznik
WW
ymiana bezpiecznikymiana bezpiecznik
anie się pranie się pr
anie się pr
anie się pranie się pr
ww
anie mikranie mikr
w
anie mikr
ww
anie mikranie mikr
ww
acjaacja
w
acja
ww
acjaacja
2.2.
BezpieczBezpiecz
2.
Bezpiecz
2.2.
BezpieczBezpiecz
eparateparat
eparat
eparateparat
W czasie prac ze skażonym lub zainfekowanym materiałem należy stosować
Przed odszranianiem komory kriogenicznej wyjąć wszystkie preparaty!
Przed odszranianiem głowicy preparaty wyjąć wszystkie preparaty!
otomuotomu
otomu
otomuotomu
Mikrotom jest ukryty i nie wymaga wyjmowania przez użytkownika.
Przed wymianą bezpieczników należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
Stosować wyłącznie bezpieczniki typu określonego w rozdziale 3, "Dane
ami – rami – r
ami – r
ami – rami – r
ogólne przepisy bezpieczeństwa dla laboratoriów!
Nie pozostawiać preparatów w komorze kriogenicznej! -Nie pozostawiać preparatów w komorze kriogenicznej! -
Nie pozostawiać preparatów w komorze kriogenicznej! -
Nie pozostawiać preparatów w komorze kriogenicznej! -Nie pozostawiać preparatów w komorze kriogenicznej! ­Urządzenie nie nadaje się do przechowywania zamrożonychUrządzenie nie nadaje się do przechowywania zamrożonych
Urządzenie nie nadaje się do przechowywania zamrożonych
Urządzenie nie nadaje się do przechowywania zamrożonychUrządzenie nie nadaje się do przechowywania zamrożonych preparatów, ponieważ zamrażanie odwadnia preparaty!preparatów, ponieważ zamrażanie odwadnia preparaty!
preparatów, ponieważ zamrażanie odwadnia preparaty!
preparatów, ponieważ zamrażanie odwadnia preparaty!preparatów, ponieważ zamrażanie odwadnia preparaty!
Półka szybkiego zamrażania może mocno się nagrzewać wPółka szybkiego zamrażania może mocno się nagrzewać w
Półka szybkiego zamrażania może mocno się nagrzewać w
Półka szybkiego zamrażania może mocno się nagrzewać wPółka szybkiego zamrażania może mocno się nagrzewać w czasie procesu rozmrażania. Dlatego też nie wolno jej dotykać!czasie procesu rozmrażania. Dlatego też nie wolno jej dotykać!
czasie procesu rozmrażania. Dlatego też nie wolno jej dotykać!
czasie procesu rozmrażania. Dlatego też nie wolno jej dotykać!czasie procesu rozmrażania. Dlatego też nie wolno jej dotykać!
óó
ww
ó
w
óó
ww
wtyczkę z gniazdka.
techniczne". Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.
ozmrażanieozmrażanie
ozmrażanie
ozmrażanieozmrażanie
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
o i ko i k
o i k
o i ko i k
onstronstr
onstr
onstronstr
ukcjaukcja
ukcja
ukcjaukcja
WW
ymiana lampy fymiana lampy f
W
ymiana lampy f
WW
ymiana lampy fymiana lampy f
Leica CM1950 – Kriostat
luorluor
escencyjnej/UVescencyjnej/UV
luor
escencyjnej/UV
luorluor
escencyjnej/UVescencyjnej/UV
Przed wymianą lamp należy wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę z
gniazdka.
W czasie wymiany lampa UVC może pęknąć. W takim przypadkuW czasie wymiany lampa UVC może pęknąć. W takim przypadku
W czasie wymiany lampa UVC może pęknąć. W takim przypadku
W czasie wymiany lampa UVC może pęknąć. W takim przypadkuW czasie wymiany lampa UVC może pęknąć. W takim przypadku wymiany lampy powinien dokonać serwis techniczny. Wwymiany lampy powinien dokonać serwis techniczny. W
wymiany lampy powinien dokonać serwis techniczny. W
wymiany lampy powinien dokonać serwis techniczny. Wwymiany lampy powinien dokonać serwis techniczny. W przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją ostrożnieprzypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją ostrożnie
przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją ostrożnie
przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją ostrożnieprzypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją ostrożnie zebrać i we właściwy sposób zutylizować.zebrać i we właściwy sposób zutylizować.
zebrać i we właściwy sposób zutylizować.
zebrać i we właściwy sposób zutylizować.zebrać i we właściwy sposób zutylizować.
Jeśli oba wskaźniki dezynfekcji migają na przemian, koniecznaJeśli oba wskaźniki dezynfekcji migają na przemian, konieczna
Jeśli oba wskaźniki dezynfekcji migają na przemian, konieczna
Jeśli oba wskaźniki dezynfekcji migają na przemian, koniecznaJeśli oba wskaźniki dezynfekcji migają na przemian, konieczna jest wymiana lampy UV!jest wymiana lampy UV!
jest wymiana lampy UV!
jest wymiana lampy UV!jest wymiana lampy UV!
CC
C
CC
1313
13
1313
Page 14
3.3.
Dane tecDane tec
3.
Dane tec
3.3.
Dane tecDane tec
Wszelkie parametry zależne od temperatury spełnione są jedynie w zakresie temperaturWszelkie parametry zależne od temperatury spełnione są jedynie w zakresie temperatur
Wszelkie parametry zależne od temperatury spełnione są jedynie w zakresie temperatur
Wszelkie parametry zależne od temperatury spełnione są jedynie w zakresie temperaturWszelkie parametry zależne od temperatury spełnione są jedynie w zakresie temperatur 18 do 318 do 3
18 do 3
18 do 318 do 3
TT
yp uryp ur
T
yp ur
TT
yp uryp ur
Napięcie nominalne (±10 %): Częstotliwość nominalna: Pobór mocy: Maks. początkowy pobór mocy przez 5 sek.: Klasa ochrony: Wyłącznik obwodu: (MDA firmy Schurter) Stopień zanieczyszczenia Kategoria instalacji: przeciwprzepięciowej: Wydzielanie ciepła (maks.): Certyfikat
|
zgodnie z IEC-1010; UL 3101
MikrMikr
otomotom
Mikr
otom
MikrMikr
otomotom
Typ: Mikrotom obrotowy
Zakres grubości skrawków: 1 do 100 μm Zakres przycinania: Klinika: 10 - 40 μm Badania: 1 - 600 μm Całkowity przesuw preparatu: 25 m m + 1 m m Przesuw pionowy: 59 mm ± 0,5 mm Cofnięcie preparatu: 20 μm
Maksymalna wielkość preparatu: 50 x 80 mm Szybkość cięcia: Powoli: 0-50 ruchów/min
Ustawienie preparatu: 8° (oś x, y)
}
Dodatkowe informacje - patrz str. 32
ElektrElektr
yczny pryczny pr
Elektr
yczny pr
ElektrElektr
yczny pryczny pr Wolny 300 μm/s Szybki 900 μm/s
"Wymagania dotyczące miejsca pracy","Wymagania dotyczące miejsca pracy",
"Wymagania dotyczące miejsca pracy",
"Wymagania dotyczące miejsca pracy","Wymagania dotyczące miejsca pracy", opisano w rozdziale 6.1 (strona 20).opisano w rozdziale 6.1 (strona 20).
opisano w rozdziale 6.1 (strona 20).
opisano w rozdziale 6.1 (strona 20).opisano w rozdziale 6.1 (strona 20).
LL
ampaampa
L
ampa
LL
ampaampa
Wersja 50/60 Hz: Osram DULUX L 18 W/840
hnicznehniczne
hniczne
hnicznehniczne
55
°C, przy wilgotności względnej powietrza poniżej 60 %.°C, przy wilgotności względnej powietrza poniżej 60 %.
5
°C, przy wilgotności względnej powietrza poniżej 60 %.
55
°C, przy wilgotności względnej powietrza poniżej 60 %.°C, przy wilgotności względnej powietrza poniżej 60 %.
ządzządz
eniaenia
ządz
enia
ządzządz
eniaenia
zz
esuw zgresuw zgr
z
esuw zgr
zz
esuw zgresuw zgr
|
-1-1
-1
-1-1
100 V prądu zmiennego 120 V prądu zmiennego 230 V prądu zmiennego 50/60 Hz 60 Hz 50 Hz 1900 VA 1900 VA 1900 VA
35 A skut. 35 A skut. 25 A skut. III 15A M3 15A T1 10A T1
222 II II II 1900 J/s 1900 J/s 1900 J/s CE/c_CSA_us CE/c_CSA_us CE/c_CSA_us
wbudowany
}
}
(funkcję można wyłączyć)
Szybko: 0-85 ruchów/min Vmax: 85-90 ruchów/min
ubnyubny
ubny
ubnyubny
-2-2
-2
-2-2
KrKr
iostiost
atat
Kr
iost
at
KrKr
iostiost
atat
Wymiary:
Szerokość (bez koła zamachowego) 700 mm Szerokość (z kołem zamachowym) 835 mm Głębokość (tylko szafka) 850 mm Wysokość (całkowita) 1215mm Wysokość robocza (zatrzymanie) 1025 mm
Ciężar: Ciężar (z silnikiem i systemem ekstrakcji) 193 kg Ciężar (z silnikiem, bez systemu ekstrakcji) 185 kg Ciężar (bez silnika, z systemem ekstrakcji) 183 kg Ciężar (bez silnika i systemu ekstrakcji) 175 kg Ciężar (z chłodzeniem głowicy preparatu) 165 kg Ciężar (bez chłodzenia głowicy preparatu) 145 kg
InfInf
oror
macje ogólnemacje ogólne
Inf
or
macje ogólne
InfInf
oror
macje ogólnemacje ogólne
Zakres temperatury pracy: 18 °C do 35 °C Zakres temperatury w czasie przechowywania: +5 °C do +55 °C Wilgotność względna: maks. 60 %,
Wilgotność w czasie przechowywania: < 60 %
-3-3
-3
-3-3
bez kondensacji
1414
14
1414
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 15
3.3.
Dane tecDane tec
3.
Dane tec
3.3.
Dane tecDane tec
hnicznehniczne
hniczne
hnicznehniczne
System cSystem c
System c
System cSystem c
Komora krKomora kr
Komora kr
Komora krKomora kr
Zakres temperatury:
Czas schładzania do -25°C: Czas schładzania do -35°C: Moc chłodnicza Wyłącznik ciśnieniowy: Współczynnik bezpieczeństwa: Czynnik chłodniczy*: Olej do sprężarki*:
Odszranianie kOdszranianie k
Odszranianie k
Odszranianie kOdszranianie k krkr
iogenicznejiogenicznej
kr
iogenicznej
krkr
iogenicznejiogenicznej
AutomatAutomat
Automat
AutomatAutomat
Programowanie: Interwały funkcji odszraniania:
Czas odszraniania: Automatyczne wyłączenie funkcji odszraniania:
PP
ółka szybkiego zamrażaniaółka szybkiego zamrażania
P
ółka szybkiego zamrażania
PP
ółka szybkiego zamrażaniaółka szybkiego zamrażania
Temperat ura minimalna: Liczba stacji zamrażania: Odszranianie:
Element PElement P
Element P
Element PElement P
Liczba stacji zamrażania: Maks. różnica temperatur:
ScSc
hładzanie prhładzanie pr
Sc
hładzanie pr
ScSc
hładzanie prhładzanie pr
Zakres temperatury:
hłodniczyhłodniczy
hłodniczy
hłodniczyhłodniczy
iogenicznaiogeniczna
iogeniczna
iogenicznaiogeniczna
{
:
omoromor
yy
omor
y
omoromor
yy
yczne odszranianieyczne odszranianie
yczne odszranianie
yczne odszranianieyczne odszranianie
eltieraeltiera
eltiera
eltieraeltiera
eparateparat
uu
eparat
u
eparateparat
uu
CM1 CM1
CM1
CM1 CM1
0°C do -35 °C ± 5 K, regulowany w skokach co 1K, przy temperaturze otoczenia 20 °C ok. 5 h ok. 8 h 690 W 25 barów 3 300g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* 0,6 l EMKARATE RL22S, ICI*
Tak (odszranianie), z wyborem czasu 1 odszranianie w 24 h lub ręczne odszranianie 12 minut
przy temperaturze komory -5 °C
- 42 °C (+ 5 K), przy temp. komory 15+2 Ręczne odszranianie
2 17 K, przy temp. komory -35 °C
-10 do -50°C ± 3 K
9595
95
9595
00
, 50 Hz, 50 Hz
0
, 50 Hz
00
, 50 Hz, 50 Hz
CM1 CM1
9595
00
95
9595
, 60 Hz, 60 Hz
0
, 60 Hz
00
, 60 Hz, 60 Hz
CM1
CM1 CM1
0°C do -35 °C ± 5 K, regulowany w skokach co 1K, przy temperaturze otoczenia 20 °C ok. 5 h ok. 8 h 690 W 25 barów 3 300g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* 0,6 l EMKARATE RL22S, ICI*
Tak (odszranianie), z wyborem czasu 1 odszranianie w 24 h lub ręczne odszranianie 12 minut
przy temperaturze komory -5 °C
- 42 °C (+ 5 K), przy temp. komory 15+2 Ręczne odszranianie
2 17 K, przy temp. komory -35 °C
-10 do -50°C ± 3 K
{
Moc chłodnicza Wyłącznik ciśnieniowy: Współczynnik bezpieczeństwa: Czynnik chłodniczy i ilość:
Olej do sprężarki*:
Odszranianie głoOdszranianie gło
Odszranianie gło
Odszranianie głoOdszranianie gło
Automatyczne odszranianie: Ręczne odszranianie Czas odszraniania:
{
zgodnie z CECOMAF: temperatura cieczy 45 °C, temperatura parowania: -25°C
:
wicy prwicy pr
eparateparat
wicy pr
eparat
wicy prwicy pr
eparateparat
*)*)
Czynnik chłodniczy i olej kompresora mogą być wymieniane jedynie przez przeszkolonychCzynnik chłodniczy i olej kompresora mogą być wymieniane jedynie przez przeszkolonych
*)
Czynnik chłodniczy i olej kompresora mogą być wymieniane jedynie przez przeszkolonych
*)*)
Czynnik chłodniczy i olej kompresora mogą być wymieniane jedynie przez przeszkolonychCzynnik chłodniczy i olej kompresora mogą być wymieniane jedynie przez przeszkolonych pracowników autoryzowanego serwisu!pracowników autoryzowanego serwisu!
pracowników autoryzowanego serwisu!
pracowników autoryzowanego serwisu!pracowników autoryzowanego serwisu!
320 W 25 barów 3 przy 230V/50 Hz 130 g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* przy 100 V/50/60 Hz 140 g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A* 0,4 l alpha 22, Kyodo*
uu
u
uu
Nr
15 min
Leica CM1950 – Kriostat
320 W 25 barów 3 przy 120V/60 Hz 140 g (± 5 g), czynnik chłodniczy R-404A*
0,4 l alpha 22, Kyodo*
Nr
15 min
1515
15
1515
Page 16
4.4.
4.
4.4.
DostDost
Dost
DostDost
UrUr
ządzządz
Ur
ządz
UrUr
ządzządz
awaw
a sta st
aw
a st
awaw
a sta st
enie bazenie baz
enie baz
enie bazenie baz
andarandar
andar
andarandar
dodo
ww
aa
do
w
a
dodo
ww
aa
oo
ww
e BEZ silnika/BEZ systemu ekstrakcji, w zamóe BEZ silnika/BEZ systemu ekstrakcji, w zamó
o
w
e BEZ silnika/BEZ systemu ekstrakcji, w zamó
oo
ww
e BEZ silnika/BEZ systemu ekstrakcji, w zamóe BEZ silnika/BEZ systemu ekstrakcji, w zamó
1 koło zamachowe, ręczne ............................................................... 14 0477 41346
5 krążków preparatów, 30 mm .......................................................... 14 0477 40044
1 taca na odpadki ............................................................................. 14 0477 40062
1 uchwyt do półki zamrażania .......................................................... 14 0477 40080
1 osłona półki zamrażania ................................................................ 14 0477 43763
1 zestaw narzędzi ............................................................................. 14 0436 43463
- 1 pędzelek, miękki .................................................................... 14 0183 28642
- 1 pędzelek Leica z magnesem .................................................. 14 0183 40426
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 1,5 .............................................. 14 0222 10050
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 2,5 .............................................. 14 0222 04137
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 3,0 .............................................. 14 0222 04138
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 4,0 .............................................. 14 0222 04139
- 1 klucz sześciokątny z głowicą, rozmiar 4,0 ............................... 14 0222 32131
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 5,0 .............................................. 14 0222 04140
- 1 klucz z uchwytem, rozmiar 5,0 ............................................... 14 0194 04760
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 6,0 ...............................................14 0222 04141
- 1 klucz jednostronny, rozmiar 13 ............................................... 14 0330 33149
- 1 klucz jednostronny, rozmiar 16 ............................................... 14 0330 18595
1 przewód zasilania ......................................................................... 14 0411 xxxxx
1 butelka oleju do kriostatu, typ 407, 50 ml ................................... 14 0336 06098
1 butelka substancji do zamrażania OCT 125 ml .......................... 14 0201 08926
1 para rękawic ochronnych, rozmiar M, * do cięcia w zamrożeniu14 0340 29011
1 instrukcja obsługi DE, EN oraz płyta CD z innymi językami ...... 14 0477 80001
* Uwaga: wersja japońska: 100V, 50/60 Hz; 1 para rękawic ochronnych,
rozmiar S (14 0340 40859) załączona.
wionym wwionym w
wionym w
wionym wwionym w
arar
iancie napięciaiancie napięcia
ar
iancie napięcia
arar
iancie napięciaiancie napięcia
1616
16
1616
UrUr
Ur
UrUr
ządzządz
enie podstenie podst
ządz
enie podst
ządzządz
enie podstenie podst
awaw
oo
ww
e BEZ silnika i Z systemem ekstrakcji,e BEZ silnika i Z systemem ekstrakcji,
aw
o
w
e BEZ silnika i Z systemem ekstrakcji,
awaw
oo
ww
e BEZ silnika i Z systemem ekstrakcji,e BEZ silnika i Z systemem ekstrakcji,
Standardowy zakres dostawy, jak wyżej, oraz:
1 zestaw akcesoriów (ekstrakcja) ...................................................... 14 0477 43300
- Adapter węża 1 ........................................................................ 14 0477 40293
- Adapter węża 2 ........................................................................ 14 0477 40294
- Dysza ssąca ............................................................................. 14 0477 40295
- Wąż silikonowy ......................................................................... 14 0477 43302
- Zatyczka silikonowa ................................................................. 14 0477 43304
- Dysza ssąca do komory ........................................................... 14 0477 43779
- Zestaw filtrów (5 szt.) ................................................................ 14 0477 43792
Prosimy o porównanie listy dostarczonych elementów z listą części i Państwa zamówieniem. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimy o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica.
Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.
Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.
Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 17
UrUr
Ur
UrUr
UrUr
Ur
UrUr
ządzządz
ządz
ządzządz
ządzządz
ządz
ządzządz
enie bazenie baz
enie baz
enie bazenie baz
enie bazenie baz
enie baz
enie bazenie baz
4.4.
DostDost
awaw
a sta st
4.
Dost
4.4.
oo
ww
e Z silnikiem/BEZ systemu ekstrakcji, w zamóe Z silnikiem/BEZ systemu ekstrakcji, w zamó
o
w
e Z silnikiem/BEZ systemu ekstrakcji, w zamó
oo
ww
e Z silnikiem/BEZ systemu ekstrakcji, w zamóe Z silnikiem/BEZ systemu ekstrakcji, w zamó
1 koło zamachowe, automatyczne ................................................... 14 0477 41347
5 krążków preparatów, 30 mm .......................................................... 14 0477 40044
1 taca na odpadki ............................................................................. 14 0477 40062
1 uchwyt do półki zamrażania .......................................................... 14 0477 40080
1 osłona półki zamrażania ................................................................ 14 0477 43763
1 zestaw narzędzi ............................................................................. 14 0436 43463
- 1 pędzelek, miękki .................................................................... 14 0183 28642
- 1 pędzelek Leica z magnesem .................................................. 14 0183 40426
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 1,5 .............................................. 14 0222 10050
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 2,5 .............................................. 14 0222 04137
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 3,0 .............................................. 14 0222 04138
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 4,0 .............................................. 14 0222 04139
- 1 klucz sześciokątny z głowicą, rozmiar 4,0 .............................. 14 0222 32131
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 5,0 .............................................. 14 0222 04140
- 1 klucz z uchwytem, rozmiar 5,0 ............................................... 14 0194 04760
- 1 klucz sześciokątny, rozmiar 6,0 .............................................. 14 0222 04141
- 1 klucz jednostronny, rozmiar 13 ............................................... 14 0330 33149
- 1 klucz jednostronny, rozmiar 16 ............................................... 14 0330 18595
1 przewód zasilania ......................................................................... 14 0411 xxxxx
1 butelka oleju do kriostatu, typ 407, 50 ml ................................... 14 0336 06098
1 zaślepka ...................................................................................... 14 0443 30420
1 butelka substancji do zamrażania OCT 125 ml .......................... 14 0201 08926
1 para rękawic ochronnych, rozmiar M, * do cięcia w zamrożeniu14 0340 29011
1 instrukcja obsługi DE, EN oraz płyta CD z innymi językami ...... 14 0477 80001
* Uwaga: wersja japońska: 100V, 50/60 Hz; 1 para rękawic ochronnych,
rozmiar S (14 0340 40859) załączona.
oo
ww
e Z silnikiem i Z systemem ekstrakcji, w okre Z silnikiem i Z systemem ekstrakcji, w okr
o
w
e Z silnikiem i Z systemem ekstrakcji, w okr
oo
ww
e Z silnikiem i Z systemem ekstrakcji, w okre Z silnikiem i Z systemem ekstrakcji, w okr
Standardowy zakres dostawy, jak wyżej, oraz:
1 zestaw akcesoriów (ekstrakcja) ...................................................... 14 0477 43300
- Adapter węża 1 ........................................................................ 14 0477 40293
- Adapter węża 2 ........................................................................ 14 0477 40294
- Dysza ssąca ............................................................................. 14 0477 40295
- Wąż silikonowy ......................................................................... 14 0477 43302
- Zatyczka silikonowa ................................................................. 14 0477 43304
- Dysza ssąca do komory ........................................................... 14 0477 43779
- Zestaw filtrów (5 szt.) ................................................................ 14 0477 43792
Prosimy o porównanie listy dostarczonych elementów z listą części i Państwa zamówieniem. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimy o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica.
eślonym weślonym w
eślonym w
eślonym weślonym w
aw
DostDost
awaw
wionym wwionym w
wionym w
wionym wwionym w
andarandar
a st
andar
a sta st
andarandar
arar
iancie napięciaiancie napięcia
ar
iancie napięcia
arar
iancie napięciaiancie napięcia
arar
iancie napięciaiancie napięcia
ar
iancie napięcia
arar
iancie napięciaiancie napięcia
dodo
do
dodo
ww
w
ww
aa
a
aa
Leica CM1950 – Kriostat
Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.
Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.
Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.Do urządzenia CM1950 dostępne są różne uchwyty noża.
1717
17
1717
Page 18
5.5.
Opis ogólnyOpis ogólny
5.

Opis ogólny

5.5.
Opis ogólnyOpis ogólny
Komora kriostatuKomora kriostatu
Komora kriostatu
Komora kriostatuKomora kriostatu
(z aktywowaną(z aktywowaną
(z aktywowaną
(z aktywowaną(z aktywowaną
dezynfekcją UV)dezynfekcją UV)
dezynfekcją UV)
dezynfekcją UV)dezynfekcją UV)
WyłącznikWyłącznik
Wyłącznik
WyłącznikWyłącznik
bezpieczeństwabezpieczeństwa
bezpieczeństwa
bezpieczeństwabezpieczeństwa
(tylko urządzenia(tylko urządzenia
(tylko urządzenia
(tylko urządzenia(tylko urządzenia
z silnikiem)z silnikiem)
z silnikiem)
z silnikiem)z silnikiem)
Wyłącznik,Wyłącznik,
Wyłącznik,
Wyłącznik,Wyłącznik, z bezpiecznikiemz bezpiecznikiem
z bezpiecznikiem
z bezpiecznikiemz bezpiecznikiem
Zaślepka pedałuZaślepka pedału
Zaślepka pedału
Zaślepka pedałuZaślepka pedału (tylko urządzenia(tylko urządzenia
(tylko urządzenia
(tylko urządzenia(tylko urządzenia z silnikiem)z silnikiem)
z silnikiem)
z silnikiem)z silnikiem)
Koło zamachoweKoło zamachowe
Koło zamachowe
Koło zamachoweKoło zamachowe
w pozycji naw pozycji na
w pozycji na
w pozycji naw pozycji na godz. 12godz. 12
godz. 12
godz. 12godz. 12
Filtr bakteryjnyFiltr bakteryjny
Filtr bakteryjny
Filtr bakteryjnyFiltr bakteryjny
(opcja, tylko do(opcja, tylko do
(opcja, tylko do
(opcja, tylko do(opcja, tylko do
urządzeń z filtrem)urządzeń z filtrem)
urządzeń z filtrem)
urządzeń z filtrem)urządzeń z filtrem)
Odkręcić i wyrównaćOdkręcić i wyrównać
Odkręcić i wyrównać
Odkręcić i wyrównaćOdkręcić i wyrównać
nóżki po zakończeniunóżki po zakończeniu
nóżki po zakończeniu
nóżki po zakończeniunóżki po zakończeniu
transportutransportu
transportu
transportutransportu
1818
18
1818
Rolki zapewniająceRolki zapewniające
Rolki zapewniające
Rolki zapewniająceRolki zapewniające
bezpieczny transportbezpieczny transport
bezpieczny transport
bezpieczny transportbezpieczny transport
na niewielkich odległościachna niewielkich odległościach
na niewielkich odległościach
na niewielkich odległościachna niewielkich odległościach
KondensorKondensor
Kondensor
KondensorKondensor
ZbiornikZbiornik
Zbiornik
ZbiornikZbiornik na skroplinyna skropliny
na skropliny
na skroplinyna skropliny
Rys. 10Rys. 10
Rys. 10
Rys. 10Rys. 10
Wyrównać regulowane nóżki w celuWyrównać regulowane nóżki w celu
Wyrównać regulowane nóżki w celu
Wyrównać regulowane nóżki w celuWyrównać regulowane nóżki w celu wyrównania pozycji pionowejwyrównania pozycji pionowej
wyrównania pozycji pionowej
wyrównania pozycji pionowejwyrównania pozycji pionowej
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 19
5.5.
Opis ogólnyOpis ogólny
5.
Opis ogólny
5.5.
Opis ogólnyOpis ogólny
5.15.1
PP
5.1
5.15.1
11
1 - Pole panelu sterowania 1: Sterowanie systemem ekstrakcji, temperaturą i czasem, oświetlenie,
11
ola panelu sterola panelu ster
P
ola panelu ster
PP
ola panelu sterola panelu ster
oo
ww
ania i kania i k
o
w
ania i k
oo
ww
ania i kania i k
omora kromora kr
omora kr
omora kromora kr
iostiost
iost
iostiost
atat
at
atat
uu
u
uu
dezynfekcja UV
22
2 - Pole panelu sterowania 2: Elektryczny przesuw zgrubny (regulacja grubości cięcia i przycinania)
22
33
3 - Pole panelu sterowania 3: Automatyczne cięcie, opcja (regulacja typu przesuwu, szybkości cięcia itp.)
33
11
1
11
77
7
77
66
6
44
4
44
22
2
22
66
10a10a
10a
10a10a
55
5
55
10b10b
10b
10b10b
1010
10
1010
1111
11
1111
1515
15
1515
1616
16
1616
10c10c
10c10c
10c
1414
14
1414
33
3
33
99
9
88
8
88
44
4 - System ekstrakcji ciepła, stacjonarny (opcja)
44 55
5 - Element Peltiera (z 2 stacjami)
55 66
6 - Półka zamrażania, 15 pozycji
66 77
7 - Uchwyt do półki zamrażania
77 88
8 - System ekstrakcji ciepła i zimna, r uchomy (opcja)
88 99
9 - Półka, wyjmowana (opcja)
99 11
00
1
0 - Uchwyt noża CE z wyrzutnikiem ostrza (
11
00
11
0b0b
1
0b- Podpórka palców na uchwycie noża CE
11
0b0b
Leica CM1950 – Kriostat
99
aa
a)
aa
1212
12
1313
13
1313
11
0c0c
1
0c- Osłona noża na uchwycie ostrza CE
11
0c0c
11
11
1
1 - Dysza ekstrakcyjna na wężu ekstrakcyjnym
11
11
11
22
1
2 - Wąż ekstrakcyjny na odpadki
11
22
11
33
1
3 - Półeczka na pędzelek (opcja)
11
33
11
44
1
4 - Adapter do węża ekstrakcyjnego
11
44
1212
Rys. 11Rys. 11
Rys. 11
Rys. 11Rys. 11
(filtr zgrubny jest za nim)
11
55
1
5 - Głowica obiektu, kierunkowa
11
55
11
66
1
6- Taca na odpadki skrawków
11
66
1919
19
1919
Page 20
6.6.
6.
6.6.
6.16.1
6.1
6.16.1
InstInst
alacjaalacja
Inst
alacja
InstInst
alacjaalacja
WW
ymagania dotymagania dot
W
ymagania dot
WW
ymagania dotymagania dot
yczące miejsca pracyyczące miejsca pracy
yczące miejsca pracy
yczące miejsca pracyyczące miejsca pracy
Miejsce instalacji musi spełniać następujące wymagania:
Brak bezpośredniego nasłonecznienia.
Gniazdko zasilania w odległości nie większej niż ok. 3 m.
Brak przeciągów (wylot klimatyzacji itp.).
Równa podłoga.
Podłoga powinna być wolna od wibracji.
Urządzenie zaprojektowane jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Łatwy dostęp do koła zamachowego.
Włącznik/bezpiecznik musi być łatwo dostępny.
Temperatura pomieszczenia zawsze ok. 22°C.
Wilgotność względna nie może przekraczać 60 %.
Aby zapewnić bezproblemowe działanie, urządzenie powinnoAby zapewnić bezproblemowe działanie, urządzenie powinno
Aby zapewnić bezproblemowe działanie, urządzenie powinno
Aby zapewnić bezproblemowe działanie, urządzenie powinnoAby zapewnić bezproblemowe działanie, urządzenie powinno być ustawione w odpowiedniej odległości od ścian i mebli.być ustawione w odpowiedniej odległości od ścian i mebli.
być ustawione w odpowiedniej odległości od ścian i mebli.
być ustawione w odpowiedniej odległości od ścian i mebli.być ustawione w odpowiedniej odległości od ścian i mebli.
Odległość od ścian i mebli, obliczona od szafki:
- z tyłu: 15 cm
- po prawej stronie: 30 cm
- po lewej stronie: 15 cm
W pobliżu nie mogą znajdować się urządzenia wydzielające ciepło.
2020
20
2020
Wysoka temperatura w pomieszczeniu i nadmierna wilgotnośćWysoka temperatura w pomieszczeniu i nadmierna wilgotność
Wysoka temperatura w pomieszczeniu i nadmierna wilgotność
Wysoka temperatura w pomieszczeniu i nadmierna wilgotnośćWysoka temperatura w pomieszczeniu i nadmierna wilgotność mają wpływ na wydajność chłodzenia kriostatu, prowadząc domają wpływ na wydajność chłodzenia kriostatu, prowadząc do
mają wpływ na wydajność chłodzenia kriostatu, prowadząc do
mają wpływ na wydajność chłodzenia kriostatu, prowadząc domają wpływ na wydajność chłodzenia kriostatu, prowadząc do powstawania lodu w urządzeniu!powstawania lodu w urządzeniu!
powstawania lodu w urządzeniu!
powstawania lodu w urządzeniu!powstawania lodu w urządzeniu!
Podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdek zaopatrzonych w bolec uziemienia.
Długość kabla zasilającego: do 3,5 m Przedłużenie: nie
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 21
6.26.2
6.2
6.26.2
TT
ransporranspor
T
ranspor
TT
ransporranspor
t na miejsce pracyt na miejsce pracy
t na miejsce pracy
t na miejsce pracyt na miejsce pracy
Najpierw należy sprawdzić, czy miejsce spełnia wymagania podane w
paragrafie "Wymagania dotyczące miejsca pracy".
Przetransportować urządzenie w wybrane miejsce.
Zwrócić uwagę na:
Urządzenie musi być transportowane w pozycji pionowej lubUrządzenie musi być transportowane w pozycji pionowej lub
Urządzenie musi być transportowane w pozycji pionowej lub
Urządzenie musi być transportowane w pozycji pionowej lubUrządzenie musi być transportowane w pozycji pionowej lub lekko pochylone (maks. 30°)!lekko pochylone (maks. 30°)!
lekko pochylone (maks. 30°)!
lekko pochylone (maks. 30°)!lekko pochylone (maks. 30°)!
W czasie pochylania urządzenia, 2 osoby powinny równoważyćW czasie pochylania urządzenia, 2 osoby powinny równoważyć
W czasie pochylania urządzenia, 2 osoby powinny równoważyć
W czasie pochylania urządzenia, 2 osoby powinny równoważyćW czasie pochylania urządzenia, 2 osoby powinny równoważyć je od przodu, aby nie dopuścić do przewrócenia się ije od przodu, aby nie dopuścić do przewrócenia się i
je od przodu, aby nie dopuścić do przewrócenia się i
je od przodu, aby nie dopuścić do przewrócenia się ije od przodu, aby nie dopuścić do przewrócenia się i spowodowania poważnych obrażeń!spowodowania poważnych obrażeń!
spowodowania poważnych obrażeń!
spowodowania poważnych obrażeń!spowodowania poważnych obrażeń!
6.6.
InstInst
Inst
InstInst
alacjaalacja
alacja
alacjaalacja
6.
6.6.
W czasie transportowania urządzenia na kółkach 22
(
2) chwytać szafkę wyłącznie w zaznaczonych
22
miejscach ( ).
W tym celu należy odkręcić regulowane nóżki za
pomocą klucza nr 13 (jeśli urządzenie ma być dalej transportowane na kółkach, należy pamiętać o pełnym wkręceniu nóżek). Aby zapewnić bezpieczną, pionową pozycję w miejscu, należy odpowiednio wyregulować nóżki (
11
1).
11
22
2
11
1
11
Rys. 12Rys. 12
Rys. 12
Rys. 12Rys. 12
Leica CM1950 – Kriostat
22
22
2
22
11
1
11
2 (zasłonięte)2 (zasłonięte)
2 (zasłonięte)
2 (zasłonięte)2 (zasłonięte)
Przed transportem lub zmianąPrzed transportem lub zmianą
Przed transportem lub zmianą
Przed transportem lub zmianąPrzed transportem lub zmianą miejsca pracy należy wyjąć torbę filtramiejsca pracy należy wyjąć torbę filtra
miejsca pracy należy wyjąć torbę filtra
miejsca pracy należy wyjąć torbę filtramiejsca pracy należy wyjąć torbę filtra z komory. Jeśli się tego nie zrobi,z komory. Jeśli się tego nie zrobi,
z komory. Jeśli się tego nie zrobi,
z komory. Jeśli się tego nie zrobi,z komory. Jeśli się tego nie zrobi, torba filtra namoknie, a następnie,torba filtra namoknie, a następnie,
torba filtra namoknie, a następnie,
torba filtra namoknie, a następnie,torba filtra namoknie, a następnie, przy zamrażaniu, po ponownymprzy zamrażaniu, po ponownym
przy zamrażaniu, po ponownym
przy zamrażaniu, po ponownymprzy zamrażaniu, po ponownym podłączeniu urządzenia, zamarznie.podłączeniu urządzenia, zamarznie.
podłączeniu urządzenia, zamarznie.
podłączeniu urządzenia, zamarznie.podłączeniu urządzenia, zamarznie. Przy kolejnym wyjmowaniu, filtrPrzy kolejnym wyjmowaniu, filtr
Przy kolejnym wyjmowaniu, filtr
Przy kolejnym wyjmowaniu, filtrPrzy kolejnym wyjmowaniu, filtr zniszczy się, co spowodujezniszczy się, co spowoduje
zniszczy się, co spowoduje
zniszczy się, co spowodujezniszczy się, co spowoduje przedostanie się jego fragmentów doprzedostanie się jego fragmentów do
przedostanie się jego fragmentów do
przedostanie się jego fragmentów doprzedostanie się jego fragmentów do filtra bakterii. (Patrz str. 26)filtra bakterii. (Patrz str. 26)
filtra bakterii. (Patrz str. 26)
filtra bakterii. (Patrz str. 26)filtra bakterii. (Patrz str. 26)
Jeśli system ekstrakcji nie jestJeśli system ekstrakcji nie jest
Jeśli system ekstrakcji nie jest
Jeśli system ekstrakcji nie jestJeśli system ekstrakcji nie jest wykwyk
oror
zystzyst
ywyw
any prany pr
zz
wyk
or
zyst
yw
zystzyst
andarandar
andar
andarandar
ywyw
any pr
any prany pr
dodo
do
dodo
wykwyk
oror
należy dokładnie zamknąć wylot wnależy dokładnie zamknąć wylot w
należy dokładnie zamknąć wylot w
należy dokładnie zamknąć wylot wnależy dokładnie zamknąć wylot w ekstrakcyjnego prekstrakcyjnego pr
ekstrakcyjnego pr
ekstrakcyjnego prekstrakcyjnego pr zatzat
yczki (E, stryczki (E, str
zat
yczki (E, str
zatzat
yczki (E, stryczki (E, str
skład stskład st
skład st
skład stskład st
ez dłuższy czas,ez dłuższy czas,
z
ez dłuższy czas,
zz
ez dłuższy czas,ez dłuższy czas,
zy użyciu silikzy użyciu silik
zy użyciu silik
zy użyciu silikzy użyciu silik
ona 28) wona 28) w
ona 28) w
ona 28) wona 28) w
ww
ego zego z
w
ego z
ww
ego zego z
cc
c
hodzącej w
cc
estest
awu.awu.
est
awu.
estest
awu.awu.
ężaęża
ęża
ężaęża
onoono
ww
ejej
ono
w
ej
onoono
ww
ejej
hodzącej whodzącej w
hodzącej whodzącej w
2121
21
2121
Page 22
6.6.
6.
6.6.
InstInst
alacjaalacja
Inst
alacja
InstInst
alacjaalacja
TT
ransporranspor
T
ranspor
TT
ransporranspor
t prt pr
zy pomocy wzy pomocy w
t pr
zy pomocy w
t prt pr
zy pomocy wzy pomocy w
ózka widłoózka widło
ózka widło
ózka widłoózka widło
ww
w
ww
egoego
ego
egoego
Urządzenie może być transportowane za pomocą wózka widłowego.
Aby zapewnić bezpieczny transport przy użyciuAby zapewnić bezpieczny transport przy użyciu
Aby zapewnić bezpieczny transport przy użyciu
Aby zapewnić bezpieczny transport przy użyciuAby zapewnić bezpieczny transport przy użyciu wózka widłowego, konieczna jest pomoc 3 osób:wózka widłowego, konieczna jest pomoc 3 osób:
wózka widłowego, konieczna jest pomoc 3 osób:
wózka widłowego, konieczna jest pomoc 3 osób:wózka widłowego, konieczna jest pomoc 3 osób: jedna osoba obsługuje wózek, a 2 pozostałejedna osoba obsługuje wózek, a 2 pozostałe
jedna osoba obsługuje wózek, a 2 pozostałe
jedna osoba obsługuje wózek, a 2 pozostałejedna osoba obsługuje wózek, a 2 pozostałe przytrzymują urządzenie z dwóch stron, aby nieprzytrzymują urządzenie z dwóch stron, aby nie
przytrzymują urządzenie z dwóch stron, aby nie
przytrzymują urządzenie z dwóch stron, aby nieprzytrzymują urządzenie z dwóch stron, aby nie dopuścić do spadnięcia.dopuścić do spadnięcia.
dopuścić do spadnięcia.
dopuścić do spadnięcia.dopuścić do spadnięcia.
6.36.3
6.3
6.36.3
MontMont
Mont
MontMont
11
1
11
aż każ k
oła zamacoła zamac
aż k
oła zamac
aż każ k
oła zamacoła zamac
22
2
22
hoho
ho
hoho
W miejscu instalacji odkręcić regulowane nóżki ( klucza nr 13 (patrz Rys. 12). Jest to absolutnie koniecznie dla utrzymania stabilności urządzenia.
Rys. 13, Szerokość całkowita z kołem zamachowymRys. 13, Szerokość całkowita z kołem zamachowym
Rys. 13, Szerokość całkowita z kołem zamachowym
Rys. 13, Szerokość całkowita z kołem zamachowymRys. 13, Szerokość całkowita z kołem zamachowym
ww
egoego
w
ego
ww
egoego
Kołem zamachowym można obracaćKołem zamachowym można obracać
Kołem zamachowym można obracać
Kołem zamachowym można obracaćKołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy system chłodzeniatylko wtedy, gdy system chłodzenia
tylko wtedy, gdy system chłodzenia
tylko wtedy, gdy system chłodzeniatylko wtedy, gdy system chłodzenia jest włączony, a komorajest włączony, a komora
jest włączony, a komora
jest włączony, a komorajest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.kriogeniczna jest zimna.
kriogeniczna jest zimna.
kriogeniczna jest zimna.kriogeniczna jest zimna.
44
4
44
Umieścić bolec ( otworze (
22
2) koła zamachowego.
22
11
1) wału koła zamachowego w
11
• Dokręcić śrubę (
Rys. 14Rys. 14
Rys. 14
Rys. 14Rys. 14
sześciokątnego nr 6.
Na śrubę założyć nasadkę ochronną (
Aby zdeinstalować, wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
11
1) za pomocą
11
44
4) za pomocą klucza
44
44
4).
44
2222
22
2222
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 23
6.3.16.3.1
6.3.1
6.3.16.3.1
Rys. 16Rys. 16
Rys. 16
Rys. 16Rys. 16
BlokBlok
oo
Blok
o
BlokBlok
oo
11
1
11
22
2
22
CentrCentr
Centr
CentrCentr
ww
anie/Odblokanie/Odblok
w
anie/Odblok
ww
anie/Odblokanie/Odblok
UstawienieUstawienie
Ustawienie
UstawienieUstawienie w pozycji naw pozycji na
w pozycji na
w pozycji naw pozycji na godzinie 12godzinie 12
godzinie 12
godzinie 12godzinie 12
UstawienieUstawienie
Ustawienie
UstawienieUstawienie w pozycji naw pozycji na
w pozycji na
w pozycji naw pozycji na godzinie 6godzinie 6
godzinie 6
godzinie 6godzinie 6
Rys. 15Rys. 15
Rys. 15
Rys. 15Rys. 15
oo
ww
anie kanie k
o
w
anie k
oo
ww
anie kanie k
6.6.
InstInst
Inst
InstInst
alacjaalacja
alacja
alacjaalacja
6.
6.6.
oo
wywwyw
anie kanie k
o
wyw
oo
wywwyw
Aby zablokować koło zamachowe, należy obrócić uchwyt w pozycję na godzinę 12 lub 6. Przesunąć dźwignię ( koło zamachowe do przodu i do tyłu, aż mechanizm blokujący w sposób wyraźny zatrzaśnie się.
Aby zwolnić koło, należy przesunąć dźwignię ( kierunku obudowy kriostatu.
oła zamacoła zamac
oła zamac
oła zamacoła zamac
hoho
ho
hoho
oła zamacoła zamac
anie k
oła zamac
anie kanie k
oła zamacoła zamac
Kołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy systemKołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy system
Kołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy system
Kołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy systemKołem zamachowym można obracać tylko wtedy, gdy system chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.
chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.
chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.chłodzenia jest włączony, a komora kriogeniczna jest zimna.
Przed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, aPrzed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, a
Przed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, a
Przed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, aPrzed dotknięciem noża lub preparatu, wymianą preparatu, a także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować kołotakże w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło
także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło
także w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować kołotakże w czasie przerw w pracy należy zawsze blokować koło zamachowe!zamachowe!
zamachowe!
zamachowe!zamachowe!
ww
ego (opcja)ego (opcja)
w
ego (opcja)
ww
ego (opcja)ego (opcja)
Ważnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanieWażnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanie
Ważnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanie
Ważnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanieWażnym elementem bezpieczeństwa kriostatu jest centrowanie koła zamachowego w trybie cięcia automatycznego.koła zamachowego w trybie cięcia automatycznego.
koła zamachowego w trybie cięcia automatycznego.
koła zamachowego w trybie cięcia automatycznego.koła zamachowego w trybie cięcia automatycznego.
hoho
ww
egoego
ho
w
ego
hoho
ww
egoego
11
1) całkowicie na zewnątrz; ostrożnie przesuwać
11
22
2) na kole zamachowym w
22
Rys. 17Rys. 17
Rys. 17
Rys. 17Rys. 17
6.3.26.3.2
InstInst
6.3.2
6.3.26.3.2
Rys. 18Rys. 18
Rys. 18
Rys. 18Rys. 18
Leica CM1950 – Kriostat
alacja zaślepki włącznika nożnego (uralacja zaślepki włącznika nożnego (ur
Inst
alacja zaślepki włącznika nożnego (ur
InstInst
alacja zaślepki włącznika nożnego (uralacja zaślepki włącznika nożnego (ur
W tym celu należy wysunąć uchwyt koła zamachowego i ustawić go na środku koła. W tej pozycji uchwyt automatycznie zaskoczy na swoje miejsce.
ządzządz
enia z silnikiem cięcia)enia z silnikiem cięcia)
ządz
enia z silnikiem cięcia)
ządzządz
enia z silnikiem cięcia)enia z silnikiem cięcia)
Zaślepka przewodu włącznika nożnego musi być zainstalowana po zewnętrznej, prawej stronie urządzenia (patrz strona 16, Opis ogólny) jeśli pedał (opcja) nie jest stosowany.
Jeśli świeci się czerwona dioda LED w polu E-STOP w polu 3 panelu sterowania, oznacza to, iż:
uruchomiony został hamulec bezpieczeństwa, lub
zaślepka pedału (opcja) została niewłaściwie założona lub nie została założona w ogóle.
2323
23
2323
Page 24
6.6.
6.
6.6.
6.46.4
6.4
6.46.4
InstInst
alacjaalacja
Inst
alacja
InstInst
alacjaalacja
PP
odłączodłącz
P
odłącz
PP
odłączodłącz
enie do systemu zasilaniaenie do systemu zasilania
enie do systemu zasilania
enie do systemu zasilaniaenie do systemu zasilania
Po przetransportowaniu urządzenia nie wolno włączać przez co najmniej 4 godziny. CzasPo przetransportowaniu urządzenia nie wolno włączać przez co najmniej 4 godziny. Czas
Po przetransportowaniu urządzenia nie wolno włączać przez co najmniej 4 godziny. Czas
Po przetransportowaniu urządzenia nie wolno włączać przez co najmniej 4 godziny. CzasPo przetransportowaniu urządzenia nie wolno włączać przez co najmniej 4 godziny. Czas ten konieczny jest na to, by olej w kompresorze, który w czasie transportu przemieścił się,ten konieczny jest na to, by olej w kompresorze, który w czasie transportu przemieścił się,
ten konieczny jest na to, by olej w kompresorze, który w czasie transportu przemieścił się,
ten konieczny jest na to, by olej w kompresorze, który w czasie transportu przemieścił się,ten konieczny jest na to, by olej w kompresorze, który w czasie transportu przemieścił się, mógł teraz swobodnie spłynąć do położenia początkowego. Ponadto, skropliny, któremógł teraz swobodnie spłynąć do położenia początkowego. Ponadto, skropliny, które
mógł teraz swobodnie spłynąć do położenia początkowego. Ponadto, skropliny, które
mógł teraz swobodnie spłynąć do położenia początkowego. Ponadto, skropliny, któremógł teraz swobodnie spłynąć do położenia początkowego. Ponadto, skropliny, które uformowały się w tym czasie w związku z różnicą temperatur muszą najpierw całkowicieuformowały się w tym czasie w związku z różnicą temperatur muszą najpierw całkowicie
uformowały się w tym czasie w związku z różnicą temperatur muszą najpierw całkowicie
uformowały się w tym czasie w związku z różnicą temperatur muszą najpierw całkowicieuformowały się w tym czasie w związku z różnicą temperatur muszą najpierw całkowicie wyschnąć.wyschnąć.
wyschnąć.
wyschnąć.wyschnąć. Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.
Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.
Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.Niespełnienie tego wymogu może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia.
W czasie rozruchu kompresora napięcie nominalne nie może spaść poniżej wartościW czasie rozruchu kompresora napięcie nominalne nie może spaść poniżej wartości
W czasie rozruchu kompresora napięcie nominalne nie może spaść poniżej wartości
W czasie rozruchu kompresora napięcie nominalne nie może spaść poniżej wartościW czasie rozruchu kompresora napięcie nominalne nie może spaść poniżej wartości podanych w rozdziale Dane techniczne.podanych w rozdziale Dane techniczne.
podanych w rozdziale Dane techniczne.
podanych w rozdziale Dane techniczne.podanych w rozdziale Dane techniczne. W czasie rozruchu kompresor pobiera prąd o natężeniu między 25 a 35 A.W czasie rozruchu kompresor pobiera prąd o natężeniu między 25 a 35 A.
W czasie rozruchu kompresor pobiera prąd o natężeniu między 25 a 35 A.
W czasie rozruchu kompresor pobiera prąd o natężeniu między 25 a 35 A.W czasie rozruchu kompresor pobiera prąd o natężeniu między 25 a 35 A. Dlatego też instalację elektryczną w miejscu podłączenia urządzenia powinien sprawdzićDlatego też instalację elektryczną w miejscu podłączenia urządzenia powinien sprawdzić
Dlatego też instalację elektryczną w miejscu podłączenia urządzenia powinien sprawdzić
Dlatego też instalację elektryczną w miejscu podłączenia urządzenia powinien sprawdzićDlatego też instalację elektryczną w miejscu podłączenia urządzenia powinien sprawdzić elektryk, aby upewnić się, że spełnia ona wymagania związane z eksploatacją kriostatu.elektryk, aby upewnić się, że spełnia ona wymagania związane z eksploatacją kriostatu.
elektryk, aby upewnić się, że spełnia ona wymagania związane z eksploatacją kriostatu.
elektryk, aby upewnić się, że spełnia ona wymagania związane z eksploatacją kriostatu.elektryk, aby upewnić się, że spełnia ona wymagania związane z eksploatacją kriostatu. Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia!Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia!
Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia!
Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia!Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia!
Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość zasilania zgodne są z danymi na tabliczce znamionowej.
Nie podłączać innych urządzeń do tego samego obwodu elektrycznego.
Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazdka, które nie posiada bolca uziemienia.Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazdka, które nie posiada bolca uziemienia.
Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazdka, które nie posiada bolca uziemienia.
Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazdka, które nie posiada bolca uziemienia.Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazdka, które nie posiada bolca uziemienia.
Urządzenia sprzedawane w JaponiiUrządzenia sprzedawane w Japonii
Urządzenia sprzedawane w Japonii
Urządzenia sprzedawane w JaponiiUrządzenia sprzedawane w Japonii
WW
ybór czybór cz
W
ybór cz
WW
ybór czybór cz
ęstotliwęstotliw
ęstotliw
ęstotliwęstotliw
Po rozpakowaniu urządzenia i zamontowaniu go w odpowiednim miejscu, przy użyciu dźwigni ( danego systemu zasilania.
GniazdkoGniazdko
Gniazdko
GniazdkoGniazdko
2424
24
2424
Rys. 19Rys. 19
Rys. 19
Rys. 19Rys. 19
11
1
11
ościości
ości
ościości
11
1) należy wybrać częstotliwość odpowiadającą warunkom
11
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 25
6.56.5
6.5
6.56.5
6.5.16.5.1
6.5.1
6.5.16.5.1
InstInst
alacja akcesoralacja akcesor
Inst
alacja akcesor
InstInst
alacja akcesoralacja akcesor
InstInst
alacja dodatkalacja dodatk
Inst
alacja dodatk
InstInst
alacja dodatkalacja dodatk
6.6.
InstInst
Inst
InstInst
alacjaalacja
alacja
alacjaalacja
w/zakładanie akcesorw/zakładanie akcesor
w/zakładanie akcesor
w/zakładanie akcesorw/zakładanie akcesor
oo
ww
ego podnóżka (opcja)ego podnóżka (opcja)
o
w
ego podnóżka (opcja)
oo
ww
ego podnóżka (opcja)ego podnóżka (opcja)
w kw k
w k
w kw k
omoromor
omor
omoromor
6.
6.6.
yy
y
yy
Aby zainstalować opcjonalną podpórkę na stopy, należy odkręcić śruby (
11
1) przy użyciu
11
załączonego klucza sześciokątnego nr 3.
InstInst
alując ucalując uc
Inst
alując uc
InstInst
11
1
11
alując ucalując uc
się, żsię, ż
e wycięcie skiere wycięcie skier
się, ż
e wycięcie skier
się, żsię, ż
e wycięcie skiere wycięcie skier
dzięki czdzięki cz
dzięki cz
dzięki czdzięki cz podpórpodpór
podpór
podpórpodpór
hwyt (2) należy upewnićhwyt (2) należy upewnić
hwyt (2) należy upewnić
hwyt (2) należy upewnićhwyt (2) należy upewnić
oo
ww
ane jest w dół,ane jest w dół,
o
w
ane jest w dół,
oo
ww
ane jest w dół,ane jest w dół,
emu możliwemu możliw
emu możliw
emu możliwemu możliw
ki (3).ki (3).
ki (3).
ki (3).ki (3).
e jest zacze jest zacz
e jest zacz
e jest zacze jest zacz
epienieepienie
epienie
epienieepienie
Zamocować uchwyty (
22
2) dla podpórki na stopy
22 po lewej i prawej stronie, do przedniej ściany obudowy, od
ewnątrewnątr
z
ewnątr
zz
ewnątrewnątr
zz
z. W tym celu należy
zz
zz skorzystać ze śrub sześciokątnych wykorzystywanych wcześniej. Upewnić się, że
22
2
22
śruby są dobrze dokręcone.
• Zaczepić podpórkę pod stopy (
33
3) na
33 zainstalowanym uchwycie, zgodnie z własnymi preferencjami (wysokość).
33
3
33
• Po zainstalowaniu użytkownik może wyregulować wysokość podpórki w dowolnym
33
3) na odpowiednią
33
22
2).
22
Rys. 20Rys. 20
Rys. 20
Rys. 20Rys. 20
momencie, przestawiając ją ( wysokość po obu stronach uchwytu (
Leica CM1950 – Kriostat
2525
25
2525
Page 26
6.6.
6.
6.6.
6.5.26.5.2
6.5.2
6.5.26.5.2
InstInst
alacjaalacja
Inst
alacja
InstInst
alacjaalacja
InstInst
alacja systemu pralacja systemu pr
Inst
alacja systemu pr
InstInst
alacja systemu pralacja systemu pr
22
2
22
zz
ecec
hoho
wywwyw
z
ec
ho
zz
ecec
hoho
ania (opcja)ania (opcja)
wyw
ania (opcja)
wywwyw
ania (opcja)ania (opcja)
Rys. 21Rys. 21
Rys. 21
Rys. 21Rys. 21
Aby zachować
11
1
11
W tym celu należy zdjąć wkładkę (
22
(
2) przed otworem i dokręcić śruby/podkładki na
22 obudowie kriostatu przy użyciu klucza sześciokątnego nr 4. Następnie włożyć wkładkę ( w ramę i odchylić ją do góry.
6.5.36.5.3
PP
6.5.3
6.5.36.5.3
ółka, wyjmoółka, wyjmo
P
ółka, wyjmo
PP
ółka, wyjmoółka, wyjmo
odpowiednią dostępność, (opcjonalny) system przechowywania powinien być zawsze instalowany jako pierwszy.
11
1), umieścić ramę
11
ww
ana (opcja)ana (opcja)
w
ana (opcja)
ww
ana (opcja)ana (opcja)
11
1)
11
6.5.46.5.4
6.5.4
6.5.46.5.4
2626
26
2626
MontMont
Mont
MontMont
11
1
11
aż taż t
acy na odpadkiacy na odpadki
aż t
acy na odpadki
aż taż t
acy na odpadkiacy na odpadki
Podłączyć pręt półki po wewnętrznej przedniej stronie obudowy kriostatu przy użyciu załączonych
11
śrub (
1) oraz klucza sześciokątnego nr 3. Następnie
11 założyć nasadki ( wyjmowanej znajdują się białe plastikowe śruby ( które zapobiegają porysowaniu wewnętrznej części komory.) Zaczepić półkę wyjmowaną na pręcie.
33
3
33
22
2
22
Rys. 22Rys. 22
Rys. 22
Rys. 22Rys. 22
aa
a
aa
Rys. 23Rys. 23
Rys. 23
Rys. 23Rys. 23
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
33
3). (Na tylnej ściance półki
33
22
2),
22
Przed zainstalowaniem podstawy uchwytu noża/ostrza należy założyć tacę na odpadki w otwór ( użytkownika.
aa
a) od strony
aa
Page 27
6.5.56.5.5
6.5.5
6.5.56.5.5
6.5.66.5.6
6.5.6
6.5.66.5.6
InstInst
alacja systemu ekstrakcji ciepła (opcja)alacja systemu ekstrakcji ciepła (opcja)
Inst
alacja systemu ekstrakcji ciepła (opcja)
InstInst
alacja systemu ekstrakcji ciepła (opcja)alacja systemu ekstrakcji ciepła (opcja)
11
1
11
Rys. 24Rys. 24
Rys. 24
Rys. 24Rys. 24
InstInst
alacja ucalacja uc
Inst
alacja uc
InstInst
alacja ucalacja uc
rr
egulacja kątegulacja kąt
r
egulacja kąt
rr
egulacja kątegulacja kąt
hwythwyt
u noża/ostru noża/ostr
hwyt
u noża/ostr
hwythwyt
u noża/ostru noża/ostr
a pra pr
zyłożzyłoż
a pr
zyłoż
a pra pr
zyłożzyłoż
eniaenia
enia
eniaenia
za iza i
za i
za iza i
6.6.
InstInst
Inst
InstInst
alacjaalacja
alacja
alacjaalacja
Uchwyt (
6.
6.6.
1, Rys. 241, Rys. 24
1, Rys. 24) systemu ekstrakcji należy
1, Rys. 241, Rys. 24 przykręcić do lewej ścianki obudowy przy użyciu klucza sześciokątnego nr 4. (Najlepiej zacząć od przykręcenia dolnej śruby. Następnie obrócić uchwyt do góry (patrz strzałka), zamontować i dokręcić górną śrubę.
Teraz założyć osłonę półki szybkiegoTeraz założyć osłonę półki szybkiego
Teraz założyć osłonę półki szybkiego
Teraz założyć osłonę półki szybkiegoTeraz założyć osłonę półki szybkiego zamrażania, w celu zabezpieczeniazamrażania, w celu zabezpieczenia
zamrażania, w celu zabezpieczenia
zamrażania, w celu zabezpieczeniazamrażania, w celu zabezpieczenia półki przed oszronieniem.półki przed oszronieniem.
półki przed oszronieniem.
półki przed oszronieniem.półki przed oszronieniem.
Ze względu na temperaturę,Ze względu na temperaturę,
Ze względu na temperaturę,
Ze względu na temperaturę,Ze względu na temperaturę, instalować uchwyt noża/ostrza nainstalować uchwyt noża/ostrza na
instalować uchwyt noża/ostrza na
instalować uchwyt noża/ostrza nainstalować uchwyt noża/ostrza na odpowiedniej podstawie.odpowiedniej podstawie.
odpowiedniej podstawie.
odpowiedniej podstawie.odpowiedniej podstawie.
Ustawić uchwyt noża lub ostrza (
33
3
33
podstawie (
22
2), wyregulować kąt odstępu (po
22
1, Rys. 251, Rys. 25
1, Rys. 25) na
1, Rys. 251, Rys. 25
lewej stronie od uchwytu noża/ostrza) na
11
1
11
22
2
22
55
5
55
ok. 2° - 5° i zabezpieczyć uchwyt w otworze ( na podstawie (
22
2), przy użyciu klucza
22
sześciokątnego nr 4.
Umieścić podstawę uchwytu noża (
prowadnicy (
44
4) od przodu, a następnie
44
zamocować przy użyciu dźwigni zaciskającej (
33
3)
33
22
2) na
22
55
5).
55 Aby przesunąć podstawę, należy zwolnić nieco dźwignię zaciskającą, by zapobiec przypadkowemu przesunięciu w kierunku głowicy preparatu.
44
4
44
Jeśli odległość zaciskania nie jest wystarczająca, dźwignię zaciskającą (
33
3) można przesunąć. W
33 tym celu należy pociągnąć dźwignię na zewnątrz i przesunąć do następnej pozycji.
Wyjmując podstawę uchwytu noża (2)Wyjmując podstawę uchwytu noża (2)
Wyjmując podstawę uchwytu noża (2)
Wyjmując podstawę uchwytu noża (2)Wyjmując podstawę uchwytu noża (2) ze schłodzonej komory kriostatu, należyze schłodzonej komory kriostatu, należy
ze schłodzonej komory kriostatu, należy
ze schłodzonej komory kriostatu, należyze schłodzonej komory kriostatu, należy przytrzymać ją za punkty uchwytuprzytrzymać ją za punkty uchwytu
przytrzymać ją za punkty uchwytu
przytrzymać ją za punkty uchwytuprzytrzymać ją za punkty uchwytu (a – przód i tył), by nie dopuścić do(a – przód i tył), by nie dopuścić do
(a – przód i tył), by nie dopuścić do
(a – przód i tył), by nie dopuścić do(a – przód i tył), by nie dopuścić do przymrożenia palców. Należy miećprzymrożenia palców. Należy mieć
przymrożenia palców. Należy mieć
aa
a
22
2
22
aa
Rys. 25Rys. 25
Rys. 25
Rys. 25Rys. 25
przymrożenia palców. Należy miećprzymrożenia palców. Należy mieć założone rękawice ochronne!założone rękawice ochronne!
założone rękawice ochronne!
założone rękawice ochronne!założone rękawice ochronne!
Leica CM1950 – Kriostat
2727
27
2727
Page 28
6.6.
6.
6.6.
InstInst
Inst
InstInst
alacjaalacja
alacja
alacjaalacja
6.5.76.5.7
InstInst
6.5.7
6.5.76.5.7
alacja/wymiana falacja/wymiana f
Inst
alacja/wymiana f
InstInst
alacja/wymiana falacja/wymiana f
iltra bakteriltra bakter
iltra bakter
iltra bakteriltra bakter
Rys. 26Rys. 26
Rys. 26
Rys. 26Rys. 26
yjnegoyjnego
yjnego
yjnegoyjnego
Miejsce instalacji filtra bakteryjnego (opcja) jest widoczne z pr
zodu urządzenia.
Aby założyć filtr, należy przytrzymać go jedną ręką, nacisnąć po prawej stronie gniazda, a następnie wsunąć filtr do rurki od lewej strony.
6.5.86.5.8
Zakładanie torby fZakładanie torby f
6.5.8
Zakładanie torby f
6.5.86.5.8
Zakładanie torby fZakładanie torby f
11
1
11
AA
A
AA
LL
L
LL
22
2
22
3a3a
3a
3a3a
iltrailtra
iltra
iltrailtra
33
3
33
Aby wymienić filtr, należy wykonać te same czynności w odwrotnej kolejności: przesunąć filtr w prawo, wysunąć z lewej strony i wyjąć z rurki.
Filtr musi być wymieniany mniej więcej co 3 miesiące (zalecamy zapisywanie daty wymiany na filtrze za pomocą markera).
Filtr należy utylizować zgodnie zFiltr należy utylizować zgodnie z
Filtr należy utylizować zgodnie z
Filtr należy utylizować zgodnie zFiltr należy utylizować zgodnie z odpowiednimi przepisamiodpowiednimi przepisami
odpowiednimi przepisami
odpowiednimi przepisamiodpowiednimi przepisami obowiązującymi w laboratorium.obowiązującymi w laboratorium.
obowiązującymi w laboratorium.
obowiązującymi w laboratorium.obowiązującymi w laboratorium. Po całkowitym odszronieniu filtrPo całkowitym odszronieniu filtr
Po całkowitym odszronieniu filtr
Po całkowitym odszronieniu filtrPo całkowitym odszronieniu filtr bakteryjny oraz torbę filtra NALEŻYbakteryjny oraz torbę filtra NALEŻY
bakteryjny oraz torbę filtra NALEŻY
bakteryjny oraz torbę filtra NALEŻYbakteryjny oraz torbę filtra NALEŻY KONIECZNIE usunąć, ponieważKONIECZNIE usunąć, ponieważ
KONIECZNIE usunąć, ponieważ
KONIECZNIE usunąć, ponieważKONIECZNIE usunąć, ponieważ roztopiony płyn zamykający szkiełkaroztopiony płyn zamykający szkiełka
roztopiony płyn zamykający szkiełka
roztopiony płyn zamykający szkiełkaroztopiony płyn zamykający szkiełka blokuje tor ekstrakcji. Filtr bakteryjnyblokuje tor ekstrakcji. Filtr bakteryjny
blokuje tor ekstrakcji. Filtr bakteryjny
blokuje tor ekstrakcji. Filtr bakteryjnyblokuje tor ekstrakcji. Filtr bakteryjny wchłania wilgoć podczas odszranianiawchłania wilgoć podczas odszraniania
wchłania wilgoć podczas odszraniania
wchłania wilgoć podczas odszranianiawchłania wilgoć podczas odszraniania i nie nadaje się do ponownego użytku!i nie nadaje się do ponownego użytku!
i nie nadaje się do ponownego użytku!
i nie nadaje się do ponownego użytku!i nie nadaje się do ponownego użytku!
Ustawić znak ( pozycji "otwarte" (
33
(
3) do węża ekstrakcyjnego, podłączając
33
element (
AA
A) otwarcia systemu ekstrakcji w
AA
11
1) i wyjąć go. Podłączyć filtr
11
3a3a
3a). W tym momencie powinien być
3a3a
słyszalne kliknięcie.
Teraz umieścić połączone części w otworze komory kriostatu (filtr z przodu) i przestawić w pozycję "zamknięte" (
22
2, Rys. 27).
22
2828
28
2828
Jeśli system ekstrakcji nie jestJeśli system ekstrakcji nie jest
Jeśli system ekstrakcji nie jest
Jeśli system ekstrakcji nie jestJeśli system ekstrakcji nie jest wykwyk
oror
zystzyst
ywyw
anyany
wyk
or
Rys. 27Rys. 27
Rys. 27
Rys. 27Rys. 27
PP
oo
ww
ody:ody:
P
o
w
ody:
PP
oo
ww
ody:ody:
EE
E
EE
1. Uniemożliwienie wpadania skrawków do
zyst
wykwyk
oror
zystzyst
zamknąć wylot wzamknąć wylot w
zamknąć wylot w
zamknąć wylot wzamknąć wylot w prpr
zy użyciu silikzy użyciu silik
pr
zy użyciu silik
prpr
zy użyciu silikzy użyciu silik
ww
cc
hodzącej w skład sthodzącej w skład st
w
c
hodzącej w skład st
ww
cc
hodzącej w skład sthodzącej w skład st
zz
estest
awu.awu.
z
est
awu.
zz
estest
awu.awu.
, należy dokładnie, należy dokładnie
yw
any
, należy dokładnie
ywyw
anyany
, należy dokładnie, należy dokładnie
ęża ekstrakcyjnegoęża ekstrakcyjnego
ęża ekstrakcyjnego
ęża ekstrakcyjnegoęża ekstrakcyjnego
onoono
ww
ej zatej zat
ono
w
ej zat
onoono
ww
ej zatej zat
andarandar
andar
andarandar
yczki (E)yczki (E)
yczki (E)
yczki (E)yczki (E)
dodo
ww
egoego
do
w
ego
dodo
ww
egoego
otworu.
2. Uniemożliwienie ucieczki zimna z komory.
3. Uniemożliwienie przedostawania się wilgoci do
Rys. 28Rys. 28
Rys. 28
Rys. 28Rys. 28
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
komory.
Page 29
6.5.96.5.9
6.5.9
6.5.96.5.9
BB
B
BB
Rys. 29Rys. 29
Rys. 29
Rys. 29Rys. 29
InstInst
alacja ekstrakcji skrawkalacja ekstrakcji skrawk
Inst
alacja ekstrakcji skrawk
InstInst
alacja ekstrakcji skrawkalacja ekstrakcji skrawk
AA
A
AA
GG
G
GG
EE
E
HH
H
HH
EE
óó
w (opcja) – w (opcja) –
ó
w (opcja) –
óó
w (opcja) – w (opcja) –
DD
D
DD
CC
C
CC
FF
F
FF
6.6.
InstInst
alacjaalacja
Inst
alacja
InstInst
alacjaalacja
za CEza CE
za CE
za CEza CE
TT
T
TT
ylkylk
ylk
ylkylk
o w pro w pr
o w pr
o w pro w pr
zypadku uczypadku uc
zypadku uc
zypadku uczypadku uc
hwythwyt
hwyt
hwythwyt
6.
6.6.
u ostru ostr
u ostr
u ostru ostr
Przy wymianie dysz ssących, adapter (biały) pozostaje w wężu silikonowym. Ściągnąć dyszę obracając i ciągnąc ją delikatnie, a następnie dokładnie wcisnąć odpowiednią dyszę.
Upewnić się, że wąż z dyszą nie sąUpewnić się, że wąż z dyszą nie są
Upewnić się, że wąż z dyszą nie są
Upewnić się, że wąż z dyszą nie sąUpewnić się, że wąż z dyszą nie są zainstalowane przeciwnie do swojejzainstalowane przeciwnie do swojej
zainstalowane przeciwnie do swojej
zainstalowane przeciwnie do swojejzainstalowane przeciwnie do swojej "naturalnej" krzywizny na płytce"naturalnej" krzywizny na płytce
"naturalnej" krzywizny na płytce
"naturalnej" krzywizny na płytce"naturalnej" krzywizny na płytce dociskowej uchwytu noża.dociskowej uchwytu noża.
dociskowej uchwytu noża.
dociskowej uchwytu noża.dociskowej uchwytu noża.
Wąż silikonowy (
AA
A) z adapterem 1 (
AA urządzeniu), adapterem 2 ( oraz dyszą ssącą (
Zatyczka silikonowa (
DD
D) – montaż fabryczny
DD
EE
E)
EE
Dysza ssąca do komory (
Filtr (
Klipsy plastikowe (
GG
G)
GG
HH
H), do mocowania dyszy ssącej
HH
komory.
OznaczOznacz
eniaenia
Oznacz
enia
OznaczOznacz
eniaenia
dla dyszydla dyszy
dla dyszy
dla dyszydla dyszy
ssącejssącej
ssącej
ssącejssącej
Rys. 30Rys. 30
Rys. 30
Rys. 30Rys. 30
KK
K
KK
DD
D
DD
II
I
II
CC
C
CC
B, B,
B, do filtra w
B, B,
C, C,
C, na dysze ssące D lub F)
C, C,
FF
F)
FF
BB
B
BB
AA
A
AA
Rys. 31Rys. 31
Rys. 31
Rys. 31Rys. 31
Naprężenie działające na wąż może być zminimalizowane poprzez obrócenie czerwonego pierścienia (Rys. 31, góra, po prawej stronie) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by dysza ssąca została dociśnięta do płytki dociskowej (
I, I,
I, Rys. 31).
I, I,
Następnie przesunąć prowadnicę antypoślizgową
KK
(
K) z powrotem na płytkę dociskową.
KK
W skład urządzenia wchodzą również 2 klipsy plastikowe ( mocowanie dyszy ssącej komory (
HH
H). Umożliwiają one wygodne
HH
FF
F) w czasie
FF
cięcia.
prpr
zz
Klips musi być wklejony
ed ed
pr
z
ed włączeniem
prpr
zz
ed ed schładzania. Najpierw należy odtłuścić powierzchnię, w celu zapewnienia odpowiedniego mocowania. Najlepiej, by klips był przymocowany poza obszarem roboczym, np. na lewej ściance wewnętrznej urządzenia.
Jeśli dysza ssąca (D) nie jestJeśli dysza ssąca (D) nie jest
Jeśli dysza ssąca (D) nie jest
Jeśli dysza ssąca (D) nie jestJeśli dysza ssąca (D) nie jest wykwyk
oror
zystzyst
ywyw
wyk
or
wykwyk
oror
w pozycji "parw pozycji "par
w pozycji "par
w pozycji "parw pozycji "par
ana, można ją zamocoana, można ją zamoco
zyst
yw
ana, można ją zamoco
zystzyst
ywyw
ana, można ją zamocoana, można ją zamoco
kk
k
kk
oo
ww
o
w
oo
ww
ania".ania".
ania".
ania".ania".
ww
w
ww
Jeśli system ekstrakcji nie jest wykJeśli system ekstrakcji nie jest wyk
Jeśli system ekstrakcji nie jest wyk
Jeśli system ekstrakcji nie jest wykJeśli system ekstrakcji nie jest wyk ekstrakcyjnego w celu zapewnienia maksymalnej wydajności ekstrakcji. ekstrakcyjnego w celu zapewnienia maksymalnej wydajności ekstrakcji.
ekstrakcyjnego w celu zapewnienia maksymalnej wydajności ekstrakcji.
ekstrakcyjnego w celu zapewnienia maksymalnej wydajności ekstrakcji. ekstrakcyjnego w celu zapewnienia maksymalnej wydajności ekstrakcji. w dostępnym w handlu śrw dostępnym w handlu śr
w dostępnym w handlu śr
w dostępnym w handlu śrw dostępnym w handlu śr wymienić (patrwymienić (patr
wymienić (patr
wymienić (patrwymienić (patr
Leica CM1950 – Kriostat
oror
zystzyst
or
zyst
oror
zystzyst
odku dezynfodku dezynf
odku dezynf
z infz inf
z inf
z infz inf
odku dezynfodku dezynf
oror
macje dot. zamawiania na strmacje dot. zamawiania na str
or
macje dot. zamawiania na str
oror
macje dot. zamawiania na strmacje dot. zamawiania na str
ekującym lub alkekującym lub alk
ekującym lub alk
ekującym lub alkekującym lub alk
ywyw
yw
ywyw
any prany pr
zz
ez dłuższy czas, kez dłuższy czas, k
any pr
z
ez dłuższy czas, k
any prany pr
zz
ez dłuższy czas, kez dłuższy czas, k
oholu. Poholu. P
oholu. P
oholu. Poholu. P
. 49)!. 49)!
. 49)!
. 49)!. 49)!
onieczne jest oczyszczonieczne jest oczyszcz
onieczne jest oczyszcz
onieczne jest oczyszczonieczne jest oczyszcz
W tW t
ym celu należy umieścić wym celu należy umieścić w
W t
ym celu należy umieścić w
W tW t
o kilku cyklaco kilku cyklac
o kilku cyklac
o kilku cyklaco kilku cyklac
ym celu należy umieścić wym celu należy umieścić w
h oczyszczania wh oczyszczania w
h oczyszczania w
h oczyszczania wh oczyszczania w
enie wenie w
ężaęża
enie w
ęża
enie wenie w
ężaęża
ąż należyąż należy
ąż należy
ąż należyąż należy
ążąż
ąż
ążąż
2929
29
2929
Page 30
77
..
ElementElement
7
.
Element
77
..
ElementElement
77
.1.1
PP
7
.1
77
.1.1
Wskazanie rWskazanie r
Wskazanie r
Wskazanie rWskazanie r temperattemperat
temperat
temperattemperat
Rys. 32Rys. 32
Rys. 32
Rys. 32Rys. 32
PrPr
Pr
PrPr włączający/włączający/
włączający/
włączający/włączający/ wyłączającywyłączający
wyłączający
wyłączającywyłączający systemsystem
system
systemsystem ekstrakcji,ekstrakcji,
ekstrakcji,
ekstrakcji,ekstrakcji,
Siła ekstrakcjiSiła ekstrakcji
Siła ekstrakcji
Siła ekstrakcjiSiła ekstrakcji możmoż
moż
możmoż zmieniana wzmieniana w
zmieniana w
zmieniana wzmieniana w zakrzakr
zakr
zakrzakr (patr(patr
(patr
(patr(patr infinf
inf
infinf następnejnastępnej
następnej
następnejnastępnej strstr
str
strstr
ola panelu sterola panelu ster
P
ola panelu ster
PP
ola panelu sterola panelu ster
zz
eczywistej i doceloeczywistej i docelo
z
eczywistej i docelo
zz
eczywistej i doceloeczywistej i docelo
urur
y ky k
ur
y k
urur
y ky k
zyciskzycisk
zycisk
zyciskzycisk
e byće być
e być
e byće być
esie 1esie 1
-5-5
esie 1
-5
esie 1esie 1
-5-5
z więcejz więcej
z więcej
z więcejz więcej
oror
macji namacji na
or
macji na
oror
macji namacji na
onie)onie)
onie)
onie)onie)
y stery ster
y ster
y stery ster
omoromor
yy
omor
y
omoromor
yy
PrPr
zyciskzycisk
Pr
zycisk
PrPr
zyciskzycisk
włączający/włączający/
włączający/
włączający/włączający/ wyłączającywyłączający
wyłączający
wyłączającywyłączający elementelement
element
elementelement PP
eltieraeltiera
P
eltiera
PP
eltieraeltiera
ująceujące
ujące
ująceujące
oo
ww
ania w CM1ania w CM1
o
w
ania w CM1
oo
ww
ania w CM1ania w CM1
ww
ejej
w
ej
ww
ejej
PrPr
zyciski +/-zyciski +/-
Pr
zyciski +/-
PrPr
zyciski +/-zyciski +/-
do ustdo ust
do ust
do ustdo ust temperattemperat
temperat
temperattemperat kk
omoromor
k
omor
kk
omoromor
Wskazanie rWskazanie r
Wskazanie r
Wskazanie rWskazanie r temperattemperat
temperat
temperattemperat
awianiaawiania
awiania
awianiaawiania
urur
yy
ur
y
urur
yy
yy
y
yy
950 – P950 – P
950 – P
950 – P950 – P
PrPr
Pr
PrPr maksymalnegomaksymalnego
maksymalnego
maksymalnegomaksymalnego scsc
sc
scsc wybieraniawybierania
wybierania
wybieraniawybierania maksymalniemaksymalnie
maksymalnie
maksymalniemaksymalnie najniższnajniższ
najniższ
najniższnajniższ temperattemperat
temperat
temperattemperat prpr
pr
prpr
ole panelu sterole panelu ster
ole panelu ster
ole panelu sterole panelu ster
zz
eczywistej i doceloeczywistej i docelo
z
eczywistej i docelo
zz
eczywistej i doceloeczywistej i docelo
urur
y głoy gło
wicy prwicy pr
ur
y gło
wicy pr
urur
y głoy gło
wicy prwicy pr
PrPr
zyciski +/-zyciski +/-
Pr
zyciski +/-
PrPr
zyciski +/-zyciski +/-
dodo
do
dodo ustust
awianiaawiania
ust
awiania
ustust
awianiaawiania
temperattemperat
temperat
temperattemperat głogło
gło
głogło prpr
pr
prpr
zyciskzycisk
zycisk
zyciskzycisk
hładzania dohładzania do
hładzania do
hładzania dohładzania do
eparateparat
eparat
eparateparat
wicywicy
wicy
wicywicy
eparateparat
eparat
eparateparat
ejej
ej
ejej
urur
y głoy gło
ur
y gło
urur
y głoy gło
u (-5u (-5
u (-5
u (-5u (-5
urur
ur
urur
uu
u
uu
00
°C)°C)
0
°C)
00
°C)°C)
eparateparat
eparat
eparateparat
yy
y
yy
wicywicy
wicy
wicywicy
PrPr
Pr
PrPr do ustdo ust
do ust
do ustdo ust czasuczasu
czasu
czasuczasu rr
r
rr
oo
ww
o
w
oo
ww
ww
ejej
w
ej
ww
ejej
uu
u
uu
zyciski +/-zyciski +/-
zyciski +/-
zyciski +/-zyciski +/-
awianiaawiania
awiania
awianiaawiania
zz
eczywistegoeczywistego
z
eczywistego
zz
eczywistegoeczywistego
PrPr
zyciski +/- dozyciski +/- do
Pr
zyciski +/- do
PrPr
zyciski +/- dozyciski +/- do
ustust
awianiaawiania
ust
awiania
ustust
awianiaawiania
odszranianiaodszraniania
odszraniania
odszranianiaodszraniania
ania 1ania 1
ania 1
ania 1ania 1
Wskazanie czasuWskazanie czasu
Wskazanie czasu
Wskazanie czasuWskazanie czasu rr
zz
eczywistego, czasueczywistego, czasu
r
z
eczywistego, czasu
rr
zz
eczywistego, czasueczywistego, czasu
odszraniania i kodszraniania i k
odszraniania i k
odszraniania i kodszraniania i k błędacbłędac
h.h.
błędac
h.
błędacbłędac
h.h.
PrPr
zyciskzycisk
Pr
zycisk
PrPr
zyciskzycisk
"r"r
oztozt
"r
ozt
"r"r
oztozt
się płatkasię płatka
się płatka
się płatkasię płatka śniegu" dośniegu" do
śniegu" do
śniegu" dośniegu" do urur
ucuc
ur
uc
urur
ucuc
rr
ęcznegoęcznego
r
ęcznego
rr
ęcznegoęcznego
odszranianiaodszraniania
odszraniania
odszranianiaodszraniania
czasuczasu
czasu
czasuczasu
Nacisnąć prNacisnąć pr
Nacisnąć pr
Nacisnąć prNacisnąć pr celu zablokcelu zablok
celu zablok
celu zablokcelu zablok odblokodblok
odblok
odblokodblok klawiatklawiat
klawiat
klawiatklawiat (Na k(Na k
(Na k
(Na k(Na k podano sposób aktpodano sposób akt
podano sposób akt
podano sposób aktpodano sposób akt głogło
gło
głogło
omunikatóomunikató
omunikató
omunikatóomunikató
apiającegoapiającego
apiającego
apiającegoapiającego
hamianiahamiania
hamiania
hamianiahamiania
WW
W
WW oświetleniaoświetlenia
oświetlenia
oświetleniaoświetlenia
oo
o
oo
oo
ww
ania całejania całej
o
w
ania całej
oo
ww
ania całejania całej
urur
yy
..
ur
y
.
urur
yy
..
olejnej strolejnej str
olejnej str
olejnej strolejnej str
wicy prwicy pr
eparateparat
wicy pr
eparat
wicy prwicy pr
eparateparat
DezynfDezynf
Dezynf
DezynfDezynf UVUV
UV
UVUV czas 30 min,czas 30 min,
czas 30 min,
czas 30 min,czas 30 min, długi czasdługi czas
długi czas
długi czasdługi czas 11
80 min)80 min)
1
80 min)
11
80 min)80 min)
yłącznikyłącznik
yłącznik
yłącznikyłącznik
zycisk, wzycisk, w
zycisk, w
zycisk, wzycisk, w
ww
ania/ania/
w
ania/
ww
ania/ania/
ywyw
yw
ywyw
u)u)
u)
u)u)
w ow o
w o
w ow o
C,C,
C,
C,C,
onieonie
onie
onieonie
acjiacji
acji
acjiacji
ekcjaekcja
ekcja
ekcjaekcja
(kr(kr
(kr
(kr(kr
ótkiótki
ótki
ótkiótki
3030
30
3030
WW
YŁĄYŁĄ
CZNIK BEZPIECZEŃSCZNIK BEZPIECZEŃS
W
YŁĄ
CZNIK BEZPIECZEŃS
WW
YŁĄYŁĄ
CZNIK BEZPIECZEŃSCZNIK BEZPIECZEŃS
TT
WW
A, po prawA, po praw
T
W
A, po praw
TT
WW
A, po prawA, po praw
ej strej str
onie pola panelu steronie pola panelu ster
ej str
onie pola panelu ster
ej strej str
onie pola panelu steronie pola panelu ster
oo
ww
o
w
oo
ww
ania 1ania 1
ania 1
ania 1ania 1 (tylko urządzenia automatyczne) Na wypadek niebezpieczeństwa w czasie cięcia automatycznego.
NatNat
ycyc
Nat
NatNat
hmiastohmiasto
yc
hmiasto
ycyc
hmiastohmiasto
ww
ee
w
e przerwanie procesu cięcia – silnik zatrzymuje się – dioda
ww
ee
LED w przycisku E-Stop świeci się na czerwono.
Obracanie w kierunku strzałki zwalnia blokadę – dioda LED w przycisku
E-Stop gaśnie.
Wybrać ponownie tryb pojedynczego ruchu (Single) lub ruchu ciągłego (Cont.).
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 31
77
..
7
.
Element
77
..
ElementElement
ElementElement
y stery ster
y ster
y stery ster
ująceujące
ujące
ująceujące
AA
A
AA
Aby uruchomić system ekstrakcji próżniowej, należy nacisnąć przycisk "VAC". Dioda LED w przycisku "VAC" zapala się, gdy system ekstrakcji jest
godz.godz.
1212
godz.
12
godz.godz.
BB
B
BB
1212
PozycjaPozycja
Pozycja
PozycjaPozycja
godz.godz.
66
godz.
6
godz.godz.
66
włączony. Nacisnąć ponownie przycisk, by wyłączyć system ekstrakcji.
Przy użyciu pokrętła wyregulować siłę ekstrakcji.
AA
Obszar optObszar opt
A
Obszar opt
AA
Obszar optObszar opt
ymalny do prymalny do pr
ymalny do pr
ymalny do prymalny do pr
zycinania i cięciazycinania i cięcia
zycinania i cięcia
zycinania i cięciazycinania i cięcia
Przycinanie: Pozycja koła zamachowego na godz. 12 - 6, zawór otwarty
Pozycja koła zamachowego na godz. 6 - 12, zawór zamknięty
Cięcie:
Pozycja koła zamachowego na godz. 12 - 3, zawór całkowicie otwar ty Pozycja koła zamachowego na godz. 3 - 6, zawór otwart y w połowie Pozycja koła zamachowego na godz. 6 - 12, zawór zamknięty
BB
Obszar optObszar opt
B
Obszar opt
BB
Obszar optObszar opt
ymalny do ekstrakcji z kymalny do ekstrakcji z k
ymalny do ekstrakcji z k
ymalny do ekstrakcji z kymalny do ekstrakcji z k
omoromor
omor
omoromor
yy
y
yy
Aby wyczyścić komorę, należy obrócić pokrętło w zakres czerwony.
Siła wymaganej ekstrakcji zależy od następujących czynników:Siła wymaganej ekstrakcji zależy od następujących czynników:
Siła wymaganej ekstrakcji zależy od następujących czynników:
Siła wymaganej ekstrakcji zależy od następujących czynników:Siła wymaganej ekstrakcji zależy od następujących czynników:
••
Wielkości preparatuWielkości preparatu
Wielkości preparatu
••
Wielkości preparatuWielkości preparatu
• Szybkości cięcia• Szybkości cięcia
• Szybkości cięcia
• Szybkości cięcia• Szybkości cięcia
••
Stosowanej grubości preparatuStosowanej grubości preparatu
Stosowanej grubości preparatu
••
Stosowanej grubości preparatuStosowanej grubości preparatu
Element Peltiera wykorzystywany jest do dodatkowego chłodzenia stacji szybkiego zamrażania. Po naciśnięciu przycisku
odczyt na wyświetlaczu
zmienia się z "PE" na "10", wskazując dodatkowy 10-minutowy czas chłodzenia. Pozostały czas chłodzenia jest zawsze wyświetlany na wyświetlaczu. Gdy pozostaną już tylko 4 minuty, po cyfrze "4" pojawi się kropka. Od tego momentu
można wyłączyć element Peltiera po ponownym naciśnięciu przycisku
.
Leica CM1950 – Kriostat
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:Uwaga: Głowica preparatu i element Peltiera nie włączają się doGłowica preparatu i element Peltiera nie włączają się do
Głowica preparatu i element Peltiera nie włączają się do
Głowica preparatu i element Peltiera nie włączają się doGłowica preparatu i element Peltiera nie włączają się do momentu, gdy temperatura osiągnie poziom -momentu, gdy temperatura osiągnie poziom -
momentu, gdy temperatura osiągnie poziom -
momentu, gdy temperatura osiągnie poziom -momentu, gdy temperatura osiągnie poziom ­niedopuszczenie do powstawania lodu.niedopuszczenie do powstawania lodu.
niedopuszczenie do powstawania lodu.
niedopuszczenie do powstawania lodu.niedopuszczenie do powstawania lodu.
Jeśli kondensator (faza odpoczynku) jest wyłączony, a elementJeśli kondensator (faza odpoczynku) jest wyłączony, a element
Jeśli kondensator (faza odpoczynku) jest wyłączony, a element
Jeśli kondensator (faza odpoczynku) jest wyłączony, a elementJeśli kondensator (faza odpoczynku) jest wyłączony, a element Peltiera zostanie włączony, cyfra 10 będzie migać do momentu, gdyPeltiera zostanie włączony, cyfra 10 będzie migać do momentu, gdy
Peltiera zostanie włączony, cyfra 10 będzie migać do momentu, gdy
Peltiera zostanie włączony, cyfra 10 będzie migać do momentu, gdyPeltiera zostanie włączony, cyfra 10 będzie migać do momentu, gdy kondensator włączy się ponownie, by zapobiec zniszczeniu elementukondensator włączy się ponownie, by zapobiec zniszczeniu elementu
kondensator włączy się ponownie, by zapobiec zniszczeniu elementu
kondensator włączy się ponownie, by zapobiec zniszczeniu elementukondensator włączy się ponownie, by zapobiec zniszczeniu elementu Peltiera w czasie, gdy kondensator nie działa. Gdy kondensatorPeltiera w czasie, gdy kondensator nie działa. Gdy kondensator
Peltiera w czasie, gdy kondensator nie działa. Gdy kondensator
Peltiera w czasie, gdy kondensator nie działa. Gdy kondensatorPeltiera w czasie, gdy kondensator nie działa. Gdy kondensator włączy się, rozpocznie się miganie oraz odliczanie 10 minut.włączy się, rozpocznie się miganie oraz odliczanie 10 minut.
włączy się, rozpocznie się miganie oraz odliczanie 10 minut.
włączy się, rozpocznie się miganie oraz odliczanie 10 minut.włączy się, rozpocznie się miganie oraz odliczanie 10 minut.
(Dokładne instrukcje dotyczące korzystania z komory, głowicy(Dokładne instrukcje dotyczące korzystania z komory, głowicy
(Dokładne instrukcje dotyczące korzystania z komory, głowicy
(Dokładne instrukcje dotyczące korzystania z komory, głowicy(Dokładne instrukcje dotyczące korzystania z komory, głowicy preparatu i pól wyświetlania czasu rzeczywistego podano w rozdzialepreparatu i pól wyświetlania czasu rzeczywistego podano w rozdziale
preparatu i pól wyświetlania czasu rzeczywistego podano w rozdziale
preparatu i pól wyświetlania czasu rzeczywistego podano w rozdzialepreparatu i pól wyświetlania czasu rzeczywistego podano w rozdziale "Praca z urządzeniem" na stronie 37 niniejszej instrukcji obsługi.)"Praca z urządzeniem" na stronie 37 niniejszej instrukcji obsługi.)
"Praca z urządzeniem" na stronie 37 niniejszej instrukcji obsługi.)
"Praca z urządzeniem" na stronie 37 niniejszej instrukcji obsługi.)"Praca z urządzeniem" na stronie 37 niniejszej instrukcji obsługi.)
55
°C. Ma to na celu°C. Ma to na celu
5
°C. Ma to na celu
55
°C. Ma to na celu°C. Ma to na celu
3131
31
3131
Page 32
77
..
ElementElement
7
.
Element
77
..
ElementElement
PP
ole panelu sterole panelu ster
P
ole panelu ster
PP
ole panelu sterole panelu ster
Nacisnąć na ok. 3 sek.; pojawi sięNacisnąć na ok. 3 sek.; pojawi się
Nacisnąć na ok. 3 sek.; pojawi się
Nacisnąć na ok. 3 sek.; pojawi sięNacisnąć na ok. 3 sek.; pojawi się
"on" lub "off" (dot"on" lub "off" (dot
"on" lub "off" (dot
"on" lub "off" (dot"on" lub "off" (dot
CofanieCofanie
Cofanie: wyłączone= 0
CofanieCofanie
y stery ster
y ster
y stery ster
oo
ww
ania 2 – Elektrania 2 – Elektr
o
w
ania 2 – Elektr
oo
ww
ania 2 – Elektrania 2 – Elektr
Świeci na żółto,Świeci na żółto,
Świeci na żółto,
Świeci na żółto,Świeci na żółto,
gdy prgdy pr
eparat jesteparat jest
gdy pr
eparat jest
gdy prgdy pr
eparat jesteparat jest
cofanycofany
cofany
cofanycofany
PrPr
zz
ełączanie ełączanie
Pr
z
ełączanie
PrPr
zz
ełączanie ełączanie
SECT (dioda LEDSECT (dioda LED
SECT (dioda LED
SECT (dioda LEDSECT (dioda LED
PrPr
zz
ełączać stosującełączać stosując
Pr
z
ełączać stosując
PrPr
zz
ełączać stosującełączać stosując
prpr
zyciski "+" i "-"zyciski "+" i "-"
pr
zyciski "+" i "-"
prpr
zyciski "+" i "-"zyciski "+" i "-"
TRIM iTRIM i
TRIM i
TRIM iTRIM i
aktakt
ywna).ywna).
akt
ywna).
aktakt
ywna).ywna).
yczy cofania).yczy cofania).
yczy cofania).
yczy cofania).yczy cofania).
ująceujące
ujące
ująceujące
..
.
..
włączone = 20 μm
W trybie ręcznym
W przypadku wartość cofania jest stała i nie może być zmieniona (patrz strona 39 - dolne pole informacyjne).
cięcia automatycznego,cięcia automatycznego,
cięcia automatycznego,
cięcia automatycznego,cięcia automatycznego,
W pozycji "off" brak jestW pozycji "off" brak jest
W pozycji "off" brak jest
W pozycji "off" brak jestW pozycji "off" brak jest cofania w trybie ręcznym,cofania w trybie ręcznym,
cofania w trybie ręcznym,
cofania w trybie ręcznym,cofania w trybie ręcznym, automatycznym iautomatycznym i
automatycznym i
automatycznym iautomatycznym i kołyskowym.kołyskowym.
kołyskowym.
kołyskowym.kołyskowym.
yczny pryczny pr
yczny pr
yczny pryczny pr
zz
esuw zgresuw zgr
z
esuw zgr
zz
esuw zgresuw zgr
11
1
11
22
2
22
Rys. 33Rys. 33
Rys. 33
Rys. 33Rys. 33
ubnyubny
, wyświetlacz gr, wyświetlacz gr
ubny
, wyświetlacz gr
ubnyubny
, wyświetlacz gr, wyświetlacz gr
WW
yświetlanieyświetlanie
W
yświetlanie
WW
yświetlanieyświetlanie
grgr
ubościubości
gr
ubości
grgr
ubościubości
prpr
zycinania izycinania i
pr
zycinania i
prpr
zycinania izycinania i
cięciacięcia
cięcia
cięciacięcia
TT
rr
yb kyb k
ołyskołysk
oo
T
r
yb k
TT
rr
yb kyb k
w tw t
ylnym obszarylnym obszar
w t
ylnym obszar
w tw t
ylnym obszarylnym obszar
godz. 1godz. 1
godz. 1
godz. 1godz. 1 niewielkim wycniewielkim wyc
niewielkim wyc
niewielkim wycniewielkim wyc
PrPr
zz
esunięcie głoesunięcie gło
Pr
z
esunięcie gło
PrPr
zz
esunięcie głoesunięcie gło
szybkszybk
szybk
szybkszybk początkpoczątk
początk
początkpoczątk PP
oo
ww
oli proli pr
P
o
w
oli pr
PP
oo
ww
oli proli pr
krkr
ótkie naciśnięcie cofa prótkie naciśnięcie cofa pr
kr
ótkie naciśnięcie cofa pr
krkr
ótkie naciśnięcie cofa prótkie naciśnięcie cofa pr
GłoGło
wica prwica pr
Gło
wica pr
GłoGło
wica prwica pr
prpr
zz
esuwesuw
pr
z
esuw
prpr
zz
esuwesuw
Szybkie prSzybkie pr
Szybkie pr
Szybkie prSzybkie pr głogło
wicy prwicy pr
gło
wicy pr
głogło
wicy prwicy pr
wy – twy – t
ołysk
o
wy – t
ołyskołysk
oo
wy – twy – t
2 - 3 (k2 - 3 (k
2 - 3 (k
2 - 3 (k2 - 3 (k
o do to do t
yłu, do pozycjiyłu, do pozycji
o do t
yłu, do pozycji
o do to do t
yłu, do pozycjiyłu, do pozycji
oo
ww
ej (zablokej (zablok
o
w
ej (zablok
oo
ww
ej (zablokej (zablok
zz
esuwesuw
z
esuw
zz
esuwesuw
eparateparat
eparat
eparateparat
a pra pr
eparat o 2eparat o 2
a pr
eparat o 2
a pra pr
eparat o 2eparat o 2
zz
esunięcieesunięcie
z
esunięcie
zz
esunięcieesunięcie
eparateparat
eparat
eparateparat
ołysanie kołysanie k
ołysanie k
ołysanie kołysanie k
hyleniem)hyleniem)
hyleniem)
hyleniem)hyleniem)
ubości cięcia i prubości cięcia i pr
ubości cięcia i pr
ubości cięcia i prubości cięcia i pr
W przypadku wartościW przypadku wartości
W przypadku wartości
W przypadku wartościW przypadku wartości przycinania większych odprzycinania większych od
przycinania większych od
przycinania większych odprzycinania większych od grubości cięcia 200μm,grubości cięcia 200μm,
grubości cięcia 200μm,
grubości cięcia 200μm,grubości cięcia 200μm, wskazanie wyświetlacza miga, bywskazanie wyświetlacza miga, by
wskazanie wyświetlacza miga, by
wskazanie wyświetlacza miga, bywskazanie wyświetlacza miga, by poinformować użytkownika, żepoinformować użytkownika, że
poinformować użytkownika, że
poinformować użytkownika, żepoinformować użytkownika, że preparat będzie grubo pocięty!preparat będzie grubo pocięty!
preparat będzie grubo pocięty!
preparat będzie grubo pocięty!preparat będzie grubo pocięty!
ylkylk
o w tro w tr
ybie rybie r
ylk
o w tr
ylkylk
o w tro w tr
zz
e, tzn. w pozycji ke, tzn. w pozycji k
z
e, tzn. w pozycji k
zz
e, tzn. w pozycji ke, tzn. w pozycji k
oła do proła do pr
oła do pr
oła do proła do pr
wicy prwicy pr
eparateparat
wicy pr
eparat
wicy prwicy pr
eparateparat
oo
ww
ana)ana)
o
w
ana)
oo
ww
ana)ana)
ać głoać gło
wicę prwicę pr
ać gło
wicę pr
ać głoać gło
wicę prwicę pr
u do pru do pr
zz
u do pr
z
u do pru do pr
zz
00
μmμm
0
μm
00
μmμm
uu
u
uu
ęcznym;ęcznym;
ybie r
ęcznym;
ybie rybie r
ęcznym;ęcznym;
zz
z
zz
uu
u
uu
eparateparat
eparat
eparateparat
eparat o 2eparat o 2
eparat o 2
eparat o 2eparat o 2
odu – krodu – kr
odu – kr
odu – krodu – kr
odu i do todu i do t
odu i do t
odu i do todu i do t
ótkie naciśnięcieótkie naciśnięcie
ótkie naciśnięcie
ótkie naciśnięcieótkie naciśnięcie
zycinaniazycinania
zycinania
zycinaniazycinania
oła zamacoła zamac
oła zamac
oła zamacoła zamac
yłu zyłu z
yłu z
yłu zyłu z
u do tu do t
yłu –yłu –
u do t
yłu –
u do tu do t
yłu –yłu –
00
μmμm
0
μm
00
μmμm
hoho
ho
hoho
ww
ego naego na
w
ego na
ww
ego naego na
UstUst
awianie grawianie gr
Ust
awianie gr
UstUst
awianie grawianie gr
Korzystać z przycisków
ubości cięcia/prubości cięcia/pr
ubości cięcia/pr
ubości cięcia/prubości cięcia/pr
zycinania
- na panelu
zycinaniazycinania
zycinaniazycinania
sterowania 2.
grgr
Zakres
ubości cięciaubości cięcia
gr
ubości cięcia: 1 - 100 μm
grgr
ubości cięciaubości cięcia Wartości: 1,0 μm - 5,0 μm w krokach co 0,5 μm 5,0 μm - 20,0 μm w krokach co 1,0 μm 20,0 μm - 60,0 μm w krokach co 5,0 μm 60,0 μm - 100,0 μm w krokach co 10,0 μm
3232
32
3232
Zakres
ubości prubości pr
gr
ubości pr
grgr
ubości prubości pr
zycinaniazycinania
zycinania: 1 - 600 μm
zycinaniazycinania
grgr (Zalecane do zastosowań w badaniach) Wartości: 1,0 μm - 10,0 μm w krokach co 1,0μm
10,0μm - 20,0 μm w krokach co 2,0μm
20,0 μm - 50,0 μm w krokach co 5,0μm 50,0 μm - 100,0 μm w krokach co 100 μm 100,0 μm - 600,0 μm w krokach co 50,0 μm
Zakres
awień grawień gr
ust
awień gr
ust ust
awień grawień gr
ubości prubości pr
ubości pr
ubości prubości pr
zycinania:zycinania:
zycinania:
zycinania:zycinania:
ust ust (Zalecane do zastosowań klinicznych) Wartości: 10μm, 20 μm, 30 μm, 40μm.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 33
FF
unkcje prunkcje pr
F
unkcje pr
FF
unkcje prunkcje pr
zz
esuwu zgresuwu zgr
z
esuwu zgr
zz
esuwu zgresuwu zgr
77
..
ElementElement
7
.
Element
77
..
ElementElement
ubnegoubnego
ubnego
ubnegoubnego
Dwubiegowy elektryczny przesuw zgrubny stosowany jest do szybkiego ustawienia preparatu w stosunku do noża. Przyciski z dwoma strzałkami przesuwają preparat z szybkością 900 μm/s; przyciski z pojedynczymi strzałkami przesuwają preparat z szybkością 300 μm/s.
y stery ster
y ster
y stery ster
ująceujące
ujące
ująceujące
OdsuwOdsuw
Odsuw
OdsuwOdsuw
PrPr
zz
esuwesuw
Pr
z
esuw
PrPr
zz
esuwesuw
anie głoanie gło
anie gło
anie głoanie gło
szybkoszybko
szybko
szybkoszybko
powolipowoli
powoli
powolipowoli
anie pranie pr
anie pr
anie pranie pr
powolipowoli
powoli
powolipowoli
szybkoszybko
szybko
szybkoszybko
wicy prwicy pr
wicy pr
wicy prwicy pr
11
1
11
eparateparat
eparat
eparateparat
22
2
22
eparateparat
u od nożau od noża
eparat
u od noża
eparateparat
u od nożau od noża
Jednokrotne naciśnięcie rozpoczyna szybkie cofanie do tylnej pozycji HH
końcowej ( Dioda LED (
Dioda LED ( osiągnięta.
Ruch powrotny może być zatrzymany po naciśnięciu jednego z przycisków
przesuwu zgrubnego.
Rozpoczyna się szybki ruch do tyłu, do tylnej pozycji końcowej (
Ruch jest kontynuowany tak długo, jak przycisk jest naciśnięty.
Krótkie naciśnięcie przycisku cofa preparat o 20 μm.
u w kieru w kier
u w kier
u w kieru w kier
unku nożaunku noża
unku noża
unku nożaunku noża
Włączyć powolne przesuwanie do przodu, w kierunku noża.
Aby przesunąć preparat, nacisnąć i przytrzymać przycisk.
Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje przesunięcie o 20 μm.
Włączyć szybkie przesuwanie do przodu, w kierunku noża.
Dioda LED (
Dioda LED (
p p
Home
position).
HH
p p
11
1) miga, gdy głowica preparatu przesuwa się.
11
11
1) zapala się, gdy tylna pozycja końcowa (
11
22
2) miga, gdy głowica preparatu przesuwa się.
22
22
2) zapala się, gdy przednia pozycja końcowa zostanie osiągnięta.
22
HpHp
Hp.) zostanie
HpHp
HpHp
Hp.).
HpHp
TT
rr
yb cięcia ryb cięcia r
T
r
yb cięcia r
TT
rr
yb cięcia ryb cięcia r
Wybrać tryb
Leica CM1950 – Kriostat
ęcznegoęcznego
ęcznego
ęcznegoęcznego
ROCKROCK
ROCK (dioda LED aktywna) – cofanie musi być włączone!
ROCKROCK
Aby ciąć, należy przesuwać koło zamachowe o niewielką odległość (ok.
1/4 obrotu) do przodu i do tyłu (tryb kołyskowy) – jest to możliwe tylko w pozycji tylnej (koło zamachowe w pozycji na godz. 12 - 3). Każda zmiana kierunku obrotu zostanie elektronicznie rozpoznana i automatycznie przełożona na ruch do przodu lub powrót preparatu.
3333
33
3333
Page 34
77
..
ElementElement
7
.
Element
77
..
ElementElement
PP
anel steranel ster
P
anel ster
PP
anel steranel ster
Przełączanie trybu cięcia ("CUTPrzełączanie trybu cięcia ("CUT
Przełączanie trybu cięcia ("CUT
Przełączanie trybu cięcia ("CUTPrzełączanie trybu cięcia ("CUT
("CONT") do pojedynczego("CONT") do pojedynczego
("CONT") do pojedynczego
("CONT") do pojedynczego("CONT") do pojedynczego
Przytrzymać przycisk, by ciąć zPrzytrzymać przycisk, by ciąć z
Przytrzymać przycisk, by ciąć z
Przytrzymać przycisk, by ciąć zPrzytrzymać przycisk, by ciąć z
maksymalną szybkością. Puścićmaksymalną szybkością. Puścić
maksymalną szybkością. Puścić
maksymalną szybkością. Puścićmaksymalną szybkością. Puścić
przycisk, by kontynuować cięcie zprzycisk, by kontynuować cięcie z
przycisk, by kontynuować cięcie z
przycisk, by kontynuować cięcie zprzycisk, by kontynuować cięcie z
uprzednio wybraną szybkościąuprzednio wybraną szybkością
uprzednio wybraną szybkością
uprzednio wybraną szybkościąuprzednio wybraną szybkością
Przełączenie z zakresuPrzełączenie z zakresu
Przełączenie z zakresu
Przełączenie z zakresuPrzełączenie z zakresu niskich szybkości doniskich szybkości do
niskich szybkości do
niskich szybkości doniskich szybkości do wysokich szybkości: wwysokich szybkości: w
wysokich szybkości: w
wysokich szybkości: wwysokich szybkości: w czasie włączania urządzeniaczasie włączania urządzenia
czasie włączania urządzenia
czasie włączania urządzeniaczasie włączania urządzenia nacisnąć i przytrzymaćnacisnąć i przytrzymać
nacisnąć i przytrzymać
nacisnąć i przytrzymaćnacisnąć i przytrzymać przycisk Vmax.przycisk Vmax.
przycisk Vmax.
przycisk Vmax.przycisk Vmax.
Zakresy szybkościZakresy szybkości
Zakresy szybkości
Zakresy szybkościZakresy szybkości Wolno: 0-50 ruchów/min Szybko: 0-85 ruchów/min Vmax: 85-90 ruchów/min
TT
rr
yby cięciayby cięcia
T
r
yby cięcia
TT
rr
yby cięciayby cięcia
y stery ster
y ster
y stery ster
oo
ww
ania 3 – Cięcie automatania 3 – Cięcie automat
o
w
ania 3 – Cięcie automat
oo
ww
ania 3 – Cięcie automatania 3 – Cięcie automat
MODE") z ruchu ciągłegoMODE") z ruchu ciągłego
MODE") z ruchu ciągłego
MODE") z ruchu ciągłegoMODE") z ruchu ciągłego
("SINGLE") (aktywne)("SINGLE") (aktywne)
("SINGLE") (aktywne)
("SINGLE") (aktywne)("SINGLE") (aktywne)
Sterowanie szybkością Sterowanie szybkością
Sterowanie szybkością
Sterowanie szybkością Sterowanie szybkością
ująceujące
ujące
ująceujące
silnika (0-10silnika (0-10
silnika (0-10
silnika (0-10silnika (0-10
(patrz wyżej).(patrz wyżej).
(patrz wyżej).
(patrz wyżej).(patrz wyżej).
00
0
00
Urządzenie może pracować w trybie ręcznym i automatycznym. Dostępne są następujące ustawienia:
yczne (opcja)yczne (opcja)
yczne (opcja)
yczne (opcja)yczne (opcja)
Jeśli uruchomiona zostanie blokadaJeśli uruchomiona zostanie blokada
Jeśli uruchomiona zostanie blokada
Jeśli uruchomiona zostanie blokadaJeśli uruchomiona zostanie blokada bezpieczeństwa, należy ponowniebezpieczeństwa, należy ponownie
bezpieczeństwa, należy ponownie
bezpieczeństwa, należy ponowniebezpieczeństwa, należy ponownie wybrać tryb cięcia.wybrać tryb cięcia.
wybrać tryb cięcia.
wybrać tryb cięcia.wybrać tryb cięcia.
Czerwona dioda LED w polu E-STOP wskazuje, że:Czerwona dioda LED w polu E-STOP wskazuje, że:
Czerwona dioda LED w polu E-STOP wskazuje, że:
Czerwona dioda LED w polu E-STOP wskazuje, że:Czerwona dioda LED w polu E-STOP wskazuje, że:
••
uruchomiony został hamulec bezpieczeństwa, luburuchomiony został hamulec bezpieczeństwa, lub
uruchomiony został hamulec bezpieczeństwa, lub
••
uruchomiony został hamulec bezpieczeństwa, luburuchomiony został hamulec bezpieczeństwa, lub
••
zaślepka pedału (opcja) została niewłaściwiezaślepka pedału (opcja) została niewłaściwie
zaślepka pedału (opcja) została niewłaściwie
••
zaślepka pedału (opcja) została niewłaściwiezaślepka pedału (opcja) została niewłaściwie założona lub nie została założona w ogóle.założona lub nie została założona w ogóle.
założona lub nie została założona w ogóle.
%)%)
%)
%)%)
Rys. 34Rys. 34
Rys. 34
Rys. 34Rys. 34
RucRuc
h pojedynczy (SINGLE) h pojedynczy (SINGLE)
Ruc
h pojedynczy (SINGLE) lub
RucRuc
h pojedynczy (SINGLE) h pojedynczy (SINGLE)
założona lub nie została założona w ogóle.założona lub nie została założona w ogóle.
Mechaniczny hamulec koła zamachowego jestMechaniczny hamulec koła zamachowego jest
Mechaniczny hamulec koła zamachowego jest
Mechaniczny hamulec koła zamachowego jestMechaniczny hamulec koła zamachowego jest włączony, gdy świeci się żółta dioda LED w poluwłączony, gdy świeci się żółta dioda LED w polu
włączony, gdy świeci się żółta dioda LED w polu
włączony, gdy świeci się żółta dioda LED w poluwłączony, gdy świeci się żółta dioda LED w polu M-STOP.M-STOP.
M-STOP.
M-STOP.M-STOP.
W czasie pracy z głowicą preparatuW czasie pracy z głowicą preparatu
W czasie pracy z głowicą preparatu
W czasie pracy z głowicą preparatuW czasie pracy z głowicą preparatu należy blokować koło zamachowe.należy blokować koło zamachowe.
należy blokować koło zamachowe.
należy blokować koło zamachowe.należy blokować koło zamachowe.
Nacisnąć, by zatrzymać elektronicznie kołoNacisnąć, by zatrzymać elektronicznie koło
Nacisnąć, by zatrzymać elektronicznie koło
Nacisnąć, by zatrzymać elektronicznie kołoNacisnąć, by zatrzymać elektronicznie koło zamachowe (dioda LED świeci się) – preparatzamachowe (dioda LED świeci się) – preparat
zamachowe (dioda LED świeci się) – preparat
zamachowe (dioda LED świeci się) – preparatzamachowe (dioda LED świeci się) – preparat zatrzymuje się w pozycji dolnej (na godz. 6).zatrzymuje się w pozycji dolnej (na godz. 6).
zatrzymuje się w pozycji dolnej (na godz. 6).
zatrzymuje się w pozycji dolnej (na godz. 6).zatrzymuje się w pozycji dolnej (na godz. 6). Można stosować w dowolnej pozycji.Można stosować w dowolnej pozycji.
Można stosować w dowolnej pozycji.
Można stosować w dowolnej pozycji.Można stosować w dowolnej pozycji.
1.1.
Nacisnąć przyciski jednocześnie w celuNacisnąć przyciski jednocześnie w celu
1.
Nacisnąć przyciski jednocześnie w celu
1.1.
Nacisnąć przyciski jednocześnie w celuNacisnąć przyciski jednocześnie w celu rozpoczęcia automatycznego cięcia.rozpoczęcia automatycznego cięcia.
rozpoczęcia automatycznego cięcia.
rozpoczęcia automatycznego cięcia.rozpoczęcia automatycznego cięcia.
2.2.
Aby zakończyć proces cięcia, nacisnąćAby zakończyć proces cięcia, nacisnąć
2.
Aby zakończyć proces cięcia, nacisnąć
2.2.
Aby zakończyć proces cięcia, nacisnąćAby zakończyć proces cięcia, nacisnąć RUN/STOP, ENABLE lub BRAKE.RUN/STOP, ENABLE lub BRAKE.
RUN/STOP, ENABLE lub BRAKE.
RUN/STOP, ENABLE lub BRAKE.RUN/STOP, ENABLE lub BRAKE.
- Głowica preparatu zatrzymuje się na dole- Głowica preparatu zatrzymuje się na dole
- Głowica preparatu zatrzymuje się na dole
- Głowica preparatu zatrzymuje się na dole- Głowica preparatu zatrzymuje się na dole (w przypadku przycisku BRAKE, włącza się(w przypadku przycisku BRAKE, włącza się
(w przypadku przycisku BRAKE, włącza się
(w przypadku przycisku BRAKE, włącza się(w przypadku przycisku BRAKE, włącza się elektroniczne hamowanie).elektroniczne hamowanie).
elektroniczne hamowanie).
elektroniczne hamowanie).elektroniczne hamowanie).
3.3.
W przypadku cięcia automatycznego, nie musiW przypadku cięcia automatycznego, nie musi
3.
W przypadku cięcia automatycznego, nie musi
3.3.
W przypadku cięcia automatycznego, nie musiW przypadku cięcia automatycznego, nie musi być odblokowane; kontynuować pracę, naciskającbyć odblokowane; kontynuować pracę, naciskając
być odblokowane; kontynuować pracę, naciskając
być odblokowane; kontynuować pracę, naciskającbyć odblokowane; kontynuować pracę, naciskając jednocześnie przyciski RUN/STOP i ENABLE.jednocześnie przyciski RUN/STOP i ENABLE.
jednocześnie przyciski RUN/STOP i ENABLE.
jednocześnie przyciski RUN/STOP i ENABLE.jednocześnie przyciski RUN/STOP i ENABLE.
4.4.
Jeśli w czasie pracy ręcznej z użyciem kołaJeśli w czasie pracy ręcznej z użyciem koła
4.
Jeśli w czasie pracy ręcznej z użyciem koła
4.4.
Jeśli w czasie pracy ręcznej z użyciem kołaJeśli w czasie pracy ręcznej z użyciem koła zamachowego naciśnięty został przyciskzamachowego naciśnięty został przycisk
zamachowego naciśnięty został przycisk
zamachowego naciśnięty został przyciskzamachowego naciśnięty został przycisk BRAKE, należy skorzystać z tego samegoBRAKE, należy skorzystać z tego samego
BRAKE, należy skorzystać z tego samego
BRAKE, należy skorzystać z tego samegoBRAKE, należy skorzystać z tego samego przycisku, by odblokować urządzenie!przycisku, by odblokować urządzenie!
przycisku, by odblokować urządzenie!
przycisku, by odblokować urządzenie!przycisku, by odblokować urządzenie!
rr
ucuc
h ciągły (CONTh ciągły (CONT
r
uc
h ciągły (CONT.) w trybie
rr
ucuc
h ciągły (CONTh ciągły (CONT automatycznym, oraz ROCKROCK
ROCK (cięcie przy użyciu koła zamachowego) w trybie ręcznym.
ROCKROCK
3434
34
3434
Z powodów bezpieczeństwa, przy włączaniu urządzenia nie jestZ powodów bezpieczeństwa, przy włączaniu urządzenia nie jest
Z powodów bezpieczeństwa, przy włączaniu urządzenia nie jest
Z powodów bezpieczeństwa, przy włączaniu urządzenia nie jestZ powodów bezpieczeństwa, przy włączaniu urządzenia nie jest aktywny żaden tryb pracy.aktywny żaden tryb pracy.
aktywny żaden tryb pracy.
aktywny żaden tryb pracy.aktywny żaden tryb pracy.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 35
77
..
ElementElement
7
.
Element
77
..
ElementElement
y stery ster
y ster
y stery ster
ująceujące
ujące
ująceujące
Rys. 35Rys. 35
Rys. 35
Rys. 35Rys. 35
DezynfDezynf
Dezynf
DezynfDezynf Czas trwania - 3 0 min
ekcjaekcja
ekcja
ekcjaekcja
Przed rozpoczęciem dezynfekcji należy zamknąć okno przesuwne.
Nacisnąć krótko przycisk UVC, aby rozpocząć tryb
Czas trwania - 180 min
dezynfekcji trwającej 30 min.
Nacisnąć na dłuższą chwilę (ok. 4s) przycisk UVC, Przycisk UVC - służy do włączania/wyłączania cyklu dezynfekcji i/lub do potwierdzania przerw w cyklu dezynfekcji.
Promieniowanie UVC jest skuteczną metodą dezynfekcji powierzchni i powietrza w obrębiePromieniowanie UVC jest skuteczną metodą dezynfekcji powierzchni i powietrza w obrębie
Promieniowanie UVC jest skuteczną metodą dezynfekcji powierzchni i powietrza w obrębie
Promieniowanie UVC jest skuteczną metodą dezynfekcji powierzchni i powietrza w obrębiePromieniowanie UVC jest skuteczną metodą dezynfekcji powierzchni i powietrza w obrębie napromieniowanej powierzchni roboczej kriostatów Leica CM1850UV, CM1900UV i CM1950 przy -2napromieniowanej powierzchni roboczej kriostatów Leica CM1850UV, CM1900UV i CM1950 przy -2
napromieniowanej powierzchni roboczej kriostatów Leica CM1850UV, CM1900UV i CM1950 przy -2
napromieniowanej powierzchni roboczej kriostatów Leica CM1850UV, CM1900UV i CM1950 przy -2napromieniowanej powierzchni roboczej kriostatów Leica CM1850UV, CM1900UV i CM1950 przy -2 (Tabela 1). W razie zaistnienia konieczności silnej dezynfekcji, zalecamy napromieniowanie przez(Tabela 1). W razie zaistnienia konieczności silnej dezynfekcji, zalecamy napromieniowanie przez
(Tabela 1). W razie zaistnienia konieczności silnej dezynfekcji, zalecamy napromieniowanie przez
(Tabela 1). W razie zaistnienia konieczności silnej dezynfekcji, zalecamy napromieniowanie przez(Tabela 1). W razie zaistnienia konieczności silnej dezynfekcji, zalecamy napromieniowanie przez 3 godziny (CM1850UV/CM1950) lub 4 godziny (CM1900UV). W tym czasie zabijane są bakterie3 godziny (CM1850UV/CM1950) lub 4 godziny (CM1900UV). W tym czasie zabijane są bakterie
3 godziny (CM1850UV/CM1950) lub 4 godziny (CM1900UV). W tym czasie zabijane są bakterie
3 godziny (CM1850UV/CM1950) lub 4 godziny (CM1900UV). W tym czasie zabijane są bakterie3 godziny (CM1850UV/CM1950) lub 4 godziny (CM1900UV). W tym czasie zabijane są bakterie wegetatywne, np. wegetatywne, np.
wegetatywne, np.
wegetatywne, np. wegetatywne, np. tym tak odporne szczepy, jak np. wirusy żółtaczki, są także deaktywowane do dawki co najmniejtym tak odporne szczepy, jak np. wirusy żółtaczki, są także deaktywowane do dawki co najmniej
tym tak odporne szczepy, jak np. wirusy żółtaczki, są także deaktywowane do dawki co najmniej
tym tak odporne szczepy, jak np. wirusy żółtaczki, są także deaktywowane do dawki co najmniejtym tak odporne szczepy, jak np. wirusy żółtaczki, są także deaktywowane do dawki co najmniej 4 log104 log10
jednostek (99,99 %).jednostek (99,99 %).
4 log10
jednostek (99,99 %).
4 log104 log10
jednostek (99,99 %).jednostek (99,99 %).
Średniego poziomu dezynfekcję można uzyskać przy krótkim okresie napromieniowania wynoszącymŚredniego poziomu dezynfekcję można uzyskać przy krótkim okresie napromieniowania wynoszącym
Średniego poziomu dezynfekcję można uzyskać przy krótkim okresie napromieniowania wynoszącym
Średniego poziomu dezynfekcję można uzyskać przy krótkim okresie napromieniowania wynoszącymŚredniego poziomu dezynfekcję można uzyskać przy krótkim okresie napromieniowania wynoszącym 30 minut (CM1850UV/CM1950) i 40 minut (CM1900UV). Redukuje to bakterie wegetatywne, takie jak30 minut (CM1850UV/CM1950) i 40 minut (CM1900UV). Redukuje to bakterie wegetatywne, takie jak
30 minut (CM1850UV/CM1950) i 40 minut (CM1900UV). Redukuje to bakterie wegetatywne, takie jak
30 minut (CM1850UV/CM1950) i 40 minut (CM1900UV). Redukuje to bakterie wegetatywne, takie jak30 minut (CM1850UV/CM1950) i 40 minut (CM1900UV). Redukuje to bakterie wegetatywne, takie jak
Mycobacterium tuberculosisMycobacterium tuberculosis
Mycobacterium tuberculosis
Mycobacterium tuberculosisMycobacterium tuberculosis
wirus ptasiej grypy H5N1) oraz wirus ptasiej grypy H5N1) oraz
wirus ptasiej grypy H5N1) oraz
wirus ptasiej grypy H5N1) oraz wirus ptasiej grypy H5N1) oraz Promieniowanie UVC zastosowane w obrębie powierzchni roboczej kriostatu zapewnia niezawodną iPromieniowanie UVC zastosowane w obrębie powierzchni roboczej kriostatu zapewnia niezawodną i
Promieniowanie UVC zastosowane w obrębie powierzchni roboczej kriostatu zapewnia niezawodną i
Promieniowanie UVC zastosowane w obrębie powierzchni roboczej kriostatu zapewnia niezawodną iPromieniowanie UVC zastosowane w obrębie powierzchni roboczej kriostatu zapewnia niezawodną i skuteczną dezynfekcję powierzchni oraz powietrza, a także znacząco obniża ryzyko infekcji.skuteczną dezynfekcję powierzchni oraz powietrza, a także znacząco obniża ryzyko infekcji.
skuteczną dezynfekcję powierzchni oraz powietrza, a także znacząco obniża ryzyko infekcji.
skuteczną dezynfekcję powierzchni oraz powietrza, a także znacząco obniża ryzyko infekcji.skuteczną dezynfekcję powierzchni oraz powietrza, a także znacząco obniża ryzyko infekcji. Przed wykonaniem dezynfekcji lampami UV zalecamy zmyć widoczne zanieczyszczenia z powierzchniPrzed wykonaniem dezynfekcji lampami UV zalecamy zmyć widoczne zanieczyszczenia z powierzchni
Przed wykonaniem dezynfekcji lampami UV zalecamy zmyć widoczne zanieczyszczenia z powierzchni
Przed wykonaniem dezynfekcji lampami UV zalecamy zmyć widoczne zanieczyszczenia z powierzchniPrzed wykonaniem dezynfekcji lampami UV zalecamy zmyć widoczne zanieczyszczenia z powierzchni kriostatu środkiem dezynfekcyjnym na bazie alkoholu. Bakteriobójcze działanie promieniowania jestkriostatu środkiem dezynfekcyjnym na bazie alkoholu. Bakteriobójcze działanie promieniowania jest
kriostatu środkiem dezynfekcyjnym na bazie alkoholu. Bakteriobójcze działanie promieniowania jest
kriostatu środkiem dezynfekcyjnym na bazie alkoholu. Bakteriobójcze działanie promieniowania jestkriostatu środkiem dezynfekcyjnym na bazie alkoholu. Bakteriobójcze działanie promieniowania jest ograniczone do powierzchni bezpośrednio naświetlanych, dlatego promieniowanie UVC nie możeograniczone do powierzchni bezpośrednio naświetlanych, dlatego promieniowanie UVC nie może
ograniczone do powierzchni bezpośrednio naświetlanych, dlatego promieniowanie UVC nie może
ograniczone do powierzchni bezpośrednio naświetlanych, dlatego promieniowanie UVC nie możeograniczone do powierzchni bezpośrednio naświetlanych, dlatego promieniowanie UVC nie może całkowicie zastąpić regularnie wykonywanej dezynfekcji chemicznej komory kriostatu.całkowicie zastąpić regularnie wykonywanej dezynfekcji chemicznej komory kriostatu.
całkowicie zastąpić regularnie wykonywanej dezynfekcji chemicznej komory kriostatu.
całkowicie zastąpić regularnie wykonywanej dezynfekcji chemicznej komory kriostatu.całkowicie zastąpić regularnie wykonywanej dezynfekcji chemicznej komory kriostatu.
Mycobacterium tuberculosisMycobacterium tuberculosis
Mycobacterium tuberculosis
Mycobacterium tuberculosisMycobacterium tuberculosis
, oraz wirusy wrażliwe, np. , oraz wirusy wrażliwe, np.
, oraz wirusy wrażliwe, np.
, oraz wirusy wrażliwe, np. , oraz wirusy wrażliwe, np.
wirus poliowirus polio
wirus polio
wirus poliowirus polio
aby rozpocząć tryb dezynfekcji trwającej 180 min. Aktualne informacje na temat certyfikatów i rekomendacji, patrz:
wwwwww
.leica-micr.leica-micr
www
.leica-micr
wwwwww
.leica-micr.leica-micr
Histology Systems/CerHistology Systems/Cer
Histology Systems/Cer
Histology Systems/CerHistology Systems/Cer
, endospory bakterii (, endospory bakterii (
, endospory bakterii (
, endospory bakterii (, endospory bakterii (
wirus grypy typu Awirus grypy typu A
wirus grypy typu A
wirus grypy typu Awirus grypy typu A
przy dawce co najmniej 5 log10 jednostek (99,999%). przy dawce co najmniej 5 log10 jednostek (99,999%).
przy dawce co najmniej 5 log10 jednostek (99,999%).
przy dawce co najmniej 5 log10 jednostek (99,999%). przy dawce co najmniej 5 log10 jednostek (99,999%).
osystems.com/doosystems.com/do
osystems.com/do
osystems.com/doosystems.com/do
tiftif
icatesicates
tif
icates
tiftif
icatesicates
Bacillus sp.Bacillus sp.
Bacillus sp.
Bacillus sp.Bacillus sp.
) oraz grzyby. Wirusy, w) oraz grzyby. Wirusy, w
) oraz grzyby. Wirusy, w
) oraz grzyby. Wirusy, w) oraz grzyby. Wirusy, w
(w tym wysoce patogenny (w tym wysoce patogenny
(w tym wysoce patogenny
(w tym wysoce patogenny (w tym wysoce patogenny
wnloads/wnloads/
wnloads/
wnloads/wnloads/
00
°C°C
0
°C
00
°C°C
Najpierw należy dokładnie usunąć z komory kriogenicznej preparaty i odpadki po cięciu (np. zaNajpierw należy dokładnie usunąć z komory kriogenicznej preparaty i odpadki po cięciu (np. za
Najpierw należy dokładnie usunąć z komory kriogenicznej preparaty i odpadki po cięciu (np. za
Najpierw należy dokładnie usunąć z komory kriogenicznej preparaty i odpadki po cięciu (np. zaNajpierw należy dokładnie usunąć z komory kriogenicznej preparaty i odpadki po cięciu (np. za pomocą opcjonalnego systemu ekstrakcji lub ręcznika papierowego nasączonego preparatempomocą opcjonalnego systemu ekstrakcji lub ręcznika papierowego nasączonego preparatem
pomocą opcjonalnego systemu ekstrakcji lub ręcznika papierowego nasączonego preparatem
pomocą opcjonalnego systemu ekstrakcji lub ręcznika papierowego nasączonego preparatempomocą opcjonalnego systemu ekstrakcji lub ręcznika papierowego nasączonego preparatem CryofectCryofect
Cryofect
CryofectCryofect prowadnicę antypoślizgową w bok, aby umożliwić pełną dezynfekcję!prowadnicę antypoślizgową w bok, aby umożliwić pełną dezynfekcję!
prowadnicę antypoślizgową w bok, aby umożliwić pełną dezynfekcję!
prowadnicę antypoślizgową w bok, aby umożliwić pełną dezynfekcję!prowadnicę antypoślizgową w bok, aby umożliwić pełną dezynfekcję! Otworzenie okna zasuwanego powoduje przerwanie cyklu dezynfekcji. Aby to potwierdzić, należyOtworzenie okna zasuwanego powoduje przerwanie cyklu dezynfekcji. Aby to potwierdzić, należy
Otworzenie okna zasuwanego powoduje przerwanie cyklu dezynfekcji. Aby to potwierdzić, należy
Otworzenie okna zasuwanego powoduje przerwanie cyklu dezynfekcji. Aby to potwierdzić, należyOtworzenie okna zasuwanego powoduje przerwanie cyklu dezynfekcji. Aby to potwierdzić, należy nacisnąć przycisk UVC.nacisnąć przycisk UVC.
nacisnąć przycisk UVC.
nacisnąć przycisk UVC.nacisnąć przycisk UVC. Kiedy włączona jest blokada klawiatury (poprzez przycisk z kluczykiem), lampę UV można wyłączyćKiedy włączona jest blokada klawiatury (poprzez przycisk z kluczykiem), lampę UV można wyłączyć
Kiedy włączona jest blokada klawiatury (poprzez przycisk z kluczykiem), lampę UV można wyłączyć
Kiedy włączona jest blokada klawiatury (poprzez przycisk z kluczykiem), lampę UV można wyłączyćKiedy włączona jest blokada klawiatury (poprzez przycisk z kluczykiem), lampę UV można wyłączyć jedynie przez otworzenie szyby, ponieważ przyciski UV są zablokowane.jedynie przez otworzenie szyby, ponieważ przyciski UV są zablokowane.
jedynie przez otworzenie szyby, ponieważ przyciski UV są zablokowane.
jedynie przez otworzenie szyby, ponieważ przyciski UV są zablokowane.jedynie przez otworzenie szyby, ponieważ przyciski UV są zablokowane. Anulowanie można potwierdzić tylko, gdy blokada klawiatury jest wyłączona. Dopiero wtedy możnaAnulowanie można potwierdzić tylko, gdy blokada klawiatury jest wyłączona. Dopiero wtedy można
Anulowanie można potwierdzić tylko, gdy blokada klawiatury jest wyłączona. Dopiero wtedy można
Anulowanie można potwierdzić tylko, gdy blokada klawiatury jest wyłączona. Dopiero wtedy możnaAnulowanie można potwierdzić tylko, gdy blokada klawiatury jest wyłączona. Dopiero wtedy można ponownie włączyć lampę UV.ponownie włączyć lampę UV.
ponownie włączyć lampę UV.
ponownie włączyć lampę UV.ponownie włączyć lampę UV.
* Preparat Leica Cryofect nie jest dostępny we wszystkich krajach.
Leica CM1950 – Kriostat
**
lub innym środkiem dezynfekującym na bazie alkoholu). Przed dezynfekcją UV przesunąć lub innym środkiem dezynfekującym na bazie alkoholu). Przed dezynfekcją UV przesunąć
*
lub innym środkiem dezynfekującym na bazie alkoholu). Przed dezynfekcją UV przesunąć
**
lub innym środkiem dezynfekującym na bazie alkoholu). Przed dezynfekcją UV przesunąć lub innym środkiem dezynfekującym na bazie alkoholu). Przed dezynfekcją UV przesunąć
3535
35
3535
Page 36
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.
Praca z ur
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.18.1
PrPr
8.1
8.18.1
Umieścić materiały robocze takie jak pudełko z ostrzami lub nożami (w pojemniku na noże), pędzelek,
zygotozygoto
Pr
zygoto
PrPr
zygotozygoto
pęsetę lub igły oraz krążki preparatów w komorze kriogenicznej.
ządzządz
ządz
ządzządz
ww
anie naranie nar
w
anie nar
ww
anie naranie nar
eniemeniem
eniem
eniemeniem
zz
ędzi tnącycędzi tnącyc
z
ędzi tnącyc
zz
ędzi tnącycędzi tnącyc
h, krążkh, krążk
h, krążk
h, krążkh, krążk
Noże są bardzo ostre! Postępować ostrożnie!Noże są bardzo ostre! Postępować ostrożnie!
Noże są bardzo ostre! Postępować ostrożnie!
Noże są bardzo ostre! Postępować ostrożnie!Noże są bardzo ostre! Postępować ostrożnie! Nigdy nie próbować chwytać spadającego noża!Nigdy nie próbować chwytać spadającego noża!
Nigdy nie próbować chwytać spadającego noża!
Nigdy nie próbować chwytać spadającego noża!Nigdy nie próbować chwytać spadającego noża!
Rys. 36Rys. 36
Rys. 36
Rys. 36Rys. 36
óó
w prw pr
eparatóeparató
ó
w pr
eparató
óó
w prw pr
eparatóeparató
Konieczne narzędzia i pomoce można schłodzić na (opcjonalnej) wyjmowanej półce, dzięki czemu będą przez cały czas dostępne w dogodnym dla użytkownika miejscu.
Poza tym, krążki preparatów można schłodzić i przechowywać na elementach magazynujących (patrz str. 26, Rys. 21).
w i akcesorw i akcesor
w i akcesor
w i akcesorw i akcesor
Instalację uchwytu noża/ostrza orazInstalację uchwytu noża/ostrza oraz
Instalację uchwytu noża/ostrza oraz
Instalację uchwytu noża/ostrza orazInstalację uchwytu noża/ostrza oraz instalację w komorze opisano winstalację w komorze opisano w
instalację w komorze opisano w
instalację w komorze opisano winstalację w komorze opisano w rozdziale dotyczącym akcesoriówrozdziale dotyczącym akcesoriów
rozdziale dotyczącym akcesoriów
rozdziale dotyczącym akcesoriówrozdziale dotyczącym akcesoriów dodatkowych (na stronie 53).dodatkowych (na stronie 53).
dodatkowych (na stronie 53).
dodatkowych (na stronie 53).dodatkowych (na stronie 53).
ww
w
ww
8.28.2
Włączanie urWłączanie ur
8.2
Włączanie ur
8.28.2
Włączanie urWłączanie ur
3636
36
3636
ządzządz
ządz
ządzządz
Rys. 37Rys. 37
Rys. 37
Rys. 37Rys. 37
eniaenia
enia
eniaenia
Urządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przedUrządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przed
Urządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przed
Urządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przedUrządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przed planowanym wykorzystaniem.planowanym wykorzystaniem.
planowanym wykorzystaniem.
planowanym wykorzystaniem.planowanym wykorzystaniem.
Bezpiecznik automatyczny wykorzystywany jest jako włącznik zasilania. Aby włączyć bezpiecznik automatyczny, przełącznik musi być ustawiony w pozycji górnej; aby wyłączyć bezpiecznik – w pozycji dolnej. Włącznik musi być łatwo dostępny.
Zamknąć okno przesuwne.
Aby nie dopuścić do oszronienia należy zawsze zakładać osłonęAby nie dopuścić do oszronienia należy zawsze zakładać osłonę
Aby nie dopuścić do oszronienia należy zawsze zakładać osłonę
Aby nie dopuścić do oszronienia należy zawsze zakładać osłonęAby nie dopuścić do oszronienia należy zawsze zakładać osłonę na półkę szybkiego zamrażania.na półkę szybkiego zamrażania.
na półkę szybkiego zamrażania.
na półkę szybkiego zamrażania.na półkę szybkiego zamrażania. Zawsze przykrywać półkę szybkiego zamrażania w czasieZawsze przykrywać półkę szybkiego zamrażania w czasie
Zawsze przykrywać półkę szybkiego zamrażania w czasie
Zawsze przykrywać półkę szybkiego zamrażania w czasieZawsze przykrywać półkę szybkiego zamrażania w czasie przerw w pracy i na noc.przerw w pracy i na noc.
przerw w pracy i na noc.
przerw w pracy i na noc.przerw w pracy i na noc.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 37
8.38.3
8.3
8.38.3
KonfKonf
iguracja parametriguracja parametr
Konf
iguracja parametr
KonfKonf
iguracja parametriguracja parametr
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.
Praca z ur
8.8.
Praca z urPraca z ur
óó
ww
ó
w
óó
ww
Urządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przedUrządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przed
Urządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przed
Urządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przedUrządzenie powinno być włączone przynajmniej 5 godzin przed planowanym wykorzystaniem.planowanym wykorzystaniem.
planowanym wykorzystaniem.
planowanym wykorzystaniem.planowanym wykorzystaniem.
Włączyć lub wyłączyć lampę.
Przycisk ten włącza lub wyłącza ręczne odszranianie komory schładzania, głowicy preparatu i półki zamrażania. (Dokładne instrukcje podano w rozdziale "Praca z urządzeniem" na stronie 39 niniejszej instrukcji obsługi.)
Naciśnięcie przycisku z kluczykiem na ok. 5 sek. blokuje całą klawiaturę (diody LED w zegarze gasną).
Krótkie naciśnięcie przycisku z kluczykiem, a następnie przycisku "-" w polu panelu sterowania głowicy preparatu, wyłącza głowicę preparatu.
Krótkie naciśnięcie przycisku z kluczykiem, a następnie przycisku "+" w polu panelu sterowania głowicy preparatu, włącza z powrotem głowicę preparatu.
ządzządz
ządz
ządzządz
eniemeniem
eniem
eniemeniem
Leica CM1950 – Kriostat
PrPr
ogramoogramo
Pr
ogramo
PrPr
ogramoogramo
Temperatura komory kriogenicznej jest ustawiana i wskazywana na panelu oznaczonym symbolem kriostatu.
Standardowo wyświetlana jest temperatura rzeczywista. Krótkie naciśnięcie przycisku "+" lub "-" wyświetla temperaturę docelową. Ustawić pożądaną temperaturę za pomocą przycisków "+" / "-". Jeśli
przycisk "+" lub "-" zostanie naciśnięty na dłużej niż 1 sekundę, wartość temperatury będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły.
Wartość rzeczywista zostanie wyświetlona 5 sekund po zakończeniu programowania.
ww
anie temperatanie temperat
w
anie temperat
ww
anie temperatanie temperat
Tabela z wartościami podana została na str. 52. Podane tamTabela z wartościami podana została na str. 52. Podane tam
Tabela z wartościami podana została na str. 52. Podane tam
Tabela z wartościami podana została na str. 52. Podane tamTabela z wartościami podana została na str. 52. Podane tam wartości temperatury wynikają z długoletniego doświadczenia,wartości temperatury wynikają z długoletniego doświadczenia,
wartości temperatury wynikają z długoletniego doświadczenia,
wartości temperatury wynikają z długoletniego doświadczenia,wartości temperatury wynikają z długoletniego doświadczenia, jednak są to tylko wartości przybliżone, ponieważ każda tkankajednak są to tylko wartości przybliżone, ponieważ każda tkanka
jednak są to tylko wartości przybliżone, ponieważ każda tkanka
jednak są to tylko wartości przybliżone, ponieważ każda tkankajednak są to tylko wartości przybliżone, ponieważ każda tkanka może wymagać specyficznych ustawień.może wymagać specyficznych ustawień.
może wymagać specyficznych ustawień.
może wymagać specyficznych ustawień.może wymagać specyficznych ustawień.
urur
ur
urur
y ky k
y k
y ky k
omoromor
omor
omoromor
y kry kr
iogenicznejiogenicznej
y kr
iogenicznej
y kry kr
iogenicznejiogenicznej
3737
37
3737
Page 38
8.8.
8.
8.8.
Praca z urPraca z ur
Praca z ur
Praca z urPraca z ur
ządzządz
eniemeniem
ządz
eniem
ządzządz
eniemeniem
PrPr
ogramoogramo
Pr
ogramo
PrPr
ogramoogramo
Wybrać odpowiednią temperaturę preparatu.
Temperatura preparatu jest ustawiana i wskazywana na panelu oznaczonym symbolem głowicy preparatu. Standardowo wyświetlana jest temperatura rzeczywista. Krótkie naciśnięcie przycisku "+" lub "-" wyświetla temperaturę docelową. Ustawić pożądaną temperaturę za pomocą przycisków "+" / "-". Jeśli przycisk "+" lub "-" zostanie naciśnięty na dłużej niż 1 sekundę, wartość temperatury preparatu będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły. Wartość rzeczywista zostanie wyświetlona 5 sekund po zakończeniu programowania.
TT
emperatemperat
T
emperat
TT
emperatemperat
Przycisk płatka śniegu dla funkcji symbolem głowicy preparatu.
Naciśnięcie przycisku temperatury dla głowicy preparatu (-50 °C) jako temperatury docelowej.
Urządzenie dopasowuje maksymalną najniższą temperaturę głowicy preparatu, np. -50 °C.
Nacisnąć ponownie przycisk z płatkiem śniegu, aby zatrzymać funkcję " Temperatura osiągnie wartość zaprogramowaną przed włączeniem funkcji "Max Cool".
Naprzemienne świecenie funkcji "Max Cool".
UstUst
Ust
UstUst
Czas ustawiany jest za pomocą przycisków +/- znajdujących się na panelu sterowania i oznakowanych symbolem zegara. Ustawić aktualny czas za pomocą przycisków "+" i "-" znajdujących się pod małą ikoną zegara. Jeśli przycisk "+" lub "-" zostanie naciśnięty przez dłużej niż 1 sekundę, wartość czasu będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły (funkcja automatycznego powtarzania).
ww
anie temperatanie temperat
w
anie temperat
ww
anie temperatanie temperat
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:Uwaga: Głowica preparatu i element Peltiera nie włączają się doGłowica preparatu i element Peltiera nie włączają się do
Głowica preparatu i element Peltiera nie włączają się do
Głowica preparatu i element Peltiera nie włączają się doGłowica preparatu i element Peltiera nie włączają się do momentu, gdy temperatura osiągnie poziom -momentu, gdy temperatura osiągnie poziom -
momentu, gdy temperatura osiągnie poziom -
momentu, gdy temperatura osiągnie poziom -momentu, gdy temperatura osiągnie poziom ­niedopuszczenie do powstawania lodu.niedopuszczenie do powstawania lodu.
niedopuszczenie do powstawania lodu.
niedopuszczenie do powstawania lodu.niedopuszczenie do powstawania lodu.
ura prura pr
eparateparat
ura pr
eparat
ura prura pr
eparateparat
Max CoolMax Cool
Max Cool".
Max CoolMax Cool
awianie czasuawianie czasu
awianie czasu
awianie czasuawianie czasu
urur
y pry pr
eparateparat
ur
y pr
urur
y pry pr
u – funkcja "Max Cool"u – funkcja "Max Cool"
u – funkcja "Max Cool"
u – funkcja "Max Cool"u – funkcja "Max Cool"
powoduje ustawienie najniższej możliwej
"LL""LL"
"LL" i temperatury r zeczywistej oznacza włączenie
"LL""LL"
uu
eparat
u
eparateparat
uu
55
°C. Ma to na celu°C. Ma to na celu
5
°C. Ma to na celu
55
°C. Ma to na celu°C. Ma to na celu
"Max Cool""Max Cool"
"Max Cool" znajduje się na panelu z
"Max Cool""Max Cool"
3838
38
3838
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 39
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.
Praca z ur
8.8.
Praca z urPraca z ur
PrPr
ogramoogramo
Pr
ogramo
PrPr
ogramoogramo
Ustawić czas rozpoczęcia automatycznego cyklu odszraniania.
Cykl automatycznego odszraniania włączany jest raz na 24 godziny. Czas rozpoczęcia ustawiany jest za pomocą przycisków "+"/"-" znajdujących się po prawej stronie panelu, przy symbolu zegara. Przyciski oznaczone są
topniejącym płatkiem śniegu
Nacisnąć krótko przycisk "+" lub "-", aby sprawdzić aktualnie ustawioną
godzinę rozpoczęcia czasu automatycznego odszraniania. Diody LED między wskazaniem godzin i minut migają.
Aby zmienić czas rozpoczęcia odszraniania w krokach 15-minutowych,
należy naciskać przycisk "+" lub"-". Jeśli przycisk "+" lub "-" będzie naciśnięty na dłużej niż 1 sekundę, wartość czasu odszraniania będzie się zwiększać lub zmniejszać w sposób ciągły.
Po włączeniu automatycznego cyklu odszraniania głowica preparatu osiąga
temperaturę pomiędzy -10°C i - 5 °C (zmniejszenie się gromadzenia lodu). Funkcja chłodzenia głowicy preparatu zostaje wyłączona. Proces potwierdzany jest miganiem miejsc dziesiętnych na panelu dla chłodzenia preparatu. Chłodzenie preparatu (do zadanej wartości) włącza się z powrotem automatycznie po 4 godzinach, gdy temperatura komory różni się od temperatury ustawionej o mniej niż 5 K.
Aby włączyć ręcznie chłodzenie preparatu przed automatycznym
uruchomieniem chłodzenia, należy nacisnąć przycisk "+" lub "-" znajdujący się na panelu dla chłodzenia preparatu, a następnie przycisk z kluczykiem.
Temperatura chłodzenia preparatu najpierw wzrasta do +10 °C, a potem
ustawia się na zaprogramowaną temperaturę preparatu.
Ręczne odszranianie półki zamrażania (z elementem PRęczne odszranianie półki zamrażania (z elementem P
Ręczne odszranianie półki zamrażania (z elementem P
Ręczne odszranianie półki zamrażania (z elementem PRęczne odszranianie półki zamrażania (z elementem P
ww
anie cyklu odszranianiaanie cyklu odszraniania
w
anie cyklu odszraniania
ww
anie cyklu odszranianiaanie cyklu odszraniania
.
Przed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkiePrzed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkie
Przed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkie
Przed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkiePrzed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkie preparaty z komory kriogenicznej.preparaty z komory kriogenicznej.
preparaty z komory kriogenicznej.
preparaty z komory kriogenicznej.preparaty z komory kriogenicznej.
ządzządz
ządz
ządzządz
eltiera)eltiera)
eltiera)
eltiera)eltiera)
eniemeniem
eniem
eniemeniem
Leica CM1950 – Kriostat
Nacisnąć przycisk
Ręczne odszranianie trwa 12 min.
Ponownie nacisnąć przycisk
ręcznie odszranianie.
Po odszronieniu półki zamrażania należy ją ostrożnie wytrzeć,Po odszronieniu półki zamrażania należy ją ostrożnie wytrzeć,
Po odszronieniu półki zamrażania należy ją ostrożnie wytrzeć,
Po odszronieniu półki zamrażania należy ją ostrożnie wytrzeć,Po odszronieniu półki zamrażania należy ją ostrożnie wytrzeć, ponieważ w innym wypadku w kanale zbierze się dużo wody.ponieważ w innym wypadku w kanale zbierze się dużo wody.
ponieważ w innym wypadku w kanale zbierze się dużo wody.
ponieważ w innym wypadku w kanale zbierze się dużo wody.ponieważ w innym wypadku w kanale zbierze się dużo wody. W czasie normalnego odszraniania nie topi się lód.W czasie normalnego odszraniania nie topi się lód.
W czasie normalnego odszraniania nie topi się lód.
W czasie normalnego odszraniania nie topi się lód.W czasie normalnego odszraniania nie topi się lód.
ręcznego odszraniania, a następnie przycisk .
, a następnie przycisk , aby zatrzymać
3939
39
3939
Page 40
8.8.
8.
8.8.
Praca z urPraca z ur
Praca z ur
Praca z urPraca z ur
ządzządz
ządz
ządzządz
eniemeniem
eniem
eniemeniem
Ręczne odszranianie kRęczne odszranianie k
Ręczne odszranianie k
Ręczne odszranianie kRęczne odszranianie k
Nacisnąć przycisk ręcznego odszraniania (oznaczony topiącym się płatkiem śniegu) znajdujący się po lewej stronie, nad przyciskiem klucza, aby włączyć cykl odszraniania komory kriogenicznej.
Uruchomienie cyklu potwierdzane jest sygnałem dźwiękowym.
Następnie nacisnąć przycisk "+" lub "-" na panelu temperatur y komory kr iogenicznej.
Ręczny cykl odszraniania (12 min.) jest włączony.
W czasie całego cyklu odszraniania temperatura w komorze kriogenicznej miga na wyświetlaczu.
Jeśli zachodzi taka potrzeba, można ponownie nacisnąć przycisk ręcznego odszraniania, aby przerwać cykl odszraniania.
Po włączeniu ręcznego cyklu odszraniania głowica preparatu osiąga temperaturę pomiędzy -10 °C a -5 °C (zmniejszenie się gromadzenia lodu). Funkcja chłodzenia głowicy preparatu zostaje wyłączona. Proces potwierdzany jest miganiem miejsc dziesiętnych na panelu dla chłodzenia preparatu.
Dziesięć sekund po zakończeniu cyklu ręcznego odszraniania włącza się chłodzenie preparatu.
Przed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkiePrzed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkie
Przed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkie
Przed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkiePrzed rozpoczęciem cyklu odszraniania wyjąć wszystkie preparaty z komory kriogenicznej.preparaty z komory kriogenicznej.
preparaty z komory kriogenicznej.
preparaty z komory kriogenicznej.preparaty z komory kriogenicznej.
Ręczne odszranianie głoRęczne odszranianie gło
Ręczne odszranianie gło
Ręczne odszranianie głoRęczne odszranianie gło
Nacisnąć przycisk ręcznego odszraniania (oznaczony topiącym się płatkiem śniegu) znajdujący się po lewej stronie, nad przyciskiem klucza, aby włączyć cykl odszraniania głowicy preparatu.
Uruchomienie cyklu potwierdzane jest sygnałem dźwiękowym.
Następnie nacisnąć przycisk "+" lub "-" na panelu temperatury preparatu.
W czasie cyklu odszraniania temperatura głowicy preparatu miga na wyświetlaczu.
Przez 15 minut głowica preparatu ogrzewana jest do temperatury 45°C.
Następnie urządzenie ustawia temperaturę głowicy zaprogramowaną przed cyklem odszraniania.
Jeśli zachodzi taka potrzeba, można ponownie nacisnąć przycisk ręcznego odszraniania, aby przerwać cykl odszraniania.
omoromor
omor
omoromor
wicy prwicy pr
wicy pr
wicy prwicy pr
y kry kr
iogenicznejiogenicznej
y kr
iogenicznej
y kry kr
iogenicznejiogenicznej
eparateparat
eparat
eparateparat
uu
u
uu
4040
40
4040
Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "+" =Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "+" =
Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "+" =
Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "+" =Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "+" = włączenie głowicy preparatu.włączenie głowicy preparatu.
włączenie głowicy preparatu.
włączenie głowicy preparatu.włączenie głowicy preparatu. Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "-" =Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "-" =
Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "-" =
Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "-" =Nacisnąć przycisk z kluczykiem, a następnie przycisk "-" = wyłąwyłą
czenie głowicy preparatu.czenie głowicy preparatu.
wyłą
czenie głowicy preparatu.
wyłąwyłą
czenie głowicy preparatu.czenie głowicy preparatu.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 41
WprWpr
Wpr
WprWpr
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.
Praca z ur
8.8.
Praca z urPraca z ur
oo
ww
adzanie gradzanie gr
o
w
adzanie gr
oo
ww
adzanie gradzanie gr
Aby przełączyć się z grubości przycinania przewidzianej doAby przełączyć się z grubości przycinania przewidzianej do
Aby przełączyć się z grubości przycinania przewidzianej do
Aby przełączyć się z grubości przycinania przewidzianej doAby przełączyć się z grubości przycinania przewidzianej do zastosowań badawczych (1-60zastosowań badawczych (1-60
zastosowań badawczych (1-60
zastosowań badawczych (1-60zastosowań badawczych (1-60 przewidzianej do zastosowań klinicznych (10, 20, 30 lub 4przewidzianej do zastosowań klinicznych (10, 20, 30 lub 4
przewidzianej do zastosowań klinicznych (10, 20, 30 lub 4
przewidzianej do zastosowań klinicznych (10, 20, 30 lub 4przewidzianej do zastosowań klinicznych (10, 20, 30 lub 4 należy przycisnąć i przytrzymać przycisk TRIM/SECT, w czasienależy przycisnąć i przytrzymać przycisk TRIM/SECT, w czasie
należy przycisnąć i przytrzymać przycisk TRIM/SECT, w czasie
należy przycisnąć i przytrzymać przycisk TRIM/SECT, w czasienależy przycisnąć i przytrzymać przycisk TRIM/SECT, w czasie włączania urządzenia.włączania urządzenia.
włączania urządzenia.
włączania urządzenia.włączania urządzenia.
ubości prubości pr
ubości pr
ubości prubości pr
zycinaniazycinania
zycinania
zycinaniazycinania
00
μm) do grubości przycinaniaμm) do grubości przycinania
0
μm) do grubości przycinania
00
μm) do grubości przycinaniaμm) do grubości przycinania
ządzządz
ządz
ządzządz
eniemeniem
eniem
eniemeniem
00
μm),μm),
0
μm),
00
μm),μm),
Nacisnąć przycisk
TRIM/SECTTRIM/SECT
TRIM/SECT. Tryb
TRIM/SECTTRIM/SECT
TRIMTRIM
TRIM jest aktywny, jeśli dioda LED w
TRIMTRIM
prawym górnym rogu świeci się.
Ustawić pożądaną grubość przycinania przy użyciu przycisku "+" lub "-" w
polu 2 panelu sterowania. (patrz strona 32, gdzie podano kolejność kroków)
WprWpr
oo
ww
Wpr
WprWpr
adzanie gradzanie gr
o
w
adzanie gr
oo
ww
adzanie gradzanie gr
Nacisnąć przycisk
ubości cięciaubości cięcia
ubości cięcia
ubości cięciaubości cięcia
TRIM/SECTTRIM/SECT
TRIM/SECT.Tryb
TRIM/SECTTRIM/SECT
SECT SECT
SECT jest aktywny, jeśli dioda LED w
SECT SECT
prawym dolnym rogu świeci się.
Ustawić pożądaną grubość cięcia przy użyciu przycisku "+" lub "-" w polu
2 panelu sterowania. (patrz strona 32, gdzie podano kolejność kroków)
Włączanie/wyłączanie cofania w rWłączanie/wyłączanie cofania w r
Włączanie/wyłączanie cofania w r
Włączanie/wyłączanie cofania w rWłączanie/wyłączanie cofania w r
Nacisnąć przycisk
TRIM/SECTTRIM/SECT
TRIM/SECT na ok. 3 sekundy. Dioda LED w polu 2 panelu
TRIM/SECTTRIM/SECT
ęcznym tręcznym tr
ęcznym tr
ęcznym tręcznym tr
ybie cięciaybie cięcia
ybie cięcia
ybie cięciaybie cięcia
sterowania wyświetla napis "on" lub "off" (włączone/wyłączone).
Przełączanie odbywa się za pomocą przycisków "+" i "-".
Pozycja "on" oznacza, że preparat będzie cofany o 20 μm w trybie ręcznym.
W czasie cięcia automatycznego wartość cofania zależy odW czasie cięcia automatycznego wartość cofania zależy od
W czasie cięcia automatycznego wartość cofania zależy od
W czasie cięcia automatycznego wartość cofania zależy odW czasie cięcia automatycznego wartość cofania zależy od szybkości i nie może być zmieniana przez użytkownika.szybkości i nie może być zmieniana przez użytkownika.
szybkości i nie może być zmieniana przez użytkownika.
szybkości i nie może być zmieniana przez użytkownika.szybkości i nie może być zmieniana przez użytkownika.
Leica CM1950 – Kriostat
4141
41
4141
Page 42
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.
Praca z ur
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.48.4
Praca zPraca z
8.4
Praca z
8.48.4
Praca zPraca z
8.4.18.4.1
Czynności prCzynności pr
8.4.1
Czynności pr
8.4.18.4.1
Czynności prCzynności pr
ządzządz
eniemeniem
ządz
eniem
ządzządz
eniemeniem
e wstępnie sce wstępnie sc
e wstępnie sc
e wstępnie sce wstępnie sc
zygotozygoto
zygoto
zygotozygoto
ww
w
ww
Zablokować koło zamachowe na górze (w pozycji na godz. 12).
Przyciąć preparat na zewnątrz kriostatu.
Wybrać schłodzony krążek preparatu, pokryć go środkiem do zamrażania, przymocować i ustawić preparat.
Założyć krążek preparatu i preparat w pozycji koło elementu Peltiera na półce do zamrażania. Włączyć element Peltiera i poczekać, aż preparat zostanie całkiem zamrożony.
Założyć krążek preparatu na głowicę.
Odsunąć i przesunąć w bok prowadnicę antypoślizgową. Założyć wstępnie schłodzony nóż lub ostrze.
hłodzhłodz
onym kronym kr
hłodz
onym kr
hłodzhłodz
onym kronym kr
awaw
czcz
ee
aw
cz
e
awaw
czcz
ee
Rękawice ochronne załączone w standardowej dostawie należyRękawice ochronne załączone w standardowej dostawie należy
Rękawice ochronne załączone w standardowej dostawie należy
Rękawice ochronne załączone w standardowej dostawie należyRękawice ochronne załączone w standardowej dostawie należy zakładać przed wszystkimi pracami we wnętrzu komory kriostatu!zakładać przed wszystkimi pracami we wnętrzu komory kriostatu!
zakładać przed wszystkimi pracami we wnętrzu komory kriostatu!
zakładać przed wszystkimi pracami we wnętrzu komory kriostatu!zakładać przed wszystkimi pracami we wnętrzu komory kriostatu!
Preparaty, które zostały zamrożone na elemencie Peltiera sąPreparaty, które zostały zamrożone na elemencie Peltiera są
Preparaty, które zostały zamrożone na elemencie Peltiera są
Preparaty, które zostały zamrożone na elemencie Peltiera sąPreparaty, które zostały zamrożone na elemencie Peltiera są często zbyt zimne i kruszą się w czasie cięcia. Należy więcczęsto zbyt zimne i kruszą się w czasie cięcia. Należy więc
często zbyt zimne i kruszą się w czasie cięcia. Należy więc
często zbyt zimne i kruszą się w czasie cięcia. Należy więcczęsto zbyt zimne i kruszą się w czasie cięcia. Należy więc odczekać trochę, by preparat wyrównał temperaturę.odczekać trochę, by preparat wyrównał temperaturę.
odczekać trochę, by preparat wyrównał temperaturę.
odczekać trochę, by preparat wyrównał temperaturę.odczekać trochę, by preparat wyrównał temperaturę.
iostiost
iost
iostiost
atematem
atem
atematem
4242
42
4242
Przed pierwszym użyciem, należy odtłuścić nowy nóż za pomocąPrzed pierwszym użyciem, należy odtłuścić nowy nóż za pomocą
Przed pierwszym użyciem, należy odtłuścić nowy nóż za pomocą
Przed pierwszym użyciem, należy odtłuścić nowy nóż za pomocąPrzed pierwszym użyciem, należy odtłuścić nowy nóż za pomocą acetonu lub alkoholu.acetonu lub alkoholu.
acetonu lub alkoholu.
acetonu lub alkoholu.acetonu lub alkoholu.
Przysunąć preparat do uchwytu noża lub ostrza:
W tym celu należy poluzować dźwignię zaciskającą podstawy,
przysunąć preparat i zacisnąć dźwignię.
Otworzyć dźwignię orientacji. Ustawić preparat (przesunąć go w odpowiednią pozycję w stosunku do noża/ostrza) i zacisnąć dźwignię.
Przysunąć uchwyt noża lub ostrza przy użyciu przycisków zgrubnego przesuwu i delikatnych ruchów koła zamachowego.
Jeśli skrawki są popękane, temperatura głowicy preparatu jestJeśli skrawki są popękane, temperatura głowicy preparatu jest
Jeśli skrawki są popękane, temperatura głowicy preparatu jest
Jeśli skrawki są popękane, temperatura głowicy preparatu jestJeśli skrawki są popękane, temperatura głowicy preparatu jest zbyt niska. Ustawić wyższą temperaturę.zbyt niska. Ustawić wyższą temperaturę.
zbyt niska. Ustawić wyższą temperaturę.
zbyt niska. Ustawić wyższą temperaturę.zbyt niska. Ustawić wyższą temperaturę. Jeśli skrawki ciągną się, temperatura głowicy preparatu jest zbytJeśli skrawki ciągną się, temperatura głowicy preparatu jest zbyt
Jeśli skrawki ciągną się, temperatura głowicy preparatu jest zbyt
Jeśli skrawki ciągną się, temperatura głowicy preparatu jest zbytJeśli skrawki ciągną się, temperatura głowicy preparatu jest zbyt wysoka. Ustawić niższą temperaturę.wysoka. Ustawić niższą temperaturę.
wysoka. Ustawić niższą temperaturę.
wysoka. Ustawić niższą temperaturę.wysoka. Ustawić niższą temperaturę.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 43
8.4.28.4.2
8.4.2
8.4.28.4.2
Rys. 38Rys. 38
Rys. 38
Rys. 38Rys. 38
PrPr
zycinanie i ekstrakcja – przycinanie i ekstrakcja – pr
Pr
zycinanie i ekstrakcja – pr
PrPr
zycinanie i ekstrakcja – przycinanie i ekstrakcja – pr
Zdjąć silikonową zaślepkę z osłony filtra (i zachować w bezpiecznym miejscu).
Założyć wąż ekstrakcyjny z czarnym adapterem.
EE
E
EE
Odsunąć prowadnicę antypoślizgową w bok i przymocować dyszę
ekstrakcyjną do płytki dociskowej (stosując 4 magnesy z tyłu dyszy) – patrz znak (Rys.
Przesunąć prowadnicę antypoślizgową we właściwą pozycję.
oo
ww
adnica antadnica ant
o
w
adnica ant
oo
ww
adnica antadnica ant
39a39a
39a).
39a39a
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
8.8.
8.
8.8.
ww
a zainsta zainst
w
a zainst
ww
a zainsta zainst
Praca z urPraca z ur
Praca z ur
Praca z urPraca z ur
aloalo
ww
anaana
alo
w
ana
aloalo
ww
anaana
ządzządz
ządz
ządzządz
eniemeniem
eniem
eniemeniem
Rys. 39aRys. 39a
Rys. 39a
Rys. 39aRys. 39a
BB
B
KK
K
KK
DD
D
DD
II
I
II
CC
C
CC
BB
Rys. 39bRys. 39b
Rys. 39b
Rys. 39bRys. 39b
Upewnić się, że wąż z dyszą nie sąUpewnić się, że wąż z dyszą nie są
Upewnić się, że wąż z dyszą nie są
Upewnić się, że wąż z dyszą nie sąUpewnić się, że wąż z dyszą nie są zainstalowane przeciwnie do swojejzainstalowane przeciwnie do swojej
zainstalowane przeciwnie do swojej
zainstalowane przeciwnie do swojejzainstalowane przeciwnie do swojej "naturalnej" krzywizny na płytce"naturalnej" krzywizny na płytce
"naturalnej" krzywizny na płytce
"naturalnej" krzywizny na płytce"naturalnej" krzywizny na płytce dociskowej uchwytu ostrza.dociskowej uchwytu ostrza.
dociskowej uchwytu ostrza.
dociskowej uchwytu ostrza.dociskowej uchwytu ostrza.
Rys. 39cRys. 39c
Rys. 39c
Rys. 39cRys. 39c
Naprężenie działające na wąż może być zminimalizowane poprzez obrócenie czerwonego pierścienia (Rys. 39, góra, po prawej stronie) zgodnie
AA
A
AA
Rys. 40Rys. 40
Rys. 40
Rys. 40Rys. 40
z ruchem wskazówek zegara, by dysza ssąca została dociśnięta do płytki dociskowej (
I, I,
I, Rys. 39).
I, I,
Upewnić się, że prowadnica antypoślizgowa ustawiona jest równolegle i
właściwie wyregulowana. Jeśli to konieczne, zmienić jej położenie (patrz strona 58).
Włączyć tryb przycinania.
Wybrać grubość przycinania.
Włączyć próżnię i wybrać niski poziom ekstrakcji (między 1 a 2).
Rozpocząć przycinanie ręcznie ruszając kołem zamachowym lub nacisnąć
Równocześnie przyciski
RUN/SRUN/S
RUN/S
RUN/SRUN/S
TT
OPOP
T
OP i
TT
OPOP
ENABLEENABLE
ENABLE,
ENABLEENABLE
by rozpocząć cięcie
automatyczne.
Leica CM1950 – Kriostat
4343
43
4343
Page 44
8.8.
8.
8.8.
Praca z urPraca z ur
Praca z ur
Praca z urPraca z ur
ządzządz
ządz
ządzządz
eniemeniem
eniem
eniemeniem
W przypadku cięcia automatycznego, z powodu bezpieczeństwaW przypadku cięcia automatycznego, z powodu bezpieczeństwa
W przypadku cięcia automatycznego, z powodu bezpieczeństwa
W przypadku cięcia automatycznego, z powodu bezpieczeństwaW przypadku cięcia automatycznego, z powodu bezpieczeństwa należy zawsze zaczynać od niewielkich szybkości.należy zawsze zaczynać od niewielkich szybkości.
należy zawsze zaczynać od niewielkich szybkości.
należy zawsze zaczynać od niewielkich szybkości.należy zawsze zaczynać od niewielkich szybkości.
AA
A
AA
Aby uruchomić system ekstrakcji próżniowej, należy nacisnąć przycisk
BB
B
BB
"VAC". Dioda LED w przycisku "VAC" zapala się, gdy system ekstrakcji jest włączony. Nacisnąć ponownie przycisk, by wyłączyć ekstrakcję.
Przy użyciu pokrętła wyregulować siłę ekstrakcji.
Zmienić ustawienia próżni, jeśli potrzeba.
AA
Obszar optObszar opt
A
Obszar opt
AA
Obszar optObszar opt
Przycinanie: Pozycja koła zamachowego na godz. 12 - 6, zawór otwarty
Cięcie:
BB
Obszar optObszar opt
B
Obszar opt
BB
Obszar optObszar opt
Aby wyczyścić komorę, należy obrócić pokrętło w zakres czerwony.
Jeśli kJeśli k
oło zamacoło zamac
Jeśli k
oło zamac
Jeśli kJeśli k
oło zamacoło zamac
ww
entent
ylator pozylator poz
w
ent
ylator poz
ww
entent
ylator pozylator poz
Jeśli kJeśli k
oło zamacoło zamac
Jeśli k
oło zamac
Jeśli kJeśli k
oło zamacoło zamac
wyłączy się (dioda LED w prwyłączy się (dioda LED w pr
wyłączy się (dioda LED w pr
wyłączy się (dioda LED w prwyłączy się (dioda LED w pr Aby kAby k
ontont
Aby k
Aby kAby k
ynuoynuo
ont
ynuo
ontont
ynuoynuo
EE
E
EE
hoho
ww
e nie będzie pre nie będzie pr
ho
w
e nie będzie pr
hoho
ww
e nie będzie pre nie będzie pr
ostost
anie włączanie włącz
ost
anie włącz
ostost
anie włączanie włącz
hoho
ww
e będzie pre będzie pr
ho
w
e będzie pr
hoho
ww
e będzie pre będzie pr
ww
ać pracę, należy włączyć ponoać pracę, należy włączyć pono
w
ać pracę, należy włączyć pono
ww
ać pracę, należy włączyć ponoać pracę, należy włączyć pono
2. Pr2. Pr
2. Pr
2. Pr2. Pr
pod palcepod palce
pod palce
pod palcepod palce
onyony
ony
onyony
zycisku zycisku
zycisku
zycisku zycisku
zycinanie z ekstrakcją – zycinanie z ekstrakcją –
zycinanie z ekstrakcją –
zycinanie z ekstrakcją – zycinanie z ekstrakcją –
Zdjąć silikonową zaślepkę (
Założyć wąż ekstrakcyjny z czarnym adapterem.
Zamocować dyszę ssącą do płytki dociskowej (stosując 4 magnesy z tyłu dyszy) jak najbliżej w kierunku ostrza.
ymalny do prymalny do pr
ymalny do pr
ymalny do prymalny do pr
zycinania i cięciazycinania i cięcia
zycinania i cięcia
zycinania i cięciazycinania i cięcia
Pozycja koła zamachowego na godz. 6 - 12, zawór zamknięty Pozycja koła zamachowego na godz. 12 - 3, zawór całkowicie otwart y
Pozycja koła zamachowego na godz. 3 - 6, zawór otwarty w połowie Pozycja koła zamachowego na godz. 6 - 12, zawór zamknięty ymalny do ekstrakcji z kymalny do ekstrakcji z k
ymalny do ekstrakcji z k
ymalny do ekstrakcji z kymalny do ekstrakcji z k
zz
esuwesuw
ane prane pr
z
esuw
zz
esuwesuw
..
.
..
zz
esuwesuw
ane prane pr
z
esuw
ane pr
zz
esuwesuw
ane prane pr
VV
AA
C wyłączy się, by zapobiec poC wyłączy się, by zapobiec po
V
A
C wyłączy się, by zapobiec po
VV
AA
C wyłączy się, by zapobiec poC wyłączy się, by zapobiec po
zz
ane pr
z
ane prane pr
zz
zz
ez ok. 1 min, zawez ok. 1 min, zaw
z
ez ok. 1 min, zaw
zz
ez ok. 1 min, zawez ok. 1 min, zaw
wnie prwnie pr
wnie pr
wnie prwnie pr
TT
ecec
hnika pędzhnika pędz
T
ec
hnika pędz
TT
ecec
hnika pędzhnika pędz
EE
E) z osłony filtra (i zachować w bezpiecznym miejscu).
EE
omoromor
yy
omor
y
omoromor
yy
ez ok. 5 sekund, zawez ok. 5 sekund, zaw
ez ok. 5 sekund, zaw
ez ok. 5 sekund, zawez ok. 5 sekund, zaw
oror
or
oror
óżnię.óżnię.
óżnię.
óżnię.óżnię.
elka, zainstelka, zainst
elka, zainst
elka, zainstelka, zainst
oror
or
oror
y zamkną się, wy zamkną się, w
y zamkną się, w
y zamkną się, wy zamkną się, w
wstwst
aniu lodu).aniu lodu).
wst
aniu lodu).
wstwst
aniu lodu).aniu lodu).
aloalo
alo
aloalo
y zamkną się, ay zamkną się, a
y zamkną się, a
y zamkną się, ay zamkną się, a
entent
ylatorylator
ent
ylator
entent
ylatorylator
ww
ana podpórana podpór
w
ana podpór
ww
ana podpórana podpór
kaka
ka
kaka
4444
44
4444
Upewnić się, że wąż z dyszą nie są zainstalowane przeciwnie do swojej "naturalnej" krzywiznyUpewnić się, że wąż z dyszą nie są zainstalowane przeciwnie do swojej "naturalnej" krzywizny
Upewnić się, że wąż z dyszą nie są zainstalowane przeciwnie do swojej "naturalnej" krzywizny
Upewnić się, że wąż z dyszą nie są zainstalowane przeciwnie do swojej "naturalnej" krzywiznyUpewnić się, że wąż z dyszą nie są zainstalowane przeciwnie do swojej "naturalnej" krzywizny na płytce dociskowej uchwytu ostrza.na płytce dociskowej uchwytu ostrza.
na płytce dociskowej uchwytu ostrza.
na płytce dociskowej uchwytu ostrza.na płytce dociskowej uchwytu ostrza.
Naprężenie działające na wąż może być zminimalizowane poprzez obrócenie czerwonego pierścienia (Rys. 28 na str. 28) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by dysza ssąca została dociśnięta do płytki dociskowej.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 45
8.4.38.4.3
Cięcie i ekstrakcja – prCięcie i ekstrakcja – pr
8.4.3
Cięcie i ekstrakcja – pr
8.4.38.4.3
Cięcie i ekstrakcja – prCięcie i ekstrakcja – pr
8.8.
Praca z urPraca z ur
8.
Praca z ur
8.8.
Praca z urPraca z ur
Sprawdzić, czy dysza ssąca ustawiona jest optymalnie (delikatnie obracając
koło zamachowe).
Włączyć tryb przycinania.
Wybrać grubość przycinania.
Włączyć próżnię i wybrać niski poziom ekstrakcji (między 1 a 2).
Rozpocząć przycinanie ręcznie ruszając kołem zamachowym lub nacisnąć
równocześnie przyciski automatyczne.
Przy użyciu pędzelka nałożyć skrawek na schłodzone szkiełko, a następnie
podgrzać od dołu za pomocą palca.
Po zdjęciu skrawka, przesunąć osłonę noża do przodu.
Wyjąć nóż lub ostrze jednorazowe (przy użyciu wyrzutnika!).
Włożyć nóż do pojemnika na noże.
oo
ww
adnica antadnica ant
o
w
adnica ant
oo
ww
adnica antadnica ant
Wyłączyć próżnię (dioda LED w przycisku
Przełączyć się z trybu przycinania do cięcia (ważne dla rozprostowania
skrawka, ponieważ zawory pracują inaczej niż w trybie przycinania.)
Wybrać pożądaną grubość cięcia.
Włączyć próżnię i zacząć od poziomu 1. Jeśli skrawek nie wyprostuje się
odpowiednio, przesuwać pokrętło próżni dalej, w małych krokach.
Gdy na płytce dociskowej znajdzie się odpowiedni skrawek, wyłączyć
próżnię! Ostrożnie odsunąć w bok prowadnicę antypoślizgową i zdjąć z boku skrawek.
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
RUN/SRUN/S
RUN/S
RUN/SRUN/S
TT
OPOP
T
OP i
TT
OPOP
ww
a zainsta zainst
w
a zainst
ww
a zainsta zainst
ENABLEENABLE
ENABLE, aby rozpocząć cięcie
ENABLEENABLE
aloalo
ww
anaana
alo
w
ana
aloalo
ww
anaana
VV
AA
CC
V
A
C gaśnie).
VV
AA
CC
ządzządz
ządz
ządzządz
eniemeniem
eniem
eniemeniem
Leica CM1950 – Kriostat
Po zdjęciu skrawka wytrzeć wilgoć/skropliny z płytki dociskowejPo zdjęciu skrawka wytrzeć wilgoć/skropliny z płytki dociskowej
Po zdjęciu skrawka wytrzeć wilgoć/skropliny z płytki dociskowej
Po zdjęciu skrawka wytrzeć wilgoć/skropliny z płytki dociskowejPo zdjęciu skrawka wytrzeć wilgoć/skropliny z płytki dociskowej – w innym wypadku kolejne skrawki będą się nakładać na siebie.– w innym wypadku kolejne skrawki będą się nakładać na siebie.
– w innym wypadku kolejne skrawki będą się nakładać na siebie.
– w innym wypadku kolejne skrawki będą się nakładać na siebie.– w innym wypadku kolejne skrawki będą się nakładać na siebie.
Cięcie z ekstrakcją bez prowadnicy antypoślizgowej (technikaCięcie z ekstrakcją bez prowadnicy antypoślizgowej (technika
Cięcie z ekstrakcją bez prowadnicy antypoślizgowej (technika
Cięcie z ekstrakcją bez prowadnicy antypoślizgowej (technikaCięcie z ekstrakcją bez prowadnicy antypoślizgowej (technika pędzelka) nie jest możliwe, ponieważ pozycja płytki dociskowejpędzelka) nie jest możliwe, ponieważ pozycja płytki dociskowej
pędzelka) nie jest możliwe, ponieważ pozycja płytki dociskowej
pędzelka) nie jest możliwe, ponieważ pozycja płytki dociskowejpędzelka) nie jest możliwe, ponieważ pozycja płytki dociskowej oznacza, iż brak jest odpowiedniego przepływu powietrza.oznacza, iż brak jest odpowiedniego przepływu powietrza.
oznacza, iż brak jest odpowiedniego przepływu powietrza.
oznacza, iż brak jest odpowiedniego przepływu powietrza.oznacza, iż brak jest odpowiedniego przepływu powietrza.
4545
45
4545
Page 46
8.8.
8.
8.8.
Praca z urPraca z ur
Praca z ur
Praca z urPraca z ur
Kilka zasad:Kilka zasad:
Kilka zasad:
Kilka zasad:Kilka zasad:
ządzządz
eniemeniem
ządz
eniem
ządzządz
eniemeniem
Należy zawsze zaczynać od niskiego poziomu ekstrakcji, a następnie zwiększać go.
Nie stosować dużego poziomu ekstrakcji, jeśli nie jest to absolutnie konieczne.
Różne wielkości preparatów wymagają różnych poziomów ekstrakcji.
Im większa szybkość przycinania lub cięcia, tym niższy poziom ekstrakcji należy zastosować.
Im większy i/lub grubszy preparat do przycięcia, tym mniejsza wartość ekstrakcji.
Gdy cięty jest preparat o średnicy 0,5 cm, prowadnica antypoślizgowa odpowiednio wygładza skrawki. W przypadku większych preparatów zalecamy stosowanie próżni.
4646
46
4646
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 47
PP
o pro pr
zycinaniu lub cięciu:zycinaniu lub cięciu:
P
o pr
zycinaniu lub cięciu:
PP
o pro pr
zycinaniu lub cięciu:zycinaniu lub cięciu:
8.8.
8.
8.8.
PrPr
eparat:eparat:
Pr
eparat:
PrPr
eparat:eparat:
Odczepić i odmrozić.
Zanurzyć w utrwalaczu w celu dalszej obróbki.
Praca z urPraca z ur
Praca z ur
Praca z urPraca z ur
ządzządz
ządz
ządzządz
eniemeniem
eniem
eniemeniem
CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz
Przy użyciu pędzelka zgarnąć odpadki (tacka na odpadki) i usunąć je z
Lub:
Wyczyścić komorę kriostaty przy użyciu dyszy ssącej komory:
enieenie
enie
enieenie
kriostatu (przy usuwaniu przestrzegać regulaminu pracowni).
W tym celu obrócić (płaską) dyszę ssącą na wężu ekstrakcyjnym trzymając wąż na białym adapterze i wyjmując go szybkim ruchem obrotowym. Przymocować płaską dyszę ssącą w odpowiednim miejscu w komorze, np. po prawej wewnętrznej stronie komory kriogenicznej.
Wyjąć dyszę ssącą komory z plastikowego klipsa i przymocować do białego adaptera.
Sprawdzić pozostałą pojemność filtra (wewnątrz komory), wymienić filtr, jeśli to konieczne (patrz strona 28).
Sprawdzić filtr bakteryjny (z przodu urządzenia, patrz strona 28). Wymieniać go przynajmniej raz na 3 miesiące.
Przesunąć prowadnicę antypoślizgową w bok.
• Spryskać komorę kriostatu preparatem Cryofect.
Włączyć dezynfekcję UVC.
Leica CM1950 – Kriostat
4747
47
4747
Page 48
9.9.
9.
9.9.
9.19.1
9.1
9.19.1
PrPr
oblemoblem
Pr
oblem
PrPr
oblemoblem
UsuwUsuw
Usuw
UsuwUsuw
PrPr
Pr
PrPr
anie usteranie uster
anie uster
anie usteranie uster
oblemy występujące w trakcie pracyoblemy występujące w trakcie pracy
oblemy występujące w trakcie pracy
oblemy występujące w trakcie pracyoblemy występujące w trakcie pracy
ekek
ek
ekek
PrPr
zyczynyzyczyny
Pr
zyczyny
PrPr
zyczynyzyczyny
RozwiązanieRozwiązanie
Rozwiązanie
RozwiązanieRozwiązanie
Szron na ścianach komory i mikrotomie
Skrawki rozmazują się
Skrawki pękają
Skrawki nie są odpowiednio wyprostowane
Kriostat narażony jest na działanie prądów powietrza (otwarte okna i drzwi, klimatyzacja). Nagromadzenie się szronu spowodowane oddechem użytkownika wypuszczanym do komory kriogenicznej.
Preparat nie jest wystarczająco zimny. Płytka antypoślizgowa nie jest wystarczająco zimna, stąd ogrzanie się skrawka.
Preparat zbyt zimny.
Statyczny ładunek elektryczny/prądy powietrzne. Preparat nie jest wystarczająco zimny. Preparat o dużej powierzchni.
Płytka antypoślizgowa niewłaściwie umiejscowiona. Płytka antypoślizgowa niewłaściwie umiejscowiona względem krawędzi noża. Niewłaściwy kąt przyłożenia. Stępiony nóż.
Zmienić miejsce instalacji kriostatu.
Zakładać osłonę na usta.
Wybrać niższą temperaturę. Odczekać, aż nóż i/lub płytka antypoślizgowa osiągną temperaturę komory.
Wybrać wyższą temperaturę.
Usunąć przyczynę.
Wybrać niższą temperaturę. Przyciąć równolegle preparat, zwiększyć grubość cięcia. Ustawić ponownie płytkę antypoślizgową. Wyregulować płytkę.
Ustawić odpowiedni kąt. Użyć innej części noża.
Skrawki nie są właściwie rozpłaszczone, pomimo dobrania odpowiedniej temperatury i właściwego ustawienia płytki antypoślizgowej
Skrawki zawijają się na płytce antypoślizgowej
Odgłos tarcia w czasie cięcia i ruchu powrotnego preparatu
48 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C 1v3 – 04/2010
Nóż i/lub płytka antypoślizgowa są zanieczyszczone.
Krawędź płytki antypoślizgowej jest uszkodzona. Stępiony nóż.
Płytka antypoślizgowa nie wystaje wystarczająco poza krawędź noża.
Płytka antypoślizgowa wystaje zbytnio poza krawędź noża i pociera o preparat.
Wyczyścić suchą ściereczką lub szczotką.
Wymienić płytkę antypoślizgową.
Użyć innej części noża.
Wyregulować.
Wyregulować.
Page 49
PrPr
oblemoblem
Pr
oblem
PrPr
oblemoblem
Skrawki wyszczerbione
PrPr
zyczynyzyczyny
Pr
zyczyny
PrPr
zyczynyzyczyny
Uszkodzony nóż. Krawędź płytki antypoślizgowej jest uszkodzona.
9.9.
UsuwUsuw
Usuw
UsuwUsuw
anie usteranie uster
anie uster
anie usteranie uster
9.
9.9.
RozwiązanieRozwiązanie
Rozwiązanie
RozwiązanieRozwiązanie
Użyć innej części noża. Wymienić płytkę antypoślizgową.
ekek
ek
ekek
Kołatanie w czasie cięcia preparatu
Kondensacja pary na płytce antypoślizgowej i nożu w czasie czyszczenia
Płytka antypoślizgowa jest uszkodzona po regulacji
Skrawki grube-cienkie
Preparat niewłaściwie zamrożony na krążku preparatu. Krążek preparatu nie jest właściwie zamocowany. Nóż nie jest wystarczająco dobrze zamocowany. Preparat został pocięty zbyt grubo i odczepił się od krążka. Bardzo twardy, niehomogeniczny preparat.
Stępiony nóż. Profil noża nie jest odpowiedni do tego rodzaju preparatu. Niewłaściwy kąt przyłożenia.
Szczotka, pęseta i/lub ściereczka są zbyt ciepłe.
Płytka antypoślizgowa jest umieszczona zbyt wysoko nad krawędzią noża. Dokonano regulacji w kierunku noża.
Niewłaściwa temperatura dla ciętej tkanki. Profil noża nie jest odpowiedni do tego rodzaju preparatu. Na grzbiecie noża pojawił się lód. Szybkość koła zamachowego jest nierównomierna lub niewłaściwie ustawiona. Nóż nie jest wystarczająco dobrze zamocowany. Krążek preparatu nie jest właściwie zamocowany. Substancja mocująca preparat została nałożona na zimny krążek; preparat odpadł od krążka po zamrożeniu.
Ponownie przymocować preparat do krążka. Sprawdzić mocowanie krążka.
Sprawdzić mocowanie noża.
Ponownie przymocować preparat do krążka. Zwiększyć grubość cięcia; zmniejszyć powierzchnię preparatu. Użyć innej części noża. Użyć noża o innym profilu.
Ustawić odpowiedni kąt. Przechowywać wszystkie narzędzia
na półce w komorze.
Wymienić płytkę antypoślizgową. Następnym razem zwiększyć dokładność regulacji!
Wybrać odpowiednią temperaturę. Użyć noża o innym profilu (c lub d).
Usunąć lód. Wyrównać szybkość.
Sprawdzić mocowanie noża.
Sprawdzić mocowanie krążka.
Nałożyć substancję mocującą preparat na ciepły krążek; założyć preparat i zamrozić.
Leica CM1950 – Kriostat
4949
49
4949
Page 50
9.9.
9.
9.9.
PrPr
oblemoblem
Pr
oblem
PrPr
oblemoblem
UsuwUsuw
Usuw
UsuwUsuw
anie usteranie uster
anie uster
anie usteranie uster
ekek
ek
ekek
PrPr
zyczynyzyczyny
Pr
zyczyny
PrPr
zyczynyzyczyny
Stępiony nóż. Niewłaściwa grubość cięcia. Niewłaściwy kąt przyłożenia. Mikrotom nie został wystarczająco dokładnie wysuszony. Wysuszony preparat.
RozwiązanieRozwiązanie
Rozwiązanie
RozwiązanieRozwiązanie
Użyć innej części noża. Wybrać właściwą grubość cięcia. Ustawić odpowiedni kąt. Wysuszyć mikrotom.
Przygotować nowy preparat.
Tkanka przykleja się do płytki antypoślizgowej
Rozpłaszczone skrawki zwijają się, kiedy płytka antypoślizgowa jest podniesiona
Skrawki pękają lub oddzielają się.
Kriostat nie działa
Płytka antypoślizgowa jest zbyt ciepła lub niewłaściwie umiejscowiona. Tłuszcz na krawędzi lub brzegu płytki antypoślizgowej. Płytka antypoślizgowa niewłaściwie zamocowana. Rdza na nożu.
Płytka antypoślizgowa zbyt ciepła.
Temperatura zbyt niska dla danej tkanki. Stępiona część, brud, kurz, szron lub rdza na nożu. Krawędź górna płytki antypoślizgowej jest uszkodzona. Twarde cząstki w tkance. Grzbiet noża zanieczyszczony.
Kabel zasilania nie został właściwie podłączony. Uszkodzone bezpieczniki lub włączył się bezpiecznik automatyczny.
Schłodzić płytkę antypoślizgową lub ustawić ją ponownie. Usunąć tłuszcz z płytki antypoślizgowej. Zamocować właściwie.
Usunąć rdzę.
Schłodzić płytkę antypoślizgową.
Ustawić inną temperaturę i zaczekać. Usunąć przyczynę.
Wymienić płytkę antypoślizgową.
- - ­Wyczyścić.
Sprawdzić, czy wtyczka zasilania jest odpowiednio podłączona. Wymienić bezpieczniki lub włączyć bezpiecznik automatyczny. Jeśli nie udaje się to, wezwać serwis.
Krążka preparatu nie można wyjąć
50 Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C 1v3 – 04/2010
Wilgoć w dolnej części powoduje przymarzanie preparatu do półki zamrażania lub głowicy preparatu.
Na miejsce styku nalać stężony alkohol.
Page 51
PrPr
oblemoblem
Pr
oblem
PrPr
oblemoblem
Brak lub niewystarczające chłodzenie komory kriogenicznej
PrPr
zyczynyzyczyny
Pr
zyczyny
PrPr
zyczynyzyczyny
Uszkodzony system chłodzenia lub napęd elektroniczny.
9.9.
UsuwUsuw
Usuw
UsuwUsuw
anie usteranie uster
anie uster
anie usteranie uster
9.
9.9.
RozwiązanieRozwiązanie
Rozwiązanie
RozwiązanieRozwiązanie
Wezwać serwis techniczny.
ekek
ek
ekek
Na oknie przesuwnym zbiera się kondensat
Brak lub niewystarczające chłodzenie preparatu
Lampa w komorze nie działa
Obie diody LED dezynfekcji migają naprzemiennie
Wilgotność powietrza i temperatura pomieszczenia zbyt wysokie.
Uszkodzony system chłodzenia lub napęd elektroniczny.
Uszkodzona lampa.
Uszkodzony przełącznik.
Promieniowanie UV dostarczane przez lampę UV nie jest wystarczające.
Znak klucza pojawia się w związku z problemem, który należy naprawić.
Postępować zgodnie z wymaganiami dotyczącymi miejsca instalacji.
Wezwać serwis techniczny.
Sprawdzić lampę i wymienić, jeśli to konieczne. Wezwać serwis techniczny.
Wymienić lampę UV zgodnie z instrukcjami producenta.
Skontaktować się z serwisem technicznym i postępować zgodnie z przekazanymi instrukcjami.
Leica CM1950 – Kriostat
5151
51
5151
Page 52
11
0.0.
TT
1
0.
11
0.0.
TT
T
TT ŚledzionaŚledziona
Śledziona -15°C do -20°C -11 °C
ŚledzionaŚledziona WW
W
WW
JelitoJelito
Jelito -10°C -20°C
JelitoJelito
SerSer
Ser
SerSer
JajnikiJajniki
Jajniki -10°C E: -20°C
JajnikiJajniki
JajoJajo
Jajo
JajoJajo
abela wyborabela wybor
T
abela wybor
TT
abela wyborabela wybor
yp tkankiyp tkanki
yp tkanki
yp tkankiyp tkanki
ątrątr
obaoba
ątr
oba -10°C -20°C
ątrątr
obaoba
cece
ce -10°C A: -20°C
cece
ww
odyody
w
ody -10° E: -20°C
ww
odyody
u temperatu temperat
u temperat
u temperatu temperat
urur
y (w °C poniży (w °C poniż
ur
y (w °C poniż
urur
y (w °C poniży (w °C poniż
TT
emperatemperat
T
emperat
TT
emperatemperat
-15 °C wyłączona do -15 °C
-15°C A*: wyłączona do -20 °C
-15 °C wyłączona do -20 °C
-15 °C wyłączona do -15 °C
-15 °C wyłączona do -15 °C
ura kura k
ura k
ura kura k
ej zej z
ej z
ej zej z
omoromor
omor
omoromor
era)era)
era)
era)era)
yy
y
yy
TT
emperatemperat
T
emperat
TT
emperatemperat
E*: -20 °C
E: -20°C do -30°C
ura głoura gło
ura gło
ura głoura gło
wicy prwicy pr
wicy pr
wicy prwicy pr
eparateparat
eparat
eparateparat
uu
u
uu
NerNer
kaka
Ner
ka -10 °C -20°C
NerNer
kaka
-15°C A: wyłączona do -15°C
-20°C -20 °C
MięsieńMięsień
Mięsień -18°C do -20 °C -15°C
MięsieńMięsień SkSk
óra z tłuszczóra z tłuszcz
Sk
óra z tłuszcz
SkSk
óra z tłuszczóra z tłuszcz
TT
ww
arar
dy tłuszczdy tłuszcz
T
w
ar
dy tłuszcz -19°C -21°C do -25 °C
TT
ww
arar
dy tłuszczdy tłuszcz
ŻołądekŻołądek
Żołądek -10°C -20°C
ŻołądekŻołądek
MózgMózg
Mózg -15°C -10°C, *E
MózgMózg
*A = zablok*A = zablok
*A = zablok
*A = zablok*A = zablok
Podane powyżej wartości temperatury wynikają z długoletniego doświadczenia, jednak są to tylko wartości przybliżone, ponieważ każda tkanka może wymagać specyficznych ustawień.
5252
52
5252
emem
em -19°C -32°C do -40 °C
emem
-15 °C wyłączona do -15 °C
oo
ww
ana, *E = kana, *E = k
o
w
ana, *E = k
oo
ww
ana, *E = kana, *E = k
ompletnaompletna
ompletna
ompletnaompletna
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 53
11
11
..
AkcesorAkcesor
1
1
.
Akcesor
11
11
..
AkcesorAkcesor
11
11
.1.1
InfInf
oror
Inf
InfInf
or
oror
macje dotmacje dot
macje dot
macje dotmacje dot
1
1
.1
11
11
.1.1
yczące zamawianiayczące zamawiania
yczące zamawiania
yczące zamawianiayczące zamawiania
Krążek na preparat, komplet ø 20mm .................................... 14 0477 43739
Krążek na preparat, komplet ø 30mm .................................... 14 0477 40044
Krążek na preparat, komplet ø 40mm .................................... 14 0477 40045
Krążek na preparat, komplet ø 50mm .................................... 14 0477 40046
Krążek na preparat 80x 50 mm, komplet ................................ 14 0477 43714
O-ring niebieski (10 szt.), 20mm ............................................ 14 0477 43247
O-ring czerwony (10 szt.), 20 mm ........................................... 14 0477 43248
O-ring niebieski (10 szt.), 30mm ............................................ 14 0477 43247
O-ring czerwony (10 szt.), 30mm ........................................... 14 0477 43248
O-ring niebieski (10 szt.), 40mm ............................................ 14 0477 43249
O-ring czerwony (10 szt.), 40mm ........................................... 14 0477 43250
O-ring niebieski (10 szt.), 55mm ............................................ 14 0477 43251
O-ring czerwony (10 szt.), 55mm ........................................... 14 0477 43252
Podstawa uchwytu ostrza, komplet ...................................... 14 0477 40351
Uchwyt ostrza CE-BB, komplet .............................................. 14 0477 43005
Niskoprofilowe ostrze proste, komplet .................................... 14 0477 42488
Podpórka pod palce, komplet ................................................ 14 0477 40387
Płytka antypoślizgowa, komplet 70-50μm .............................. 14 0477 42491
Płytka antypoślizgowa, komplet 70-100 μm ............................ 14 0477 42492
Płytka antypoślizgowa, komplet 70-150μm ............................ 14 0477 42493
Wkładka szklana 70 mm, polerowana ..................................... 14 0477 42497
Wkładka szklana 50 mm, do uchwytu noża CN ...................... 14 0419 33816
Podstawa uchwytu noża, komplet .......................................... 14 0477 42359
Przystawka uchwytu noża CN, komplet ................................. 14 0477 42358
Wspornik noża CN krótki ....................................................... 14 0477 42380
Wspornik noża CN ................................................................. 14 0477 42370
Przystawka uchwytu noża CNZ, komplet ............................... 14 0477 42363
Płytka antypoślizgowa, komplet, szklana 50 mm .................... 14 0419 33981
System ekstrakcji ciepła i zimna, komplet ............................... 14 0477 41039
System ekstrakcji zimna, komplet .......................................... 14 0477 43737
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
Leica CM1950 – Kriostat
5353
53
5353
Page 54
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
System ekstrakcji ciepła, komplet .......................................... 14 0477 43126
Taca na odpadki skrawków .................................................... 14 0477 40062
Półka na pędzelek .................................................................. 14 0477 43036
System przechowywania, komplet ......................................... 14 0477 42618
Półka, wyjmowana ................................................................. 14 0477 43037
Półka zamrażania elementu przytrzymującego ....................... 14 0477 40080
Półka zamrażania osłony ........................................................ 14 0477 43763
Krążek na preparat 37 x 37 mm ............................................. 14 0477 42603
Krążek na preparat 28 x 28 mm ............................................. 14 0477 42604
Półka, duża ............................................................................14 0477 42600
Półka, średnia ........................................................................ 14 0477 42601
Półka, mała ............................................................................ 14 0477 42602
System ekstrakcji ciepła, Dr.Peters, komplet .... ......... .............. 14 0477 41338
Ruszt do zamrażania/blok zestaw bloku podwyższonego ....... 14 0201 39119
Szkiełka, 8 szt. ....................................................................... 14 0201 39127
Podpórka pod stopy, komplet ................................................ 14 0477 42832
Dodatkowy zestaw do ekstrakcji ............................................ 14 0477 43300
Filtr bakteryjny 350/5865 ........................................................ 14 0477 40296
Zestaw węży, 5 szt. ................................................................ 14 0477 44469
Filtr, komplet, 25 szt. .............................................................. 14 0477 44307
VPE Leica Cryofect, 4x 350 ml ............................................... 14 0387 42801
Rękawiczki ochronne, rozmiar M ............................................ 14 0340 29011
Rękawiczki ochronne, rozmiar S ............................................. 14 0340 40859
Włącznik nożny, zaślepka CM3050 ........................................ 14 0443 30420
Taboret laboratoryjny na wodzikach (8030442) ....................... 14 0710 34911
Włącznik nożny, komplet ........................................................ 14 0505 33888
Pojemnik do barwienia Easy Dip, biały .................................. 14 0712 40150
Pojemnik do barwienia Easy Dip, różowy ................................ 14 0712 40151
Pojemnik do barwienia Easy Dip, zielony ................................ 14 0712 40152
Pojemnik do barwienia Easy Dip, żółty ................................... 14 0712 40153
Pojemnik do barwienia Easy Dip, niebieski ............................. 14 0712 40154
Statyw do barwienia Easy Dip, szary ...................................... 14 0712 40161
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
5454
54
5454
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 55
UcUc
Uc
UcUc ((
ww
(
wysoko
((
ww
55
5
55
hwyt ostrhwyt ostr
hwyt ostr
hwyt ostrhwyt ostr
pp
profilowych)
pp
11
1
11
66
6
66
za CE z prza CE z pr
za CE z pr
za CE z prza CE z pr
((
(
((
44
4
44
Rys. 41aRys. 41a
Rys. 41a
Rys. 41aRys. 41a
oo
ww
adnicą antadnicą ant
o
w
adnicą ant
oo
ww
adnicą antadnicą ant
HH
P)P)
H
P)
HH
P)P)
44
4
44
1212
12
1212
33
3
33
99
9
99
22
2
22
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
ww
ą do ostrą do ostr
w
ą do ostr
ww
ą do ostrą do ostr
77
7
77
88
8
88
Rys. 41Rys. 41
Rys. 41
Rys. 41Rys. 41
11
11
..
1
1
.
11
11
..
zy zy
"lo"lo
w prw pr
ofof
ile" (ile" (
nn
zy
zy zy
"lo
"lo"lo
w pr
w prw pr
of
ofof
ile" (
ile" (ile" (
nisko
nn
prpr
profilowych)
prpr
Z wyrzutnikiem ostrzy (
Z osłoną noża (
22
2).
22
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
1)
11
11
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
( (
LL
P) i P) i
"high pr"high pr
(
L
P) i
"high pr
( (
LL
P) i P) i
"high pr"high pr
oo
o
oo
ofof
of
ofof
Zintegrowany przesuw boczny i stabilna podstawa.
Regulacja kąta odstępu (
55
5) za pomocą klucza
55 sześciokątnego 3 mm (patrz szczegółowy rysunek 5, z lewej strony uchwytu noża) ­zalecany kąt od 2° do 5 °.
Z prowadnicą antypoślizgową (
Dźwignia (
Dźwignia (
Dźwignia (
66
6) do przesuwu bocznego.
66 77
7) do mocowania ostrza.
77
88
8) do mocowania podstawy (
88
44
4).
44
99
9) do
99
prowadnicy wpustowej w komorze.
Płytka dociskowa (
33
3) do ekstrakcji skrawków.
33
W przypadku stosowania ostrzy niskoprofilowych
77
należy założyć linijkę (
MontMont
aż systemu praż systemu pr
Mont
aż systemu pr
MontMont
aż systemu praż systemu pr
(do uc(do uc
hwythwyt
hwyt
hwythwyt
u ostru ostr
u ostr
u ostru ostr
(do uc
(do uc(do uc
za CE)za CE)
za CE)
za CE)za CE)
, ,
7
, Rys. 41 ).
77
, ,
oo
ww
adnicy antadnicy ant
o
w
adnicy ant
oo
ww
adnicy antadnicy ant
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
ww
w
ww
ww
w
ww
ile"ile"
ile"
ile"ile"
ejej
ej
ejej
ee
e
ee
1010
10
1010
66
6
66
1111
11
1111
1414
14
1414
1313
13
1313
Leica CM1950 – Kriostat
1010
10
1010
Rys. 42Rys. 42
Rys. 42
Rys. 42Rys. 42
1. Wsunąć minimalizującą odbicia światła płytkę szklaną w ramkę wymienną i zacisnąć równo
11
śrubami radełkowanymi (
2. Od góry włożyć trzpień (
00
1
0).
11
00
11
11
1
1) metalowej ramki na
11
11
wkładki szklane do otworu ramienia wychylnego
11
22
(
1
2) w taki sposób, aby pin znalazł się w rowku.
11
22
3. Od dołu nasunąć białą podkładkę plastikową
11
44
(
1
4) na tr
11
44
4. Nakręcić nakrętkę radełkowaną (
11
11
(
1
1) od dołu.
11
11
Szybka prowadnicy antypoślizgowejSzybka prowadnicy antypoślizgowej
Szybka prowadnicy antypoślizgowej
Szybka prowadnicy antypoślizgowejSzybka prowadnicy antypoślizgowej może być wykorzystywana zemoże być wykorzystywana ze
może być wykorzystywana ze
może być wykorzystywana zemoże być wykorzystywana ze wszystkich 4 stron, kiedy potrzebnawszystkich 4 stron, kiedy potrzebna
wszystkich 4 stron, kiedy potrzebna
wszystkich 4 stron, kiedy potrzebnawszystkich 4 stron, kiedy potrzebna jest wymiana (szklaną płytkę stolikajest wymiana (szklaną płytkę stolika
jest wymiana (szklaną płytkę stolika
jest wymiana (szklaną płytkę stolikajest wymiana (szklaną płytkę stolika można zamówić).można zamówić).
można zamówić).
można zamówić).można zamówić).
zpień (
11
11
1
1).
11
11
11
33
1
3) na trzpień
11
33
5555
55
5555
Page 56
11
11
..
AkcesorAkcesor
1
1
.
Akcesor
11
11
..
AkcesorAkcesor
11
1
11
66
6
66
55
5
55
UcUc
hwyt ostrhwyt ostr
Uc
hwyt ostr
UcUc
hwyt ostrhwyt ostr
Na widoku szczegółowymNa widoku szczegółowym
Na widoku szczegółowym
Na widoku szczegółowymNa widoku szczegółowym osłona noża jest odsunięta.osłona noża jest odsunięta.
osłona noża jest odsunięta.
osłona noża jest odsunięta.osłona noża jest odsunięta. Osłona noża odsuniętaOsłona noża odsunięta
Osłona noża odsunięta
Osłona noża odsuniętaOsłona noża odsunięta
Cztery możliwe ustawieniaCztery możliwe ustawienia
Cztery możliwe ustawienia
Cztery możliwe ustawieniaCztery możliwe ustawienia
6a6a
6a
6a6a
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
22
2
22
za CE z podpórza CE z podpór
za CE z podpór
za CE z podpórza CE z podpór
Podpórka ostrza (linijka) do ostrzyPodpórka ostrza (linijka) do ostrzy
Podpórka ostrza (linijka) do ostrzy
Podpórka ostrza (linijka) do ostrzyPodpórka ostrza (linijka) do ostrzy niskoprofilowychniskoprofilowych
niskoprofilowych
niskoprofilowychniskoprofilowych
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
Prowadnica antypoślizgowa iProwadnica antypoślizgowa i
Prowadnica antypoślizgowa i
Prowadnica antypoślizgowa iProwadnica antypoślizgowa i
44
4
44
płytka dociskowa muszą być dopłytka dociskowa muszą być do
płytka dociskowa muszą być do
płytka dociskowa muszą być dopłytka dociskowa muszą być do siebie ustawione równolegle.siebie ustawione równolegle.
siebie ustawione równolegle.
siebie ustawione równolegle.siebie ustawione równolegle.
33
3
33
ką palcóką palcó
ką palcó
ką palcóką palcó
11
1
11
w (do NP + w (do NP +
w (do NP +
w (do NP + w (do NP +
77
7
77
88
8
88
Rys. 43Rys. 43
Rys. 43
Rys. 43Rys. 43
WP)WP)
WP)
WP)WP)
77
7
77
22
2
22
Czerwone elementy na uchwycie ostrzaCzerwone elementy na uchwycie ostrza
Czerwone elementy na uchwycie ostrza
Czerwone elementy na uchwycie ostrzaCzerwone elementy na uchwycie ostrza i noża, takie jak osłona noża i wyrzutnik,i noża, takie jak osłona noża i wyrzutnik,
i noża, takie jak osłona noża i wyrzutnik,
i noża, takie jak osłona noża i wyrzutnik,i noża, takie jak osłona noża i wyrzutnik, są elementami bezpieczeństwa i niesą elementami bezpieczeństwa i nie
są elementami bezpieczeństwa i nie
są elementami bezpieczeństwa i niesą elementami bezpieczeństwa i nie wolno ich zdejmować.wolno ich zdejmować.
wolno ich zdejmować.
wolno ich zdejmować.wolno ich zdejmować.
Wyrzutnik ostrzy (
11
1) i osłona noża (
11
22
2).
22
Zintegrowany przesuw boczny i stabilna podstawa.
Regulacja kąta odstępu przy użyciu klucza sześciokątnego 3 (zalecany kąt między 2° i 5°)
Z podpórką palców (
6a, 6a,
6a, Rys. 44) do preparatów
6a, 6a,
nakładanych pędzelkiem.
Dźwignia zaciskająca (
88
8) do bocznego przesuwu
88 musi być skierowana w dół, by umożliwić łatwe przesuwanie podpórki.
W przypadku stosowania ostrzy szerokich, 77
usunąć podpórkę ostrza (
WW
ymiana ucymiana uc
W
ymiana uc
WW
ymiana ucymiana uc
antant
ypoślizgoypoślizgo
ant
ypoślizgo
antant
ypoślizgoypoślizgo
palcópalcó
ww
palcó
w
palcópalcó
ww
Odkręcić prowadnicę antypoślizgową.
hwythwyt
hwyt
hwythwyt
ww
ą na ucą na uc
w
ą na uc
ww
ą na ucą na uc
u ostru ostr
u ostr
u ostru ostr
, ,
7
, Rys. 44).
77
, ,
za z prza z pr
za z pr
za z prza z pr
hwyt ostrhwyt ostr
hwyt ostr
hwyt ostrhwyt ostr
oo
ww
adnicąadnicą
o
w
adnicą
oo
ww
adnicąadnicą
za z podpórza z podpór
za z podpór
za z podpórza z podpór
Odkręcić lewą śrubę sześciokątną przy użyciu
klucza 2,5mm i zdjąć podstawę prowadnicy antypoślizgowej.
Podłączyć podpórkę palców (
6a6a
6a) z lewej strony,
6a6a dokręcić śrubę sześciokątną przy użyciu klucza nr 2,5 – uwaga na wyrzutnik ostrzy!
5656
56
5656
Rys. 44Rys. 44
Rys. 44
Rys. 44Rys. 44
Jeśli stosowana jest technikaJeśli stosowana jest technika
Jeśli stosowana jest technika
Jeśli stosowana jest technikaJeśli stosowana jest technika pędzelka, osłona noża musi byćpędzelka, osłona noża musi być
pędzelka, osłona noża musi być
pędzelka, osłona noża musi byćpędzelka, osłona noża musi być odwrócona do góry.odwrócona do góry.
odwrócona do góry.
odwrócona do góry.odwrócona do góry.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 57
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
Wkładanie/wyjmoWkładanie/wyjmo
Wkładanie/wyjmo
Wkładanie/wyjmoWkładanie/wyjmo
44
4
44
88
8
88
1111
11
1111
ww
w
ww
anie ostranie ostr
anie ostr
anie ostranie ostr
Wyrzutnik ostrzaWyrzutnik ostrza
Wyrzutnik ostrza
Wyrzutnik ostrzaWyrzutnik ostrza
za do/z ucza do/z uc
za do/z uc
za do/z ucza do/z uc
hwythwyt
u noża CEu noża CE
hwyt
u noża CE
hwythwyt
u noża CEu noża CE
Rękawice ocRękawice oc
Rękawice oc
Rękawice ocRękawice oc stst
andarandar
st
andar
stst
99
9
99
andarandar
zakładać przakładać pr
zakładać pr
zakładać przakładać pr montmont
mont
montmont
em ostrem ostr
em ostr
em ostrem ostr
hrhr
onne załączonne załącz
hr
onne załącz
hrhr
onne załączonne załącz
dodo
ww
ej dostej dost
do
w
ej dost
dodo
ww
ej dostej dost
zz
ed pracami związanymi zed pracami związanymi z
z
ed pracami związanymi z
zz
ed pracami związanymi zed pracami związanymi z
za!za!
za!
za!za!
awie należyawie należy
awie należy
awie należyawie należy
one wone w
one w
one wone w
1. Odsunąć system prowadnicy antypoślizgowej
1010
10
1010
44
(
4) w lewo – jednocześnie trzymać dźwignię (
44
nienie
(ale
nie śrubę regulacyjną prowadnicy
nienie
antypoślizgowej), aby wysokość prowadnicy
11
11
1
1)
11
11
antypoślizgowej pozostała niezmieniona.
11
2. Otworzyć dźwignię zaciskającą (
00
1
0) obracając
11
00 ją w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
3. Od góry lub z boku ostrożnie włożyć ostrze (
99
9)
99 pomiędzy płytkę dociskową i płytkę dociskową. Upewnić się, że ostrze jest wycentrowane.
11
4. Obrócić dźwignię (
00
1
0) zgodnie z ruchem
11
00
wskazówek zegara, aby zacisnąć ostrze.
5. Odsunąć system przeciwpoślizgowy ( (w kierunku ostrza), korzystając z dźwigni (
44
4) w prawo
44
11
11
1
1).
11
11
Leica CM1950 – Kriostat
magnesemmagnesem
magnesem
magnesemmagnesem
System antSystem ant
System ant
System antSystem ant tt
utut
aj jakaj jak
t
ut
aj jak
tt
utut
aj jakaj jak
Użyć wyrUżyć wyr
Użyć wyr
Użyć wyrUżyć wyr
12
6. Inną opcją wyjęcia ostrza jest użycie szczoteczki z magnesem (
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
o osłona noża!o osłona noża!
o osłona noża!
o osłona noża!o osłona noża!
zutnika do wyjęcia ostrzutnika do wyjęcia ostr
zutnika do wyjęcia ostr
zutnika do wyjęcia ostrzutnika do wyjęcia ostr
wy funkcjonujewy funkcjonuje
wy funkcjonuje
wy funkcjonujewy funkcjonuje
11
22
1
2).
11
22
za!za!
za!
za!za!
Aby wyjąć ostrze, przesunąć dźwignię
11
zaciskową (
00
1
0) w dół, w kierunku
11
00 przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Podobnie należy przesunąć osłonę noża (
22
2)
22 w dół. Wprowadzić szczoteczkę z magnesem w kierunku ostrza, podnieść je
2
2
Rys.Rys.
Rys.
Rys.Rys.
45
do góry i wyjąć.
5757
57
5757
Page 58
11
11
1
1
11
11
..
AkcesorAkcesor
.
Akcesor
..
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
PrPr
zz
esunięcie boczne do ucesunięcie boczne do uc
Pr
z
esunięcie boczne do uc
PrPr
zz
esunięcie boczne do ucesunięcie boczne do uc
88
8
88
hwythwyt
hwyt
hwythwyt
u ostru ostr
u ostr
u ostru ostr
Rys. 46Rys. 46
Rys. 46
Rys. 46Rys. 46
za CEza CE
za CE
za CEza CE
Rys. 47Rys. 47
Rys. 47
Rys. 47Rys. 47
Rękawice ocRękawice oc
Rękawice oc
Rękawice ocRękawice oc stst
andarandar
st
andar
stst
andarandar
zakładać przakładać pr
zakładać pr
zakładać przakładać pr usuwusuw
aniem ostraniem ostr
usuw
aniem ostr
usuwusuw
aniem ostraniem ostr
hrhr
onne załączonne załącz
hr
onne załącz
hrhr
onne załączonne załącz
dodo
ww
ej dostej dost
do
w
ej dost
dodo
ww
ej dostej dost
zz
ed pracami związanymi zed pracami związanymi z
z
ed pracami związanymi z
zz
ed pracami związanymi zed pracami związanymi z
za!za!
za!
za!za!
awie należyawie należy
awie należy
awie należyawie należy
one wone w
one w
one wone w
Po wyjęciu ostrza z uchwytu należy go włożyć do specjalnego pojemnika (dolna część, patrz zdjęcie).
Jeśli rezultaty cięcia nie są satysfakcjonujące, uchwyt noża można przesunąć w bok, aby ciąć inną częścią ostrza.
W tym celu należy:
1. Zwolnić dźwignię zaciskającą (
88
8) przesuwając
88 ją do tyłu i przesunąć uchwyt noża do tyłu, do żądanej pozycji (3-punktowy stop umożliwia dokładne znalezienie nowej pozycji cięcia).
2. Przesunąć dźwignię zaciskającą (
88
8) do przodu,
88
zaciskając uchwyt.
5858
58
5858
Uchwyt noża CN zeUchwyt noża CN ze
Uchwyt noża CN ze
Uchwyt noża CN zeUchwyt noża CN ze szklaną prowadnicąszklaną prowadnicą
szklaną prowadnicą
szklaną prowadnicąszklaną prowadnicą antypoślizgowąantypoślizgową
antypoślizgową
antypoślizgowąantypoślizgową
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 59
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
Regulacja ucRegulacja uc
Regulacja uc
Regulacja ucRegulacja uc
antant
ypoślizgoypoślizgo
ant
ypoślizgo
antant
ypoślizgoypoślizgo
ww
w
ww
hwythwyt
u noża z pru noża z pr
hwyt
u noża z pr
hwythwyt
u noża z pru noża z pr
ąą
ą
ąą
oo
ww
adnicąadnicą
o
w
adnicą
oo
ww
adnicąadnicą
Wysokość systemu prowadnicy antypoślizgowej można regulować za pomocą nakrętki radełkowanej (
11
1):
11
Obracając nakrętkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara można przesuwać system prowadnicy antypoślizgowej w kierunku ostrza.
• Obracając nakrętkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara można przesuwać system prowadnicy antypoślizgowej od ostrza.
Jeśli system antypoślizgowy nie zostanie odpowiednio ustawiony względem krawędzi noża, pojawią się następujące problemy:
Rys. IRys. I
Rys. I: Skrawki rolują się na płytce szklanej systemu antypoślizgowego.
Rys. IRys. I Błąd:Błąd:
Błąd: Wstawka szklana ustawiona zbyt nisko.
Błąd:Błąd: Rozwiązanie:Rozwiązanie:
Rozwiązanie: Obrócić nakrętkę radełkowaną w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara,
Rozwiązanie:Rozwiązanie: aż skrawki zsuwać się będą pomiędzy ostrze i płytkę antypoślizgową, jak to pokazano na
II
I
II
Rys. III. Rys. IIRys. II
Rys. II: Skrawki rwą się, a bloczek uderza we wkładkę szklaną po cięciu.
Rys. IIRys. II Błąd:Błąd:
Błąd: System prowadnicy antypoślizgowej jest ustawiony zbyt wysoko.
Błąd:Błąd: Rozwiązanie:Rozwiązanie:
Rozwiązanie: Obrócić nakrętkę radełkowaną w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
Rozwiązanie:Rozwiązanie: zegara, aż skrawki zsuwać się będą pomiędzy ostrze i płytkę antypoślizgową, jak to pokazano
Rys. IIIRys. III
na
Rys. III.
IIII
II
IIII
Rys. IIIRys. III
11
1
11
Uchwyt ostrza CE ze szklaną prowadnicąUchwyt ostrza CE ze szklaną prowadnicą
Uchwyt ostrza CE ze szklaną prowadnicą
Uchwyt ostrza CE ze szklaną prowadnicąUchwyt ostrza CE ze szklaną prowadnicą antypoślizgowąantypoślizgową
antypoślizgową
antypoślizgowąantypoślizgową
Rys. 48Rys. 48
Rys. 48
Rys. 48Rys. 48
Rys. III: Rys. III:
Rys. III: Prawidłowa pozycja prowadnicy antypoślizgowej względem ostrza
Rys. III: Rys. III:
IIIIII
III
IIIIII
Zazwyczaj zalecamy wstępną rZazwyczaj zalecamy wstępną r
Zazwyczaj zalecamy wstępną r
Zazwyczaj zalecamy wstępną rZazwyczaj zalecamy wstępną r skrawkskrawk
skrawk
skrawkskrawk rr
r
rr grgr
gr
grgr
Leica CM1950 – Kriostat
óó
w (np. 1w (np. 1
ó
w (np. 1
óó
w (np. 1w (np. 1
egulując system antegulując system ant
egulując system ant
egulując system antegulując system ant
ubości skrawka.ubości skrawka.
ubości skrawka.
ubości skrawka.ubości skrawka.
egulację systemu antegulację systemu ant
egulację systemu ant
egulację systemu antegulację systemu ant
00
μm). Od tego punktμm). Od tego punkt
0
μm). Od tego punkt
00
μm). Od tego punktμm). Od tego punkt
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
wy za pomocą nakrwy za pomocą nakr
wy za pomocą nakr
wy za pomocą nakrwy za pomocą nakr
u można pou można po
u można po
u można pou można po
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
ww
oli zmniejszać groli zmniejszać gr
w
oli zmniejszać gr
ww
oli zmniejszać groli zmniejszać gr
ętki radełkętki radełk
ętki radełk
ętki radełkętki radełk
oo
ww
o
w
oo
ww
ww
ego prego pr
w
ww
ubość skrawkubość skrawk
ubość skrawk
ubość skrawkubość skrawk
anej pranej pr
anej pr
anej pranej pr
zy dużzy duż
ego pr
zy duż
ego prego pr
zy dużzy duż
zy każdym zmniejszzy każdym zmniejsz
zy każdym zmniejsz
zy każdym zmniejszzy każdym zmniejsz
ej grej gr
ubościubości
ej gr
ubości
ej grej gr
ubościubości
óó
ww
, delikatnie, delikatnie
ó
w
, delikatnie
óó
ww
, delikatnie, delikatnie
eniueniu
eniu
eniueniu
5959
59
5959
Page 60
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
3333
33
3333
3434
34
3434
3636
36
3636
3535
35
3535
3535
35
3535
Rys. 49Rys. 49
Rys. 49
Rys. 49Rys. 49
CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz
enie ucenie uc
enie uc
enie ucenie uc enie codzienneenie codzienne
enie codzienne
enie codzienneenie codzienne
hwythwyt
u noża CEu noża CE
hwyt
u noża CE
hwythwyt
u noża CEu noża CE
Rękawice ocRękawice oc
Rękawice oc
Rękawice ocRękawice oc stst
andarandar
st
stst prpr
pr
prpr z czyszczz czyszcz
z czyszcz
z czyszczz czyszcz zapobiegania odmrzapobiegania odmr
zapobiegania odmr
zapobiegania odmrzapobiegania odmr
dodo
andar
do
andarandar
dodo
zz
ed wszystkimi pracami związanymied wszystkimi pracami związanymi
z
ed wszystkimi pracami związanymi
zz
ed wszystkimi pracami związanymied wszystkimi pracami związanymi
hrhr
onne załączonne załącz
hr
onne załącz
hrhr
onne załączonne załącz
ww
ej dostej dost
w
ww
eniem uceniem uc
eniem uc
eniem uceniem uc
awie należy zakładaćawie należy zakładać
ej dost
awie należy zakładać
ej dostej dost
awie należy zakładaćawie należy zakładać
hwythwyt
u noża w celuu noża w celu
hwyt
u noża w celu
hwythwyt
u noża w celuu noża w celu
eniu skeniu sk
eniu sk
eniu skeniu sk
órór
ór
y rąk.
órór
y rąk.y rąk.
y rąk.y rąk.
one wone w
one w
one wone w
1. Odsunąć system prowadnicy antypoślizgowej 3333
(
33) w lewo przytrzymując za dźwignię (
3333
2. Odkręcić śruby (
3535
35) płytki dociskowej.
3535
3. Teraz można wyjąć płytkę dociskową (
3434
34).
3434
3636
36) do
3636
czyszczenia (za pomocą alkoholu lub acetonu).
CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz
Do dezynfDo dezynf
Do dezynf
Do dezynfDo dezynf dostępne w handlu łagodne detergentdostępne w handlu łagodne detergent
dostępne w handlu łagodne detergent
dostępne w handlu łagodne detergentdostępne w handlu łagodne detergent i śri śr
odki dezynfodki dezynf
i śr
odki dezynf
i śri śr
odki dezynfodki dezynf
jednak prjednak pr
jednak pr
jednak prjednak pr
enie ucenie uc
enie uc
enie ucenie uc enie codzienneenie codzienne
enie codzienne
enie codzienneenie codzienne
ekcji można stosoekcji można stoso
ekcji można stoso
ekcji można stosoekcji można stoso
ekujące – zalecamyekujące – zalecamy
ekujące – zalecamy
ekujące – zalecamyekujące – zalecamy
eparat Leica Creparat Leica Cr
eparat Leica Cr
eparat Leica Creparat Leica Cr
hwythwyt
u noża CNu noża CN
hwyt
u noża CN
hwythwyt
u noża CNu noża CN
yofyof
yof
yofyof
ect.ect.
ect.
ect.ect.
ww
w
ww
yy
y
yy
W przypadku czyszczenia codziennego wystarczy przesunąć system prowadnicy antypoślizgowej do przodu i usunąć odpadki skrawków z uchwytu noża za pomocą suchego pędzelka. Prosimy o użycie zimnego pędzelka, ponieważ w innym wypadku skrawki roztopią się i przykleją do uchwytu noża.
DezynfDezynf
Dezynf
DezynfDezynf
6060
60
6060
Rys. 50Rys. 50
Rys. 50
Rys. 50Rys. 50
ekcja ekcja
ekcja (np. za pomocą preparatu Leica Cryofect)
ekcja ekcja
Spryskać zakontaminowane powierzchnie równą warstwą koncentratu lub przetrzeć je ściereczkę zanurzoną w preparacie. Pozostawić na 15 minut, a następnie wytrzeć do sucha.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Nie jest kNie jest k
Nie jest k
Nie jest kNie jest k tt
akicakic
t
akic
tt
akicakic
podstpodst
podst
podstpodst zaciskającej itp.zaciskającej itp.
zaciskającej itp.
zaciskającej itp.zaciskającej itp.
onieczne smaronieczne smar
onieczne smar
onieczne smaronieczne smar
h jak elementh jak element
h jak element
h jak elementh jak element
awnej mikrawnej mikr
awnej mikr
awnej mikrawnej mikr
oo
ww
anie czanie cz
anie cz
anie czanie cz
ęścięści
ęści
ęścięści
o
w
oo
ww
T na płycieT na płycie
T na płycie
T na płycieT na płycie
otomu, dźwigniotomu, dźwigni
otomu, dźwigni
otomu, dźwigniotomu, dźwigni
Page 61
11
1
11
niewidoczneniewidoczne
niewidoczne
niewidoczneniewidoczne
3a3a
3a
3a3a
11
11
..
3a3a
3a
3a3a
AkcesorAkcesor
1
1
.
Akcesor
11
11
..
AkcesorAkcesor
UcUc
hwyt noża CN z prhwyt noża CN z pr
Uc
hwyt noża CN z pr
UcUc
hwyt noża CN z prhwyt noża CN z pr
prpr
zz
eciwpoślizgoeciwpoślizgo
pr
z
eciwpoślizgo
prpr
zz
eciwpoślizgoeciwpoślizgo
zaciskającyczaciskającyc
zaciskającyc
zaciskającyczaciskającyc
KrążKrąż
Krąż
KrążKrąż stosostoso
stoso
stosostoso cięcia do ok. 5 μm (z pocięcia do ok. 5 μm (z po
cięcia do ok. 5 μm (z po
cięcia do ok. 5 μm (z pocięcia do ok. 5 μm (z po wielkwielk
wielk
wielkwielk
ww
ą – prą – pr
w
ą – pr
ww
ą – prą – pr
h i wkładanie nożah i wkładanie noża
h i wkładanie noża
h i wkładanie nożah i wkładanie noża
ek prek pr
eparateparat
ek pr
eparat
ek prek pr
eparateparat
ww
any jest wyłącznie do grany jest wyłącznie do gr
w
any jest wyłącznie do gr
ww
any jest wyłącznie do grany jest wyłącznie do gr
ości prości pr
eparateparat
ości pr
eparat
ości prości pr
eparateparat
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
zz
esuwesuw
anie ucanie uc
z
esuw
anie uc
zz
esuwesuw
anie ucanie uc
u 50 x 8u 50 x 8
u 50 x 8
u 50 x 8u 50 x 8
u).u).
u).
u).u).
oo
ww
o
w
oo
ww
hwytóhwytó
hwytó
hwytóhwytó
ubościubości
ubości
ubościubości
ww
odu dużodu duż
w
odu duż
ww
odu dużodu duż
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
adnicąadnicą
adnicą
adnicąadnicą
ww
w
ww
00
mmmm
0
mm
00
mmmm
ejej
ej
ejej
Krążek na duże preparaty (80 x 50 mm) powinien
22
2
22
być wykorzystywany z uchwytem noża CN i nożem stalowym 16 cm profil C.
Fabrycznie szczęki zaciskające zostały
33
3
33
zamontowane w uchwycie noża, w odległości 64 mm od siebie. Jeśli jest taka potrzeba, szczęki zaciskające można przesunąć na odległość 84 mm.
Wykonać następujące czynności:
44
4
44
44
4
44
Przy użyciu klucza sześciokątnego 3mm poluzować śrubę nad regulacją kąta odstępu
11
(
1) i usunąć łuk (
11
Przy użyciu klucza sześciokątnego 3mm poluzować śruby (
Ostrożnie wysunąć szczękę zaciskającą (
55
5
55
prawej strony do góry i włożyć ją w sąsiedni otwór (
66
6). Zacisnąć śruby od dołu łuku.
66
22
2) z podstawy uchwytu noża.
22
44
4) na dolnej powierzchni łuku.
44
55
5) z
55
Powtórzyć czynność po lewej stronie.
66
6
66
Rys. 51Rys. 51
Rys. 51
Rys. 51Rys. 51
Założyć długi wspornik noża ( radełkowanej (
3a3a
3a) w taki sposób, by zagłębienie
3a3a
było skierowane do użytkownika – obracać śruby
33
3) z boku śruby
33
radełkowane regulacji wysokości, do osiągnięcia dolnej pozycji końcowej.
Teraz można wsunąć z boku nóż i wyregulować jego wysokość za pomocą śrub radełkowanych (
3a3a
3a).
3a3a
Nie wNie w
olno pracoolno praco
Nie w
olno praco
Nie wNie w
olno pracoolno praco
wymaganej do cięcia. wymaganej do cięcia.
wymaganej do cięcia.
wymaganej do cięcia. wymaganej do cięcia. noża.noża.
noża.
noża.noża.
Leica CM1950 – Kriostat
ww
ać z jedną szczać z jedną szcz
w
ać z jedną szcz
ww
ać z jedną szczać z jedną szcz
W tW t
akim prakim pr
W t
W tW t
zypadku długi nóż nie będzie właściwie czypadku długi nóż nie będzie właściwie c
akim pr
zypadku długi nóż nie będzie właściwie c
akim prakim pr
zypadku długi nóż nie będzie właściwie czypadku długi nóż nie będzie właściwie c
ęką zaciskającą, poniewęką zaciskającą, poniew
ęką zaciskającą, poniew
ęką zaciskającą, poniewęką zaciskającą, poniew
aż nie zapewnia to staż nie zapewnia to st
aż nie zapewnia to st
aż nie zapewnia to staż nie zapewnia to st
hrhr
oniony proniony pr
hr
oniony pr
hrhr
oniony proniony pr
abilnościabilności
abilności
abilnościabilności
zz
ez osłonęez osłonę
z
ez osłonę
zz
ez osłonęez osłonę
6161
61
6161
Page 62
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
1919
19
1919
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
1818
18
1818
1717
17
1717
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
PrPr
zz
1919
19
1919
esuw osłony noża/presuw osłony noża/pr
Pr
z
esuw osłony noża/pr
PrPr
zz
esuw osłony noża/presuw osłony noża/pr
ucuc
hwythwyt
uc
ucuc
Osłona noża (
u noża CNu noża CN
hwyt
u noża CN
hwythwyt
u noża CNu noża CN
11
88
1
8) jest elementem stałym i została
11
88
zz
esuw boczny doesuw boczny do
z
esuw boczny do
zz
esuw boczny doesuw boczny do
zintegrowana w szczękach zaciskających. Osłona
11
noża posiada uchwyty (
99
1
9), umożliwiające
11
99 przesuwanie. Osłona noża stosowana jest do noży o długości do 22 cm. Po cięciu należy zawsze
1616
16
1616
zasłaniać odsłonięte części ostrza. System prowadnicy antypoślizgowej można
przesuwać na boki (tylko w wariancie 84 mm). Aby
11
66
1
6)
11
66
adnicąadnicą
adnicą
adnicąadnicą
Rys. 52Rys. 52
Rys. 52
Rys. 52Rys. 52
łatwiej znaleźć pozycję środkową, w trzpieniu (
11
ww
w
ww
77
1
7).
11
77
oo
ww
o
w
oo
ww
ąą
ą
ąą
wykonano rowek (
UcUc
hwyt noża CNZ z prhwyt noża CNZ z pr
Uc
hwyt noża CNZ z pr
UcUc
hwyt noża CNZ z prhwyt noża CNZ z pr
antant
ypoślizgoypoślizgo
ant
ypoślizgo
antant
ypoślizgoypoślizgo
Płytka dociskowa umożliwia wykorzystanie całej
długości noża.
Stosować noże z metali twardych i stali.
3a3a
3a
3a3a
Wysokość ostrzonych noży musi byćWysokość ostrzonych noży musi być
Wysokość ostrzonych noży musi być
Wysokość ostrzonych noży musi byćWysokość ostrzonych noży musi być regulowana za pomocą śrubregulowana za pomocą śrub
regulowana za pomocą śrub
regulowana za pomocą śrubregulowana za pomocą śrub
Rys. 53Rys. 53
Rys. 53
Rys. 53Rys. 53
radełkowanych (3a) (ok. radełkowanych (3a) (ok.
radełkowanych (3a) (ok.
radełkowanych (3a) (ok. radełkowanych (3a) (ok. krawędzią szczęki zaciskającej).krawędzią szczęki zaciskającej).
krawędzią szczęki zaciskającej).
krawędzią szczęki zaciskającej).krawędzią szczęki zaciskającej). Należy upewnić się, że nóż jestNależy upewnić się, że nóż jest
Należy upewnić się, że nóż jest
Należy upewnić się, że nóż jestNależy upewnić się, że nóż jest ustawiony równolegle do pionu.ustawiony równolegle do pionu.
ustawiony równolegle do pionu.
ustawiony równolegle do pionu.ustawiony równolegle do pionu.
11
mm podmm pod
1
mm pod
11
mm podmm pod
6262
62
6262
Rys. 54Rys. 54
Rys. 54
Rys. 54Rys. 54
Rękawice ocRękawice oc
Rękawice oc
Rękawice ocRękawice oc stst
andarandar
st
andar
stst
andarandar
zakładać przakładać pr
zakładać pr
zakładać przakładać pr montmont
mont
montmont
em/demontem/demont
em/demont
em/demontem/demont
hrhr
onne załączonne załącz
hr
onne załącz
hrhr
onne załączonne załącz
dodo
ww
ej dostej dost
do
w
ej dost
dodo
ww
ej dostej dost
zz
ed pracami związanymi zed pracami związanymi z
z
ed pracami związanymi z
zz
ed pracami związanymi zed pracami związanymi z
awie należyawie należy
awie należy
awie należyawie należy
em noża!em noża!
em noża!
em noża!em noża!
one wone w
one w
one wone w
Po wyjęciu noża z uchwytu należy umieścić go ostrożnie w pojemniku na noże. NIGDY nie kłaść noża na powierzchni roboczej obok urządzenia!
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 63
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
77
7
77
00
0
00
mmmm
mm
mmmm
Rys. 55Rys. 55
Rys. 55
Rys. 55Rys. 55
Rys. 56Rys. 56
Rys. 56
Rys. 56Rys. 56
W przypadku stosowania ostrzy niskoprofilowych należy najpierw założyć do uchwytu ostrzy podpórkę ostrzy (
77
7), a następnie ostrze
77
niskoprofilowe (patrz strona 50, Rys. 40).
System prSystem pr
System pr
System prSystem pr Płytka antPłytka ant
Płytka ant
Płytka antPłytka ant
oo
ww
adnicy antadnicy ant
o
w
adnicy ant
oo
ww
adnicy antadnicy ant
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
ypoślizgo
ypoślizgoypoślizgo
ww
a (za (z
e szklaną płytką stolika)e szklaną płytką stolika)
w
a (z
e szklaną płytką stolika)
ww
a (za (z
e szklaną płytką stolika)e szklaną płytką stolika)
ww
w
ww
ejej
ej
ejej
Dostępna z różnymi elementami odległościowymi:
70 mm – 50 μm, do grubości cięcia: < 4 μm
70 mm – 100 μm, do grubości cięcia: 5μm – 50μm
70 mm – 150μm, do grubości cięcia: > 50 μm
Płytki antypoślizgowe 50 μm i 100 μmPłytki antypoślizgowe 50 μm i 100 μm
Płytki antypoślizgowe 50 μm i 100 μm
Płytki antypoślizgowe 50 μm i 100 μmPłytki antypoślizgowe 50 μm i 100 μm są załączone w zestawiesą załączone w zestawie
są załączone w zestawie
są załączone w zestawiesą załączone w zestawie standardowym uchwytu ostrza CE.standardowym uchwytu ostrza CE.
standardowym uchwytu ostrza CE.
standardowym uchwytu ostrza CE.standardowym uchwytu ostrza CE.
PrPr
ostost
Pr
PrPr
ost
ostost
a krawa kraw
a kraw
a krawa kraw
ędź (podpórędź (podpór
ędź (podpór
ędź (podpórędź (podpór
ka pod ostrka pod ostr
ka pod ostr
ka pod ostrka pod ostr
zz
e)e)
z
e)
zz
e)e)
Wkładka do niskoprofilowych ostrzy do wymiany uchwytu CE (0477 43005)
Podpórka pod ostrze jest równieżPodpórka pod ostrze jest również
Podpórka pod ostrze jest również
Podpórka pod ostrze jest równieżPodpórka pod ostrze jest również dołączona w standardowymdołączona w standardowym
dołączona w standardowym
dołączona w standardowymdołączona w standardowym zestawie uchwytu ostrza CE.zestawie uchwytu ostrza CE.
zestawie uchwytu ostrza CE.
zestawie uchwytu ostrza CE.zestawie uchwytu ostrza CE.
Rys. 57Rys. 57
Rys. 57
Rys. 57Rys. 57
Leica CM1950 – Kriostat
Filtr bakterFiltr bakter
Filtr bakter
Filtr bakterFiltr bakter
yjnyyjny
yjny
yjnyyjny
Filtr bakteryjny 350/5865, opakowanie 1 szt. Zalecenie: filtry bakteryjne należy wymieniać co 3 miesiące.
(Zanotować datę instalacji filtra)
TT
orby forby f
iltriltr
óó
w i fw i f
T
orby f
iltr
TT
orby forby f
iltriltr
utut
ylizyliz
oo
ww
ut
yliz
o
w
utut
ylizyliz
oo
ww
prpr
zz
episami laboratorepisami laborator
pr
z
episami laborator
prpr
zz
episami laboratorepisami laborator
dotdot
yczącymi materyczącymi mater
dot
yczącymi mater
dotdot
yczącymi materyczącymi mater
FiltrFiltr
y należy wymieniać, a nie czyścić.y należy wymieniać, a nie czyścić.
Filtr
y należy wymieniać, a nie czyścić.
FiltrFiltr
y należy wymieniać, a nie czyścić.y należy wymieniać, a nie czyścić.
iltr bakteriltr bakter
ó
w i f
iltr bakter
óó
w i fw i f
iltr bakteriltr bakter
ane zgodnie z odpoane zgodnie z odpo
ane zgodnie z odpo
ane zgodnie z odpoane zgodnie z odpo
yjny muszą byćyjny muszą być
yjny muszą być
yjny muszą byćyjny muszą być
wiednimiwiednimi
wiednimi
wiednimiwiednimi
yjnymiyjnymi
yjnymi
yjnymiyjnymi
iału infiału inf
ekcyjnego.ekcyjnego.
iału inf
ekcyjnego.
iału infiału inf
ekcyjnego.ekcyjnego.
6363
63
6363
Page 64
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
Filtr wymienny do systemu ekstrakcjiFiltr wymienny do systemu ekstrakcji
Filtr wymienny do systemu ekstrakcji,
Filtr wymienny do systemu ekstrakcjiFiltr wymienny do systemu ekstrakcji opakowanie 25 szt.
Wymienić, gdy występuje spadek siły ssania.
Przy częstym stosowaniu kriostatu należy
codziennie sprawdzać torbę filtra i wymieniać, kiedy zachodzi potrzeba.
Rys. 58Rys. 58
Rys. 58
Rys. 58Rys. 58
BB
B
BB
Rys. 59Rys. 59
Rys. 59
Rys. 59Rys. 59
System ekstrakcji prSystem ekstrakcji pr
System ekstrakcji pr
System ekstrakcji prSystem ekstrakcji pr AA
A-Wąż
AA BB
B - Adapter węża, czarny (do torby filtra w
BB
AA
A
AA
GG
G
GG
FF
F
FF
EE
E
EE
DD
D
DD
CC
C
CC
urządzeniu)
CC
C - Adapter węża, biały (do dyszy ssącej
CC
lub dyszy ekstrakcyjnej
DD
D - Dysza ssąca – z 4 magnesami (
DD
na uchwycie noża
GG
G - Klips plastikowy (do mocowania dyszy
GG
ekstrakcyjnej w pozycji parkowania)
System prSystem pr
System pr
System prSystem pr
System przechowywania do instalacji z tyłu
kriostatu - do przechowywania na zimno krążków preparatów i akcesoriów do cięcia
(Montaż opisano na stronie 26).
zz
ecec
hoho
z
ec
ho
zz
ecec
hoho
wywwyw
wyw
wywwyw
óżnioóżnio
ww
óżnio
w
óżnioóżnio
ww
ania, kania, k
ania, k
ania, kania, k
ejej
ej
ejej
FF
F)
FF
EE
E)
EE
omplet ("ukromplet ("ukr
omplet ("ukr
omplet ("ukromplet ("ukr
DD
D
DD
ytyt
yt
ytyt
y")y")
y")
y")y")
6464
64
6464
Rys. 60Rys. 60
Rys. 60
Rys. 60Rys. 60
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 65
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
Krążki preparatów w różnych rozmiarach
KrążKrąż
ek prek pr
Krąż
KrążKrąż stosostoso
stoso
stosostoso cięcia do ok. cięcia do ok.
cięcia do ok.
cięcia do ok. cięcia do ok. wielkwielk
wielk
wielkwielk
55
00
x x
88
00
5
55
mmmm
0
x
8
0
mm
00
x x
88
00
mmmm
5555
ø
55 ø
5555
4040
40 ø
4040
3030
30
3030
22
00
mmmm
ø
2
0
mm
22
00
mmmm
O-rO-r
ingi w ringi w r
O-r
ingi w r
O-rO-r
ingi w ringi w r
do płytki Ø 20 mm (czerwony lub niebieski), 10x każdy
do płytki Ø 30 mm (czerwony lub niebieski), 10x każdy
do płytki Ø 40 mm (czerwony lub niebieski), 10x każdy
do płytki Ø 55 mm (czerwony lub niebieski), 10x każdy
óżnycóżnyc
óżnyc
óżnycóżnyc
eparateparat
ek pr
eparat
ek prek pr
eparateparat
ww
any jest wyłącznie do grany jest wyłącznie do gr
w
any jest wyłącznie do gr
ww
any jest wyłącznie do grany jest wyłącznie do gr
ości prości pr
eparateparat
ości pr
eparat
ości prości pr
eparateparat
h kh k
oloracolorac
h k
olorac
h kh k
oloracolorac
u 50 x 8u 50 x 8
u 50 x 8
u 50 x 8u 50 x 8
55
μm (z poμm (z po
5
μm (z po
55
μm (z poμm (z po
u).u).
u).
u).u).
hh
h
hh
ubościubości
ubości
ubościubości
ww
odu dużodu duż
w
odu duż
ww
odu dużodu duż
00
0
00
mmmm
mm
mmmm
ejej
ej
ejej
do znakowania kolorem krążków preparatów
Rys. 61Rys. 61
Rys. 61
Rys. 61Rys. 61
AA
A System ekstrakcji ciepła ze stacją mocującą,
AA
stacjonarny
AA
A
AA
System ekstrakcji ciepła do instalacji w kriostatach. Składa się z: mocowania, systemu ekstrakcji ciepła i stacji parkującej
BB
B System ekstrakcji ciepła i zimna
BB
BB
B
BB
Dwie funkcje: ekstrakcja zimna z ogrzanego systemu przechowywania; ekstrakcja ciepła z zimnego systemu przechowywania.
Rys. 62Rys. 62
Rys. 62
Rys. 62Rys. 62
PółkiPółki
Półki
PółkiPółki
Leica CM1950 – Kriostat
Krążki preparatów PP
etereter
sa sa
P
eter
sa mogą być łatwo zdejmowane z półki
PP
etereter
KrążkiKrążki
Krążki
KrążkiKrążki preparatówpreparatów
preparatów
preparatówpreparatów Dr. PetersaDr. Petersa
Dr. Petersa
Dr. PetersaDr. Petersa
DD
D
CC
C
CC
DD
DolnaDolna
Dolna
DolnaDolna częśćczęść
część
częśćczęść
sa sa przy użyciu dolnej części systemu ekstrakcji ciepła (element ułatwiający zdejmowanie Wsunąć dolną część nad krążek preparatu, w kierunku strzałki w taki sposób, by krążek
systemu csystemu c
systemu c
systemu csystemu c
hłodzącego Drhłodzącego Dr
hłodzącego Dr
hłodzącego Drhłodzącego Dr
DD
D).
DD
..
.
..
pozostał w otworze i można go było wyjąć ze statywu.
Duża półka z 3 zagłębieniami Duża półka z 3 zagłębieniami
Duża półka z 3 zagłębieniami
22
8 x 8 x
22
88
mmmm
2
8 x
2
8
mm
22
8 x 8 x
22
88
33
77
x x
33
77
mmmm
3
7
x
3
7
mm
33
77
x x
33
77
mmmm
mmmm
Duża półka z 3 zagłębieniami Duża półka z 3 zagłębieniami Średnia półka z 4 zagłębieniami Średnia półka z 4 zagłębieniami
Średnia półka z 4 zagłębieniami
Średnia półka z 4 zagłębieniami Średnia półka z 4 zagłębieniami
Rys. 63Rys. 63
Rys. 63Rys. 63
Rys. 63
Mała półka z 4 zagłębieniami Mała półka z 4 zagłębieniami
Mała półka z 4 zagłębieniami
Mała półka z 4 zagłębieniami Mała półka z 4 zagłębieniami
DxSxDxSx
DxSx
DxSxDxSx
DxSxDxSx
DxSx
DxSxDxSx
DxSxDxSx
DxSx
DxSxDxSx
W: 3W: 3
W: 3
W: 3W: 3
W: 1W: 1
W: 1
W: 1W: 1
0x0x
33
0x
3
0x0x
33
W: 2W: 2
4x4x
W: 2
4x
W: 2W: 2
4x4x
8x8x
18 x 6 mm18 x 6 mm
8x
18 x 6 mm
8x8x
18 x 6 mm18 x 6 mm
0x0x
0x
0x0x
7 mm7 mm
7 mm
7 mm7 mm
22
4x4x
2
4x
22
4x4x
6 mm6 mm
6 mm
6 mm6 mm
6565
65
6565
Page 66
11
11
..
1
1
.
11
11
..
AkcesorAkcesor
Akcesor
AkcesorAkcesor
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
Włącznik nożnyWłącznik nożny
Włącznik nożny
Włącznik nożnyWłącznik nożny do stosowania w urządzeniach zmechanizowanych Włącznik nożny stosowany jest do kontrolowania automatycznego procesu
cięcia. Posiada on także funkcję podobną do funkcji hamulca bezpieczeństwa.
Rys. 64Rys. 64
Rys. 64
Rys. 64Rys. 64
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
Uwaga!Uwaga! W trakcie używania włącznika nożnego wszystkie funkcje paneluW trakcie używania włącznika nożnego wszystkie funkcje panelu
W trakcie używania włącznika nożnego wszystkie funkcje panelu
W trakcie używania włącznika nożnego wszystkie funkcje paneluW trakcie używania włącznika nożnego wszystkie funkcje panelu sterowania i wszystkie przyciski urządzenia pozostają aktywne isterowania i wszystkie przyciski urządzenia pozostają aktywne i
sterowania i wszystkie przyciski urządzenia pozostają aktywne i
sterowania i wszystkie przyciski urządzenia pozostają aktywne isterowania i wszystkie przyciski urządzenia pozostają aktywne i mogą być stosowane.mogą być stosowane.
mogą być stosowane.
mogą być stosowane.mogą być stosowane.
Za pomocą przycisku SINGLESINGLE
lub
SINGLE na panelu sterowania (Rys. 34, str. 34).
SINGLESINGLE
TT
rr
yb działania CONT (ryb działania CONT (r
T
r
yb działania CONT (r
TT
rr
yb działania CONT (ryb działania CONT (r
Nacisnąć włącznik nożny raz krótko, aby rozpocząć cięcie automatyczne.
Jeśli włącznik nożny będzie pozostawał naciśnięty dłużej niż półJeśli włącznik nożny będzie pozostawał naciśnięty dłużej niż pół
Jeśli włącznik nożny będzie pozostawał naciśnięty dłużej niż pół
Jeśli włącznik nożny będzie pozostawał naciśnięty dłużej niż półJeśli włącznik nożny będzie pozostawał naciśnięty dłużej niż pół sekundy, preparat zatrzyma się w następnej górnej pozycjisekundy, preparat zatrzyma się w następnej górnej pozycji
sekundy, preparat zatrzyma się w następnej górnej pozycji
sekundy, preparat zatrzyma się w następnej górnej pozycjisekundy, preparat zatrzyma się w następnej górnej pozycji krańcowej.krańcowej.
krańcowej.
krańcowej.krańcowej.
Nacisnąć włącznik nożny ponownie, aby przerwać cięcie.
Preparat zatrzyma się w pozycji krańcowej.
TT
rr
yb działania SINGLE (ryb działania SINGLE (r
T
r
yb działania SINGLE (r
TT
rr
yb działania SINGLE (ryb działania SINGLE (r
Nacisnąć włącznik nożny raz krótko, aby rozpocząć cięcie automatyczne.
Po każdym cięciu preparat zatrzyma się automatycznie w pozycji krańcowej.
Jak włączyć funkcję hamulca bezpieczJak włączyć funkcję hamulca bezpiecz
Jak włączyć funkcję hamulca bezpiecz
Jak włączyć funkcję hamulca bezpieczJak włączyć funkcję hamulca bezpiecz
• Nacisnąć silnie włącznik nożny, aby włączyć funkcję hamulca
bezpieczeństwa. Cięcie zostanie natychmiast przerwane. Czerwona dioda LED w polu zapalona tak długo, jak długo włącznik nożny jest naciskany.
Aby powrócić do cięcia, wybrać typ cięcia (
system, używając włącznika nożnego.
CUT MODECUT MODE
CUT MODE wybrać odpowiedni tryb pracy
CUT MODECUT MODE
ucuc
h ciągły)h ciągły)
uc
h ciągły)
ucuc
h ciągły)h ciągły)
ucuc
h pojedynczy)h pojedynczy)
uc
h pojedynczy)
ucuc
h pojedynczy)h pojedynczy)
eństeńst
ww
aa
eńst
w
a
eństeńst
ww
aa
E-SE-S
TT
OPOP
E-S
T
O
P na urządzeniu (Rys. 34) pozostaje
E-SE-S
TT
OPOP
CONTCONT
CONT lub
CONTCONT
SINGLESINGLE
SINGLE) i zrestartować
SINGLESINGLE
CONTCONT
CONT
CONTCONT
6666
66
6666
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 67
Rys. 65Rys. 65
Rys. 65
Rys. 65Rys. 65
Rys. 66Rys. 66
Rys. 66
Rys. 66Rys. 66
11
11
..
AkcesorAkcesor
1
1
.
Akcesor
11
11
..
AkcesorAkcesor
PP
odpórodpór
P
PP indywidualnie regulowana na wysokość podpórka na stopy z 5 ustawieniami.
PP
P
PP do stosowania z uchwytem ostrzy CE
ka stópka stóp
odpór
ka stóp
odpórodpór
ka stópka stóp
ółka na pędzółka na pędz
ółka na pędz
ółka na pędzółka na pędz
elki,elki,
elki,
elki,elki,
ia dodatkia dodatk
ia dodatk
ia dodatkia dodatk
oo
ww
ee
o
w
e
oo
ww
ee
Leica CM1950 – Kriostat
Rys. 67Rys. 67
Rys. 67
Rys. 67Rys. 67
System prSystem pr
System pr
System prSystem pr do instalacji w przedniej części kriostatu - do
przechowywania na zimno narzędzi
zz
ecec
hoho
wywwyw
z
ec
ho
zz
ecec
hoho
ania, wyjmoania, wyjmo
wyw
ania, wyjmo
wywwyw
ania, wyjmoania, wyjmo
ww
w
ww
anyany
any
anyany
6767
67
6767
Page 68
11
1
11
11
1
11
2.2.
2.
2.2.
2.12.1
2.1
2.12.1
CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz
KonserKonser
Konser
KonserKonser
ww
w
ww
enie i kenie i k
enie i k
enie i kenie i k
acja ogólnaacja ogólna
acja ogólna
acja ogólnaacja ogólna
onseronser
onser
onseronser
Mikrotom praktycznie nie wymaga żadnej konserwacji. Aby zapewnić bezproblemowe działanie urządzenia przez kilka lat, zalecamy jednak wykonywanie następujących czynności:
Przynajmniej
Po zakończeniu okresu gwarancji podpisz umowę serwisową. Więcej
Czyścić urządzenie codziennie.
Codziennie wyjmować odpadki z krojenia z kriostatu przy użyciu zimnego
Wyjąć tacę na odpadki i opróżnić ją.
Wyjąć półki przechowywania i półkę na pędzelki w celu wyczyszczenia.
Wyjąć zamknięte okno przesuwne od przodu, podnosząc je delikatnie
ww
acjaacja
w
acja
ww
acjaacja
razraz
raz w roku należy zlecić przegląd urządzenia przez
razraz
wykwalifikowanego inżyniera serwisu autoryzowanego przez firmę Leica.
informacji na ten temat uzyskasz w swoim lokalnym centrum serwisu technicznego firmy Leica.
Po całkowitym odszronieniu filtr bakteryjny oraz torbę filtraPo całkowitym odszronieniu filtr bakteryjny oraz torbę filtra
Po całkowitym odszronieniu filtr bakteryjny oraz torbę filtra
Po całkowitym odszronieniu filtr bakteryjny oraz torbę filtraPo całkowitym odszronieniu filtr bakteryjny oraz torbę filtra NALEŻY usunąć, ponieważ coverslip mountant blokuje torNALEŻY usunąć, ponieważ coverslip mountant blokuje tor
NALEŻY usunąć, ponieważ coverslip mountant blokuje tor
NALEŻY usunąć, ponieważ coverslip mountant blokuje torNALEŻY usunąć, ponieważ coverslip mountant blokuje tor ekstrakcji. Filtr bakteryjny wchłania wilgoć podczas odszranianiaekstrakcji. Filtr bakteryjny wchłania wilgoć podczas odszraniania
ekstrakcji. Filtr bakteryjny wchłania wilgoć podczas odszraniania
ekstrakcji. Filtr bakteryjny wchłania wilgoć podczas odszranianiaekstrakcji. Filtr bakteryjny wchłania wilgoć podczas odszraniania i dlatego nie nadaje się do ponownego użytku!i dlatego nie nadaje się do ponownego użytku!
i dlatego nie nadaje się do ponownego użytku!
i dlatego nie nadaje się do ponownego użytku!i dlatego nie nadaje się do ponownego użytku!
pędzelka lub stosując (opcjonalne) urządzenie do ekstrakcji.
(patrz str. 63, "Wymiana lampy fluorescencyjnej").
6868
68
6868
Nie stosować rozpuszczalników organicznych ani innychNie stosować rozpuszczalników organicznych ani innych
Nie stosować rozpuszczalników organicznych ani innych
Nie stosować rozpuszczalników organicznych ani innychNie stosować rozpuszczalników organicznych ani innych substancji agresywnych do czyszczenia i dezynfekcji!substancji agresywnych do czyszczenia i dezynfekcji!
substancji agresywnych do czyszczenia i dezynfekcji!
substancji agresywnych do czyszczenia i dezynfekcji!substancji agresywnych do czyszczenia i dezynfekcji! Dozwolone jest jedynie stosowanie środków czyszczącychDozwolone jest jedynie stosowanie środków czyszczących
Dozwolone jest jedynie stosowanie środków czyszczących
Dozwolone jest jedynie stosowanie środków czyszczącychDozwolone jest jedynie stosowanie środków czyszczących wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, takich jak Leicawymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, takich jak Leica
wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, takich jak Leica
wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, takich jak Leicawymienionych w niniejszej instrukcji obsługi, takich jak Leica Cryofect (alkohol lub powszechnie stosowane środkiCryofect (alkohol lub powszechnie stosowane środki
Cryofect (alkohol lub powszechnie stosowane środki
Cryofect (alkohol lub powszechnie stosowane środkiCryofect (alkohol lub powszechnie stosowane środki dezynfekujące oparte na alkoholu)!dezynfekujące oparte na alkoholu)!
dezynfekujące oparte na alkoholu)!
dezynfekujące oparte na alkoholu)!dezynfekujące oparte na alkoholu)!
Po zalecanym czasie czyszczenia spuścić ciecz czyszczącą za pomocą
węża i zebrać ją w zbiorniku na zlewki (
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
11
1).
11
Page 69
Rys. 68Rys. 68
Rys. 68
Rys. 68Rys. 68
OprOpr
óżnianie butelki na kóżnianie butelki na k
Opr
óżnianie butelki na k
OprOpr
óżnianie butelki na kóżnianie butelki na k
11
1
11
11
2.2.
CzyszczCzyszcz
1
2.
Czyszcz
11
2.2.
CzyszczCzyszcz
ondensatondensat
ondensat
ondensatondensat
Regularnie sprawdzać poziom napełnienia butelki na kondensat (
enie i kenie i k
enie i k
enie i kenie i k
onseronser
onser
ww
w
onseronser
acja
ww
11
1), widoczny
11
acjaacja
acjaacja
na panelu przednim urządzenia.
Butelka zbiera kondensat, który zbiera się w czasie odszraniania.
Zawartość butelki należy utylizować zgodnie z przepisamiZawartość butelki należy utylizować zgodnie z przepisami
Zawartość butelki należy utylizować zgodnie z przepisami
Zawartość butelki należy utylizować zgodnie z przepisamiZawartość butelki należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w laboratorium.obowiązującymi w laboratorium.
obowiązującymi w laboratorium.
obowiązującymi w laboratorium.obowiązującymi w laboratorium.
Zasadniczo zalecamy dezynfekcję za pomocą promieniowania UV (instrukcje podano na stronie 35). Zalecamy preparat Leica Cryofect służący do dezynfekcji natryskowej. (Preparat Cryofect nie jest dostępny we wszystkich krajach!). Kriostat musi być dezynfekowany po codziennej eksploatacji.
Prosimy o przestrzeganie instrukcji dotyczących zastosowania!Prosimy o przestrzeganie instrukcji dotyczących zastosowania!
Prosimy o przestrzeganie instrukcji dotyczących zastosowania!
Prosimy o przestrzeganie instrukcji dotyczących zastosowania!Prosimy o przestrzeganie instrukcji dotyczących zastosowania! W czasie dezynfekcji szklana płytka antypoślizgowa możeW czasie dezynfekcji szklana płytka antypoślizgowa może
W czasie dezynfekcji szklana płytka antypoślizgowa może
W czasie dezynfekcji szklana płytka antypoślizgowa możeW czasie dezynfekcji szklana płytka antypoślizgowa może pozostać na swoim miejscu.pozostać na swoim miejscu.
pozostać na swoim miejscu.
pozostać na swoim miejscu.pozostać na swoim miejscu.
Nie ma konieczności smarowania części takich, jak element T naNie ma konieczności smarowania części takich, jak element T na
Nie ma konieczności smarowania części takich, jak element T na
Nie ma konieczności smarowania części takich, jak element T naNie ma konieczności smarowania części takich, jak element T na płycie podstawnej mikrotomu, dźwigni zaciskającej itp.płycie podstawnej mikrotomu, dźwigni zaciskającej itp.
płycie podstawnej mikrotomu, dźwigni zaciskającej itp.
płycie podstawnej mikrotomu, dźwigni zaciskającej itp.płycie podstawnej mikrotomu, dźwigni zaciskającej itp.
W razie widocznego zanieczyszczenia (np. kurz), wyczyścić wlot powietrza (Rys. 10, str. 18) kondensora na dole, po prawej stronie urządzenia przy użyciu pędzelka, szczoteczki lub ekstraktora, w kierunku żaluzji.
Nie włączać urządzenia, dopóki komora kriogeniczna nie jest zupełnie sucha! Oszronienie!Nie włączać urządzenia, dopóki komora kriogeniczna nie jest zupełnie sucha! Oszronienie!
Nie włączać urządzenia, dopóki komora kriogeniczna nie jest zupełnie sucha! Oszronienie!
Nie włączać urządzenia, dopóki komora kriogeniczna nie jest zupełnie sucha! Oszronienie!Nie włączać urządzenia, dopóki komora kriogeniczna nie jest zupełnie sucha! Oszronienie! Przed włączeniem urządzenie należy upewnić się, że panel przedni i osłona mikrotomu sąPrzed włączeniem urządzenie należy upewnić się, że panel przedni i osłona mikrotomu są
Przed włączeniem urządzenie należy upewnić się, że panel przedni i osłona mikrotomu są
Przed włączeniem urządzenie należy upewnić się, że panel przedni i osłona mikrotomu sąPrzed włączeniem urządzenie należy upewnić się, że panel przedni i osłona mikrotomu są zupełnie suche!zupełnie suche!
zupełnie suche!
zupełnie suche!zupełnie suche! Wszystkie elementy wyjęte z zimnego kriostatu muszą być dokładnie wysuszone przedWszystkie elementy wyjęte z zimnego kriostatu muszą być dokładnie wysuszone przed
Wszystkie elementy wyjęte z zimnego kriostatu muszą być dokładnie wysuszone przed
Wszystkie elementy wyjęte z zimnego kriostatu muszą być dokładnie wysuszone przedWszystkie elementy wyjęte z zimnego kriostatu muszą być dokładnie wysuszone przed ponownym włożeniem ich do komory kriogenicznej.ponownym włożeniem ich do komory kriogenicznej.
ponownym włożeniem ich do komory kriogenicznej.
ponownym włożeniem ich do komory kriogenicznej.ponownym włożeniem ich do komory kriogenicznej.
Leica CM1950 – Kriostat
Zachować wyjątkową ostrożnośćZachować wyjątkową ostrożność
Zachować wyjątkową ostrożność
Zachować wyjątkową ostrożnośćZachować wyjątkową ostrożność podczas czyszczenia żaluzji,podczas czyszczenia żaluzji,
podczas czyszczenia żaluzji,
podczas czyszczenia żaluzji,podczas czyszczenia żaluzji, ponieważ mają one ostre krawędzie iponieważ mają one ostre krawędzie i
ponieważ mają one ostre krawędzie i
ponieważ mają one ostre krawędzie iponieważ mają one ostre krawędzie i mogą spowodować skaleczenia przymogą spowodować skaleczenia przy
mogą spowodować skaleczenia przy
mogą spowodować skaleczenia przymogą spowodować skaleczenia przy niewłaściwej metodzie czyszczenia.niewłaściwej metodzie czyszczenia.
niewłaściwej metodzie czyszczenia.
niewłaściwej metodzie czyszczenia.niewłaściwej metodzie czyszczenia.
6969
69
6969
Page 70
11
1
11
11
1
11
11
1
11
2.2.
2.
2.2.
2.22.2
2.2
2.22.2
2.32.3
2.3
2.32.3
CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz
WW
ymiana bezpiecznikymiana bezpiecznik
W
ymiana bezpiecznik
WW
ymiana bezpiecznikymiana bezpiecznik
WW
ymiana lampy UVymiana lampy UV
W
ymiana lampy UV
WW
ymiana lampy UVymiana lampy UV
enie i kenie i k
enie i k
enie i kenie i k
onseronser
onser
onseronser
W przypadku awarii zasilania prosimy o natychmiastowy kontakt z
Lampa UVC ma żywotność ok. 9000 godzin. Każdy cykl włączania/wyłączania zmniejsza żywotność lampy o ok. godzinę plus czas palenia się (odpowiednio 30 lub 180 minut).
ww
acjaacja
w
acja
ww
acjaacja
óó
ww
ó
w
óó
ww
autoryzowanym serwisem firmy Leica.
Nie przeprowadzać samodzielnie napraw urządzenia, ponieważNie przeprowadzać samodzielnie napraw urządzenia, ponieważ
Nie przeprowadzać samodzielnie napraw urządzenia, ponieważ
Nie przeprowadzać samodzielnie napraw urządzenia, ponieważNie przeprowadzać samodzielnie napraw urządzenia, ponieważ spowoduje to utratę gwarancji.spowoduje to utratę gwarancji.
spowoduje to utratę gwarancji.
spowoduje to utratę gwarancji.spowoduje to utratę gwarancji. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przezNaprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przezNaprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych inżynierów autoryzowanych przez firmę Leica.wykwalifikowanych inżynierów autoryzowanych przez firmę Leica.
wykwalifikowanych inżynierów autoryzowanych przez firmę Leica.
wykwalifikowanych inżynierów autoryzowanych przez firmę Leica.wykwalifikowanych inżynierów autoryzowanych przez firmę Leica.
CC
C
CC
Przed wymianą lamp należy wyłączyć urządzenie i odłączyćPrzed wymianą lamp należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
Przed wymianą lamp należy wyłączyć urządzenie i odłączyć
Przed wymianą lamp należy wyłączyć urządzenie i odłączyćPrzed wymianą lamp należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie.zasilanie.
zasilanie.
zasilanie.zasilanie. Jeśli lampa jest uszkodzona, powinna być wymieniona przezJeśli lampa jest uszkodzona, powinna być wymieniona przez
Jeśli lampa jest uszkodzona, powinna być wymieniona przez
Jeśli lampa jest uszkodzona, powinna być wymieniona przezJeśli lampa jest uszkodzona, powinna być wymieniona przez serwis techniczny, ponieważ wymiana łączy się z dużym ryzykiemserwis techniczny, ponieważ wymiana łączy się z dużym ryzykiem
serwis techniczny, ponieważ wymiana łączy się z dużym ryzykiem
serwis techniczny, ponieważ wymiana łączy się z dużym ryzykiemserwis techniczny, ponieważ wymiana łączy się z dużym ryzykiem zranienia. W przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy jązranienia. W przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją
zranienia. W przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją
zranienia. W przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy jązranienia. W przypadku wydostania się metalicznej rtęci, należy ją ostrożnie zebrać i we właściwy sposób zutylizować.ostrożnie zebrać i we właściwy sposób zutylizować.
ostrożnie zebrać i we właściwy sposób zutylizować.
ostrożnie zebrać i we właściwy sposób zutylizować.ostrożnie zebrać i we właściwy sposób zutylizować.
7070
70
7070
Jeśli obie lampki dezynfekcji migają na przemian w polu 1 paneluJeśli obie lampki dezynfekcji migają na przemian w polu 1 panelu
Jeśli obie lampki dezynfekcji migają na przemian w polu 1 panelu
Jeśli obie lampki dezynfekcji migają na przemian w polu 1 paneluJeśli obie lampki dezynfekcji migają na przemian w polu 1 panelu sterowania, konieczna jest wymiana lampy UV.sterowania, konieczna jest wymiana lampy UV.
sterowania, konieczna jest wymiana lampy UV.
sterowania, konieczna jest wymiana lampy UV.sterowania, konieczna jest wymiana lampy UV.
11
1
11
Wyłączyć urządzenie za pomocą bezpiecznika automatycznego.
22
2
22
Rys. 69Rys. 69
Rys. 69
Rys. 69Rys. 69
Odłączyć zasilanie.
Lekko podnieść okno przesuwne, za uchwyt
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
(2)(2)
(2) i wysunąć je do przodu.
(2)(2)
(1)(1)
(1) chwytając
(1)(1)
Page 71
11
2.2.
CzyszczCzyszcz
1
2.
Czyszcz
11
2.2.
CzyszczCzyszcz
WW
yjmoyjmo
yjmo
yjmoyjmo
ww
w
ww
W
33
44
4
44
3
33
55
5
55
WW Lampę UVC
przed ekranem ochronnym komory
(4)(4)
(4).
(4)(4)
enie i kenie i k
enie i k
enie i kenie i k
anie lampyanie lampy
anie lampy
anie lampyanie lampy
(3)(3)
(3) należy zainstalować
(3)(3)
onseronser
onser
onseronser
ww
acjaacja
w
acja
ww
acjaacja
oświetlenia
Trzymając lampę obydwiema rękami, (5)(5)
(5)
(5)(5)
77
7) z
77
88
8) i
88
Rys. 70Rys. 70
Rys. 70
Rys. 70Rys. 70
wyjąć ją ostrożnie z uchwytów
lekkimlekkim
lekkim ruchem do przodu.
lekkimlekkim
• Zdjąć metalowy pierścień (
oprawki (
66
6) w kierunku strzałki (
66 ostrożnie wyjąć lampę z oprawki, używając prawej ręki
66
77
88
6
7
8
66
77
88
(patrz Rys. 71).
InstInst
alacja noalacja no
Inst
alacja no
InstInst
alacja noalacja no
ww
ej lampyej lampy
w
ej lampy
ww
ej lampyej lampy
• Ostrożnie nasunąć metalowy pierścień (
77
7) na lampę, od lewej strony
77
(patrz Rys. 71).
Wsunąć lampę do oprawki aż do zablokowania.
Przykręcić metalowy pierścień na
Rys. 71Rys. 71
Rys. 71
Rys. 71Rys. 71
oprawce, a następnie, trzymając lampę obydwiema rękami, ostrożnie wsunąć ją w uchwyty (
Założyć okno przesuwne.
55
5).
55
Podłączyć urządzenie do zasilania i włączyć je.
Lampę UVC należy utylizować osobno!Lampę UVC należy utylizować osobno!
Lampę UVC należy utylizować osobno!
Lampę UVC należy utylizować osobno!Lampę UVC należy utylizować osobno!
Leica CM1950 – Kriostat
Rys. 72Rys. 72
Rys. 72
Rys. 72Rys. 72
Naciśnięcie przycisku UVCNaciśnięcie przycisku UVC
Naciśnięcie przycisku UVC
Naciśnięcie przycisku UVCNaciśnięcie przycisku UVC na ponad 30 sekundna ponad 30 sekund
na ponad 30 sekund
na ponad 30 sekundna ponad 30 sekund spowoduje zresetowaniespowoduje zresetowanie
spowoduje zresetowanie
spowoduje zresetowaniespowoduje zresetowanie licznika godzinowegolicznika godzinowego
licznika godzinowego
licznika godzinowegolicznika godzinowego lampy. Jest to wymaganelampy. Jest to wymagane
lampy. Jest to wymagane
lampy. Jest to wymaganelampy. Jest to wymagane każdorazowo przykażdorazowo przy
każdorazowo przy
każdorazowo przykażdorazowo przy wymianie lampy, w celuwymianie lampy, w celu
wymianie lampy, w celu
wymianie lampy, w celuwymianie lampy, w celu zapewnienia odpowiedniejzapewnienia odpowiedniej
zapewnienia odpowiedniej
zapewnienia odpowiedniejzapewnienia odpowiedniej skuteczności dezynfekcji!skuteczności dezynfekcji!
skuteczności dezynfekcji!
skuteczności dezynfekcji!skuteczności dezynfekcji!
7171
71
7171
Page 72
11
2.2.
1
2.
11
2.2.
11
2.3.12.3.1
1
2.3.1
11
2.3.12.3.1
CzyszczCzyszcz
Czyszcz
CzyszczCzyszcz
WW
ymiana lampy fymiana lampy f
W
ymiana lampy f
WW
ymiana lampy fymiana lampy f
11
1
11
enie i kenie i k
enie i k
enie i kenie i k
onseronser
onser
onseronser
ww
w
ww
luorluor
escencyjnejescencyjnej
luor
escencyjnej
luorluor
escencyjnejescencyjnej
acjaacja
acja
acjaacja
PrPr
zz
ed wymianą lampy fed wymianą lampy f
Pr
z
ed wymianą lampy f
PrPr
zz
ed wymianą lampy fed wymianą lampy f
należy wyłączyć urnależy wyłączyć ur
należy wyłączyć ur
należy wyłączyć urnależy wyłączyć ur zasilanie.zasilanie.
zasilanie.
zasilanie.zasilanie. Jeśli lampa jest uszkJeśli lampa jest uszk
Jeśli lampa jest uszk
Jeśli lampa jest uszkJeśli lampa jest uszk być wymieniona prbyć wymieniona pr
być wymieniona pr
być wymieniona prbyć wymieniona pr tectec
hnicznyhniczny
tec
hniczny
tectec
hnicznyhniczny
z dużym rz dużym r
z dużym r
z dużym rz dużym r
, poniew, poniew
, poniew
, poniew, poniew
yzykiem zranienia.yzykiem zranienia.
yzykiem zranienia.
yzykiem zranienia.yzykiem zranienia.
luorluor
luor
luorluor
ządzządz
enie i odłączyćenie i odłączyć
ządz
enie i odłączyć
ządzządz
enie i odłączyćenie i odłączyć
odzodz
ona, poona, po
odz
ona, po
odzodz
ona, poona, po zz
z
zz
aż wymiana łączy sięaż wymiana łączy się
aż wymiana łączy się
aż wymiana łączy sięaż wymiana łączy się
escencyjnejescencyjnej
escencyjnej
escencyjnejescencyjnej
winnawinna
winna
winnawinna
ez serez ser
ez ser
ez serez ser
wiswis
wis
wiswis
Lekko podnieść okno przesuwne ( je za uchwyt (
WW
yjmoyjmo
ww
yjmo
yjmoyjmo
anie lampyanie lampy
w
anie lampy
ww
anie lampyanie lampy
W
22
2
22
Rys. 73Rys. 73
Rys. 73
Rys. 73Rys. 73
WW
Lampa zainstalowana jest za osłoną i dlatego
22
2) i wysunąć je do przodu.
22
11
1) trzymając
11
jej nie widać.
Dotknąć lampy dla lepszej orientacji.
Lekko przechylić lampę fluorescencyjną w dół, w prawo, i wyjąć ją z klipsa (
33
3).
33
Trzymając lampę obydwiema rękami, wyjąć ją w prawo z oprawki (
Rys. 74Rys. 74
Rys. 74
Rys. 74Rys. 74
33
3
33
44
4
44
InstInst
Inst
InstInst
Rys. 75Rys. 75
Rys. 75
Rys. 75Rys. 75
Stosować wyłącznie lampy o takichStosować wyłącznie lampy o takich
Stosować wyłącznie lampy o takich
Stosować wyłącznie lampy o takichStosować wyłącznie lampy o takich samych parametrach!samych parametrach!
samych parametrach!
samych parametrach!samych parametrach!
alacja noalacja no
alacja no
alacja noalacja no
ww
ej lampyej lampy
w
ej lampy
ww
ej lampyej lampy
TT
yp:yp:
T
yp:
TT
yp:yp:
OSROSR
AM DULUX L 1AM DULUX L 1
OSR
AM DULUX L 1
OSROSR
AM DULUX L 1AM DULUX L 1
44
4).
44
88
WW
//
840.840.
8
W
/
840.
88
WW
//
840.840.
7272
72
7272
Trzymając lampę we właściwej pozycji, jak to pokazano na rysunku, przesunąć ją w prawo, aż wsunie się w oprawkę.
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Page 73
11
3.3.
CerCer
tt
yfyf
1
3.
Cer
11
3.3.
CerCer
Szanowny Kliencie, każdy produkt, który ma być zwrócony do firmy Leica Biosystems lub serwisowany na miejscu musi być wyczyszczony i zdekontaminowany w odpowiedni sposób. Ponieważ nie ma możliwości dekontaminacji przeciwko chorobom wywołanym przez priony, np. CJD, BSE lub CWD, urządzenia, które miały kontakt z preparatami skażonymi prionami, nie mogą być odsyłane celem naprawy do Leica Biosystems. Urządzenia skażone prionami mogą być naprawione wyłącznie po uprzednim powiadomieniu serwisanta o potencjalnych ryzykach, udzieleniu informacji na temat odpowiednich dyrektyw oraz procedur związanych z odpowiednim wyposażeniem ochronnym oraz dostarczeniu serwisantowi odzieży ochronnej. Proszę wypełnić starannie niniejszy certyfikat i dołączyć kopię do urządzenia, umieszczając ją na zewnątrz opakowania transportowego lub wręczając bezpośrednio serwisantowi. Opakowania nie zostaną otwarte, a serwisowanie nie rozpocznie się dopóki firma lub inżynier serwisu nie otrzymają odpowiedniego certyfikatu. Jeśli produkt zostanie uznany przez firmę za niebezpieczny, zostanie natychmiast zwrócony klientowi na
UwUw
jego koszt.
OpisOpis
Opis
OpisOpis
agaaga
Uw
aga: noże mikrotomu muszą znajdować się w pojemnikach na noże.
UwUw
agaaga
Nazwa/modelNazwa/model
Nazwa/model
Nazwa/modelNazwa/model
Nr fabr.Nr fabr.
Nr fabr.
Nr fabr.Nr fabr.
ikat dekikat dek
t
yf
ikat dek
tt
yfyf
ikat dekikat dek
ontont
aminacjiaminacji
ont
aminacji (wzór)
ontont
aminacjiaminacji
AA
A
AA
BB
B
BB
TakTak
Tak
TakTak
11
1
11
Tak NieTak Nie
Tak Nie
Tak NieTak Nie
22
2
22
Tak NieTak Nie
Tak Nie
Tak NieTak Nie
Nr KATNr KAT
Nr KAT
Nr KATNr KAT
Zaznaczyć pole A, jeśli ma zastosowanie. W innym przypadku wypełnić wszystkieZaznaczyć pole A, jeśli ma zastosowanie. W innym przypadku wypełnić wszystkie
Zaznaczyć pole A, jeśli ma zastosowanie. W innym przypadku wypełnić wszystkie
Zaznaczyć pole A, jeśli ma zastosowanie. W innym przypadku wypełnić wszystkieZaznaczyć pole A, jeśli ma zastosowanie. W innym przypadku wypełnić wszystkie części B, dostarczając dodatkowych informacji tam, gdzie o to poproszono.części B, dostarczając dodatkowych informacji tam, gdzie o to poproszono.
części B, dostarczając dodatkowych informacji tam, gdzie o to poproszono.
części B, dostarczając dodatkowych informacji tam, gdzie o to poproszono.części B, dostarczając dodatkowych informacji tam, gdzie o to poproszono.
Sprzęt ten kontaktował się z nieutrwalonymi próbkami biologicznymi.
Sprzęt ten był narażony od wewnątrz lub zewnątrz na następujące materiały niebezpieczne:
Krew, płyny ustrojowe, próbki patologiczne Inne biologiczne materiały niebezpieczne Środki chemiczne/substancje niebezpieczne
dla zdrowia Substancje Inne zagrożenia
Sprzęt ten został wyczyszczony i zdekontaminowany:
Jeśli tak, określ w jaki sposób:
Jeśli nie*, prosimy o określenie dlaczego:
* Sprzęt taki nie może być zwrócony bez pisemnej zgody firmy Leica Biosystems.
IlośćIlość
Ilość
IlośćIlość
Prosimy o podanie dodatkowych informacji:Prosimy o podanie dodatkowych informacji:
Prosimy o podanie dodatkowych informacji:
Prosimy o podanie dodatkowych informacji:Prosimy o podanie dodatkowych informacji:
Prosimy o podanie dodatkowych informacji:Prosimy o podanie dodatkowych informacji:
Prosimy o podanie dodatkowych informacji:
Prosimy o podanie dodatkowych informacji:Prosimy o podanie dodatkowych informacji:
Leica CM1950 – Kriostat
7373
73
7373
Page 74
11
3.3.
CerCer
tt
yfyf
1
3.
Cer
11
3.3.
CerCer
ikat dekikat dek
t
yf
ikat dek
tt
yfyf
ikat dekikat dek
33
3
33
ontont
aminacjiaminacji
ont
aminacji (wzór)
ontont
aminacjiaminacji
Tak NieTak Nie
Tak Nie
Tak NieTak Nie
WW
ażne – aby uniknąć zwrażne – aby uniknąć zwr
W
ażne – aby uniknąć zwr
WW
ażne – aby uniknąć zwrażne – aby uniknąć zwr Prosimy o umieszczenie kopii w opakowaniu lub przekazanie inżynierowi serwisu. Klient przyjmuje odpowiedzialność za natychmiastowy zwrot produktów przesłanych do firmy Leica bez odpowiedniej dokumentacji dotyczącej dekontaminacji.
W razie dalszych pytań prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem firmy Leica.
WW
ewnętrewnętr
W
ewnętr
WW
ewnętrewnętr Nr karty zlecenia.: ____________________
Numer zgody na zwrot SU ( Numer zgody na zwrot BU
Podpis/DataPodpis/Data
Podpis/Data
Podpis/DataPodpis/Data
NazwiskoNazwisko
Nazwisko
NazwiskoNazwisko
StanowiskoStanowisko
Stanowisko
StanowiskoStanowisko
zny użytek Leica zny użytek Leica
zny użytek Leica : Zaznacz odpowiedni numer zlecenia i RAN-/RGA:
zny użytek Leica zny użytek Leica
Sprzęt został przygotowany w sposób zapewniający bezpieczną obsługę/transport. Jeśli to możliwe, prosimy o użycie oryginalnego opakowania transportowego.
otot
u pru pr
zz
ot
otot
RR
Return
RR
RR
Return
RR
esyłki:esyłki:
u pr
z
esyłki:
u pru pr
zz
esyłki:esyłki:
GG
Goods
GG
AA
Authorization
AA
AA
Authorization): ____________________
AA
NN
Number: ____________________
NN
InstytutInstytut
Instytut
InstytutInstytut
Zakład/WydziałZakład/Wydział
Zakład/Wydział
Zakład/WydziałZakład/Wydział
AdresAdres
Adres
AdresAdres
E-mailE-mail
E-mail
E-mailE-mail
Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17-19 69226 Nussloch, Niemcy
Telefon: ++49 (0) 6224 143 0 Faks: ++49 (0) 6224 143 268
www.leica-microsystems.com
7474
74
7474
TelefonTelefon
Telefon
TelefonTelefon
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
FaksFaks
Faks
FaksFaks
Page 75
GwGw
arancjaarancja
Gw
arancja
GwGw
arancjaarancja
InfInf
oror
macje dotmacje dot
Inf
or
macje dot
InfInf
oror
macje dotmacje dot
Firma Leica Biosystems Nussloch GmbH gwarantuje, że dostarczony produkt został poddany gruntownej kontroli jakości wg wewnętrznych norm firmy Leica, ponadto produkt pozbawiony jest wad, posiada wszystkie ujęte w umowie parametry techniczne i/lub właściwości uzgodnione w umowie.
Zakres gwarancji uzależniony jest od treści zawartej umowy. Wiążące są wyłącznie warunki gwarancji udzielonej przez odpowiednią dla Państwa regionu firmę handlową Leica ew. firmę, od której kupiliście Państwo produkt będący przedmiotem umowy.
yczące seryczące ser
yczące ser
yczące seryczące ser
Jeśli potrzebujesz pomocy technicznej lub chciałbyś zamówić części zamienne, skontaktuj się z reprezentantem handlowym firmy Leica lub dealerem, u którego zakupiłeś urządzenie.
Prosimy o podanie następujących informacji:
Nazwa modelu i numer seryjny urządzenia.
Miejsce pracy urządzenia i nazwisko osoby, z którą trzeba się
Powód wzywania serwisu.
Data dostawy.
wisu tecwisu tec
wisu tec
wisu tecwisu tec
kontaktować.
hnicznegohnicznego
hnicznego
hnicznegohnicznego
11
4.4.
GwGw
1
4.
11
4.4.
arancja i serarancja i ser
Gw
arancja i ser
GwGw
arancja i serarancja i ser
wiswis
wis
wiswis
OdłączOdłącz
Odłącz
OdłączOdłącz
Leica CM1950 – Kriostat
enie i utenie i ut
enie i ut
enie i utenie i ut
ylizacja urylizacja ur
ylizacja ur
ylizacja urylizacja ur
ządzządz
eniaenia
ządz
enia
ządzządz
eniaenia
Urządzenie i jego elementy powinny być utylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
Lampę UV należy utylizować osobno.
7575
75
7575
Page 76
7676
76
7676
Instrukcja obsługi, wersja poprawiona C, 1v3 – 04/2010
Loading...