Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
For Israel
i
Page 3
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been
classified as Class1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no
danger of hazardous radiation outside the unit.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные
лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности.
Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного обслуживания KENWOOD, которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура : от -30°C до +85°C
Влажность : от 0% до 90%
ii
Page 4
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Декларация соответствия относительно Директивы 2014/53/EU RE
Декларация соответствия относительно Директивы 2011/65/EU об
ограничении содержания вредных веществ
ДжейВиСиКЕНВУД Нидерланд Би.Ви.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Нидерланды
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KDC-X5100BT” is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KDC-X5100BT » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KDC-X5100BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KDC-X5100BT” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KDC-X5100BT” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KDC-X5100BT” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KDC-X5100BT” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KDC-X5100BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KDC-X5100BT” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-X5100BT“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iii
Page 5
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KDC-X5100BT” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KDC-X5100BT” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KDC-X5100BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KDC-X5100BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KDC-X5100BT” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KDC-X5100BT» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KDC-X5100BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KDC-X5100BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KDC-X5100BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tarradju “KDC-X5100BT” huwa konformi
mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KDC-X5100BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KDC-X5100BT” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KDC-X5100BT” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KDC-X5100BT” radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KDC-X5100BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KDC-X5100BT» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iv
Page 6
CONTENTS
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 3
1 Select the display language
and cancel the demonstration
2 Set the clock and date
3 Set the initial settings
RADIO 5
CD/USB/iPod/ANDROID 7
AUX 9
BLUETOOTH® 10
AUDIO SETTINGS 17
DISPLAY SETTINGS 20
TROUBLESHOOTING 21
REFERENCES 23
Maintenance
More information
SPECIFICATIONS 25
INSTALLATION/
CONNECTION 27
BEFORE USE
IMPORTANT
•
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe
Warning and Caution in this manual.
•
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
• Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
•
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
•
Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
•
Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
•
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
•
Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit to prevent a short circuit.
•
If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
•
USB rating for the USB cable from the rear of the unit is indicated on a label.
•
Depending on the types of cars, the antenna will automatically extend when you turn on the unit with the antenna control wire connected
( 28)
. Turn off the unit or change the source to STANDBY when parking at a low ceiling area.
How to read this manual
•
Operations are explained mainly using buttons on the faceplate.
•
English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the
• [XX]
indicates the selected items.
• ( XX)
indicates references are available on the stated page.
( 28)
[FUNCTION]
menu.
( 5)
2
ENGLISH
Page 7
BASICS
Faceplate
Volume
knob
Display
window
Lights up when Bluetooth
connection is established.
GETTING STARTED
( 10)
Detach
button
Flashes when the unit
enters searching status.
Auxiliary cable from
the rear of the unit.
ToOn the faceplate
Turn on the power
Adjust the volumeTurn the volume knob.
Select a source
Change the display informationPress DISP repeatedly.
USB cable from the
rear of the unit.
Press
• Press and hold to turn off the power.
Press
How to resetAttachDetach
.
repeatedly.
( 25)
1
Select the display language and cancel the
demonstration
When you turn on the power for the first time
(or
[FACTORY RESET]
“SEL LANGUAGE”
1 Turn the volume knob to select
(Russian) or
[ENG]
Then, the display shows: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
is set to
[YES], 5
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[SPA]
is selected for the initial setup.
(Spanish), then press the knob.
), the display shows:
[ENG]
(English),
“PRESS”
[RUS]
2 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
Then, the display shows the selected crossover type:
“2-WAY X ’ OVER” or “3-WAY X ’ OVER”
• To change the crossover type, see “Change the crossover
type”. (
5)
ENGLISH
3
Page 8
GETTING STARTED
2
Set the clock and date
1
Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Hour
Minute
5 Turn the volume knob to select
6 Turn the volume knob to select
To set the date
7 Turn the volume knob to select
8 Turn the volume knob to select
the knob.
9 Turn the volume knob to select
10 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day
Month Year or Month Day Year
11 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
3
Set the initial settings
1
Press repeatedly to enter STANDBY.
2 Press the volume knob to enter
3 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected or activated.
5 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
4
ENGLISH
[FUNCTION]
[CLOCK]
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
[DATE FORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATE SET]
[FUNCTION]
.
, then press the knob.
or
[24H]
, then press the knob.
or
, then press the knob.
.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
[MM/DD/YY]
, then press
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
POWER OFF
WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UPDATE
xxxx
Default:
When entering
ON
OFF
•
ZONE 2 illumination changes to white color when you enter
[FUNCTION]
•
Refer to the illustration on page 20 for ZONE identification.
NORMAL
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
button, regardless of the selected band.
(Not applicable if 3-way crossover is selected.)
ON
ON
Applicable only when the demonstration mode is turned off.
Sets the duration when the unit will automatically turn off (while in
standby mode) to save the battery.
20M
:Automatically distinguishes between audio file disc and music CD.;
2
:Forces to play as a music CD. No sound can be heard if an audio file disc
is played.
YES
activated).
For details on how to update the firmware, visit
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FUNCTION]
: ZONE 1 illumination changes to white color. ;
: ZONE 1 illumination remains as
, irregardless of the
:Memorizes one station for each preset button in each band
:Activates the keypress tone.;
:Enables AUX in source selection.;
: 20minutes;
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not
40M
: 40minutes;
...
[COLOR SELECT]
[EASY MENU]
MIX
:Memorizes one station for each preset
OFF
:Deactivates.
OFF
60M
setting.
:Disables.
: 60minutes;
color.
( 9)
– – –
( 21)
:Cancels
XX
Page 9
GETTING STARTED
RADIO
FACTORY RESETYES
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
:Resets the settings to default (except the stored
station).;
NO
:Cancels
ON
:The clock time is shown on the display even when the unit
is turned off.;
Select the display language for
information if applicable.
By default,
OFF
[ENGLISH]
:Cancels.
is selected.
[FUNCTION]
menu and music
Change the crossover type
Press repeatedly to enter STANDBY.
1
2 Press and hold number buttons 4 and 5 to enter crossover
select.
The current crossover type appears.
3 Turn the volume knob to select “2WAY” or “3WAY”, then
press the knob.
4 Turn the volume knob to select “YES” or “NO”, then press
the knob.
The selected crossover type appears.
• To cancel, press and hold
• To adjust the selected crossover settings,
.
( 18, 19)
.
Caution
Select a crossover type according to how the speakers are
connected.
If you select a wrong type:
• The speakers may damage.
• The output sound level may be extremely high or low.
( 28)
Search for a station
1
Press repeatedly to select TUNER.
2 Press repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Press S/T to search for a station.
• To change the searching method for S/T: Press repeatedly.
AUTO1 : Automatically search for a station.
AUTO2 : Search for a preset station.
MANUAL : Manually search for a station.
• To store a station: Press and hold one of the number buttons (1to6).
• To select a stored station: Press one of the number buttons (1to6).
Other settings
1
Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select an item
[FUNCTION]
.
( 6)
, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
ENGLISH
5
Page 10
RADIO
Default:
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SET
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH1 Turn the volume knob to select the available Program Type, then press
CLOCK
TIME SYNC
ON
: Searches only stations with good reception. ;
•
Settings made are applicable only to the selected source/station. Once
you change the source/station, you need to make the settings again.
YES
:Automatically starts memorizing 6 stations with good reception.;
NO
:Cancels.
•
Selectable only if
ON
:Improves the FM reception, but the stereo effect may be lost.;
OFF
:Cancels.
: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ;
OFF
:Cancels.
: Switches to another station only in the specific region using the “AF”
control.;
: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception
when the current reception is poor.;
:Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” lights up).;
the knob.
2
Turn the volume knob to select the PTY language (
GERMAN
3
Press S/T to start searching.
ON
:Synchronizes the unit’s time to the Radio Data System station time.;
OFF
:Cancels.
[NORMAL]
OFF
:Cancels.
OFF
:Cancels.
), then press the knob.
is selected for
OFF
OFF
: Cancels.
[PRESET TYPE]. ( 4)
:Cancels.
ENGLISH/FRENCH
XX
Available Program Type for
SPEECH
:
NEWS, AFFAIRS, INFO
CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(music),
CLASSICS, OTHER M
OLDIES, FOLK M
The unit will search for the Program Type categorized under
• If the volume is adjusted during reception of traffic information or news
bulletin, the adjusted volume is memorized automatically. It will be
applied the next time traffic information or news bulletin is turned on.
/
(information),
ROCK M
(music),
(music)
[PTY SEARCH]
SPORT, EDUCATE, DRAMA
(music),
EASY M
JAZZ, COUNTRY, NATION M
(music),
LIGHT M
(music),
,
(music),
[SPEECH]
,
or
is
6
ENGLISH
Page 11
CD/USB/iPod/ANDROID
Start playback
The source changes automatically and playback starts.
CD
Label side
M
USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(optional accessory)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (optional
1
*
USB cable from the
accessory)
iPod/iPhone
or accessory of the
2
*
rear of the unit
(USB input terminal).
ANDROID
Micro USB 2.0 cable
(commercially available)
1
*
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Lightning type
2
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
Eject disc
3
*
ToOn the faceplate
Playback/pausePress .
4
Reverse/Fast-forward
Select a track/file
Select a folder
Repeat play
*
*
Press and hold S/T.
Press S/T.
5
*
6
Press J/K.
Press repeatedly.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT
: Audio CD
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
: MP3/WMA/AAC/WAV/
FLAC file
Random play
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF
6
*
Press repeatedly.
DISC RANDOM/RANDOM OFF
: Audio CD
FOLDER RANDOM/RANDOM OFF
: iPod or ANDROID
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file,
iPod or ANDROID
7
Press and hold
3
*
2
*
When connecting an Android device, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” is shown. Follow the
instructions to install the application. You can also install the latest version of KENWOOD MUSIC PLAY application
on your Android device before connecting. For more information, visit <www.kenwood.com/cs/ce/>.
4
*
For ANDROID: Applicable only when
5
*
For CD: Only for MP3/WMA/AAC files. This does not work for iPod/ANDROID.
6
*
For iPod/ANDROID: Applicable only when
7
*
For CD: Only for MP3/WMA/AAC files.
[BROWSE MODE]
[MODE OFF]/[BROWSE MODE]
to select
is selected.
ALL RANDOM
( 8)
is selected.
*
.
( 8)
ENGLISH
7
Page 12
CD/USB/iPod/ANDROID
Select control mode
While in iPod USB source, press 5 repeatedly.
MODE ON
: Control iPod using the iPod itself. However, you can still play/
MODE OFF
While in ANDROID source, press 5 repeatedly.
BROWSE MODE
HAND MODE
While in USB source, press 5 repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage
• Selected drive of a multiple drives device.
While listening to TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro or Aupeo, connect the
iPod/iPhone to the USB input terminal of the unit.
• The unit will output the sound from these applications.
For iPod/ANDROID, applicable only when
selected.
pause, file skip, fast-forward or reverse from this unit.
: Control iPod from this unit.
: Control Android device from this unit via KENWOOD
MUSIC PLAY application installed in the Android device.
: Control Android device using the Android device itself via
other media player applications installed in the Android
device. However, you can still play/pause and file skip from
this unit.
Select music drive
Class).
Listen to TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
Select a file from a folder/list
[MODE OFF]/[BROWSE MODE]
is
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick Search
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list quickly.
Skip Search
Press S/T to search at a preset skip search ratio.
( 9, [SKIP SEARCH])
• Pressing and holding S/T searches at a 10% ratio.
Alphabet search
You can search for a file according to the first character.
For iPod USB source
(applicable only for CD, USB and ANDROID source)
(applicable only for iPod USB and ANDROID source)
(applicable only for iPod USB and ANDROID source)
1 Turn the volume knob quickly to enter character search.
2 Turn the volume knob to select the character.
• Select “
3 Press S/T to move to the entry position.
” to search for a character other than AtoZ, 0to9.
*
• You can enter up to 3characters.
4 Press the volume knob to start searching.
For ANDROID source
1 Press J/K to enter character search.
2 Turn the volume knob to select the character.
^A^: Upper case letters (A to Z)
_A_: Lower case letters (a to z)
-0-: Numbers (0 to 9)
: Character other than AtoZ, 0to9
***
3 Press the volume knob to start searching.
• To return to the root folder/first file/top menu, press 5.
BT AUDIO source.)
• To return to the previous setting item, press .
• To cancel, press and hold
.
(Not applicable for
8
ENGLISH
Page 13
CD/USB/iPod/ANDROID
Settings to use KENWOOD Remote application
KENWOOD Remote application is designed to control the KENWOOD car
receiver’s operations from the iPhone/iPod (via USB input terminal).
Preparation:
Install the latest version of KENWOOD Remote application on your device
before connecting. For more information, visit <www.kenwood.com/cs/ce/>.
You can make the settings in the same way as connection via Bluetooth.
( 16)
AUX
Preparation:
Select
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]
Start listening
1
Connect a portable audio player (commercially available).
for
[SOURCE SELECT]. ( 4)
3.5mm stereo mini plug with “L” shaped connector
(commercially available)
Other settings
1
Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
automatically and playback starts.
Repeat steps
SKIP SEARCH 0.5%/1%/5%/10%
the skip search ratio over the total files.
:The next drive (
1
to 3 to select the following drives.
[DRIVE 1]
to
[DRIVE 4]
: While listening to iPod USB or ANDROID source, selects
) is selected
Auxiliary cable from the rear
of the unit.
2 Press repeatedly to select AUX.
3 Turn on the portable audio player and start playback.
XX
Set the AUX name
While listening to a portable audio player connected to the unit...
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select
3 Turn the volume knob to select
[FUNCTION]
[SYSTEM]
[AUX NAME SET]
.
, then press the knob.
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
AUX
(default)/
DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
5 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
Portable audio
player
ENGLISH
9
Page 14
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connection
Supported Bluetooth profiles
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Supported Bluetooth codecs
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Connect the microphone
Rear panel
Microphone
(supplied)
Microphone input jack
Adjust the microphone
angle
Secure using cord clamps
(not supplied) if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1
Press to turn on the unit.
2 Search and select this unit model name (KDC-X5***BT) on the Bluetooth device.
“PAIRING”
display.
“PASS XXXXXX” Device name “PRESS” “VOLUME KNOB” appears on the
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number
(PIN) code immediately after searching.
3 Press the volume knob to start pairing.
“PAIRING OK” appears when pairing is completed.
Once pairing is completed, Bluetooth connection is established automatically.
• “BT1” and/or “BT2” indicator on the faceplate lights up.
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Up to five devices can be registered (paired) in total.
• Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit even
if you reset the unit. To delete the paired device,
• A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at
any time.
However, while in BT AUDIO source, you can connect to five Bluetooth audio devices and
switch between these five devices.
• Some Bluetooth devices may not automatically connect to the unit after pairing. Connect
the device to the unit manually.
• Refer to the instruction manual of the Bluetooth device for more information.
( 15)
14, [DEVICE DELETE]
.
Auto Pairing
When you connect iPhone/iPod touch/Android device to the USB input terminal, pairing
request (via Bluetooth) is automatically activated.
Press the volume knob to pair once you have confirmed the device name.
Automatic pairing request is activated only if:
– Bluetooth function of the connected device is turned on.
–
[AUTO PAIRING]
– KENWOOD MUSIC PLAY application is installed on the Android device
[BROWSE MODE]
is set to
[ON]. ( 14)
is selected.
( 8)
( 7)
and
10
ENGLISH
Page 15
BLUETOOTH®
Connect with a remote device by One-touch (NFC)
Near Field Communication (NFC) enables short-range wireless
communication between the unit and remote devices such as
smartphones.
By holding an NFC-compatible remote device near to the N-Mark
on the unit (right side of the panel), the unit and remote device
proceed to complete pairing and established the BLUETOOTH
connection automatically.
1 Activate the NFC function on the remote device.
Refer to the instruction manual of the remote device for more
information.
2 Hold the remote device near to the N-Mark on the unit
(right side of the panel).
The device vibrates when pairing is completed.
• Depending on the type of remote device used, the strength of
the NFC signal may vary. For a stronger NFC signal, user must
understand the position of the remote device’s NFC antenna and
hence tap the NFC antenna with the NFC logo.
• To disconnect, hold the remote device near to the N-Mark on the
unit again.
• This unit only can recognize and connect to one NFC-compatible
device at a time.
BLUETOOTH — Mobile phone
Receive a call
When there is an incoming call:
• ZONE 2 illuminates in green color and flashes.
• The unit answers the call automatically if
time.
( 12)
During a call:
• ZONE 1 illuminates according to the settings made for
ZONE 2 illuminates in green color.
• If you turn off the unit or detach the faceplate, the Bluetooth connection is
disconnected.
The following operations may differ or not available depending on the
connected phone.
ToOn the faceplate
First incoming call...
Answer a call
Reject a call
End a call
Press
number buttons (1 to 6).
Press
Press
[AUTO ANSWER]
or the volume knob or one of the
.
.
is set to a selected
[DISPLAY] ( 21)
and
ENGLISH
11
Page 16
BLUETOOTH®
ToOn the faceplate
While talking on the first incoming call...
Answer another incoming
call and hold the current
call
Reject another incoming
call
While having two active calls...
End current call and
activate held call
Swap between the
current call and held call
Adjust the phone volume
[00]
to
[35]
(Default:
Switch between hands-free
and private talk modes
[15]
Improve the voice quality
While talking on the phone...
1 Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
Press
.
.
[FUNCTION]
.
.
during a call.
.
Press
Press
Press
Turn the volume knob during a call.
)
• This adjustment will not affect the
volume of the other sources.
Press
• Operations may vary according to the
connected Bluetooth device.
Default:
MIC GAINLEVEL –10
NR LEVELLEVEL –5
ECHO CANCELLEVEL –5
to
microphone increases as the number increased.
the least noise is being heard during a phone conversation.
time until the least echo is being heard during a phone conversation.
LEVEL +10(LEVEL –4
to
LEVEL +5(LEVEL 0
to
LEVEL +5(LEVEL 0
):The sensitivity of the
):Adjust the noise reduction level until
):Adjust the echo cancellation delay
Make the settings for receiving a call
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATTERY/
SIGNAL*
*
Functionality depends on the type of the phone used.
1
to30:The unit answers incoming call automatically in the selected time
(in seconds).;
AUTO
a Bluetooth device and the Bluetooth device is connected.;
OFF
OFF
:Cancels.
:Shows the strength of the battery and signal when the unit detects
:Cancels. Date is shown.
XX
XX
12
ENGLISH
Page 17
BLUETOOTH®
Make a call
You can make a call from the call history, phonebook, or
dialing the number. Call by voice is also possible if your
mobile phone has the feature.
1 Press to enter Bluetooth mode.
“(First device name)” appears.
• If two Bluetooth phones are connected, press
again to switch to another phone.
“(Second device name)” appears.
2 Turn the volume knob to select an item (see the
following table), then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/
activated or follow the instructions stated on the
selected item.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
CALL HISTORY
(Applicable only if the phone supports PBAP.)
1
Press the volume knob to select a name or a phone
number.
• “INCOMING”, “OUTGOING”, or “MISSED” is shown
on the lower part of the display to indicate the
previous call status.
• Press
DISP
(NUMBER or NAME).
• “NO DATA” appears if there is no recorded call
history.
2
Press the volume knob to call.
to change the display category
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
BATTERY LVL LOW
NO SIGNAL/SIGNAL LVL LOW/MID/MAX*:Shows the strength of the current received signal.
*
Functionality depends on the type of the phone used.
(Applicable only if the phone supports PBAP.)
1
Turn the volume knob quickly to enter alphabet search mode (if the phonebook
contains many contacts).
The first menu (ABCDEFGHIJKLMN) appears.
• To go to the other menu (OPQRSTUVWXYZ1
• To select the desired first letter, turn the volume knob or press
press the knob.
Select “1” to search with numbers and select “
2
Turn the volume knob to select a name, then press the knob.
3
Turn the volume knob to select a phone number, then press the knob to call.
•
The phonebook of the connected phone is automatically transferred to the unit when
pairing.
•
Contacts are categorized as: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL.
•
This unit can display only non-accent letters. (Accent letters such as “Ú” is shown as “U”.)
1
Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +).
2
Press
S/T
Repeat steps
3
Press the volume knob to call.
Speak the name of the contact you want to call or the voice command to control the phone
functions.
/
MID/FULL*:Shows the strength of the battery.
to move the entry position.
1
and 2 until you finish entering the phone number.
( Make a call using voice recognition)
*
), press
J / K
.
*
” to search with symbols.
S/T
, then
Make a call using voice recognition
Press and hold to activate the voice recognition of the connected phone.
1
2 Speak the name of the contact you want to call or the voice command to control
the phone functions.
• Supported Voice Recognition features vary for each phone. Refer to the instruction
manual of the connected phone for details.
• This unit also supports the intelligent personal assistant function of iPhone.
ENGLISH
13
Page 18
BLUETOOTH®
Settings in memory
Store a contact in memory
You can store up to 6 contacts into the number buttons (1 to 6).
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select
or
[NUMBER DIAL]
, then press the knob.
[CALL HISTORY], [PHONE BOOK]
3 Turn the volume knob to select a contact or enter a phone
number.
If a contact is selected, press the volume knob to show the
phone number.
4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
“STORED” appears when the contact is stored.
To erase a contact from the preset memory, select
in step
2 and store a blank number.
[NUMBER DIAL]
Make a call from memory
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Press one of the number buttons (1 to 6).
3 Press the volume knob to call.
“NO MEMORY” appears if there is no contacts stored.
Other settings
1
Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
,
instructions stated on the selected item.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZEYES
Selects the phone or audio device to connect or disconnect.
“
*
” appears in front of the device name when connected.
“
” appears in front of the current playback audio device.
•
You can only connect a maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth
audio device at any time.
1
Turn the volume knob to select a device to delete, then press the knob.
2
Turn the volume knob to select
Changes the PIN code (up to 6 digits).
1
Turn the volume knob to select a number.
2
Press S/T to move the entry position.
Repeat steps
3
Press the volume knob to confirm.
:The unit automatically reconnect when the last connected Bluetooth device is
within range.;
:The unit automatically pair supported Bluetooth device (iPhone/iPod touch/
Android device) when it is connected through USB input terminal.Depending
on the operating system of the connected device, this function may not work. ;
OFF
:Cancels.
:Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and
etc.).;
1
and 2 until you finish entering the PIN code.
OFF
:Cancels.
NO
:Cancels.
[YES]
or
[NO]
, then press the knob.
Default:
XX
14
ENGLISH
Page 19
BLUETOOTH®
Bluetooth test mode
You can check the connectivity of the supported profile
between the Bluetooth device and the unit.
• Make sure there is no Bluetooth device paired.
1 Press and hold .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” appears.
2 Search and select this unit model name
(KDC-X5***BT) on the Bluetooth device.
3 Operate the Bluetooth device to confirm pairing.
“TESTING” flashes on the display.
The connectivity result (OK or NG) appears after the
test.
PAIRING: Pairing status
HF CONNECT: Hands-Free Profile (HFP)
AUDIO CONNECT: Advanced Audio Distribution
PHONEBOOK DL: Phonebook Access profile (PBAP)
To cancel test mode, press and hold
the unit.
compatibility
Profile (A2DP) compatibility
compatibility
to turn off
BLUETOOTH — Audio
While in BT AUDIO source,
you can connect to five
Bluetooth audio devices
and switch between these
five devices.
Audio player via Bluetooth
1
Press repeatedly to select BTAUDIO.
2 Operate the Bluetooth audio player to start playback.
ToOn the faceplate
Playback/pause
Select group or folder
Reverse/Forward skip
Reverse/Fast-forward
Repeat playPress
Random playPress and hold to select
Select a file from a folder/listRefer to “Select a file from a folder/list” on page 8.
Switch between connected
Bluetooth audio devices
*
Pressing the “Play” key on the connected device itself also causes switching of sound output from the device.
Operations and display indications may differ according to their availability on the
connected device.
Press
Press J / K.
Press S/T.
Press and hold S/T.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
• Press
Press 5.
.
repeatedly.
to select
*
RANDOM OFF
ALL RANDOM
.
.
ENGLISH
15
Page 20
BLUETOOTH®
Settings to use KENWOOD Remote application
KENWOOD Remote application is designed to control the KENWOOD
car receiver’s operations from the iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB
input terminal) or Android smartphone (via Bluetooth).
Preparation:
Install the latest version of KENWOOD Remote application on your device
before connecting. For more information, visit <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
XX
Default:
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROID YES
ANDROID LIST
*
Displayed only when
Select the device (IOS or ANDROID) to use the application.
:Selects iPhone/iPod to use the application via Bluetooth or connected via
USB input terminal.;
If IOS is selected, select iPod BT source (or iPod USB if your iPhone/iPod is
connected via USB input terminal) to activate the application.
•
The connectivity of the application will be interrupted or disconnected if:
– You change from iPod BT source to any playback source connected via the
USB input terminal.
– You change from iPod USB source to iPod BT source.
:Selects Android smartphone to use the application via Bluetooth.;
NO
: Cancels.
*:Selects the Android smartphone to use from the list.
[ANDROID]
of
NO
:Cancels.
[SELECT]
is set to
[YES]
.
STATUS
Shows the status of the selected device.
IOS CONNECTED
connected via Bluetooth or USB input terminal.
IOS NOT CONNECTED
ANDROID CONNECTED
smartphone connected via Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
application.
: You are able to use the application using the iPhone/iPod
: No IOS device is connected to use the application.
: You are able to use the application using the Android
: No Android device is connected to use the
Listen to iPhone/iPod via Bluetooth
You can listen to the songs on the iPhone/iPod via Bluetooth on this unit.
Press repeatedly to select iPodBT.
• You can operate the iPod/iPhone in the same way as iPod/iPhone via
USB input terminal.
• If you plug in an iPhone/iPod to the USB input terminal while listening
to iPodBT source, the source automatically change to iPodUSB. Press
to select iPodBT if the device is still connected via Bluetooth.
( 7)
16
ENGLISH
Page 21
AUDIO SETTINGS
While listening to any source...
1 Press AUDIO to enter
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
The sound elements (frequency level, tone level, Q factor) are
preset into each selection.
BASS
EXTEND
LEVEL–9
memorize for each source. (Before making an adjustment,
select the source you want to adjust.)
USER
: Selects a preset equalizer suitable to the music genre.
(Select
[USER]
preferred bass boost level.;
directly.
to
LEVEL +10 (LEVEL 0
the level to memorize for each source. (Before
making an adjustment, select the source you
want to adjust.)
ON
:Turns on the extended bass.;
to
LEVEL +9 (LEVEL 0
:Adjust the quality factor.
to use the settings made in
): Adjusts the subwoofer
to
LEVEL +9 (LEVEL 0
):Adjusts the level to
OFF
:Cancels.
[MANUAL EQ]
:Selects your
Default:
):Adjusts
OFF
:Cancels.
LOUDNESS
SUBWOOFER SET ON
FADER
BALANCE
XX
VOLUME OFFSET
SOUND EFFECT
SOUND
RECONSTRA
(Sound
reconstruction)
SPACE
ENHANCER
SOUND REALIZER LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
STAGE EQLOW/MIDDLE/HIGH
DRIVE EQON
SPEAKER SIZE
/
X’OVER
.)
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
• [SUB-W LEVEL]
is selectable only if
LEVEL1/LEVEL2
to produce a well-balanced sound at a low volume level.;
:Turns on the subwoofer output.;
(Not applicable if 3-way crossover is selected.)
REAR 15
balance.
LEFT 15
balance.
LEVEL –15
each source. (Before adjustment, select the source you want to adjust.)
(Not applicable for TUNER source and AUX source.)
ON
:Creates realistic sound by compensating the high-frequency
components and restoring the rise-time of the waveform that are lost
in audio data compression.;
(Not applicable for TUNER source.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
OFF
:Cancels.
OFF
:Cancels.
the speakers.;
: Boosts the frequency to reduce the noise heard from outside the
car or running noise of the tyres.;
Depending on the crossover type you have selected
crossover or 3-way crossover setting items will be shown.
By default, 2-way crossover type is selected.
For settings,
:Selects your preferred low and high frequencies boost
OFF
:Cancels.
to
FRONT15 (0
to
RIGHT15 (0
to
):Adjusts the rear and front speaker output
):Adjusts the left and right speaker output
LEVEL +6 (LEVEL 0
:Virtually adjust the sound position heard from
OFF
:Cancels.
19, 20, Digital Time Alignment settings
[SUBWOOFER SET]
):Preset the initial volume level of
OFF
:Cancels.
:Virtually enhances the sound space.;
:Virtually makes the sound more realistic.;
OFF
:Cancels.
is set to
[ON]
.
( 5)
OFF
:Cancels.
, 2-way
( 18, 19)
.
ENGLISH
17
Page 22
AUDIO SETTINGS
Crossover settings
Below are the available setting items for 2-way crossover
and 3-way crossover.
SPEAKER SIZE
Selects according to the connected speaker size for
optimum performance.
•
The frequency and slope settings are automatically set
for the crossover of the selected speaker.
•
When 2-way crossover is selected, if
for
[TWEETER]
of
[SPEAKER SIZE]
available.
• When 3-way crossover is selected, if
for
[WOOFER]
[WOOFER]
X ‘ OVER
• [FRQ]
/
[FRONT-HPF FRQ]/[REAR-HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]
[HPF FRQ]/[LPF FRQ]
the selected speakers (high pass filter or low pass filter).
– 2-way crossover is selected.
– A setting other than
Determining the value for [DISTANCE] and [GAIN] of [DTA SETTINGS]
[DISTANCE]
and
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
and
[SUBWOOFER]
[WOOFER]
of
[CAR SETTINGS]
[NONE]
of
[SPEAKER SIZE]. ( 18)
if a setting other than
( 5)
is selectable only if:
is selected for
[REAR]
If you specify the distance from the center of the currently
set listening position to every speaker, the delay time will be
automatically computed and set.
1
Determine the center of the currently set listening position
as the reference point.
2
Measure the distances from the reference point to the
speakers.
3
Calculate the differences between the distance of the
furthest speaker (rear speaker) and other speakers.
4
Set the
speakers.
5
Adjust
Example: When
position
[GAIN]
of
[DTA SETTINGS]
and
[SUBWOOFER]
[NONE]
is selected for
of
[SPEAKER SIZE]. ( 18)
[DISTANCE]
[GAIN]
calculated in step 3 for individual
for individual speakers.
[FRONT ALL]
, select the speaker you
if a setting other than
[WOOFER]
of
is selected as the listening
[NONE]
DISPLAY SETTINGS
is
Set the dimmer
Press and hold DISP (DIMMER) to turn on or off the dimmer.
• If you have set
press and hold this button.
Other settings
1
Press the volume knob to enter
2 Turn the volume knob to select an item
the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated
or follow the instructions stated on the selected item.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
[DIMMER TIME]
, it will be canceled once you
[FUNCTION]
( 21)
.
, then press
20
ENGLISH
Page 25
DISPLAY SETTINGS
Default:
DISPLAY
COLOR
SELECT
DIMMER
BRIGHTNESS1 Select a zone. (See the illustration on page 20.)
:Select whether to scroll the display information automatically,
OFF
and
ZONE 2
separately.
/preset colors*
[CUSTOM R/G/B]
.
OFF
:Cancels.
)
: Select your preferred brightness level for the
:Cancels.
. The color you have made
[ON]
time, then press the knob.
[OFF]
time, then press the knob.
TROUBLESHOOTING
XX
SymptomRemedy
Sound cannot be heard.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN POWER ON” appears.
“PROTECTING SEND TO
SERVICE” appears.
General
•
Sound cannot be heard.
•
The unit does not turn on.
•
Information shown on the
display is incorrect.
The unit does not work at all.Reset the unit.
•
Radio reception is poor.
•
Static noise while listening
Radio
to the radio.
Disc cannot be ejected.
Noise is generated.Skip to another track or change the disc.
/
/
/
Tracks do not play back as you
intended them to play.
“READING” keeps flashing.Do not use too many hierarchical levels or folders.
CD/USB /iPod
Elapsed playing time is not
correct.
“LOADING” appears when you
enter search mode by pressing
.
•
Adjust the volume to the optimum level.
•
Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the
terminals of the speaker wires are insulated properly.
Turn the power on again.
Send the unit to the nearest service center.
Clean the connectors.
Connect the antenna firmly.
Press and hold
not to drop the disc when it is ejected. If this does not
solve the problem, reset the unit.
Playback order is determined when files are recorded.
This is caused by how the tracks are recorded.
This unit is still preparing the iPod/iPhone music list.
It may take some time to load, try again later.
( 23)
( 3)
M
to forcibly eject the disc. Be careful
( 3)
ENGLISH
21
Page 26
TROUBLESHOOTING
SymptomRemedy
Correct characters are not
displayed (e.g. album
name).
“NA FILE”Make sure the disc contains supported audio files.
“NO DISC”Insert a playable disc into the loading slot.
“TOC ERROR”Make sure the disc is clean and inserted properly.
“PLEASE EJECT”Reset the unit. If this does not solve the problem, consult
“READ ERROR”Copy the files and folders onto the USB device again. If this
“NO DEVICE”Connect a USB device, and change the source to USB again.
“COPY PROTECTED”A copy-protected file is played.
CD/USB /iPod
“UNSUPPORTED DEVICE”
appears.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
appears.
“USB HUB IS NOT
SUPPORTED” appears.
“NO MUSIC”Connect a USB device that contains playable audio files.
“iPod ERROR”
•
This unit can only display uppercase letters, numbers,
and a limited number of symbols.
•
Depending on the display language you have selected
( 5)
, some characters may not be displayed correctly.
your nearest service center.
does not solve the problem, reset the USB device or use
another USB device.
•
Check whether the connected device is compatible with
this unit and ensure the file systems are in supported
formats.
( 24)
•
Reattach the device.
Make sure the device is not malfunction and reattach the
device.
This unit cannot support a USB device connected via a
USB hub.
•
Reconnect the iPod.
•
Reset the iPod.
( 24)
SymptomRemedy
•
Sound cannot
be heard during
playback.
•
Sound output only
from the Android
device.
Cannot playback at
[BROWSE MODE]
ANDROID
“NO DEVICE” or
“READING” keeps
flashing.
Playback is intermittent
or sound skips.
“ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
No Bluetooth device is
detected.
Bluetooth pairing
cannot be made.
Bluetooth®
•
Reconnect the Android device.
•
If in
on the Android device and start playback.
•
If in
application or use another media player application.
•
Restart the Android device.
•
If this does not solve the problem, the connected Android
device is unable to route the audio signal to unit.
•
Make sure KENWOOD MUSIC PLAY APP is installed on the
Android device.
.
•
Reconnect the Android device and select the appropriate
control mode.
•
If this does not solve the problem, the connected Android
device does not support
•
Switch off the developer options on the Android device.
•
Reconnect the Android device.
•
If this does not solve the problem, the connected Android
device does not support
Turn off the power saving mode on the Android device.
•
Reconnect the Android device.
•
Restart the Android device.
•
Search from the Bluetooth device again.
•
Reset the unit.
•
Make sure you have entered the same PIN code to both
the unit and Bluetooth device.
•
Delete pairing information from both the unit and the
Bluetooth device, then perform pairing again.
[HAND MODE]
[HAND MODE]
, launch any media player application
, relaunch the current media player
( 24)
( 7)
[BROWSE MODE]. ( 24)
[BROWSE MODE]. ( 24)
( 3)
( 10)
22
ENGLISH
Page 27
TROUBLESHOOTING
REFERENCES
SymptomRemedy
Echo or noise is heard
during a phone
conversation.
Phone sound quality
is poor.
Voice calling method is
not successful.
Sound is being
interrupted or skipped
during playback of a
Bluetooth audio player.
The connected Bluetooth
audio player cannot be
controlled.
Bluetooth®
“DEVICE FULL”The number of registered devices has reached its limit. Retry after
“N/A VOICE TAG”Make sure the same voice as the registered voice tag is used.
“NOT SUPPORT”The connected phone does not support Voice Recognition feature or
“NO ENTRY”/“NO PAIR”There is no registered device connected/found via Bluetooth.
“ERROR”Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if the device
“NO INFO”/“NO DATA”Bluetooth device cannot get the contact information.
“HF ERROR XX”/
“BT ERROR”
•
Adjust the microphone unit’s position.
•
Check the
[ECHO CANCEL]
•
Reduce the distance between the unit and the Bluetooth device.
•
Move the car to a place where you can get a better signal reception.
•
Use voice calling method in a more quiet environment.
•
Reduce the distance from the microphone when you speak the
name.
•
Make sure the same voice as the registered voice tag is used.
•
Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio
player.
•
Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
•
Other Bluetooth devices might be trying to connect to the unit.
•
Check whether the connected Bluetooth audio player supports
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Refer to the
instructions of your audio player.)
•
Disconnect and connect the Bluetooth player again.
deleting an unnecessary device.
phonebook transfer.
supports the function you have tried.
Reset the unit and try the operation again. If this does not solve the
problem, consult your nearest service center.
( 10)
setting.
( 12)
( 14, DEVICE DELETE)
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Cleaning the connector
Detach the faceplate and clean the
connector gently with a cotton swab,
being careful not to damage the
connector.
Handling discs
•
Do not touch the recording surface of the disc.
•
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
•
Do not use any accessories for the disc.
•
Clean from the center of the disc and move outward.
•
Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
•
When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
•
Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
More information
For: – Latest firmware updates and latest compatible item list
– KENWOOD original application
– Any other latest information
Visit <www.kenwood.com/cs/ce/>.
General
•
This unit can only play the following CDs:
•
For detailed information and notes about the playable audio files, visit
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
ENGLISH
23
Page 28
REFERENCES
Playable files
•
Playable audio file:
For disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
For USB mass storage class device: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long file name
•
Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible depending on
the types or conditions of media or device.
AAC files encoded in (.m4a) format by iTunes cannot be played on this unit.
Unplayable discs
•
Discs that are not round.
•
Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
•
Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
•
8cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
•
You cannot connect a USB device via a USB hub.
•
Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
•
This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1.5A.
About iPod/iPhone
•
Via USB:
Made for
– iPod touch (5th and 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
Via Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th and 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
You cannot operate iPod if “KENWOOD” or “ ” is displayed on iPod.
•
Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, some functions may not operate
on this unit.
About Android device
•
This unit supports Android OS 4.1 and above.
•
Some Android devices (with OS 4.1 and above) may not fully support Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
•
If the Android device supports both mass storage class device and AOA 2.0, this
unit always playback via AOA 2.0 as priority.
About Bluetooth
•
Depending on the Bluetooth version of the device, some Bluetooth devices may
not be able to connect to this unit.
•
This unit may not work with some Bluetooth devices.
•
Signal conditions vary, depending on the surroundings.
•
Compatible remote device for NFC function:
Remote devices with a NFC function (OS: Android™ 2.3.3 or later, excluding
Android 3.x).
If the OS version of your remote device is older than Android 4.1.x, download and
start the “NFC Easy Connect” application. (“NFC Easy Connect” is a free application
available at Google Play.)
24
ENGLISH
Page 29
REFERENCES
Change the display information
Each time you press
•
If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO INFO”, or other
information (eg. station name, playing time) appears.
Source nameDisplay information
STANDBYSource name (Date)*
TUNERFrequency (Date)*
CD or USB
iPod USB/
iPodBT or
ANDROID
BT AUDIOMusic title (Artist)
AUXSource name (Date)*
*
Battery and signal strength of the Bluetooth device will be shown if
[BATTERY/SIGNAL]
DISP
, the display information changes.
(For FM Radio Data System stations only)
Station name (Date)* Radio text (Date)* Radio text+
(R.TEXT+)
Frequency (Date)*
(For CD-DA)
Track title (Artist) Track title (Disc name) Track title (Date)*
(For MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files)
Music title (Artist) Music title (Album title) Music title
(Date)*
Playing time (Date)*
Band 2: 100Hz±9dB
Band 3: 160 Hz±9dB
Band 4: 250 Hz±9dB
Band 5: 400 Hz±9dB
Band 6: 630Hz±9dB
Band 7: 1kHz±9dB
Band 8: 1.6kHz±9dB
Band 9: 2.5kHz±9dB
Band 10: 4kHz±9dB
Band 11: 6.3kHz±9dB
Band 12: 10kHz±9dB
Band 13: 16kHz±9dB
1.3kg
26
ENGLISH
Page 31
INSTALLATION/CONNECTION
Warning
•
The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
•
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
•
Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
•
Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
•
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
•
For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
car audio dealer.
•
Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal
parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such
as the heat sink and enclosure become hot.
•
Do not connect the [ wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
•
Mount the unit at an angle of less than 30º.
•
If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal,
connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box
which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the
ignition key.
•
Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
•
After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,
wipers, etc. on the car are working properly.
•
If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis,
then replace the old fuse with one that has the same rating.
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
[
terminal of the car battery.
2
Connect the wires properly.
See Wiring connection.
3
Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4
Connect the [ terminal of the car battery.
5
Press to turn on the power.
6
Detach the faceplate and reset the unit.
( 28)
( 3)
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim
plate as illustrated
before fitting.
How to remove the unit
1
Detach the faceplate.
2
Fit the catch pin on the extraction keys into the holes on
both sides of the trim plate, then pull it out.
3
Insert the extraction keys deeply into the slots on each side,
then follow the arrows as shown on the illustration.
Part list for installation
(A)
Faceplate
(B)
Trim plate
(C)
Mounting
sleeve
Do the required wiring.
( 28)
Bend the appropriate tabs to hold the
mounting sleeve firmly in place.
(D)
Wiring harness
(E)
Dashboard of
your car
Extraction
key
ENGLISH
27
Page 32
INSTALLATION/CONNECTION
Wiring connection
When connecting to
an external amplifier,
connect its ground wire
to the car’s chassis to
avoid damaging the unit.
Connecting the ISO connectors on some VW/Audi or Opel
(Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied wiring harness as
illustrated below.
A7 (Red)Ignition wire (Red)
A4 (Yellow)
Pin
A4 Yellow
A5 Blue/White
A7 Red
A8 Black
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
28
]
Purple
Purple/black
]
Gray
Gray/black
]
White
White/black
Green
]
Green/black
ENGLISH
Rear/Front/Subwoofer output
For 3-way crossover:
Tweeter/Mid Range/
Woofer output
Antenna terminal
Battery wire (Yellow)
Default wiring
Color and function (for ISO connectors)
:
Battery
1
*
:
Power control
:
Ignition (ACC)
:
Earth (ground) connection
Rear speaker (right)
:
For 3-way crossover: Tweeter (right)
[
Front speaker (right)
:
For 3-way crossover: Mid range speaker (right)
[
Front speaker (left)
:
For 3-way crossover: Mid range speaker (left)
[
Rear speaker (left)
:
For 3-way crossover: Tweeter (left)
[
Microphone input jack
( 10)
USB cable
(DC 5V
If your car does not have
an ISO terminal:
We recommend installing
1.5A)
the unit with a commercially
available custom wiring
harness specific for your
Fuse (10A)
Auxiliary cable
Yellow (Battery wire)
UnitVehicle
Red (Ignition wire)
If no connections are made, do not let the wire come out
from the tab.
Light blue/yellow
(Steering remote
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
control wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
Blue/White
(Power control wire/
Antenna control wire)
2
*
ANT CONT
P. CONT
Brown
(Mute control wire)
MUTE
car and leave this job to
professionals for your safety.
Consult your car audio dealer.
To the steering wheel
remote control adapter
To the power control terminal when
using the optional power amplifier
or to the antenna control terminal
in the vehicle
To connect the Kenwood
navigation system, refer your
navigation manual
ISO connectors
NOTE: Total output for Blue/White wire (
is 12 V
350 mA.
1
2
*
*
) + (
)
Page 33
Page 34
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 3
1 Wählen Sie die Anzeigesprache
und brechen Sie die
Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Festlegen der
Anfangseinstellungen
RADIO 5
CD/USB/iPod/ANDROID 7
AUX 9
BLUETOOTH® 10
AUDIOEINSTELLUNGEN 17
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 20
FEHLERSUCHE 21
ZUR BEZUGNAHME 23
Wartung
Weitere Informationen
TECHNISCHE DATEN 25
EINBAU/ANSCHLUSS 27
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
•
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die als
Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
•
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
•
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
•
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
•
S enken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
•
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
•
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
•
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
•
Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
•
D ie USB-Bewertung für das USB-Kabel von der Rückseite der Einheit ist auf einem Aufkleber angegeben.
•
Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem Antennensteuerkabel
Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
Wie Sie diese Anleitung lesen
•
D ie Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende erläutert.
•
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im
• [XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
• ( XX)
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
( 28)
[FUNCTION]
-Menü wählen.
( 5)
( 28)
einschalten. Schalten
2
DEUTSCH
Page 35
GRUNDLAGEN
Frontblende
Lautstärke-Regler
Displayfenster
Leuchtet beim Herstellen der
Bluetooth-Verbindung auf.
( 10)
ERSTE SCHRITTE
Abnehmen-
Taste
Blinkt wenn die Einheit auf
Suchstatus schaltet.
Hilfskabel von der
Rückseite der Einheit.
USB-Kabel von der
Rückseite der Einheit.
RücksetzenAnbringenAbnehmen
ZumAuf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie .
•
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie wiederholt.
Drücken Sie
DISP
wiederholt.
( 25)
1
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen
Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn
auf
[YES], 5
“SEL LANGUAGE”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO”
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
Danach zeigt das Display den gewählten Übergangstyp:
“2-WAY X ’ OVER” oder “3-WAY X ’ OVER”
•
Zum Ändern des Übergangstyps siehe “Übergangstyp ändern”. ( 5)
), gestellt ist), erscheint Folgendes im Display:
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[ENG]
(Englisch),
drücken Sie dann den Regler.
[ENG]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
“PRESS”
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
[RUS]
(Russisch) oder
“VOLUME KNOB”.
[FACTORY RESET]
[SPA]
(Spanisch), und
DEUTSCH
3
Page 36
ERSTE SCHRITTE
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
DD/YY]
9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
10 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
Tag Monat Jahr oder Monat Tag Jahr
, und drücken Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
und drücken Sie dann den Regler.
11 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
3
Festlegen der Anfangseinstellungen
1
Drücken Sie wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
[FUNCTION]
[FUNCTION]
zu schalten.
[CLOCK]
, und drücken
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT ]
[12H]
oder
[24H]
[DATE FORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATE SET]
oder
, und
zu schalten.
, und
, und
, und
, und
[MM/
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
POWER OFF
WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UPDATE
xxxx
Standard:
Bei Eingabe von
ON
OFF
•
•
NORMAL
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
ungeachtet des Frequenzbands.
(Gilt nicht, wenn 3-Wege -Übergang gewählt ist.)
ON
ON
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist.
Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um
Batteriestrom zu sparen.
20M
unterschieden.;
Es kommt kein Ton, wenn eine Disc mit Audiodateien abgespielt wird.
YES
ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, besuchen Sie
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FUNCTION]
: Die Beleuchtung von ZONE 1 wechselt auf weiße Farbe um. ;
: Die Beleuchtung von ZONE 1 verbleibt als Farbe von [
D ie Beleuchtung von ZONE 2 wechselt auf weiße Farbe um, wenn Sie
eingeben, ungeachtet der Stellung von
Siehe Abbildung auf S eite 20 für ZONE-Identifikation.
:Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem Frequenzband
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
: 20 Minutes ;
:Hiermit wird automatisch zwischen Discs mit Audiodateien und Musik-CDs
2
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Hebt auf (Aktualisierung wird nicht
...
[COLOR SELECT]. ( 21)
[EASY MENU]
MIX
:Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste
OFF
:Deaktiviert.
OFF
:Deaktiviert.
40M
: 40 Minutes ;
60M
: 60Minutes;
:Hiermit wird die Wiedergabe zwangsweise als Musik-CD durchgeführt.
.
( 9)
– – –
[FUNCTION]
:Hebt auf
XX
4
DEUTSCH
Page 37
ERSTE SCHRITTE
RADIO
FACTORY RESETYES
:Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen
gespeicherte Sender).;
NO
:Hebt auf
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
ON
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.;
Wählen Sie die Anzeigesprache für das
Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
OFF
[ENGLISH]
:Hebt auf.
[FUNCTION]
ausgewählt.
-Menü und die Musik-
Übergangstyp ändern
Drücken Sie wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
1
2 Die Zifferntasten 4 und 5 gedrückt halten, um auf
Übergangswahl zu schalten.
Der aktuelle Übergangstyp erscheint.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von “2WAY” oder
“3WAY”, und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von “YES” oder
“NO”, und drücken Sie dann den Regler.
Der gewählte Übergangstyp erscheint.
•
Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
•
Zum Anpassen der gewählten Übergangseinstellungen
Vorsicht
Wählen Sie einen Übergangstyp entsprechend der Art des Anschlusses der
Lautsprecher.
Wenn Sie einen falschen Typ wählen:
•
Die Lautsprecher können beschädigt werden.
•
Der Ausgangstonpegel kann sehr hoch oder niedrig sein.
( 28)
( 18, 19)
.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von TUNER.
2 Drücken Sie wiederholt, um FM1/FM2/FM3/MW/LW zu wählen.
3 Drücken Sie S/T, um einen Sender zu suchen.
•
Zum Ändern des Suchverfahrens für S/T
AUTO1 AUTO2 MANUAL
•
Zum Speichern eines Senders
•
Zum Auswählen eines gespeicherten Senders
(
1
: Sucht automatisch nach einem Sender.
: Suchen Sie nach einem Festsender.
: Sucht manuell nach einem Sender.
bis6).
: Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis6) gedrückt.
: Drücken Sie wiederholt.
: Drücken Sie eine der Zifferntasten
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands
drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist,
oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
[FUNCTION]
zu schalten.
( 6)
, und
DEUTSCH
5
Page 38
RADIO
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SET
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
CLOCK
TIME SYNC
Standard:
ON
: Sucht nur Sender mit gutem Empfang. ;
•
D ie vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten
Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen
erneut vornehmen.
YES
:Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem Empfang.; NO:Hebt auf.
•
Nur wählbar, wenn
ON
:Verbessern Sie den FM (UKW)-Empfang (aber der Stereoeffekt kann verloren gehen).;
OFF
:Hebt auf.
: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
OFF
:Hebt auf.
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-Steuerung.;
OFF
:Hebt auf.
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle
Empfang schlecht ist.;
:Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar
(“TI” leuchtet auf).;
1
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des verfügbaren Programmtyps, und
drücken Sie dann den Regler.
2
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen der PTY-Sprache (
GERMAN
3
Drücken Sie S/T zum Starten des Suchlaufs.
ON
:Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Radio Data System-Senderzeit.;
nur wählbar, wenn der Wellenbereich FM1/FM2/FM3 ist.
•
Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen oder
Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch
gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-Funktion oder die Nachrichtensendung das
nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
/
(Musik)
(Information),
ROCK M
(Musik),
[PTY SEARCH]
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
(Musik),
EASY M
(Musik),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
[SPEECH]
oder
LIGHT M
[MUSIC]
(Musik),
,
(Musik),
OLDIES
kategorisiert ist,
ist
,
,
6
DEUTSCH
Page 39
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
CD
BeschriftungsseiteM Disc auswerfen
USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(optionales Zubehörteil)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103
(optionales Zubehör)
USB-Kabel von der
Rückseite der Einheit
(USB-Eingangsterminal).
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe/Pause
Vorspulen/Rückspulen
Auswählen eines Tracks/
einer Datei
Auswählen eines
5
*
Ordners
Wiederholte
Wiedergabe
1
*
oder
2
*
3
*
2
*
Zufallswiedergabe
3
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie
zur Installation der Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der
KENWOOD MUSIC PLAY-Anwendung auf Ihrem Android-Gerät installieren. Für die neueste Information besuchen Sie
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
4
*
Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn
5
*
Bei CD: Nur für MP3/WMA/AAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ANDROID.
Während iPod USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
MODE ON
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause, Datei-Überspringen, Vorspulen oder Zurückspulen von
MODE OFF
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
BROWSE MODE
HAND MODE
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
•
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
•
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Beim Hören von TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro oder Aupeo schließen Sie das iPod/
iPhone am USB-Eingang des Geräts an.
•
Das Gerät gibt den Ton von diesen Anwendungen aus.
Beim iPod/ANDROID nur gültig, wenn
Dateien von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-
Gerät installierte Anwendung KENWOOD MUSIC PLAY.
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere
im Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können
aber weiterhin Wiedergabe/Pause und Datei-Überspringen von dieser
Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
(Massenspeicherklasse).
Hören Sie TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
[MODE OFF]/[BROWSE MODE]
gewählt ist.
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste,
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken
Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu
durchsuchen.
Suchlauf überspringen
Drücken Sie S/T, um mit einem vorgegebenen Überspringen-
Suchverhältnis zu suchen.
( 9, [SKIP SEARCH])
•
Wenn S/T gedrückt gehalten wird, wird Suchlauf mit einem Verhältnis
von 10
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Für iPod USB-Quelle
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Zeichensuche.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
• Wählen Sie “ * ”, um ein anderes Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die
Zahlen 0 bis 9 zu suchen.
3 Drücken Sie S/T, um auf die Eingabeposition umzuschalten.
• Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
Für ANDROID-Quelle
1 Drücken Sie J/K, um auf Zeichensuche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
^A^
_A_
-0-
***
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
•
Zum Zurückkehren zum Grundordner/ersten Datei/Top-Menü drücken 5.
für BT AUDIO-Quelle.)
•
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
•
Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
(gilt nur für CD, USB und ANDROID-Quelle)
(gilt nur für iPod USB und ANDROID-Quelle)
%
ausgeführt.
(gilt nur für iPod USB und ANDROID-Quelle)
: Großbuchstaben (A bis Z)
: Kleinbuchstaben (a bis z)
: Zahlen (0 bis 9)
: Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9
(Gilt nicht
8
DEUTSCH
Page 41
CD/USB/iPod/ANDROID
Einstellungen zur Verwendung der
KENWOOD Remote-Anwendung
KENWOOD Remote-Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des KENWOOD
Auto-Receivers vom iPhone/iPod (über USB-Eingang).
Vorbereitung:
Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der
KENWOOD Remote-Anwendung auf Ihrem Gerät. Für die neueste Information besuchen
Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Sie können die Einstellungen auf gleiche Weise vornehmen wie bei Verbindung über
Bluetooth.
( 16)
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/1%/5%/10%
gewählt, und die Wiedergabe star tet.
Wiederholen Sie Schritt
Überspringen-Suchverhältnis für alle Dateien gewählt.
:Das nächste Laufwerk (
1
bis 3, um die folgenden Laufwerke zu wählen.
: Beim Hören einer iPod USB- oder ANDROID-Quelle wird das
[FUNCTION]
[DRIVE 1]
bis
[DRIVE 4]
zu schalten.
Standard:
) wird automatisch
XX
AUX
Vorbereitung:
Wählen Sie
1
2 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren Audioplayer...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
[ON]
für
[BUILT-IN AUX]
für
[SOURCE SELECT]. ( 4)
Beginnen Sie zu hören
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
Tragbarer Audioplayer
Hilfskabel von der Rückseite der
Einheit.
Wiedergabe.
Den AUX-Namen einstellen
drücken Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
AUX
(Standard)/
DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
[FUNCTION]
zu schalten.
[SYSTEM]
, und
[AUX NAME SET]
, und
DEUTSCH
9
Page 42
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbindung
Unterstützte Bluetooth-Profile
–
Hands-Free Profile (HFP)
–
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
–
Serial Port Profile (SPP)
–
Phonebook Access Profile (PBAP)
Unterstützte Bluetooth-Codecs
–
Sub-Band-Codec (SBC)
–
Er weiterte Audio-Codierung (AAC)
Schließen das Mikrofon an
Geräterückseite
Mikrofon
(mitgeliefert)
Mikrofoneingangsbuchse
Stellen Sie den
Mikrofonwinkel ein
Sichern Sie das Kabel mit Kabelklemmen
(nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines Bluetooth-Geräts
1
Drücken Sie , um die Einheit einzuschalten.
2 Suchen und wählen Sie den Modellnamen dieser Einheit (KDC-X5***BT) auf dem Bluetooth-
Gerät.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Gerätename “PRESS” “VOLUME KNOB” erscheint im Display.
• Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie möglicherweise den PIN-Code (Personal Identification
Number) sofort nach der Suche eingeben.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
“PAIRING OK” erscheint, wenn das Pairing fertig ist.
Wenn der Pairing-Vorgang ausgeführt ist, wird die Bluetooth-Verbindung automatisch hergestellt.
•
Die Anzeige “BT1” und/oder “BT2” auf der Frontblende leuchtet auf.
•
Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
•
Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert (gepairt) werden.
•
Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das Bluetooth-Gerät in der Einheit registriert, auch wenn Sie die
Einheit zurücksetzen. Zum Löschen des gekoppelten Geräts,
•
Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit angeschlossen werden.
Während BT AUDIO als Quelle eingestellt ist, können Sie die Verbindung zu fünf Bluetooth-Audiogeräten
herstellen und zwischen diesen Geräten umschalten.
•
Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der Lage sein, nach dem Pairing die Verbindung automatisch
herzustellen. Schließen Sie das Gerät manuell an die Einheit an.
•
Weitere Information siehe Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
( 15)
14, [DEVICE DELETE]
.
Auto Pairing
Wenn Sie Ihr iPhone/iPod touch/Android-Gerät an den USB-Eingang anschließen, wird automatisch eine PairingAnforderung (über Bluetooth) aktiviert.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler einmal zum Pairing, nachdem Sie den Gerätenamen bestätigt
haben.
Automatische Pairing-Anforderung wird nur aktiviert, wenn:
–
Die Bluetooth-Funktion des angeschlossenen Geräts eingeschaltet ist.
– [AUTO PAIRING]
–
Die KENWOOD MUSIC PLAY-Anwendung wird auf dem Android-Gerät
wird gewählt.
auf
( 8)
[ON]
gestellt ist.
( 14)
( 7)
installiert, und
[BROWSE MODE]
10
DEUTSCH
Page 43
BLUETOOTH®
Verbinden mit einem Remote-Gerät über One-touch (NFC)
Near Field Communication (NFC) erlaubt drahtlose Nahbereich-Kommunikation
zwischen der Einheit und Remote-Geräten wie Smartphones.
Indem Sie ein NFC-kompatibles Remote-Gerät nahe an die N-Markierung an der
Einheit (rechte Seite des Bedienfelds) halten, führen die Einheit und das RemoteGerät Pairing aus und stellen die BLUETOOTH-Verbindung automatisch her.
1 Aktivieren Sie die NFC-Funktion am Remote-Gerät.
Weitere Information siehe Bedienungsanleitung des Remote-Geräts.
2 Halten Sie das Remote-Gerät nahe an die N-Markierung an dieser
Einheit (rechte Seite des Bedienfelds).
Das Gerät vibriert, wenn das Pairing fertig ist.
•
Abhängig von der Art des verwendeten Remote-Geräts kann die Stärke des
NFC-Signals variieren. Für ein stärkeres NFC-Signal muss der Benutzer die
Position der NFC-Antenne des Remote-Geräts kennen und dann die NFCAntenne mit dem NFC-Logo antippen.
•
Zum Abtrennen halten Sie das Remote-Gerät erneut nahe an die
N-Markierung an dieser Einheit.
•
Diese Einheit Gerät kann ein NFC-kompatibles Gerät zur Zeit erkennen und
damit verbunden werden.
BLUETOOTH — Handy
Empfangen Sie einen Ruf
Wenn ein Ruf empfangen wird:
•
ZONE 2 leuchtet in grüner Farbe auf und blinkt.
•
Das Gerät nimmt automatisch den Ruf entgegen, wenn
Zeit gestellt ist.
Während eines Rufs:
•
ZONE 1 leuchtet entsprechend den für
Einstellungen in grüner Farbe auf.
•
Falls Sie das Gerät ausschalten oder die Frontblende abnehmen, wird die Bluetooth-
Verbindung getrennt.
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind je nach dem angeschlossenen Telefon
möglicherweise nicht verfügbar.
( 12)
[DISPLAY] ( 21)
[AUTO ANSWER]
und ZONE 2 vorgenommenen
auf eine gewählte
ZumAuf der Frontblende
Erster ankommender Anrufe...
Nehmen Sie einen Ruf
entgegen
Weisen Sie einen Ruf ab
Einen Anruf beenden
Drücken Sie
oder eine der Zifferntasten (
Drücken Sie
Drücken Sie
oder den Lautstärke-Regler
.
.
1bis 6).
DEUTSCH
11
Page 44
BLUETOOTH®
ZumAuf der Frontblende
Während des Sprechens beim ersten ankommenden Anruf...
Einen anderen
ankommenden Anruf
entgegennehmen und den
aktuellen Anruf halten
Einen anderen
ankommenden Anruf
abweisen
Bei zwei aktiven Anrufen...
Aktuellen Anruf beenden
und gehaltenen Anruf
aktivieren
Umschalten zwischen
aktuellem Anruf und
gehaltenem Anruf
Stellen Sie die
Telefonlautstärke ein
[00]
bis
[35]
(Standard:
Umschalten zwischen
Freisprech- und
Privatgespräch-Modi
[15]
Verbessern Sie die Sprachqualität
Während am Telefon gesprochen wird...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drehen Sie den Lautstärke-Regler
während eines Anrufs.
)
•
Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf
den Lautstärkepegel der anderen Quellen.
Drücken Sie
•
Die Bedienung kann je nach dem
angeschlossenen Bluetooth-Gerät
unterschiedlich sein.
.
.
.
.
während eines Anrufs.
[FUNCTION]
zu schalten.
Standard:
XX
MIC GAINLEVEL –10
NR LEVELLEVEL –5
ECHO CANCEL
bis
mit höherer Zahl zu.
an, bis das geringste Rauschen bei einem Telefongespräch gehör t wird.
LEVEL –5
Löschung an, bis das letzte Echo bei einem Telefongespräch gehört wird.
LEVEL +10(LEVEL –4
bis
LEVEL +5(LEVEL 0
bis
LEVEL +5(LEVEL 0
):Die Empfindlichkeit des Mikrofons nimmt
):Passen Sie den Rauschunterdrückungspegel
):Passen Sie die Ver zögerungszeit für die Echo -
Nehmen Sie die Einstellungen zum Empfang eines Anrufs vor
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
XX
Standard:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATTERY/
SIGNAL*
*
Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
1
bis30:Die Einheit nimmt den ankommenden Ruf automatisch innerhalb der gewählten
Zeit entgegen (in Sekunden).;
AUTO
:Zeigt die Stärke der Batterie und des Signals, wenn die Einheit ein Bluetooth-Gerät
erkennt und das Bluetooth-Gerät verbunden ist.;
OFF
:Hebt auf. Das Datum wird gezeigt.
OFF
:Hebt auf.
12
DEUTSCH
Page 45
BLUETOOTH®
Tätigen Sie einen Ruf
Sie können einen Ruf von der Ruf-Historie, dem Telefonbuch oder durch
Wählen der Telefonnummer tätigen. Ruf durch Sprachbefehl ist auch
möglich, wenn Ihr Handy dieses Merkmal hat.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
“(Name des ersten Geräts)” erscheint.
• Wenn zwei Bluetooth-Telefone angeschlossen sind, drücken Sie
erneut, um auf das andere Telefon umzuschalten.
“(Name des zweiten Geräts)” erscheint.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand
zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann
den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte
Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den
Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
CALL HISTORY
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
D rücken Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens
oder einer Telefonnummer.
• “INCOMING”, “OUTGOING” oder “MISSED” erscheint im unteren
Teil des Displays, um den vorherigen Rufstatus zu zeigen.
• Drücken Sie
• “NO DATA” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Verlauf
2
D rücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
DISP
NAME) umzuschalten.
vorhanden ist.
, um die Anzeigekategorie (NUMBER oder
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
BATTERY LVL LOW
NO SIGNAL/SIGNAL LVL LOW/MID/MAX
*
Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
D rehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um auf alphabetische Suche zu schalten (wenn das Telefonbuch
viele Kontakte enthält).
Das erste Menü (ABCDEFGHIJKLMN) erscheint.
• Um zum anderen Menü (OPQRSTUVWXYZ1
• Um den gewünschten ersten Buchstaben zu wählen, drehen Sie den Lautstärke-Regler oder drücken Sie
S / T
Wählen Sie “1” für Suche mit Nummern und wählen Sie “
2
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens, und drücken Sie dann den Regler.
3
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Telefonnummer, und drücken Sie dann den Regler zum
Anrufen.
•
Das Telefonbuch des angeschlossenen Telefons wird automatisch beim Pairing zur Einheit übertragen.
•
Kontakte werden in die folgenden Kategorien unterteilt: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL.
•
D ieses Gerät kann nur Buchstaben ohne Umlaute oder Akzentzeichen anzeigen. (Buchstaben mit Akzentzeichen
wie “Ú” werden als “U” angezeigt.)
1
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder eines Zeichens ( , #, +).
2
Drücken Sie
Wiederholen Sie Schritt
3
D rücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu
steuern.
/
MID/FULL
, und drücken Sie anschließend den Knopf.
S / T
, um die Eingabeposition zu verschieben.
1
und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
( Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen)
*
:Zeigt die Batteriestärke.
*
:Zeigt die Stärke des momentan empfangenen Signals.
*
) zu gehen, drücken Sie
*
” für Suche mit Symbolen.
J / K
.
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen
Halten Sie gedrückt, um die Spracherkennung auf dem angeschlossenen Telefon
1
zu aktivieren.
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich,
um die Telefonfunktionen zu steuern.
•
Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon unterscheiden. Einzelheiten
siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen Telefons.
•
Diese Einheit unterstützt auch die Funktion “intelligenter persönlicher Assistent” des iPhone.
DEUTSCH
13
Page 46
BLUETOOTH®
Einstellungen im Speicher
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte unter den Nummerntasten (1 bis 6) speichern.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
HISTORY], [PHONE BOOK]
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Kontakts
oder zum Eingeben einer Telefonnummer.
Wenn ein Kontakt gewählt wird, drücken Sie den Lautstärke-Regler zur
Anzeige der Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
“STORED” wird angezeigt, wenn der Kontakt gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie
in Schritt
2
und speichern Sie eine leere Nummer.
oder
[NUMBER DIAL]
[CALL
, und drücken Sie
[NUMBER DIAL]
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
1
2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
“NO MEMORY” erscheint, wenn kein Kontakt gespeichert ist.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist,
oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
[FUNCTION]
zu schalten.
Standard:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZEYES
Wählt das Telefon oder Audiogerät zum Anschließen oder Abtrennen.
“
*
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
“
” erscheint vor dem aktuellen Wiedergabe-Audiogerät.
•
Sie können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit anschließen.
1
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Geräts zum Löschen, und drücken Sie dann den
Regler.
2
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Regler.
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen).
1
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer.
2
Drücken Sie S/T, um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
D rücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen.
:Die Einheit stellt die Verbindung automatisch neu her, wenn das zuletzt angeschlossene Bluetooth-
Gerät innerhalb der Reichweite ist.;
:Die Einheit führt automatisch Pairing mit dem unterstützten Bluetooth-Gerät aus (iPhone/
iPod touch/Android-Gerät), wenn sie über die USB-Eingangsklemme verbunden wird.Je nach dem
Betriebssystem des angeschlossenen Geräts arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht. ;
auf.
:Initialisiert alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich gespeichertes Pairing, Telefonbuch usw.).;
NO
:Hebt auf.
1
und 2, bis die Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
OFF
:Hebt auf.
[YES]
oder
[NO]
, und drücken Sie dann den
OFF
XX
:Hebt
14
DEUTSCH
Page 47
BLUETOOTH®
Bluetooth-Testmodus
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils zwischen
dem Bluetooth-Gerät und der Einheit prüfen.
•
Stellen Sie sicher, dass kein Bluetooth-Gerät gekoppelt ist.
1 Halten Sie gedrückt.
Die Meldung “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” erscheint.
2 Suchen und wählen Sie den Modellnamen dieser
Einheit (KDC-X5
3 Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu
bestätigen.
“ TESTING” blinkt im Display.
Das Konnektivitätsergebnis (OK oder NG) erscheint nach
dem Test.
Zum Beenden des Testmodus halten Sie
Gerät auszuschalten.
***BT) auf dem Bluetooth-Gerät.
(A2DP) Kompatibilität
Kompatibilität
gedrückt, um das
BLUETOOTH — Audio
Während BT AUDIO als Quelle
eingestellt ist, können Sie die
Verbindung zu fünf BluetoothAudiogeräten herstellen und
zwischen diesen Geräten
umschalten.
Audioplayer über Bluetooth
1
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von BTAUDIO.
2 Bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer zum Starten der Wiedergabe.
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe/Pause
Wählen Sie die Gruppe oder den
Ordner
Reverse-/Vorwärts-Überspringen
Vorspulen/Rückspulen
Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Halten Sie
Drücken Sie
.
J / K.
S/T.
S/T gedrückt.
wiederholt.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Zufallswiedergabe
Auswählen einer Datei aus einem
Ordner/einer Liste
Umschalten zwischen
angeschlossenen BluetoothAudiogeräten
*
D urch Drücken der “Play”-Taste am angeschlossenen Gerät selber wird ebenfalls die Tonausgabe vom Gerät umgeschaltet.
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden möglicherweise sich je nach Verfügbarkeit auf dem
angeschlossenen Gerät.
Halten Sie die
•
Drücken Sie , um
Siehe “Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste” auf
Seite 8.
Drücken Sie
*
5.
gedrückt, um
RANDOM OFF
ALL RANDOM
zu wählen.
zu wählen.
DEUTSCH
15
Page 48
BLUETOOTH®
Einstellungen zur Verwendung der
KENWOOD Remote-Anwendung
KENWOOD Remote-Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des KENWOOD
Auto-Receivers vom iPhone/iPod (über Bluetooth oder über USB-Eingang) oder
Android-Smartphone (über Bluetooth) auszuführen.
Vorbereitung:
Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der
KENWOOD Remote-Anwendung auf Ihrem Gerät. Für die neueste Information
besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
[FUNCTION]
zu schalten.
Standard:
XX
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROID YES
ANDROID LIST
*
Wird nur angezeigt, wenn
Wählen Sie das Gerät (IOS oder ANDROID), das die Anwendung ausführen soll.
:Wählt das über Bluetooth oder USB-Eingang angeschlossene iPhone/iPod, das die
Anwendung ausführen soll.;
Wenn IOS gewählt ist, wählen Sie iPod BT Quelle (oder iPod USB, wenn Ihr iPhone/iPod über
USB-Eingang angeschlossen ist) zum Aktivieren der Anwendung.
•
D ie Konnektivität der Anwendung wird unterbrochen oder abgetrennt, wenn:
– Sie von der iPod BT-Quelle auf eine andere Wiedergabequelle umschalten, die über den
USB-Eingang angeschlossen ist.
– Sie können von iPod USB-Quelle auf iPod BT-Quelle umschalten.
:Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung der Anwendung über Bluetooth.;
NO
: Hebt auf.
*:Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung aus der Liste.
[ANDROID]
unter
NO
:Hebt auf.
[SELECT]
auf
[YES]
gestellt ist.
STATUS
Zeigt den Status des gewählten Geräts.
IOS CONNECTED
angeschlossenen iPhone/iPod verwenden.
IOS NOT CONNECTED
ANDROID CONNECTED
Android-Smartphone verwenden.
ANDROID NOT CONNECTED
angeschlossen.
: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth oder USB-Eingang
: Kein IOS-Gerät ist zur Verwendung der Anwendung angeschlossen.
: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth angeschlossenen
: Kein Android-Gerät ist zur Ver wendung der Anwendung
Hören von iPhone/iPod über Bluetooth
Sie können die Titel auf dem iPhone/iPod über Bluetooth auf dieser Einheit hören.
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von iPodBT.
•
Sie können das iPod/iPhone auf gleiche Weise wie iPod/iPhone über USB-Eingang
bedienen.
•
Wenn Sie ein iPhone/iPod an den USB-Eingang anschließen, während Sie die iPod
( 7)
BT-Quelle hören, schaltet die Quelle automatisch auf iPod USB um. Drücken Sie
, um iPod BT zu wählen wenn das Gerät immer noch über Bluetooth
angeschlossen ist.
16
DEUTSCH
Page 49
AUDIOEINSTELLUNGEN
Während des Hörens einer Tonquelle...
1 Drücken Sie AUDIO, um direkt auf
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
MANUAL EQ
LEVEL –50
Ausgangspegel ein.
Die Klangelemente (Frequenzpegel, Klangpegel, Q-Faktor) werden in jeder
Auswahl vorgewählt.
62.5HZ LEVELLEVELLEVEL–9
BASS
EXTEND
100 HZ/160 HZ/250 HZ/
400 HZ/630 HZ/1 KHZ/
1.6KHZ/2.5KHZ/4 KHZ/
6.3KHZ/10 KHZ/16 KHZ
LEVEL
LEVEL–9
für jede Quelle ein. (Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine
anzupassende Quelle aus.)
– 2-Wege-Übergang gewählt ist.
– Eine andere Einstellung als
Bestimmen des Werts für [DISTANCE] und [GAIN] unter [DTA SETTINGS]
[DISTANCE]
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
und
[SUBWOOFER]
[WOOFER]
( 19)
unter
wählen, wenn eine andere Einstellung als
unter
[CAR SETTINGS]
( 5)
[NONE]
ist für
und
[GAIN]
von
[DTA SETTINGS]
und
[SUBWOOFER]
[SPEAKER SIZE]
[REAR]
gewählt ist.
ist nur wählbar, wenn:
unter
[SPEAKER SIZE]
Wenn Sie den Abstand von der Mitte der momentan eingestellten Hörposition
zu jedem Lautsprecher festlegen, wird die Verzögerungszeit automatisch
berechnet und eingestellt.
1
B estimmen Sie die Mitte der momentan eingestellten Hörposition als
Bezugspunkt.
2
Messen Sie den Abstand vom Bezugspunkt zu den Lautsprechern.
3
B erechnen Sie die Unterschiede zwischen dem Abstand des am weitesten
entfernten Lautsprechers (hinteren Lautsprechers) und anderen
Lautsprechern.
4
Stellen Sie den in Schritt 3 für die einzelnen Lautsprecher berechneten
Wert für
[DISTANCE]
5
Stellen Sie
[GAIN]
Beispiel: Wenn
[FRONT ALL]
vornehmen, wählen Sie den anzupassen
wählen, wenn eine andere Einstellung als
( 18)
[NONE]
für
[WOOFER]
gewählt.
ein.
für einzelne Lautsprecher ein.
als Hörposition gewählt ist
( 18)
unter
[SPEAKER SIZE]
[NONE]
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Stellen Sie die Abblendung ein
Halten Sie DISP (DIMMER) gedrückt, um die Abblendung einund auszuschalten.
•
Wenn Sie
[DIMMER TIME]
gelöscht, wenn Sie diese Taste drücken und gedrückt halten.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines
Gegenstands
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf
dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Musikstück oder wechseln Sie
Tracks werden nicht so abgespielt, wie
/
/
Sie es wollten.
CD/USB/iPod
“READING” blinkt weiter.Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen oder Ordner.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.Dies liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
“LOADING” erscheint, wenn Sie durch
Drücken von
Suchmodus schalten.
auf den
•
D ie Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
•
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie
die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Reinigen Sie die Anschlüsse.
Setzen Sie das Gerät zurück.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Halten Sie
M
auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie
das Gerät zurück.
die Disc.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien
aufgezeichnet werden.
Die Einheit bereitet die iPod/iPhone-Musikliste vor. Das Laden kann
eine gewisse Zeit dauern, wiederholen Sie den Vorgang später.
( 23)
( 3)
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise
( 3)
DEUTSCH
21
Page 54
FEHLERSUCHE
SymptomAbhilfe
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
“NA FILE”Achten Sie darauf, dass die Disc unterstützte Audiodateien enthält.
“NO DISC”Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
“TOC ERROR”Achten Sie darauf, dass die Disc sauber und ordnungsgemäß eingelegt ist.
“PLEASE EJECT”Setzen Sie das Gerät zurück. Wenn dadurch das Problem nicht behoben
“READ ERROR”Kopieren Sie die Dateien und Ordner erneut auf das USB-Gerät. Wenn
“NO DEVICE”Schließen Sie ein USB-Gerät an und schalten Sie die Quelle erneut zu
CD/USB/iPod
“COPY PROTECTED”Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben.
“UNSUPPORTED DEVICE”
erscheint.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
erscheint.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
erscheint.
“NO MUSIC”Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien enthält.
“iPod ERROR”
•
D ieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen.
•
Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben
bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt
werden.
( 24)
wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie das USB-Gerät zurück
oder verwenden Sie ein anderes USB-Gerät.
USB um.
•
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät
ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateisysteme die unterstützten
Formate haben.
•
Bringen Sie das Gerät wieder an.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht eine Fehlfunktion aufweist, und
bringen Sie das Gerät wieder an.
Diese Einheit nicht kann ein USB-Gerät unterstützen, das über einen
USB-Hub angeschlossen ist.
•
Erneutes Anschließen des iPod.
•
S etzen Sie den iPod erneut zurück.
( 24)
( 5)
, können
SymptomAbhilfe
•
B ei Wiedergabe wird kein
Ton gehört.
•
Ton wird nur vom Android-
Gerät ausgegeben.
Bei
[BROWSE MODE]
Wiedergabe unmöglich.
ANDROID
“NO DEVICE” oder “READING”
blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist
unterbrochen oder es treten
Aussetzer im Ton auf.
“ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Kein Bluetooth-Gerät ist
erkannt.
Bluetooth-Pairing kann nicht
ausgeführt werden.
Bluetooth®
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Während der
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
•
Während der
Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere
Media Player Anwendung.
•
Star ten Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene
Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.
ist
•
Stellen Sie sicher, dass KENWOOD MUSIC PLAY APP im Android-Gerät
installiert ist.
•
S chließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den
geeigneten Steuermodus.
•
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
verbundene Android-Gerät nicht
•
S chalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
verbundene Android-Gerät nicht
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Star ten Sie das Android-Gerät neu.
•
Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
•
S etzen Sie das Gerät zurück.
•
Stellen Sie sicher, dass Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das
Bluetooth-Gerät eingegeben haben.
•
Löschen Sie Pairing-Information sowohl von der Einheit als auch dem
Bluetooth-Gerät, und führen Sie dann das Pairing erneut aus.
[HAND MODE]
[HAND MODE]
( 7)
eingestellt ist, starten Sie eine
eingestellt ist, starten Sie die aktuelle
( 24)
[BROWSE MODE]. ( 24)
[BROWSE MODE]. ( 24)
( 3)
( 10)
22
DEUTSCH
Page 55
FEHLERSUCHE
ZUR BEZUGNAHME
SymptomAbhilfe
Echo oder Rauschen
wird während eines
Telefongesprächs gehört.
Die Telefon-Tonqualität ist
schlecht.
Sprach-Rufmethode ist nicht
erfolgreich.
Der Ton wird unterbrochen
oder weist bei Wiedergabe von
einem Bluetooth-Audioplayer
Aussetzer auf.
Der angeschlossene BluetoothAudioplayer kann nicht
gesteuert werden.
Bluetooth®
“DEVICE FULL”Die Anzahl registrierter Geräte hat den Höchstwert erreicht. Löschen Sie unbenötigte
“N/A VOICE TAG”Stellen Sie sicher, dass die gleiche Stimme wie für die Sprach-Kennung registriert
“NOT SUPPORT”Das angeschlossene Telefon unterstützt nicht das Spracherkennungssystem oder die
“NO ENTRY”/“NO PAIR”Kein registriertes Gerät ist über Bluetooth angeschlossen/gefunden.
“ERROR”Wiederholen Sie die Bedienung. Wenn “ERROR” erneut erscheint, prüfen Sie, ob das
“NO INFO”/“NO DATA”Das Bluetooth-Gerät kann nicht die Kontaktinformationen erhalten.
“HF ERROR XX”/
“BT ERROR”
•
Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
•
Prüfen Sie die
•
Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Gerät.
•
B ewegen Sie das Fahrzeug zu einem Or t, wo ein besseres Signal empfangen wird.
•
Verwenden Sie die Sprach-Rufmethode in einer ruhigeren Umgebung.
•
Verringern Sie den Abstand zum Mikrofon, während Sie den Namen sprechen.
•
Stellen Sie sicher, dass die gleiche Stimme wie für die Sprach-Kennung registriert
•
Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Bluetooth-Audioplayer.
•
S chalten Sie die Einheit aus und wieder ein, und versuchen Sie erneut, die
•
Andere Bluetooth-Geräte versuchen möglicherweise, die Verbindung zur Einheit
•
Prüfen Sie, ob der angeschlossene Bluetooth-Audioplayer das Audio/Video Remote
•
Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut an.
Geräte und wiederholen Sie den Vorgang.
verwendet wird.
Telefonbuch-Übertragung.
Gerät die probierte Funktion unterstützt.
Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang erneut. Wenn dadurch das
Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
[ECHO CANCEL]
verwendet wird.
Verbindung herzustellen.
herzustellen.
Control Profile (AVRCP) unterstützt. (Siehe auch Bedienungsanleitung Ihres
Audioplayers.)
( 10)
-Einstellung.
( 12)
( 14, DEVICE DELETE)
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss
sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen
reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die
Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs
•
B erühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
•
Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine
Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
•
Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
•
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
•
Reinigen Sie die D isc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel.
•
Ziehen Sie D iscs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
•
Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Ar tikel
D ieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
•
Für detaillier te Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Anschluss (an der Rückseite der
Frontblende)
DEUTSCH
23
Page 56
ZUR BEZUGNAHME
Abspielbare Dateien
•
Wiederzugebende Audiodateien:
Für Disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD -RW/CD-ROM
•
Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen
•
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ
oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
AAC-Dateien, die im (.m4a)-Format von iTunes codiert sind, kann nicht auf dieser Einheit abgespielt werden.
Nicht abspielbare Discs
•
D iscs mit nicht runder Form.
•
D iscs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
•
Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
•
8- cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
•
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
•
D er Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
•
D iese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1,5A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
•
Über USB:
Made for
– iPod touch (5th und 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
Über Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th und 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder “ ” auf dem iPod angezeigt wird.
•
Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
•
D iese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
•
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory
(AOA) 2.0 nicht vollständig.
•
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese
Einheit immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Über Bluetooth
•
Je nach Bluetooth-Version des Geräts lassen sich manche Bluetooth-Geräte möglicherweise nicht an
diese Einheit anschließen.
•
D iese Einheit arbeitet u.U. nicht mit bestimmten Bluetooth-Geräten.
•
D ie Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
•
Kompatibles Remote-Gerät für die NFC-Funktion:
Remote-Gerät mit einer NFC-Funktion (Betriebssystem: Android™ 2.3.3 oder höher, ausgenommen
Android 3.x).
Wenn die Betriebssystem-Version Ihres Remote -Geräts älter als Android 4.1.x ist, laden Sie die
Anwendung “NFC Easy Connec t” herunter und starten sie. (“NFC Easy Connect” ist eine kostenlose
Anwendung, die bei Google Play erhältlich ist.)
24
DEUTSCH
Page 57
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie
•
Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO INFO”
oder andere Information (z.B. Sendername, Spielzeit).
QuellennameDisplay-Information
STANDBYQuellenname (Datum)*
TUNERFrequenz (Datum)*
CD oder USB
iPod USB/ iPodBT
oder ANDROID
BT AUDIOMusiktitel (Interpret)
AUXQuellenname (Datum)*
*
D ie Batterie- und Signalstärke des Bluetooth-Geräts werden angezeigt, wen
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
Band 2: 100 Hz ±9 dB
Band 3: 160 Hz ±9 dB
Band 4: 250 Hz ±9 dB
Band 5: 400 Hz ±9 dB
Band 6: 630Hz ±9 dB
Band 7: 1kHz ±9 dB
Band 8: 1,6kHz ±9 dB
Band 9: 2,5kHz ±9 dB
Band 10: 4kHz ±9 dB
Band 11: 6,3kHz ±9 dB
Band 12: 10kHz ±9 dB
Band 13: 16kHz ±9 dB
1,3kg
26
DEUTSCH
Page 59
EINBAU/ANSCHLUSS
Warnung
•
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
•
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
•
S chließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie
oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
•
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
•
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts
bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und
das Gehäuse werden heiß.
•
Verbinden Sie nicht die [-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel
(schwarz) oder schließen sie parallel an.
•
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
•
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot)
mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und
durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
•
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
•
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer
usw. ordnungsgemäß funktionieren.
•
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie
berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung
mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1
Z iehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
[
-Klemme der Autobatterie ab.
2
S chließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss.
3
Bauen S ie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4
S chließen Sie die [-Klemme der Autobatterie an.
5
Drücken Sie zum Einschalten.
6
Nehmen S ie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät.
( 28)
( 3)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen
vor dem Anbringen aus, wie
in der Abbildung gezeigt.
Entfernen der Einheit
1
Nehmen S ie die Frontblende ab.
2
Passen Sie die Vorsprünge an den Ausziehschlüsseln an beiden Seiten des
Frontrahmens ein und ziehen Sie ihn heraus.
3
S etzen Sie die Ausziehschlüssel tief in die Schlitze an jeder Seite ein und
folgen dann den mit Pfeil gekennzeichneten Anweisungen wie in der
Abbildung gezeigt.
Teileliste für den Einbau
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
( 28)
Armaturenbrett
Ihres Autos
Biegen Sie die entsprechenden Metalllaschen, um
die Einbauhalterung sicher festzuhalten.
(A)
Frontblende
(B)
Frontrahmen
(C)
Einbauhalterung
(D)
Kabelbaum
(E)
Ausziehschlüssel
DEUTSCH
27
Page 60
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Bei Anschluss an einen externen
Verstärker schließen Sie dessen
Massedraht an der Autokarosserie
an, um Beschädigung des Geräts
zu vermeiden.
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel
(Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren,
wie unten gezeigt.
A7 (Rot)Zündkabel (Rot)
A4 (Gelb)
Stift
A4Gelb
A5
A7Rot
A8Schwarz
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
28
*
Blau/Weiß
Lila
]
Lila/Schwarz
Grau
]
Grau/Schwarz
Weiß
]
Weiß/Schwarz
Grün
]
Grün/Schwarz
DEUTSCH
Hinterer/Vorderer/Subwoofer-Ausgang
Für 3-Wege-Übergang:
Hochtöner/Mitteltöner/
Tieftöner-Ausgang
Standardverkabelung
Farbe und Funktion (für ISO-Anschlüsse)
:
Batterie
1
:
Stromsteuerung
:
Zündung (ACC)
:
Erdungsanschluss (Masse)
:
Hinterer Lautsprecher (rechts)
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (rechts)
[
:
Vorderer Lautsprecher (rechts)
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (rechts)
[
:
Vorderer Lautsprecher (links)
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (links)
[
:
Hinterer Lautsprecher (links)
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (links)
[
Antennenanschluss
Batteriekabel (Gelb)
Mikrofoneingangsbuchse
Sicherung (10 A)
GerätFahrzeug
ISO-Anschlüsse
( 10)
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
USB-Kabel
(DC 5V
1,5A)
Hilfskabel
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht bitte nicht aus
Hellblau/Gelb
(Lekungs-Fernbedienungskabel)
2
*
Blau/Weiß
(Stromsteuerungskabel/
Antennensteuerungskabel)
Braun
(Stummschaltungs-Steuerkabel)
der Lasche hervorstehen.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
HINWEIS: Der Gesamtausgang für den blauen/weißen Draht
1
*
(
) + (
Zum LenkradFernbedienungsadapter
Bei Verwendung des optionalen
Leistungsverstärkers entweder einen
Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss
oder an den Antennensteuerungsanschluss
des Fahrzeugs durchführen
Beziehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses
an das Kenwood-Navigationssystem auf
die Bedienungsanleitung des betreffenden
Geräts
2
*
) ist 12 V350 mA.
Wenn Ihr Fahrzeug
KEINEN ISO-Anschluss hat:
Wir empfehlen, die Einheit mit
einem im Handel erhältlichen, für Ihr
Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu
installieren und diese Arbeit zur Ihrer
eigenen Sicherheit von qualifizierten
Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen
Sie sich von Ihrem Autoradiohändler
beraten.
Page 61
Page 62
INDICE
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
1 Selezionare la lingua da usare
per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO 5
CD, USB, iPod e ANDROID 7
AUX 9
BLUETOOTH® 10
IMPOSTAZIONI AUDIO 17
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 20
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 21
RIFERIMENTI 23
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
CARATTERISTICHE
TECNICHE 25
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 27
PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
•
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osser varne gli avvisi e
le note di attenzione.
•
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
AVVERTENZA
•
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
•
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
•
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
•
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
•
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
•
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
•
S e durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo
nuovamente.
•
I dati USB del cavo USB dal pannello posteriore dell’apparecchio sono riportati sull'etichetta.
•
Q uando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena si accende l’unità principale
prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o semplicemente portarla in STANDBY.
Come leggere il manuale
•
Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello.
•
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu
• [XX]
indica l’elemento selezionato.
• ( XX)
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
( 28)
[FUNCTION]. ( 5)
( 28)
. In tal caso,
2
ITALIANO
Page 63
FONDAMENTI
Frontalino
Manopola
del volume
Finestra del
display
S’illumina non appena si stabilisce la
connessione Bluetooth.
( 10)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Pulsante di
rimozione
Cavo ausiliario dal pannello
posteriore dell’apparecchio.
Cavo USB dal pannello
posteriore dell’apparecchio.
PerDal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volume
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate sul
display
Premere .
•
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Ruotare la manopola del volume.
Premere quante volte necessario.
Premere
DISP
lampeggia quando
l’apparecchio accede al modo
di ricerca.
Come resettareApplicareRimuovere
quante volte necessario.
( 25)
1
Selezionare la lingua da usare per le
visualizzazioni e annullare il modo
dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità
(o quando s’imposta
“SEL LANGUAGE”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[ENG]
premerla.
L’impostazione predefinita è
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
3 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Sul display appare quindi il tipo di crossover selezionato:
“2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER”
•
Per istruzioni sul cambio del tipo di crossover vedere la sezione
“Cambio del tipo di crossover”. (
[FACTORY RESET]
“PRESS” “VOLUME KNOB”
(inglese),
[RUS]
(russo) o
[ENG]
[YES]
su
[YES], 5
[SPA]
(spagnolo), quindi
.
.
5)
), il display mostra:
“PRESS”
ITALIANO
3
Page 64
OPERAZIONI PRELIMINARI
2
Impostare l’ora e la data
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
8 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[MM/DD/YY]
9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
10 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
e quindi premerla.
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
[FUNCTION]
[CLOCK]
e quindi
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT ]
[12H]
o
[24H]
[DATE FORMAT]
[DD/MM/YY]
[DATE SET]
o
e quindi
[FUNCTION]
.
e
e
e quindi
e
.
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
POWER OFF
WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UPDATE
xxxx
Impostazione predefinita:
Per
[FUNCTION]
ON
: l’illuminazione di ZONE 1 diviene bianca. ;
OFF
( 21)
•
L’illuminazione ZONE 2 diviene bianca non appena si accede a
prescindere dall’impostazione effettuata in
•
Per come identificare le varie ZONE vedere l’illustrazione a pagina 20.
NORMAL
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
banda selezionata.
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
:distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali.;
2
:forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non
se ne può sentire il suono.
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
...
: l’illuminazione ZONE 1 rimane dello stesso colore specificato in
[EASY MENU]
:salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
: 20minuti;
MIX
:salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla
OFF
:disattiva il tono.
40M
: 40minuti;
60M
: 60minuti;
OFF
– – –
[COLOR SELECT]
[FUNCTION]
.
:la disabilita.
:annulla
a
( 9)
XX
.
4
ITALIANO
Page 65
OPERAZIONI PRELIMINARI
RADIO
FACTORY RESETYES
:ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate
dall’utilizzatore).;
NO
:annulla
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu
informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
[ENGLISH]
[FUNCTION]
.
OFF
:annulla.
e delle
Cambio del tipo di crossover
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
1
2 Per selezionare il crossover premere a lungo i tasti numerici 4 e
5.
Appare il tipo di crossover attualmente selezionato.
3 Ruotando la manopola selezionare “2WAY” o “3WAY”, quindi
premerla.
4 Ruotando la manopola selezionare “YES” o “NO”, quindi
premerla.
Appare il nuovo tipo di crossover selezionato.
•
Per annullare l’operazione premere a lungo .
•
Per regolare le impostazioni di crossover:
Attenzione
Si deve selezionare il tipo di crossover adatto alla modo di collegamento dei
diffusori.
( 28)
Se si seleziona il tipo sbagliato:
•
i diffusori possono danneggiarsi.
•
il livello sonoro potrebbe essere eccessivamente alto o basso.
( 18, 19)
.
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario per selezionare la banda FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
•
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T
necessario.
AUTO1 AUTO2 MANUAL
•
Per salvare la stazione in memoria
•
Per selezionare una stazione salvata in memoria
1
: cerca automaticamente le stazioni.
: per cercare una stazione preimpostata.
: cerca manualmente le stazioni.
a 6.
: Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
: Premere quante volte
: Premere uno dei tasti numerici da
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure
seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
[FUNCTION]
.
( 6)
e
ITALIANO
5
Page 66
RADIO
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SET
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
CLOCK
TIME SYNC
Impostazione predefinita:
ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
•
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
•
S elezionabile soltanto quando
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
:annulla.
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
:permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul
traffico, se disponibili (“TI” s’illumina).;
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile e
quindi premerla.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
GERMAN
3
ON
) e quindi premerla.
Premere S/T per avviare la ricerca.
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
•
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si
sta ricevendo un notiziario, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà
quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
/
(musica)
(informazioni),
ROCK M
(musica),
(musica),
JAZZ, COUNTRY, NATION M
[PTY SEARCH]
SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
[SPEECH]
(musica),
OLDIES
o
[MUSIC]
,
,
,
, se
sono
6
ITALIANO
Page 67
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia
la riproduzione.
CD
Lato dell’etichettaM Espulsione disco
USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessorio
1
*
opzionale)
Cavo USB dal pannello
posteriore dell’apparecchio
(Presa d’ingresso USB).
dell’iPod o dell’iPhone
ANDROID
Cavo USB 2.0 micro
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
1
*
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
2
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
o accessorio
*
3
*
2
*
PerDal frontalino
Riprodurre/mettere in
pausa
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Selezionare un brano o
un file
Seleziona una cartella
Ripetizione
2
Riproduzione casuale
3
*
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIE W] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP ”. Seguire le istruzioni per installare
l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di
collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
4
*
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
5
*
Per CD: Solo con i file MP3/WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
6
*
Per iPod/ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
Mentre è selezionata la sorgente iPod USB premere quante volte necessario 5.
MODE ON
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale è comunque possibile
eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
MODE OFF
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario 5.
BROWSE MODE
HAND MODE
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario 5.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
•
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di
•
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare
l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
•
Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si
seleziona
avanzamento/inversione rapida.
: controlla l’iPod dall’unità principale.
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY in esso installata.
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità
principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e
saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
massa).
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
[MODE OFF]/[BROWSE MODE]
.
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Salto di ricerca
Premere S/T per cercare i file al rapporto di salto ricerca preimpostato.
•
Premendo S/T
Ricerca alfabetica
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod USB
1 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla
ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
d’interesse.
• Per cercare un carattere diverso da AaZ e da 0a9 selezionare “ * ”.
3 Premere S/T per fare scorrere la posizione d’inserimento.
• È possibile inserire sino a tre caratteri.
4 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
Sorgente ANDROID
1 Premere J/K per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
d’interesse.
^A^
_A_
-0-
: numeri (da 0 a 9)
***
3 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
•
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il
tasto
5. (Operazione non disponibile con la sorgente BT AUDIO.)
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Per annullare l’operazione premere a lungo .
(solo con il CD, l’unità USB e la sorgente ANDROID)
(solo con l’iPod USB e la sorgente ANDROID)
( 9, [SKIP SEARCH])
a lungo la ricerca avanza con un rapporto di salto del 10%.
(solo con l’iPod USB e la sorgente ANDROID)
: lettere maiuscole (da A a Z)
: lettere minuscole (da a a z)
: caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
8
ITALIANO
Page 69
CD, USB, iPod e ANDROID
Impostazioni per l’uso dell’applicazione KENWOOD Remote
L’applicazione KENWOOD Remote permette di gestire il sintolettore KENWOOD con un
iPhone o un iPod (mediante la presa d’ingresso USB).
Preparazione:
Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente
dell’applicazione KENWOOD Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di
visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Le impostazioni sono effettuabili allo stesso modo della connessione Bluetooth.
( 16)
AUX
Preparazione:
In
[SOURCE SELECT]
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
impostare
[BUILT-IN AUX]
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
su
[ON]. ( 4)
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
: durante l’ascolto dell’iPod USB o di una sorgente ANDROID seleziona
[DRIVE 1]
a
Lettore audio portatile
Cavo ausiliario dal pannello posteriore
dell’apparecchio.
XX
2 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
[SYSTEM]
[AUX NAME SET]
ITALIANO
[FUNCTION]
e quindi
.
e
9
Page 70
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Profili BLUETOOTH compatibili
–
HFP (chiamate vivavoce)
–
A2DP (distribuzione audio avanzata)
–
AVRCP (controllo audio/video remoto)
–
SPP (por ta seriale)
–
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
Codec Bluetooth compatibili
–
Sub Band Codec (SBC)
–
Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Pannello posteriore
Presa d’ingresso microfono
Regolazione dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo
(non in dotazione all’apparecchio).
Microfono
(in dotazione)
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth
1
Premere per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello (KDC-X5***BT ).
Sul display appare “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome della periferica “PRESS” “VOLUME KNOB”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN
(Personal Identification Number).
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK”.
Al termine dell’accoppiamento la connessione Bluetooth si stabilisce automaticamente.
•
Sul frontalino s’illuminano gli indicatori “BT1” e/o “BT2”.
•
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
•
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
•
Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica Bluetooth rimane registrata nell’apparecchio anche qualora
lo si resetti. Per informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
•
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore audio Bluetooth.
Tuttavia mentre ci si trova nella sorgente BT AUDIO è possibile connettere e commutare a piacere sino a
cinque periferiche audio Bluetooth.
•
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche
ad accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente.
•
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso.
( 15)
14, [DEVICE DELETE]
.
Accoppiamento automatico
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android,
attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento.
Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del
volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando:
–
La funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
–
La funzione
–
Nel dispositivo Android è installata l’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY
[BROWSE MODE]. ( 8)
[AUTO PAIRING]
è impostata su
[ON]. ( 14)
( 7)
ed è selezionato
10
ITALIANO
Page 71
BLUETOOTH®
Collegamento di un dispositivo remoto con la funzione
One-touch (NFC)
La capacità NFC (Near Field Communication) permette la comunicazione
wireless di brevissima distanza tra l’unità e dispositivi remoti, quali smartphone.
Semplicemente avvicinando un dispositivo remoto provvisto di tale capacità
al contrassegno N dell’unità (lato destro del pannello), l’unità e i dispositivi
BLUETOOTH remoti si accoppiano e connettono automaticamente.
1 Attivare la funzione NFC sul dispositivo remoto da accoppiare.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale
d’istruzioni del dispositivo.
2 Avvicinare il dispositivo remoto al contrassegno N dell’unità
(lato destro del pannello).
Al termine dell’accoppiamento il dispositivo emette una vibrazione.
•
A seconda del tipo di dispositivo remoto utilizzato, la forza del segnale NFC
potrebbe variare. Per un segnale NFC più forte, l’utente deve comprendere la
posizione dell’antenna NFC del dispositivo remoto e, quindi, toccare l’antenna
NFC con il logo NFC.
•
Per disconnettere il dispositivo è sufficiente avvicinarlo ancora una volta al
contrassegno N dell’unità.
•
Questa unità può riconoscere e connettere solo un dispositivo NFC alla volta.
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
•
ZONE 2 inizia a lampeggiare di colore verde.
•
Se la funzione
l’apparecchio risponde alla chiamata automaticamente.
Durante la conversazione:
•
ZONE 1 s’illumina secondo quanto impostato in
verde.
•
Se si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il frontalino la connessione Bluetooth
s’interrompe.
Le funzionalità di seguito elencate possono differire o mancare del tutto a seconda del modello
di telefono connesso.
[AUTO ANSWER]
è stata impostata su un determinato intervallo di tempo
( 12)
[DISPLAY] ( 21)
e ZONE 2 s’illumina di
PerDal frontalino
Alla prima chiamata in arrivo...
Rispondere a una chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una
conversazione
Premere
tasti numerici da
Premere
Premere
, la manopola del volume o uno dei
1 a 6.
.
.
ITALIANO
11
Page 72
BLUETOOTH®
PerDal frontalino
Mentre si risponde alla prima chiamata...
Rispondere a un’altra
chiamata lasciando in
attesa quella già in corso
Rifiutare un’altra chiamata
in arrivo
Quando vi sono due chiamate attive...
Terminare quella in corso e
accettare quella in attesa
Commutare tra la chiamata
in corso e quella in attesa
Regolare il volume della
conversazione da
(Impostazione predefinita:
[15]
)
Passare dal modo vivavoce
al modo di conversazione
privata
[00]
a
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Premere
Premere
Premere
Premere
Mentre si parla ruotare la manopola del
volume.
[35]
•
Questa regolazione non ha influenza sul
volume delle altre sorgenti.
Durante la conversazione premere
•
I comandi possono variare secondo il
cellulare Bluetooth effettivamente connesso.
.
.
.
.
.
[FUNCTION]
.
Impostazione predefinita:
MIC GAINLEVEL –10
NR LEVELLEVEL –5
ECHO CANCEL
a
aumenta all’aumentare del numero selezionato.
al minimo il rumore durante la conversazione telefonica.
LEVEL –5
a ridurlo al minimo durante la conversazione.
LEVEL +10(LEVEL –4
a
LEVEL +5(LEVEL 0
a
LEVEL +5(LEVEL 0
):la sensibilità del microfono incorporato
):regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre
):regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino
Impostazione di ricezione delle chiamate
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATTERY/
SIGNAL*
*
Q uesta funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
da 1
a30:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo entro
l’intervallo di tempo specificato (in secondi).;
AUTO
:quando l’apparecchio rileva una periferica Bluetooth connessa ne mostra lo stato di
carica della batteria e la forza del segnale.;
OFF
:annulla. Mostra la data.
OFF
:annulla.
XX
XX
12
ITALIANO
Page 73
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate,
dalla rubrica telefonica o componendo direttamente il numero. Se il
cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì
possibile effettuarle in tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
Appare il nome del primo cellulare.
• Se sono connessi due cellulari Bluetooth, premendo nuovamente
si passa all’altro.
Appare il nome del secondo cellulare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per
l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
CALL HISTORY
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con
il profilo PBAP.)
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico
da chiamare.
• Nella par te inferiore del display appare “INCOMING”,
“OUTGOING” o “MISSED” per indicare lo stato della precedente
chiamata.
• Premere
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate
2
DISP
(NUMBER o NAME).
appare “NO DATA”.
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
per selezionare la categoria da visualizzare
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
BATTERY LVL LOW
NO SIGNAL/SIGNAL LVL LOW/MID/MAX
*
Q uesta funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di ricerca alfabetico (quando la rubrica
telefonica contiene molti contatti).
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJKLMN).
• Per accedere agli altri menu (OPQRSTUVWXYZ1
• Ruotando velocemente la manopola del volume selezionare la prima lettera della parola da ricercare,
premere
S / T
Selezionare “1” per effettuare la ricerca con i numeri, oppure “
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per comporlo.
•
D urante l’accoppiamento la rubrica telefonica del telefono connesso viene automaticamente trasferita all’unità.
•
I contatti vengono categorizzati in: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL.
•
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come “U”.)
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , # o +).
2
Con
S / T
Ripetere i passi
3
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione telefonica
desiderata.
( Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento vocale)
*
/
MID/FULL
:mostra la carica della batteria.
e quindi anche la manopola stessa.
fare scorrere la posizione d’inserimento.
1
e 2 sino a completare la composizione del numero.
*
:mostra la forza del segnale in ricezione.
*
) premere
J / K
.
*
” per effettuarla con i simboli.
Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento vocale
Premere a lungo per attivare la funzione di riconoscimento vocale del telefono
1
connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo
della funzione telefonica desiderata.
•
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso. Per maggiori
informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono.
•
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale intelligente
dell’iPhone.
ITALIANO
13
Page 74
BLUETOOTH®
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da 1 a 6 è possibile memorizzare sino a
6 contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare
[PHONE BOOK]
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di
telefono da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se
ne visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare
“STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
selezionare
o
[NUMBER DIAL]
[NUMBER DIAL]
, quindi premerla.
e registrare quindi un semplice spazio.
[CALL HISTORY]
2
,
Chiamata dalla memoria
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure
seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
[FUNCTION]
Impostazione predefinita:
.
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZEYES
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “
Davanti al lettore audio correntemente selezionato appare “
•
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due telefoni e un lettore audio Bluetooth.
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con S/T fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
3
Premere la manopola del volume per confermare.
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima
periferica connessa.;
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch
o un dispositivo Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente.Questa funzione potrebbe non
operare a seconda del sistema operativo installato nella periferica connessa. ;
NO
:annulla.
1
e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
OFF
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi.;
[YES]
:annulla.
o
[NO]
*
”.
”.
, quindi premerla.
OFF
:annulla.
XX
14
ITALIANO
Page 75
BLUETOOTH®
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei
propri profili con le periferiche Bluetooth.
•
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth accoppiata.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare
l’apparecchio modello (KDC-X5
3 Confermare l’accoppiamento dalla periferica
Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING: stato dell’accoppiamento
HF CONNECT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate
AUDIO CONNECT: compatibilità con il profilo A2DP
PHONEBOOK DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso
Per annullare il modo di prova spegnere l’apparecchio premendo
a lungo
vivavoce)
(distribuzione audio avanzata)
alla rubrica telefonica)
.
***BT).
BLUETOOTH — Audio
Mentre ci si trova nella sorgente
BT AUDIO è possibile connettere
e commutare a piacere sino
a cinque periferiche audio
Bluetooth.
Come usare un lettore audio Bluetooth
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare BTAUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
PerDal frontalino
Riprodurre/mettere in pausa
Selezionare un gruppo o una
cartella
Saltare avanti o indietro
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Ripetizione
Premere
Premere
Premere
Premere a lungo
Premere
.
J / K.
S/T.
S/T.
quante volte necessario.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Riproduzione casuale
Selezionare un file da una cartella
o da un elenco
Commutare tra le periferiche
Bluetooth audio connesse
*
Anche la pressione del tasto “Play” del dispositivo connesso determina l’emissione del suono dal dispositivo stesso.
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella periferica connessa.
Premere a lungo
•
Premendo selezionare
Vedere la sezione “Selezionare un file da una cartella o da un
elenco” a pagina 8.
Premere
*
5.
sino a selezionare
RANDOM OFF
ALL RANDOM
.
.
ITALIANO
15
Page 76
BLUETOOTH®
Impostazioni per l’uso dell’applicazione KENWOOD Remote
L’applicazione KENWOOD Remote permette di gestire il sintolettore KENWOOD con un
iPhone o un iPod (mediante la connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB) o con
uno smartphone Android (mediante la connessione Bluetooth).
Preparazione:
Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente
dell’applicazione KENWOOD Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
[FUNCTION]
Impostazione predefinita:
.
REMOTE APP
SELECT
IOSYES
ANDROID YES
ANDROID LIST
*
Visualizzato solo quando
Seleziona il dispositivo (IOS o ANDROID) da usare con l’applicazione.
:specifica l’iPhone o l’iPod da usare con l’applicazione mediante la connessione Bluetooth o
la presa d’ingresso USB.;
Se si è selezionato IOS, per attivare l’applicazione selezionare la sorgente iPod BT (o iPod USB se
l’iPhone o l’iPod è collegato alla presa d’ingresso USB).
•
L’applicazione s’interrompe o si disconnette quando:
– Si passa dalla sorgente iPod BT a un’altra sorgente collegata mediante la presa d’ingresso
USB
– Si passa dalla sorgente iPod USB alla sorgente iPod BT
:specifica l’uso dello smartphone Android con l’applicazione mediante la connessione
Bluetooth.;
*:permette di selezionare dall’elenco lo smar tphone Android da usare.
[ANDROID]
NO
: annulla.
in
NO
:annulla.
[SELECT]
è impostato su
[YES]
.
STATUS
Mostra lo stato del dispositivo correntemente selezionato.
IOS CONNECTED
Bluetooth o la presa d’ingresso USB.
IOS NOT CONNECTED
ANDROID CONNECTED
mediante la connessione Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
l’applicazione.
: permette di usare l’applicazione con l’iPhone o l’iPod mediante la connessione
: non è connesso alcun dispositivo IOS con il quale usare l’applicazione.
: permette di usare l’applicazione con uno smartphone Android
: non è connesso alcun dispositivo Android con il quale usare
Ascolto dell’iPhone o dell’iPod mediante la connessione
Bluetooth
Questo apparecchio permette di ascoltare mediante la connessione Bluetooth la musica
salvata nell’iPhone o nell’iPod.
Premere quante volte necessario sino a selezionare iPodBT.
•
L’iPhone o l’iPod è utilizzabile esattamente come quando è collegato alla presa
d’ingresso USB.
XX
•
Se durante l’ascolto della sorgente iPod BT si collega un iPhone o l’iPod stesso alla
presa d’ingresso USB, l’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente iPod USB.
Se il dispositivo è ancora via Bluetooth premere
( 7)
per selezionare iPodBT.
16
ITALIANO
Page 77
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere AUDIO per accedere direttamente al modo
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
I parametri del suono (frequenza, tono e fattore Q) vengono preimpostati in
ciascuna selezione.
BASS
EXTEND
LEVEL–9
ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente
che si desidera regolare.)
USER
in esecuzione. (Selezionare
[MANUAL EQ]
potenziamento dei bassi.;
LEVEL +10 (LEVEL 0
a
LEVEL +9 (LEVEL 0
da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una
regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
ON
:attiva i bassi estesi.;
a
LEVEL +9 (LEVEL 0
:regola il fattore di qualità.
: seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale
[USER]
.)
OFF
:annulla.
[AUDIO CONTROL]
Impostazione predefinita:
): regola il livello d’uscita del
):regolano il livello
OFF
:annulla.
):regolano il livello da salvare per
per usare le impostazioni fatte in
:specifica il livello di
.
XX
/
LOUDNESS
SUBWOOFER SET ON
FADER
BALANCE
VOLUME OFFSET
LEVEL1/LEVEL2
in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
:attiva l’uscita al subwoofer.;
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
da
REAR 15
posteriore e anteriori.
da LEFT 15
e sinistro.
LEVEL –15
sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze
a
FRONT15 (0
a
RIGHT15 (0
a
LEVEL +6 (LEVEL 0
SOUND EFFECT
SOUND
RECONSTRA
(ricostruzione del
suono)
SPACE ENHANCER
SOUND REALIZER LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
STAGE EQLO W/MIDDLE/HIGH
DRIVE EQON
SPEAKER SIZE
X’OVER
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
• [SUB-W LEVEL]
(Non selezionabile con le sorgenti TUNER e AUX.)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o
rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio,
rende più realistico il suono.;
(Non selezionabile con la sorgente TUNER.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
OFF
:annulla.
diffusori.;
OFF
:annulla.
: aumenta la frequenza per compensare il rumore esterno al veicolo o quello prodotto
dagli pneumatici durante la guida.;
Appaiono i parametri d’impostazione del crossover a due o a tre vie, a seconda di quello
effettivamente selezionato
Per impostazione predefinita è selezionato il crossover a due vie.
Impostazioni,
sono selezionabili soltanto quando s’imposta
19, 20, Allineamento temporale digitale
OFF
:annulla.
OFF
:annulla.
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro
):preimposta il volume iniziale per ciascuna
OFF
:annulla.
:potenzia virtualmente lo spazio sonoro.;
:rende virtualmente più realistico il suono.;
:regola virtualmente la posizione sonora percepita attraverso i
OFF
:annulla.
OFF
:annulla.
( 5). ( 18, 19)
.
[SUBWOOFER SET]
su
[ON]
.
ITALIANO
17
Page 78
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione del crossover
Di seguito si riportano i parametri d’impostazione dei crossover a
due e a tre vie.
SPEAKER SIZE
Per ottenere le massime prestazioni con questa impostazione,
selezionare la dimensione dei diffusori collegati.
•
L’apparecchio imposta automaticamente la frequenza e la
pendenza della curva del diffusore selezionato.
•
Quando si seleziona il crossover a due vie, se per
SIZE]
in corrispondenza di
[SUBWOOFER]
diffusore non è disponibile.
•
Quando si seleziona il crossover a tre vie, se per
La funzione Allineamento temporale digitale imposta il ritardo temporale dell’uscita dei
diffusori per creare un ambiente di ascolto più adatto al proprio veicolo.
•
Per maggiori informazioni,
di [DTA SETTINGS].
20, Determinazione dei parametri [DISTANCE] e [GAIN]
DTA SETTINGS
/
/
POSITION
DISTANCE0CM
GAIN–8DB
/
DTA RESETYES
CAR SETTINGS
CAR TYPECOMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV
REAR-SP
/
LOCATION
Permette di selezionare la propria posizione d’ascolto (punto di riferimento):
ALL
:nessuna compensazione;
FRONT LEFT
• [FRONT ALL]
( 5)
a
610CM
una regolazione selezionare il diffusore interessato.)
a
0DB
:regolazione del volume d’uscita del diffusore selezionato. (Prima di
effettuare una regolazione selezionare il diffusore interessato.)
:resetta le impostazioni
valori predefinite.;
Permette d’identificare il tipo di veicolo in uso e la posizione dei diffusori posteriori per
impostare i parametri
MINIVAN(LONG)
OFF
: nessuna compensazione
Permette di selezionare la posizione dei diffusori posteriori per calcolare la distanza
maggiore dalla posizione d’ascolto specificata (punto di riferimento):
• DOOR/REAR DECK
[OFF], [COMPAC T], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
• 2ND ROW/3RD ROW
seleziona
[MINIVAN]
FRONT RIGHT:
:sedile anteriore sinistro;
appare soltanto dopo aver selezionato
:regolazione fine di compensazione della distanza. (Prima di effettuare
[DISTANCE]
NO
:annulla.
[DTA SETTINGS]
:seleziona il tipo di veicolo;
:selezionabile soltanto quando per
:selezionabile soltanto quando per
o
[MINIVAN(LONG)]
sedile anteriore destro;
FRONT ALL
e
[GAIN]
.
:sedili anteriori
[2-WAY X’OVER]
del parametro
.
[POSITION]
/
[CAR TYPE]
o
[SUV]
[CAR TYPE]
si seleziona
.
.
ai
si
ITALIANO
19
Page 80
IMPOSTAZIONI AUDIO
•
Prima d’impostare i parametri
Quando si seleziona il crossover a due vie:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
Determinazione dei parametri [DISTANCE] e [GAIN] di [DTA SETTINGS]
[DISTANCE]
[REAR]
e
[SUBWOOFER]
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[WOOFER]
di
[SPEAKER SIZE]
di
[SPEAKER SIZE]
e
[GAIN]
di
[DTA SETTINGS]
di
[SPEAKER SIZE]
e
si seleziona un’impostazione diversa da
di
[CAR SETTINGS]
( 5)
si è selezionata un’opzione diversa da
può essere selezionato soltanto se:
Quando per ciascun diffusore si specifica la distanza rispetto al punto centrale
della posizione d’ascolto correntemente impostata, l’apparecchio ne calcola e
imposta automaticamente il ritardo temporale:
1
D eterminazione, come punto di riferimento, del punto centrale della
posizione d’ascolto correntemente impostata.
2
Misurazione della distanza dei diffusori da detto punto di riferimento.
3
Calcolo delle differenze tra la distanza del diffusore più lontano (diffusori
posteriori) e quella dei rimanenti diffusori.
4
Impostazione per ciascun diffusore del parametro
al passo
5
Regolazione del parametro
Esempio in figura: come posizione d’ascolto si è selezionato
è necessario selezionare il diffusore da regolare:
si seleziona un’impostazione diversa da
[SUBWOOFER]. ( 18)
[NONE] ( 18)
3
.
[GAIN]
[NONE]
le selezioni possibili sono
[DISTANCE]
per ciascun diffusore.
[NONE]
le selezioni
[FRONT ALL]
calcolato
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE
Impostazione dell’attenuazione luminosa
Per attivare o disattivare l’attenuazione luminosa premere a
lungo
DISP (DIMMER).
•
Dopo averla impostata, la funzione
nuovamente a lungo questo tasto.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento
desiderato
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per
l’elemento selezionato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
POWER ON”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND TO SERVICE”.
Generale
•
Il suono non è udibile.
•
L’apparecchio non si accende.
•
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
L’unità non funziona.
•
La ricezione radio è scarsa.
•
Inter ferenze statiche durante
Radio
l’ascolto di programmi radiofonici.
Impossibile espellere il disco.
Viene generato rumore.Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non avviene
/
/
nel modo atteso.
“READING” continua a lampeggiare.Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
CD/USB/iPod
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Quando si preme
accedere al modo di ricerca appare
“LOADING”.
•
Regolare il volume al livello ottimale.
•
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei
diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire.
Resettare l’unità.
Collegare l’antenna correttamente.
Premere a lungo
cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare
l’apparecchio.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della
registrazione dei file.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
La preparazione dell’elenco musicale dell’iPod o dell’iPhone non è
per
ancora terminata. Poiché tale operazione richiede del tempo, prima
di provare occorre attendere qualche istante.
( 23)
( 3)
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
( 3)
ITALIANO
21
Page 82
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaRimedi
Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il
nome dell’album).
“NA FILE”
“NO DISC”Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
“TOC ERROR”Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
“PLEASE EJECT”Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
“READ ERROR”Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema
“NO DEVICE”Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
“COPY PROTECTED”Riproduzione di un file protetto da copia.
CD/USB/iPod
Viene visualizzata l’indicazione
“UNSUPPORTED DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“UNRESPONSIVE DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”.
“NO MUSIC”Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
“iPod ERROR”
•
Q uesta unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli.
•
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata
caratteri potrebbero non apparire correttamente.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili.
vicino centro di assistenza.
persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
•
Accertarsi che il dispositivo connesso sia compatibile con questo
apparecchio e che anche i file siano in formato compatibile.
•
R icollegare la periferica.
Accertarsi che il dispositivo funzioni correttamente, quindi scollegarlo
e ricollegarlo.
L’apparecchio non è compatibile con le unità USB collegate attraverso
un hub USB.
l’apparecchio.
•
Ricollegare l’iPod.
•
Reinizializzare l’iPod.
( 5)
( 24)
alcuni
( 24)
ProblemaRimedi
•
D urante la riproduzione il
suono non è udibile.
•
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
La riproduzione
MODE]
ANDROID
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
La riproduzione è
intermittente, oppure il
suono salta.
“ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth.
L’accoppiamento Bluetooth
non riesce.
Bluetooth®
[BROWSE
non riesce.
•
R icollegare la periferica Android.
•
S e è selezionato
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
•
S e è selezionato
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
•
R iavviare la periferica Android.
•
S e il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio.
•
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP.
•
R icollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
•
S e questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
( 24)
•
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
•
R icollegare la periferica Android.
•
S e questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
( 24)
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
•
R icollegare la periferica Android.
•
R iavviare la periferica Android.
•
Avviare una nuova ricerca.
•
Resettare l’unità.
•
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia
nella periferica Bluetooth.
•
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia
dalla periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente.
[HAND MODE]
[HAND MODE]
( 24)
( 3)
, dalla periferica Android aprire una
, riavviare l’applicazione di
( 7)
[BROWSE MODE]
[BROWSE MODE]
( 10)
.
.
22
ITALIANO
Page 83
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RIFERIMENTI
ProblemaRimedi
La conversazione telefonica è
disturbata da un’eco.
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
La chiamata con
riconoscimento vocale non
riesce.
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il
suono s’interrompe o salta.
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso.
Bluetooth®
“DEVICE FULL”Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare dopo avere
“N/A VOICE TAG”Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
“NOT SUPPORT”Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento vocale o quella di
“NO ENTRY”/“NO PAIR”L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o registrata.
“ERROR”Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto che la periferica
“NO INFO”/“NO DATA”La periferica Bluetooth non ha ottenuto i dati di contatto.
“HF ERROR XX”/
“BT ERROR”
•
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio.
•
Controllare l’impostazione
•
R idurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
•
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
•
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un ambiente più tranquillo.
•
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
•
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali.
•
R idurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
•
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova connessione.
•
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando di connettersi
all’apparecchio.
•
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP (connessione
remota per apparecchi audio/video). (Consultare il manuale d’uso del lettore.)
•
S collegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
cancellato una periferica non più necessaria.
trasferimento della rubrica telefonica.
disponga effettivamente della funzione richiesta.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al
più vicino centro di assistenza.
[ECHO CANCEL]. ( 12)
( 10)
( 14, DEVICE DELETE)
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non
danneggiare il connettore pulirne delicatamente i
contatti con un bastoncino cotonato.
Connettore (situato sul lato
Maneggio e trattamento dei dischi
•
Non toccarne la super ficie registrata.
•
Non applicar vi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
•
Non usare accessori per dischi.
•
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
•
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
•
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
•
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
Per: – O ttenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
– Applicazioni originali KENWOOD
– Ottenere altre informazioni aggiornate
Vedere il sito <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Generale
•
Q uesto apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
•
Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
posteriore del frontalino)
ITALIANO
23
Page 84
RIFERIMENTI
File riproducibili
•
File audio riproducibili:
Dischi: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Unità USB di memoria di massa: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
D ischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi
•
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle
condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
L’apparecchio non riproduce i file AAC codificati da iTunes nel formato .m4a.
Dischi non riproducibili
•
D ischi non circolari.
•
D ischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
•
D ischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
•
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
•
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
•
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
•
Q uesto apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1,5A.
Note sull’iPod e l’iPhone
•
USB:
Made for
– iPod touch (5th e 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
Connessione Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th e 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
•
D ipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni potrebbero non
operare.
Informazioni sulla periferica Android
•
Q uesto apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
•
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente
compatibili con la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
•
S e la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con
la tecnologia AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale
tecnologia.
Note sulla funzione Bluetooth
•
D ipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non riuscire a
connettersi con questo apparecchio.
•
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
•
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
•
D ispositivo di telecomando compatibile con la funzione NFC:
Dispositivi di telecomando provvisti della funzione NFC (sistemi operativi compatibili: Android™ 2.3.3 e
successivi esclusa la serie Android 3.x).
Se la versione del sistema operativo del dispositivo di telecomando è antecedente ad Android 4.1.x
occorre scaricare e avviare l’applicazione “NFC Easy Connect”. (“NFC Easy Connect ” è un’applicazione
gratuita disponibile in Google Play.)
24
ITALIANO
Page 85
RIFERIMENTI
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme
•
S e l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT ”,
“NO INFO” o un’altra informazione quale il nome della stazione o la durata di riproduzione.
Nome della
sorgente
STANDBYNome della sorgente (data)*
TUNERFrequenza (data)*
CD o USB
iPod USB/ iPodBT
o ANDROID
BT AUDIOTitolo del brano (artista)
AUXNome della sorgente (data)*
*
Quando s’imposta
forza del segnale del dispositivo Bluetooth connesso.
DISP
le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Informazioni visualizzate sul display
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (data)* Testo radio (data)* Testo radio+ (R.TEXT+)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (data)* Frequenza (data)*
(torna all’inizio)
(Per CD-DA)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome del disco) Titolo del brano
(data)*
Durata di riproduzione (data)* (torna all’inizio)
(Per file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (titolo dell’album) Titolo del
brano (data)*
Durata di riproduzione (data)*
Quando è selezionato
Titolo del brano (artista)
brano (data)*
brano (data)*
[BATTERY/SIGNAL]
Nome del file (nome della cartella) Nome del file (data)*
Durata di riproduzione (data)* (torna all’inizio)
Durata di riproduzione (data)* (torna all’inizio)
(torna all’inizio)
[MODE OFF]/[BROWSE MODE] ( 8)
Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del
Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del
su
[AUTO]
appaiono lo stato di carica della batteria e la
( 12)
CARATTERISTICHE TECNICHE
FMGamma di frequenza87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Potenza alla massima larghezza di banda22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti4—8
Controlli di tonoBanda 1: 62,5Hz ±9 dB
Audio
Livello preuscita/carico (CD)4 000mV/10k
Impedenza di preuscita≤600
Tensione14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo10A
Temperature d’uso–10°C — +60°C
Ingombro effettivo di installazione
Generale
(L × H × P)
Peso netto (inclusi il supporto di montaggio
e la mascherina)
Soggette a modifica senza preavviso.
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400 Hz ±9 dB
Banda 6: 630Hz ±9 dB
Banda 7: 1kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5kHz ±9 dB
Banda 10: 4kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3kHz ±9 dB
Banda 12: 10kHz ±9 dB
Banda 13: 16kHz ±9 dB
182mm × 53mm × 158mm
1,3kg
26
ITALIANO
Page 87
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
•
Q uesto apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12V CC con messa a terra sul negativo.
•
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo
di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
•
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
•
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
•
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
•
Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né
in parallelo.
•
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
•
S e il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso
che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
•
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
•
D opo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli
ecc. del veicolo funzionino correttamente.
•
S e il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
3
Installare l’unità nell ’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4
R icollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5
Premere per accendere l’impianto.
6
R imuovere il frontalino e resettare l’unità.
( 28)
( 3)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la
mascherina orientarla nel
modo qui illustrato.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Stacc are il frontalino.
2
Inserire la punta delle chiavette di estrazione negli appositi fori ubicati su
entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio.
3
Le chiavette di estrazione devono essere inserite a fondo nelle fessure
ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle frecce mostrate
nell’illustrazione.
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino
(B)
Mascherina
(C)
Supporto di
montaggio
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
( 28)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di
estrazione
ITALIANO
27
Page 88
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Collegamento dei cavi
Per evitare che l’apparecchio si
danneggi, in caso di collegamento
di un amplificatore esterno si
raccomanda di collegarne il filo
di terra alla carrozzeria del veicolo.
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel
(Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi
Uscita posteriore, anteriore
e subwoofer
Con il crossover a tre vie:
Uscite tweeter, medi
e bassi
Presa d’antenna
Cavo di accensione (rosso)
Cavo della batteria (giallo)
Colori e funzioni (connettori ISO)
Batteria
Controllo alimentazione
Accensione (ACC)
Collegamento a terra (massa)
Diffusore posteriore (destro)
Con il crossover a tre vie: tweeter (destra)
Diffusore anteriore (destro)
Con il crossover a tre vie: diffusore dei medi (destra)
Diffusore anteriore (sinistro)
Con il crossover a tre vie: diffusore dei medi (sinistra)
Diffusore posteriore (sinistro)
Con il crossover a tre vie: tweeter (sinistra)
Presa d’ingresso microfono
Fusibile (10 A)
Giallo (cavo della batteria)
UnitàVeicolo
Rosso (cavo di accensione)
Prese ISO
Rosso (A7)
Giallo (A4)
( 10)
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione/ cavo
di controllo dell’antenna)
Marrone
(Cavo esclusione audio)
Veicolo non provvisto di
Cavo USB
(CC 5V
1,5A)
Cavo ausiliario
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
2
*
ANT CONT
P. CONT
MUTE
NOTA: L’uscita totale per cavo blu/bianco (
è 12 V
350 mA.
connettore ISO:
Si raccomanda di fare installare l’unità
principale usando un fascio di cavi
del tipo comunemente disponibile in
commercio e specifico per la propria
auto e, per la propria sicurezza,
di affidare il lavoro a un tecnico
qualificato. Per informazioni al riguardo
rivolgersi al proprio rivenditore.
All’adattatore per
telecomando da volante
Alla presa di alimentazione in caso d’uso
dell’amplificatore di potenza opzionale,
oppure alla presa dell’antenna del veicolo
Per informazioni sul collegamento del
sistema di navigazione Kenwood si prega di
consultarne il manuale
1
2
*
*
) + (
)
Page 89
Page 90
CОДЕРЖАНИЕ
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3
1 Выбор языка отображения и
отмена демонстрации
2 Установка часов и даты
3 Установка начальных настроек
РАДИОПРИЕМНИК 5
CD/USB/iPod/ANDROID 7
AUX 9
BLUETOOTH® 10
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 17
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 20
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 21
СПРАВОЧНЫЕ
МАТЕРИАЛЫ 23
Обслуживание
Дополнительная информация
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ 25
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 27
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО
•
В целях обеспечения над лежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочтите настоящее
руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
•
Пож алуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают бе зопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
•
О трегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
•
Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
•
Не используйте внешние устройства, ес ли это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
•
Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю записанных данных.
•
Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри устройства во избежание коротких замыканий.
•
Ес ли ошибка чтения диска возникла из-за образования конденсата на лазерных линзах, извлеките диск и дождитесь, пока влага испарится.
•
Харак теристики USB для кабеля USB, идущего от задней части устройства, указаны на этикетке.
•
В зависимос ти от типа автомобиля антенна может автоматически выдвигаться при включении устройства, если подключен провод управления антенной
При парковке в месте с низким потолком выключайте устройство или переключайте источник в режим STANDBY.
Как пользоваться данным руководством
•
Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели.
•
В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из меню
• [XX]
обозначает выбранные элементы.
• ( XX)
означает, что материалы дос тупны на указанной странице.
( 28)
[FUNCTION]. ( 5)
( 28)
.
2
РУССКИЙ
Page 91
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Передняя панель
Ручка регулировки
громкости
Дисплей
Загорается при установлении
соединения Bluetooth.
( 10)
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Кнопка
отсоединения
Мигает, когда устройство
переходит в состояние поиска.
Вспомогательный кабель,
идущий от задней панели
устройства.
Кабель USB, идущий от
задней панели устройства.
Порядок сбросаПрикреплениеОтсоединение
ЗадачаНа передней панели
Включение питания
Настройка громкости
Выберите источник
Изменение отображаемой информации
Нажмите кнопку .
•
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы
отключить питание.
Поверните ручку регулировки громкости.
Нажмите кнопку несколько раз.
Нажмите кнопку
DISP
несколько раз.
( 25)
1
Выбор языка отображения и отмена
демонстрации
При первом включении питания
(или если для параметра
[YES], 5
) на дисплее отображается следующая информация:
“SEL LANGUAGE”
1 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[ENG]
(Aнглийский),
а затем нажмите ее.
В качестве начальной настройки выбрано значение
Затем на дисплее отображается: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Нажмите ручку регулировки громкости.
В качестве начальной настройки выбрано значение
3 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
Затем дисплей отображает тип выбранного кроссовера:
“2-WAY X ’ OVER” или “3-WAY X ’ OVER”
•
Чтобы изменить тип кроссовера, см. “Изменение типа кроссовера”.
(
5)
[FACTORY RESET]
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[RUS]
установлено значение
(Pусский) или
[SPA]
(Испанский),
“PRESS”
[ENG]
[YES]
.
.
РУССКИЙ
3
Page 92
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
Установка часов и даты
1
Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK]
Чтобы настроить часы
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCKADJUST]
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
Час Минута
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCKFORMAT ]
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
а затем нажмите ее.
Чтобы установить дату
7 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DATEFORMAT]
8 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[MM/DD/YY]
9 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DATESET]
10 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
День Месяц Год или Месяц День Год
11 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
3
1
Нажмите несколько раз для перехода в режим STANDBY.
2 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
3 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
4 Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
5 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
4
.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
Установка начальных настроек
.
РУССКИЙ
[12H]
или
[DD/MM/YY]
[24H]
,
или
DISPLAY
EASY MENU
TUNER SETTING
PRESET TYPE
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
POWER OFF
WAIT
CD READ1
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UPDATE
xxxx
По умолчанию:
При переходе в режим
ON
: Цвет подсветки ZONE1 изменяется на белый. ;
OFF
: Цвет подсветки ZONE 1 остается таким, каким был задан в
( 21)
•
При переходе в режим
независимо от настройки
•
Чтобы определить зону ZONE, см. рисунок на стр. 20.
NORMAL
кнопки в каждом диапазоне частот (FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
одной радиостанции для каждой запрограммированной кнопки вне зависимости от
выбранного диапазона частот.
(Не применимо, если выбран 3-полосный кроссовер.)
ON
:Включение звука нажатия кнопки.;
ON
:Включение варианта AUX при выборе источника.;
Применимо, только если выключен демонстрационный режим.
Выбор времени автоматического выключения устройства (в режиме ожидания) в
целях экономии аккумулятора.
20M
: 20 минут ;
:Автоматическое распознавание диска с аудиофайлами и музыкального компакт-
диска.;
2
диска. Во время воспроизведения диска с аудиофайлами звук не слышен.
YES
:Запуск обновления встроенного программного обеспечения.; NO:Отмена
(обновление не запущено).
Для получения более подробной информации об обновлении встроенного
программного обеспечения посетите <www.kenwood.com/cs/ce/>.
[FUNCTION]
...
[COLOR SELECT]
[FUNCTION]
:Запоминание одной радиостанции для каждой запрограммированной
40M
: 40 минут ;
:Принудительное воспроизведение в качестве музыкального компакт-
цвет подсветки ZONE 2 изменяется на белый
[EASY MENU]
.
OFF
:Выключение.
OFF
60M
: 60минут;
–––
MIX
:Запоминание
:Отключение.
:Отмена
( 9)
XX
.
Page 93
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РАДИОПРИЕМНИК
FACTORY RESETYES
:Сброс всех настроек на значения по умолчанию (кроме
сохраненных радиостанций).;
NO
:Отмена
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
ON
:Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается текущее
время.;
OFF
:Отмена.
Выберите язык отображения для меню
случая информации о музыке.
По умолчанию выбрано значение
[FUNCTION]
[ENGLISH]
и в применимы
.
Изменение типа кроссовера
Нажмите несколько раз для перехода в режим
1
STANDBY.
2 Нажмите и удерживайте нажатыми нумерованные кнопки
4 и 5, чтобы перейти в режим выбора кроссовера.
Отобразится текущий тип кроссовера.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора “2WAY”
или “3WAY”, а затем нажмите ее.
4 Поверните ручку регулировки громкости для выбора “YES”
или “NO”, а затем нажмите ее.
Отобразится выбранный тип кроссовера.
•
Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
•
Чтобы отрегулировать настройки выбранного кроссовера, см.
( 18, 19)
.
Внимание
Выбирайте тип кроссовера в соответствии с конфигурацией подключения
динамиков.
Если вы выберите неправильный тип:
•
Динамики могут повредиться.
•
Уровень выходного звука может быть чрезмерно высоким или низким.
( 28)
Поиск радиостанции
1
Нажмите кнопку несколько раз для выбора TUNER.
2 Нажмите кнопку несколько раз для выбора FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Нажмите S/T, чтобы выполнить поиск радиостанции.
Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
затем нажмите ручку.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/активирован
желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для
выбранного элемента.
4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
[FUNCTION]
( 6)
, а
.
РУССКИЙ
5
Page 94
РАДИОПРИЕМНИК
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SET
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
TION
PTY SEARCH
CLOCK
TIMESYNC
ON
: Поиск только станций с хорошим качеством приема. ;
•
Выполняемые нас тройки применяются только к выбранному источнику/
радиостанции. После переключения источника/радиос танции, настройки требуется
выполнить еще раз.
YES
:Aвтоматический запуск запоминания 6 станций с хорошим качеством приема.;
NO
:Отмена.
•
Дос тупно только в том случае, если для параметра
значение
[NORMAL]. ( 4)
ON
:Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть
утрачен).;
OFF
: Устройство временно переключается на программу новостей, если она доступна. ;
OFF
:Отмена.
: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью
элемента управления “AF”.;
: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной
сети Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество
приема является неудовлетворительным.;
:Позволяет устройству временно переключаться в режим приема сообщений о
движении на дорогах, когда эти сообщения доступны (загорается индикатор “TI”).;
OFF
:Отмена.
1
Поверните ручку регулировки громкости д ля выбора доступного типа программы, а
затем нажмите ручку.
2
Поверните ручку регулировки громкости д ля выбора языка функции PTY
(
ENGLISH/FRENCH/GERMAN
3
Нажмите S/T, чтобы начать поиск.
ON
:Синхронизация времени устройства со временем станции Radio Data System.;
Устройство выполняет поиск типа программы, выбранного в функциях
или
[MUSIC]
•
Параметр
[PTYSEARCH]
FM1/FM2/FM3.
•
В случае регулировки громкости в процессе приема информации о дорожной
ситуации или новостей настроенная громкость фиксируется в памяти
автоматически. Настройка будет применена при следующем включении
информирования о дорожной ситуации или новостях.
Кабель USB, идущий от
задней панели устройства
(Входной USB-разъем).
1
*
KCA-iP102 : 30-контактного типа, KCA-iP103 : Типа Lightning
2
*
Не оставляйте кабель в автомобиле, когда он не используется.
iPod/iPhone
ANDROID
Кабель Micro USB 2.0
(имеется в продаже)
3
*
ЗадачаНа передней панели
Воспроизведение/пауза
Перемотка назад или
4
*
вперед
Выбор дорожки или
файла
5
Выбор папки
Воспроизведение в
режиме повтора
1
*
Воспроизведение в
случайном порядке
3
*
2
*
При подключении устройства Android отобразится “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP ”. С ледуйте инструкциям на
экране, чтобы установить приложение. Вы также можете установить последнюю версию приложения KENWOOD MUSIC PLAY на ваше
устройство Android до его подключения. Для получения дополнительной информации посетите <www.kenwood.com/cs/ce/>.
4
*
Для ANDROID: Применимо, только если выбрано
5
*
Для CD: Только для файлов MP3/WMA/AAC. Эта функция не работают для устройства iPod/ANDROID.
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку для выбора
элемента
ALLRANDOM
.
S/T.
: Звуковой компакт-диск
: Звуковой компакт-диск
7
*
.
: Файл MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC
: iPod или ANDROID
: Файл MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC,
iPod или ANDROID
[BROWSE MODE]. ( 8)
[MODEOFF]/[BROWSE MODE]. ( 8)
РУССКИЙ
7
Page 96
CD/USB/iPod/ANDROID
Выбор режима управления
Когда источником является iPod USB, последовательно нажимайте 5.
MODE ON
: Управление устройством iPod с самого iPod. Однако с помощью
устройства по-прежнему можно управлять паузой/воспроизведением,
MODE OFF
Когда источником является ANDROID, последовательно нажимайте 5.
BROWSE MODE
HAND MODE
Когда источником является USB, последовательно нажимайте 5.
Будут воспроизводиться песни, сохраненные на следующем диске.
•
Выбранная внутренняя или внешняя память смартфона (запоминающее
•
Выбранный привод устройства с несколькими дисками.
При прослушивании TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro или Aupeo подсоедините
iPod/iPhone к входному USB-разъему устройства.
•
Устройство будет выводить звук из этих приложений.
Для iPod/ANDROID применимо, только когда выбрано
8
пропуском файлов, быстрой перемоткой вперед или назад.
: Управление устройством iPod с данного устройства.
: Управление устройством Android с данного устройства через
приложение KENWOOD MUSIC PLAY, установленное на устройстве
Android.
: Управление устройством Android с помощью самого устройства
Android через другие программные медиаплееры, установленные
на устройстве Android. Однако вы по-прежнему можете запускать
воспроизведение/ставить на паузу и пропускать файл с данного
устройства.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора файла, а затем
нажмите ручку.
Быстрый поиск
Если у вас имеется большое количество файлов, вы можете выполнить
быстрый поиск по ним.
Для быстрого просмотра списка быстро поворачивайте ручку
регулировки громкости.
Поиск с пропусками
Нажмите S/T для поиска с предварительно заданным
коэффициентом пропуска при поиске.
•
При нажатии и удержании нажатой кнопки S/T поиск выполняется
с коэффициентом 10
Поиск по алфавиту
Вы можете выполнить поиск файла по первому символу в имени.
Для источника iPod USB
1 Быстро поверните ручку регулировки громкости для ввода
искомого символа.
2
Поверните ручку регулировки громкости для выбора символа.
• Выберите “ * ” для поиска по символам, отличным от A–Z и 0–9.
3 Нажмите S/T для перемещения положения записи.
• Предусмотрен ввод не более трех символов.
4
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы запустить поиск.
Для источника ANDROID
1 Нажмите J/K для перехода к поиску по символу.
2
Поверните ручку регулировки громкости для выбора символа.
^A^
: Буквы верхнего регистра (A–Z)
_A_
: Буквы нижнего регистра (a–z)
-0-
: Цифры (0–9)
: Символ, отличный от A–Z и 0–9
***
3
.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы запустить поиск.
•
Для возврата к корневой папке/первому файлу/верхнему меню нажмите кнопку 5.
(Не применимо для источника BT AUDIO.)
•
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
•
Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
(применимо только для источника CD, USB и ANDROID)
(применимо только для источника iPod USB и ANDROID)
( 9, [SKIPSEARCH])
%
.
(применимо только для источника iPod USB и ANDROID)
Page 97
CD/USB/iPod/ANDROID
Настройки для использования приложения
KENWOOD Remote
Приложение KENWOOD Remote предназначено для управления операциями
автомобильного приемника KENWOOD с устройства iPhone/iPod (через входной
USB-разъем).
Подготовка:
Установите последнюю версию приложения KENWOOD Remote на ваше
устройство до его подключения. Для получения дополнительной информации
посетите <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Вы можете выполнить настройки таким же образом, как соединение через
Bluetooth.
( 16)
Другие настройки
1
Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
SKIPSEARCH 0.5%/1%/5%/10%
.
автоматически, и начинается воспроизведение.
Для выбора следующих дисков повторите действия
коэффициента пропуска при поиске по всем файлам.
:Следующий диск (с
: При прослушивании с источника iPod USB или ANDROID, выбор
[DRIVE 1]
по
[DRIVE 4]
1
– 3.
По умолчанию:
) выбирается
XX
AUX
Подготовка:
Выберите
[ON]
для
[BUILT-IN AUX]
Начало прослушивания
1
Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в
продаже).
Вспомогательный кабель, идущий
от задней панели устройства.
2 Нажмите кнопку несколько раз для выбора AUX.
3 Включите портативный аудиопроигрыватель и начните
воспроизведение.
Настройка имени AUX
Во время прослушивания портативного аудиопроигрывателя, подключенного к
устройству...
1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[SYSTEM]
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[AUXNAME SET]
4 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента, а
затем нажмите ручку.
AUX
5 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
(по умолчанию)/
для
[SOURCE SELECT]. ( 4)
Мини-стереоразъем 3,5мм с разъемом в форме буквы “L”
(имеется в продаже)
Портативный
аудиопроигрыватель
DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
РУССКИЙ
9
Page 98
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Подключение
Поддерживаемые профили Bluetooth
–
Hands-Free Profile — профиль громкой связи (HFP)
–
Advanced Audio Distribution Profile — профиль
расширенного распространения звука (A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile — профиль удаленного
управления звуком и видеоизображением (AVRCP)
–
Serial Port Profile — профиль последовательного порта
(SPP)
–
Phonebook Access Profile — профиль доступа к
телефонной книге (PBAP)
Поддерживаемые кодеки Bluetooth
–
Sub Band Codec (SBC)
–
Advanced Audio Coding (AAC)
Подключение микрофона
Задняя панель
Микрофон
(входит в комплект
поставки)
Входной разъем микрофона
Настройка угла
микрофона
При необходимости закрепите с
помощью зажимов шнура
(не входят в комплект поставки).
Сопряжение и подключение устройства Bluetooth в первый раз
1
Для включения устройства нажмите .
2 На устройстве Bluetooth найдите и выберите название модели этого устройства
(KDC-X5
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Имя устройства “PRESS” “VOLUME KNOB” появляется на дисплее.
3 Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы запустить сопряжение.
При завершении сопряжения отображается надпись “PAIRING OK”.
После того как сопряжение будет завершено, соединение Bluetooth устанавливается автоматически.
•
Загорится индикатор “BT1” и/или “BT2” на передней панели.
•
Данное устройство поддерживает SSP (Secure Simple Pairing).
•
Всего можно зарегистрировать (выполнить сопряжение) до пяти устройств.
•
После сопряжения устройство Bluetooth останется зарегистрированным в устройстве даже при сбросе
его настроек. Чтобы удалить сопряженное устройство,
•
Одновременно могут быть подключены не более двух телефонов Bluetooth и одно аудиоустройство
Bluetooth.
Однако в режиме источника BT AUDIO вы можете подключать до пяти аудиоустройств Bluetooth и
переключать между этими пятью устройствами.
•
Некоторые устройства Bluetooth могут автоматически выполнять подключение после сопряжения.
Подключите такое устройство вручную.
•
Подробные сведения см. в руководстве устройства Bluetooth.
***BT).
• Для некоторых устройств Bluetooth может потребоваться ввод персонального
идентификационного кода (PIN) непосредственно после поиска.
14, [DEVICE DELETE]
.
( 15)
Автоматическое сопряжение
При подсоединении устройства iPhone/iPod touch/Android к входному USB-разъему автоматически
активируется запрос на сопряжение (через Bluetooth).
Нажмите ручку регулировки громкости для сопряжения после того, как подтвердите имя
устройства.
Автоматически запрос на сопряжение активируется только при условии, что:
–
Функция Bluetooth подсоединенного устройства включена.
–
Для параметра
–
Приложение KENWOOD MUSIC PLAY установлено на устройстве Android
[BROWSEMODE]. ( 8)
[AUTO PAIRING]
установлено значение
[ON]. ( 14)
( 7)
и выбрана опция
10
РУССКИЙ
Page 99
BLUETOOTH®
Подключение к удаленным устройствам одним
касанием (NFC)
Технология Near Field Communication (NFC) обеспечивает беспроводную
связь малого радиуса действия между данным аппаратом и удаленными
устройствами, например смартфонами.
При удержании NFC-совместимого удаленного устройства к N-метке на
данном аппарате (правая сторона панели) аппарат и удаленное устройство
переходят к выполнению сопряжения и автоматически устанавливают
соединение BLUETOOTH.
1 Активируйте функцию NFC на удаленном устройстве.
Подробные сведения см. в руководстве удаленного устройства.
2 Поднесите удаленное устройство к N-метке на данном
аппарате (правая сторона панели).
Когда сопряжение завершается, устройство вибрирует.
•
Сила сигнала NFC может отличаться в зависимости от типа используемого
удаленного устройства. Для обеспечения более сильного сигнала NFC,
пользователю необходимо знать расположение антенны NFC устройства и
соответственно касаться логотипа NFC антенной NFC.
•
Чтобы разорвать соединение, снова поднесите удаленное устройство к
N-метке на данном аппарате.
•
Данный аппарат может единовременно распознавать и подключаться
только к одному NFC-совместимому устройству.
BLUETOOTH — Мобильный телефон
Прием вызова
При поступлении входящего вызова:
•
ZONE 2 подсвечивается зеленым цветом и мигает.
•
Устройство отвечает на вызов автоматически, если для параметра
установлено выбранное время.
Во время вызова:
•
ZONE 1 подсвечивается в соответствии с настройками, заданными для параметра
[DISPLAY] ( 21)
•
Если вы отключите устройство или отсоедините переднюю панель, соединение
Bluetooth будет разорвано.
Следующие операции могут отличаться или быть недоступными в зависимости от
подключенного телефона.
, и ZONE 2 подсвечивается зеленым цветом.
( 12)
[AUTO ANSWER]
ЗадачаНа передней панели
Первый входящий вызов...
Ответ на вызов
Отклонение вызова
Завершение вызова
Нажмите
громкости либо одну из нумерованных
кнопок (
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку
или ручку регулировки
1 до 6).
.
.
РУССКИЙ
11
Page 100
BLUETOOTH®
ЗадачаНа передней панели
Во время разговора при первом входящем вызове...
Ответ на другой входящий
вызов и удержание
текущего вызова
Отклонение другого
входящего вызова
При наличии двух активных вызовов...
Завершение текущего
вызова и активация
удерживаемого вызова
Переключение между
текущим вызовом и
удерживаемым вызовом
Настройка громкости
телефона
(По умолчанию:
Переключение между
режимами громкой связи и
частного разговора
[00]
–
[35]
[15]
)
Улучшение качества голосовой связи
Во время разговора по телефону...
1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
.
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку
Во время вызова поверните ручку
регулировки громкости.
•
Эта настройка не влияет на уровень
громкости других источников.
Во время вызова нажмите
•
Набор доступных функциональных
возможностей зависит от подключенного
устройства Bluetooth.
.
.
.
.
.
По умолчанию:
MIC GAIN
NR LEVEL
ECHO CANCEL
От
LEVEL –10
до
увеличивается с увеличением числа.
От
LEVEL –5
пока шум не будет минимальным во время телефонного разговора.
От
LEVEL –5
пока эхо не будет минимальным во время телефонного разговора.
LEVEL +10(LEVEL –4
до
LEVEL +5(LEVEL 0
до
LEVEL +5(LEVEL 0
):Чувствительность микрофона
):Настраивайте уровень подавления шума,
):Настраивайте задержку эхоподавления,
Выполнение настроек для приема вызовов
Нажмите для включения режима Bluetooth.
1
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATTERY/
SIGNAL*
*
Функционирование зависит от типа используемого телефона.
1
–30:Устройство автоматически отвечает на вход ящий вызов через выбранное
время (в секундах).;
AUTO
Bluetooth-устройства и подключении Bluetooth-устройства.;
OFF
:Отмена. Отображается дата.
OFF
:Отмена.
:Отображение заряда батареи и силы сигнала при обнаружении устройством
XX
XX
12
РУССКИЙ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.