Konica minolta DI1611, DI2011 Manual

0 (0)
Konica minolta DI1611, DI2011 Manual

Di1611/Di2011

Utilisation Experte

Table des matières

1

Introduction

 

 

1.1

Nous voulons faire de vous un client satisfait...........................

1-1

 

1.2

Explication des conventions........................................................

1-1

 

1.3

Explication des concepts de base et symboles.........................

1-3

 

 

Alimentation papier.....................................................................

1-3

 

 

“Largeur” et “Longueur” ..............................................................

1-3

 

 

Orientation papier .......................................................................

1-4

 

1.4

Energy Star® .................................................................................

1-5

 

 

Définition d'un produit ENERGY STAR® ...................................

1-5

 

1.5

Conseils de sécurité .....................................................................

1-6

 

 

Symboles d'avertissement et de précaution...............................

1-6

 

 

Signification des symboles .........................................................

1-6

 

 

AVERTISSEMENT .....................................................................

1-7

 

 

ATTENTION ...............................................................................

1-8

 

 

Précautions à prendre ..............................................................

1-10

 

 

INSTRUCTIONS d'UTILISATION

 

 

 

Marquage CE (Déclaration de Conformité) ..............................

1-10

 

 

Sécurité laser............................................................................

1-11

 

 

Pour les utilisateurs européens ................................................

1-12

 

 

Pour les utilisateurs danois.......................................................

1-12

 

 

Pour les utilisateurs finnois et suédois .....................................

1-12

 

 

Pour les utilisateurs norvégiens................................................

1-13

 

 

Etiquette Sécurité Laser ..........................................................

1-14

 

 

Émission d'ozone .....................................................................

1-14

 

 

Niveau sonore ..........................................................................

1-14

2

Précautions

 

 

2.1

Précautions d'installation ............................................................

2-1

 

 

Site d'installation.........................................................................

2-1

 

 

Alimentation................................................................................

2-1

 

 

Espace requis.............................................................................

2-2

 

2.2

Précautions d'utilisation ..............................................................

2-3

 

 

Environnement ...........................................................................

2-3

 

 

Utilisation correcte ......................................................................

2-3

 

 

Transport de l'appareil................................................................

2-5

 

 

Conservation des consommables ..............................................

2-5

 

 

Stockage de copies ....................................................................

2-5

Di1611/Di2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3

..........................................Réglementation en matière de copie

2-6

2.4

Les composants et leurs fonctions ............................................

2-7

2.5

Nomenclature et fonctions ..........................................................

2-9

 

 

 

Unité principale ..........................................................................

2-9

 

 

 

Intérieur de l'unité principale ....................................................

2-11

 

 

 

Introducteur de documents (en option) ....................................

2-12

 

 

 

Introducteur multi-feuilles (en option).......................................

2-13

 

 

 

Unité d'alimentation de papier (en option) ...............................

2-14

 

 

 

Séparateur travaux (en option) ................................................

2-15

2.6Noms des touches du panneau de contrôle

et leurs fonctions........................................................................

2-16

Touches du panneau de contrôle et leurs fonctions ................

2-16

Indications affichées ................................................................

2-20

Ajustement angulaire de l'écran...............................................

2-21

2.7

Alimentation électrique..............................................................

2-22

 

Pour allumer la machine ..........................................................

2-22

 

Pour éteindre la machine .........................................................

2-22

 

Sélections par défaut ...............................................................

2-22

 

Initialisation automatique .........................................................

2-23

 

Mode Economie d'énergie .......................................................

2-23

 

Auto coupure............................................................................

2-24

 

Tâches copie en file d'attente ..................................................

2-24

3

Opérations élémentaires de copie

 

 

3.1

Opérations de copie .....................................................................

3-1

 

 

Réaliser une copie directe .........................................................

3-1

 

3.2

Chargement du papier .................................................................

3-3

 

 

Chargement du papier dans le 1er magasin papier...................

3-4

 

 

Chargement du papier dans le 2ème magasin papier ...............

3-6

 

3.3

Chargement du document ...........................................................

3-8

 

 

Chargement des documents dans l'introducteur

 

 

 

de documents ............................................................................

3-8

 

 

Positionnement des feuilles de document sur la

 

 

 

vitre d'exposition ........................................................................

3-9

 

 

Positionnement des documents transparents

 

 

 

sur la vitre d'exposition.............................................................

3-10

 

 

Positionnement des livres sur la vitre d'exposition...................

3-11

 

 

Chargement d'originaux de formats mixtes

 

 

 

dans l'introducteur de documents ............................................

3-12

Di1611/Di2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4

.......................Arrêter/Reprendre/Annuler une tâche de copie

3-14

 

3.5

Mode Confirmation ....................................................................

3-15

 

 

Pour vérifier les compteurs.......................................................

3-15

 

3.6

Economiser l'électricité..............................................................

3-17

4

Fonctions utiles

 

 

 

4.1

Spécifier une sélection Zoom ......................................................

4-1

 

 

Pour effectuer un zoom d'un document de

 

 

 

 

format standard et le convertir à un format

 

 

 

 

standard différent........................................................................

4-1

 

4.2

Utilisation de la fonction “Auto/Photo” ......................................

4-3

 

 

Pour réaliser des copies précises d'illustrations

 

 

 

 

ou de photos...............................................................................

4-3

 

4.3

Copies sur divers types de supports ..........................................

4-5

 

 

Pour copier sur des transparents de rétroprojection ..................

4-5

 

 

Pour copier sur des planches d'étiquettes..................................

4-7

 

 

Pour copier sur des enveloppes (de format

 

 

 

 

non standard) .............................................................................

4-9

 

 

Pour copier sur des cartes postales .........................................

4-12

5

Avant de réaliser des copies

 

 

 

5.1

Papier .............................................................................................

5-1

 

 

Types de papier..........................................................................

5-1

 

 

Formats papier ...........................................................................

5-3

 

 

Capacité de papier .....................................................................

5-4

 

 

Papier à éviter ............................................................................

5-5

 

5.2

Zone d'impression ........................................................................

5-6

 

5.3

Stockage du papier .......................................................................

5-6

 

5.4

Copier avec introduction manuelle du papier ............................

5-7

 

 

Papiers acceptés en introduction manuelle................................

5-7

 

 

Réglage de l'introducteur multi-feuilles.......................................

5-8

 

 

Chargement de papier ordinaire dans le plateau

 

 

 

 

d'introduction ..............................................................................

5-9

 

 

Chargement de cartes postales dans le plateau

 

 

 

 

d'introduction ............................................................................

5-10

 

 

Chargement d'enveloppes dans le plateau

 

 

 

 

d'introduction ............................................................................

5-11

 

 

Chargement de transparents dans le plateau

 

 

 

 

d'introduction ............................................................................

5-13

Di1611/Di2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chargement de planches d'étiquettes dans le

 

 

 

 

 

plateau d'introduction ...............................................................

5-14

 

 

 

Copie sur du papier inséré à la main via

 

 

 

 

 

l'introducteur manuel................................................................

5-15

 

 

 

Copie sur du papier inséré à la main via

 

 

 

 

 

l'introducteur multi-feuilles........................................................

5-18

 

 

5.5

Sélection de la source papier....................................................

5-21

 

 

 

Réaliser des copies avec la fonction Papier Auto....................

5-21

 

 

 

Réaliser une copie avec sélection manuelle

 

 

 

 

 

du format papier.......................................................................

5-22

 

 

 

Chargement du papier dédié dans le 1er magasin ..................

5-22

 

 

 

Sélection automatique de la source papier..............................

5-23

 

 

 

Ordre de basculement automatique des

 

 

 

 

 

magasins papier.......................................................................

5-24

 

 

5.6

Documents originaux.................................................................

5-25

 

 

 

Utilisation de l'introducteur de documents ...............................

5-25

 

 

 

Types de document ................................................................

5-25

 

 

 

Document de formats uniformes..............................................

5-26

 

 

 

Formats de documents de largeurs mixtes (AFR-19) ..............

5-26

 

 

 

Précautions relatives aux originaux .........................................

5-27

 

 

5.7

Spécifier une sélection Zoom....................................................

5-28

 

 

 

Paramètres Zoom ...................................................................

5-28

 

 

 

Réaliser des copies avec le paramètre zoom

 

 

 

 

 

“AUTO”.....................................................................................

5-29

 

 

 

Réaliser des copies avec un paramètre zoom fixe ..................

5-30

 

 

 

Réaliser des copies avec un paramètre zoom

 

 

 

 

 

spécifique.................................................................................

5-31

 

 

 

Réaliser des copies avec la fonction “Zoom X/Y” ....................

5-32

 

 

5.8

Spécifier la densité copie (fonction “Auto/Photo”).................

5-34

 

 

 

Réaliser des copies après spécification de la

 

 

 

 

 

densité copie............................................................................

5-35

 

 

5.9

Interrompre des tâches de copie ..............................................

5-36

 

 

 

Interrompre une tâche de copie ..............................................

5-36

6

Copies complexes

 

 

 

 

6.1

Copies rectos ...............................................................................

6-1

 

 

 

Pour réaliser des copies avec la fonction copie

 

 

 

 

 

“2en1” (ou “4en1”)......................................................................

6-1

 

 

 

Réaliser des copies avec la fonction “Séparation

 

 

 

 

 

Livre” ..........................................................................................

6-3

Di1611/Di2011

 

 

 

 

 

 

 

 

6.2

..........................................................................Copie recto-verso

6-5

 

La copie recto-verso n'est pas possible dans

 

 

 

les cas suivants. .........................................................................

6-7

 

Pour réaliser des copies recto-verso sur la

 

 

 

vitre d'exposition.........................................................................

6-7

 

Pour réaliser des copies recto-verso avec

 

 

 

l'introducteur de documents .......................................................

6-8

6.3

Finition des copies (fonctions “Tri” et “Groupe”)

.....................6-9

 

Considérations sur l'utilisation des paramètres

 

 

“Tri” et “Groupe”........................................................................

6-10

 

Tri décalé..................................................................................

6-11

 

Tri croisé...................................................................................

6-11

 

Groupe décalé ..........................................................................

6-11

 

Groupe croisé ...........................................................................

6-11

 

Spécifier la finition ....................................................................

6-12

6.4

Effacer des portions de copies..................................................

6-13

 

Précautions relatives à l'emplacement de la

 

 

marge effacée...........................................................................

6-13

 

Réaliser des copies avec un réglage d'effacement ..................

6-14

6.5

Copie avec inversion Pos./Nég..................................................

6-15

 

Réaliser des copies avec la fonction inversion

 

 

positif/négatif ............................................................................

6-15

6.6

Réaliser des copies pour archivage (fonction “Marge”) .........

6-16

 

Précautions relatives à l'emplacement de la

 

 

marge de reliure .......................................................................

6-16

 

Réaliser des copies avec la fonction “Marge”...........................

6-17

6.7

Travaux copie programmés .......................................................

6-18

 

Pour mémoriser un programme de copie .................................

6-18

 

Pour rappeler un programme copie..........................................

6-20

6.8

Codes d'accès .............................................................................

6-21

 

Pour entrer un code d'accès.....................................................

6-21

7 Mode Utilitaires – Fonctions de copie

7.1

Commandes du menu Utilitaires .................................................

7-1

7.2

Spécification des réglages machine

 

 

(menu “PARAMETRES MACHINE”).............................................

7-3

Pour sélectionner le menu “PARAMETRES MACHINE” ............

7-4

Pour définir la fonction “REIN. T de BORD” ...............................

7-5

Pour définir la fonction “MODE ECO. ENERG.”

 

(mode préchauffage) ..................................................................

7-6

Pour définir la fonction “AUTO COUPURE” ...............................

7-7

Di1611/Di2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour spécifier la qualité de l'image numérisée

 

 

 

 

 

(fonction “DENSITE (ADF)”) ......................................................

7-9

 

 

 

Pour spécifier la qualité de l'image numérisée

 

 

 

 

 

(fonction “DENSITE (LIVRE)”) .................................................

7-10

 

 

 

Pour spécifier la densité d'impression

 

 

 

 

 

(fonction “DENSITE IMPRESS.”).............................................

7-11

 

 

 

Pour définir la fonction “CONTRASTE LCD” ...........................

7-12

 

 

 

Pour définir la fonction “LANGAGE” ........................................

7-13

7.3

Configuration des sources papier

 

 

 

 

 

(menu “REGL. SOURCE PAPI.”) ...............................................

7-14

 

 

 

Pour sélectionner le menu “REGL. SOURCE PAPI.” ..............

7-15

 

 

 

Pour spécifier les unités de mesure pour la

 

 

 

 

 

détection automatique du format du papier

 

 

 

 

 

(fonction “INCH/METRIC”) .......................................................

7-16

 

 

 

Pour spécifier le format du papier chargé dans

 

 

 

 

 

le 1er magasin (fonction “PAPIER MAG. 1”)............................

7-17

 

 

 

Pour définir la fonction “TYPE PAPIER” ..................................

7-19

7.4Spécifier des tâches d'entretien gérées par l'utilisateur

(menu “GESTION UTILISATE.”) ................................................

7-20

Pour commander la fonction “DEHUMIDIF.

 

PHOTOCON.” .........................................................................

7-20

Pour commander la fonction “TONER REPLENISHER”

 

(Apport toner)...........................................................................

7-22

7.5 Spécifier des paramètres d'administration

 

(menu “GESTION ADMINIST.” ) ................................................

7-23

Pour sélectionner le menu “GESTION ADMINIST. :................

7-24

Pour définir la fonction “AUTO COUPURE”.............................

7-25

Pour activer/désactiver la gestion utilisateur (section).............

7-27

Enregistrer les codes d'accès utilisateur (section) ..................

7-28

Pour modifier/supprimer les codes d'accès utilisateur

 

(section) ...................................................................................

7-30

Afficher ou effacer le compteur total d'un compte

 

spécifique.................................................................................

7-32

Effacer les compteurs totaux de tous les comptes ..................

7-34

7.6 Spécification des paramètres Copie ........................................

7-35

Menus “PARAM. COPIE 1” & “PARAM. COPIE 2” ..................

7-35

Pour sélectionner le menu “PARAM. COPIE 1”.......................

7-37

Pour définir la fonction “PRIORITE PAPIER”...........................

7-38

Pour définir la fonction “PRIORITE DENSITE” ........................

7-39

Pour définir le niveau de densité “AUTO”

 

(fonction “DENSITE NIVEAU (A)”)...........................................

7-40

Pour définir le niveau manuel de densité

 

(fonction “DENSITE NIVEAU (M)”) ..........................................

7-41

Di1611/Di2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.......................Pour définir la fonction “POS.ATTACHEMENT”

7-42

 

Pour spécifier la largeur de reliure (fonction

 

 

 

“REGLAGE MARGE”) ..............................................................

7-43

 

Pour spécifier la largeur d'effacement (fonction

 

 

 

“REGLAGE EFFACEM.”) .........................................................

7-44

 

Pour définir la fonction “PETIT ORIGINAL” ..............................

7-45

 

Pour sélectionner le menu “PARAM. COPIE 2” .......................

7-46

 

Pour définir la fonction “ORIGINAUX MIXTES”........................

7-47

 

Pour définir la fonction “PRIORITE COPIE” .............................

7-48

 

Pour spécifier le mode de finition par défaut

 

 

 

(fonction “SORTIE PRIORITA.”)...............................................

7-49

 

Pour définir la fonction “ORDRE COPIE 4EN1” .......................

7-50

 

Pour définir la fonction “MODE CROISE”.................................

7-51

 

Pour définir la fonction “COPIE RECTO/VERSO” ....................

7-52

8

Messages d'erreur

 

 

 

8.1 Quand le message “TONER VIDE” s'affiche ..............................

8-1

 

Pour remplacer la cartouche de toner ........................................

8-2

 

8.2 Quand le message “SERRAGE PAPIER” s'affiche ....................

8-4

 

Retrait d'un serrage papier dans l'unité recto-verso ...................

8-4

 

Retrait d'un serrage papier dans l'unité principale

 

 

 

ou 1er magasin...........................................................................

8-5

 

Retrait d'un serrage papier dans l'unité

 

 

 

d'alimentation de papier .............................................................

8-8

 

Retrait d'un serrage dans le plateau d’introduction

 

 

 

multi-feuilles................................................................................

8-9

 

8.3 Quand le message “SERRAGE ORIGINAL” s'affiche..............

8-11

 

Retrait d'un serrage papier dans l'introducteur

 

 

 

automatique de documents (AF-12) .........................................

8-11

 

Retrait d'un serrage papier dans

 

 

 

l'introducteur/retourneur de document (AFR-19)......................

8-13

 

8.4 Principaux messages d'erreur et leurs solutions ....................

8-15

9

Incidents

 

 

 

9.1 Si l'on obtient des copies de mauvaise qualité..........................

9-1

 

9.2 En cas de copie insatisfaisante...................................................

9-4

Di1611/Di2011

10 Annexe

10.1 Caractéristiques .........................................................................

10-1

Unité principale Di1611/Di2011 ...............................................

10-1

Introducteur/retourneur de documents AFR-19 .......................

10-2

Formats de documents de largeurs mixtes (AFR-19) ..............

10-3

Introducteur automatique de documents AF-12.......................

10-3

Unité d'alimentation papier PF-126..........................................

10-4

Unité de décalage OT-103.......................................................

10-4

Séparateur travaux JS-204 ......................................................

10-4

Introducteur multi-feuilles MB-6 ...............................................

10-5

10.2 Entretien de l'appareil ................................................................

10-6

Nettoyage.................................................................................

10-6

Corps de la machine ................................................................

10-6

Vitre d'exposition......................................................................

10-6

Couvre-document ....................................................................

10-6

Panneau de contrôle................................................................

10-7

10.3 Table d’association des fonctions............................................

10-8

Tableau des combinaisons de fonctions pour le Di1611 .........

10-8

Tableau des combinaisons de fonctions pour le Di2011 .........

10-9

Codes de combinaison de fonctions ......................................

10-10

10.4 Tableaux format papier et taux zoom ....................................

10-11

Formats du papier copie ........................................................

10-11

Taux de zoom ........................................................................

10-12

11 Index

Di1611/Di2011

Introduction

1

 

1 Introduction

1.1Nous voulons faire de vous un client satisfait

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le Di1611/Di2011.

Ce manuel utilisateur décrit les fonctions, les procédures de fonctionnement, les précautions à prendre et les résolutions de problèmes du Di1611/Di2011. Avant d'utiliser l'appareil, il y a lieu de lire entièrement le manuel utilisateur pour assurer un fonctionnement correct et efficace de l'appareil. Après avoir lu le manuel, placez-le dans le porte-documents pour pouvoir le consulter à tout moment.

Veuillez noter que certaines illustrations de la machine figurant sur le manuel utilisateur peuvent différer de ce que vous voyez en réalité sur votre machine.

1.2Explication des conventions

Les repères et mises en forme utilisés dans le présent manuel sont décrits ci-dessous.

AVERTISSEMENT

Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de cette manière peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte tous les avertissements.

ATTENTION

Tout manquement au respect des instructions mises en valeur de cette manière peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.

Pour une utilisation sûre du copieur, il y a lieu de prendre en compte tous les avertissements.

Di1611/Di2011

1-1

1

Introduction

 

 

 

 

 

 

 

 

Note*

(*Peut aussi apparaître sous “Importante” ou “Conseil”)

Le texte mis en valeur de cette manière contient des informations utiles et des conseils destinés à une utilisation sûre du copieur.

1Le chiffre 1 ainsi formaté indique la première étape d'une séquence d'actions.

2Les nombres suivants ainsi formatés indiquent les étapes successives d'une série d'actions.

?Le texte formaté dans ce style offre une assistance supplémentaire.

Toute illustration placée ici indique les opérations qui doivent être effectuées.

Le texte ainsi formaté décrit l'action permettant d'obtenir le résultat escompté.

Touche [Copie]

Les noms des touches du panneau de contrôle apparaissent dans le format indiqué ci-dessus.

1-2

Di1611/Di2011

Introduction

1

 

1.3Explication des concepts de base et symboles

On trouvera ci-dessous la signification des mots et symboles utilisés dans le présent manuel.

Alimentation papier

En impression, l'alimentation papier se fait du côté droit de l'appareil et le papier sort dans le plateau de sortie du haut ou dans l'option de sortie à gauche, face imprimée vers le bas. Le sens d'introduction du papier est illustré par les flèches dans le schéma ci-dessous.

“Largeur” et “Longueur”

En ce qui concerne les dimensions mentionnées dans le présent manuel, la première valeur fait toujours référence à la largeur du papier (“X” dans l'illustration) et la deuxième valeur à la longueur (“Y”).

Di1611/Di2011

1-3

1

Introduction

 

Orientation papier

 

Sens longitudinal (

)

Si la largeur (X) du papier est inférieure

à la longueur (Y), l'orientation du papier

est dite verticale ou “en portrait”,

indiquée par “L” or

.

Sens transversal ( )

Si la largeur (X) du papier est supérieure à la longueur (Y), l'orientation du papier est horizontale ou “en paysage”, indiquée par, “C” ou.

1-4

Di1611/Di2011

Introduction

1

 

1.4Energy Star®

En tant que Partenaires ENERGY STAR®, nous avons pu déterminer que cet appareil satisfait les Directives ENERGY STAR® en matière d'efficience énergétique.

En tant que Partenaires ENERGY STAR®, nous avons pu déterminer que cet appareil satisfait les Directives ENERGY STAR® en matière d'efficience énergétique.

Définition d'un produit ENERGY STAR®

Un produit ENERGY STAR® intègre une fonction spéciale qui lui permet de basculer automatiquement en “mode d'économie d'énergie” à l'issue d'une certaine période d'inactivité. Un produit ENERGY STAR® utilise l'énergie avec plus d'efficacité, vous permet d'économiser de l'argent sur vos factures d'électricité et contribue à protéger l'environnement.

Di1611/Di2011

1-5

1

1.5Conseils de sécurité

Introduction

Ce chapitre contient des instructions détaillées relatives à l'exploitation et à la maintenance de cette machine. Pour utiliser au mieux cet appareil, tous les opérateurs doivent lire avec attention ce guide et respecter à la lettre les instructions qui y figurent. Veuillez conserver ce guide à portée de la main et à proximité de la machine.

Veuillez lire ce chapitre avant d'utiliser la machine. Il contient en effet des informations importantes quant à la sécurité de l'utilisateur et la prévention des problèmes liés à l'équipement.

Assurez-vous de bien observer l'ensemble des précautions énumérées dans ce guide.

*Ver06

Certains points du présent chapitre peuvent ne pas correspondre au produit acheté.

Symboles d'avertissement et de précaution

La négligence de cet avertissement peut provoquer AVERTISSEMENT : des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION :

Le non-respect de cette précaution peut provoquer

des blessures graves, ou des dommages matériels.

Signification des symboles

Un triangle indique un danger contre lequel il y a lieu de se protéger.

Ce symbole avertit d'un risque de brûlure.

Une ligne diagonale indique une action interdite.

Ce symbole met en garde contre un démontage du copieur.

Un cercle noir indique une action impérative.

Ce symbole signale le débranchement impératif du copieur.

1-6

Di1611/Di2011

Introduction

1

 

AVERTISSEMENT

Ne pas modifier ce produit, il pourrait prendre feu, subir un choc électrique ou tomber en panne. Si le produit utilise un laser, la source de son faisceau risque d'aveugler l'opérateur.

Ne pas essayer d'enlever les couvercles et les panneaux fixés sur le produit. Certains produits contiennent à l'intérieur des pièces haute-tension ou une source de faisceau laser susceptibles d'électrocuter ou d'aveugler l'opérateur.

N'utiliser que le cordon d'alimentation fourni. Si le cordon d'alimentation n'est pas livré, n'utilisez que le cordon et la fiche qui sont spécifiés dans les INSTRUCTIONS relatives au CORDON D'ALIMENTATION. L'utilisation d'un autre cordon peut déclencher un feu ou causer une électrocution.

Le cordon d'alimentation fourni avec le produit ne doit être utilisé qu'avec cette machine et jamais avec un autre appareil. Négliger cette précaution peut déclencher un feu ou causer une électrocution.

N'utiliser que la tension d'alimentation spécifiée. Un incendie ou une électrocution peuvent résulter d'un manquement à cette instruction.

Ne pas utiliser d'adapteur multiprises pour brancher tout autre périphérique ou toute autre machine. L'utilisation d'une prise d'alimentation acceptant une valeur de courant supérieure à celle indiquée peut déclencher un feu ou être source d'électrocution.

Ne pas débrancher ni brancher le cordon avec les mains humides car cela peut provoquer une électrocution.

Insérer la prise de courant à fond dans la prise murale. Tout manquement à cela peut déclencher un feu ou causer une électrocution.

Ne jamais gratter ni éroder le cordon d'alimentation, ne pas placer d'objet lourd dessus, ne pas le chauffer, le tordre, le plier, ne pas tirer dessus, ni l'endommager. L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé (conducteur exposé, fil cassé ou dénudé, etc.) peut provoquer un incendie ou une panne.

Dès que l'une de ces conditions apparaît, placez immédiatement l'interrupteur sur Arrêt (OFF), débranchez la fiche de la prise murale, puis appelez le S.A.V.

En principe, n'utilisez pas de prolongateur. L'utilisation d'une rallonge peut déclencher un feu ou causer une électrocution. Contacter votre S.A.V. si une rallonge s'avère nécessaire.

Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient contenant de l'eau ni d'agrafes ou de petits objets métalliques sur le produit. L'eau renversée ou les objets métalliques tombés à l'intérieur du produit peuvent déclencher le feu ou provoquer une électrocution ou une panne.

Si un morceau de métal, de l'eau ou tout autre corps étranger tombe à l'intérieur du produit, couper immédiatement l'alimentation, débrancher le cordon d'alimentation de la prise et contacter le technicien du Service Aprèsvente.

Di1611/Di2011

1-7

1

Introduction

 

Si cet appareil devient exceptionnellement chaud, ou s'il dégage de la fumée ou fait entendre un bruit insolite, ne continuez pas à l'utiliser. Mettez

immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arrêt), débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service Après-vente. Si vous continuez à l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu, ou être source d'électrocution.

Ne continuez pas à utiliser cet appareil s'il est tombé ou si son capot a été endommagé. Mettez immédiatement l'interrupteur en position OFF (Arrêt), débranchez le câble d'alimentation de la prise murale, et contactez votre Service Après-vente. Si vous continuez à l'utiliser dans cet état, il peut prendre feu, ou être source d'électrocution.

Ne pas jeter la cartouche de toner ni du toner dans les flammes. Le toner chaud risque de se diffuser et de provoquer des brûlures ou d'autres dommages.

Brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique équipée d'une borne de mise à la terre.

ATTENTION

Ne pas utiliser d'aérosols, de liquides ou de gaz inflammables à proximité de ce produit, il pourrait prendre feu.

Ne laissez pas de cartouche toner ou d'unité tambour à portée des enfants. Lécher ou ingérer toute partie de ces objets est nocif pour la santé.

Ne pas laisser le moindre objet obstruer les orifices de ventilation de ce produit. La chaleur pourrait s'accumuler à l'intérieur du produit et provoquer un incendie ou un quelconque dysfonctionnement.

Ne pas installer ce produit dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou près d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage. Les variations de température occasionnées à l'intérieur du produit peuvent provoquer un dysfonctionnement, déclencher un feu ou provoquer une électrocution.

Ne pas installer ce produit dans un endroit poussiéreux ou exposé à la suie ou à la vapeur, à proximité d'une table de cuisine, d'une baignoire ou d'un humidificateur d'air. Un feu, une électrocution ou une panne peut se produire.

Ne pas placer ce produit sur un banc instable ou renversé ou dans un endroit soumis à des vibrations et des chocs importants. Il pourrait tomber et blesser quelqu'un ou provoquer une panne mécanique.

Une fois ce produit installé, montez-le sur un support stable. Si l'appareil bouge ou tombe, il peut blesser quelqu'un.

Ne pas stocker les unités de toner et les tambours PC à proximité d'un lecteur de disquettes ou d'une horloge sensibles au magnétisme. Ces appareils pourraient ne plus fonctionner correctement.

Le compartiment de ce produit contient des zones soumises à de hautes températures, susceptibles d'entraîner des brûlures. Lors de la vérification de l'intérieur de la machine, à la recherche d'une anomalie comme un serrage papier par exemple, ne touchez pas les zones (autour de l'unité de fixation, etc.) qui sont indiquées par l'étiquette d'avertissement “ATTENTION - TRÈS CHAUD”.

Ne placer aucun objet autour de la prise d'alimentation, celle-ci serait difficile à débrancher en cas d'urgence.

1-8

Di1611/Di2011

Introduction

1

 

La prise électrique murale devra être implantée près de la machine et facilement accessible, surtout en cas d'urgence car la fiche du cordon peut être dure à extraire de la prise.

Toujours utiliser ce produit dans un local bien ventilé. L'exploitation du produit dans un local mal ventilé pendant une longue période peut mettre votre santé en danger. Aérer la pièce à intervalles réguliers.

A chaque fois que vous déplacez ce produit, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation et tous les autres câbles. Tout manquement à cette règle peut endommager le cordon ou les câbles et déclencher un feu ou provoquer une électrocution ou une panne.

Pour déplacer cet appareil, tenez-le toujours par les zones spécifiées dans le Manuel d'Utilisation ou dans d'autres documents. Si l'appareil tombe, il peut causer de graves blessures corporelles. Le produit risque également d'être endommagé ou de ne plus fonctionner correctement.

Débrancher le cordon d'alimentation plus d'une fois par an et nettoyer la zone entre les bornes de la prise. La poussière qui s'accumule entre les bornes peut provoquer un incendie.

Toujours tenir et tirer la prise lorsque vous débranchez le cordon. Le fait de tirer directement sur le cordon d'alimentation peut l'endommager et déclencher le feu ou provoquer une électrocution.

Di1611/Di2011

1-9

1

 

 

Introduction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Précautions à prendre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Les cartouches toner, les unités tambour PC, ainsi que d'autres

 

 

 

composants ou consommables ne doivent pas être stockés à la lumière

 

 

 

directe du soleil ni à température élevée et/ou à l'humidité ; cela pourrait

 

 

 

dégrader la qualité de l'image et des dysfonctionnements pourraient en

 

 

 

résulter.

 

 

 

• Ne pas essayer de remplacer l'unité de toner et le tambour

 

 

 

photoconducteur dans un endroit exposé aux rayons du soleil. Si le

 

 

 

photoconducteur est exposé à la lumière intense, l'image risque d'être de

 

 

 

mauvaise qualité.

 

 

 

• Ne pas déballer une unité de toner ou un tambour photoconducteur avant

 

 

 

que leur utilisation ne soit devenue nécessaire. Ne pas laisser traîner une

 

 

 

unité déballée. Installez la immédiatement ou l'image risque d'être de

 

 

 

mauvaise qualité.

 

 

 

• Ne pas conserver les unités de toner et les photoconducteurs en position

 

 

 

verticale ou à l'envers, sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.

 

 

 

• Ne pas jeter ou laisser tomber une unité de toner ou un photoconducteur,

 

 

 

sinon l'image risque d'être de mauvaise qualité.

 

 

 

• Ne pas utiliser ce produit dans un endroit qui génère de l'ammoniac ou

 

 

 

d’autres gaz et produits chimiques. Tout manquement à cette règle peut

 

 

 

réduire la durée d'utilisation du produit, provoquer des dommages ou

 

 

 

diminuer les performances.

 

 

 

• N'utilisez pas ce produit dans un environnement dont la température

 

 

 

excède la plage spécifiée dans le Manuel d'Utilisation, cela pourrait

 

 

 

provoquer une panne ou un dysfonctionnement.

 

 

 

• NE PAS essayer d'alimenter ce copieur avec du papier agrafé, du papier

 

 

 

carbone ou des feuilles d'aluminium, ce qui pourrait entraîner un

 

 

 

dysfonctionnement ou un feu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas toucher ni égratigner la surface de l'unité de toner, du rouleau de

 

 

 

développement ni du photoconducteur, sinon l'image risque d'être de

 

 

 

mauvaise qualité.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utiliser les fournitures et les consommables recommandés par le vendeur.

 

 

 

L'utilisation de fournitures ou de consommables non recommandés risque

 

 

 

d'entraîner une mauvaise qualité de l'image et des pannes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS d'UTILISATION

 

 

 

Marquage CE (Déclaration de Conformité)

 

 

 

Ce produit est conforme aux directives UE suivantes :

 

 

 

Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et 93/68/EEC.

 

 

 

La présente déclaration est valable pour la zone de l'Union Européenne.

 

 

 

Cet appareil doit être utilisé avec des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

câbles d'interface blindés. L'utilisation

 

 

 

 

 

de câbles non-blindés est susceptible

 

 

 

 

 

de causer des interférences avec les

 

 

 

 

 

radiocommunications. En outre, elle est

 

 

 

 

 

interdite en vertu des directives de l'UE.

 

 

 

 

 

 

 

1-10

Di1611/Di2011

Introduction

1

 

Sécurité laser

Ceci est un appareil numérique qui fonctionne au moyen d'un laser. Ce laser ne présente aucun risque à condition d'être utilisé conformément aux instructions de ce manuel.

Du fait que les rayonnements émis par le laser sont entièrement confinés à l'intérieur d'une enceinte de protection, les rayons laser ne peuvent fuir de la machine à aucune phase de toute opération relevant de l'utilisation normale.

Cet appareil est certifié Produit laser de Classe 1, ce qui signifie qu'il ne génère aucun rayonnement laser dangereux.

Rayonnement laser interne

Puissance maximale de rayonnement moyen : 6,32 µW à l'ouverture laser de l'unité de tête d'impression.

Longueur d'onde : 770-795 nm

Ce produit utilise une diode laser de Classe 3b qui émet un rayon laser invisible.

La diode laser et le miroir polygonal pour le palpage sont intégrés dans l'unité de tête d'impression.

L'unité de tête d'impression n'est PAS UN ÉLÉMENT NÉCESSITANT UN ENTRETIEN SUR PLACE :

Par conséquent, l'unité de tête d'impression ne doit être ouverte en aucune circonstance.

 

 

 

 

 

 

Tête d'impression

Ouverture laser de la

 

 

l'unité de tête d'impression

 

 

 

Di1611/Di2011

1-11

1

 

Introduction

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour les utilisateurs européens

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

L'application de commandes, de réglages ou de procédures autres que celles qui sont

 

 

 

spécifiées dans ce manuel peuvent entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.

 

 

 

 

 

 

 

Cet appareil comporte un laser à semi-conducteurs. La puissance

 

 

 

maximale de la diode laser est de 5 mW et sa longueur d'onde est de 770-

 

 

 

795 nm.

 

 

 

Pour les utilisateurs danois

 

 

 

 

 

 

 

ADVARSEL

 

 

 

Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå

 

 

 

udsættelse for stråling. Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC60825 sikkerheds kravene.

 

 

 

 

 

 

 

Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 5 mW

 

 

 

og bølgelængden er 770-795 nm.

 

 

 

Pour les utilisateurs finnois et suédois

 

 

 

 

 

 

 

LOUKAN 1 LASERLAITE

 

 

 

KLASS 1 LASER APPARAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VAROITUS!

 

 

 

Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa

 

 

 

käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.

 

 

 

 

 

 

 

Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin sunrin teho on 5 mW ja

 

 

 

aallonpituus on 770-795 nm.

 

 

 

 

 

 

 

VARNING!

 

 

 

Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan

 

 

 

användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.

 

 

 

 

 

 

 

Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är

 

 

 

5 mW och våglängden är 770-795 nm.

 

 

 

 

 

 

 

VARO!

 

 

 

Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso

 

 

 

säteeseen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VARNING!

 

 

 

Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.

 

 

 

 

 

1-12

Di1611/Di2011

Introduction

1

 

Pour les utilisateurs norvégiens

ADVERSEL

Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert i denne bruksanvisning, kan brukeren utsettes for unsynlig laserstråling som overskrider grensen for laser klass 1.

Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 5 mW og bølgelengde er 770-795 nm.

Di1611/Di2011

1-13

1

 

 

 

 

 

Introduction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Etiquette Sécurité Laser

 

 

 

Une Etiquette Sécurité Laser est apposée sur l'extérieur de la machine, à

 

 

 

l'emplacement indiqué ci-dessous.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Émission d'ozone

ATTENTION

Placer l’appareil dans une pièce largement ventilée.

Une quantité d'ozone négligeable se dégage de l’appareil quand celuici est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut se faire sentir dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque l’appareil est utilisé de manière prolongée. Pour avoir la certitude de travailler dans un environnement réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil.

Niveau sonore

Pour les utilisateurs européens

Réglementation sur le bruit des machines 3 GSGV, 18.01.1991 : Le niveau de pression acoustique pour l'utilisateur est égal ou inférieur à 70 dB(A) conformément à la norme européenne EN 27779.

1-14

Di1611/Di2011

Précautions

2

 

2 Précautions

2.1Précautions d'installation

Site d'installation

Afin d'assurer une sécurité optimale ainsi que les meilleures performances de votre appareil, il est recommandé de l'installer dans un endroit qui répond aux conditions suivantes :

-loin de rideaux ou de matières facilement inflammables.

-dans un endroit à l'abri de l'eau et d'autres liquides.

-dans un endroit à l'abri du soleil.

-dans un endroit à l'abri de la ventilation d'une climatisation ou de la bouche d'un chauffage, et non exposé à des températures très basses ou très élevées.

-dans un endroit bien ventilé.

-dans un endroit ne présentant pas un taux d'humidité élevé.

-dans un endroit qui ne soit pas trop poussiéreux.

-sur un support qui ne soit pas sujet à des vibrations.

-sur un support stable et horizontal.

-dans un endroit où il n'y a pas génération d'ammoniac ou d'un autre gaz organique.

-dans un endroit qui n'expose pas directement l'opérateur aux effluents émanant de l'appareil.

-dans un endroit qui ne se trouve pas à proximité d'un appareil de chauffage.

Alimentation

L'alimentation requise est la suivante :

Fluctuation de tension : Maximum ±10 %

Variation de fréquence : Maximum ±3 Hz

Utiliser une source de tension la plus basse possible ou avec un minimum de variations de fréquence.

Di1611/Di2011

2-1

2

Précautions

 

 

 

 

 

 

Espace requis

 

 

Afin de faciliter le réapprovisionnement des consommables et

 

 

l’intervention du Service Après-Vente, il est souhaitable d’assurer les

 

 

distances minimales indiquées ci-dessous.

Di1611

 

1099

1024

*100

599

**400

 

 

356

 

 

995

Di2011

 

1099

1069

*100

599

**400

 

 

356

 

 

1352 1100

 

 

252

Unité : mm

Remarque

En raison de la présence d'une bouche d'aération sur le côté gauche de la machine, veillez à ménager un espace de *100 mm ou plus sur ce côté.

Ménagez aussi un dégagement de **400 mm ou plus sur le côté droit de la machine de manière à permettre l'ouverture de la porte latérale.

2-2

Di1611/Di2011

Précautions

2

 

2.2Précautions d'utilisation

Environnement

L'environnement requis pour l'appareil est le suivant :

Température : 10 °C à 30 °C avec une fluctuation de 10 °C au maximum par heure

Humidité : 15 % à 85 % avec une fluctuation de 10 % au maximum par heure

Utilisation correcte

Pour assurer les performances optimales de l'appareil, suivre les précautions ci-dessous.

-Ne jamais poser d'objets lourds sur la vitre d'exposition et la préserver des heurts.

-Ne jamais ouvrir les portes de l'appareil ni éteindre l'appareil pendant la production de copies ; cela entraînerait un serrage papier.

-Ne jamais approcher d'objets magnétiques ni utiliser un liquide inflammable près de l'appareil.

S'assurer que la fiche secteur est correctement branchée à la prise de courant en permanence.

-S'assurer que la fiche secteur de l'appareil est toujours visible.

Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant lors de longues périodes d'inutilisation.

Toujours maintenir une bonne ventilation lorsque vous effectuez un grand nombre de copies.

ATTENTION

Si la bouche d'aération sur le côté gauche de la machine est obstruée, la chaleur s'accumulera à l'intérieur de la machine et une panne ou un incendie peuvent en résulter.

Veillez à ménager un espace de 100 mm ou plus sur le côté gauche de la machine pour la bouche d'aération.

Di1611/Di2011

2-3

2

Précautions

 

ATTENTION

Le tour de l'unité de fixation est extrêmement chaud.

Veiller à ne pas toucher les pièces entourant l'unité de fixation, à l'exception de celles mentionnées dans le présent manuel, afin de réduire les risques de brûlures. En particulier, bien faire attention à ne pas toucher les pièces signalées par une étiquette d'avertissement, ainsi que les zones à proximité.

En cas de brûlure, rincer la peau à l'eau froide puis consulter un médecin.

2-4

Di1611/Di2011

Précautions

2

 

Transport de l'appareil

Si vous devez faire transporter l'appareil sur une longue distance, veuillez préalablement consulter votre S.A.V.

Conservation des consommables

Prendre les précautions suivantes lors de l'utilisation des consommables (cartouche de toner, papier, etc.).

Stocker les consommables dans un endroit qui répond aux conditions suivantes :

à l'abri du soleil

loin d'un appareil de chauffage

non soumis à un taux élevé d'humidité pas trop poussiéreux

Stocker le papier qui a été extrait de son emballage mais qui n'a pas été chargé dans le magasin dans un sac en plastique dans un endroit frais et à l'abri de la lumière.

-Utiliser exclusivement du toner spécialement fabriqué pour cet appareil. Ne jamais utiliser d'autres types de toner.

-Garder tous les consommables hors de la portée des enfants.

ATTENTION

Précautions relatives à la manipulation de toner :

Veillez à ne pas renverser de toner dans le copieur, sur les vêtements ou sur les mains.

Si les mains sont en contact avec le toner, les laver immédiatement à l'eau et au savon.

En cas de projection de toner dans les yeux, les rincer immédiatement à l'eau puis consulter un médecin.

Stockage de copies

Si les copies doivent être conservées pendant une longue période, les stocker dans un endroit protégé de la lumière pour éviter qu'elles ne se décolorent.

-Les adhésifs qui contiennent certains solvants (par exemple les colles en aérosols) peuvent dissoudre le toner fixé sur les copies.

Di1611/Di2011

2-5

2

Précautions

 

2.3Réglementation en matière de copie

Certains types de documents ne doivent jamais être copiés avec l'intention de faire passer les copies pour l'original.

La liste suivante n'est pas exhaustive mais elle doit servir de guide pour un comportement responsable en matière de copie.

Instruments financiers

Chèques personnels

Chèques de voyage

Mandats

Certificats de dépôt

Obligations ou autres titres de dettes

Titres de valeur

Documents officiels

Coupons alimentaires

Timbres poste (oblitérés ou non)

Chèques ou traites tirés par des agences gouvernementales

Timbres fiscaux (oblitérés ou non)

Passeports

Papiers d'immigration

Permis de conduire et carte grise

Actes et titres de propriété

Divers

Cartes d'identification, badges ou insignes

Les œuvres protégées sans l'autorisation du propriétaire des droits

Par ailleurs, il est rigoureusement interdit de copier des billets de monnaie nationale ou étrangère ou des œuvres d'art sans la permission du propriétaire des droits.

Si vous avez des doutes sur la nature des documents, consultez un conseiller juridique.

2-6

Di1611/Di2011

Loading...
+ 202 hidden pages