KRUPS EA819E10 User Manual [nl]

FR
HOTLINE : BE: 32 70 23 31 59 - FR: 09 74 50 10 61 - CH: 0800 37 77 37
EN HOTLINE: UK: 0845 330 6460 - ROI: (01) 677 4003
DE
HOTLINE : DE: 0800 98 000 00 - AT: 0800 225 225 - CH: 0800 37 77 37
HOTLINE : NL: 0318 58 24 24
IT
SERVIZIO CONSUMATORI: IT: 199 207701 - CH: 0800 37 77 37
ES
HOTLINE : ES: 902 31 23 00
PT
Centro de Contacto do Consumidor : PT: 808 284 735
EL
ΕΛΛΑΔΑ : GR: 2106371251
RU
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ : RU: 495 213 32 28
UK
УКРАЇНА : UK : 044 300 13 04
PL
INFOLINIA : PL: 0 801 300 420
CS
HOTLINE : CZ: 731 010 111
SK
ZÁKAZNĺCKA LINKA : SK: 233 595 224
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT : HU : (1) 8018434 567
8080014574-03
8080014574-03 - 02.2018
www.krups.com
ESPRESSERIA AUTOMATIC
SERIE EA80 EA82
FRENDENLITESPTELRUUKPLCSSKHU
www.krups.com
A
F
1
B
J
2
N
Q
C
D
R
E
1
2
G
H
K
I
L
M
P
O
N
This product may differ from the photos
01234
1 sec
h
1
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
2 3 4
o
h
17 18 19 20
23 242221
25 26 27 28
h
29 30 31 32
33
h
This product may differ from the photos
DESCRIPTIF
A Poignée/couvercle réservoir d’eau B Réservoir d’eau C Collecteur de marc de café D Sorties café, poignée réglables en
hauteur
E Grille et bac récolte-gouttes amovible F Couvercle de réservoir café en grains
Réservoir café en grains
1
G Bouton de réglage de la nesse de
broyage
H Broyeur à meule en métal I Goulotte pastille de nettoyage J Grille repose-tasses
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation. Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez. Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café. L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses. Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez. Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (an qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide. Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café ltre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café ltre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte. Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.
Ecran graphique
2
K Ecran graphique L Touche “marche/arrêt” M Touche programmation N OK validation O Touche vapeur P Eau chaude Q Buse vapeur R Flotteurs de niveau
FRANÇAIS
1
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Mesure de la dureté de l’eau
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première utilisation.
Degré de
dureté
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Réglage de
l’appareil
Remplir un verre d’eau et plonger un bâtonnet. Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau - Fig. 1 et 2.
Classe 0
Très douce
0 1 2 3 4
Classe 1
Douce
Classe 2
Moyennement
dure
Classe 3
Dure
Classe 4
Très dure
Cartouche Claris - Aqua Filter System F 088 (Vendue séparément)
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire. Fig. 3 : Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois).
Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais d’un message.
Installation du filtre (cartouche Claris - Aqua Filter system)
Attention : Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d’installation à chaque mise en place. A la première mise en service : Choisissez l’option “OUI” dans la fonction “Filtre”, et suivez les indications à l’écran. Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez le menu “Filtre” à l’aide de la touche : “Entretiens”- OK - “Filtre”- OK - “Mettre”(ou changer)- OK - et suivez les indications à l’écran. Installation de la cartouche dans la machine : Vissez le ltre dans le fond du réservoir d’eau en utilisant la poignée fournie à cet effet - Fig. 4. Placez un récipient de 0.6L sous la buse vapeur - Fig. 5.
Préparation de l’appareil
Retirez et remplissez le réservoir d’eau - Fig. 6. Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle - Fig. 7. Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains - Fig. 8.
2
Refermez le couvercle du réservoir à café en grains - Fig. 9.
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors
de la mise sous tension de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli (sous le niveau “min”), le message “remplir le réservoir” s’afche et la préparation de l’espresso ou du café est momentanément impossible.
Premiere utilisation / paramétrage de la machine
Le bouton rotatif vous permet de sélectionner une fonction, d’augmenter ou diminuer des valeurs. La touche OK vous permet de valider votre choix. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur “On / Off” - Fig. 10. Laissez-vous guider par les instructions à l’écran “choix de la langue” - Fig. 11. A l’aide du bouton rotatif - Fig. 12, sélectionnez une langue. Elle apparait alors entourée. Validez-la avec la touche OK - Fig. 13. A la première utilisation, l’appareil vous demandera de régler plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre appareil, certains de ces paramètres vous seront redemandés. L’appareil va vous demander de régler :
Langue Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles
proposées.
Unité de mesure Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz. Date Vous devez régler la date. Horloge Vous pouvez sélectionner un afchage horaire sur 12 ou 24
heures.
Auto-off Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil
s’arrêtera automatiquement.
Auto-on Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre
appareil à une heure choisie.
Dureté eau Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre
“Mesure de la dureté de l’eau”.
Filtre Vous devez indiquer la présence ou non d’un ltre (cartouche
Claris - Aqua Filter System).
À la première utilisation, il est possible que l’appareil demande un remplissage. Il suft alors de suivre les instructions à l’écran.
FRANÇAIS
Rinçage des circuits
Rinçage du circuit café :
A la mise sous tension, une fois le préchauffage réalisé, vous avez la possibilité d’effectuer un rinçage du circuit café. Mettez un récipient sous les sorties café puis sélectionnez “OUI” sur le menu proposé.
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez sur la touche pour rincer le circuit vapeur - Fig. 14. Le cycle s’arrêtera automatiquement après le passage du volume d’eau indiqué à l’écran. Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur pour afcher les menus puis en sélectionnant ENTRETIENS => OK => RINÇAGE => OK.
3
Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des deux circuits après plusieurs jours sans utilisation.
LORS DES OPÉRATIONS DE RINÇAGE, DE L’EAU CHAUDE S’ÉCOULE PAR LES BUSES. VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
Préparation du broyeur
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la nesse de broyage des grains de café. Plus le réglage du broyeur à café est n, plus le café est à priori fort et crémeux. Réglez le degré de nesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la nesse de broyage’. Vers la gauche la mouture est plus ne. Vers la droite la mouture est plus grosse - Fig. 15.
LE RÉGLAGE NE DOIT ÊTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BROYAGE. NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS. Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage). Si les sorties café sont réglées trop hautes par rapport à la taille de vos tasses, il y a risque d’éclaboussures ou de brûlures.
Préparation d’un espresso
La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 20 et 70 ml. Appuyez sur le bouton , attendez la n du préchauffage et effectuez, si vous le souhaitez, un rinçage. A chaque branchement de l’appareil, la machine effectue un cycle d’initialisation. Le menu de sélection des boissons s’afche - Fig. 16. Mettez une tasse sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de votre tasse - Fig. 17. Sélectionnez votre boisson avec le bouton rotatif - Fig. 12 et validez avec la touche OK - Fig. 13. Vous pouvez à tout moment régler le volume de l’eau avec le bouton rotatif - Fig. 12.
Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit appuyer sur une touche, soit diminuer le volume avec le bouton rotatif.
Préparation d’un café
La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.
Préparation d’un cafe long
La quantité d’eau pour un café long est comprise entre 120 et 240 ml. L’appareil effectue automatiquement un double cycle, n’enlevez pas votre tasse avant la n de la préparation.
4
La mouture est tout d’abord humidiée avec un peu d’eau après la phase de broyage. Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit.
Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café.
NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE (soit environ 15 secondes après la fin de l’écoulement du café).
Fonction deux tasses
Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso pour les 3 préparations suivantes : espresso / espresso corsé / café. Cette fonction n’est pas disponible pour la préparation café long. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Vous avez préparé votre appareil. Le menu de sélection des boissons s’est afché. Mettez deux tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de vos tasses - Fig. 17. Sélectionnez votre boisson et validez avec un double appui rapide sur la touche OK. Un message vous indiquera que vous avez demandé deux tasses.
L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
PREPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE
Alors que l’écran afche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche “eau chaude” . Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant à nouveau sur la touche “eau chaude”
- Fig. 14.
Pour interrompre la fonction d’eau chaude, il suft d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l’aiguille fournie. La quantité maximale d’eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.
FRANÇAIS
PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur. Alors que l’écran afche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche “vapeur”- Fig. 18. Un écran vous signale le préchauffage de l’appareil. Une fois la phase de préchauffage terminée, un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur
- Fig. 5. Vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche “vapeur” . Cette touche vous permet aussi d’interrompre la vapeur.
ATTENTION, L’ARRÊT DU CYCLE N’EST PAS IMMÉDIAT.
5
Mousse de lait
Nous vous conseillons d’utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d’obtenir des résultats optimums. Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d’attendre quelques instants avant de la manipuler.
Vériez que la buse vapeur est bien en place - Fig. 19. Ne le remplissez qu’à la moitié. Plongez la buse vapeur dans le lait - Fig. 20. Appuyez sur la touche vapeur et suivez les instructions à l’écran. Quand votre mousse de lait est sufsante... - Fig. 21 Réappuyez sur la touche pour arrêter le cycle. Attention, l’arrêt du cycle n’est pas immédiat. Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et appuyez sur la touche vapeur . Laissez la vapeur s’échapper au moins 10 secondes et réappuyez à nouveau sur la touche “vapeur” pour stopper la production de vapeur. La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et séchez-la - Fig. 22-23. Avant de la remettre en place, assurezvous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les avec l’aiguille fournie si nécessaire - Fig. 24.
Pour interrompre la fonction vapeur, il suft d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l’aiguille fournie. La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes.
Set Auto-cappuccino XS 6000 (vendu séparément)
Cet accessoire auto-cappuccino facilite la préparation d’un cappuccino ou d’un caffe latte. Branchez les différents éléments entre eux - Fig. 25. Sélectionner la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale - Fig. 26. Remplissez le pot à lait Fig. 27 et placez une tasse ou un verre sous la buse auto-cappuccino
- Fig. 28. Appuyez sur la touche pour lancer puis arrêter le cycle. Placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café / espresso - Fig. 29.
Le tuyau ne doit pas être vrillé pour le bon maintien de la position du bouton.
Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec le pot de l’accessoire rempli d’eau an de nettoyer la buse de l’intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide XS4000 disponible en accessoire.
6
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage ou de détartrage quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions affichées à l’écran. Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est
conseillé de l’exécuter au plus vite.
Vidange du collecteur de marc de café et du bac récolte-gouttes
Si le message s’afche - Fig. 30, retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes (de la mouture peut être présente dans le bac récolte-gouttes). Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café - Fig. 31. Remettez le bac collecteur de marc de café. - Fig. 32. Le bac récolte-gouttes est équipé de otteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider - Fig. 33. Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.
Le message d’avertissement restera afché si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé correctement. Tant que le message d’avertissement s’afche, la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible. Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
Rinçage des circuits : voir page 3 Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ
Vous devez exécuter le programme de nettoyage environ toutes les 360 préparations d’espresso ou de café. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage l’appareil vous en avertit par l’afchage périodique d’un message. Pour effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’une pastille de nettoyage KRUPS (XS 3000).
Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de nettoyage reprendra à l’étape en cours lors de l’incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut être nécessaire. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque d’intoxication. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.
FRANÇAIS
Lorsque le message “Nettoyage nécessaire” s’afche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique en appuyant sur la touche . Laissez-vous guider par les instructions afchées à l’écran. Le programme de nettoyage automatique se décompose en 2 parties : le cycle de nettoyage proprement dit, puis 1 cycle de rinçage. Ce programme dure environ 13 minutes. Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout moment en appuyant sur pour afcher les
7
menus puis en sélectionnant ENTRETIENS => OK => NETTOYAGE. N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000). Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques. Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-Vente KRUPS.
Programme de détartrage - durée : 20 minutes environ
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de retirer cette cartouche avant l’opération de détartrage.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un détartrage, l’appareil vous en avertit par l’afchage périodique d’un message d’avertissement. Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un sachet de détartrant KRUPS (40 g) F 054. Lorsque le message «Détartrage nécessaire » s’afche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique en appuyant sur la touche . Laissez-vous guider par les instructions afchées à l’écran en respectant la dissolution du sachet. Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2 phases de rinçage. Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service Après-Vente KRUPS. Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres produits.
Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le cycle se relancera à l’étape en cours lors de l’incident, sans possibilité de reporter cette opération.
Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café ou sous la buse vapeur pendant le cycle.
Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu’il est en marbre, en pierre ou en bois.
Entretien général
Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil. Essuyez le corps de l’appareil extérieurement à l’aide d’un chiffon humide. Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.
AUTRES FONCTIONS : TOUCHE PROG
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche depuis l’écran de choix des boissons. Pour tous les réglages le bouton rotatif permet de naviguer dans les menus et les options, le bouton OK permet de valider un choix, le bouton permet d’annuler un choix et de revenir au menu de sélection des boissons.
8
PROG
Entretiens Vous permet d’accéder aux entretiens. Règlages Vous permet d’accéder aux réglages. Infos Produit Vous permet d’accéder aux informations produit. Sortie Vous revenez au menu précédent.
ENTRETIENS
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions de l’écran.
ENTRETIENS
Rinçage Vous permet d’accéder au rinçage. Nettoyage Vous permet d’accéder au nettoyage. Filtre Vous permet d’accéder au mode ltre. Sortie Vous revenez au menu précédent.
RÉGLAGES
REGLAGES
Langue Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles
proposées.
Contraste écran Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran selon votre
préférence.
Date Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas
d’utilisation d’une cartouche anti-calcaire.
Horloge Vous pouvez sélectionner un afchage horaire sur 12 ou 24
heures.
Auto-off Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil
s’arrêtera automatiquement. De 30 min à 4 h, par tranche de 30 min.
Auto-on Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de
l’appareil à une heure choisie. Unité de mesure Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz. Dureté eau Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre
“Mesure de la dureté de l’eau”. Température café Vous pouvez ajustez la température de votre espresso ou de
votre café sur trois niveaux. Sortie Vous revenez au menu précédent.
FRANÇAIS
9
INFORMATIONS PRODUIT
INFOS PRODUIT
Cycles cafés Afche le nombre total de cafés réalisés par la machine.
Cycles eau
Cycles vapeur
Rinçage
Dernier
Nettoyage
Détartrage
Filtre
Sortie Vous revenez au menu précédent.
* : Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez
correctement installé un filtre auparavant, avec le programme accessible sous ENTRETIENS => FILTRE => INSTALLER.
Prochain
Nettoyer Lance le programme de nettoyage.
Sortie Vous revenez au menu précédent.
Dernier
Prochain
Sortie Vous revenez au menu précédent.
Dernier
Prochain
Mettre Lance la procédure de remplacement du ltre.
Sortie Vous revenez au menu précédent.
Afche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la machine.
Afche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine.
Afche le nombre total de rinçages effectués par la machine.
Afche le nombre de cafés réalisés depuis le dernier nettoyage.
Afche le nombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage.
Afche le nombre de cycles eau chaude ou vapeur réalisés depuis le dernier détartrage.
Afche le nombre eau chaude ou vapeur réalisables avant le prochain détartrage.
Afche la date du dernier changement de ltre *, et la quantité d’eau passée.
Afche la date du prochain changement de ltre *, ou la quantité d’eau à passer.
MISE HORS TENSION
Vous pouvez arrêter à tout moment votre appareil. Lors de l’arrêt, un double bip est émis et l’appareil s’arrêtera dans les plus brefs délais.
10
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
PROBLEME
DYSFONCTIONNEMENT
L’appareil ne s’allume pas après l’appui sur la touche «On/Off».
De l’eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur.
L’espresso ou le café n’est pas assez chaud.
Le café s’écoule trop lentement.
Le café est trop clair ou pas assez corsé.
Pourquoi ne puis-je pas lancer le détartrage/ pourquoi ma machine ne me demande pas de faire un détartrage ?
Le café est peu crémeux.
L’appareil n’a pas délivré de café.
Vous avez utilisé du café moulu à la place du café en grains.
ACTIONS CORRECTIVES
Eteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche ltrante, attendez 20 secondes et redémarrez la machine. Vériez que la che du cordon électrique est bien enfoncée dans la prise de courant.
Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent s’écouler par la buse vapeur.
Changez le réglage de la température café. Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
Tournez le bouton de la nesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Vériez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci s’écoule correctement. Evitez d’utiliser du café huileux, caramélisés ou aromatisé. Diminuez le volume de café au moyen du bouton central. Tournez le bouton de la nesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus ne. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.
La machine ne demande un détartrage que si un certain nombre de recettes vapeur ont été réalisées.
Tournez le bouton de la nesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus ne (peut dépendre du type de café utilisé). Changer la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la procédure d’installation page 3). Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Un incident a été détecté pendant la préparation. L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réservoir à grains.
FRANÇAIS
11
PROBLEME
DYSFONCTIONNEMENT
Le broyeur émet un bruit anormal.
Le bouton de réglage de la nesse de broyage est difcile à tourner.
La vapeur ne sort pas par la buse.
La quantité de mousse de lait est insufsante.
La mousse de lait est trop grossière.
L’accessoire Auto­Cappuccino n’aspire pas le lait (accessoire vendu séparément).
Après avoir vidé le bac collecteur de marc de café, le message d’avertissement reste afché.
Une coupure de courant s’est produite lors d’un cycle.
Il y a de l’eau ou du café sous l’appareil.
Un message apparait.
ACTIONS CORRECTIVES
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Contactez le Service Consommateurs KRUPS.
Modiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement.
Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil : Vériez que la buse vapeur est bien connectée sur son embout. Vériez que la buse vapeur n’est pas bouchée (si besoin nettoyer la buse vapeur et débouchez la avec l’aiguille fournie). Vider le réservoir et enlever la cartouche Claris. Remplir le réservoir avec de l’eau minérale forte en calcium (> 100 mg/l) et faire successivement des cycles de vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu’à l’obtention d’un jet de vapeur continu.
Débouchez avec l’aiguille fournie le petit orice d’entrée d’air en partie supérieure de la buse si nécessaire. Utilisez un récipient froid et du lait récemment ouvert. Changez éventuellement de type de lait (UHT ou pasteurisé).
Vériez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox dans la partie souple de la buse vapeur.
Vériez que le tuyau plongeant dans le lait n’est pas bouché. Vériez que le tube souple soit non vrillé et bien emboîté dans l’accessoire pour éviter toute prise d’air. Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil, débouchez l’orice de sortie de l’accessoire Auto­Cappuccino.
Réinstallez correctement le bac collecteur de marc de café, et suivre les indications à l’écran. Attendez au moins 6 secondes avant de le réinstaller.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension et est prêt pour un nouveau cycle.
Le bac récolte-gouttes a débordé : videz-le et nettoyez le collecteur de marc de café (1). Vériez le bon positionnement du bac récolte-gouttes. Ne pas enlever le réservoir avant la n du cycle.
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche Claris Aqua Filter System le cas échéant, puis remettez-le en service. Si le défaut persiste, relevez le numéro du défaut et contactez le Service Consommateurs KRUPS.
12
PROBLEME
DYSFONCTIONNEMENT
Si du café s’écoule derrière les buses café.
Si votre appareil fonctionne mais aucun liquide ne sort.
De la mouture se trouve dans le bac récolte-gouttes.
Versez dans le réservoir de l’eau fraîche ou a température ambiante. Réduisez le niveau de température.
Vériez que le réservoir d’eau est bien en place et que le cordon ne soit pas coincé entre le corps et le réservoir d’eau.
Pour rester propre, la machine évacue la mouture tombée en dehors de la cuve de percolation.
ACTIONS CORRECTIVES
Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Caffe Latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
– Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais
(sortant du réfrigérateur, idéalement entre 6 et 8° C).
– Pour nir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
Café Crème
Préparez un espresso classique dans une grande tasse. Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Café corretto*
Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude. Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
– L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi
à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso. L’imagination est illimitée.
Liqueur au café*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
– Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé.
– Mélangez l’espresso froid avec du lait. – Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec
la crème fraîche et le chocolat râpé.
Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré. Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
FRANÇAIS
13
Espresso flambé*
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche.
– Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et ambez. – Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche.
Espresso Parfait*
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange.
– Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et
mousseuse. – Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange. – Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée. – Versez le tout dans des coupes ou des verres. – Mettez les coupes dans le congélateur.
(* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.)
14
DESCRIPTION
A Water tank handle/lid B Water tank C Coffee grounds collector D Coffee outlets and height-adjustable
handle
E Grid and removable drip tray F Coffee bean hopper lid
Coffee bean hopper
1
G Grinding neness setting knob H Metal grinding mill I Cleaning inlet J Cup tray
Dear Customer,
Thank you for having purchased this Krups Espresseria Automatic. We are sure you will enjoy both the quality of the coffee it makes and how easy it is to use. Whether you want a short, strong shot of a ristretto, a good espresso, a larger and milder lungo, or a creamy cappuccino, your automatic coffee / espresso machine has been designed so you can enjoy the same quality at home as at the bistro, whatever the time of day and right through the week. Thanks to its Thermoblock System, its 15 bar pump and because it uses real coffee beans that are ground just before the coffee is made, your Espresseria Automatic will give you a drink containing maximum aroma, with a ne creamy golden brown top produced by the natural oils contained in coffee beans. Drink your espresso from small porcelain cups rather than the usual coffee cup or mug. To obtain an espresso at just the right temperature and a nice compact creamy top, we advise you to pre-heat your cup. After a few trial runs you will nd the type of mix and roast of the coffee beans that suits your taste. The quality of the water used is obviously another essential factor in the coffee you get. Make sure the water is fresh from the tap (contact with the air tends to make it stale), that it is free from chlorine odours and relatively cold. Espresso coffee is richer in aroma than a conventional lter coffee. Despite its stronger, longer-lasting taste, espresso in fact contains less caffeine than lter coffee (about 60 to 80 mg a cup as compared with 80 to 100 mg a cup). This is due to the shorter percolation time. Due to the visibility of the containers and its automatic cleaning and scale removal programs, your Espresseria Automatic is extremely easy to use.
Control Panel
2
K Display screen L “On/off” button M Programmable button N OK button O Steam button P Hot water Q Steam nozzle R Water level oats
ENGLISH
15
BEFORE FIRST USE
Measuring water hardness
Before using the appliance for the rst time or if you have noted a change in water hardness, it is advisable to adapt the appliance to the observed water hardness. To determine the water hardness, use the measuring stick included with the appliance or contact your water supplier. The appliance will ask you for the hardness of your water on rst use.
Degree of
hardness0 very soft
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3.75° > 5° > 8.75° > 17.5° > 26.25°
° f < 5.4° > 7.2° > 12.6° > 25.2° > 37.8°
Setting
machine
water testing: Fill a glass with water and immerse a water testing stick into it. After 1 minute the hardness measurement will appear (moderately hard water) - Fig. 1 and 2.
0 1 2 3 4
1
soft
2
moderately hard
3
hard
4
extremely
hard
Claris - aqua filter system F 088 cartridge (sold separately)
To get the best taste from your coffee and extend your appliance’s service life, we advise you to use only the Claris - Aqua Filter System cartridge sold as an accessory. Fig. 3 : Mechanism to memorise the month the cartridge was tted and when to replace it (after 2 months at most).
Your appliance will give you a message telling you when to replace your Claris - Aqua
Filter System cartridge.
Putting the filter in place
To prime the cartridge correctly, follow this procedure every time you fit a cartridge. Using for the first time : Choose the “YES” option in the “FILTER” function and follow the
instructions on the screen. When using later or replacing the cartridge : Select the “FILTER” function using the
button : Maintenance -OK - Filter - OK - Place or change -OK - and follow the
instructions on the screen. Screw the ltering cartridge into the bottom of the water tank using the spanner provided - Fig. 4. Place a 0.6 L container underneath the steam nozzle. - Fig. 5.
Preparing the appliance
Pull out and ll the water tank - Fig. 6. Put it back in place by pressing rmly and close the lid again - Fig. 7. Open the coffee bean container lid. Add the coffee beans - Fig. 8. Close the coffee bean container lid again - Fig. 9.
16
Do not fill the water tank with hot water, milk or any other liquid. If you turn on the
appliance when the water tank is not in place or not correctly lled (under the “min.”
level,), the “ll water tank” light will come on and making an espresso or a cup of coffee
will be made impossible.
First use / setting up the appliance
Use the rotating button to select a function, increase or reduce values. Conrm your choice using the OK key. Press “On / Off” to turn your appliance on. Follow the instructions that appear on the “choice of language” screen - Fig. 10. Use the rotating button - Fig. 11, to choose a language (highlighted) - Fig. 12. Press the OK key to validate - Fig. 13. When you rst use your appliance, it will ask you to set several parameters. If you unplug your appliance, you will again be asked for some of these parameters. The appliance will ask you to set:
Language You can select your chosen language from those offered. Measurement unit Choose either ml or oz as your measurement unit. Date You must set the date. Clock You can choose between 12 hour or 24 hour time display. Auto-off You can choose the period after which your appliance will stop
automatically.
Auto-on You can automatically start pre-heating of your appliance at your
chosen time.
Water hardness You must set your water hardness between 0 and 4. See “Water
hardness measurement” section.
Filter You must indicate whether a lter is tted or not (Claris – Aqua
Filter System cartridge)
When being used for the rst time, it is possible that the machine will ask to be lled up. Just follow the instructions on the screen.
ENGLISH
Rinsing of circuits
Rinsing out the coffee circuit :
Once you have turned the machine on and the preheating stage has completed, you can rinse out the coffee circuit. Place a container under the coffee outlets then select “YES” from the menu proposed.
Rinsing out the steam circuit :
Place a container under the steam nozzle. Press the key to rinse the steam circuit ­Fig.14. The rinsing cycle will stop automatically after the volume of water displayed has owed through. Press at any time to display menus to perform rinsing and then select MAINTENANCE => OK => RINSING.
It is best to perform rinsing after the appliance has remained unused for several days.
WHEN RINSING PROCESS IS IN PROGRESS, HOT WATER COMES OUT THROUGH THE NOZZLES. BE CAREFUL NOT TO BE SCALDED.
17
Preparing the grinder
Adjust the neness of your coffee grinding to set the strength of your coffee. The ner the grind setting, the stronger and creamier the coffee will be. Turn the “Grinding neness setting” button to set the degree of grinding neness. Turn anticlockwise for a ner grind. Turn clockwise for a coarser grind. - Fig. 15.
CHANGE THE SETTING DURING GRINDING. NEVER FORCE THE GRINDING FINENESS SETTING BUTTON.
PREPARING ESPRESSO AND ORDINARY COFFEE
YOUR APPLIANCE IS DESIGNED TO MAKE COFFEE FROM COFFEE BEANS ONLY. When you first make coffee with the machine or after a long period of absence or a cleaning or scale removal procedure, a little steam and hot water will come out of the steam nozzle (priming). Splashing or scalding may occur if the coffee outlets are set too high in relation to the size of the cups.
Preparing an espresso
The quantity of water for an espresso must be between 20 and 70 ml. Press the button, wait for the end of pre-heating and perform a rinsing operation if you wish. Each time you plug your machine in, it will carry out an initialisation cycle. The drink selection menu will be displayed - Fig. 16. Put a cup under the coffee outlets. You can lower or raise the coffee outlets to suit the size of your cups - Fig. 17. Use the rotating button to select your drink - Fig. 12 and conrm by pressing the OK key - Fig. 13. You can change the volume of water at any time using the rotating button - Fig. 12.
To stop coffee flowing into the cup, you can either again press a key or turn the rotating button to reduce volume.
Making a coffee
The amount of water required for a coffee is between 80 and 160 ml.
Making a long coffee
The amount of water required for a long coffee is between 120 and 240 ml. The machine automatically carries out a double cycle, do not remove your cup before the process has ended.
The ground coffee is rst moistened using a little hot water after the grinding stage. A
few moments later, percolation as such begins.
There is a temperature setting function to control how hot your coffee is.
DO NOT REMOVE THE WATER COMPARTMENT BEFORE THE END OF THE CYCLE (that is around 15 seconds after the coffee has finished dripping through).
2-cup function
Your appliance enables you to prepare 2 cups of coffee or espresso for the following 3 kinds of drink : espresso / strong espresso / coffee. For “Large coffee” drinks, the 2-cup function is not available. Remember not to remove the cups after the rst cycle. You have
18
now prepared your appliance. The drink select menu will be displayed. Put two cups under the coffee outlets. You can lower or raise the coffee outlets to suit the size of your cups.- Fig. 17. Select your drink and conrm by clicking twice on the OK key. A message will appear to tell you that you have chosen two cups.
The appliance will automatically sequence 2 complete coffee-making cycles.
PREPARING HOT WATER
While the screen displays the drink selection menu, press the “hot water” key . A message will invite you to place a container under the steam nozzle. Again press the “hot water” key to produce hot water - Fig. 14. To interrupt the steam function, just press any key. If the nozzle is blocked, clean it out with a ne needle. The maximum amount of hot water per cycle is limited to 300 ml.
PREPARING STEAM
Steam froths up the milk to make a cappuccino or a caffe latte, for example, and also heats up liquids. As you need a higher temperature to produce steam than to make an espresso, the appliance runs an additional pre-heating phase for steam. While the screen displays the drink selection menu, press the “steam” key - Fig. 18. A screen will inform you that the appliance is being pre-heated. Once the pre-heating phase has been completed, a message will ask you to place a container under the steam nozzle
- Fig. 5. Press the “steam” key again to start generating steam. A little water will be produced rst and then steam will start. Use the same key to stop steam generation.
BE CAREFUL, BECAUSE THE CYCLE DOES NOT STOP IMMEDIATELY.
Frothing milk
We recommend that you use pasteurised or UHT milk that has been recently opened.
Do not use untreated milk. After the steam function has been used, the nozzle will be
hot, and we recommend that you wait for a few moments before handling it.
ENGLISH
Check that the steam nozzle is correctly tted - Fig. 19. Pour the milk into your milk jug. Only half ll it. Immerse the nozzle in the milk - Fig. 20. Press the “steam” key and follow the instructions on the screen. Once your milk is frothy enough… - Fig. 21, again press the “steam” key to stop the cycle. Be careful, because the cycle does not stop immediately. To remove any remaining milk from the steam nozzle, place a container under the nozzle and press the “steam” key . Let the hot water escape for at least 10 seconds and then again press the “steam” key to stop water. You can remove the steam nozzle for thorough cleaning. Wash it using a brush with water and a little non-abrasive washing up liquid. Rinse and dry it - Fig. 22-23. Before re-tting, make certain that the air inlet holes are not clogged by milk residues. Clean out the holes with a needle if necessary - Fig. 24.
19
To interrupt the steam function, just press any key.
If the nozzle is blocked, clean it out with a ne needle.
The maximum duration for production of steam per cycle is limited to 2 minutes.
Setting up the Auto-cappuccino XS 6000 (sold separately)
This auto-cappuccino accessory makes it easier to make a cappuccino or a caffe latte. Attach the various parts together. - Fig. 25. Select the cappuccino or caffe latte position on the special nozzle - Fig. 26. Fill up the milk pot - Fig. 27 and place a cup or a glass underneath the auto-cappuccino nozzle - Fig. 28. Press the button to start and then to stop the cycle. Place your cup under the coffee outlets and start a coffee / espresso cycle - Fig. 29.
The tube must not be twisted to ensure that the button is held in the correct position.
To prevent milk from drying on the auto-cappuccino accessory, it must be cleaned thoroughly after use.. It is recommend that you wash it immediately by carrying out a cycle with steam and the accessory pot lled with water in order to clean the inside of the nozzle. To do so, you can use liquid cleaner XS4000, available as an accessory.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Caution! To benefit from the guarantee conditions, it is essential to perform the appliance cleaning or a scale removal cycle when informed to do so. Be sure to follow the order of operations. You can continue to use the appliance, but you are advised to
perform the program as soon as possible.
Emptying the used coffee collector and the drip collector tray
If the above message appears- Fig. 30, remove, empty and clean the drip tray (the drip tray may contain coffee grains). Remove, empty and clean the coffee grounds collector - Fig. 31. Replace the coffee grounds collector - Fig. 32. The drip tray is equipped with oats to tell you when to empty it.- Fig. 33. As soon as you remove the coffee grounds collector, you will have to empty it completely to avoid any overow.
The warning message will remain displayed if the coffee grounds collector is not slotted
in fully or not tted correctly. You cannot make espresso or coffee while the warning
message is displayed.
The coffee grounds collector has a capacity of 9 coffees.
Rinsing out the circuits: see page 17 Machine cleaning program – total duration: about 13 minutes
You should perform the cleaning program about every 350 preparations of espresso or coffee. The appliance will let you know when you need to proceed with cleaning through the ‘clean’ light coming on.
20
To perform the cleaning program, you will need a container with minimum capacity of 0.6 litres and a KRUPS (XS 3000) cleaning tablet.
If your machine is unplugged when cleaning or if there is a power cut, the cleaning
programme will re-start at the step in progress when the incident occurred. You will
not be able to postpone this operation. This is essential due to water system rinsing
reasons. In this case, a new cleaning tablet may be required. Be sure to complete
the entire cleaning cycle to avoid any risk of irritation (seek medical advice if cleaning
solutions are accidently swallowed). The cleaning cycle is a continuous cycle and the
pump can be heard intermittently. Do not put your hands under the coffee outlets
during the cycle.
Press the key to start the automatic cleaning program when the “Cleaning needed” message is displayed. Just follow the instructions shown on the screen. The automatic cleaning program is in 2 parts – the cleaning cycle itself, then 1 rinsing cycle. This program lasts about 13 minutes. Press to perform cleaning at any time and then choose MAINTENANCE => OK => CLEANING from the menus displayed. Only use KRUPS (XS3000) cleaning tablets. We cannot be held responsible for any damage that may result from the use of tablets from other brands. You can obtain cleaning tablets from KRUPS Service Centres.
Automatic scale removal program – total duration: about 20 minutes
If your product is equipped with our Claris - Aqua Filter System cartridge F088 - Please remove this cartridge during the descaling operation.
The quantity of scale deposited depends on the hardness of the water used. The appliance will automatically warn you with a message when you need to proceed with scale removal. To perform the cleaning program, you will need a container with minimum capacity of 0.6 litres and a KRUPS F 054 (40 g) cleaning sachet. Press the key to start the automatic cleaning program when the “Scale removal needed” message is displayed. Just follow the instructions shown on the screen, making sure the sachet dissolves fully. The scale removal program is in three parts – the scale removal cycle itself, then 2 rinsing cycles. Only use KRUPS scale removal products. You can obtain scale removal products from KRUPS Service Centres. The manufacturer may not be held responsible for damage to the appliance through use of other products.
ENGLISH
If a power cut occurs during the cycle or if you unplug your machine, the cycle will
re-start at the step in progress when the incident occurred, without the option of
postponing this operation.
Be sure to complete the entire scale removal cycle to avoid any risk of intoxication. The scale removal cycle is a continuous cycle and the pump can be heard intermittently. Do not put your hands under the coffee outlets during the cycle.
Make certain to protect your work surface during scale removal cycles, especially if they are made of marble, stone or wood.
General maintenance
Always remove the power supply cord from the socket and let your appliance cool down
21
before cleaning it. Do not use utensils or cleaning products likely to scratch or corrode the appliance. Wipe the body of the appliance on the outside using a moist cloth. Rinse the water tank with fresh water.
These parts are not designed to go into the dishwasher.
OTHER FUNCTIONS: PROG KEY
Press the key from the drinks choice screen to access the appliance’s other functions menu. Use the rotating button to browse through menus and options for all settings and validate your choice using the OK button. Press the button to cancel a choice and go back to the drink selection menu.
PROG
Services To access maintenance. Settings To access settings. Machine info To access product information. Exit Return to the previous menu.
Maintenance
You can use all the following options to start selected programs. Then follow the instructions on screen.
SERVICES
Rinsing To access rinsing Cleaning To access cleaning Water lter To access lter mode Exit Return to the previous menu
Settings
SETTINGS
Language You can select your chosen language from those offered. Display contrast You can set screen contrast for comfort. Date You need to set the date, especially if you use an anti-scale
cartridge. Time You can choose between 12 hour or 24 hour time display. Auto-off You can choose the period after which your appliance will
stop automatically, from 30 minutes to 4 hours by 30 minute
increments. Auto-on You can automatically start pre-heating of your appliance at
your chosen time. Volume unit Choose either ml or oz as your measurement unit.
22
SETTINGS
Water hardness You must set your water hardness between 0 and 4. See
“Water hardness measurement” section. Coffee temperature You can set the temperature of your espresso or coffee to one
of three levels. Exit Return to the previous menu.
Product information
MACHINE INFO
Coffee cycles
Water cycles
Steam cycles
Rinsing
Last
Descaling
Descaling
Filter
Exit Return to the previous menu
* You must first have correctly installed a filter through the program accessible via
SERVICES => WATER FILTER => INSTALL before being able to access the first two options of the filter information sub-menu.
Next
Clean Starts the cleaning program.
Exit Return to the previous menu.
Last
Next
Exit Return to the previous menu.
Last
Next
Install Starts the lter change procedure
Exit Return to the previous menu
Displays the total number of coffees the machine has made.
Displays the total number of hot water cycles the machine has performed.
Displays the total number of steam cycles the machine has performed.
Displays the total number of rinsing cycles the machine has performed.
Displays the total number of coffees made since last cleaning.
Displays the number of coffees that can be made before next cleaning.
Displays the total number of hot water or steam cycles made since last scale removal.
Displays the number of hot water or steam cycles that can be made before next scale removal.
Displays the date of the last lter change* and the quantity of water that has run through.
Displays the date for the next lter change* and the quantity of water to run through.
ENGLISH
SWITCHING OFF
23
You can stop your appliance at all times: the appliance will emit two beeps and then it will stop soon afterwards.
PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS
PROBLEMS CORRECTIVE ACTIONS
The appliance does not switch on when the “On/Off” is pressed.
Water or steam comes incorrectly out of the steam nozzle.
The espresso or coffee is not hot enough.
The coffee is too light or not strong enough.
The coffee ows too slowly.
The coffee is not creamy enough.
The appliance does not serve any coffee.
Why can I not run descaling/ why does my machine not request a descaling cycle?
You have used ground coffee instead of bean coffee.
The grinder makes a strange noise.
The grinding neness knob is hard to turn.
Check that the plug of the power cord is pushed correctly into the mains socket.
In case of repeated operation, several drops may drip from the steam nozzle.
Change the coffee temperature setting. Heat the cups by rinsing them with hot water.
Check that the coffee bean tank has coffee in it and that it is owing correctly. Avoid using oily, caramelised or avoured coffee. Reduce the volume of coffee using the central knob. Turn the grinding neness knob towards the left for a ner grind. Prepare in two cycles using the 2 cup function.
Turn the grinding neness knob towards the right for a coarser grind (may depend on the type of coffee used). Carry out one or two rinsing cycles.
Turn the grinding neness knob towards the left for a ner grind (may depend on the type of coffee used). Change the Claris Aqua Filter System cartridge (follow the installation procedure on page 13). Carry out one or two rinsing cycles.
An incident has been detected during the preparation. The appliance resets itself automatically and is then ready for a new cycle.
The machine only requests a descaling cycle once it has made a certain number of drinks using steam.
Use your vacuum cleaner to suck out the pre-ground coffee in the coffee bean tank.
There are foreign particles in the grinder. Contact KRUPS’ Customer Service.
Only change the grinder setting when it is operating.
24
PROBLEMS CORRECTIVE ACTIONS
The steam does not come out of the nozzle.
There is not enough milk froth.
The milk froth is too bubbly.
The Auto-Cappuccino accessory does not suck the milk (accessory sold separately).
After emptying the coffee grounds collector, the warning message is still displayed on the screen.
The power has been cut off during a cycle.
There is water or coffee underneath the appliance.
A message appears.
If coffee ows behind the coffee nozzles.
After switching off your appliance and leaving it to cool: Make sure the tip of the steam nozzle is properly afxed. Make sure the steam nozzle is not clogged at the aerator (if necessary clean the steam nozzle aerator with the needle supplied). Empty the tank and remove the Claris lter. Fill the tank with mineral water high in calcium (> 100 mg/litre or .015oz/gallon), it may take as many as 5 to 10 cycles of steam at 60 seconds each cycle to achieve a continuous jet of steam.
Using the needle supplied unblock the small air inlet at the top of the nozzle if required. Use a cold container and milk that has been opened recently. Try changing the type of milk if this does not work (UHT or pasteurised).
Check that the two ends of the small stainless steel tube are tted correctly into the exible part of the steam nozzle.
Ensure that the tube immersed in the milk is not blocked. Check that the exible tube is not twisted and that it is correctly tted into the accessory to avoid any air being sucked in. After switching off your appliance and leaving it to cool, unblock the outlet of the Auto-Cappuccino accessory.
Correctly replace the coffee grounds collector and follow the instuctions on the screen. Wait at least 6 seconds before replacing them.
The appliance resets itself automatically when the power is switched back on and is ready for a new cycle.
The drip collector tray has overowed: empty it and clean the coffee grounds collector. Check that the drip tray is tted correctly. Do not remove the water tank before the end of the cycle.
Unplug the appliance for 20 seconds, remove the Claris cartridge and if required, put it back into service. If the fault persists, note the fault number and contact KRUPS’ Customer Service.
Pour cold or room-temperature water into the tank. Reduce the temperature level.
ENGLISH
25
Loading...
+ 157 hidden pages