Kenwood X838 Owner's Manual [it]

0 (0)

X838 Cover (E) 01.11.30 4:36 PM Page 3

 

 

 

X838

CASSETTE RECEIVER

INSTRUCTION MANUAL

 

 

SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE

 

 

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

 

RADIO CASSETE

 

 

MANUAL DE INSTRUÇÕES

SI DICHIARA CHE:

Il Sintolettore a cassette Kenwood per auto,modello X838

rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 21 settembre 2001

Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands

© B64-2187-00 (EV)

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 2

Italiano

Indice

Precauzioni di sicurezza ....................

3

Sulla cassetta.....................................

5

Riguardante la funzione RDS ............

5

Caratteristiche generali .....................

6

Alimentazione Selezione della fonte Volume

Attenuatore

Loudness

System Q Controllo audio

Impostazione dell'altoparlante Commutazione del modo del display Commutazione del display a pieno schermo

Commutazione del display nello stato di attesa Commutazione delle parti superiore ed

inferiore del display

Impostazione del nome per l'ingresso AUX Frontalino antifurto

Silenziamento all'arrivo di una telefonata

Caratteristiche del sintonizzatore...13

Sintonia

Sintonia ad accesso diretto

Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica

Sintonia con preselezione

SNPP (Station Name Preset Play) — Lettura del nome delle stazioni preselezionate

Caratteristiche RDS

.........................15

PTY (Program Type) — Tipo di programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY Informazioni sul traffico

Scorrimento Radio Text

Caratteristiche del riproduttore di

 

cassette.........................................

18

Selezione del tipo del nastro RIproduzione delle cassette Avanzamento rapido e riavvolgimento Dolby B NR

DPSS (Direct Program Search System) DPSS con il telecomando

Salto degli spazi vuoti Ripetizione dei brani

Caratteristiche di controllo del disco

esterno (multilettore CD)

.............21

Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca del brano

Ricerca dell'album Ricerca diretta del brano Ricerca diretta dell'album Ripetizione Brano/album Scansione del brano Riproduzione casuale

Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore Denominazione dei dischi (DNPS)

Scorrimento testo/titolo

DNPP (Disc Name Preset Play) — Lettura dei nomi assegnati ai dischi

Sistema a menu

...............................25

Sistema a menu

Codice di sicurezza

Tono di conferma operazione(BEEP)

Regolazione manuale dell'orologio

Regolazione della data

System Q

Formato della Data

Sincronizzazione dell'orologio

DSI (Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile Selezione della fonte del colore Dimmer

Attivazione o disattivazione degli amplificatori incorporati

B.M.S. (Bass Management System) — Sistema di gestione dei bassi

Offset della frequenza B.M.S. Impostazione dell'intervallo tra due notiziari Sintonia delle emittenti locali

Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica

AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative

Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale)

Sintonizzazione automatica TP

 

Ricezione mono

 

Scorrimento del testo

 

Timer di spegnimento automatico

 

Funzionamento di base del

 

telecomando.................................

32

Inserimento e sostituzione della pila

 

Operazioni di base

 

Nella fonte Tuner

 

Nella fonte Cassetta

 

Fonte In Disco

 

Accessorio .......................................

34

Procedimento per l’installazione ....

34

Collegamento dei cavi ai terminali ...

35

Installazione.....................................

36

Guida alla soluzione di problemi.....

38

Caratteristiche tecniche ..................

42

— 2 —

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 3

Precauzioni di sicurezza

2AVVERTENZA

Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:

Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.

Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm2 (AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.

Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno dell'apparecchio.

Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.

Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l'apparecchio.

Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.

2ATTENZIONE

Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:

Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.

Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.

Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.

Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.

Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.

Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.

Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.

Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.

Non impiegate troppa forza sul pannello anteriore mobile, altrimenti lo stesso potrebbe danneggiarsi o guastarsi.

Non applicare troppa forza per aprire il frontalino, né collocare degli oggetti sullo stesso, altrimenti si possono verificare danni o guasti.

INFORMAZIONI IMPORTANTI Riguardo al collegamento del commutatore del disco /CD :

Quando collegate a quest'unità un multilettore dotato di un interruttore "O-N", collocate quest'ultimo nella posizione "N".

Quando collegate un modello privo dell'interruttore "O-N", il cavo di conversione CA-DS100 disponibile come opzione può essere necessario. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Kenwood. Un commutatore di dischi non funziona quando collegato senza utilizzare le seguenti opzioni.

Se un modello senza interruttore "O-N" viene collegato, alcune funzioni non disponibili e informazioni che non possono apparire sul display vengono generate.

Osservate che non è possibile collegare i multilettori KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 e i multilettori non Kenwood.

Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.

LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA

PRESSO:

KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.

AMSTERDAMSEWEG 37

1422 AC UITHOORN

THE NETHERLANDS

— 3 —

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 4

Italiano

Precauzioni di sicurezza

NOTA

Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.

Se l'apparecchio non funziona correttamente, premere il pulsante di ripristino (reset). In questo caso l'apparecchio torna alle regolazioni di fabbrica. Se l'apparecchio continua a non funzionare correttamente anche dopo che si è premuto il pulsante di ripristino (reset), contattare un centro di assistenza autorizzato KENWOOD.

Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento normale.

Pulsante di ripristino (reset)

Raccomandiamo fermamente l'attivazione del codice di sicurezza (pagina 26) per prevenire furti .

Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.

Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.

“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.

— 4 —

Pulizia dei contatti elettrici del frontalino

Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.

Pulizia dell’apparecchio

Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.

Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 5

Sulla cassetta

Pulizia della testina del nastro

Quando c'è del rumore o è cattiva la qualità sonora durante la riproduzione del nastro, (per via di una testina sporca), pulite la testina mediante un'apposita cassetta pulisci testine.

Sulla cassetta

Se il nastro è allentato, stringetelo.

Se si stacca l'etichetta della cassetta, fissatela con della colla.

Non usate delle cassette deformate.

Non posizionate la cassetta sul cruscotto o dove la temperatura è molto alta.

Non usate cassette con durata 100 minuti o superiore.

Riguardante la funzione RDS

RDS (Radio Data System)

Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata.

Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.

Enhanced Other Network

(collegamenti incrociati con altre reti)

Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.

Allarme

In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza.

— 5 —

Kenwood X838 Owner's Manual

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 6

Italiano

Caratteristiche generali

 

 

 

Alimentazione

u

S.A

¢ FM

Accensione della corrente (ON)

 

 

 

Premete il tasto [SRC].

d

ATT/

 

4 AM

LOUD

 

 

SRC/

Q/

TI DISP

PWR OFF

AUD

 

All'accensione (ON), lo stato del <Codice di sicurezza> (pagina 26) viene visualizzato come "CODE ON" o "CODE OFF".

Spegnimento della corrente (OFF)

Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.

Selezione della fonte

Premete il tasto [SRC].

 

Fonte

Display

 

 

 

 

 

 

 

Sintonizzatore

"TUNER"

 

 

 

 

 

 

 

Cassetta

"TAPE"

 

 

 

 

 

 

 

Disco esterno (multilettore CD)

"DISC"

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso ausiliario

"AUX"

 

 

 

 

 

 

 

Attesa (solo modo di illuminazione)

"ALL OFF"

 

 

 

 

 

 

 

• Per l'ingresso ausiliario servono i seguenti accessori opzionali.

 

 

 

 

 

 

 

- KCA-S210A

 

 

 

 

 

 

 

 

- CA-C1AX

 

 

 

 

 

 

 

 

- Multilettore CD con una funzione di ingresso ausiliario installata.

IN

P/S

ATT

ST

LOUD

RDS

TI

• Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicatore ATT

 

Indicatore LOUD

 

 

nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo.

 

 

 

 

 

Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato

 

 

 

 

 

 

 

<Timer di spegnimento automatico> (pagina 31).

— 6 —

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 7

Volume

Aumento del volume

Premete il tasto [u].

Attenuazione del volume

Premete il tasto [d].

Attenuatore

Abbassamento rapido del volume

Premete il tasto [ATT].

Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF).

Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".

Loudness

Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.

Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.

Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne.

Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.

System Q

Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.

Premete il tasto [SRC].

2Selezionate il tipo del suono

Premete il tasto [Q].

Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.

Impostazione del suono

Display

Risposta piatta

"FLAT"

Memoria dell'utente

"User Preset"

Musica rock

"ROCK"

Musica pop

"POPS"

Musica leggera

"EASY"

Top 40

"TOP 40"

Musica jazz

"JAZZ"

Memoria dell'utente: I valori impostati in <Controllo Audio> (pagina 8).

Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 8). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.

1 Selezionate la fonte da impostare

— 7 —

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 8

Italiano

Caratteristiche generali

Controllo audio

1Selezionate la fonte da regolare

Premete il tasto [SRC].

2Selezionate il modo di controllo audio

Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.

3Selezionate la voce audio da regolare

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.

4Regolazione dei livelli

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

Oggetto di regolazione

Display Campo

Frequenza centrale

"Bass FRQ"

60/70/80/100 o 150 Hz

dei bassi

 

 

Livello dei bassi

"Bass"

–8 — +8

Fattore dei bassi Q

"Bass Q"

1,00/1,25/1,50/2,00

Estensione dei bassi

"Bass EXT"

ACCESO/SPENTO

Frequenza centrale

"MID FRQ"

0,5/1,0/1,5/2,0 kHz

dei medi

 

 

Livello dei medi

"MID"

–8 — +8

Fattore dei medi Q

"Middle Q"

1,0/2,0

Frequenza centrale

"TRE FRQ"

10,0/12,5/15,0/17,5 kHz

degli acuti

 

 

Livello degli acuti

"TRE"

–8 — +8

Bilanciamento

"Balance"

Sinistra 15 — Destra 15

Fader

"Fader"

Posteriore 15 —

 

 

Anteriore 15

Offset del volume

"Volume Offset"

–8 — ±0

Secondo il valore di impostazione Q del fattore dei bassi, le frequenze che si possono impostare nella Frequenza centrale dei bassi cambiano come segue.

Fattore dei bassi Q

Frequenza centrale dei bassi

1,00/1,25/1,50

60/70/80/100

2,00

60/70/80/150

Quando attivate la funzione Estensione dei bassi, la risposta alle basse frequenze aumenta del 20%.

Offset del volume: Il volume di ogni fonte può essere impostato in

modo diverso dal volume principale.

5Conclusione delle operazioni

Premete il tasto [AUD].

Impostazione dell'altoparlante

Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante.

1Attivate il modo Standby

Premete il tasto [SRC].

Selezionate "ALL OFF".

2Selezinate il modo di impostazione dell'altoparlante

Premete il tasto [Q].

"Speaker Setting" appare sul display.

3Selezionate il tipo di altoparlante

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito.

 

Tipo di altoparlante

Display

 

OFF

"OFF"

 

Per altoparlanti da 5/4 pollici

"5/4 Pollici"

 

Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici

"6*9/6 Pollici"

 

 

 

Per l'altoparlante OEM

"O.E.M."

 

(Installato di fabbrica nel veicolo)

 

4 Conclusione delle operazioni

 

 

Premete il tasto [Q].

 

— 8 —

 

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 9

Commutazione del modo del display

Commutazione del modo del display.

Premete il tasto [DISP].

Ogni volta che premete questo tasto, il modo del display cambia come di seguito.

Display modo

Display

Tipo di display con una

"Display Type A"

Uso prevalente della parte

"Display Type B"

superiore del display

 

Display a schermo pieno

"Display Type C"

Potete cambiare la visualizzazione di ciascuna parte.

-Commutazione delle parti superiore ed inferiore del display: (pagina 10)

-Commutazione del display a pieno schermo: (pagina 9)

“Display tipo C” non può essere selezionato in “ALL OFF”.

Commutazione del display a pieno schermo

Commutazione del display a pieno schermo.

Premere il tasto [S.A].

Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.

Informazione

Dimostrazione

Analizzatore di spettro 1

Analizzatore di spettro 2

Analizzatore di spettro 3

Analizzatore di spettro 4

Analizzatore di spettro 5

Potete selezionare il display a pieno schermo quando avete selezionato "Display Type C" in <Commutazione del display> (pagina 9).

Commutazione del display nello stato di attesa

Commutazione delle informazioni visualizzate nel modo Standby.

1Attivate il modo Standby

Premete il tasto [SRC].

Selezionate "ALL OFF".

2Commutate il display

Premete il tasto [S.A].

Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.

Informazioni

Display

Dimostrazione

 

Indicatore della data e dell'orologio

 

Display di attesa

"ALL OFF"

Potete selezionare il modo dimostrativo quando avete selezionato "Display Type A" in <Commutazione del display> (pagina 9).

Solo “Display tipo A” e “Display tipo B” possono essere selezionati in “ALL OFF”.

— 9 —

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 10

Italiano

Caratteristiche generali

Commutazione delle parti superiore ed inferiore del display

Commutazione del display superiore e del display inferiore.

1Selezionate il tipo di display

Premete il tasto [DISP].

2Attivate il modo di controllo del display

Premete il tasto [S.A].

"Display Control Mode On" appare sul display.

3Commutate la parte superiore del display

Premete il tasto [FM] o [AM].

Commutate la parte inferiore del display

Premete il tasto [4] o [¢].

Ogni volta che premete il tasto, il display cambia come mostrato di seguito.

Le informazioni fornite dal display sono riportate nel paragrafo successivo.

4Uscite dal modo di controllo del display

Premete il tasto [S.A].

La commutazione del display superiore e del display inferiore può essere selezionata quando selezionate "Display Type A" in <Commutazione del display> (pagina 9).

Quando selezionate "Display Type B", i contenuti del display inferiore sono di attivazione o disattivazione dell'orologio.

Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del nome del servizio del programma

Premete il tasto [TI] per almeno 1 secondo.

La frequenza per la stazione RDS apparirà sul display per 5 secondi al posto del nome del Programma di servizio.

Display della parte inferiore

 

 

Informazione

Display

 

Analizzatore di spettro & grafici

"S/ANA+GRAPHIC"

 

Analizzatore di spettro & orologio

"S/ANA+CLOCK"

 

Analizzatore di spettro

"S/ANA"

 

Radio text

"R-TEXT"

 

Data

"DATE"

 

Orologio di spettro & grafici

"CLOCK+GRAPHIC"

“R-TEXT” può essere selezionato se la parte superiore è su “BAND+ch+PS”.

Nella fonte Tape

 

Display della parte superiore

 

 

Informazioni

Display

 

Lato di riproduzione & contagiri del nastro

"Side+Counter"

 

Lato di riproduzione & scorrimento del nastro

"Side+Running"

 

Lato di riproduzione

"Side"

Display della parte inferiore

 

Nella fonte Tuner

 

Display della parte superiore

 

Informazioni

Display

Nome del servizio di programma o frequenza

"BAND+ch+PS"

Radio text

"R-TEXT"

Informazione

Display

Analizzatore di spettro & grafici

"S/ANA+GRAPHIC"

Analizzatore di spettro & orologio

"S/ANA+CLOCK"

Analizzatore di spettro

"S/ANA"

Data

"DATE"

Orologio di spettro & grafici

"CLOCK+GRAPHIC"

— 10 —

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 11

Nelle fonte CD/disco esterno(multilettore CD)

Display della parte superiore

 

 

Informazione

Display

 

Durata del brano

"P-Time"

 

Nome del disco

"DNPS"

 

Titolo del disco

"DISC-TITLE"

 

Titolo del brano

"TRACK-TITLE"

Display della parte inferiore

 

 

Informazione

Display

 

Analizzatore di spettro & grafici

"S/ANA+GRAPHIC"

 

Analizzatore di spettro & orologio

"S/ANA+CLOCK"

 

Analizzatore di spettro

"S/ANA"

 

Titolo del brano

"TRACK-TITLE"

 

Titolo del disco

"DISC-TITLE"

 

Nome del disco (CD player / CD changer)

"DNPS"

 

Data

"DATE"

 

Orologio di spettro & grafici

"CLOCK+GRAPHIC"

Per la registrazione del nome del disco, fate riferimento alla sezione <Nome del disco(DNPS)> (pagina 24).

La parte superiore e quella inferiore non possono selezionare gli stessi “DNPS”, “TITOLO TRACCIA” e “TITOLO DISCO”.

In AUX source

DBNo193

Impostazione del nome per l'ingresso AUX

Selezione del nome visualizzato sul display quando si seleziona l'ingresso ausiliario esterno.

1Selezionate la fonte sull'ingresso ausiliario

Premete il tasto [SRC].

Selezionate "AUX".

2Attivate il modo di impostazione del nome per l'ingresso AUX

Premete il tasto [DISP] per almeno 2 secondi.

Sul display appare il nome AUX attualmente impostato.

3Selezionate il nome per l'ingresso AUX

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia come di seguito.

"AUX"

"TV"

"VIDEO"

"GAME"

"PORTABLE"

"DVD"

4Uscite dal modo di impostazione del nome per l'ingresso AUX

Premete il tasto [DISP].

Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale e l'unità esce dal modo di impostazione dek nome.

— 11 —

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 12

Italiano

Caratteristiche generali

Frontalino antifurto

Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.

Rimozione del frontalino

1Premete il tasto di sblocco.

Aprite il frontalino.

2Portate il frontalino verso il lato sinistro per estrarlo in avanti e rimuoverlo.

• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.

Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.

Reinstallazione del frontalino

1Allineate il perno a sinistra dell'unità con la scanalatura corrispondente del frontalino.

2Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno scatto.

Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.

Silenziamento all'arrivo di una telefonata

Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di una chiamata.

Quando arriva una chiamata

"CALL" appare sul display.

Il sistema audio entra nel modo di pausa.

Ascolto audio durante una chiamata

Premete il tasto [SRC].

Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.

Quando termina la chiamata

Riattaccare.

Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.

— 12 —

X838_Italian_r1 01.11.16 7:07 PM Page 13

Caratteristiche del sintonizzatore

Sintonia

¢ FM

4 AM

#1 #6

SRC

MENU

 

Indicazione

Numero stazione

 

di banda

preselezionata

Display di frequenza

Selezione della stazione.

1Selezionate il sintonizzatore

Premete il tasto [SRC].

Selezionate "TUNER".

2Selezionate la banda

Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].

Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.

3Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso

Premete il tasto [4] o il tasto [¢].

Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".

IN

P/S

ATT

ST

LOUD

RDS

TI

Indicatore ST

— 13 —

Loading...
+ 30 hidden pages