Read these instructions carefully and retain for future
reference.
●
Remove all packaging and any labels.
important note - electronic medical implants
●
Like all induction heating products, this appliance generates short-range
magnetic fields. If any user or person in close proximity has a
pacemaker or other active implants, please consult a doctor before use,
concerning any possible incompatibility to prevent any risk to health.
●
Switch off and unplug the appliance before fitting or removing
tools/attachments, after use and before cleaning.
●
Keep body parts, jewellery and loose clothing away from moving parts
and fitted attachments.
●
Never put your fingers etc., into the hinge mechanism.
●
Never leave the appliance on unattended.
●
Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see
‘service and customer care’, page 16.
●
Never use an unauthorised attachment or more than one attachment at
once.
●
Never exceed the maximum capacities on page 15 and when using the
induction heater never exceed the 3 litre maximum fill level marked on
the inside of the bowl.
●
When using an attachment, read the safety and usage instructions that
come with it.
●
Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is
locked and that the bowl, tools, outlet covers and cord are secure before
lifting.
●
Never let the cord hang down where a child could grab it.
●
Never let the power unit, cord or plug get wet.
●
Be careful when handling or touching any part of the appliance when
being used in the cook mode or after cooking, IN PARTICULAR THE
BOWL, SPLASHGUARD AND TOOLS as they will remain HOT long
after the appliance has been switched off. Use the handles to remove
and carry the bowl. Use oven gloves when handling the hot bowl and
hot mixing tools.
●
The underside of the bowl will remain hot long after the heating has
stopped. Use caution when handling and use the work surface
protection mat when placing the bowl on heat sensitive surfaces.
●
Be careful of steam escaping from the mixer bowl particularly when
opening the lid in the splashguard or when raising the mixer head.
●
If transferring hot food from the mixer to the liquidiser, always allow the
ingredients to cool to room temperature before placing in the liquidiser.
●
Only use the bowl and tools supplied with this appliance. Never use the
bowl with any other heat source.
●
Never operate the appliance in the cook mode with the bowl empty.
4
●
Never insert anything through the air vents.
●
When using this appliance ensure it is positioned on a level surface
away from the edge. Make sure it is at least 10 cm from walls and
ensure that the vents are not blocked. Do not position below
overhanging cupboards.
●
For the correct and safe operation of the induction cooker ensure that
the bowl base and temperature sensors are clean and dry before
cooking.
●
As with all induction cooking appliances do not place credit cards,
magnetic media or sensitive electronic equipment near to the appliance
when in use.
●
Do not use the appliance for deep frying foods.
●
Always ensure food is thoroughly cooked before eating.
●
Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly
and then refrigerated as soon as possible.
●
Misuse of your appliance can result in injury.
●
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved.
●
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
●
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
●
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not
accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure
to comply with these instructions.
5
before plugging in
●
Make sure your electricity supply is the same as the one shown onthe underside of your machine.
●
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
●
This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility and EC regulation no.
1935/2004 of 27/10/2004 on materials intended for contact with food.
efore using for the first time
b
Wash the parts: see ‘care and cleaning’ page 16.
introduction
hank you for buying this Kenwood Cooking Chef Kitchen Machine, we hope you will enjoy many years use.
T
Kenwood has nearly 60 years of experience and expertise in developing our Kitchen Machines and their wide
variety of attachments. Kenwood Chef Kitchen Machines are renowned for being more than just a food mixer.
n the development of Cooking Chef we have taken the well-known versatility of the Chef a step further by
I
ntroducing integrated Induction Cooking directly beneath the mixing bowl. You can now enjoy all of the benefits
i
of everyday ‘cold bowl’ planetary mixing when preparing your favourite cakes, pastries and dough, plus the
added advantage of heating and cooking directly in the bowl combined with planetary mixing. The opportunities
are endless.
The Kenwood Cooking Chef with its range of optional attachments truly is the complete food preparation system.
Strong, Reliable, Versatile, Kenwood.
What is Induction Cooking and how does it work?
Induction cooking is an advanced cooking method that employs the principles of electromagnetic induction.
When an electric current is passed through a copper coil in the induction cooking area it creates an electromagnetic field. When the Cooking Chef bowl is locked into position the circuit is completed by a special layer of
stainless steel in the bowl base. In turn this creates a large amount of thermal energy that passes through to the
contents of the bowl, thus heating the food.
Induction cooking is extremely energy efficient because it only produces heat in the base of the bowl. Other
heating methods such as gas hobs waste almost 50% of the heat energy around the sides of the pan. Indeed
the Induction cooking area on your Cooking Chef only feels hot during and immediately after cooking because of
the heat transferred back from the contents of the bowl. All of this means that Induction cooking is very efficient,
very safe and very clean.
The cooking functionality of your Kenwood Cooking Chef is similar to using a saucepan on your cooker hob. The
added advantage is that the Chef will automatically stir your food and regulate the cooking temperature to your
precise requirements, leaving you free to confidently perform other tasks in your kitchen.
The Cooking Chef uses induction heating technology which is extremely efficient. When compared to cooking on
a gas or electric hob, you may find that cooking times are reduced or that you need to cook on a lower
temperature.This should be considered when using your appliance for the first time or when experimenting with a
new recipe. Make sure that if you start cooking at a high temperature, you keep watching and reduce the heat
when necessary to stop food burning and sticking to the bowl, just as you would with your saucepan. Generally
the Cooking Chef will automatically heat the food to your desired temperature in the quickest possible time. It is
therefore not necessary to set the temperature higher than you require in order to reduce cooking times. At this
stage you should also pay attention to the frequency of the stir settings. When cooking at higher temperatures
you may find it necessary to stir constantly using stir setting. Stir settingsandare useful in
maintaining the consistency of your food during longer cooking periods on a low simmer.
6
Selection of the correct bowl tool is also important at this stage. Further on in this book we have suggested the
most appropriate uses for each tool and with experience you will quickly understand which is best for each task.
When cooking you will find that the high temperature flexible beater is best used to obtain a very smooth
onsistency for sauces and creams, whereas the stirring tool is better when cooking foods that need to maintain
c
more solid consistency, such as stews, casseroles, ragouts etc. Our recipe book recommends the best tools
a
for each recipe, and you may also find that changing the tool for different processes during your meal preparation
gives better results.
uring cooking and immediately afterwards, the bowl, splashguard and bowl tool will be hot – just as your
D
saucepan would be. Please take care when touching any of these. It is important to also remember that the
cooking process will generate steam and condensation so take care when looking into the bowl, lifting the food
chute lid or the Cooking Chef/machine head to view or access the bowl. You should also warn others when the
machine is cooking or hot so they will also be careful. When touching or removing hot parts it is advised to use
ven gloves and only carry the bowl using the handles provided. You may also find the work surface protection
o
mat useful to protect heat sensitive surfaces.
When heating liquids or food with a high water content, the accuracy of the temperature reading is usually within
/- 5°C. The accuracy of the temperature display and control will vary depending upon the consistency of your
+
owl contents, the volume of your bowl contents, the frequency of stirring and the bowl tool that is used. Again
b
this is similar to cooking on a hob, for example, where a large quantity of food in a large saucepan is heated but
not stirred thoroughly. The food will be hot at the base of the saucepan, or even burnt, whereas the food near the
top will be much cooler.
In addition to the temperature display the machine has a small blue LED. This will flash until the machine has
reached the selected temperature. Once the required temperature is reached the light will stop flashing. However,
you should note that when you add further ingredients to the bowl the blue LED will begin to flash again as the
temperature of the bowl contents will be reduced by cold ingredients. You may also notice the static light begin
to flash if the mixing frequency is increased.
You will quickly find that your Kenwood Cooking Chef is simple to use and will help make your everyday food
preparation easy.
7
attachment outlets
he mixer
t
know your Kenwood Cooking Chef
To buy an attachment not included in your pack, see service and
customer care.
high speed outlet
edium speed outlet
m
low speed outlet
s
ool socket
t
edium/high speed outlet cover
m
ixer head
m
low speed outlet cover
s
low speed outlet lever
s
ooking chef bowl
c
ead - lift lever
h
peed control
s
ir vents
a
owl pedestal/induction area
b
drain hole
temperature sensors
stainless steel K beater
high temperature flexible beater
whisk
dough hook
stirring tool
high temperature spatula
heat shield
rubber seal
splashguard
feed chute lid
work surface protection mat
spanner
t
pulse button/high speed, high temperature whisk button
speed control
timer/temperature selector button
emperature indicator light
t
fold button
speed control indicator light
9
adjusting the height of the tools
Please refer to page 11 on how to assemble the mixer.
whisk, stainless steel K beater, stirring tool
For best performance the whisk, K beater and stirring tool should be
lmost touching the bottom of the bowl
a
using the spanner provided.
If necessary adjust the height
.
Here’s how:
Unplug the appliance.
1
Raise the mixer head and insert the whisk, beater or stirring tool.
2
3 Lower the mixer head. If the clearance needs to be adjusted, raise the
mixer head and remove the tool.
4 Using the spanner provided loosen the nut
djustment of the shaft
a
owl, turn the shaft anti-clockwise. To raise the tool away from the bottom
b
of the bowl turn the shaft clockwise.
5 Re-tighten the nut.
6 Fit the tool to the mixer and lower the mixer head. (Check its position see
oints above).
p
7 Repeat the above steps as necessary until the tool is set correctly. Once
this is acheived tighten the nut securely.
high temperature flexible beater - this tool should just touch the
bottom of the bowl.
dough hook - this tool is set at the factory and should require no
adjustment.
To lower the tool closer to the bottom of the
.
sufficiently to allow
to fit and use your splashguard
assembly
The splashguard assembly consists of 2 pieces: the heat shield and the
splashguard.
The heat shield must be fitted during cooking operations
otherwise the mixer will not operate and error code E:03 will
be displayed. The heat shield is to protect the mixer head from steam
produced during the cooking process.
If necessary both the heat shield and the splashguard can be fitted to retain
ingredients in the bowl e.g. when mixing light ingredients such as flour and
icing sugar, or when cooking ingredients where moisture needs to be
retained in the bowl. The splashguard should not be fitted to the bowl
unless used in conjunction with the heat shield.
1 Raise the mixer head until it locks.
2 Push the heat shield upwards onto the underside of the mixer head
fully located. The heat shield must never be used without the rubber seal
correctly fitted.
3 Fit the bowl onto the base.
4 Lower the mixer head.
5 Rest the splashguard on the bowl rim and then slide forward until fully
located
●
6 To remove the splashguard simply slide it away from the appliance.
7 To remove the heat shield, raise the mixer head until it locks. Remove the
.
During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the feed
chute.
tool, then pull the heat shield downwards from the underside of the mixer
head.
Note: Only fit or remove the splashguard when the mixer head is in the
locked position.
until
10
-beater
P
K
whisk
ough hook
d
high temperature flexible beater
tirring tool
s
to fit a tool 2 Place the tool in the socket, locating the shaft pin in the groove and then
to remove a tool
the mixer
he mixing tools and some of their uses
t
●
or making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed
F
potato.
●
For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes,
mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (e.g. creaming
at and sugar) - you could damage it.
f
●
or yeast mixtures only.
F
●
Suitable for many cooking operations in particular cooking custards,
scrambled eggs and sauces. Ideal for scraping mixes both hot and cold
from the sides of the bowl during mixing. Also suitable to sauté vegetables.
●
uitable to use during cooking to maintain the consistency of food
S
e.g. chicken, fish, vegetables and fruit.
to use your mixer
efore using the mixer ensure the temperature and speed controls are
B
switched to the off ‘O’ positions.
1 Turn the head-lift lever clockwise
turn to lock into position .
tirring tool - to fit the stirring tool, insert the shaft into the socket, then
s
line up the slot on the extension so that it is located beneath the metal pin on
the underside of the mixer head. Hold the paddle and turn so that the shaft
pin is below the groove then push up and turn to lock into position
3 Fit the bowl onto the base - press down and turn clockwise .
4 To lower the mixer head, raise it slightly, then turn the head lift lever clockwise.
Lower into the locked position.
●
Reverse step 2 above. (Always use oven gloves to remove tools after
cooking).
5 Connect the mixer to the power supply. The speed and temperature
indicator lights will illuminate briefly. The display will showand then
clear leaving the power on indicator illuminated.
6 Turn the speed control to the desired setting
(see page 12 for recommendations), the mixer will start and the speed
control indicator light will flash. The timer will count up in 1 second intervals.
The speed can be changed at any time whilst the mixer is operating.
7 Stop the mixer by returning the speed control to the off ‘O’ position.
Important - If at any time, the mixer head is raised during an operation,
the mixer will automatically stop and beep and it will not re-start when the
mixer head is lowered. To re-start the mixer turn the speed control to the
off ‘O’ position and then re-select a speed.
pulse button
The pulse button can only be used when the speed control is in the off ‘O’
position.
To select pulse, press the pulse buttonand the mixer will run at maximum
speed for as long as the button is held in this position. If the bowl contents
are above 60°C, the speed will increase gradually. This will be accompanied
by a beeping sound and the speed and temperature indicator lights will flash
quickly.
fold button
Press and release the fold buttonand the mixer will automatically
operate on minimum speed for 2 revolutions and then stop. The button
can be pressed for a longer operation or pressed repeatedly as needed to
combine ingredients.
Note: If the fold button is pressed whilst the motor is running it will perform
the standard fold function and then return to the selected speed.
and raise the mixer head until it locks.
.
11
K-beater
high temperature flexible beater
whisk●Gradually increase to ‘max’.
dough hook
stirring tool
eed control
sp
The following speeds are a guide only and will vary depending upon the
quantity and the temperature of the ingredients being mixed etc.
Turn the speed control clockwise to obtain speeds ‘min’ through to ‘max’.
●
creaming fat and sugar start on min, gradually increasing to ‘max’.
●
beating eggs into creamed mixtures 4 - ‘max’.
●
folding in flour, fruit etc min - 1
●
ll in one cakes start on min speed, gradually increase to max.
a
●
ubbing fat into flour min - 2.
r
●
creaming fat and sugar start on min, gradually increasing to 3.
●
scraping mixes both hot and cold from the sides of the
bowl start on min gradually increasing to 3.
●
auteing vegetables, stirring risotto and polenta etc.,
s
●
Start on ‘min’, gradually increasing to 1.
●
Use with the stir settings only
,
,
.
use.
stir settings
o select the stir settings turn the speed control anti-clockwise These are most suitable when the mixer
T
is used in the cook mode. Please note, to use the stir speeds all outlet covers must be fitted.
– Use this setting when a constant slow speed is required e.g. stirring sauces.
– When the speed control is set to this position, the mixer will intermittently operate on a slow
speed once every 5 seconds for approximately 2 revolutions.
– When the speed control is set to this position, the mixer will intermittently operate on a slow
speed once every 30 seconds, making it suitable for stirring casseroles etc.
Return the speed control to the off ‘O’ position to stop the operation.
Note:
●
Whenever a speed is selected, the speed indicator light will flash.
●
A high pitched sound may be heard from the appliance when in use. This is normal.
to use the mixer to cook food
IMPORTANT
●
Make sure the induction area, temperature sensors and external surface of the bowl base are clean.
Failure to do this will affect the heat sensor, resulting in poor cooking performance.
●
Check that all the outlet covers including the heat shield are fitted. If they are not correctly fitted the
heating function will not operate.
●
Always use oven gloves to remove the bowl and tools after cooking.
1 Assemble the mixer following the instructions on page 11.
2 Turn the temperature control to the required temperature.
●
Heating will not commence unless a speed is selected.
3 Turn the speed control to the desired speed which will switch on the motor and the heater. Both
indicator lights will flash.
4 Once the set temperature is reached, the temperature indicator light will illuminate continuously.
However, during cooking the light will start to flash if the temperature changes indicating that the mixer
is trying to maintain the set temperature (please read introduction page 6).
●
If the bowl temperature exceeds 60°C, for safety reasons the speed is automatically limited even if a
higher speed has been selected. The speed will not automatically increase when the temperature drops
below 60°C. The speed control must be switched off first and the desired speed reselected.
●
Note: Each time the timer/temperature selector button is pressed, the display will alternate between the
timer display and the temperature of the bowl contents.
5 To stop or pause the mixing and heating process, return the speed control to the off ‘O’ position. To
resume the operation select a speed.
1213
hints
●
Some recipes, in particular those with a high water content, will not be able to reach a
cooking temperature above 100°C (as this is the boiling point of water).
●
hen adding ingredients to the bowl during cooking, turn the speed down and add the ingredients slowly and
W
venly.
e
●
To heat sauces quickly use a continuous stir setting.
●
You may find changing the tool for different processes during your meal preparation gives better results e.g. use
the high temperature flexible beater to fry vegetables and then the stirring tool whilst cooking pieces of meat or
oultry.
p
●
If using the splashguard during cooking, always remove it before lifting the mixer head. Be aware of condensation
formed on the splashguard and heat shield.
●
When lifting the mixer head lift it slowly to allow any liquid on the underside of the heat shield to flow back into
the bowl.
●
hree stir functions are available which enable you to select the appropriate amount of stirring for individual
T
recipes. Some recipes will require constant stirring to stop ingredients from sticking to the bottom of the bowl,
whereas others will benefit from intermittent stirring to maintain the consistency of the food.
●
For optimum performance adjust the tool heights see page 10.
●
he maximum cooking time is 3 hours after which time the mixer will automatically switch off.
T
●
t is possible to heat food without a tool in position, however a speed must be selected. This may be
I
advantageous when melting foods e.g. butter, chocolate.
●
Each time the timer/temperature selector button is pressed the display will alternate between displaying the
cooking time and the temperature reached at that point.
High speed, high temperature whisk control
To whisk at high speed at temperatures above 60°C, turn the speed control to the desired whisking speed and
then press and hold the pulse button. This will be accompanied by a beeping sound and the speed and
temperature indicator lights will flash quickly. The whisking speed will slowly increase to the selected speed.
Repeat the procedure to increase the speed further. You can reduce the whisking speed or turn off the mixer as
normal.
This function MUST only be used with the whisk. You should not exceed the maximum
cooking capacity of 3 litres and you must ensure the splashguard is fitted. The machine
must not be left unattended.
after cooking
●
Be careful when handling or touching any part of the mixer when being used in the cook mode or after cooking,
IN PARTICULAR THE BOWL, SPLASHGUARD AND TOOLS as they will remain HOT long after the appliance has
been switched off. Use the handles to remove and carry the bowl. Use oven gloves when handling the hot bowl
and hot mixing tools.
●
The underside of the bowl will remain hot long after the heating has stopped. Use caution when handling and
use the work surface protection mat provided to protect heat sensitive surfaces.
display
For your safety the mixer is fitted with 5 separate safety sensors which will operate when using the mixer in the
cooking mode. If the mixer is switched on and a safety sensor activated, the timer/temperature display will show
n error message e.g. ‘E:01’. This will be accompanied by a beeping sound and the mixer will not work. Check
a
he following error messages:-
t
Error MessageDescriptionSolution
The head of the machine is in the raised position. Close the head. Turn the speed control
When the head is lifted, a safety sensor disablesto the ‘O’ position and then select the
he motor and heater. If the speed control isdesired speed.
E:01
t
turned to any setting other than the Off ‘O’
position when the head is raised, this message
is displayed and the motor will not switch on.
he Cooking Chef Bowl is not fitted. The heating Ensure that the Cooking Chef bowl is
T
function will only work if the Cooking bowl isbeing used. Check that the bowl
E:02being used. This bowl must also be correctlyis fitted correctly. Turn the speed
fitted. Safety sensors will detect an incorrectcontrol to “0” and then select desired
bowl or the correct bowl incorrectly fitted.speed.
The heat shield is not fitted. The heating function Ensure the heat shield is fitted
E:03will be disabled if the heat shield is not correctlycorrectly. Turn the speed control to ‘O’
fitted.and then select desired speed.
he slow speed outlet and high speed/mediumEnsure that all covers are fitted correctly.
T
peed outlet covers are not fitted. These coversTurn the speed control to ‘O’ and then
s
are fitted with safety sensors. If the covers areselect desired speed.
E:04not fitted correctly the heating will switch off and
if stir functions are selected, the motor will run
continuously. Mixing speeds min to max will
run continuously.
Temperature sensor problem. If the heaterTurn the speed control to ‘O’, unplug the
control detects a bowl temperature higher thanmachine and allow to cool. Check
E:09expected during normal use, the motor andthat the bowl base and temperature
heater will automatically switch off.sensors are clean. Replace plug and
switch on as normal.
Motor speed or overheat problem. If the motorTurn the speed control to ‘O’ and unplug
E:10
If these or any other error codes continue to appear on the display contact Kenwood Customer Care.
to use the countdown timer
The timer can be used in both the cooking and non cooking modes. If a countdown time is not selected, the
timer will automatically count up in 1 second intervals whilst the mixer is in operation. The maximum running time
is 3 hours.
1 Connect the mixer to the power supply. The display will briefly showand then clear leaving the power on
indicator visible.
2 Press either the + or – button and 0:00 will appear in the display.
3 Press either the + or – button until the desired time is displayed. The timer will count up in 5 second intervals. If
the button is pressed continuously the numbers will change more quickly the longer it is held down. A maximum
time of 3 hours can be set.
Note: If the + button is pressed when the timer is at 3:00 the displayed time will change to 0:00. If the – button is
pressed when the timer is at 0:00 the displayed time will change to 3:00.
4 Turn the speed control to the desired speed, the mixer will start and the timer will count down in 1 second
intervals.
●
The mixer operation can be paused at any time by turning the speed control to the off ‘O’ position. This will also
pause the timer. The timer will continue to count down when the mixer is re-started.
5 The mixing process will automatically stop when the total time has elapsed and audible beeps will be emitted for
3 seconds. The display will flash for 5 seconds and then clear showing the power on indicator.
stalls or gets too hot, the control system willthe machine. Remove any obstructions
automatically switch off the motor and heater.causing the motor to stall. Ensure all
the air vents are clear of obstructions.
Plug in and switch on.
to reset the timer
1 Zero the timer by pressing the + and – buttons at the same time (the speed control must be in the off ‘O’ position).
●
If the machine has been idle for 10 minutes, the LCD display and backlight will enter ‘sleep mode’ and all the
displays will turn off. If any button or control knob is activated, the display will resume its previous format.
14
maximum capacities
shortcrust pastry
stiff yeast dough
oft yeast dough
s
fruit cake mix
egg whites
ooking mode
c
general hints
●
Flour weight:910g - 2lb
●
Flour weight:1.5kg - 3lb 5oz
●
otal weight:2.4kg - 5lb 5oz
T
●
lour weight:2.6kg - 5lb 12oz
F
●
Total weight:5kg - 11lb
●
Total weight:4.55kg - 10lb
●
16
●
litres
3
●
Stop mixing and scrape down the bowl with the spatula frequently.
●
Eggs at room temperature are best for whisking.
●
Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or egg yolk on the whisk or bowl.
●
se cold ingredients for pastry unless your recipe says otherwise.
U
points for bread making
●
important
Never exceed the maximum capacities stated - you’ll overload the machine.
●
f you hear the machine labouring, switch off, remove half the dough and do each half separately.
I
●
he ingredients mix best if you put the liquid in first.
T
trouble shooting guide when cooking
roblemCauseSolution
P
The mixer will not operate in the heat modeOne of the safety sensors has been activated.See the table referring to error messages page 14.
and displays an error message and gives a• Ensure the head is lowered and locked.
warning beep.• Ensure all outlet covers are correctly fitted.
• Ensure the heat shield is correctly fitted.
• Ensure the cooking chef bowl is corrected fitted.
A temperature has been selected but theA speed has not been selected.Select a speed.
bowl contents do not heat (the temperature
indicator light is not illuminated).
The mixer changes speed during cooking.The speed is automatically limited when theThis is a safety feature.
bowl contents reach 60°C.
Food burning on the base of the bowl.1 The temperature setting selected may be1 Reduce the temperature on the dial or cook at
too high.a lower temperature.
2 Incorrect tool being used.2 Check the most suitable tool is being used.
3 The stir function is too slow.3 Increase the frequency of the stir function or
increase to a continuous operation.
4 The tool may not be low enough in4 Adjust the tool.
the bowl.
5 The timer has been set for too long.5 Cook for a shorter length of time (ensure food is
thoroughly cooked).
6 The sensor and/or the underside of bowl6 Ensure that these areas are kept clean and dry.
may not be clean.
Consistency of food not maintained.1 Temperature selected too high.1 Reduce temperature.
2 Stir function too fast.2 Reduce stir speed.
3 Ingredients cooked for too long.3 Reduce the cooking time (ensure food is
thoroughly cooked).
4 Incorrect tool being used.4 Check the most suitable tool is being used.
Inconsistent mixing speed.1 Ingredients too large, hard or too firm.1 Cut food into smaller pieces, remove stones
from fruit, slowly melt ingredients without a tool
in position (but ensure a speed has been
selected).
2 Add ingredients after the head is lowered.
3 Check the most suitable tool is being used.
Cold ingredients have been added to aIf the bowl contents are not thoroughly1 Allow time for the ingredients to be thoroughly
hot mixture but the temperature displaystirred then there will be varying foodmixed.
does not respond quickly.temperatures throughout the bowl.2 Increase the stir speed.
Difficult to shut mixer head with food in bowl.Firm ingredients such as chocolate in theAdd ingredients after the mixer head is lowered.
bottom of the bowl prevent the mixer head
from locking down.
Mixer runs continuously when stirorOutlet covers are incorrectly fitted.Ensure the outlet covers are correctly fitted.
stirare selected.
Motor speed is limited when usingHot bowl fitted.Remove the bowl, or cool the bowl to below
attachments60°C.
15
ppliance, outlet covers
a
high temperature flexible beater
owl, tools, splashguard
b
drain hole
temperature sensors
cleaning and service
are and cleaning
c
●
Always switch off and unplug before cleaning.
●
A little grease may appear at outlet when you first use
it. This is normal - just wipe it off.
●
he metal surfaces of the temperature sensors may show signs of wear
T
uring normal use. this does not affect the performance of the product.
d
●
Do not leave the high temperature flexible beater fitted to the mixer
when not in use.
●
ipe with a damp cloth, then dry.
W
●
Never use abrasives or immerse in water.
●
Always remove the flexible wiper blade from the tool before cleaning.
●
Wash the flexible wiper blade and tool in hot soapy water, then dry
horoughly. Alternatively the parts can be washed in a dishwasher.
t
Note: Please inspect the condition of the tool body before and after use
and also regularly inspect the condition of the wiper blade and replace it if
here are any signs of wear.
t
●
ash by hand, then dry thoroughly or wash in the dishwasher.
W
●
Never use a wire brush, steel wool or bleach to clean your
stainless steel bowl. Use vinegar or a suitable descaler to remove
limescale.
●
If food sticks or burns on the inside of the bowl, remove as much as
possible using the spatula provided. Fill the bowl with warm soapy water
and allow to soak. Remove any stubborn deposits using a nylon brush.
●
Any discolouration of the bowl will not affect its performance.
●
Ensure this area is free from food. If necessary use a pipe cleaner
or cotton bud to clean.
●
Wipe with a damp cloth then dry thoroughly. Never use abrasives or
sharp instruments to clean the sensors.
service and customer care
●
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced
by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.
If you need help with:
●
using your machine
●
servicing or repairs
Contact the shop where you bought your machine.
●
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
●
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as
urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative
consequences for the environment and health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
16
recipes
See important points for bread making on page 15.
ingredients
method
white bread
●
1.36kg (3lb) strong plain flour
●
15ml (3tsp) salt
●
25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml (
●
l (
750m
1
9fl oz) boiling water to
(
●
25g (1oz) lard
1
dried yeast (the type that needs reconstituting): pour the warm water into
tiff yeast dough
s
1
ts) warm water:
⁄4p
1
43˚C (110˚F)
l (18fl oz) cold water
500m
⁄2oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar
. Use a thermometer or add
250m
the bowl. Then add the yeast and the sugar and leave to stand for about 10
inutes until frothy.
m
fresh yeast: crumble into the flour.
other types of yeast: follow the manufacturer’s instructions.
2
Pour the liquid into the bowl. Then add the flour (with fresh yeast if used),
salt and lard.
nead at minimum speed for
3
K
45 - 60 s
econds. Then increase to speed 1,
adding more flour if necessary, until a dough has formed.
4
Knead for
3 - 4 more minutes at speed 1 until the dough is smooth, elastic
and leaves the sides of the bowl clean.
5
Put the dough into a greased polythene bag or a bowl covered with a tea
owel. Then leave somewhere warm until doubled in size.
t
6
Re-knead for
7
Half fill four
2 minutes at speed 1.
450g (1lb) greased tins with the dough, or shape it into rolls.
Then cover with a tea towel and leave somewhere warm until doubled in
size.
Bake at 230˚C/450˚F/Gas Mark 8 for 30 - 35 minutes
8
minutes
for rolls
●
When ready, the bread should sound hollow when tapped on the base.
.
for loaves
or 10 - 15
l
method
white bread
●
2.6kg (5lb 12oz) ordinary plain flour
●
1.3 litre (2
●
300g (10oz) sugar
●
450g (1lb) margarine
●
100g (4oz) fresh yeast or 50g (2oz) dried yeast
●
6 eggs, beaten
●
5 pinches salt
Melt the margarine in the milk and bring to 43˚C (110˚F).
1
2
dried yeast (the type that needs reconstituting): add the yeast and sugar
soft yeast dough
1
⁄4pts) milk
to the milk and leave to stand for about 10 minutes until frothy.
fresh yeast: crumble into the flour and add the sugar.
other types of yeast: follow the manufacturer’s instructions.
3
Pour the milk into the bowl. Add the beaten eggs and 2kg (4lb 6oz) flour.
4
Mix at minimum speed for 1 minute, then at speed 1 for a further minute.
Scrape down.
5
Add the remaining flour and mix at minimum speed for 1 minute, then at
speed
1 for 2 - 3 minutes until smooth and evenly mixed.
Half fill some
6
450g (1lb) greased tins with the dough, or shape it into rolls.
Then cover with a tea towel and leave somewhere warm until doubled in
size.
Bake at
7
8
●
200˚C/400˚F/Gas Mark 6 for 20 - 25 minutes
minutes
for rolls
.
for loaves
or 15
When ready, the bread should sound hollow when tapped on the base.
Makes about 10 loaves.
17
ingredients: sponge
illing and decoration
f
method
recipes
continued
strawberry and apricot gâteau
●
3 eggs
●
●
●
●
●
●
1
z) caster sugar
75g(3o
z) plain flour
75g(3o
1
150ml (
⁄4pt) double cream
Sugar to taste
225g (8oz) strawberries
225g(8o
H
z) apricots
alve the apricots and remove the stones. Cook gently in very little water, adding
sugar to taste, until soft.
Wash and halve the strawberries.
2
To make the sponge, whisk the eggs and sugar at maximum speed until very pale
3
nd thick.
a
Remove the bowl and the whisk. Fold in the flour by hand using a large metal spoon -
4
do this carefully to keep the sponge light.
Put the mixture into two
5
Bake at 180˚C/350˚F/Gas Mark 4 for about 20 minutes until the cake springs back
6
hen lightly touched.
w
Turn out onto a wire rack.
7
Whisk the cream at maximum speed until stiff. Add sugar to taste.
8
Roughly chop the apricots and a third of the strawberries. Fold them into half the
9
18cm (7”) greased and lined sandwich tins.
cream.
Spread this over one of the sponges, then put the other sponge on top.
0
1
Spread the remaining cream on top and decorate with the remaining strawberries.
11
meringues
ingredients
method
4 egg whites
●
250g (9oz) icing sugar, sieved
●
Line your baking tray with non-stick baking parchment.
Whisk the egg whites and sugar at maximum speed for about 10 minutes until it
1
stands in peaks.
Spoon the mixture onto the baking tray (or use a piping bag with a 2.5cm (1”) star
2
nozzle).
Bake at 110˚C/225˚F/Gas Mark
3
1
⁄4 for about 4 - 5 hours until firm and crisp. If they start
to brown, leave the oven door slightly ajar.
●
Store meringues in an airtight tin.
shortcrust pastry
●
450g (1lb) flour, sieved with the salt
●
ingredients
method
5ml (1tsp) salt
●
225g (8oz) fat (mix lard and margarine straight from the fridge)
●
About 80ml (4tbsp) water
●
Don’t overmix
hint
Put the flour into the bowl. Chop the fat up roughly and add to the flour.
1
Using the stainless steel K beater mix at speed 1 until it resembles breadcrumbs.
2
Stop before it looks greasy.
3
Add the water and mix at minimum speed. Stop as soon as the water is
incorporated.
1 Place all the ingredients into the mini chopper/mill.
2 Fit the attachment to the mixer and allow the ingredients to settle around the blade.
3 Switch to pulse for 10 seconds.
4 Use as required.
18
Dansk
lær din Kenwood Cooking Chef Køkkenmaskine at kende
sikkerhed
●
Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde
af, at du får brug for at slå noget op i den.
Dette apparat danner kortrækkende magnetiske felter, ligesom alle
induktionsprodukter til opvarmning. Hvis en bruger eller en person i den
umiddelbare nærhed har en pacemaker eller et andet aktivt implantat,
bedes du kontakte en læge før brug, med hensyn til mulige
uforligeligheder for at undgå en sundhedsrisiko.
●
Sluk for apparatet og træk stikket ud før montering eller afmontering af
redskaber/tilbehør, efter brug eller før rengøring.
●
Sørg for at kropsdele, smykker eller løstsiddende påklædning holdes
væk fra de bevægelige dele og monteret tilbehør.
●
Placér aldrig dine fingre mm. i hængselsmekanismen.
●
Hold altid apparatet under opsyn.
●
Benyt aldrig et beskadiget apparat. Få det efterset eller repareret: se
‘service og kundepleje, side 32.
●
Benyt aldrig uautoriseret tilbehør eller mere end et stk. tilbehør ad
gangen.
●
Overskrid aldrig de maksimale mængder på side 30 og overskrid aldrig
det maksimale 3 liters opfyldningsniveau, som er markeret på
indersiden af skålen, når du benytter induktionsopvarmeren.
●
Når du benytter tilbehør, skal du læse de medfølgende sikkerheds- og
brugervejledninger.
●
Vær forsigtig når du løfter dette apparat, da det er tungt. Sørg for at
hovedet er låst og at skålen, redskaberne, dæksler til udgange og
ledning er sat godt fast, før apparatet løftes.
●
Lad aldrig ledningen hænge ned, således at et barn kan få fat i den.
●
Lad aldrig motorenhed, ledning eller stikkontakt komme i kontakt med
vand.
●
Vær forsigtig med at håndtere eller berøre alle dele af apparatet, mens
det anvendes i kogeindstillingen eller efter madlavning, SPECIELT
SKÅLEN, STÆNKSKÆRMEN OG REDSKABER da de stadig vil være
VARME i lang tid efter at der er slukket for apparatet. Benyt håndtagene
til at fjerne og bære skålen. Benyt grydelapper når den varme skål og
de varme mikserredskaber håndteres.
●
Undersiden af skålen vil stadig være varm lang tid efter opvarmningen
er færdig. Vær forsigtig ved håndtering og anvend bordskåneren når
skålen placeres på varmefølsomme overflader.
●
Pas på dampudslip fra mikserskålen, specielt når låget på
stænkskærmen åbnes eller når mikserhovedet løftes.
●
Hvis der overføres varm mad fra mikserne til blenderen, skal
ingredienserne altid have lov til at køle af til stuetemperatur før de
placeres i blenderen.
19
●
Anvend kun skålen og de medfølgende redskaber med dette apparat.
Anvend aldrig skålen sammen med en anden varmekilde.
●
Benyt aldrig apparatet i kogeindstillingen, hvis skålen er tom.
●
Tilsæt aldrig noget gennem luftventilerne.
●
Under anvendelse af dette apparat skal der sikres at det er placeret på
en jævn overflade væk fra kanten. Sørg for at det er mindst 10 cm fra
vægge og sørg for at ventilerne ikke er blokerede. Må ikke placeres
under ophængte køkkenskabe.
●
Sørg for at undersiden af skålen og temperatursensorerne er rene og
tørre før madlavning, for korrekt og sikker brug af induktionskogeren.
●
Som med alle induktionskogeapparater, må der ikke placeres kreditkort,
magnetiske genstande og følsomt elektronisk udstyr tæt ved apparatet,
mens det er i brug.
●
Anvend ikke apparatet til dybstegning af madvarer.
●
Sørg altid for at maden er helt gennemkogt før den spises.
●
Maden bør spises i løbet af kort tid efter tilberedning eller hurtigt
nedkøles og derefter sættes i køleskab så hurtigt som muligt.
●
Brug aldrig uautoriseret tilbehør.
●
Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kendskab, hvis de er blevet vejledt eller givet instrukser i brugen af
apparatet på em sikker måde, og hvis de forstår de farer, der er
involveret.
●
Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
●
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og
ledningen utilgængeligt for børn.
●
Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke
erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse
instruktioner ikke følges.
20
inden stikket sættes i stikkontakten
●
ørg for at din elforsyning er den samme som den, der er vist på din maskines underside.
S
●
ADVARSEL: DETTE APPARAT SKAL VÆRE FORBUNDET TIL JORD.
●
Denne anordning er i overensstemmelse med EC-direktivet 2004/108/EC om elektromagnetisk forligelighed og
U-regulativ nr.1935/2004 fra 27/10/2004 om materialer, der tilsigtes at få kontakt med fødevarer.
E
inden maskinen anvendes første gang
Vask delene: se ‘pleje og rengøring’ side 32.
indledning
Tak for dit køb at denne Kenwood Cooking Chef køkkenmaskine, vi håber at du vil få glæde af den i mange år.
Kenwood har næsten 60 års erfaring og ekspertise med udvikling af vores køkkenmaskiner og deres store udbud
f tilbehør. Kenwood Chef køkkenmaskinerne er kendt for at være mere end blot en mikser til dine fødevarer.
a
Under udviklingen af Cooking Chef har vi bragt dens velkendte alsidighed et trin videre ved at introducere
integreret induktionskogning direkte under mikserskålen. Du kan nu nyde godt af alle fordelene ved en dagligdags
‘kold skål’ med planetarisk miksning når du tilbereder dine favoritkager, butterdej og dej, plus den ekstra fordel
ed opvarmning og kogning direkte i skålen i kombination med planetarisk miksning. Mulighederne er endeløse.
v
Kenwood Cooking Chef med udbuddet af valgfrit tilbehør er helt sikkert det fuldstændige system for tilberedning
af mad.
Stærk, pålidelig, alsidig, Kenwood.
Hvad er induktionskogning og hvordan fungerer det?
Induktionskogning er en avanceret kogemetode, som benytter sig af principperne for elektromagnetisk induktion.
Når en elektrisk strøm passerer gennem en kobberspole i området for induktionskogning, dannes der et
elektromagnetisk felt. Når Cooking Chef skålen er låst på plads, sluttes kredsløbet af et specielt lag af rustfrit stål
på skålens underside. Derved dannes der en stor mængde termisk energi, der passerer gennem skålens indhold,
hvilket opvarmer maden.
Induktionskogning er en ekstremt effektiv form for energi, da det kun danner varme i bunden af skålen. Andre
opvarmningsmetoder, som f.eks. gasblus, spilder næsten 50% af varmeenergien rundt om siderne af gryden.
Faktisk er det kun området for induktionskogning på din Cooking Chef der føles varm under og lige efter
madlavningen pga. varmen, der føres tilbage fra skålens indhold. Alt dette betyder at induktionskogning er meget
effektivt, meget sikkert og meget renligt.
Kogefunktionen på din Kenwood Cooking Chef svarer til at bruge en pande på dit komfur. Den ekstra fordel er at
din Chef automatisk vil omrøre din mad og regulere kogetemperaturen til dine præcise krav, hvilket gør at du kan
føle dig tryg ved at gøre andre ting i dit køkken.
Cooking Chef anvender induktionsopvarmningsteknologi, hvilket er ekstremt effektivt. Hvis du sammenligner med
at koge på et elektrisk komfur eller gaskomfur, kan du opleve kortere kogetider eller at du skal koge ved en lavere
temperatur. Der skal tages hensyn til dette når du bruger dit apparat første gang, eller når du eksperimenterer
med en ny opskrift. Sørg for at holde øje med det, hvis du starter med at koge ved en høj temperatur, og skru
ned for varmen når det er nødvendigt for at sørge for at maden ikke brænder på og sætter fast på skålen,
ligesom du ville gøre med din pande. Generelt set vil din Cooking Chef automatisk opvarme maden til din
ønskede temperatur på den hurtigst mulige måde. Det er derfor ikke nødvendigt at indstille temperaturen højere
end du har behov for med henblik på at reducere kogetiden. På dette trin bør du også være opmærksom på
omrørerindstillingernes frekvens. Når du koger ved højere temperaturer, kan du finde det nødvendigt at omrøre
konstant ved at bruge omrørerindstillingen. Omrørerindstillingerneer nyttige til at opretholde
konsistensen af din mad over længere kogeperioder ved lav simring.
21
Det er også vigtigt at vælge det korrekte redskab til skålen på dette tidspunkt. Længere fremme i denne bog har
vi forslag til de mest passende anvendelser for hvert redskab, og du vil hurtigt erfare hvilket redskab er bedst for
hver opgave. Når du koger, vil du finde ud af at det fleksible piskeris til høj temperatur er bedst at anvende til at
pnå en meget jævn konsistens til saucer og creme, hvorimod omrøreren er bedre når der koges mad med en
o
ere fast konsistens, som f.eks. stuvninger, kasseroller, ragout mm. Vores opskriftsbog anbefaler de bedste
m
redskaber til hver opskrift, og det kan være at du synes at det giver bedre resultater at ændre redskaber for
forskellige processer under din madtilberedning.
ens du kokkererer og umiddelbart derefter vil skålen, stænkskærmen og redskaber til skålen være varme –
M
nøjagtig som din pande ville være. Vær forsigtig når du berører disse. Det er også vigtigt at huske at kogningen vil
danne damp og kondensering, så vær forsigtig når du kigger i skålen, løfter låget til fødevareskakten eller
Cooking Chef-apparatets hoved for at se eller få adgang til skålen. Du bør også advare andre når maskinen er i
gang eller er varm, så de også vil være forsigtige. Når du rører ved eller fjerner varme dele anbefales det at bruge
rydelapper og kun bære skålen i de dertil hørende håndtag. Det kan også være at du synes at bordskåneren er
g
nyttig til at beskytte varmefølsomme overflader.
Når du opvarmer væsker eller madvarer med et højt vandindhold, vil temperaturaflæserens nøjagtighed normalt
ære inden for +/- 5°C. Nøjagtigheden af temperaturvisningen og temperaturkontrollen vil variere afhængig af
v
onsistensen af skålens indhold, mængden af indholdet i din skål, omrørerfrekvensen og det redskab, der
k
anvendes i skålen. Dette svarer igen til at koge på et komfur, for eksempel, hvor en stor mængde mad i en stor
gryde opvarmes, men ikke omrøres grundigt. Maden vil være varm i bunden af panden eller endda brændt på,
hvorimod det øverste lag mad vil være meget koldere.
Udover temperaturvisningen har maskinen en lille blå lysdiode. Den vil blinke indtil maskinen har nået den valgte
temperatur. Når den påkrævede temperatur er nået, vil lyset holde op med at blinke. Du bør dog bemærke at når
du tilsætter yderligere ingredienser til skålen vil den blå lysdiode begynde at blinke igen, da temperaturen af
skålens indhold vil nedsættes af de kolde ingredienser. Du kan også bemærke at det statiske lys begynder at
blinke hvis omrørerfrekvensen forøges.
Du vil hurtigt finde ud af at din Kenwood Cooking Chef er let at anvende og vil hjælpe dig med at gøre din
tilberedning af mad i dagligdagen lettere.
22
udgange til tilbehør
mikseren
lær din Kenwood Cooking Chef at kende
vis du ønsker at købe et tilbehør, der ikke medfølger i pakken, henvises
H
du til service og kundeservice.
udgang til høj hastighed
udgang til middelhastighed
udgang til lav hastighed
edskabssokkel
r
dæksel for udgang til middel/høj hastighed
mikserhoved
dæksel for udgang til lav hastighed
rm for udgang til lav hastighed
a
ooking chef skål
c
hoved - løftearm
hastighedskontrol
luftventiler
okkel til skål/induktionsområde
s
fløb
a
temperatursensorer
K-pisker af rustfrit stål
fleksibelt piskeris til høj temperatur
iskeris
p
dejkrog
omrører
dejskraber til høj temperatur
varmeskjold
gummiforseglning
stænkskærm
låg til indfødningsskakt
bordskåner
skruenøgle
23
kontrolpanel
imer/temperaturvisning
t
timer nedskaleringsknap
timer opskaleringsknap
temperaturkontrol
pulsknap/høj hastighed, knap til piskning ved høj temperatur
astighedskontrol
h
timer/knap til valg af temperatur
lys til temperaturindikator
foldeknap
ndikatorlys til hastighedskontrol
i
24
justering af redskabernes højde
e venligst side 26 for hvordan mikseren skal samles.
S
piskeris, K-pisker i rustfrit stål, omrører
For optimal funktion skal piskeriset, K-piskeren og omrøreren næsten røre
ved bunden af skålen . Hvis det er nødvendigt at justere højden, bruges
den medfølgende skruenøgle.
er ser du hvordan:
H
1 Træk stikket ud for apparatet.
2 Løft mikserhovedet og sæt piskeriset eller omrøreren i.
3 Sænk mikserhovedet. Hvis højden skal justeres, løftes mikserhoved og
edskabet fjernes.
r
Anvend den medfølgende skruenøgle til at løsne møtrikken
4
til at gøre det muligt at justere skaftet
mod skålens bund, skal skaftet drejes mod uret. Hvis redskabet skal løftes
fra skålens bund, skal skaftet drejes med uret.
Spænd møtrikken igen.
5
6 Sæt redskabet på mikseren og sænk mikserhovedet. (Kontrollér positionen
ved at se de ovenstående punkter).
7 Gentag de ovenstående trin efter behov til redskabet er korrekt på plads.
Når dette er gjort spændes møtrikken forsvarligt.
fleksibelt piskeris til høj temperatur – dette redskab skal kun lige
røre ved bunden af skålen.
. Hvis redskabet skal sænkes ned
ilstrækkeligt
t
dejkrog – dette redskab er indstillet fra fabrikken og der burde ikke være
behov for justering.
montering og brug af din stænkskærm
montering
Stænkskærmen består af 2 stykker: varmeskjoldet og stænkskærmen.
Varmeskjoldet skal være monteret under madlavningen, ellers
vil mikseren ikke fungere og fejlkode E:03 vil fremvises.
Varmeskjoldet beskytter mikserhovedet mod den damp, der dannes under
kogningen.
Hvis det er nødvendigt kan både varmeskjoldet og stænkskærmen
monteres for at holde ingredienserne tilbage i skålen, f.eks. når der mikses
lette ingredienser som mel og flormelis, eller når der koges ingredienser,
hvor væden skal tilbageholdes i skålen. Stænkskærmen bør ikke monteres
på skålen, med mindre den anvendes sammen med varmeskjoldet.
1 Løft mikserhovedet indtil det låser på plads.
2 Skub varmeskjoldet opad mod undersiden af mikserhovedet
helt på plads. Varmeskjoldet må aldrig anvendes uden at
gummiforseglingen er korrekt monteret.
3 Sæt skålen på plads på soklen.
4 Sænk mikserhovedet.
5 Lad stænkskærmen hvile på kanten af skålen og skub den fremad indtil
den er helt på plads
●
Ingredienserne kan tilsættes direkte til skålen via indfødningsskakten, mens
der mikses.
6 Stænkskærmen fjernes ved at trække den væk fra apparatet.
7 Løft mikserhovedet indtil det låses på plads for at fjerne varmeskjoldet.
Fjern redskabet og træk dernæst varmeskjoldet nedad fra undersiden af
mikserhovedet.
Bemærk: Stænkskærmen må kun monteres eller afmonteres når mikseren
er i den fastlåste position.
.
indtil det er
25
mikseren
P
mikserredskaberne og nogle af deres anvendelser
K-pisker●Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og
kartoffelmos.
●
iskeris
p
dejkrog
leksibelt piskeris til høje
f
emperaturersaucer. Ideel til at skrabe både varme og kolde blandinger fra siderne på
t
omrører
ådan monteres et redskab 2 Placér redskabet i soklen, lokaliser skaftets stift i fordybningen og drej
s
sådan fjernes et redskab
il at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, mousse,
T
soufflé. Piskeriset må ikke bruges til tykkere blandinger (f.eks. til at røre
fedtstof og sukker) – du kan beskadige det.
●
Kun til gærdeje.
●
asser til mange slags madlavning, specielt til at lave creme, røræg og
P
skålen under miksning. Også anvendelig til at sautere grøntsager.
●
Anvendelig under madlavning for at opretholde madens konsistens f.eks.
fjerkræ, fisk, grøntsager og frugt.
sådan anvendes din mikser
Før mikseren bruges skal der sikres at temperatur- og hastighedskontrollerne
er drejet til off ‘O’-positionerne.
Drej hovedets løftearm med uret
1
dernæst for at låse på plads
.
g løft mikserhovedet indtil det låses.
o
omrører - omrøreren monteres ved sætte skaftet på soklen og derefter
sørge for at rillen i forlængelsen befinder sig nedenunder metalstiften på
undersiden af mikserhovedet. Hold pinden og drej indtil stiften på skaftet er
under fordybningen og skub så opad og drej for at låse på plads
3 Montér skålen på soklen – tryk nedad og drej med uret .
4 Mikserhovedet sænkes ved at løfte det en smule og dernæst dreje hovedets
løftearm med uret.
Sænk ned i den låste position.
●
Udfør det ovenstående trin i omvendt rækkefølge. (Anvend altid grydelapper
til at fjerne redskaber efter madlavning).
5 Tilslut mikseren til elforsyningen. Indikatorlysene for hastighed og temperatur
vil lyse op i en kort periode. Displayet vil viseog derefter ryddes,
med indikatorlys for at vise at det er tændt.
6 Drej hastighedskontrollen til den ønskede indstilling (se side 27 for
anbefalinger), mikseren vil starte og indikatorlyset for hastighedskontrollen vil
blinke. Timeren vil tælle op med 1-sekunds intervaller. Hastigheden kan
ændres til enhver tid mens mikseren er i gang.
7 Stop mikseren ved at dreje hastighedskontrollen til off ‘O’-positionen.
Vigtigt – Hvis mikserhovedet er løftet på noget tidspunkt mens den er i
gang, vil mikseren automatisk stoppe og bippe, og den vil ikke starte igen
indtil mikserhovedet er sænket. For at starte mikseren igen, drejes
hastighedskontrollen til off ‘O’-positionen, og der vælges igen en hastighed.
pulsknap
Pulsknappen kan kun anvendes når hastighedskontrollen er i off ‘O’-
positionen.
Tryk på pulsknappenfor at vælge puls, og mikseren vil køre ved max.
hastighed så længe knappen holdes i denne position. Hvis indholdet i skålen
er over 60°C, vil hastigheden gradvist øges. Dette vil ledsages af en
bippende lyd og indikatorlysene for hastighed og temperatur vil blinke hurtigt.
foldeknap
Tryk og frigør foldeknappenog mikseren vil automatisk køre ved min.
hastighed i to omdrejninger og derefter stoppe. Knappen kan trykkes ned for
at være i gang længere eller trykkes gentagne gange, så lang tid der er
behov for at kombinere ingredienser.
Bemærk: Hvis foldeknappen er trykket ned mens motoren kører, vil standard
foldefunktionen udføres, og derefter vendes tilbage til den valgte hastighed.
.
26
K-pisker
fleksibelt piskeris til
øje temperaturer
h
Pisker
piskeris
ejkrog
d
omrører
hastighedskontrol
De følgende hastigheder er kun vejledende og vil variere afhængig af
mængden og temperaturen af de ingredienser, der mikses mm.
Drej hastighedskontrollen med uret for at opnå hastighederne ‘min’ til og med
max’.
‘
●
piskning af fedtstof og sukker (cremet) start på ‘min’ og forøg
gradvist til ‘max’.
●
iskning af æg ind i cremede blandinger 4 - ‘max’.
p
●
oldning af mel, frugter mm. ‘min’ - 1
f
●
alt-i-én kagedej start med ‘min’ hastighed og forøg gradvist til ‘max’.
●
smuldring af fedtstof med melet ‘min’ - 2.
●
iskning af fedtstof og sukker (creme) start på ‘min’ og forøg gradvist til 3.
p
●
skrab både varme og kolde blandinger ned fra siderne på skålen start på ‘min’ og forøg
gradvist til 3.
●
sautering af grøntsager, omrøring af risotto og polenta mm, anvend.
●
Forøg gradvist til ‘max’.
●
tart på ‘min’, forøg gradvist til 1.
S
●
Anvendes kun med omrørerindstillingerne
,,
.
omrørerindstillinger
Drej hastighedskontrollen mod uret for at vælge omrørerindstillinger. Disse er mest passende når
mikseren anvendes i kogeindstillingen. Bemærk venligst at alle dæksler til udgange skal være monteret
når omrøringshastighederne anvendes.
– Anvend denne indstilling når der kræves en konstant lav hastighed, f.eks. ved omrøring af saucer.
– Når hastighedskontrollen er indstillet til denne position, vil mikseren med mellemrum køre ved en
lav hastighed én gang hver 5. sekund i ca. 2 omdrejninger.
– Når hastighedskontrollen er indstillet til denne position, vil mikseren med mellemrum køre ved en
lav hastighed én gang hver 30. sekund, hvilket er passende for sammenkogte retter mm..
Drej hastighedskontrollen til off ‘O’-positionen for at stoppe kørslen.
Bemærk:
●
Når der er valgt en hastighed, vil indikatorlyset for hastighed blinke.
●
Der kan høres en skinger lyd fra apparatet, når det er i brug. Dette er normalt.
anvendelse af mikseren til at koge mad
VIGTIGT
●
Sørg for at induktionsområdet, temperatursensorerne og skålens ydre overflade forneden er rene. Hvis
dette ikke er tilfældet, vil det påvirke varmesensoren, og resultatet af kogningen vil ikke være optimalt.
●
Sørg for at alle dæksler til udgange, herunder varmeskjoldet, er monteret. Hvis de ikke er korrekt
monteret, vil opvarmningsfunktionen ikke fungere.
●
Anvend altid grydelapper til at fjerne skål og redskaber efter madlavning.
1 Mikseren samles ved at følge instruktionerne på side 26.
2 Drej temperaturkontrollen hen på den ønskede temperatur.
●
Opvarmningen vil ikke påbegyndes indtil der er valgt en hastighed.
3 Drej hastighedskontrollen til den ønskede hastighed, hvilket vil tænde for motoren og varmelegemet.
Begge indikatorlys vil blinke.
4 Når den indstillede temperatur er opnået, vil indikatorlyset for temperatur lyse konstant.
Men under madlavningen vil lyse begynde at blinke, hvis temperaturen ændres, hvilket indikerer at
mikseren prøver at opretholde den indstillede temperatur (læs venligst indledningen på side 21).
●
Hvis skålens temperatur overstiger 60°C, begrænses hastigheden automatisk af sikkerhedsårsager,
selvom der er valgt en højere hastighed. Hastigheden vil ikke automatisk forhøjes når temperaturen
falder under 60°C. Der skal først slukkes for hastighedskontrollen, og den ønskede hastighed skal
vælges igen.
●
Bemærk: Hver gang er trykkes på timeren/knappen til temperaturvalg, vil displayet skifte mellem timer
display og temperaturen af skålens indhold.
5 For at stoppe eller holde pause med mikseren og opvarmningsprocessen, drejes hastighedskontrollen til
‘O’-positionen. Der skal vælges en hastighed for at komme i gang igen.
27
tips
●
ogle opskrifter, specielt dem med en højt vandindhold, vil ikke være i stand til at opnå en
N
kogetemperatur på over 100°C (da det er vands kogepunkt).
●
Når der tilsættes ingredienser til skålen under madlavningen, skal hastigheden reduceres og ingredienserne skal
tilsættes langsomt og jævnt.
●
Anvend den kontinuerlige omrørerindstillingfor at opvarme saucer.
●
u kan opdage, at det giver bedre resultater at skifte redskab for de forskellige processer under madlavningen,
D
f.eks. at anvende det fleksible piskeris ved høj temperatur til at stege grøntsager, og omrøreren mens du steger
kød eller fjerkræ.
●
Hvis du bruger stænkskærmen under madlavningen, skal du altid fjerne den før mikserhovedet løftes. Pas på den
ondensation, som dannes på stænkskærmen og varmeskjoldet.
k
●
år mikserhovedet løftes, skal det gøres langsomt for at lade evt. væske på undersiden af varmeskjoldet løbe
N
tilbage i skålen.
●
Der er tre omrøringsfunktioner, som gør dig i stand til at vælge den passende grad af omrøring for de enkelte
opskrifter. Nogle opskrifter vil kræve konstant omrøring for at undgå at ingredienserne sætter sig fast på bunden
f skålen, hvorimod andre vil nyde godt af periodevis omrøring for at opretholde madens konsistens.
a
●
or optimal ydeevne skal redskabernes højde justeres, se side 25.
F
●
Den maksimale kogeperiode er 3 timer, hvorefter mikseren automatisk slukkes.
●
Det er muligt at opvarme mad uden at et redskab er på plads, men der skal vælges en hastighed. Dette kan
være en fordel når du smelter madvarer, f.eks. smør, chokolade.
●
ver gang er trykkes på timeren/knappen til temperaturvalg, vil displayet skifte mellem display af kogetid og den
H
temperatur, der er opnået på det tidspunkt.
Høj hastighed, høj temperatur kontrol af piskeris
Hvis der skal piskes ved temperaturer over 60°C, skal hastighedskontrollen drejes til den ønskede piskehastighed
og derefter trykkes pulsknappen ned og holdes nede. Dette vil ledsages af en bippende lyd og indikatorlysene for
hastighed og temperatur vil blinke hurtigt. Piskehastigheden vil langsomt forøges til den valgte hastighed. Gentag
proceduren for at øge hastigheden yderligere. Du kan reducere piskehastigheden eller slukke for din mikser som
normalt.
Denne funktion MÅ kun anvendes sammen med piskeriset. Du bør ikke overstige den
maksimale kogekapacitet på 3 liter, og du skal sørge for at stænkskærmen er monteret.
Maskinen må ikke efterlades uden opsyn.
efter madlavning.
●
Vær forsigtig med at håndtere eller berøre alle dele af mikseren, mens det anvendes i kogeindstillingen eller efter
madlavning, SPECIELT SKÅLEN, STÆNKSKÆRMEN OG REDSKABER da de stadig vil være VARME i lang tid
efter at der er slukket for apparatet. Benyt håndtagene til at fjerne og bære skålen. Benyt grydelapper når den
varme skål og de varme mikserredskaber håndteres.
●
Undersiden af skålen vil stadig være varm lang tid efter opvarmningen er færdig. Vær forsigtig ved håndtering og
anvend bordskåneren til at beskytte varmefølsomme overflader.
28
display
ikseren er monteret med 5 separate sikkerhedssensorer som en beskyttelsesanordning, der vil være i gang når
M
mikseren anvendes i kogeindstillingen. Hvis mikseren er tændt og en sikkerhedssensor er aktiveret, vil displayet
for timer/temperatur vise en fejlbesked f.eks. ‘E:01’. Dette vil ledsages af en bippende lyd og mikseren vil ikke
virke. Kontrollér de følgende fejlbeskeder:-
FejlbeskedBeskrivelseLøsning
Maskinens hoved er løftet op. Når hovedet erSænk hovedet. Drej hastighedskontrollen
løftet vil en sikkerhedssensor sætte motoren ogtil ‘O’-positionen og vælg dernæst den
varmelegemet ud af funktion. Hvisønskede hastighed.
astighedskontrollen er drejet til en anden
E:01
E:02
E:03
E:04
E:09
E:10
h
ndstilling end Off ‘O’-positionen, når hovedet er
i
løftet, vil denne besked ses og motoren vil ikke
kunne tændes.
Cooking Chef skålen er ikke monteret.Sørg for at Cooking Chef skålen
Varmefunktionen vil kun virke hvis Cooking Chefanvendes. Kontrollér at skålen er
kålen anvendes. Denne skål skal også væremonteret korrekt. Drej
s
onteret korrekt. Sikkerhedssensorer vil opdage hastighedskontrollen til “0” og vælg
m
en forkert skål eller en skål, der ikke er monteretdernæst den ønskede hastighed.
korrekt.
Varmeskjoldet er ikke monteret. Varmefunktionen Sørg for at varmeskjoldet er korrekt
vil sættes ud af funktion, hvis varmeskjoldet ikkemonteret. Drej hastighedskontrollen til ‘O’
er korrekt monteret.og vælg dernæst den ønskede
Dækslerne til udgangen for lav hastighed og tilSørg for at alle dæksler er korrekt
udgangene for høj hastighed/middelhastighed er monteret. Drej hastighedskontrollen til ‘O’
ikke monteret. Disse dæksler er monteret medog vælg dernæst den ønskede
sikkerhedssensorer. Hvis dækslerne ikke erhastighed.
korrekt monteret, vil der slukkes for opvarmningen
og hvis omrørerfunktionerne vælges, vil motoren
køre kontinuerligt. Mikserhastighederne min. til
max. vil køre kontinuerligt.
Problem med temperatursensorer. HvisDrej hastighedskontrollen til ‘O’ og træk
varmekontrollen detekterer en højere endstikket ud til maskinen og lad den køle
forventet skåltemperatur under normal brug, vilned. Kontrollér at skålens bund og
motoren og varmelegemet automatisk slukkes.temperatursensorer er rene. Sæt atter
Motorhastighed og problemer medDrej hastighedskontrollen til ‘O’ og træk
overophedning Hvis motoren går i stå eller bliver stikket ud til maskinen. Fjern alle
for varm, vil kontrolsystemet automatisk slukke for forhindringer som får motoren til at gå i
motoren og varmelegemet.stå. Sørg for at alle luftventilerne er uden
astighed.
h
stikket i og tænd for den som normalt.
forhindringer.
Sæt stikket i og tænd for apparatet.
Hvis disse eller andre fejlkoder fremkommer igen og igen på displayet, kontaktes Kenwood Kundeservice.
anvendelse af nedtæller timer
Timeren kan anvendes til både koge- og ikke koge-indstillinger. Hvis der ikke vælges en nedtælling, vil timeren
automatisk tælle op med 1-sekunds intervaller mens mikseren er i gang. Den maksimale køretid er 3 timer.
1 Tilslut mikseren til elforsyningen. Displayet vil kort viseog derefter ryddes mens indikatorlyset for at den
er tændt er synligt.
2 Tryk på enten + eller – knappen og 0:00 vil fremkomme i displayet.
3 Tryk på enten + eller – knappen indtil den ønskede tid fremkommer i displayet. Timeren vil tælle op med 5-
sekunders intervaller. Hvis knappen trykkes kontinuerligt ned, vil numrene ændres hurtigere jo længere den holdes
nede. En maksimal tidsperiode på 3 timer kan indstilles.
Bemærk: Hvis + knappen trykkes ned når timeren er på 3:00 vil den viste tid ændres til 0:00. Hvis – knappen er
trykket ned når timeren er på 0:00, vil den viste tid ændres til 3:00.
4 Drej hastighedskontrollen hen på den ønskede hastighed, mikseren vil starte og timeren vil tælle ned med 1-
sekunds intervaller.
●
Mikserfunktionen kan sættes på pause til enhver tid ved at dreje hastighedskontrollen til off ‘O’-positionen. Dette
vil også sætte timeren på pause. Timeren vil fortsætte med at tælle ned når mikseren startes igen.
5 Mikserfunktionen vil automatisk stoppe når den fulde tid er gået og der udsendes hørbare bip-lyde i 3 sekunder.
Displayet vil blinke i 5 sekunder og dernæst ryddes med visning af indikatorlys for at den er tændt.
nulstilling af timer
1 Nulstil timeren ved at trykke på + og – knappen på samme tid (hastighedskontrollen skal være i off ‘O’-
positionen).
●
Hvis maskinen har været ledig i 10 minutter, vil LCD-displayet og baggrundslyset gå i ‘sleep mode’ og der vil
slukkes for alle displays. Hvis en knap eller kontrolknap aktiveres, vil displayet vende tilbage til sit tidligere format.
29
utterdej
b
tyk gærdej
blød gærdej
rugtkagedej
f
æggehvider
kogeindstillinger
maksimale mængder
●
elvægt: 910g
M
●
Melvægt: 1,5kg
●
Samlet vægt: 2,4kg
●
Melvægt: 2,6kg
●
Samlet vægt: 5kg
●
amlet vægt: 4,55kg
S
●
16
●
3 liter
ode råd
g
●
top mikseren hyppigt og skrab ned af skålens sider med dejskraberen.
S
●
g ved stuetemperatur er mest velegnet til piskning.
Æ
●
Før der piskes æggehvider, skal der kontrolleres at der ikke er noget fedtstof eller æggeblomme på piskeriset eller
i skålen.
●
Anvend kolde ingredienser til butterdej med mindre der står noget andet i din opskrift.
tips om æltning af brød
vigtigt●Overskrid aldrig de angivne maksimale mængder – du vil overbelaste maskinen.
●
Hvis du kan høre at maskinen arbejder hårdt, skal den slukkes, halvdelen af dejen fjernes og hver halvdel æltes
for sig.
●
ngredienserne blandes bedst, hvis du kommer væsken i først.
I
30
Guide til fejlfinding under madlavning
ProblemÅrsagLøsning
Mikseren vil ikke fungere i varmeindstillingen,En af sikkerhedssensorerne er blevet aktiveret.Se tabellen over fejlbeskeder på side 29.
der vises en fejlmeddelelse og et
advarselsbip høres.
Der er valgt en temperatur, menDer er ikke blevet valgt en hastighed.Vælg en hastighed.
indikatorlyset for temperatur er ikke tændt).
Mikseren ændrer hastighed under kogning.Hastigheden er automatisk begrænset nårDette er en sikkerhedsforanstaltning.
kålens indhold når op på 60°C.
s
aden brænder på bunden af skålen.1 Den valgte temperaturindstilling kan være1 Sænk temperaturen på indstillingsknappen eller
M
for høj.kog ved en lavere temperatur.
2 Der bruges et forkert redskab.2 Kontrollér at det redskab, der passer bedst
3 Omrørerfunktionen er for langsom.3 Forøg frekvensen af omrørerfunktionen eller
Redskabet er måske ikke langt nok nede4 Justér redskabet.
4
i skålen.
5 Timeren er blevet sat til for lang tid.5 Kog i kortere tid (sørg for at maden er
6 Sensoren og/eller undersiden af skålen er6 Sørg for at disse områder holdes rene og tørre.
måske ikke ren.
Madens konsistens bibeholdes ikke.1 Den valgte temperatur er for høj.1 Reducér temperaturen.
2 Omrørerfunktionen for hurtig.2 Reducér omrørerhastigheden.
3 Ingredienserne koges i for lang tid.3 Reducér kogetiden (sørg for at maden er
4 Der bruges et forkert redskab.4 Kontrollér at det redskab, der passer bedst dertil,
Mikserhastigheden er ikke konsistent.1 Ingredienserne er for store, hårde eller for faste. 1 Skær maden i mindre stykker, fjern sten fra frugt,
Der er blevet tilsat kolde ingredienser til enHvis skålens indhold ikke er grundigt omrørt,1 Sørg for at der er tid til at ingredienserne mikses
varm blanding, men temperaturvisningenvil maden i skålen have forskellig temperatur.grundigt.
reagerer ikke hurtigt.2 Forøg omrørerhastigheden.
Svært at lukke for mikserhovedet medFaste ingredienser som f.eks. chokolade iTilføj ingredienserne efter mikserhovedet er
mad i skålen.bunden af skålen forhindrer mikserhovedetsænket.
i at låse fast.
Mikseren kører hele tiden når omrøringDækslerne til udgangene er ikke monteretSørg for at alle udgangenes dæksler er korrekt
eller omrøringer valgt.korrekt.monteret.
Motorhastigheden er begrænset når derVarm skål monteret.Fjern skålen, eller afkøl skålen til under 60°C.
bruges tilbehør
●
Sørg for at hovedet er sænket og låst.
●
Sørg for at alle udgangenes dæksler er korrekt
onteret.
m
●
ørg for at varmeskjoldet er korrekt monteret.
S
●
ørg for at Cooking Chef skålen er korrekt
S
monteret.
dertil, anvendes.
orøg til en kontinuerlig funktion.
f
gennemkogt).
gennemkogt).
anvendes.
smelt ingredienserne langsomt uden et redskab i
skålen (men sørg for at der er valgt en
hastighed).
2 Tilføj ingredienserne efter hovedet er sænket.
3 Kontrollér at det redskab, der passer bedst
dertil, anvendes.
31
Loading...
+ 167 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.