Deutsch 3
English 12
Français 21
Italiano 30
Nederlands 39
Español 48
Português 57
Dansk 66
Norsk 74
Svenska 82
Suomi 90
Ελληνικά 97
Türkçe106
Русский113
Magyar123
Čeština132
Slovenščina141
Polski150
Româneşte159
Slovenčina168
Hrvatski177
Srpski186
Български195
Eesti204
Lietuviškai212
Latviešu221
Українська230
Register and win!
www.kaercher.com
5962364005/11
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
Deutsch
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre
Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte,
5.956-251.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Funktion
Diese Scheuersaugmaschine wird zur
Nassreinigung von ebenen Böden eingesetzt.
Eine Arbeitsbreite von 300 mm und ein
Fassungsvermögen der Frisch- und
Schmutzwassertanks von jeweils 4 l ermöglichen eine effektive Reinigung kleiner
Flächen.
Der Netzbetrieb ermöglicht ein hohes Leistungsvermögen ohne Arbeitszeitbegrenzung.
Hinweis
Entsprechend der jeweiligen
Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit
verschiedenem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
– Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und
nicht polierempfindlichen Hartflächen
benutzt werden.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwischen +5°C und +40°C.
– Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
– Das Gerät wurde für die Reinigung von
Böden im Innenbereich bzw. von überdachten Flächen entwickelt.
– Das Gerät ist nicht bestimmt für die Rei-
nigung öffentlicher Verkehrswege.
– Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex-
plosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
– 1
3DE
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
in die Umwelt gelangen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
22 Kabelhaken, drehbar
23 Netzkabel mit Netzstecker
24 Griff Saugrohr (nur BR 30/4 C Adv)
Erstinbetriebnahme
Bild 2, siehe Umschlagseite
Î Rohr am Ende des Griffs in die Öffnung
am Gerät einstecken.
Î Rasten drücken und Griff einschieben
bis er im Gerät einrastet.
Î Kabel im Gerät ausrichten und Deckel
anbringen, wie im Beilegeblatt gezeigt.
Betrieb
Frischwassertank befüllen
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber
das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit, Unfallgefahr und verringerter Lebensdauer des Gerätes.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei
von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure
sind.
Sicherheitshinweise auf den Reingungs-
mitteln beachten.
Hinweis
Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden. Dosierhinweise beachten.
Empfohlene Reinigungsmittel:
AnwendungReini-
gungsmittel
Unterhaltsreiniger
alkalisch
Unterhaltstreiniger
sauer, für Sanitärbereiche,
Schwimmbäder
etc. Entfernt Kalkablagerungen.
Wischpflege EXTRA RM 7800,5 - 2,0%
Bodengrundreini-
ger, sauer
Î Frischwassertank vom Gerät abnehmen.
– 2
RM 7430,5 - 2,0%
RM 7380,5 - 3,0%
RM 7511,0 - 25%
Dosierung
Î Deckel des Frischwassertanks öffnen.
Î Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch ein-
füllen. Höchsttemperatur der Flüssigkeit
50 °C.
Î Deckel des Frischwassertanks schlie-
ßen.
Î Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Netzanschluss herstellen
Î Unteren Kabelhaken nach oben
schwenken und Kabel abnehmen.
Î Netzkabel und Netzstecker auf Beschä-
digung und Bruch prüfen. Austausch
nur durch Kundendienst oder Elektrofachkraft vornehmen lassen.
Î Netzstecker in Steckdose stecken.
Reinigen
Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag aufgrund einer beschädigten Netzanschlussleitung. Netzanschlussleitung
nicht mit den rotierenden Bürsten in Berührung kommen lassen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag.
Die Reinigungsmethode für starke Verschmutzung darf nur bei dafür geeignetem
Boden angewendet werden.
Beschädigungsgefahr für die Frischwasserpumpe bei Trockenlauf durch leeren
Frischwassertank. Füllstandsanzeige überwachen und Schalter Wasserpumpe bei
leerem Frischwassertank ausschalten.
Î Schalter Wasserpumpe einschalten.
Î Gerät über die zu reinigende Fläche be-
wegen.
Starke Verschmutzung
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag.
Die Reinigungsmethode für starke Verschmutzung darf nur bei dafür geeignetem
Boden angewendet werden.
Î Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
„nicht absaugen“ stellen (Bild 3 - Stellung „0/OFF“, siehe Umschlagseite)
und Reinigung wie bei normaler Verschmutzung ausführen. Die Reinigungsflüssigkeit bleibt auf der zu
reinigenden Oberfläche und hat Zeit
zum Einwirken.
Î Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
„absaugen“ stellen und die zu reinigende Fläche nochmals abfahren.
Saugen in Ecken (nur BR 30/4 C Adv)
Î Saugrohr am Griff nach oben heraus-
ziehen, Saugdüse aufstecken und
Schmutz aufsaugen.
Î Düse entfernen, Saugrohr wieder zu-
rückstecken und Griff einrasten.
Reinigung beenden
Î Schalter Wasserpumpe ausschalten.
Î Gerät noch eine kurze Strecke weiter-
schieben um das Restwasser aufzusaugen.
Î Hauptschalter Bürst-/Saugbetrieb auf
„0“ stellen.
Î Griff nach vorne schwenken und in
Parkstellung einrasten.
Î Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Schmutzwassertank entleeren
Hinweis
Bei vollem Schmutzwassertank verschließt
der Schwimmer den Saugkanal. Die Absaugung wird unterbrochen. Schmutzwassertank leeren.
몇 Warnung
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.
Î Gerät ausschalten.
Î Gerät aufrichten und in der Parkstellung
einrasten.
Î Frischwassertank vom Gerät abnehmen.
– 3
5DE
Î Tragebügel Schmutzwassertank nach
unten schwenken und Schmutzwassertank abnehmen.
Î Verschluss anheben und Deckel des
Schmutzwassertanks abnehmen.
Î Schmutzwasser ausgießen.
Î Anschließend Schmutzwasserbehälter
mit klarem Wasser ausspülen.
Î Deckel auf den Schmutzwassertank
aufsetzen und einrasten.
Î Schmutzwassertank in das Gerät ein-
setzen.
Frischwassertank entleeren
Î Frischwassertank vom Gerät abneh-
men.
Î Deckel des Frischwassertanks öffnen.
Î Reinigungsflüssigkeit ausgießen.
Î Deckel des Frischwassertanks schlie-
ßen.
Î Frischwassertank in das Gerät einset-
zen.
Transport
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Î Griff nach vorne schwenken und in
Parkstellung einrasten.
Î Griff nach hinten schwenken und Gerät
schieben
oder
Î Gerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen.
Î Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
6DE
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Vorsicht
Beschädigungsfahr für das Gerät durch
auslaufendes Wasser. Schmutzwassertank und Frischwassertank vor Wartungsarbeiten am Gerät entleeren.
Wartungsplan
Nach der Arbeit
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit
Wasser abspritzen und keine aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
Î Schmutzwassertank leeren.
Î Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Gerät reinigen.
Î Frischwassertank leeren.
Î Gerät spülen: Frischwassertank mit kla-
rem Wasser (ohne Reinigungsmittel)
füllen und Gerät eine Minute lang mit
eingeschalteter Bürstenbewässerung
betreiben.
Î Frischwassertank leeren.
Î Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reinigen.
Î Saugbalken säubern, auf Verschleiß
prüfen und bei Bedarf austauschen
(siehe „Wartungsarbeiten“).
Î Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen (siehe „Wartungsarbeiten“).
Jährlich
Î Vorgeschriebene Sicherheitsüberprü-
fung durch Elektrofachkraft durchführen lassen.
– 4
Wartungsarbeiten
Störungen
Saugbalken austauschen
Hinweis
Die Saugbalken sind mit einer Schnappverbindung am Gerät befestigt und können
einfach abgezogen werden.
Î Frischwassertank abnehmen.
Î Schmutzwassertank abnehmen.
Î Gerät auf die Rückseite legen.
Î Saugbalken nach unten abziehen.
Î Neue Saugbalken einsetzen und ein-
rasten.
Bürstenwalze wechseln
Î Frischwassertank abnehmen.
Î Schmutzwassertank abnehmen.
Î Gerät auf die Rückseite legen.
Î Entriegelungsknopf Bürstenwalze drücken
und Bürstenwalze nach unten schwenken
und vom Mitnehmer abziehen.
Î Neue Bürstenwalze auf den Mitnehmer ste-
cken und auf der Gegenseite einrasten.
Frostschutz
Bei Frostgefahr:
Î Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.
Î Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Vorsicht
Beschädigungsfahr für das Gerät durch
auslaufendes Wasser. Schmutzwassertank und Frischwassertank vor Wartungsarbeiten am Gerät entleeren.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle
nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.
– 5
7DE
StörungBehebung
Gerät lässt sich nicht
starten
Ungenügende Wassermenge
Frischwassertank
tropft beim Nachfüllen
Ungenügende Saugleistung
Ungenügendes Reinigungsergebnis
Bürste dreht sich nicht Prüfen, ob Fremdkörper die Bürstenwalze blockiert, gegebenen-
Knarrendes Geräusch, Bürste dreht
sich nicht
Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist.
Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.
Verschluss Frischwassertank öffnen. Wird beim Öffnen ein Unter-
druck im Tank festgestellt, Belüftungsventil im Verschluss Frischwassertank reinigen.
Wasserverteiler reinigen (siehe „Wasserverteiler reinigen)“.
Frischwassertank herausnehmen und Sieb auf Verschmutzung
prüfen. Bei Bedarf Sieb herausnehmen und reinigen.
Ventil mit Filter am Frischwassertank abziehen (Bild 4, siehe Um-
schlagseite) und in lauwarmem Wasser spülen.
Ventil mit Filter am Frischwassertank abziehen (Bild 4, siehe Um-
schlagseite) und in lauwarmem Wasser spülen.
Schmutzwassertank leeren.
Schmuztwassertank im Gerät einrasten.
Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen
und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
Dichtungen zwischen Deckel Schmutzwassertank und Gerät prü-
fen. Bei beschädigten Dichtungen Kundendienst aufsuchen.
Prüfen, ob die Saugbalken im Reinigungskopf eingerastet sind.
Saugbalken verstopft, reinigen.
Saugbalken verschlissen, vorderen und hinteren Saugbalken ge-
geneinander vertauschen. Sind beide Saugbalken verschlissen,
neue Saugbalken einsetzen.
Prüfen, ob beide Saugrohrteile korrekt mit der Verbindung Saugrohr verbunden sind.
Saugrohr und Saugkanal im Reinigungskopf auf Verstopfung prüfen, ggf. Verstopfung beseitigen (siehe „Saugrohr reinigen“).
Prüfen, ob das Kabel hinter den Tanks flach verlegt ist und der beiliegende Deckel angebracht ist.
Bürstenwalze auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
falls Fremdkörper entfernen.
Rutschkupplung hat ausgelöst. Gerät ausschalten, Bürstenwalze
überprüfen/reinigen.
8DE
– 6
Wasserverteiler reinigen
Î Bürstenwalze herausnehmen.
Î Wasserverteilleiste im Bürstentunnel
herausziehen (Bild 5, siehe Umschlagseite).
Î Bewässerungskanal und Öffnungen in
der Wasserverteilleiste unter fließendem Wasser reinigen.
Saugrohr reinigen
Î Frischwassertank vom Gerät abneh-
men.
Î Tragebügel Schmutzwassertank nach
unten schwenken und Schmutzwassertank abnehmen.
Î Verbindung Saugrohr nach hinten aus
dem Gerät herausziehen und beide Enden des Saugrohrs herausschwenken
(Bild 6, siehe Umschlagseite).
Das Saugrohr ist unterbrochen und beide Ende sind für die Reinigung zugänglich.
Î Saugbalken nach unten abziehen, der
Saugkanal im Reinigungskopf ist für die
Reinigung zugängig (Bild 7, siehe Umschlagseite).
Î Saugschlauch und Saugkanal mit Was-
ser durchspülen oder Verstopfung mit
einem stumpfen Gegenstand herausziehen oder -schieben.
Zubehör
ZubehörBeschreibungBestellnummer
Walzenbürste, rotUniversalbürste für alle Bodenbeläge.4.762-428.0
Walzenbürste, orangeSpezialbürste für strukturierte Böden.wie
Sicherheitsfliesen oder Fugen
Walzenbürste, weißWeiche Bürste für sensible Böden und
zum Polieren
Walzenbürste, blauWeiche Bürste zur Tiefenreinigung von
Teppichen
MikrofaserwalzeSpeziell für Feinsteinzeugfliesen, Reini-
gungsbürste aus Mikrofaser mit beson-
ders hoher Reinigungsleistung.
ErsatzsauglippeAus Naturkautschuk. 2 Stück erforderlich. 4.777-320.0.
Ersatzsauglippe, ölfest Für öl- und fetthaltige Verschmutzungen
zum Beispiel in Küche und Werkstatt. 2
Stück erforderlich.
TeppichreinigungssetTiefenreinigung von textilen Flächen. Be-
stehend aus Bürstenwalzen, 2 Saugbal-
ken, 1 Liter Reinigungsmittelkonzentrat,
500 ml Fleckentferner
4.762-484.0
4.762-452.0
4.762-499.0
4.762-453.0
4.777-324.0
2.783-005.0
– 7
9DE
Ersatzteile
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Bodenreiniger
Typ:1.783-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Before using the appliance for the first time,
read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:
Safety information for brush cleaning units
and spray-extraction units, 5.956-251.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Function
The scrubbing vacuum cleaner is used for
the wet cleaning of level floors.
A working width of 300 mm and a capacity
of 4 l each of the fresh and dirt water reservoirs enable an effective cleaning of smaller surfaces.
The power supply operation allows a high
capacity without a restriction of the working
time.
Note
The appliance can be equipped with various accessories depending on the cleaning
task. Please request our catalogue or visit
us on the Internet at www.kaercher.com.
Proper use
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
– The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not
sensitive to moisture and polishing operations.
The application temperature ranges
from +5°C to +40°C.
– The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold
stores).
– The appliance may only be equipped
with original accessories and spare
parts.
– The appliance was designed for the
cleaning of floors inside or of covered
surfaces.
– The appliance is not intended for the
cleaning of public traffic routes.
– The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
12EN
– 1
Environmental protection
The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but
pass it on for recycling.
Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil and similar substances may not be
released into the environment.
Therefore please dispose of old
units through suitable collection
systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
1 Handle
2 Water pump switch
3 Main switch for brushing/vacuuming op-
erations
4 Carrying handle
5 Support bow in waste water reservoir
6 Dirt water reservoir
7 Fresh water tank
8 Fresh water tank lock
9 Sieve
10 Cleaning head
11 Vacuum bar lift pedal
12 Release, park position
13 Suction pipe
14 Suction tube connection
15 Suction nozzle (BR 30/4 C Adv only)
16 Brush roller
17 Vacuum bar
18 Unlocking button for the changeable
Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different detergents the operator bears the increased
risk regarding the operational safety, accident risk and reduced product life of the appliance. Only use detergents that are free
from solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid.
Follow the safety instructions for using detergents.
Note
Do not use highly foaming detergents. Observe the dosing notes.
Recommended detergents:
ApplicationDetergent Dosage
Everday cleaner,
alkali-based
Everyday cleaner,
acidic, for sanitary
applications, swimming pools, etc.
Removes limestone deposits.
Wipe care EXTRA RM 7800,5 - 2,0%
Floor base cleaner,
acidic
Î Remove the fresh water reservoir from
the appliance.
Î Open the cover of the fresh water reservoir.
Î Pour in water/detergent mixture. Maxi-
mum temperature of the liquid 50 °C.
RM 7430,5 - 2,0%
RM 7380,5 - 3,0%
RM 7511,0 - 25%
– 2
13EN
Î Close the cover of the fresh water res-
ervoir.
Î Insert the fresh water container into the
appliance.
Establish mains contact
Î Swivel bottom cable hook upward and
remove cable.
Î Check mains cable and plug for dam-
age or breakage. Get them replaced
only through customer service agent or
an electrician.
Î Insert the mains plug into the socket.
Cleaning
Danger
Risk of injury on account of electric shock
caused by a damaged mains cable. Do not
let the mains cable come in contact with the
rotating brushes.
Caution
Risk of damage to the floor covering. The
cleaning method for severe soiling must
only be used on floors suitable for this kind
of cleaning.
Risk of damage to the fresh water pump if it
runs dry because of empty fresh water reservoir. Monitor the fill level indicator and
switch the water pump switch off if the fresh
water reservoir is empty.
Normal soiling
Î Move the suction bar lift pedal to posi-
tion „suction off“ (Fig. 3 - position "1/
ON", see inside front cover).
Î Press the park position release and
swivel the handle toward the rear.
Î Set main switch for brush/vacuum oper-
ation to “1”.
Î Activate the water pump switch.
Î Move the appliance over the surface to
be cleaned.
Severe soiling
Caution
Risk of damage to the floor covering. The
cleaning method for severe soiling must
only be used on floors suitable for this kind
of cleaning.
14EN
Î Move the vacuum bar lift pedal to posi-
tion „do not suction off“ (Fig. 3 - position
"0/OFF" see inside front cover) and perform the cleaning as you would with
normal soiling. The detergent liquid remains on the surface to be cleaned and
has time to settle in.
Î Move the vacuum bar lift pedal to posi-
tion "suction off" and reclean the surface.
Vacuuming in corners (BR 30/4 C Adv
only)
Î Pull the suction tube out toward the top,
attach the suction nozzle and vacuum
the dirt.
Î Remove the nozzle, replace the suction
tube and insert handle.
Complete cleaning
Î Turn off the water pump switch.
Î Push the appliance a little further to
vacuum up the remaining water.
Î Set main switch for brush/vacuum oper-
ation to “0”.
Î Swivel the appliance handle forward
and arrest in the park position.
Î Disconnect the main plug from the
socket.
Emptying the Dirt Water Reservoir
Note
If the dirt water reservoir is full the float
closes the suction channel. The suction operation is interrupted. Empty the dirt water
reservoir.
몇 Warning
Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment.
Î Turn off the appliance.
Î Position the appliance upright and ar-
rest it in the park position.
Î Remove the fresh water reservoir from
the appliance.
Î Swivel support bow downward and re-
move the waste water reservoir.
Î Lift the lock and remove the lid of the
waste water reservoir.
– 3
Î Pour out dirt water.
Î The rinse the dirt water reservoir with
clear water.
Î Replace the lid of the waste water res-
ervoir and lock it.
Î Insert the waste water container into the
appliance.
Emptying the Fresh Water
Reservoir
Î Remove the fresh water reservoir from
the appliance.
Î Open the cover of the fresh water reser-
voir.
Î Pour out the cleaning liquid.
Î Close the cover of the fresh water res-
ervoir.
Î Insert the fresh water container into the
appliance.
Transport
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport it.
Î Swivel the appliance handle forward
and arrest in the park position.
Î Swivel the pushing handle backwards
and push the appliance.
or
Î Lift appliance by the carrying handle
and carry it.
Î When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in interior rooms.
Maintenance and care
Danger
Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Caution
Risk of damage to the appliance on account of water leakage. Empty the waste
water reservoir and the fresh water reservoir prior to performing maintenance on the
appliance.
Maintenance schedule
After the work
Caution
Risk of damage. Do not wash down the appliance with water and do not use aggressive detergents.
Î Empty the dirt water reservoir.
Î Clean the seals between the waste wa-
ter reservoir and the appliance.
Î Empty the fresh water reservoir.
Î Rinse the appliance: Fill the fresh water
reservoir with clear water (without detergent) and let the appliance run for
one minute with the brush water supply
turned on.
Î Empty the fresh water reservoir.
Î Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in
mild detergent.
Î Clean the vacuum bar, check for wear
and replace if required (see "Maintenance tasks").
Î Check the brush for wear and replace if
required (see "Maintenance tasks").
Yearly
Î Have the prescribed safety inspection
carried out by an electrician.
– 4
15EN
Maintenance Works
Faults
Replace the vacuum bar.
Note
The vacuum bars are attached to the appliance with snaps and can simply be pulled
off.
Î Move the suction bar lift pedal to posi-
tion „suction off“ (Fig. 3 - position "1/
ON", see inside front cover).
Î Remove the fresh water reservoir.
Î Remove the dirt water reservoir.
Î Lay the device on the reverse.
Î Pull off the vacuum bar downwards.
Î Insert the new vacuum bars and lock
them into place.
Replacing the brush roller
Î Remove the fresh water reservoir.
Î Remove the dirt water reservoir.
Î Lay the device on the reverse.
Î Press the release button for the brush
roller and swivel the brush roller toward
the bottom and pull it off the driver.
Î Place the new brush roller on the driver
and lock into place on the opposite side.
Frost protection
In case of danger of frost:
Î Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.
Î Store the appliance in a frost-protected
room.
Danger
Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
Caution
Risk of damage to the appliance on account of water leakage. Empty the waste
water reservoir and the fresh water reservoir prior to performing maintenance on the
appliance.
In case of faults that cannot be remedied
using the table below please contact the
customer service.
16EN
– 5
FaultRemedy
Appliance cannot be
started
Insufficient water
quantity
Fresh water reservoir
drips when refilled
Insufficient vacuum
performance
Insufficient cleaning
result
Brush does not turnCheck if foreign matters are blocking the brush roller; remove for-
Creaking sound,
brush does not turn
Check if the mains plug is connected.
Check fresh water level, refill tank if necessary.
Open the lock of the fresh water reservoir. If a vacuum is detected
when the tank is opened, clean the ventilation valve in the lock of
the fresh water reservoir.
Clean the water distributor (see chapter "Cleaning the water distributor").
Remove the fresh water tanke and check the sieve for contamination. If necessary, remove the sieve and clean it.
Pull off the valve with filter on the fresh water reservoir (Fig. 4, see
inside front cover) and rinse in lukewarm water.
Pull off the valve with filter on the fresh water reservoir (Fig. 4, see
inside front cover) and rinse in lukewarm water.
Empty the dirt water reservoir.
Lock the waste water reservoir in place on the appliance.
Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check
for tightness, replace if required.
Check the seals between the lid of the waste water reservoir and
the appliance. Contact Customer Service if the seals are damaged.
Check that all vacuum bars are locked into place in the cleaning
head.
Suction bar plugged, clean.
Suction bar worn; exchange the front and rear suctions bars. If
both suction bars are worn, install new suction bars.
Check that both suction tube parts are correctly attached to the
suction tube connection.
Check the suction tube and the suction channel in the cleaning
head for obstruction and remove if necessary (see "Cleaning suction tube").
Check whether the cable behind the tanks has been routed flat and
whether the included cover is attached.
Check the brush roller for wear, replace if required.
eign matter if required.
Slip clutch was triggered. Switch off the appliance, check/clean the
brush roller.
– 6
17EN
Clean water distributor
Î Take out the brush roller.
Î Pull the water distribution bar out of the
brush tunnel (Fig. 5, see inside front
cover).
Î Clean the irrigation channel and the
opening in the water distribution bar un-
der running water.
Clean suction tube
Î Remove the fresh water reservoir from
the appliance.
Î Swivel support bow downward and re-
move the waste water reservoir.
Î Pull the suction tube connection out to-
ward the rear of the appliance and swivel out both ends of the suction tube (Fig.
6, see inside front cover).
The suction tube is separated and both
ends are accessible for cleaning.
Î Pull the vacuum bar off toward the bot-
tom, the suction channel in the cleaning
head is accessible for cleaning (Fig. 7,
see inside front cover).
Î Flush the suction hose and the suction
channel with water or pull or push the
obstruction out with a blunt object.
Accessories
AccessoriesDescriptionOrder number
Roller brush, redUniversal brush for all floor coverings.4.762-428.0
Roller brush, orangeSpecial brush for textured floors such as
safety tiles or grouts
Roller brush, whiteSoft brush for sensitive floors and for pol-
ishing
Roller brush, blueSoft brush for deep cleaning of carpets4.762-499.0
Microfibre rollerCleaning brush made of microfibres with
especially high cleaning performance, es-
pecially for fine stone tiles.
Spare suction lipMade of natural rubber. 2 pieces required. 4.777-320.0.
Spare suction lip, oil-re-
sistant
Carpet cleaning kitDeep cleaning of textile surfaces. Con-
For oil and grease contamination, such as
in a kitchen or workshop. 2 pieces re-
quired.
sists of brush rollers, 2 suction bars, 1 l of
detergent concentrate, 500 ml stain re-
mover
4.762-484.0
4.762-452.0
4.762-453.0
4.777-324.0
2.783-005.0
18EN
– 7
Spare parts
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by our competent sales company are applicable in
each country. We will repair potential failures of your accessory within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or defects in fabrication. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.
CE declaration
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Floor cleaner
Type:1.783-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
CEO
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 8
Head of Approbation
19EN
Technical specifications
Power
Nominal voltageV220...240
FrequencyHz1~ 50/60
Average power con-
sumption
Protective classI
Type of protectionIPX4
Vacuuming
Cleaning power, air
quantity
Cleaning power, negative pressure
Cleaning brush
Working widthmm300
Brush diametermm60
Brush speed1/min 1450
Dimensions and weights
Theoretical surface
cleaning performance
Fresh/dirt water reservoir volume
Length x width x
height
Transport weight
(Adv)
Total weight (Adv)kg16 (16,5)
Values determined as per EN 60335-2-72
Hand-arm vibration
value
Uncertainty Km/s
Sound pressure level
L
pA
Uncertainty K
pA
Sound pressure level
L
WA
Uncertainty K
WA
W820
l/s26
kPa13
m²/h200
l4
mm390 x 335
x 1180
kg12 (12,5)
2
m/s
<2,5
2
0,2
dB(A) 72
dB(A) 1
dB(A) 85
dB(A) 1
20EN
– 9
Lire ces notice originale avant la
Français
pareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
première utilisation de votre ap-
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .1
Protection de l’environnement FR . . .2
Eléments de commande . . FR . . .2
Première mise en service. . FR . . .2
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 4
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . . 4
Entretien et maintenance . . FR . . .4
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . . . 8
Pièces de rechange . . . . . . FR . . .8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .8
Déclaration CE . . . . . . . . . . FR . . .9
Caractéristiques techniquesFR . . .9
Consignes de sécurité
Lire la présente notice d'instructions ainsi
que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les nettoyeurs à brosses n°
5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Fonction
Cette aspirateur à friction est mis en œuvre
pour nettoyer des sols plans par voie humide.
Une largeur de travail de 300 mm et une
capacité respective de 4 l pour le réservoir
d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont
les garants pour un nettoyage efficace de
petites bouteilles.
Un fonctionnement par courant permet
d'obtenir une capacité élevée sans limitation de la durée de travail.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective. De plus amples détails figurent
dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com.
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
– L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces dures non
sensibles à l'humidité ni au polissage.
La plage de température pour l'utilisation est de +5°C à +40°C.
– L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans
des entrepôts frigorifiques)
– L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
– L'appareil a été conçu pour le nettoyage
de sols dans le domaine intérieur ou
bien de surfaces couvertes d'un toit.
– L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
– L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à
risque d'explosion.
– 1
21FR
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l'emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les rendre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être
rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile
et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout
simplement jetées. Pour cette
raison, utiliser des systèmes
adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
1 Poignée
2 Commutateur pompe à eau
3 Interrupteur principal mode brosse / as-
piration
4 Poignée de transport
5 Etrier support réservoir d'eau sale
6 Réservoir d'eau sale
7 Réservoir d'eau propre
8 Fermeture du réservoir d'eau propre
9 Tamis
10 Tête de nettoyage
11 Pédale levage barre d'aspiration
12 Déverrouillage position de stationne-
ment
13 Tuyau d'aspiration
14 Connexion flexible d'aspiration
15 Buse d'aspiration (uniquement BR 30/4
C Adv)
16 Rouleau de brosse
17 Barre d'aspiration
18 Bouton de déverrouillage, brosse
d'échange
19 Couvercle du réservoir d'eau sale
20 Fermeture
21 Affichage de l'état de remplissage
22 Crochet de câble, rotatif
23 Câble secteur avec fiche secteur
24 Poignée flexible d'aspiration (unique-
ment BR 30/4 C Adv)
Première mise en service
Figure 2, cf. page de couverture
Î Insérer le tube à l'extrémité de la poi-
gnée dans l'ouverture sur l'appareil.
Î Appuyer sur le cran et enfoncer la poi-
gnée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
dans l'appareil.
Î Disposer les câbles dans l'appareil et
mettre le couvercle en place de la ma-
nière présentée dans la fiche en an-
nexe.
Fonctionnement
Remplir le réservoir d'eau fraîche
Attention
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés.
Pour tout autre détergent, l'exploitant prend
des risques plus élevés quant à la sécurité
du travail, au risque d'accident et à la durée
de vie de l'appareil. Utiliser uniquement des
détergents exempts de solvants, d'acide
chlorhydrique et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité figurant sur les détergents.
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants. Tenir compte des
consignes de dosage.
Détergents recommandés :
22FR
– 2
ApplicationProduit
détergent
Nettoyant d'entretien alcalin
Détergent ménager
acide, pour zones
sanitaires, piscines, etc. Enlève
les dépôts de calcaire.
Entretien de lavage
EXTRA
Nettoyant de base
acide pour sol
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.
Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Î Remplir de mélange détergent-eau. Tem-
pérature maximale du liquide, 50 °C.
Î Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
RM 7430,5 - 2,0%
RM 7380,5 - 3,0%
RM 7800,5 - 2,0%
RM 7511,0 - 25%
Dosage
Établir le raccordement de réseau
Î Basculer le crochet de câble inférieur
vers le haut et enlever le câble.
Î Contrôler le cable d'alimentation et la
fiche de secteur s'ils sont endommagés
ou cassés. L'échanger doit être effectuée que par le service après-vente ou
par une eléctricien.
Î Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Nettoyage
Danger
Risque de blessure par décharge électrique à la suite d'un endommagement du
câble de raccord au réseau. Ne pas faire
entrer le câble de raccord au réseau en
contact avec les brosses en rotation.
Attention
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. La méthode de nettoyage pour
le fort encrassement doit uniquement être
utilisé pour des sols qui sont appropriés à
cet effet.
Risque d'endommagement pour la pompe
d'eau fraîche en cas de marche à sec, si le
réservoir d'eau fraîche est vide. Surveiller
l'indicateur de niveau de remplissage et
couper l'interrupteur de la pompe à eau si le
réservoir d'eau fraîche est vide.
Salissures normales
Î Amener la pédale levage de barre d'as-
piration dans la position "Aspirer" (illus-
tration 3 - Pos. "1/ON", cf. page de
garde).
Î Appuyer sur le déverrouillage de la po-
sition de stationnement et basculer la
poignée vers l'arrière.
Î Tourner l'interrupteur principal mode
brosse / aspiration sur la position '1'.
Î Activer l'interrupteur pompe à eau.
Î Déplacer l'appareil par-dessus la sur-
face qui doit être nettoyée.
Fort encrassement
Attention
Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. La méthode de nettoyage pour
le fort encrassement doit uniquement être
utilisé pour des sols qui sont appropriés à
cet effet.
Î Mettre la pédale de levage de barre
d'aspiration en position "ne pas aspirer"
(illustration 3 - Pos. "0/OFF", cf. page
de garde) et procéder au nettoyage
comme pour l'encrassement normal. Le
fluide de nettoyage reste sur la surface
à nettoyer et a le temps d'agir.
Î Mettre la pédale levage de barre d'aspi-
ration dans la position "Aspirer" et par-
courir une nouvelle fois la surface à
nettoyer.
– 3
23FR
Aspirer dans les coins (uniquement BR
30/4 C Adv)
Î Sortir le tube d'aspiration vers le haut
sur la poignée, enficher la buse d'aspiration et aspirer la saleté.
Î Retirer la buse, enficher de nouveau le
tube d'aspiration et enclencher la poignée.
Terminer le nettoyage
Î Désactiver l'interrupteur pompe à eau.
Î Pousser l'appareil encore sur une
courte distance pour aspirer l'eau résiduelle.
Î Tourner l'interrupteur principal mode
brosse / aspiration sur la position '0'.
Î Pivoter la poignée vers l'avant et l'en-
clencher en position de stationnement.
Î Débrancher la fiche secteur.
Vidange du réservoir d'eau sale
Remarque
Si le réservoir d'eau sale est plein, le flotteur
ferme le canal d'aspiration. L'aspiration est
alors interrompue. Vider le réservoir d'eau sale.
몇 Avertissement
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
Î Mettre l’appareil hors tension.
Î Dresser l'appareil et l'enclencher en po-
sition de stationnement.
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.
Î Pivoter l'étrier support du réservoir
d'eau sale vers le bas et retirer le réservoir d'eau sale.
Î Soulever le verrou et retirer le couvercle
du réservoir d'eau sale.
Î Faire couler l'eau sale.
Î Puis rincer le réservoir d'eau sale à
l'eau propre.
Î Poser le couvercle sur le réservoir
d'eau sale et l'enclencher.
Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
Vidange du réservoir d'eau propre
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.
Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Î Vider le liquide de nettoyage.
Î Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Î Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
Transport
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Î Pivoter la poignée vers l'avant et l'en-
clencher en position de stationnement.
Î Pivoter la poignée vers l'arrière et pous-
ser l'appareil
ou
Î Soulever l'appareil avec la poignée et le
porter.
Î Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
Danger
Risque de blessure et de choc électrique
par un démarrage inopiné de l'appareil.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
24FR
– 4
Attention
Risque de dommage pour l'appareil par
eau que fuit. Vider le réservoir d'eau sale et
le réservoir d'eau propre avant les travaux
d'entretien sur l'appareil.
Plan de maintenance
Après le travail
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas laver
l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser
de détergents agressifs.
Î Vider le réservoir d'eau sale.
Î Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et l'appareil.
Î Vider le réservoir d'eau propre.
Î Rincer l'appareil : Remplir le réservoir
d'eau propre d'eau claire (sans détergent) et utiliser l'appareil pendant une
minute avec l'irrigation de brosse en
service.
Î Vider le réservoir d'eau propre.
Î Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de détergent doux.
Î Nettoyer la barre d'aspiration, en
contrôler l'usure et la remplacer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").
Î Contrôler l'usure de la brosse et la rem-
placer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").
Tous les ans
Î L'inspection de sécurité prescrite doit
être effectuée par un électricien.
Travaux de maintenance
Remplacer la barre d'aspiration
Remarque
Les barres d'aspiration sont fixées à l'appareil avec une connexion encliquetable et
peuvent être simplement retirées.
Î Amener la pédale levage de barre d'as-
piration dans la position "Aspirer" (illustration 3 - Pos. "1/ON", cf. page de
garde).
Î Retirer le réservoir d'eau propre.
Î Retirer le réservoir d'eau sale.
Î Disposer l'appareil sur le côté arrière.
Î Tirer la barre d'aspiration vers le bas.
Î Mettre une nouvelle barre d'aspiration
en place et l'enclencher.
Remplacement du rouleau de brosse
Î Retirer le réservoir d'eau propre.
Î Retirer le réservoir d'eau sale.
Î Disposer l'appareil sur le côté arrière.
Î Appuyer sur la tête de déverrouillage du
rouleau de brosse et pivoter ce dernier
vers le bas et le retirer de l'entraîneur.
Î Enficher le nouveau rouleau de brosse
sur l'entraîneur et l'enclencher du côté
opposé.
Protection antigel
En cas de risque de gel :
Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Î Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
Pannes
Danger
Risque de blessure et de choc électrique
par un démarrage inopiné de l'appareil.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
Attention
Risque de dommage pour l'appareil par
eau que fuit. Vider le réservoir d'eau sale et
le réservoir d'eau propre avant les travaux
d'entretien sur l'appareil.
En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.
– 5
25FR
PanneRemède
Il est impossible de
mettre l'appareil en
marche
Quantité d'eau insuffisante
Le réservoir d'eau
propre goutte lors de
la remise à niveau
Puissance d'aspiration insuffisante
Résultat de nettoyage
insuffisant
La brosse ne tourne
pas
Bruit de grincement, la
brosse ne tourne pas
Vérifier si la fiche secteur est branchée.
Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir
Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Si une dépression
est constatée dans le réservoir, nettoyer la vanne de ventilation
dans le verrou du réservoir d'eau propre.
Nettoyer le distributeur d'eau (cf. "nettoyer le distributeur d'eau").
Retirer le réservoir d'eau fraîche et vérifier si le tamis est encrassé.
Retirer et nettoyer le tamis, si nécessaire.
Retirer la soupape avec le filtre sur le réservoir d'eau propre (illus-
tration 4, cf. page de garde) et rincer dans de l'eau tiède.
Retirer la soupape avec le filtre sur le réservoir d'eau propre (illus-
tration 4, cf. page de garde) et rincer dans de l'eau tiède.
Vider le réservoir d'eau sale.
Enclencher le réservoir d'eau sale dans l'appareil.
Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et
vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer.
Nettoyer les joints entre le couvercle du réservoir d'eau sale et l'ap-
pareil. En cas d'endommagement des joints, se rendre au service
après-vente.
Contrôler sur la poutre d'aspiration est enclenchée dans la tête de
nettoyage.
Barre d'aspiration bouchée, la nettoyer.
Barre d'aspiration usée, échanger les barres d'aspiration avant et
arrière entre elles. Mettre de nouvelles barres d'aspiration en place
lorsque les deux barres d'aspiration sont usées.
Contrôler si les deux parties du tube d'aspiration sont correctement
connectées avec la connexion de tube d'aspiration.
Contrôler si le tube d'aspiration et le canal d'aspiration dans la tête
de nettoyage sont bouchés, si nécessaire éliminer le bouchon (cf.
"nettoyer le tube d'aspiration").
Vérifier si le câble repose bien à plat derrière les réservoirs et si le
couvercle fourni est mis en place.
Contrôler le degré d'usure du rouleau de brosse et le cas échéant,
le remplacer.
Vérifier si des corps étrangers bloquent le rouleau de brosse et le
cas échéant, éliminer les corps étrangers.
L'embrayage de glissement s'est déclenché. Arrêter l'appareil,
contrôler/nettoyer le rouleau de brosse.
26FR
– 6
Nettoyer le distributeur d'eau
Î Sortir le rouleau de brosse.
Î Retirer la barre de distributeur d'eau
dans le tunnel de brosse (illustration 5,
cf. page de garde).
Î Nettoyer le canal d'irrigation et les ou-
vertures dans la barre de distribution
d'eau à l'eau courante.
Nettoyer le tube d'aspiration
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.
Î Pivoter l'étrier support du réservoir
d'eau sale vers le bas et retirer le réservoir d'eau sale.
Î Retirer vers l'arrière la connexion du
tube d'aspiration vers l'arrière et faire
basculer les deux extrémités du tube
d'aspiration vers l'extérieur (illustration
6, cf. page de garde).
Le tube d'aspiration est interrompu et
les deux extrémités sont accessibles
pour le nettoyage.
Î Retirer la barre d'aspiration vers le bas,
le canal d'aspiration est accessible
dans la tête de nettoyage pour le net-
toyage (illustration 7, cf. page de
garde).
Î Rincer le flexible d'aspiration et le canal
d'aspiration avec de l'eau ou enlever ou
pousser le bouchon avec un objet
émoussé.
Accessoires
AccessoiresDescriptionRéférence
Brosse rotative rougeBrosse universelle pour tous les revête-
ments de sol.
Brosse rotative orange Brosse spéciale pour sols structurés tels
que carreaux de sécurité ou joints
Brosse rotative blanche Brosse souple pour sols sensibles et pour
polir
Brosse rotative bleueBrosse souple pour le nettoyage en pro-
fondeur de tapis
Rouleau microfibresSpécialement conçu pour carrelages en
grès cérame fin, brosse de nettoyage en
microfibres avec puissance de nettoyage
particulièrement élevée.
Lèvre d'aspiration de rechange
Lèvre d'aspiration de rechange résistant à l'huile
Kit de nettoyage de tapis Nettoyage en profondeur de surfaces tex-
En caoutchouc naturel. 2 pièces nécessaires.
Pour les encrassements huileux et graisseux tels par exemple que dans la cuisine
et l'atelier. 2 pièces nécessaires.
tiles. Comprenant brosses rotatives, 2
barres d'aspiration, 1 litre de détergent
concentré, 500 ml de détachant
4.762-428.0
4.762-484.0
4.762-452.0
4.762-499.0
4.762-453.0
4.777-320.0.
4.777-324.0
2.783-005.0
– 7
27FR
Pièces de rechange
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de
l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange utili-
sées le plus se trouve à la fin du mode
d'emploi.
– Plus information sur les pièces de rechange
vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Déclaration CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit:Nettoyeur de plancher
Type:1.783-xxx
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le
délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de
recours en garantie, adressez-vous à votre
revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
d'achat.
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
moyenne
Classe de protectionI
Type de protectionIPX4
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air
Puissance d'aspiration, dépression
Brosse de nettoyage
Largeur de travailmm300
Diamètre des brosses mm60
Vitesse des brossest/min1450
Dimensions et poids
Surface théoriquement nettoyable
Volume du réservoir
d'eau propre/réservoir d'eau sale
Longueur x largeur x
hauteur
Transportgewicht
(Adv)
Poids total
(Adv)
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Valeur de vibrations
bras-main
Incertitude Km/s
Niveau de pression
sonore L
Incertitude K
pA
pA
Niveau de puissance
sonore L
Incertitude K
WA
WA
W820
l/s26
kPa13
m²/h200
l4
mm390 x 335
x 1180
kg12 (12,5)
kg16 (16,5)
2
m/s
<2,5
2
0,2
dB(A) 72
dB(A) 1
dB(A) 85
dB(A) 1
– 9
29FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
Italiano
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
per la prima volta, leggere le
Indice
Norme di sicurezza . . . . . . IT. . .1
Funzione . . . . . . . . . . . . . . IT. . .1
Uso conforme a destinazioneIT. . .1
Protezione dell’ambiente . . IT. . .1
Dispositivi di comando . . . . IT. . .2
Prima messa in funzione . . IT. . .2
Funzionamento . . . . . . . . . IT. . .2
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT. . .4
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT. . .4
Cura e manutenzione. . . . . IT. . .4
Guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . IT. . .6
Accessori . . . . . . . . . . . . . . IT. . .8
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT. . . 8
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT. . .8
Dichiarazione CE . . . . . . . . IT. . .8
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT. . .9
Norme di sicurezza
Prima di usare l'apparecchio per la prima
volta si prega di leggere attentamente e di
osservare le presenti istruzioni per l'uso e
l'accluso opuscolo "Norme di sicurezza per
dispositivi di pulizia spazzole e apparecchi
a spruzzo-estrazione" 5.956-251.
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
Funzione
La lavasciugapavimenti è impiegata per la
pulizia ad umido di superfici piane.
Una larghezza di lavoro pari a 300 mm e
una capienza dei serbatoi di acqua pulita e
sporca - rispettivamente pari a 4 l - consentono un'efficace pulizia di superfici piccole.
L'alimentazione a corrente permette di ottenere un alto rendimento senza alcuna limitazione dei tempi di lavoro.
Avvertenza
L'apparecchio può essere equipaggiato da
diversi accessori in relazione ai diversi lavori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo
o visitate il nostro sito Internet alla pagina
www.kaercher.com.
Uso conforme a destinazione
Utilizzate questo apparecchio esclusivamente in conformità alle indicazioni fornite
da questo manuale d'uso.
– L'apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente per la pulizia di superfi-
ci dure resistenti all'umidità e alla luci-
datura.
Temperatura di esercizio: da +5°C a
+40°C.
– L'apparecchio non si adatta alla pulizia
di pavimenti gelati (per es. in magazzini
frigoriferi).
– L'apparecchio dev'essere equipaggiato
solo da accessori e pezzi di ricambio
originali.
– L'apparecchio è stato concepito per la
pulizia di pavimenti in ambienti interni ri-
sp. di superfici coperte.
– L'apparecchio non è previsto per la pu-
lizia di percorsi pubblici di maggior uti-
lizzo.
– L'apparecchio non si adatta all'impiego
in ambienti a rischio d'esplosione.
30IT
– 1
Loading...
+ 214 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.