Karcher BR 530 Ep User Manual [ru]

BR/BD 530 Ep BR/BD 530 XL Ep

BR/BD 530 Ep

Deutsch 3 English 16 Français 29 Italiano 42 Nederlands 55 Español 68 Português 81 Dansk 94 Norsk 107 Svenska 120 Suomi 133 Ελληνικά 146 Türkçe 160 Русский 173 Magyar 186 Čeština 199 Slovenščina 212 Polski 225 Româneşte 238 Slovenčina 251 Hrvatski 264 Srpski 277 Български 290
Register and win!
www.kaercher.com
59635130 03/11
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-

Deutsch

nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
zung Ihres Gerätes diese Origi-
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .2
Bedienelemente . . . . . . . . . DE . . .3
Vor Inbetriebnahme . . . . . . DE . . .4
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .9
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . . 9
Störungen. . . . . . . . . . . . . . DE . . .9
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . DE . .10
Technische Daten . . . . . . . DE . .12
CE-Erklärung . . . . . . . . . . . DE . .13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . .13
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . DE . .13
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be­nutzung des Gerätes diese Bedienungsan­leitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungs­geräte und Sprühextraktionsgeräte,
5.956-251.
Warnung
Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 2% zugelas­sen. Gerät nicht auf stärker geneigten Flä­chen benutzen. Anschlussleitung nicht mit den sich drehen­den Bürsten in Berührung kommen lassen.
Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn der Behälter und alle Deckel ge­schlossen sind.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Funktion
Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung von ebenen Böden einge­setzt. Rotierende Walzen- oder Scheibenbürsten reinigen den Boden unter Zuführung von Reinigungsflüssigkeit. Die verschmutzte Reinigungsflüssigkeit wird in den Schmutz­wassertank abgesaugt. Das Gerät kann durch Einstellen der Was­sermenge und der Schmutzwasserabsau­gung leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden. Eine Arbeitsbreite von 460 mm bzw. 530 mm (XL-Variante) und ein Fassungsvermö­gen der Frisch- und Schmutzwassertanks von jeweils 55 l ermöglichen eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer. Netzbetrieb ermöglicht ein hohes Leis­tungsvermögen ohne Arbeitszeitbegren­zung.
– 1
3DE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung.
Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen glatten Böden benutzt werden.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl­häusern).
Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recycling-
fähige Materialien, die einer Verwer-
tung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Akkus deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
4 DE
– 2
Bedienelemente
1 Schubbügel 2 Schaltbügel 3 Bedienpult 4 Hebel Saugbalkenabsenkung 5 Ablassschlauch Schmutzwasser 6 Saugschlauch 7 Sterngriffe zum Auswechseln der Saug-
lippen 8 Saugbalkenaufhängung 9 Flügelmuttern zum Neigen des Saug-
balkens 10 Kreuzgriffe zum Befestigen und
Schrägstellen des Saugbalkens. 11 Anschluss Saugschlauch-Saugturbine 12 Saugbalken (nicht im Lieferumfang) 13 Typenschild 14 Bürstenwalzen (BR-Variante)
Scheibenbürste (BD-Variante) *
15 Reinigungskopf 16 Fahrwerk 17 Verriegelung 18 Deckel Schmutzwassertank 19 Schraube zur Verriegelung des Behälters
Unter dem Deckel Schmutzwassertank:
20 Einfüllöffnung Frischwassertank 21 Flusensieb (Absaugung) 22 Schmutzwassertank * nicht im Lieferumfang
– 3
5DE
Bedienpult
1 Regulierknopf Wassermenge 2 Schalter Saugturbine
Vor Inbetriebnahme
Abladen
Î Schubbügel mit den vier mitgelieferten
Schrauben befestigen und Schutzkap-
pen aufstecken. Î Kabel des Schalters mit dem Clip am
Schubbügel befestigen.
Î Lange seitliche Bretter der Verpackung
als Rampe an die Palette legen. Î Rampe mit Nägeln an der Palette be-
festigen. Î Kurze Bretter zur Abstützung unter die
Rampe legen.
Î Holzleisten vor den Rädern entfernen. Î Reinigungskopf anheben und Kartona-
ge entfernen. Î Gerät von der Palette über die Rampe
herunterschieben.
Saugbalken montieren
Î Saugbalken so in Saugbalkenaufhän-
gung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.
Î Kreuzgriffe festziehen.
Î Saugschlauch aufstecken.
Bürsten montieren
BD 530 bzw. BD 530 XL
Vor Inbetriebnahme müssen die Scheiben­bürsten montiert werden (siehe „Wartungs­arbeiten“).
Betrieb
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Saugbalken vor dem Rückwärtsfahren anheben.
Hinweis
Das Gerät ist so aufgebaut, dass der Bürs­tenkopf rechts übersteht. Dies ermöglicht ein übersichtliches, randnahes Arbeiten.
Betriebsstoffe einfüllen
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden. Für andere Rei­nigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr. Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind. Sicherheitshinweise auf den Reingungs­mitteln beachten.
6 DE
– 4
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmit­tel verwenden. Dosierhinweise beachten.
Î Deckel des Schmutzwassertanks öffnen. Î Frischwasser (maximal 60 °C) einfüllen. Î Reinigungsmittel beigeben. Hinweise
zur Dosierung beachten.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Anwendung Reinigungs-
mittel
Unterhaltsreinigung (auch bei alkaliempfind­lichen Böden)
Reinigung von Fettver­schmutzungen
Grundreinigung (Strip­pen) von alkalibeständi­gen Hartbelägen
Grundreinigung (Strip­pen) von Linoleum
Sanitärreiniger RM 25 ASF Desinfektionsreiniger RM 732
Reinigungsmittel sind im Fachhandel er­hältlich. Î Deckel des Schmutzwassertanks
schließen.
RM 745 RM 746
RM 69 ES ASF
RM 69 ASF
RM 752
RM 754
Fahren
Î Ende des Verlängerungskabels als
Schlaufe in Zugentlastungshaken ein­hängen.
Î Netzstecker einstecken. Î Schaltbügel betätigen.
Hinweis
Wenn der Bürstenmotor beim Einschalten nicht anläuft, Bürstenmotor durch Zurück­ziehen des Gerätes entlasten.
Fahrwerk
unten Transport oben Reinigen
Î Gerät am Handgriff leicht anheben. Î Verriegelung herausziehen. Î Fahrwerk in gewünschte Position
schwenken.
Î Verriegelung einrasten.
Zum Einsatzort fahren
Î Fahrwerk nach unten schwenken und
verriegeln.
Î Gerät zum Einsatzort schieben.
Reinigen
Î Fahrwerk nach oben schwenken und
verriegeln.
Î Reinigung durchführen.
– 5
7DE
Vortriebsgeschwindigkeit einstellen (nur BD 530 bzw. BD 530 XL)
Î Geschwindigkeit drosseln:
Knopf in Richtung „–“ drehen. Î Geschwindigkeit erhöhen:
Knopf in Richtung „+“ drehen.
Wassermenge einstellen
Î Wassermenge entsprechend der Ver-
schmutzung und Art des Bodenbelages
am Regulierknopf einstellen.
Î Kreuzgriffe festziehen.
Neigung
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens ge­ändert werden.
Î Flügelmuttern lösen. Î Saugbalken neigen.
Hinweis
Erste Reinigungsversuche mit geringer Wassermenge durchführen. Wassermenge Schritt für Schritt erhöhen, bis das ge­wünschte Reinigungsgergebnis erreicht ist.
Saugbalken einstellen
Schräglage
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbal­ken um bis zu 5° Schräglage verdreht wer­den.
Î Kreuzgriffe lösen. Î Saugbalken drehen.
8 DE
Î Flügelmuttern festziehen.
Saugbalken absenken
Î Hebel nach unten drücken; der Saug-
balken wird abgesenkt.
Î Saugturbine am Schalter einschalten.
– 6
Reinigungskopf einschalten
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge­rät nicht auf der Stelle betreiben.
Î Schaltbügel betätigen, der Bürstenmo-
tor läuft an.
Anhalten und abstellen
Î Regulierknopf Wassermenge schließen. Î Gerät noch 1-2 m vorwärts fahren, um
Restwasser abzusaugen.
Î Schalter Saugturbine ausschalten. Î Saugbalken anheben. Î Fahrwerk nach unten schwenken und
verriegeln.
Vorsicht
Gefahr der Deformierung der Bürste/n. Beim Abstellen des Gerätes Bürste/n durch absenken des Fahrwerks entlasten
Schmutzwassertank entleeren
Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand­lung beachten.
Î Ablassschlauch Schmutzwasser aus
Halterung nehmen und über einer geeig-
neten Sammeleinrichtung absenken.
Î Wasser durch Öffnen der Dosiereinrich-
tung am Ablassschlauch ablassen.
Î Anschließend Schmutzwasserbehälter
mit klarem Wasser ausspülen.
Frischwassertank entleeren
Î Verschluss des Frischwassertanks mit
geeignetem Werkzeug öffnen.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Warnung
Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen.
– 7
9DE
Wartungsplan
Nach der Arbeit
Warnung
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Î Schmutzwasser ablassen. Î Schmutzwasserbehälter mit klarem
Wasser ausspülen.
Î
Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reinigen
Î Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen. Î Sauglippen und Abstreiflippen säubern,
auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf
austauschen. Î Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen.
Monatlich
Î Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Deckel auf Zustand prüfen, bei
Bedarf austauschen.
Jährlich
Î Vorgeschriebene Inspektion durch
Kundendienst durchführen lassen.
.
Wartungsarbeiten
Sauglippen wenden oder austauschen
Î Saugbalken abnehmen. Î Sterngriffe herausschrauben.
Î Kunststoffteile abziehen. Î Sauglippen abziehen. Î Sauglippen wenden oder neue Sauglip-
pen einschieben.
Î Kunststoffteile aufschieben. Î Sterngriffe einschrauben und festziehen.
10 DE
Bürstenwalzen austauschen
Î Flügelmuttern lösen. Î Lagerdeckel abnehmen.
Î Beide Bürstenwalzen herausnehmen,
neue einsetzen (Sechskant-Aufnah­men beachten).
Î Lagerdeckel aufsetzen. Î Flügelmuttern festziehen.
Scheibenbürste austauschen
Î Knopf zur Einstellung der Vortriebsge-
schwindigkeit in Richtung „–“ drehen.
Î Scheibenbürste anheben. Î Scheibenbürste um ca. 45° gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Î Scheibenbürste nach unten abnehmen. Î Neue Scheibenbürste in umgekehrter
Reihenfolge einfügen.
Î Vortriebsgeschwindigkeit einstellen.
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä­tes können mit dem zuständigen Kärcher­Verkaufsbüro Wartungsverträge abge­schlossen werden.
– 8
Frostschutz
Bei Frostgefahr: Î Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren. Î Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Transport
Î Bürsten herausnehmen, um Beschädi-
gung der Bürsten zu vermeiden. Î Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Warnung
Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden­dienst rufen.
Störungen
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge­wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist. Ungenügende Wassermenge Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.
Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Ungenügende Saugleistung Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel rei-
nigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. Flusensieb reinigen. Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf wenden
oder austauschen. Saugschlauch und Saugbalken auf Verstopfung prüfen,
ggf. Verstopfung beseitigen Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austau-
schen. Überprüfen, ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablass-
schlauch geschlossen ist. Einstellung des Saugbalkens überprüfen.
Ungenügendes Reinigungser­gebnis
Bürsten drehen sich nicht Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebe-
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
nenfalls Fremdkörper entfernen.
– 9
11DE
Zubehör
Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit ver­schiedenem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder be­suchen Sie uns im Internet unter www.kaer­cher.com.
Bezeichnung
Bürstenwalze, rot (mittel, Standard)
Bürstenwalze, weiß (weich)
Bürstenwalze, orange (hoch/tief)
Bürstenwalze, grün (hart)
Padwalzenwelle 4.762-184.0 4.762-214.0 Zur Aufnahme von Wal-
Walzenpad, weiß (sehr weich)
Walzenpad, rot (mittel)
Walzenpad, grün (hart)
Walzenpad, gelb (weich)
Teile-Nr.
BR 530
5.762-169.0 5.762-208.0 Zur Unterhaltsreinigung
5.762-172.0 5.762-211.0 Zum Polieren und zur Un-
5.762-170.0 5.762-209.0 Zum Schrubben von
5.762-171.0 5.762-210.0 Zur Grundreinigung stark
6.369-388.0 Zum Feinpolieren von Bö-
6.369-453 Zur Reinigung von leicht
6.369-452.0 Zur Reinigung von normal
6.369-451.0 Zum Polieren von Böden. 20 60
Teile-Nr.
BR 530 XL
Beschreibung
auch stärker verschmutz­ter Böden.
terhaltsreinigung empfind­licher Böden.
Strukturböden (Sicher­heitsfliesen usw.).
verschmutzter Böden und zur Entschichtung (z. B. Wachse, Acrylate).
zenpads.
den.
verschmutzten Böden.
bis stark verschmutzten Böden.
Stück
Gerät benötigt Stück
12
12
12
12
12
20 60
(XL: 80)
20 60
(XL: 80)
20 60
(XL: 80)
(XL: 80)
12 DE
– 10
Bezeichnung
Scheibenbürste, natur (weich)
Scheibenbürste, rot (mittel, Standard)
Scheibenbürste, schwarz (hart)
Treibteller 6.906-332.0 6.906-331.0 Zur Aufnahme von Pads. 1 1 Disc-Pad, rot (mit-
tel) Disc-Pad, grün
(hart) Disc-Pad,
schwarz (sehr hart)
Teile-Nr.
BD 530
6.906-056.0 6.905-866.0 Zum Polieren von Böden. 1 1
6.906-054.0 6.905-864.0 Zur Reinigung gering ver-
6.906-055.0 6.905-865.0 Zur Reinigung stark ver-
6.369-024.0 6.369-017.0 Zur Reinigung leicht ver-
6.369-023.0 6.369-016.0 Zur Reinigung normal ver-
6.369-022.0 6.369-015.0 Zur Reinigung stark ver-
Teile-Nr.
BD 530 XL
Beschreibung
schmutzter oder empfindli­cher Böden.
schmutzter Böden.
schmutzter Böden.
schmutzter Böden.
schmutzter Böden.
Stück
11
11
51
51
51
Gerät benötigt Stück
Bezeichnung
Saugbalken, gerade 4.777-047.0 Standard 1 1 Saugbalken, gebogen 4.777-054.0 Standard 1 1 Gummilippe, blau 6.273-204.0 Standard 1 1 Gummilippe, braun 6.273-207.0 ölfest 1 1 Verlängerungskabel 30 m 6.647-022.0 20 m 1 1
Teile-Nr.
BR/BD 530
Teile-Nr.
BR/BD 530 XL
Beschreibung
– 11
Stück
Gerät benötigt Stück
13DE
Technische Daten
BR 530
(BR 530 XL)
BD 530
(BD 530 XL)
Leistung
Nennspannung V/Hz 220...230/1~/50, 60 Mittlere Leistungsaufnahme W 1600 (1900) Saugmotorleistung W 900 Bürstmotorleistung W 800
Saugen
Saugleistung, Luftmenge l/s 30 Saugleistung, Unterdruck kPa 14,5
Reinigungsbürsten
Arbeitsbreite mm 460 (530) Bürstendurchmesser mm 96 460 (530) Bürstendrehzahl 1/min 1500 140
Maße und Gewichte
2
Theoretische Flächenleistung m
/h 1840 (2120) Volumen Frisch-/Schmutzwassertank l 55/55 Zulässiges Gesamtgewicht kg 100 (110) Transportgewicht kg 45 (55)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert m/s Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel L Unsicherheit K
pA
pA
Schallleistungspegel L Unsicherheit K
WA
WA
dB(A) 74 dB(A) 1 dB(A) 87 dB(A) 1
2
2
<2,5
0,2
14 DE
– 12
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.127-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden 2011/01/20
Head of Approbation
– 13
15DE
Please read and comply with these

English

operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
original instructions prior to the initial
Contents
Safety instructions . . . . . . . EN . . .1
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Environmental protection . . EN . . .2
Control elements . . . . . . . . EN . . . 3
Before Startup . . . . . . . . . . EN . . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Maintenance and care . . . . EN . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .9
Accessories . . . . . . . . . . . . EN . .11
Technical specifications . . . EN . .13
CE declaration . . . . . . . . . . EN . .14
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . .14
Spare parts. . . . . . . . . . . . . EN . .14
Safety instructions
Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc­tions and the accompanying brochure: Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, 5.956-251.
Warning
The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 2%. Do not use the machine for steeper gradients. Do not let the mains cable come in contact with the rotating brushes.
The appliance may only be operated when the container and all lids are closed.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Function
The scrubbing vacuum cleaner is used for the wet cleaning of level floors. Rotating roller or disc brushes clean the floor while adding detergent. The contami­nated cleaning liquid is suctioned into the wastewater reservoir. The machine can be easily adjusted to the cleaning task by setting the water quantity and the dirt water suction. A working width of 460 or 530 mm (XL mod­el) and a capacity of 55 l each of the fresh and dirt water reservoirs enable an effec­tive cleaning for an extended period. Power supply operation allows a high ca­pacity without a restriction of the working time.
16 EN
– 1
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions.
The appliance should only be used for
cleaning level floors that are not affect­ed by moisture.
The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).
The appliance may only be equipped
with original accessories and spare parts.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag­ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries and accumulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators us­ing appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
– 2
17EN
Control elements
1 Push handle 2 Control handle 3 Operator console 4 Vacuum bar lowering lever 5 Dirt water discharge hose 6 Suction hose 7 Star grips to exchange the vacuum lips 8 Vacuum bar suspension 9 Wing nuts for tilting the vacuum bar 10 Cross handles for fastening and slant-
ing the vacuum bar
11 Connecting the suction hose to the suc-
tion turbine 12 Vacuum bar (not included in the delivery) 13 Nameplate 14 Brush rollers (BR model)
Disk brushes (BD model) * 15 Cleaning head
18 EN
16 Chassis 17 Locking 18 Cover dirt water reservoir 19 Screw to lock container
Under the lid of the dirt water tank:
20 Fresh water reservoir filler neck 21 Lint sieve (suction) 22 Dirt water reservoir * not included in the delivery
– 3
Operator console
1 Water quantity regulator 2 Switch of suction turbine
Before Startup
Installing the Vacuum Bar
Î Insert the vacuum bar into the vacuum
bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension.
Î Tighten the cross-handles.
Unloading
Î Fasten the pushing handle using the
four screws that have been delivered
and fit the protective caps. Î Fasten the cable of the switch to the
slider using clips.
Î Place long lateral boards of the packag-
ing as a ramp next to the pallet.
Î Fix the ramp on the pallet with nails. Î Place short boards as a support under-
neath the ramp. Î Remove the wooden bars in front of the
wheels. Î Raise the cleaning head and remove
the cartonage. Î Push down the appliance through the
ramp from the pallet.
Î Insert the suction hose.
Installing the Brushes
BD 530 or BD 530 XL
The sweep brushes must be installed be­fore the initial operation (see "Maintenance work").
Operation
Caution
Risk of damage. Raise the vacuum bar be­fore reversing.
Note
The appliance is designed and built in such a way that the brush head is projecting to­wards the right. This enables working in a comfortable way close to the edges.
Filling in detergents
Caution
Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different deter­gents the operator bears the increased risk re­garding the operational safety and danger of accident. Only use detergents that are free from sol­vents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid. Follow the safety instructions for using de­tergents.
– 4
19EN
Note
Do not use highly foaming detergents. Ob­serve the dosing notes.
Î Open the cover of the fresh water reser-
voir.
Î Fill in fresh water (maximum 60 °C). Î Add detergent. Follow dosing instruc-
tions for detergent.
Recommended detergents:
Application Detergent
Regular cleaning (even for floors sensitive to alkalies)
Cleaning dirt from grease
Basic cleaning (strip­ping) of alkali-resistant hard coatings
Basic cleaning (strip­ping) linoleum
Sanitary cleaning RM 25 ASF Disinfection cleaning RM 732
Detergents are available in specialised stores. Î Close the cover of the dirt water reservoir.
RM 745 RM 746
RM 69 ES ASF
RM 69 ASF
RM 752
RM 754
Driving
Î Insert the looped end of the extension
cable in the strain relief hook.
Î Plug in the mains plug. Î Press control switch.
Note
If the brush motor does not run when switched on, then brush motor is to be re­leased by pulling the machine backward.
Chassis
Down Transport Up Cleaning
Î Raise the device slightly at the handle. Î Pull out the lock. Î Tilt the chassis to the desired position. Î Put the lock.
Driving to the Place of Use
Î Tilt the chassis downward and lock it. Î Push the machine to the place where it
is to be used.
Cleaning
Î Tilt the chassis upward and lock it. Î Perform the cleaning operation.
20 EN
– 5
Set advance speed (only BD 530 or BD 530 XL)
Î Reducing the speed: Turn the button in
"–" direction. Î Increasing the speed: Turn the button in
"+" direction.
Setting the water quantity
Î Set the water quantity at the regulation
knob according to the dirt level and the
type of flooring.
Î Tighten the cross-handles.
Inclination
If the vacuum result is unsatisfactory the in­clination of the straight vacuum bar can be modified.
Î Release the wing nuts. Î Tilt the vacuum bar.
Note
Carry out initial cleaning attempts with low quantity of water. Slowly increase the wa­ter quantity till the desired cleaning result is achieved.
Setting the Vacuum Bar
Oblique position
To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.
Î Loosen cross-handles. Î Turn the vacuum bar.
Î Tighten the wing nuts.
Lower the vacuum bar
Î Turn the lever downwards; the vacuum
bar is lowered.
Î Switch on the suction turbine using the
switch.
– 6
21EN
Switching on the cleaning head
Caution
Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot.
Î Activate the control handle; the brush
motor starts up.
Shutting Down the Appliance
Î Close the water quantity regulator. Î Drive the appliance forward for another
1-2 m to draw off residual water.
Î Switch off suction turbine switch. Î Raise the vacuum bar. Î Tilt the chassis downward and lock it.
Caution
Danger of deformation of the brush(es). When shutting down the appliance relieve the brush(es) by lowering the running gear.
Emptying the Dirt Water Reservoir
Warning
Please observe the local provisions regard­ing the wastewater treatment.
Î Take the dirt water discharge hose from
the support and lower above a suited
collection device.
Î Let off water by opening the dosage de-
vice at the discharge hose.
Î The rinse the dirt water reservoir with
clear water.
Emptying the Fresh Water Tank
Î Open the cover of the fresh water reser-
voir using an appropriate tool.
Maintenance and care
Danger
Risk of injury. Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appli­ance.
Warning
Risk of damage to the appliance on ac­count of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before wok­ring at the machine.
22 EN
– 7
Maintenance schedule
After the work
Warning
Risk of damage. Do not wash down the ap­pliance with water and do not use aggres­sive detergents.
Î Drain off dirt water. Î Rinse the dirt water reservoir with clear
water. Î Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in
mild detergent.
Î Check the fluff filter, clean if required Î Clean the vacuum lips and the wiping
lips, check for wear and replace if re-
quired. Î Check the brushes for wear, replace if
required.
Monthly
Î Check the condition of the seals be-
tween dirt water reservoir and cover, re-
place if required.
Yearly
Î Have the prescribed inspection carried
out by the customer service.
Maintenance Works
Turn or replace vacuum lips
Î Remove the vacuum bar. Î Unscrew the star grips.
Î Remove the plastic parts. Î Remove the vacuum lips. Î Turn the vacuum lips or insert new ones. Î Insert the plastic parts. Î Screw in and tighten the star grips.
Replacing the brush rollers
Î Release the wing nuts. Î Remove bearing lid.
Î Take out both the brush rollers, insert new
ones (follow the six-edge positions).
Î Place bearing lid. Î Tighten the wing nuts.
Replacing the disk brushes
Î Turn the button for the setting of the ad-
vance speed in "– " direction.
Î Raise the disk brush. Î Turn the disk brush by approx. 45° in
anti-clock-wise direction.
Î Remove the disk brush at the bottom. Î Insert new disk brush in reverse se-
quence.
Î Set the advance speed.
Maintenance contract
To ensure a reliable operation of the appli­ance maintenance contracts can be con­cluded with the competent Kärcher sales office.
– 8
23EN
Frost protection
In case of danger of frost:
Î Empty the fresh and dirt water reservoirs. Î Store the appliance in a frost-protected
room.
Transport
Î Remove brushes to avoid damage to
the brushes. Î When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Fault Remedy
Appliance cannot be started Check if the mains plug is connected. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.
Check hoses for blockages; clean if required.
Insufficient vacuum perform­ance
Insufficient cleaning result Check the brushes for wear, replace if required. Brushes do not turn Check if foreign matters block the brushes; remove foreign
Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.
Clean the fluff filter. Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace
if required Check if the suction hose and vacuum bar are chocked,
clean if required Check the suction hose for tightness; replace if required. Check if the cover on the dirt water discharge hose is
closed Check the setting of the vacuum bar.
matter if required.
Danger
Risk of injury. Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appli­ance.
Warning
Risk of damage to the appliance on ac­count of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before wok­ring at the machine.
In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
Faults
24 EN
– 9
Accessories
The appliance can be equipped with vari­ous accessories depending on the cleaning
task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.
Description
Brush roller, red (medium, stand­ard)
Brush roller, white (soft)
Brush roller, or­ange (high/ low)
Brush roller, green (hard)
Pad roller shaft 4.762-184.0 4.762-214.0 For intake of roller pads. 1 2 Roller pad, white
(very soft) Roller pad, red
(medium) Roller pad, green
(hard) Roller pad, yellow
(soft)
Part no.:
BR 530
5.762-169.0 5.762-208.0 Also for regular cleaning of
5.762-172.0 5.762-211.0 For polishing and cleaning
5.762-170.0 5.762-209.0 For scrubbing structured
5.762-171.0 5.762-210.0 For thoroughly cleaning
6.369-388.0 For fine-polishing floors. 20 60
6.369-453 For cleaning slightly dirtied
6.369-452.0 For cleaning normal to
6.369-451.0 For polishing floors. 20 60
Part no.:
BR 530 XL
Description
heavily dirtied floors.
sensitive floors.
floors (safety tiles, etc.).
heavily dirtied floors and for removing the coating (for e.g. of wax, acrylate).
floors.
heavily dirtied floors.
Piece
12
12
12
12
20 60
20 60
Machine requires piece
(XL: 80)
(XL: 80)
(XL: 80)
(XL: 80)
– 10
25EN
Description
Disk brush, natu­ral (white)
Disk brush, red (medium, stand­ard)
Disk brush, black (hard)
Driver plate 6.906-332.0 6.906-331.0 For intake of pads. 1 1 Disc pad, red (me-
dium) Disc pad, green
(hard) Disc pad, black
(very hard)
Part no.:
BD 530
6.906-056.0 6.905-866.0 For polishing floors. 1 1
6.906-054.0 6.905-864.0 For cleaning slightly dirtied
6.906-055.0 6.905-865.0 For cleaning heavily dirtied
6.369-024.0 6.369-017.0 For cleaning slightly dirtied
6.369-023.0 6.369-016.0 For cleaning normal dirtied
6.369-022.0 6.369-015.0 For cleaning heavily dirtied
Part no.:
BD 530 XL
Description
or sensitive floors.
floors.
floors.
floors.
floors.
Piece
11
11
51
51
51
Machine requires piece
Description
Vacuum bar, straight 4.777-047.0 Standard 1 1 Vacuum bar, bent 4.777-054.0 Standard 1 1 Rubber lip, blue 6.273-204.0 Standard 1 1 Rubber lip, brown 6.273-207.0 oil-resistant 1 1 Extension cord 30 m 6.647-022.0 20 m 1 1
26 EN
Part no.:
BR/BD 530
Part no.:
BR/BD 530 XL
Description
– 11
Piece
Machine requires piece
Technical specifications
BR 530
(BR 530 XL)
BD 530
(BD 530 XL)
Power
Nominal voltage V/Hz 220...230/1~/50, 60 Average power consumption W 1600 (1900) Suction engine output W 900 Brush engine output W 800
Vacuuming
Cleaning power, air quantity l/s 30 Cleaning power, negative pressure kPa 14,5
Cleaning brushes
Working width mm 460 (530) Brush diameter mm 96 460 (530) Brush speed 1/min 1500 140
Dimensions and weights
2
Theoretical surface cleaning performance m
/h 1840 (2120) Fresh/dirt water reservoir volume l 55/55 Permissible overall weight kg 100 (110) Transport weight kg 45 (55)
Values determined as per EN 60355-2-79
Hand-arm vibration value m/s Uncertainty K m/s Sound pressure level L Uncertainty K
pA
Sound pressure level L Uncertainty K
WA
pA
WA
dB(A) 74 dB(A) 1 dB(A) 87 dB(A) 1
2
2
<2,5
0,2
– 12
27EN
CE declaration
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Floor cleaner Type: 1.127-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
Warranty
The warranty terms published by our com­petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail­ures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de­fects in fabrication. In the event of a warran­ty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service cent­er. Please submit the proof of purchase.
Spare parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden 2011/01/20
28 EN
Head of Approbation
– 13
Lire ces notice originale avant la

Français

pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
première utilisation de votre ap-
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Protection de l’environnement FR . . .2 Eléments de commande . . FR . . .3 Avant la mise en service . . FR . . .4
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .4
Entretien et maintenance . . FR . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 9
Stockage . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . . 11
Caractéristiques techniques FR . .14
Déclaration CE . . . . . . . . . . FR . .15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . .15
Pièces de rechange . . . . . . FR . .15
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sé­curité pour les nettoyeurs à brosses n°
5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et res­pecter les instructions.
Avertissement
Cette balayeuse doit être utilisée unique­ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 2%. Ne pas utiliser l'ap­pareil sur des surfaces fortement inclinées. Ne pas laisser la conduite de raccordement entrer en contact avec des brosses en rota­tion.
L'appareil peut être seulement exploité, lorsque le réservoir et tous les cou­vercles sont fermés.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Fonction
Cette aspirateur à friction est mis en œuvre pour nettoyer des sols plans par voie humide. Des brosses rotatives ou des disques­brosses nettoient le sol avec ajout de liquide détergent. Le liquide détergent encrassé est aspiré dans le réservoir d'eau sale. L'appareil peut être aisément adapté à l'appli­cation respective en ajustant la quantité d'eau et l'aspiration pour évacuer l'eau sale. Une largeur de travail de 460 mm ou 530 mm (version XL) et une capacité respective de 55 l pour le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont les garants pour un nettoyage efficace. Un fonctionnement par courant permet d'obtenir une capacité élevée sans limita­tion de la durée de travail.
– 1
29FR
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
L'apareil peut être urilizé que pour le
polissage des sols plats qui ne sont pas sensibles à l'humidité.
L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména­gères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys­tème de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des subs­tances ne devant pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des sys­tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les batteries et les accumylatuers.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm
30 FR
– 2
Loading...
+ 276 hidden pages