KONICA MINOLTA PagePro 1200W Setup Guide [de]

KONICA MINOLTA PagePro 1200W Setup Guide

PagePro 1200W Installationsführer

Deutsch (1/2)

Lesen Sie, bevor Sie den Drucker installieren, die Sicherheitsinformationen im Anwendungshandbuch, die Sie im PDF-Format auf der CD-ROM

Dienstprogramme und Dokumentation finden.

1Entfernen Sie das Verpackungsmaterial

Lagern Sie das gesamte Verpackungsmaterial für den Fall, daß Sie den Drucker transportieren müssen.

2Standortwahl

Anforderungen an den Standort

Sorgen Sie für ausreichenden Platz um den Drucker, um einen einfachen Druckerbetrieb, Papierund Toneraustausch und Wartung sicherzustellen.

 

9,91 cm. (100 mm)

 

14,99 cm.

11,8 in.

cm. (589 mm)

(150 mm)

(300 mm)

58,93

 

 

 

9,91 cm. (100 mm)

 

89,15 cm. (891 mm)

 

28,45 cm.

 

(285 mm)

39,62 cm.

55,12 cm.

(550 mm)

(395 mm)

 

40,89 cm. (410 mm)

47,50 cm. (475 mm)

Vorsichtsmaßnahmen

Installieren Sie den Drucker an einem Ort, der

trocken und staubfrei ist

eine stabile Oberfläche bietet

gut belüftet ist

sich in der Nähe einer einfach zugänglichen Steckdose befindet

entfernt von Objekten ist, die die Belüftung des Druckers beeinträchtigen können

entfernt von leicht entflammbaren Gegenständen (wie Vorhängen) ist

entfernt von spritzenden Flüssigkeiten ist

entfernt von organischen Gasen (wie Ammoniak) ist

keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist

entfernt von erheblichen Temperaturschwankungen ist

entfernt von ausströmender Luft von Heizungen, Ventilatoren und Klimaanlagen ist

3 Optionales Zubehör installieren

Installieren Sie jetzt eventuell mitgeliefertes Zubehör, wie untere Papiereinzugseinheit, Face-up Papierablagekassette und/oder zusätzliches Speichermodul. Anweisungen dazu finden Sie im Anwendungshandbuch (im PDF-Format auf der CDROM Dienstprogramme und Dokumentation).

4Drucker einstellen

Papier in Kassette 1 einlegen

Netzkabel anschließen

VORSICHT

Benutzen Sie nur das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel.

1 Prüfen Sie, ob sich der Netzschalter des Druckers in der Position "O" (AUS) befindet.

2 Stecken Sie das eine Ende des mit

dem Drucker mitgelieferten Netzkabels in den Netzanschluß an der Rückseite des Druckers. Stecken Sie das andere Ende in die Wandsteckdose.

Drucker einschalten

Stellen Sie den Netzschalter in die Position "I" (EIN). Der Drucker ist in etwa 20 Sekunden betriebsbereit. Die grüne Anzeige "Bereit" sollte leuchten (aber nicht blinken) und die orangefarbene Anzeige "Fehler" sollte nicht leuchten.

5Anschluß des Druckers an einen PC

Minimum-Systemanforderungen

IBM kompatibler PC mit einem Pentium/Celeron Prozessor, AMD K6/Athlon/Duron Prozessor oder kompatiblem 200 MHz Prozessor (300 MHz empfohlen)

Windows Betriebssystem XP/Me/2000/98/95/NT 4.0

16 MB RAM-Speicher (Windows 98/95/NT 4.0), 32 MB RAM-Speicher (Windows Me), 64 MB RAMSpeicher (Windows 2000), oder 128 MB RAMSpeicher (Windows XP)

36 MB freier Festplattenspeicher (20 MB für Druckertreiber und Statusanzeige, 16 MB für Bildverarbeitung)

Parallele IEEE 1284 Typ B Schnittstelle oder USB Version 1.1 Schnittstelle

CD-ROM-Laufwerk

Parallele Schnittstelle (Windows XP/2000/ Me/98/95/NT 4.0)

VORSICHT

Die Benutzung eines falschen Kabels kann den Stecker des Druckers beschädigen. Benutzen Sie nur ein abgeschirmtes IEEE1284 Typ B Schnittstellenkabel.

1 Schalten Sie Drucker und PC aus.

2 Schließen Sie das eine Ende des Schnittstellenkab els an den parallelen Schnittstellenansc hluß des PCs an.

3Schließen Sie das andere Ende des Schnittstellenkabels an den parallelen Anschluß an der Rückseite des Druckers an. Sichern Sie das Kabel mit den beiden Klammern.

4Schalten Sie den Drucker ein. Wenn er betriebsbereit ist, schalten Sie den PC ein.

5Benutzen Sie Windows XP/Me/2000/98, sollte die Plug-und-Play- Installation des Druckertreibers automatisch starten. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen.

Benutzen Sie Windows 95/NT4.0 oder sollte die Plug-und-Play-Installation nicht automatisch starten, benutzen Sie die Anweisungen im Abschnitt 6, “Druckertreiber installieren,” um den Druckertreiber manuell zu installieren.

USB-Schnittstelle (Windows XP/2000/Me/ 98)

VORSICHT

Die Benutzung eines falschen Kabels kann den Stecker des Druckers beschädigen. Benutzen Sie nur ein Kabel, daß den USB Version 1.1 Anforderungen entspricht.

1 Schalten Sie Drucker und Computer aus.

2 PC einschalten.

3 Drucker

einschalten.

4Sind Windows und der Drucker

betriebsbereit, stecken Sie das eine Ende des Schnittstellenkabels in den USB-Anschluß des PCs.

5Schließen Sie das andere Ende des Schnittstellenkabels an den USB-Anschluß an der Rückseite des Druckers an.

Die Plug-und-Play-Installation des Druckertreibers sollte automatisch starten. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen. Sollte die Plug-und-Play- Installation nicht automatisch starten, folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt 6, “Druckertreiber installieren,” um den Druckertreiber manuell zu installieren.

Wenn Sie aufgefordert werden, einen Treiber zu suchen, wählen Sie "Liste aller Treiber in

PagePro 1200W Installationsführer

Deutsch (2/2)

Verzeichnis anzeigen", um gewünschten Treiber auszuwählen. Wählen Sie daraufhin den Treiber im richtigen Verzeichnis aus.

Windows XP/2000/Me

\drivers\Sprache\win2000

Windows 98

\drivers\Sprache\win9x

6Druckertreiber installieren

1Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres PCs.

Das Installationsprogramm startet automatisch.

2Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Druckertreiber und die Dienstprogramme der Druckersteuerung zu installieren.

3Registrieren Sie Ihren Drucker auf eine der folgenden Möglichkeiten:

Wählen Sie im Hauptmenü die Funktion 'Registrieren' (Internetanschluß erforderlich).

Gehen Sie zu www.onlineregister.com/minoltaqms (Internetanschluß erforderlich).

Füllen Sie die Registrierungskarte aus, die mit dem Drucker mitgeliefert wurde und senden Sie sie an Minolta.

4Wählen Sie im Hauptmenü 'Beenden', um das Installationsprogramm zu schließen.

5Entfernen Sie die CD-ROM und lagern Sie sie an einem sicheren Ort.

7Sicherheitsinformationen

Lasersicherheit

Dies ist ein Seitendrucker, der nach dem Laserprinzip arbeitet. Wird der Drucker entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch betrieben, geht vom Laser keinerlei Gefahr aus.

Da sich die vom Laser emittierte Strahlung vollständig in einem Schutzgehäuse befindet, kann keine Strahlenemission während irgendeiner Betriebsphase aus dem Gerät entweichen.

Interne Laserstrahlung

Maximale Strahlungsleistung: 27 µW beim Auftreffen des Laserstrahls auf die Druckkopfeinheit.

Wellenlänge: 770-810 nm.

Dieses Gerät arbeitet mit einer Laserdiode der Klasse 3b mit unsichtbarem Laserstrahl. Die Laserdiode und der Abtast-Polygonspiegel sind in der Druckkopfeinheit eingebaut.

Die Druckkopfeinheit ist KEIN GEGENSTAND, DER GEWARTET WERDEN DARF. Die Druckkopfeinheit darf daher auf keinen Fall vom Benutzer geöffnet werden.

Laseröffnung der

Druckkopfeinheit

Für US Anwender—CDRH-Vorschrift

Dieses Gerät ist als Klasse 1 Laserprodukt unter der Standard Strahlungsleistung entsprechend dem Food, Drug and Cosmetic Act von 1990 klassifiziert worden. Die Einhaltung ist obligatorisch für Laserprodukte, die in den Vereinigten Staaten vertrieben werden und ist dem Center of Device and Radiological Health (CDRH) der US Food and Drug Administration des US Department of Health and Human Services (DHHS) mitzuteilen. Das bedeutet, daß dieses Gerät keine gefährliche Laserstrahlung produziert.

Der nachfolgend gezeigte Aufkleber bestätigt die Einhaltung der CDRH-Vorschriften und muß auf jedem Laserprodukt, das in den Vereinigten Staaten vertrieben wird, aufgeklebt sein.

Lasersicherheitsaufkleber

VORSICHT

Eine andere Benutzung der Bedienungselemente, Einstellungen oder Durchführung von Vorgängen, als in diesem Handbuch beschrieben, kann

gefährliche Strahlungen zur Folge haben.

Dies ist ein Halbleiterlaser. Die maximale Strahlungsleistung der Laserdiode beträgt 5 mW und die Wellenlänge 770-810 nm. Der Lasersicherheitsaufkleber befindet sich auf der Rückseite des Druckers.

110-127 V area:

THIS PRODUCT WITH 21 CFR CHAPTER I, SUBCHAPER J.

220-240 V area:

CLASS 1 LASER PRODUCT

Laser-Achtungsaufkleber

Der Laser-Achtungsaufkleber befindet sich innerhalb des Druckers.

Ozonemission

Während des Druckvorgangs entweicht eine geringe Menge an Ozon. Diese Menge ist nicht gesundheitsschädlich. Trotzdem sollten Sie darauf achten, daß der Raum, in dem die Maschine steht, ausreichend belüftet ist, besonders wenn Sie hohe Auflagen drucken oder das Gerät fortdauernd über einen längeren Zeitraum benutzen.

Für europäische Anwender—CE-Marke (Konformitätserklärung)

Dieses Produkt entspricht den folgenden EU-

Vorschriften: 89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC.

Diese Deklaration ist nur gültig im Bereich der

Europäischen Union (EU).

Dieses Gerät muß mit einem abgeschirmten parallelen oder abgeschirmten USBSchnittstellenkabel betrieben werden. Die Benutzung eines nicht abgeschirmten Kabels kann Störfrequenzen beim Radioempfang erzeugen und ist entsprechend der 89/336/EEC-Vorschriften verboten.

Die folgenden Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von MINOLTA-QMS: QMS und das MINOLTA-QMS Symbol. Die folgenden Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Minolta Co., Ltd.: Minolta und PagePro. Alle weiteren Warenzeichen sind im Besitz der entsprechenden Besitzer.

Copyright © 2002, MINOLTA-QMS, Inc., One Magnum

Pass, Mobile, AL, 36618 USA. Alle Rechte vorbehalten.

1800670-004B

Loading...