Vor der Benutzung des beigefügten Produk tes sind d ie n ac hst ehen d en Bedin g u ngen sorgfältig zu
lesen. Mit der Benutzung des Produktes erkennen Sie als Lizenznehmer die Bedingungen dieses Vertrages an. Wenn Sie mit de n B eding unge n nicht einverstanden sind, senden Sie d ie ungeöffnete Pakkung umgehend zurü c k. B e i diesem Vertrag hand elt es s ic h um einen Lizenzvertrag und nicht um
einen Kaufvertrag. MINOLTA ist Inhaberin der Urhe-berrecht e an dem Microcode, den Computerprogrammen und codierten Schriften ein-schließlich der Bitma p- Schr i ften und Kontu rschriften
(nachfo lgend insgesamt als “Software” bezeic hnet), die sich in diesem Druc k er, den Druckerzubehörteilen oder Fontprodukten befinden, oder MINOLTA besitzt die Lizenzen an den entsprechenden
Urheberrechten a nderer Inhab er. Der Lizenznehmer erw irbt keine Rechte an der Software.
MINOLTA oder die genannten anderen Inh a ber bl eib en Inhaber der Rechte an der in der Packung
entha ltenen Kopie der Software und jedw eder von ihr an gefert igten Kopie. D i e Verantwo r tung für die
Wahl z ur E r ziel ung der gewün s chten E rgebni sse, I nsta llat ion , Benutzung und die m it der Software
erzielten E rgebnisse liegt allein bei Ih nen als Lizenznehme r.
LIZENZ
Ihnen als Lizenznehmer ist es gestattet:
1. die Software auf einem Computer und einem angeschlossenen Drucker zu installieren und zu
benutzen; 2. ausschließlich zu Sicherungs- oder Installationszwecken eine Kopie der Software für die
normale und beabsichtigte Erstellung zu benutzen. In diesem Fall ist der Lizenznehmer verpflichtet,
auf der Kopie die sich auf der Software befindenden Vermerke über Urheberrecht und Warenzeichen
entsprechend anzubr ingen; 3. das Eigen tu ma n Kopien der Software an Dritte zu übertragen durch
Überlassung dieser Vertragsausfertigung und des sonstigen da zug eh örigen s chri ftlic he n Materials
sowie mindestens einer vollständigen, u nveränderten Kopie der Software, wenn f ol g ende Bedingungen erfüllt sind: (i) Wenn gleichzeitig alle anderen Kopien der Software des Erstlizenznehmers dem
Dritten überlassen oder diese Kopien vernichtet werden, (ii) wenn mit der Übertragung des Eigentums der Lizen zvertrag de s E rs tlize nzne hme r s mit MINOLTA gekündigt wird und (iii) wenn der
Dritte diese Lizenzbedingungen mit de r erstm al i gen Be nutzung d e r Software annimmt und die entspreche nden vertrag li chen Verpflich tungen eingeht; 4. die auf d er Software vorhandenen Warenzeichen und den entsprech enden Vermerk über den Namen des Warenzei cheni nh a bers au sschließlich im
Rahmen der anerkannten Praxis im Umgang mit Wa renzeichen zu verwenden.
Dem Lizenznehmer ist nur mit schriftlicher Zustimmung von MINOLTA erlaubt:
1. Kopien der Sof tware zu anderen als den hier aus d rüc kli ch g e nannten Z wecken zu verwenden,
anzufertigen, zu verändern, mit anderer Software zu mischen oder zu übertragen, 2. die Software zu
entassemblieren oder entkompilieren, vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher Bestimmungen oder
3.die Software oder eine Kopie davon zu vermieten, zu verleasen, zu übertragen oder eine Unterlizenz zu erteilen.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
MINOLTA gewährt be i sac hgerech ter Benu tzung eine Gar antie au f Material und Verarbei tun g der
Hardware, die die Software beinhaltet. Die Haftungsbedingungen und beschränkungen bezüglich der
Hardware, die die Software beinhaltet, sind in den Gewährleistungsbedingungen aufgeführt, die mit
der Hardwar e ausgelie fert wur den. Neben dieser Gew ä hrleis tu ng auf Hardwa re und Med ien wi rd
keine weitere Haftung für die Software übernomm e n. D ie Software wird in dem Zustand geli e fert,in
dem sie sich bei der Überg abe befindet. Diese Gewährleistungen gelten anstelle etwaiger ande rer au s drücklicher oder stillschweigender Gewährleistungen einschließlich - jedoch nicht beschränkt hierauf
- der gesetzlich vermuteten Gewähr le istu ng bezüglich der Nutzung und Eignung der Softw are für
einen bestimmten Z weck.
De-1
Deutsch
BESCHRÄNKUNG VON G E WÄHRLEISTUNG S ANSPRÜCHEN
IN KEINEM FAL L HAFTET MINOLTA FÜR ENTGANGENEN G E W I N N ODER VERLORENE
EINSPARUNGSMöG LICHKE IT ODER GELE GEN TLICH WEGEN DES GEBRAUCHS ENTSTANDEN E O D E R A N D E R E R F O L G E SCHÄD E N, SELBST WENN MINOLTA ODER DIE
AUTORISIERTEN HÄND LER ÜBER MöGLICHE SCHÄ DEN DIESER ART UNTERRICHTET
WURDEN. MI N OLTA HAFTET AUCH NICH T F Ü R A NS P R ÜCHE DES LIZENZNEHMERS
AUFGRUND EINES ANSPRUCHS EINES DRITTEN.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGE
Der Lizenznehmer kann den Liz enzv ertrag jederzeit beenden, indem e r sämtliche Kopien d er Software v erni chtet od er entsp rech end anderwei tiger Bes tim mungen dieses Vertrages handelt. MINOLT A
kann den Lizenzvertrag mit de m Liz enz neh m e r beende n, we nn di eser diese Bedingu ngen ni cht einhält. In diesem Fall erklärt sich der Lizenznehmer damit einverstanden, alle Kopien der Software zu
vernichten.Jedweder Versuch, eine Kopie der Software zu anderen als den hier ausdrücklich genannten Zwecken zu vermi et en, zu verleasen , zu ü b er trage n oder ein e Unterliz e nz hiervon zu er teil en, ist
nichtig.Der Lizenznehmer erkennt hiermit an, daß er für die sich aus diesem Vertrag etwa ergebenden
persönlichen Steuern haftet. Recht e aus diesem Vert rag könne n von de n Parteie n unabhängig von der
Art der Ansprüche nur innerhalb von zwei Jahren nach Entstehen des Anspruchs geltend gemacht
werden. Bei Verstößen gegen die Be st immungen im Abschnitt unter d er Überschrift “ Li zenz” gilt
Deutsch
eine Frist von 4 Jahren.Für diese n Vertrag gilt im übrigen d as R ech t d es L an d es, in d em d ies es Produkt erworben worden ist.
LIZENZNEHME R R E G IERUNG
Handelt der Lizenznehmer für eine oder im Auftrage einer Einrichtung der Amerikanischen Regierung, gelten die folgenden Bestimmungen: Nutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung durch die
Regierung unterliegt den Righ ts in Technical Data and Computer Software clause at F AR 252.2277013, subdivision (b)(3)(ii) oder subparagraph (c)(1)(ii).
Eine Nutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung darüberhinaus unterliegt den Be stim m ung e n der
Restricted R ights S oftware i n FAR 52.227-19(c) (2).
SIE ALS LIZENZNEHMER ERKLÄREN, DIESEN LIZENZVERTRAG GELESEN
UND VERSTANDEN ZU HABEN. SIE ERKENNEN DIE LIZENZBEDINGUNGE
AN.
WEDER SIE NO C H MINOLTA FÜHLEN SICH AN B EDINGUNG EN GEBUNDEN,
DIE NICHT IN DIESEM V ERTRAG E N TH ALTEN SI N D. ETWAIGE E RG ÄNZUNGEN ODE R ÄNDERUNGEN ZU DIESEM VERTRAG SIND NUR RECHTSGÜLTIG,
WENN SI E SCHRIFTLICH NIEDERGELEGT UND UNTERSCHRIEBEN SIND VON
AUTORISIERTEN VERTRETERN BEIDER PARTEIEN.
MIT DEM öF FN EN DER VE RPACKUNG ER K EN NEN S IE SÄMTLICHE PUNKTE
DIESES VERTRAGES AN.
Papierstau b eseitigen. .............................................................. De-48
Deutsch
De-3
Vorwort
Informationen zur Sicherheit
Sicherheit des Lasers
Dieses Gerät ist ein Seitendrucker, der einen Laser verwendet. Vom Laser gehe
keinerlei mögliche Gefahren aus, solange der Drucker entsprechend den Anweisungen in di esem Handbuch verwendet wird.
Da die vom Laser ausgesandte Strahlung vollständig in einem schützenden
Gehäuse eingeschlossen ist, kann der Laserstrahl zu keinem Zeitpunkt des
Betriebs aus dem Gerät entweichen.
Interne Laserstrahlung
Maximale Strahlungsleistung:
Deutsch
0,6 mW an der Laseraustrittsöffnung des Druckkopfes
Wellenlänge:
770–810 nm
Dieses Produkt verwendet eine Laserdiode der Klasse IIIb, die einen unsichtbaren
Laserstrahl aussendet.
Laserdiode und rotierender Polygonspiegel sind im Druckkopf integriert.
Der Druckkopf kann nicht vom Service vor Ort gewartet werden.
Daher sollte der Druckkopf unter gar keinen Umständen geöffnet werden.
Sicherheit des Lasers
Dieser Drucker ist als Laserpro duk t der Klasse I nach dem Strahlungsleistungsstandard des
chend dem “Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, zertifiziert. Das
bedeutet, daß der Drucker keine gefähr liche Laserstrahlung erzeugt.
U.S. Department of Health and Human Services (DHHS),
De-4
entspre-
CDR H-Vorschriften
Das
Center for Devices an d Radiological He a lth (CDRH)
Drug Administration hat am 2. August 1976 Vorschriften für Laserprodukte erlassen. Die Erfüll ung dieser Vorschriften is t fü r Produkte, die in den USA vermarktet
werden, zwingend vorgeschrieben. Das unten gezeigte Etikett weist auf die Erfüllung der CDRH-Vorschriften hin und muß auf Laserprodukten, die in den USA vermarktet werden, angebracht sein.
der U.S. Food an
Lasers icherheitsetikett
Deutsch
Vorsicht
• Verwendung von Bedienungselementen, Einstellungen oder Verfahren auf andere Art
und Weise, als in diesem Handbuch a n gegeb en, kann zur Einwirkung gefährlicher
Strahlung führen.
Vorsicht
• Dies ist ein H albleiter laser. Die maximale Leistung der Laserdiode beträgt 5 mW, und
die Wellenlänge is t 770–810 nm.
De-5
Für Anwender in Dänemark
ADVARSEL
• Usynlig laser s tråli ng ved åbning , når sikkerhed s afbry de r e er ude af funktion. Undgå
udsættelse for stråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW og
bølgelængden er 770–810 nm.
Für Anwender in Finnland und Schweden
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Deutsch
VAROITUS!
• Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän t urva lli suusluoka n 1 ylittävä lle näky mättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 5 mW ja aallonpituus on
770–810 nm.
VA RNING
• Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvis ning sp ecificerats, kan
användaren utsättas f ör os ynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass
1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 5 mW och
våglängden är 770–810 nm.
VARO
• Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä
katso säteeseen.
VA RNING
• Osynlig las er strå lning när d enna d e l är öppnad och spär ren är urkopplad. Betrakta ej
strålen.
De-6
Für Anwender in Norwegen
ADVARSEL
• Dersom apparatet brukes p å annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan
brukeren utsettes for unsyn lig la serstr å ling som overskrider grensen for laser klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserd i o de er 5 mW og bølgelengde er
770–810 nm.
Laserwarnetikett
Deutsch
Benutzeranweisungen
CE -Zeichen (Konformit ätse rklärung)
Unter unse rer alleinigen Verantwortun g erkl ären wir, daß der Drucker und die
Optionen, auf die diese Erklärung Bezug nimmt, konform mit den unten aufgeführten Spezifikationen sind.
Diese Erklärung gilt nur für de n B ereich der europäi schen Union (EU).
Face-Up-Papierausgabefach (4121-0633)
Netzwerkkarte (4625-131)
Erweiterun gss peich er (DIMM)
Deutsch
Standard
Sicherheit: EN60 950/1992 mit den Änderungen 1, 2, 3, 4, A11
Sicherheit informat ion ste chn ischer Einrichtungen einschließlich
elektrischer Bürogeräte.
EN60825-1/1994 mit Än de rung A11
Strahlungssicherheit für Laserprodukte, Geräteklassifikation,
Anforderungen und Installationsanleitung
EMV: EN55 022 (Klasse B)/1998
Grenzwer te und Meßverfahren für Funkstörungen von informationstechnischen Einrichtungen (ITE)
EN61000-3-2 (Klasse A)/1995 (A13)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 3: Grenzwerte Abschnitt 2: Grenzwerte für harmonische
Stromemissionen (Geräte-Eingangsstrom ≤ 16 A pro Phase)
EN61000-3-3 /1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Tei l 3: Grenzwerte Abschnitt 3: Begrenzung von Spannungsschwankungen und Flackern in Niederspannungs-Versorgungssystemen mit Nennstrom ≤ 16 A
EN55024/1998
Informationstechnische Einrichtungen – Störfestigkeit – Grenzwerte und Meßverfahren
EN61000–4–2/1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 2: Pr ü f ung der Störfestigkeit gegen die E ntladung statischer Elektrizität
EN61000–4–3/1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 3: Prü fu ng der Stö rfestigkeit ge gen ein a usg estrahltes
elektromagnetisches Hoc hfrequenzfeld.
EN61000–4–4/1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 4: Prü fu ng der Stö rfestigkeit ge gen schnel le t rans iente
elektrische Störgrößen (Burst)
EN61000–4–5/1995
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 5: Pr ü f ung der Störfestigkeit gegen Überspannung
EN61000–4–6/1996
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 6: Lei tungs geführte, durch Hochfrequenzfelder induzierte Störgröße – Prüfung der Störfestigkeit
De-8
EN61000–4–8/1993
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 8: P r üfung der Störfestigkei t gegen Magnetfelder mit
energietechnischen Frequenzen
EN61000–4–11/1994
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Teil 4: Test- und Meßverfahren
Abschnitt 11: Prü f ung der Störfestigkeit geg en Spannungseinbrüche, kurze Unterbrechungen und Spannungsänderungen
EU-DirektiveSicherheit: 73/23/EEC
EMV: 89/ 336/ EEC und 93/68/EEC
Das Gerät muß mit abgeschirmtem Schnittstellenkabel (Parallel) und abgeschirmtem Netzwerkkabel (10/100BaseT) verwendet werden.
Die Verwendung vo n nicht abgeschirmtem Kabel kann zu Störungen des Funkverkehrs führen un d ist na c h 89/336/EEC verboten.
Ozonfreisetzung
Während des Druckbetriebs wird eine kleine Menge Ozon freigesetzt. Diese Mengen sind nicht g roß genug, um bei Personen negative Effekte hervorzurufen. Trotzdem sollten Sie, falls Sie größere Mengen drucken, oder falls das Gerät über einen
längeren Ze itraum andauernd verwendet wird, sicherstellen, daß der Raum, i
dem das Gerät verwendet wird, ausreichend belüftet ist.
Der Schalldruck pegel
Der arbeitsplatzbezogene Schalldruckpegel nach DIN 45 635 beträgt 70dB (A)
oder weniger.
Deutsch
De-9
Druckerteile und Zubehör
Face-Up-Papierausgabefach (optional)
Face-Down-Papierausgabefach
Manueller Papiereinzugsschacht
Papierführungen
Entriegelungsknopf für
die obere Druckera b deckung
Deutsch
Netzschalter
Sockel für 2. Papiereinzugsfach (optional)
Tonerkar tusche
Bedienfeld
Face-Up-/Face-DownWahlschalter
Parallelschnittstelle
Fotoleitertrommel
1. Papiereinzugsfach
(Universalfach)
Papierauflage
Papierfachabdeckung
2. Pa piereinzugsfach
(500 Blatt, optional)
Netzkabelanschluß
De-10
Bedienfeld
Die drei Kontrolleuchten sind ein- oder ausgeschaltet oder blinken in bestimmten
Kombinationen und zeigen dem An wender den aktuellen Druckerstatus an. Im folgenden Abschnitt werden die einzelnen Kombinationen beschrieben, in denen die
Kontrolleuchten akt iviert wer den, und d ie Maßnahm en, die Sie dann jeweils ergreifen müssen.
Fehler-Kontrollleuchte (orange)
Papier-Kontrollleuchte (orange)
Bereitschafts-Kontrolleuchte (grün)
Bedienfeld-Taste
AusEinBlinkend
Deutsch
Hinweis
• Eine detaillierte Erkl ä rung d es Drucke rstat us ka nn auf I hre m PC-Bildschirm aufgerufen werden.
• Sie k ö nnen e ine Liste mit Erläuterungen zu den Kont rolleuchten drucken, indem Sie
auf die Schaltfl äche
Minolta PageWorks/Pro 1100 Control Pa nel
fenster
LED indicator Print
auf der Registerkarte
klicken.
Tes t P ri nt
im Dialog-
Kontrol leuchten (Druc kermeldungen)
Kontrollleuchten
BeschreibungKontroll-
leuchten
Netzspannung ausgeschaltet.
De-11
Beschreibung
Drucker bereit.
Kontrollleuchten
BeschreibungKontroll-
leuchten
Beschreibung
Drucker eingeschaltet und initialisiert.
(langsam blinkend)
Stromspa rmodus
Obere Druckerabdek-
Deutsch
kung offen.
Obere Druckerabdekkung schließen.
Falsches Papierformat bei Ausführung
des Druckauftrags
Richtiges Papierformat in das Einzugsfach legen.
Drucker wartet auf
manuell einzu legendes Papie r .
Papier in das Einzugsfach legen.
Papierstau
Papierstau beseitigen, um mit dem
Ausdruck fortzufahren.
Druckjob zu groß
Speicherüberlauf
Bedienfeld-Taste
drücken, um einen
Seitenvorschub auszuführen.
Optionale Speichererweiterung (DIMM)
im Drucker installieren oder zum Drucker
gesendete Datenmenge verringern.
Wenig Papier
Richtiges Papierformat in das Einzugsfach legen.
De-12
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation
Bitte beacht en Sie die folgenden wichtigen Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie einen
Stando rt für den Drucker suchen und ihn an eine Spannungsversorgung anschließen.
Instal lat io nsort
Um Ihre m Drucker eine lange Betriebsdauer zu gewä hrleisten, ist es sehr wichtig,
einen geeigneten Installationsort auszuwählen. Wählen Sie sehr sorgfältig eine
Ort, der folgende Bedingungen erfüllt.
• Gute Belüftung muß gewährleistet sein.
• Am Aufstellungsort dürfen weder Ammoniak noch andere o r gan i sche Stof fe oder
Gase freigesetzt werden.
• In der Nähe einer Steckdose, die frei zugänglich ist, damit bei Druckerproblemen
schnell der Netzstec ke r gezogen we r d en kann.
• Der Aufstellungsort sollte nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
• Verme ide n S i e B e rei che i m direktem Luftzug einer Klima a n l age , ei n er Wärmequelle oder ein es Ventilator s un d Bereiche, a n d enen e xtre m h o h e ode r niedrige
Temperaturen oder eine hohe Luftf euchti g k e it herrschen.
• Wählen Sie ein e n sta bilen und ebenen Untergrund, der nicht überm äßigen
Erschütterungen a u sgesetzt ist.
• Halten Sie Objekte vom Drucker fern, die die Lüftungssch li t z e verdecken können.
• Der Aufstellungsort sollte sich ausreichend entfernt von leicht entflammbaren
Gardinen oder a n der e n bre n nbar en Objekten befinden.
• Wählen Sie ein e n Installationsort, an dem es ausgeschlossen i s t , daß der
Drucker Wasserspri tzern oder anderen Flü ss i gke iten ausgesetzt ist.
• Stellen Sie siche r, daß die Umgebung des Druckers sauber, trocken und staubfrei
ist.
Deutsch
Netzanschluß
Der Drucker arbeitet mit folgenden Spannungs- und Frequenzwerten:
Spannungsversorgung:
220–240 V bei 50–60 Hz
Spannungsschwankungen:
220–240 V ±10%
Frequenzschwankungen:
Innerhalb eines Bereichs von ±3 Hz
De-13
Hinweis
• Benutzen Sie einen Netzanschluß mit geringen Netzspannungs- und Frequenzschwankungen.
• Benutzen Sie einen Net zansc h luß mit d er für dies en Drucker ge eigneten Spannung.
• Prüfen Sie, ob der Stecker vollständig in die Steckdose eingesteckt ist. Die Steckdose
sollte nahe beim Drucker und frei zugänglich sein, damit bei Druckerproblemen schnell
der Stecker gezogen werden kann.
• Die Steckdose, die Sie benutzen, soll gut sicht bar sein und nicht durch den Drucker
selbst oder andere Gegenstände verstellt sein.
• Wenn der Drucker mit mehreren elektrischen Geräten an dieselbe Steckdose angeschlossen wird, darf die Stromkapazität der Steckd os e nic ht übersch ritten werden.
• Wenn Sie ein Verlängerungsk abel ben u t zen, muß e s e in Kabel mit einer höheren
Kapazität sein, als e s der S t romverbra uch v o m Drucker is t. Ein Verlängerungskabel
mit einer ge ringe r en Kapazi tät kann sich erhitzen und einen Brand auslösen.
• Schließen Sie niemals den Drucker mit anderen Geräten oder Maschinen an einen
Deutsch
Mehrfachstecker an.
Erdung
Der Drucker muß zum Schutz vor elektrischen Schlägen immer geerdet sein.
Schließen Sie zur Erdung des Druckers das Netzkabel an eine Steckdose an, die
mit einem Schutzkontakt verseh en ist, de r den ör tlichen Vorschrif ten entspricht.
Hinweis
• Verbinden Sie ein Erdungskabel niemals mit einer Gasl e it ung, d e m Erdungskabel
eines Telefons oder einer Wasserleitung.
De-14
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.