Vor der Benutzung des beigefügten Produk tes sind d ie n ac hst ehen d en Bedin g u ngen sorgfältig zu
lesen. Mit der Benutzung des Produktes erkennen Sie als Lizenznehmer die Bedingungen dieses Vertrages an. Wenn Sie mit de n B eding unge n nicht einverstanden sind, senden Sie d ie ungeöffnete Pakkung umgehend zurü c k. B e i diesem Vertrag hand elt es s ic h um einen Lizenzvertrag und nicht um
einen Kaufvertrag. MINOLTA ist Inhaberin der Urhe-berrecht e an dem Microcode, den Computerprogrammen und codierten Schriften ein-schließlich der Bitma p- Schr i ften und Kontu rschriften
(nachfo lgend insgesamt als “Software” bezeic hnet), die sich in diesem Druc k er, den Druckerzubehörteilen oder Fontprodukten befinden, oder MINOLTA besitzt die Lizenzen an den entsprechenden
Urheberrechten a nderer Inhab er. Der Lizenznehmer erw irbt keine Rechte an der Software.
MINOLTA oder die genannten anderen Inh a ber bl eib en Inhaber der Rechte an der in der Packung
entha ltenen Kopie der Software und jedw eder von ihr an gefert igten Kopie. D i e Verantwo r tung für die
Wahl z ur E r ziel ung der gewün s chten E rgebni sse, I nsta llat ion , Benutzung und die m it der Software
erzielten E rgebnisse liegt allein bei Ih nen als Lizenznehme r.
LIZENZ
Ihnen als Lizenznehmer ist es gestattet:
1. die Software auf einem Computer und einem angeschlossenen Drucker zu installieren und zu
benutzen; 2. ausschließlich zu Sicherungs- oder Installationszwecken eine Kopie der Software für die
normale und beabsichtigte Erstellung zu benutzen. In diesem Fall ist der Lizenznehmer verpflichtet,
auf der Kopie die sich auf der Software befindenden Vermerke über Urheberrecht und Warenzeichen
entsprechend anzubr ingen; 3. das Eigen tu ma n Kopien der Software an Dritte zu übertragen durch
Überlassung dieser Vertragsausfertigung und des sonstigen da zug eh örigen s chri ftlic he n Materials
sowie mindestens einer vollständigen, u nveränderten Kopie der Software, wenn f ol g ende Bedingungen erfüllt sind: (i) Wenn gleichzeitig alle anderen Kopien der Software des Erstlizenznehmers dem
Dritten überlassen oder diese Kopien vernichtet werden, (ii) wenn mit der Übertragung des Eigentums der Lizen zvertrag de s E rs tlize nzne hme r s mit MINOLTA gekündigt wird und (iii) wenn der
Dritte diese Lizenzbedingungen mit de r erstm al i gen Be nutzung d e r Software annimmt und die entspreche nden vertrag li chen Verpflich tungen eingeht; 4. die auf d er Software vorhandenen Warenzeichen und den entsprech enden Vermerk über den Namen des Warenzei cheni nh a bers au sschließlich im
Rahmen der anerkannten Praxis im Umgang mit Wa renzeichen zu verwenden.
Dem Lizenznehmer ist nur mit schriftlicher Zustimmung von MINOLTA erlaubt:
1. Kopien der Sof tware zu anderen als den hier aus d rüc kli ch g e nannten Z wecken zu verwenden,
anzufertigen, zu verändern, mit anderer Software zu mischen oder zu übertragen, 2. die Software zu
entassemblieren oder entkompilieren, vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher Bestimmungen oder
3.die Software oder eine Kopie davon zu vermieten, zu verleasen, zu übertragen oder eine Unterlizenz zu erteilen.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
MINOLTA gewährt be i sac hgerech ter Benu tzung eine Gar antie au f Material und Verarbei tun g der
Hardware, die die Software beinhaltet. Die Haftungsbedingungen und beschränkungen bezüglich der
Hardware, die die Software beinhaltet, sind in den Gewährleistungsbedingungen aufgeführt, die mit
der Hardwar e ausgelie fert wur den. Neben dieser Gew ä hrleis tu ng auf Hardwa re und Med ien wi rd
keine weitere Haftung für die Software übernomm e n. D ie Software wird in dem Zustand geli e fert,in
dem sie sich bei der Überg abe befindet. Diese Gewährleistungen gelten anstelle etwaiger ande rer au s drücklicher oder stillschweigender Gewährleistungen einschließlich - jedoch nicht beschränkt hierauf
- der gesetzlich vermuteten Gewähr le istu ng bezüglich der Nutzung und Eignung der Softw are für
einen bestimmten Z weck.
De-1
Deutsch
Page 4
BESCHRÄNKUNG VON G E WÄHRLEISTUNG S ANSPRÜCHEN
IN KEINEM FAL L HAFTET MINOLTA FÜR ENTGANGENEN G E W I N N ODER VERLORENE
EINSPARUNGSMöG LICHKE IT ODER GELE GEN TLICH WEGEN DES GEBRAUCHS ENTSTANDEN E O D E R A N D E R E R F O L G E SCHÄD E N, SELBST WENN MINOLTA ODER DIE
AUTORISIERTEN HÄND LER ÜBER MöGLICHE SCHÄ DEN DIESER ART UNTERRICHTET
WURDEN. MI N OLTA HAFTET AUCH NICH T F Ü R A NS P R ÜCHE DES LIZENZNEHMERS
AUFGRUND EINES ANSPRUCHS EINES DRITTEN.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGE
Der Lizenznehmer kann den Liz enzv ertrag jederzeit beenden, indem e r sämtliche Kopien d er Software v erni chtet od er entsp rech end anderwei tiger Bes tim mungen dieses Vertrages handelt. MINOLT A
kann den Lizenzvertrag mit de m Liz enz neh m e r beende n, we nn di eser diese Bedingu ngen ni cht einhält. In diesem Fall erklärt sich der Lizenznehmer damit einverstanden, alle Kopien der Software zu
vernichten.Jedweder Versuch, eine Kopie der Software zu anderen als den hier ausdrücklich genannten Zwecken zu vermi et en, zu verleasen , zu ü b er trage n oder ein e Unterliz e nz hiervon zu er teil en, ist
nichtig.Der Lizenznehmer erkennt hiermit an, daß er für die sich aus diesem Vertrag etwa ergebenden
persönlichen Steuern haftet. Recht e aus diesem Vert rag könne n von de n Parteie n unabhängig von der
Art der Ansprüche nur innerhalb von zwei Jahren nach Entstehen des Anspruchs geltend gemacht
werden. Bei Verstößen gegen die Be st immungen im Abschnitt unter d er Überschrift “ Li zenz” gilt
Deutsch
eine Frist von 4 Jahren.Für diese n Vertrag gilt im übrigen d as R ech t d es L an d es, in d em d ies es Produkt erworben worden ist.
LIZENZNEHME R R E G IERUNG
Handelt der Lizenznehmer für eine oder im Auftrage einer Einrichtung der Amerikanischen Regierung, gelten die folgenden Bestimmungen: Nutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung durch die
Regierung unterliegt den Righ ts in Technical Data and Computer Software clause at F AR 252.2277013, subdivision (b)(3)(ii) oder subparagraph (c)(1)(ii).
Eine Nutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung darüberhinaus unterliegt den Be stim m ung e n der
Restricted R ights S oftware i n FAR 52.227-19(c) (2).
SIE ALS LIZENZNEHMER ERKLÄREN, DIESEN LIZENZVERTRAG GELESEN
UND VERSTANDEN ZU HABEN. SIE ERKENNEN DIE LIZENZBEDINGUNGE
AN.
WEDER SIE NO C H MINOLTA FÜHLEN SICH AN B EDINGUNG EN GEBUNDEN,
DIE NICHT IN DIESEM V ERTRAG E N TH ALTEN SI N D. ETWAIGE E RG ÄNZUNGEN ODE R ÄNDERUNGEN ZU DIESEM VERTRAG SIND NUR RECHTSGÜLTIG,
WENN SI E SCHRIFTLICH NIEDERGELEGT UND UNTERSCHRIEBEN SIND VON
AUTORISIERTEN VERTRETERN BEIDER PARTEIEN.
MIT DEM öF FN EN DER VE RPACKUNG ER K EN NEN S IE SÄMTLICHE PUNKTE
DIESES VERTRAGES AN.
Papierstau b eseitigen. .............................................................. De-48
Deutsch
De-3
Page 6
Vorwort
Informationen zur Sicherheit
Sicherheit des Lasers
Dieses Gerät ist ein Seitendrucker, der einen Laser verwendet. Vom Laser gehe
keinerlei mögliche Gefahren aus, solange der Drucker entsprechend den Anweisungen in di esem Handbuch verwendet wird.
Da die vom Laser ausgesandte Strahlung vollständig in einem schützenden
Gehäuse eingeschlossen ist, kann der Laserstrahl zu keinem Zeitpunkt des
Betriebs aus dem Gerät entweichen.
Interne Laserstrahlung
Maximale Strahlungsleistung:
Deutsch
0,6 mW an der Laseraustrittsöffnung des Druckkopfes
Wellenlänge:
770–810 nm
Dieses Produkt verwendet eine Laserdiode der Klasse IIIb, die einen unsichtbaren
Laserstrahl aussendet.
Laserdiode und rotierender Polygonspiegel sind im Druckkopf integriert.
Der Druckkopf kann nicht vom Service vor Ort gewartet werden.
Daher sollte der Druckkopf unter gar keinen Umständen geöffnet werden.
Sicherheit des Lasers
Dieser Drucker ist als Laserpro duk t der Klasse I nach dem Strahlungsleistungsstandard des
chend dem “Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, zertifiziert. Das
bedeutet, daß der Drucker keine gefähr liche Laserstrahlung erzeugt.
U.S. Department of Health and Human Services (DHHS),
De-4
entspre-
Page 7
CDR H-Vorschriften
Das
Center for Devices an d Radiological He a lth (CDRH)
Drug Administration hat am 2. August 1976 Vorschriften für Laserprodukte erlassen. Die Erfüll ung dieser Vorschriften is t fü r Produkte, die in den USA vermarktet
werden, zwingend vorgeschrieben. Das unten gezeigte Etikett weist auf die Erfüllung der CDRH-Vorschriften hin und muß auf Laserprodukten, die in den USA vermarktet werden, angebracht sein.
der U.S. Food an
Lasers icherheitsetikett
Deutsch
Vorsicht
• Verwendung von Bedienungselementen, Einstellungen oder Verfahren auf andere Art
und Weise, als in diesem Handbuch a n gegeb en, kann zur Einwirkung gefährlicher
Strahlung führen.
Vorsicht
• Dies ist ein H albleiter laser. Die maximale Leistung der Laserdiode beträgt 5 mW, und
die Wellenlänge is t 770–810 nm.
De-5
Page 8
Für Anwender in Dänemark
ADVARSEL
• Usynlig laser s tråli ng ved åbning , når sikkerhed s afbry de r e er ude af funktion. Undgå
udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og
bølgelængden er 770–810 nm.
Für Anwender in Finnland und Schweden
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Deutsch
VAROITUS!
• Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän t urva lli suusluoka n 1 ylittävä lle näky mättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on
770–810 nm.
VA RNING
• Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvis ning sp ecificerats, kan
användaren utsättas f ör os ynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass
1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och
våglängden är 770–810 nm.
VARO
• Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä
katso säteeseen.
VA RNING
• Osynlig las er strå lning när d enna d e l är öppnad och spär ren är urkopplad. Betrakta ej
strålen.
De-6
Page 9
Für Anwender in Norwegen
ADVARSEL
• Dersom apparatet brukes p å annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan
brukeren utsettes for unsyn lig la serstr å ling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserd i o de er 5 mW og bølgelengde er
770–810 nm.
Laserwarnetikett
Deutsch
Benutzeranweisungen
CE -Zeichen (Konformit ätse rklärung)
Unter unse rer alleinigen Verantwortun g erkl ären wir, daß der Drucker und die
Optionen, auf die diese Erklärung Bezug nimmt, konform mit den unten aufgeführten Spezifikationen sind.
Diese Erklärung gilt nur für de n B ereich der europäi schen Union (EU).
Face-Up-Papierausgabefach (4121-0633)
Netzwerkkarte (4625-131)
Erweiterun gss peich er (DIMM)
Deutsch
Standard
Sicherheit: EN60 950/1992 mit den Änderungen 1, 2, 3, 4, A11
Sicherheit informat ion ste chn ischer Einrichtungen einschließlich
elektrischer Bürogeräte.
EN60825-1/1994 mit Än de rung A11
Strahlungssicherheit für Laserprodukte, Geräteklassifikation,
Anforderungen und Installationsanleitung
EMV: EN55 022 (Klasse B)/1998
Grenzwer te und Meßverfahren für Funkstörungen von informationstechnischen Einrichtungen (ITE)
EN61000-3-2 (Klasse A)/1995 (A13)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 3: Grenzwerte Abschnitt 2: Grenzwerte für harmonische
Stromemissionen (Geräte-Eingangsstrom ≤ 16 A pro Phase)
EN61000-3-3 /1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Tei l 3: Grenzwerte Abschnitt 3: Begrenzung von Spannungsschwankungen und Flackern in Niederspannungs-Versorgungssystemen mit Nennstrom ≤ 16 A
EN55024/1998
Informationstechnische Einrichtungen – Störfestigkeit – Grenzwerte und Meßverfahren
EN61000–4–2/1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 2: Pr ü f ung der Störfestigkeit gegen die E ntladung statischer Elektrizität
EN61000–4–3/1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 3: Prü fu ng der Stö rfestigkeit ge gen ein a usg estrahltes
elektromagnetisches Hoc hfrequenzfeld.
EN61000–4–4/1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 4: Prü fu ng der Stö rfestigkeit ge gen schnel le t rans iente
elektrische Störgrößen (Burst)
EN61000–4–5/1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 5: Pr ü f ung der Störfestigkeit gegen Überspannung
EN61000–4–6/1996
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 6: Lei tungs geführte, durch Hochfrequenzfelder induzierte Störgröße – Prüfung der Störfestigkeit
De-8
Page 11
EN61000–4–8/1993
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 8: P r üfung der Störfestigkei t gegen Magnetfelder mit
energietechnischen Frequenzen
EN61000–4–11/1994
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 11: Prü f ung der Störfestigkeit geg en Spannungseinbrüche, kurze Unterbrechungen und Spannungsänderungen
EU-DirektiveSicherheit: 73/23/EEC
EMV: 89/ 336/ EEC und 93/68/EEC
Das Gerät muß mit abgeschirmtem Schnittstellenkabel (Parallel) und abgeschirmtem Netzwerkkabel (10/100BaseT) verwendet werden.
Die Verwendung vo n nicht abgeschirmtem Kabel kann zu Störungen des Funkverkehrs führen un d ist na c h 89/336/EEC verboten.
Ozonfreisetzung
Während des Druckbetriebs wird eine kleine Menge Ozon freigesetzt. Diese Mengen sind nicht g roß genug, um bei Personen negative Effekte hervorzurufen. Trotzdem sollten Sie, falls Sie größere Mengen drucken, oder falls das Gerät über einen
längeren Ze itraum andauernd verwendet wird, sicherstellen, daß der Raum, i
dem das Gerät verwendet wird, ausreichend belüftet ist.
Der Schalldruck pegel
Der arbeitsplatzbezogene Schalldruckpegel nach DIN 45 635 beträgt 70dB (A)
oder weniger.
Deutsch
De-9
Page 12
Druckerteile und Zubehör
Face-Up-Papierausgabefach (optional)
Face-Down-Papierausgabefach
Manueller Papiereinzugsschacht
Papierführungen
Entriegelungsknopf für
die obere Druckera b deckung
Deutsch
Netzschalter
Sockel für 2. Papiereinzugsfach (optional)
Tonerkar tusche
Bedienfeld
Face-Up-/Face-DownWahlschalter
Parallelschnittstelle
Fotoleitertrommel
1. Papiereinzugsfach
(Universalfach)
Papierauflage
Papierfachabdeckung
2. Pa piereinzugsfach
(500 Blatt, optional)
Netzkabelanschluß
De-10
Page 13
Bedienfeld
Die drei Kontrolleuchten sind ein- oder ausgeschaltet oder blinken in bestimmten
Kombinationen und zeigen dem An wender den aktuellen Druckerstatus an. Im folgenden Abschnitt werden die einzelnen Kombinationen beschrieben, in denen die
Kontrolleuchten akt iviert wer den, und d ie Maßnahm en, die Sie dann jeweils ergreifen müssen.
Fehler-Kontrollleuchte (orange)
Papier-Kontrollleuchte (orange)
Bereitschafts-Kontrolleuchte (grün)
Bedienfeld-Taste
AusEinBlinkend
Deutsch
Hinweis
• Eine detaillierte Erkl ä rung d es Drucke rstat us ka nn auf I hre m PC-Bildschirm aufgerufen werden.
• Sie k ö nnen e ine Liste mit Erläuterungen zu den Kont rolleuchten drucken, indem Sie
auf die Schaltfl äche
Minolta PageWorks/Pro 1100 Control Pa nel
fenster
LED indicator Print
auf der Registerkarte
klicken.
Tes t P ri nt
im Dialog-
Kontrol leuchten (Druc kermeldungen)
Kontrollleuchten
BeschreibungKontroll-
leuchten
Netzspannung ausgeschaltet.
De-11
Beschreibung
Drucker bereit.
Page 14
Kontrollleuchten
BeschreibungKontroll-
leuchten
Beschreibung
Drucker eingeschaltet und initialisiert.
(langsam blinkend)
Stromspa rmodus
Obere Druckerabdek-
Deutsch
kung offen.
Obere Druckerabdekkung schließen.
Falsches Papierformat bei Ausführung
des Druckauftrags
Richtiges Papierformat in das Einzugsfach legen.
Drucker wartet auf
manuell einzu legendes Papie r .
Papier in das Einzugsfach legen.
Papierstau
Papierstau beseitigen, um mit dem
Ausdruck fortzufahren.
Druckjob zu groß
Speicherüberlauf
Bedienfeld-Taste
drücken, um einen
Seitenvorschub auszuführen.
Optionale Speichererweiterung (DIMM)
im Drucker installieren oder zum Drucker
gesendete Datenmenge verringern.
Wenig Papier
Richtiges Papierformat in das Einzugsfach legen.
De-12
Page 15
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation
Bitte beacht en Sie die folgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie einen
Stando rt für den Drucker suchen und ihn an eine Spannungsversorgung anschließen.
Instal lat io nsort
Um Ihre m Drucker eine lange Betriebsdauer zu gewä hrleisten, ist es sehr wichtig,
einen geeigneten Installationsort auszuwählen. Wählen Sie sehr sorgfältig eine
Ort, der folgende Bedingungen erfüllt.
• Gute Belüftung muß gewährleistet sein.
• Am Aufstellungsort dürfen weder Ammoniak noch andere o r gan i sche Stof fe oder
Gase freigesetzt werden.
• In der Nähe einer Steckdose, die frei zugänglich ist, damit bei Druckerproblemen
schnell der Netzstec ke r gezogen we r d en kann.
• Der Aufstellungsort sollte nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
• Verme ide n S i e B e rei che i m direktem Luftzug einer Klima a n l age , ei n er Wärmequelle oder ein es Ventilator s un d Bereiche, a n d enen e xtre m h o h e ode r niedrige
Temperaturen oder eine hohe Luftf euchti g k e it herrschen.
• Wählen Sie ein e n sta bilen und ebenen Untergrund, der nicht überm äßigen
Erschütterungen a u sgesetzt ist.
• Halten Sie Objekte vom Drucker fern, die die Lüftungssch li t z e verdecken können.
• Der Aufstellungsort sollte sich ausreichend entfernt von leicht entflammbaren
Gardinen oder a n der e n bre n nbar en Objekten befinden.
• Wählen Sie ein e n Installationsort, an dem es ausgeschlossen i s t , daß der
Drucker Wasserspri tzern oder anderen Flü ss i gke iten ausgesetzt ist.
• Stellen Sie siche r, daß die Umgebung des Druckers sauber, trocken und staubfrei
ist.
Deutsch
Netzanschluß
Der Drucker arbeitet mit folgenden Spannungs- und Frequenzwerten:
Spannungsversorgung:
220–240 V bei 50–60 Hz
Spannungsschwankungen:
220–240 V ±10%
Frequenzschwankungen:
Innerhalb eines Bereichs von ±3 Hz
De-13
Page 16
Hinweis
• Benutzen Sie einen Netzanschluß mit geringen Netzspannungs- und Frequenzschwankungen.
• Benutzen Sie einen Net zansc h luß mit d er für dies en Drucker ge eigneten Spannung.
• Prüfen Sie, ob der Stecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. Die Steckdose
sollte nahe beim Drucker und frei zugänglich sein, damit bei Druckerproblemen schnell
der Stecker gezogen werden kann.
• Die Steckdose, die Sie benutzen, soll gut sicht bar sein und nicht durch den Drucker
selbst oder andere Gegenstände verstellt sein.
• Wenn der Drucker mit mehreren elektrischen Geräten an dieselbe Steckdose angeschlossen wird, darf die Stromkapazität der Steckd os e nic ht übersch ritten werden.
• Wenn Sie ein Verlängerungsk abel ben u t zen, muß e s e in Kabel mit einer höheren
Kapazität sein, als e s der S t romverbra uch v o m Drucker is t. Ein Verlängerungskabel
mit einer ge ringe r en Kapazi tät kann sich erhitzen und einen Brand auslösen.
• Schließen Sie niemals den Drucker mit anderen Geräten oder Maschinen an einen
Deutsch
Mehrfachstecker an.
Erdung
Der Drucker muß zum Schutz vor elektrischen Schlägen immer geerdet sein.
Schließen Sie zur Erdung des Druckers das Netzkabel an eine Steckdose an, die
mit einem Schutzkontakt verseh en ist, de r den ör tlichen Vorschrif ten entspricht.
Hinweis
• Verbinden Sie ein Erdungskabel niemals mit einer Gasl e it ung, d e m Erdungskabel
eines Telefons oder einer Wasserleitung.
De-14
Page 17
Platzbedarf
Bitte stellen Sie den benötigten Platzbedarf für den Drucker sicher, wie in der
Abbildung unten dargestellt wird. Sie erreichen damit eine einfachere Bedienung
und Wartung des Druckers sowie einen leichteren Papier- und Toneraustausch.
250mm
(9-3/4")
507mm
(20")
150m
(6")
672mm
(26-1/2")
300mm
(11-3/4")
200mm
(7-3/4")
100mm
(4")
680mm
(26-3/4")
Deutsch
De-15
Page 18
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, wenn Sie den Drucker benutzen.
Betriebsumgebung
Die Betriebsumgebung des Druckers sollte folgenden Anf orderungen genügen.
Temperatu r:
10 °C bis 35 °C (50 °F bis 95 °F) mit Schwankungen von höchstens 1 °C
(18 °F) in der Stunde
Luftfeuchtigkeit:
Zwischen 1 5 % un d 85 % mit ei ner Schw ankung von höchstens 20% in der
Stunde
Deutsch
Drucker
Die nachfolgenden Sicherheitshinweise sollen beim Betrieb des Druckers eingehalten werden.
• Schalten Sie niemals während eines Druckvorgangs den Drucker aus, oder öffnen Sie dab ei eine Abdeckung oder Klappe.
• Halten Sie e nt fla mmbare Gas e, Flüssigkeiten od er O bjekte, die mag netische
Kräfte erzeugen, vom Drucker fern.
• Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckd ose z iehen, fassen Sie i m mer den Stecker
an, statt direkt am Kabel s elb st zu ziehen. Ein besch ädi gt e s Kab e l kann einen
Brand verursachen, und es besteht die Gefahr, einen Stromschlag zu erleiden.
• Ziehen Sie niemals den Stecker mit feuchten Händen aus der Steckdose. Es
besteht die Gefahr, einen Stromschlag zu erleiden.
• Ziehen Sie das Netzk a bel immer au s der Steckdose, wenn Sie den Drucker bewegen. Das Netzkabel könnte s ons t beim Umstellen beschädigt werde n. Ein beschädigtes Kabel kann einen Brand verursachen, und es besteht die Gefahr, einen
Stromschlag zu erleiden.
• Ziehen Sie das Netzk a bel immer au s der Steckdose, wenn der Drucker längere
Zeit nicht benutzt wird.
• Entfernen Si e n ie ma ls verschraubte Verkleidu ngen oder Abdeckungen vom
Drucker. Der Drucker en thält Hochspannungskomponent en, die e i nen Stromschlag verursachen können.
• Modifizieren Si e d as Gerät auf keinen Fal l. D ie Folge kö n nten Brand o der Stromschlag sein.
De-16
Page 19
• Achten Sie da r auf, k ein e schwe r en G e g e ns tä n de auf das Netzkabel zu s tellen,
daran zu zieh e n o der es z u knicke n . Die Folge kön nte n Brand oder Stromschlag
sein.
• Stellen Sie i mmer sicher, daß der Drucker nicht auf dem Net zka b el ode r a nd eren
Anschlußkabeln elektrischer Geräte steht. Stellen Sie außerdem immer sicher,
daß kein Ka b e l in d e n D r uck er mec h anismus eingeklemmt wird. Die Folge könnten Fehlfunkti on en od e r gar ein Brand sein.
• Lassen Sie niemals Büroklammern, Heftklammern oder andere kleine Metallteile
durch die Lüftungsschlit ze o der a ndere Öffnungen in den Drucker fallen. Die
Folge könnten B r and oder Stromschlag sein.
• Vermeiden Sie, daß Wasser oder andere F lü s si gkeite n in den Drucke r oder in die
Nähe des Druckers gelang en. Sollte der Drucker in Kontakt mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten kommen, beste ht die Gefahr von Stromschlag oder Brand.
• Falls trotz aller Vorsichtsmaßnahme n ein kleines Stück Meta l l oder e i ne F lüssigkeit ins Innere des Druckers gelangen sollte, schalten Sie sofort den Drucker aus,
ziehen Sie d a s N etzkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an lhren Fachhändler. Wird diese Maßnahme nicht s o f ort ergriffen, besteht die Gefahr eines
Brandes oder eines Stromschlags.
• Sollte der Drucker außergewöhnliche Hitze, Rauch, einen unnormalen Geruch
oder ungewöh nliche Geräusche e rzeugen, schal ten Sie den Drucker sofor t aus,
ziehen Sie d a s N etzkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an lhren Fachhändler. Wird diese Maßnahme nicht s o f ort ergriffen, besteht die Gefahr eines
Brandes oder eines Stromschlags.
Deutsch
Warnung
• Stellen Sie sicher, daß der Drucker in einem gut be lü ft eten Raum aufgestellt wird.
Während des normalen Druckvorgangs trit t eine geringfügige Menge von Ozon aus.
Es kann so während umfangreic h er Druckauft räg e in schlecht belüfteten Räumen ein
unangenehmer Geruch auftreten. Um einen komfortablen , gesunden und sicheren
Betrieb zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, den Drucker in ei nem g ut belüfteten
Raum au fzustell e n.
De-17
Page 20
Druckerzubehör
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie mit Druckerzubehör
wie z. B. Tonerkartusche, Fotoleitertrommel und Papier hantieren.
• Vermeiden Sie die Lage rung von Druckerzubehör an folg enden Orten:
• einen Ort mit di rekter Sonneneinstra hlun g – Zusät zlich muß die Fotolei te rtrommel
vor fluoreszierendem Licht geschüt zt werden.
• in der N ä he eine r Wärmequelle oder gar einer offenen Flamme
• Bereich e mit hoher Luftfeuchtigkeit
• staubige Bereiche
• Lagern Sie Papier, das zwar aus der Originalver pa ckung entnommen, ab e r noch
nicht in ein Papiereingabe fac h gelegt wurde, in einer ges chl oss e n en Plastiktüte
an einem kühlen und dunklen Ort.
• Verwenden Sie nur Toner kartuschen, die ausdrücklich f ür d i esen Drucker freigegeben sind.
Deutsch
• Bewahren Sie d a s Z ube h ö r außerhalb de r Reichweite von Kindern auf.
• Sollten Ihre Hände mit Toner beschmutzt werden, waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife.
Warnung
• Immer wenn die Fotoleitertrommel aus dem Drucker genommen w i rd, m uß s ie sofort
mit einem Tuch oder ähnlichem abgedeckt werden, um sie vo r Lichteinfall zu schützen.
De-18
Page 21
Schritt 1
Nehmen Sie die unte n g ezeigten Ge g e n stä n d e und Zubehörteile aus dem Kar-
1
ton.
1
Drucker auspacken
1. Drucker
2
2. Zubehör
Installat ionsanleitu ng
CD-ROM
Netzkabel
Garantiebroschüre
Registrierkarte
Power Cord Instructions
Warnung
• Lage r n Sie nach dem Auspacken das
gesamte Verpackungsmaterial an
einem sicheren Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Entfernen Sie den Plastikbeutel, und lösen Sie das Versandklebeband von der
2
Druckerrückseite ab.
Deutsch
De-19
Page 22
Klappen Sie das 1. Papiereinzugs-
3
fach mit beiden Händen auf.
Drücken Sie die rechte Papierführung nach außen, um beide Papierführungen
5
Deutsch
auseinander zusch ie ben . Zieh en S ie de n Plastikstre i fe n a us dem manuellen
Papiereinzugsschacht heraus.
Ziehen Si e d ie beiden S chutz polster
4
aus dem Papiereinzugsschacht heraus.
De-20
Page 23
Schritt 2
Netzkabel anschließen
Stellen Sie sicher, daß der Netz-
1
schalter in der Position
steht.
(Aus)
❍
Schließen Sie das eine Ende des
2
mitgeliefe r en Net z kabels am Netzkabelanschluß des Druckers an. Stekken Sie das ande r e E n de i n e ine
Steckdose.
Deutsch
De-21
Page 24
Schritt 3
Papier laden
Klappen Sie die Face-Down-Papier-
1
ausgabefach auf.
Deutsch
Drücken Sie die rechte Papierfüh-
3
rung nach außen, um beide Papierführungen a use i nan d erzus c h i eben.
Klappen Sie das 1. Papiereinzugs-
2
fach mit beiden Händen auf.
Legen Si e ei n en Papierstap el i n die
4
Mitte des 1. Papierein zug s fac hs.
Drücken Sie die rechte Papierführung nach innen, bis der Papierstapel bündig an beiden
Papierführungen anliegt.
De-22
Page 25
Schritt 4
Führen Sie die folgenden Schritte durch, um eine Konfigurationsseite zu drucke
und um zu überprüfen, ob der Drucker einwandfrei arbeitet.
Drucker testen
Hinweis
• Informationen dazu, was Sie tun können, falls die Konfigurationsseite nicht gedruckt
wird, wenn Sie die Bedienfeld-Taste drücken, finden Sie im Kapitel “Troub leshooting”
(Fehlersuche) in der
Nachdem Sie den Drucker a n die Spann ungsvers orgung a n g eschlossen haben,
1
drücken Sie den Netzschalter, um den Drucker einzuschalten.
Wird der Netzschalter eingeschaltet, leu chte n alle Kontrolleuchten am Bedienfeld. Damit
wird angezeigt, daß sich d e r D rucker in der Aufwärmphase b efindet. Nach ca. 23 Sekunden oder weniger leuchtet nur noch die Bereits c ha ft s-Kontrolleuchte. Der Drucker ist
bereit zum Drucken.
Legen Sie ein A4-Blatt in die 1. Papiereinzugsfach ein.
2
Stellen Sie s icher, daß n ur die Bereit sc hafts -Ko ntrolleuchte leuc h tet und d a ß die
3
Fehler- und Papier-Kontrolleuchten nicht leuchten . Dadur ch wird angezeig t, daß
kein Fehler vorliegt und keine Druckd aten im Druckerspe icher v orh and en sind.
Drücken Sie die Bed ien feld-Taste kurz, u m das Drucken der Konfigurationsseite
4
zu starten.
Bedienungsanleitung “User’s Manual”
auf der CD-ROM.
Deutsch
Bedienfeld-Taste
De-23
Page 26
Schritt 5
Drucker an einen Computer
anschließen
Warnung
• Benutzen Sie immer ein abgeschir m tes Schnit ts tel lenkabel. Bei Verwendung von nicht
abgeschirmt en K a beln k önn e n Funk s t örungen Dat en beeinträchtigen.
Hinweis
• Sie benötigten für die Verbindung von Drucker und Computer ein Kabel entsprechend
IEEE 1284 Typ B. Detaillierte technische Daten zum Schnittstellenkabel finden Sie in
“Specifications” (Technische Daten) in der
der CD-ROM.
• Minolta kann verständlicherweise nicht garantieren, daß der Drucker mit allen der i
Handel befindlichen Kabel korrekt funktioniert. D ie Auswahl eines geeigneten Kabels
Deutsch
liegt in der Verantwortu ng des Anwenders.
Stellen Sie s icher, daß sowohl der Drucker als auch der Computer, an den Sie ihn
1
anschließen, aus ges c ha ltet sind.
Schließen Sie ein Ende des Schnittst ellenka bels am Parallelanschluß des Com-
2
puters an.
Schließen Sie d a s a nde r e E n d e d es Sc h nitt s tel l enkabels am Parallelanschluß an
3
der Rückseite des Druckers an. Sichern Sie das Kabel, indem Sie d ie b eiden
Klamme rn d e s Parallelanschlu sses a m Ste cke r e inr a ste n lassen.
Bedienungsanleitung “User’s Manual”
auf
De-24
Page 27
Schritt 6
Der Minolta PagePro 11 00 - Druckertreiber wur d e speziell entwickelt, um den
Anwendern des MINOLTA-QMS PagePro 1100-Druckers sowohl wirklich Windows-basiertes Drucken als auch Drucken unter DOS zu bieten. Der PagePro
1100-Druckertreiber besteht aus drei Programmen: de m Minolta PagePro-Drukkertreiber und der Druckerstatusanzeige einschließlich Bedienfeld.
Druckertreiber instal lie ren
Systemanfo rderungen
Nachfolgend werden die Minimalanforderungen an Ihr System beschrieben, die
notwendig sind, um einwandfrei mit dem Minolta PagePro 1100-Druckertreiber
arbeiten zu können.
Betrieb ssystem : Microso ft Windows 95, Windows 98, Windows 3.1, Windows NT
4.0 oder MS-DOS
Personal Computer: IBM-kompatibler PC mit mindestens einer 386 DX 16 MHz
CPU (empfohlen wird ein Pentium-Prozessor).
CD-ROM-Laufwerk
E/A-Schnit tst elle: I EEE 1284 Parallel
Arbeitsspeicherplatz: mindestens 8 MB
Freier Festplattenspeicherplatz: ungefähr 10 MB für Dateien.
Deutsch
Hinweis
• Einzelheiten zur I nstall ation des Druck ertrei b e rs unter Windows 3.1 und zur Installation des Druckdienstprogramms unter MS-DOS finden Sie in der
“User’s Manual”
auf der CD-ROM.
De-25
Bedienungsanleitung
Page 28
Pag ePro 1100-Druckertreiber unter Windows
95/98/NT 4.0 installieren
In diesem Absc hn i tt wird beschri e b en, wie der PagePro 1100-Dr ucke rtreiber unter
Windows 95, Windows 98 oder Windows NT 4.0 installiert wird.
Sie können unter folgend e n Met h oden zur Installation des PagePro 1100-Druckertreibers wählen.
Windows NT
Autorun-Installationsprogramm auf
der C D-ROM
Plug & Play-Install ation
Assistent für die Druckerinstalla-
tion
Deutsch
❍
: V erfügbar—: Nicht verfügbar
Windows 95Windows 98
❍❍❍
❍
——
❍❍
Hinweis
• Einzelheiten zur Plug & Play-Installation oder zur Installation des Druckertreibers unter
Verwendung des Ass ist enten f ür die Druckerinst al la t ion finden Sie in der
anleitung “U ser’s Manual”
auf der CD-ROM.
Bedienungs-
PagePro 1100-Drucker tre ib er mi t dem Autorun-I nstallationsprogramm install ieren
Schalten Sie Ih r en C omputer ein, und sta r t en Sie Windows 95, Wi ndows 9 8 oder
1
Windows NT 4.0.
Hinweis
• Falls unter Windows 95 oder Windows 98 der Assistent für Gerätetreiber-Updates
oder der Hardwareassistent auf dem Bildschirm erscheint, klicken Sie auf
chen
.
4.0
—
Abbre-
Legen Sie die CD-ROM mit der Beschriftung “MINOLTA-QMS PagePro 1100 Prin-
2
ter Drivers” in da s CD-ROM- La ufwerk Ihres Computers ein.
De-26
Page 29
Das Startfenster wird automatisch angezeigt.
3
Hinweis
• Einige Co mputer sind so konfig uriert, daß der Startbildschirm nicht automatisch
erscheint. Falls dies bei Ihnen der Fall ist, klicken Sie doppelt auf
der CD-ROM.
Folgen Si e z u r Vervollstä ndigung der Ins ta l lation den Anweisungen, d i e auf dem
4
Bildschirm Ihres Computers erscheinen.
Minolta.exe
Warnung
• Wenn Sie au f den Drucker über einen unter Windows 95 betriebenen Server zugreifen wollen, installieren Sie zunächst den Druckertreiber vom Server mit Hilfe des
Install a t i o nsp rogramms.. Auf das Installationsprogramm kann e n tweder über das
sich sel bsta usführ ende Pro gram m (Mi nolt a .exe) oder ü ber da s Progr amm Se t up.exe
der einzelnen Sprachversionen zugegriffen werden. Sie finden das deutsche
Setup .exe im folgenden Pfad: ...\Driver s\PP 1100\winXX\D\PCLxI\Drv\setup.exe
(wobei “w in XX” durch die Version de s j ew eils verwende te n Betrie bssystems ersetzt
werden soll)
• Wenn Sie feststellen, daß Ihr Drucker in einer Netzw erk u mgebung k e ine Dokumente ausgeben kann, wählen Sie beim Client “RAW” als Datenformat zum Zwischenspeichern.
Nach Beendigung der Installation erscheint das folgende Dial ogfenster.
5
Klicken Sie z u m Sc hli e ß en d e s Set up-Progra m mfensters a u f “Beenden”.
auf
Deutsch
Hinweis
• Während der Installation kann es einen kurzen Moment dauern, bevor das Dialogfeld “Setup abgeschlossen” erscheint, wenn das Kästchen
logfeld “Komponenten und Installationsverzeichnis auswähle n” aktiviert ist.
De-27
Drucker-Tools
im Dia-
Page 30
Hinweis
• Es wird empfohlen, Ihren Com puter nach der Installation neu zu starten.
Deutsch
Prüfen Sie, ob das Druckersymbo l für den Minolta PageWorks/Pro 1100 im Dia-
6
logfenster “Drucker” ang ezeigt wird. Klicken Sie zur Anzeige des Dialogfensters
“Drucker” auf “Start ”, z e igen Sie auf “Eins tellungen”, und klicken S ie d ort auf
“Drucker”.
Nehmen Sie die CD-ROM mit der Beschriftung “MINOLTA-QMS PagePro 1100
7
Printer Drivers” aus dem CD-ROM- L aufwerk Ihres Computers.
Damit ist die Installati on des Minolta PagePro 1100-Drucke rtreib ers abgeschlossen.
Dialogfenster “Druckertreiber einrichten” unter Windows 95/
Windows 98 anzeigen
Klicken Sie a uf “Sta rt”, gehen Sie auf “Einstellungen”, und klick en Sie dort zur
1
Anzeige des Dialogfensters “Drucker” auf “Drucker”.
Klicken Sie im Di alo gfens ter “ D r uck e r ” auf da s Druckers y mbol des Minolta
2
PageWorks/Pro 1100.
Wählen Sie “Eigenschaften” aus dem Menü “Datei”.
3
Das folgende Fenster erscheint.
Deutsch
Dialogfenster “Druckertr eiber einrichten” unter Windows NT 4.0
anzeigen
Klicken Sie a uf “Sta rt”, gehen Sie auf “Einstellungen”, und klick en Sie dort zur
1
Anzeige des Dialogfensters “Drucker” auf “Drucker”.
Klicken Sie im Di alo gfens ter “ D r uck e r ” auf da s Druckers y mbol des Minolta
2
PageWorks/Pro 1100.
De-29
Page 32
Wählen Sie “Standard-Dokumenteinstellungen...” aus dem Menü “Datei”.
3
Das folgende Fenster erscheint.
Deutsch
Wählen Sie z u m Än d ern der Geräteoption sei n ste l lun g e n “Eigenschaften” aus
4
dem Menü “Datei ”.
Das folgende Fenster erscheint.
De-30
Page 33
Installationsoptionen
Dieser Abschn itt beschreibt das zur Verfügung stehende optionale Zubehör, für
diesen Drucker.
2. Papiereinzugsfach
Der Sockel des 2. Papiereinzugsfachs
Legal
Executive
A4
wird mit einem Einzugsfach geliefert,
das bis zu 500 Blatt im Format A4 aufnehmen kann.
In denselben Sockel können auc
andere Einz ugsf äch er für weitere
Papierformate (Legal, Executive, Letter
und B5) eingesetzt werden. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler, um festzustellen, wie Sie diese Einzugsfächer
beziehen können, um somit die Fähigkeiten Ihres Druckers erweitern zu können.
Deutsch
Letter
B5
De-31
Page 34
Platzbedarf
250mm
(9-3/4")
626mm
(24-3/4")
150mm
(6")
Deutsch
972mm
(38-1/4")
600mm
(23-1/2")
200mm
(7-3/4")
100mm
(4")
680m
(26-3/4")
De-32
Page 35
2. Papiereinzugsfach installieren
Entnehmen S ie den Sockel und das
1
2. Papiereinzugsfach aus der Verpakkung. Entferne n Sie auch das
Schutzklebeband, das die verschiedenen Einzelteile an ihrem Ort
sichert.
Hinweis
• Vor dem Einsetzen der zweiten Papierkassette immer das Schutzband nd die
Papierpolsterung a us dem Gerät entfernen, wie in der Abbildung unten
gezeigt.
Deutsch
De-33
Page 36
Stellen Sie den Drucker auf den Sok-
2
kel des Papiereinzugsfachs. Stellen
Sie sicher, daß die Paßstifte am Sokkel in di e ent sprech e nden A u fnahmen an der Druckerunterseite
eingesetzt werden.
Entfernen Sie die Papierfachabdek-
3
kung.
Deutsch
Drücken Sie das Bodenblech im
4
Inneren des 2. Papiere inz u gsfachs
nach unten, bis es einrastet.
Setzen S ie die Abdeckung wieder
6
auf, und schieben Sie das 2. Papiereinzugsfach wied er in den Sockel
ein.
Legen Sie einen Stapel Papier von
5
bis zu 500 Blatt in das 2. Papiereinzugsfach. Die Papierseite, dieschon
beim Auspacken nach oben zeigte,
soll auch im Papiereinzugsfach oben
liegen.
Hinweis
• Verwenden Sie zum Herausnehmen
und Einsetzen des 2. Papiereinzugsfachs immer beide Hände.
De-34
Page 37
Face-Up-Papierausgabefach
In diesem Papierausgabefach werden die gedruckten Seiten mit dem Ausdruck
nach ob en (Face - U p) abgele gt, so w i e sie v om Druck er ausgeworfe n werden. Wir
dieses Papierausgabefach benutzt, werden die bedruckten Seiten während der
Auswurfsequenz des Druckers ni cht gerollt oder verbogen. Aus diesem Grund wird
das Face-Up-Papierausgabefach empfohlen, wenn Sie Karton oder Umschläge
bedrucken, da damit ein Verbiegen des Druckmed iu ms während des Auswerfens
vermieden wird.
Die maximale Ka pazität des Face-Up-Papierausgabefachs beträgt 20 Blatt.
Platzbedarf
300mm
(11-3/4")
557mm
(22")
100mm
250mm
(9-3/4")
772mm
(30-1/2")
300mm
(11-3/4")
200m
(7-3/4")
(4")
680mm
(26-3/4")
Deutsch
De-35
Page 38
Face-Up-Papierausgab efa ch installieren
Nehmen Sie das Face-Up-Papierausgabefach aus der Verpackung.
1
Biegen Sie das Papierausgabefach
2
vorsichtig mit beiden Händen leicht
nach innen. S etzen Sie die Sti fte am
Papierausgabefach in die entsprechenden Aufnahmen am Drucker
ein.
Deutsch
Hinweis
• Wenn das Face-Up-Papierausgabefach
nicht installiert ist, sollte der Face-Up-/
Face-Down-Wahlschalter auf das FaceDown-Papierausgabefach gestellt sein
(siehe obige Abbildung).
• Klappen Sie niemals das Face-UpPapierausgabefach in Richtung Drukkervorderseite oder üben großen Druck
darauf aus.
Wählen Sie die gewünschte Papier-
3
ausgabericht ung mit d em Face-Up-/
Face- Down-Wahlschalter rechts an
der Druckerrückseite.
a: F ace-Down
b: F ace-Up
a
b
a
b
De-36
Page 39
Speichererweiterung
Wenn Sie eine Speichererweiterung in ausreichender Größe in den Dru ck er installieren, können Sie damit Druckerspeicherüberlauf-Fehlermeldungen vermeiden.
Der Drucker wird mit einem Arbeitsspeicher von 4 MB ausgeliefert. Sie können die
Speicherkapazität au f bis zu 132 MB erweitern, indem Sie eine optionale Speichererweiterung (DIMM) von 16, 32, 64 oder 128 MB Größe im Drucker installieren.
Geeignete DIMMs k önnen Sie bei Ihre m Computerhändler erwerben.
Hinweis
• Verwenden Sie nur PC/100-kompatible DIMMs.
Speichere r weiterung in stallieren
Warnung
• Gefahr eines Stromschlag e s! Entfernen Sie kei ne anderen Abdeckungen des Drukkers, als die, die in der B e di enungsan l eitung direkt bezeichnet worden sind.
Schalten Si e d e n Drucker aus, und ziehe n S i e d e n Netzstecker aus der Steck-
1
dose.
Deutsch
Ziehen Sie das Druckerkabel vom Drucker ab.
2
Drücken Sie d e n E n triegelungsknop f für die obere Druck erabdeckung, und
3
klappen S i e sie die Druckerabdeckung auf.
De-37
Page 40
Schrauben Sie die Sei tenabdeckung
4
des Druckers mit einem Schraubenzieher los.
Deutsch
Warnung
• Berühren Sie keine Teile der Hauptleiterplatte im Inneren des Druckers.
Seien Sie bei der Installation der
6
Speichererweiterung sehr vorsichtig, und vermei den Sie, d ie Kontakte
des Speich erm oduls zu berühren.
Schieben Sie das Speichermodul in
den entsprechenden Steckplatz auf
der Hauptleiterplatte. Drücken Sie
vorsichtig auf das Speichermodul,
bis es einr a stet.
Entfernen Sie die Seitenabdeckung.
5
Tip
• Drücken Sie zum Ausbau des Speichermoduls die Verriegelungslaschen
auf beiden Seiten des Modul-Steckplatzes nach außen.
De-38
Page 41
Setzen S ie die Seitenabd eck ung wieder an, und sc hrauben Sie sie fest.
7
Deutsch
Drucken Sie eine Konfigurationsseite (siehe “Drucker teste n” auf Seite De-23),
8
und prüfen Sie, ob der Eintrag bei “Gesamtspeicher” die erhöhte Speicherkapazität korrekt anzeigt. Falls dies nicht der Fall ist, wiederholen Sie die obigen
Schritte, um sich e r zust el len, d a ß d ie Speichererweit eru ng k orrekt installiert
wurde
Hinweis
• Nach I nstallation der Sp ei c her erw eite r un g m uß d ie Druckerspeichereinstellung
zurückgesetzt werden, damit die neue Speicherkapazität erkannt wird.
De-39
Page 42
Netzwerkkarte
Die Netzwerkkarte ist mit einer 10/100BaseT Schnittstelle zum Anschluß an den
Netzwerkserver ausgestattet.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der Netzwerkkarte.
Deutsch
De-40
Page 43
Ve rbrau chsteile austa uschen
ACHTUNG
Fixiereinheit
•Die
Berühren Sie daher diesen Bereich nicht, um Verletzungen vorzubeugen.
Gehen Sie wi e im folgenden beschrieben vor, we n n Sie Tonerkartusche oder Fotoleitertrommel austauschen möchten.
Austausch der Tone r k art usche:1 ➧ 2 ➧ 3 ➧ 4 ➧ 7 ➧ 8 ➧ 9
Austausch der Fotoleitertrommel:1
im Drucker kann während des Dr uckbetriebs sehr heiß werden.
Fixiereinheit
2 ➧ 3 ➧ 4 ➧ 5 ➧ 6 ➧ 8 ➧ 9
➧
Deutsch
Schalten Sie d en Drucke r aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1
Klappen Sie das Face-Down-Papier-
2
ausgabefach zu.
De-41
Drücken Sie den Entriegelungs-
3
knopf für die obere Druckerabdeckung, und klappen Sie die
Druckerabdeckung auf.
2
1
Page 44
Entfernen Sie die alte Tonerkartu-
4
sche.
Setzen Sie die neue Fotoleitertrom-
6
Deutsch
mel in den Drucker ein, indem Sie
die Führungsn a s e n an de r Trommel
in die entsprechenden Aufnahmen
im Drucker leiten.
Entfernen Sie die alte Fotoleiter-
5
trommel.
Hinweis
• Sowohl die Fotoleitertromm el als auch
die entsprechenden Einbaustellen im
Drucker sind mit farblich abgestimmten
und mit “1” beschrifteten Aufklebern
versehen. Richten S i e zum Installieren
der Fotoleitertrommel die entsprechenden Aufkleber aufeinander aus.
• Stelle n Sie sicher, daß die Fotoleitertrommel s o weit wie möglich in den
Drucker eingeschoben wurde.
De-42
Page 45
Nehmen Sie die neue Tonerkartusc h e au s der Verpackung. Halten Sie die Kartu-
7
sche mit be iden Hä nde n fest, un d s chüt tel n Si e sie in Pfeilri cht ung, wie in der
Abbildung gezeigt
Halten Sie die Tonerkartusche an
8
ihrem Handgriff fest , und lassen Sie
sie in den Drucker gleiten.
Stellen Sie siche r, daß die vier Stifte an
der Kartusche (zwei auf jeder Seite) in
die entsprechenden Aufnahmen im
Drucker eingesetzt sind.
Hinweis
• Sowohl die Tonerk art usc he als auch
die entsprechenden Einbaustellen im
Drucker sind mit farblich abgestimmten
und mit “2” beschrifteten Aufklebern
versehen. Richten S i e zum Installieren
der Tonerkartusche die entsprechenden Aufkleber aufeinander aus.
Deutsch
De-43
Page 46
Wenn richtig eing esetzt, rastet die Kar tusc h e hörbar ein.
1
Klappen Sie die obere Druckerab-
9
deckung vorsichtig zu, bis sie einra-
Deutsch
stet.
2
Zähler der Tonerkartusche zurücksetzen
Der nachfolgende Vorgang be schreibt das Zurücksetzen des Zählers der Tonerkartusche, na ch de m Sie sie ausgetauscht haben.
Schalten Sie den Drucker bei gedrückt gehaltener Bedienfeld-Taste ein.
1
Halten Sie die Bedienfeld-Taste weiter gedrückt; die Bereitschafts-Kontrolleuchte
2
beginnt zu bl i nke n. Warten Sie ab, bis die Kontrolleuchte etw a 5 Sek unden lang
geblinkt hat, und las sen S i e dann die Bedienfeld-Taste los. Danach sollten sämtliche Kontrolleuchten zu blinken beginnen.
De-44
Page 47
Nachdem Sie sich vergewissert hab e n , d aß sämtliche Kontrolleuchten blinken,
3
drücken Sie noch ma ls d i e Bedienfeld-Taste, und halten Sie sie für mindestens
fünf Sekunden nieder. Während dessen blinkt allein die Bereitschafts-Kontrollleuchte ( grün) weiter.
Lassen Sie die Bedi enfe l d-Taste los; die Papier-Kontrolleuchte b li n k t d ann als
4
einzige.
Nach einigen S e k unden beginnen d ann alle Kontrolleuchten zu blinken; damit
5
wird angezeigt, daß der Z ä hler der Tonerkartusche zurückgesetzt ist.
Schalten Sie d e n Drucker aus. Wenn Sie den Drucker jetzt das nächste Mal ein-
6
schalten, ist er betriebsbereit.
Zähler der Fotoleitertrommel zurückstellen
Der nachfolgende Vorgang be schreibt das Zurückstellen des Zählers der Fotoleitertrommel, nachdem Sie sie ausgetauscht haben.
Schalten Sie den Drucker wieder ein, während Sie die Taste am Bedienfeld drük-
1
ken.
Halten Sie die Bedienfeld-Taste weiter gedrückt; die Bereitschafts-Kontrolleuchte
2
beginnt zu bl i nke n. Warten Sie ab, bis die Bereitscha fts-Kontrolleuchte etwa 5
Sekunden lan g geblinkt hat, und lassen Sie die Be dienfeld-Taste l o s. D anach sollten sämtliche Kontrolleuchten zu blinken begin nen.
Nachdem Sie sich vergewissert hab e n , d aß sämtliche Kontrolleuchten blinken,
3
drücken Sie kurz die Bedienfeld-Taste. Damit wird erreicht, daß die Fehler-Kontrolleuchte weiterhin blin kt, wä h r e n d die anderen Kontrolleuchten aus ges chal tet
werden.
Deutsch
Nach einigen S e k unden beginnen d ann alle Kontrolleuchten zu blinken; damit
4
wird angezeigt, daß der Zähle r d er Fotoleitertrommel zurü c kge st e l lt ist.
Schalten Sie d e n Drucker aus. Wenn Sie den Drucker jetzt das nächste Mal ein-
5
schalten, ist er betriebsbereit.
De-45
Page 48
Drucker reinigen
Staub, Schmutz und Papierrückstände am Druckergehäuse und auch im Inneren
des Druckers können die Leistung des Druckers negativ beeinflussen. Reinige
Sie daher den Drucker regelmäßig.
A CHTUNG
Fixiereinheit
•Die
Berühren Sie daher diesen Bereich nicht, um Verletzungen vorzubeugen.
Hinweis
• Benutzen Sie z u r Reinigung de s Druckers ein weiches Tuc h . Benutzen Sie niemals
Deutsch
scharfe oder korrosive Reinigungsmittel.
• Warten Sie mindestens 10 Minuten, nachdem S ie den Druck er ausgeschaltet haben,
und stellen Sie sicher, daß die
der Reinigung d e s Druckerinnenraums beginnen.
Druckergehäuse reinigen
im Drucker kann während des Dr uckbetriebs sehr heiß werden.
Fixiereinheit
ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie mit
Wischen Si e das Gehäuse des Druckers mit einem weichen Tuch ab, das leicht mit
■■■■
einem neutralen Haushalts reiniger befeuchtet ist.
De-46
Page 49
Papiereinzugswalze reinigen
Schalten Si e d e n D r u cker a u s, un d zie h en Sie den Netzstecker aus der Steck-
1
dose.
Klappen Sie das Face-Down-Papierausgabefach zu.
2
Drücken Sie d e n E n triegelungsknop f für die obere Druck erabdeckung, und
3
klappen S i e sie D rucke rabdeckung auf.
Entfernen Sie die Tonerkartusche und die Fotoleitertrommel a us d em D r ucker.
4
Klappen Sie die Papiereinzugswal-
5
zen-Abdeck un g am Bode n der Drukkerkammer au f .
Fixiereinheit
Benutzen Sie ein weiches Tuch zur
6
Reinigung der Papiereinzu gsw alze.
ACHTUNG
Fixiereinheit
•Die
Berühren S ie d a her diesen Bereich nicht, um Verletzungen vorzubeugen.
im Drucker kann während des Druckbetriebs sehr heiß werden.
Deutsch
Installieren Sie die Fotoleitertrommel und die Tonerkartusche. Siehe dazu “Ver-
7
brauchsteile austauschen” auf Seite De-41.
Klappen S ie d ie obere Dru ckerabdeck ung vorsichtig zu, b is si e einra stet.
8
De-47
Page 50
Papierstau beseitigen
Innerhalb des Druckers
ACHTUNG
Fixiereinheit
Deutsch
•Die
Berühren Sie daher diesen Bereich nicht, um Verletzungen vorzubeugen.
Klappen Sie das Face-Down-Papierausgabefach zu.
1
Drücken Sie d e n E n triegelungsknop f für die obere Druck erabdeckung, und
2
klappen S i e sie die Druckerabdeckung auf.
Entfernen Sie die Tonerkartusche und die Fotoleitertrommel a us d em D r ucker.
3
Um einen Papierstau z u b esei tigen, gehen Sie wie unten beschr ieben vor, ent-
4
sprechend der Position im Drucker, an der der Papierstau aufgetreten ist.
im Drucker kann während des Dr uckbetriebs sehr heiß werden.
Im Berei ch de r Fo tol eitertrommel
Im Bereich der Fixiereinheit
De-48
Page 51
Zwischen Fotoleitertrommel und Fixiereinheit
1
2
Hinweis
• Berü hren S ie di e Bild ü bertragungswalze nicht.
Installieren Sie die Fotoleitertrommel und die Tonerkartusche. Siehe dazu “Ver-
5
brauchsteile austauschen” auf Seite De-41.
Klappen S ie d ie obere Dru ckerabdeck ung vorsichtig zu, b is si e einra stet.
6
Deutsch
De-49
Page 52
Ziehen Si e das g est aute Blatt Papier vorsichtig und gerade aus dem Drucker
heraus.
Nach Entfernen des ge stauten Papiers müss en Sie di e ober e Abdeckung aufund wieder zuklappen, um den Drucker zurückzustellen.