Notas sobre el sistema de
administración de sonido 11
Características generales 12
Alimentación
Ocultación del panel de control
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
Selección del modo de funcionamiento del
botón giratorio de volumen
Cambio del Modo de Visualización
Cambio de Visualización de Texto
Cambio de la pantalla del lado gráfico
Cambio de la parte gráfica/pantalla del
analizador de espectro
Selección del Papel Tapiz
Cambio de Visualización de Texto
Cambio de la Visualización Externa
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Ajuste de posición del panel
Panel antirrobo
Silenciamiento de TEL
System Q (KDC-W8027)
System Q (KDC-PSW9527/KDC-W9027)
Control de audio (KDC-W8027)
Ajuste de altavoz (KDC-W8027)
Sistema de Zona Dual
Salida del subwoofer
Funciones de gestión del sonido
(KDC-PSW9527/KDC-W9027) 26
Control de audio
Configuración de audio (modo fácil)
Configuración de audio (modo PRO)
Memoria de configuración de audio (modo
PRO)
Recuperación de la memoria de configuración
de audio
Características del sintonizador 33
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
SNPP (Station Name Preset Play)
Características de RDS 35
Información de tráfico
Despliegue (Scroll) del Texto de Radio
PTY (Program Type)
Preajuste de Tipo de Programa
Cambio del idioma de la Función PTY
Características de CD/MP3/WMA/
control de disco Externo 38
Reproducción de CD y MP3/WMA
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Disco Directa
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Asignación de Nombre de Disco (DNPS)
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Funciones de control de la
Unidad de Manos Libres GSM 43
Recepción de una llamada
Búsqueda de Guía Telefónica
Llamada Directa
Modo de SMS (Servicio de Mensajes Breves)
Sincronización de datos de Guía Telefónica/
Mensaje (SMS)
2
|
Español
Page 3
Acerca del Menú 46
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Ajuste de altavoz para la voz del teléfono
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Ajuste del tiempo de Respuesta Automática
Ajuste de la Fecha
Modo de Fecha
Sincronice el reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Ajuste del indicador triangular
Selección de tipo de Font
Regulador de luz
Ajuste de Tiempo de Espera de
DESACTIVACIÓN
Ajuste del ángulo de expulsión
Ajuste de actividad del panel
Ajuste del System Q (KDC-W8027)
Configuración de audio
(KDC-PSW9527/KDC-W9027)
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
Boletin de Noticias con el Ajuste de
Interrupción
Búsqueda Local
Modo de Sintonización
Entrada de Memoria Automática
AF (Alternative Frequency)
Restricción de la Zona RDS (Función de
Restricción de Zona)
Búsqueda TP Automática
Recepción Monaural
Despliegue de Texto
Temporizador de desconexión automática
Configuración de entrada auxiliar incorporada
Ajuste de la lectura del CD
Descarga de películas (KDC-PSW9527)
Control AMP
Selección del funcionamiento giratorio del
volumen
Operaciones básicas del control
remoto 55
Carga y Recambio de la Pila
Operaciones básicas
En fuente Sintonizador
En fuente de Disco
Operaciones de la Unidad de Manos Libres
Accesorios/ Procedimiento de
instalación 57
Conexión de cables a
los terminals 58
Instalación 60
Desmontaje de la unidad 61
Guia Sobre Localización
De Averias 62
Especificaciones 66
Español
|
3
Page 4
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que
quede firmemente bloqueada en su sitio. De
lo contrario, podría salir despedida con fuerza
durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables
para automóviles u otros cables que tengan un
área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el
deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un
golpe fuerte a la unidad. Los componentes de
vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche
de la placa frontal en lugares expuestos a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedos
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el
fusible, desconecte previamente el mazo de
conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y
la unidad.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en
movimiento. El hacerlo podría causar daños o
averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
4
|
Español
Page 5
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad:
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/reproductores de CD KENWOOD
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/reproductures de CD
KENWOOD que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
• Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
Conexión LX-bus
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden
conectar simultáneamente.
Deberá conectarlos uno a la vez.
(Si los ha conectado ambos, la fuente de
alimentación no se activará.)
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la
unidad no funciona correctamente aun después
de haber pulsado el botón RESET, acuda a su
concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente. El
funcionamiento normal debe ser restituido.
Botón de reposición
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Español
|
5
Page 6
Notas
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de
CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus
discos compactos podrían rayarse si los pone en
una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
WOW, SRS y el símbolo es una marca
registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc,
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que
el componente funciona con rayos láser de classe1.
Esto significa que el aparato utiliza rayos láser
considerados como de clase débil. No existe el
peligro de que este aparato emita al exterior una
radiación peligrosa.
Este producto no ha sido instalado en la línea
de producción por el fabricante de un vehículo,
ni tampoco por el importador profesional de un
vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Dolby Pro Logic II
Tecnologías de descodificación por matriz que
han evolucionado desde el sistema Dolby Pro
Logic convencional y que se basan en las últimas
tecnologías de matriz digital. Produce la excelente
reproducción de sonido de 5+1 canales de Dolby
Surround y sonidos estéreo normal de CD. Puede
disfrutar de los canales de sonido envolvente como
sonidos de banda completa (20 Hz a 20 kHz) y
fuentes estéreo como auténticos sonidos de 5+1
canales. Puede seleccionarse el modo de películas,
el modo música, o el modo matriz de acuerdo con
la fuente de reproducción. Cuando se selecciona
el modo Dolby Pro Logic II, el nivel del sonido
disminuye ligeramente debido a sus características.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", y el símbolo con una
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
6
|
Español
Page 7
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CDR/CD-RW.
.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Español
|
7
Page 8
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Note, sin embargo, que los medios de grabación
MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados.
Cuando se graben MP3/WMA, preste atención a las
restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo
completo, no formateo rápido para evitar posibles
fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los
medios utilizados en esta unidad. El número máximo
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres)
(KDC-W8027; Se visualiza un máximo de 32 caracteres.)
• Romeo (128 caracteres)
(KDC-W8027; Se visualiza un máximo de 64 caracteres.)
• Nombre de archivo largo (200 caracteres)
(KDC-W8027; Se visualiza un máximo de 64 caracteres.)
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de
carpeta: 64 (KDC-W8027; Joliet: Se visualiza un
máximo de 32 caracteres.)
Para conseguir una lista de los caracteres
disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de carpetas:
KDC-PSW9527/W9027; 100
KDC-W8027; 50
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas
(KDC-W8027): 512
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma correcta y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se
visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA
y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de
audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/
WMA.
• Velocidad de bit de transferencia
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
• Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de
Windows Media Player 9 o superior.
Introducción de etiqueta de identificación
ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para
conocer el código de caracteres, consulte la lista de
códigos.
Introducción de nombres de ficheros y
carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se
visualicen correctamente según sea el quemador
de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce
sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no
reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/
WMA o puede que no se realice correctamente una
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
8
|
Español
Page 9
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros
MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad
confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos
MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3/
WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda
de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección
de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se
realiza en el orden en que fueron escritos con
el programa grabador de CD. Debido a esto, el
orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se
están reproduciendo actualmente. Usted puede
seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van
a reproducir escribiéndolos en un medio tal como
CD-R con sus nombres de fichero comenzando con
números de secuencia de reproducción tales como
"01" a "99", dependiendo de su quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal
como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de
medio
Carpeta
Folder
Fichero
File
Raíz
Root
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
Botón 4
Botón ¢
(Archivo actual: ¡$)
Comienzo de la Fichero
¡% ➜ ¡&
¡$ ➜ ¡#
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
Botón AM
Botón FM
(Carpeta actual: 4)
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose para
moverse de carpeta a carpeta...
Funcionamiento
del botón
Botón 4
Botón ¢
Botón AM
Botón FM
(Carpeta actual: 4)
3
6
2
5
Nivel 1
Level 1Level 3Level 5
Nivel 2
Level 2Level 4
Nivel 3Nivel 5
Nivel 4
Español
|
9
Page 10
Notas sobre el Sistema de teclas multi-función
El Sistema de teclas multi-función consiste en el
control de diversas funciones utilizando los botones
[2] — [5].
A continuación se describe el funcionamiento
básico del Sistema de teclas multi-función.
¿Qué es el Sistema de teclas multifunción?
Esta unidad está equipada con el Sistema de teclas
multi-función que permite el funcionamiento de
múltiples funciones con un solo botón.
Por ejemplo, puede acceder al Modo de control de
visualización o activar/desactivar la Reproducción
aleatoria pulsando el botón [3] durante la
reproducción de CD.
Ajuste de cada función
La función controlable por los botones [2] — [5] se
indicará encima de su botón correspondiente en la
pantalla de funciones.
Si se pulsa el botón [2] — [5] situado debajo de la
función deseada podrá realizarse el ajuste de dicha
función.
Visualización de la función deseada
Están disponibles cinco o más funciones de
ajuste con los botónes [2] — [5]. Estas funciones
se dividen en múltiples grupos de función
denominados secciones
Pulse el botón [NEXT] para conmutar entre las
secciones.
Si la visualización de la función deseada no aparece,
pulse el botón [NEXT] de 1 a 3 veces para conmutar
entre las secciones hasta que aparezca la función
deseada.
Ejemplo: Pantalla de función de
la fuente del disco CD y Externo
1ra. sección
Ejemplo real de funcionamiento del
sistema de clave multifunción
Ejemplo: Activación/Desactivación de la
Reproducción aleatoria durante la reproducción
de CD.
1. Haga que aparezca la visualización de la función
Reproducción aleatoria.
Si "RDM" no aparece en la visualización, pulse el
botón [NEXT] para conmutar entre las secciones
hasta que la visualización de la función "RDM"
aparezca encima del botón [3].
2. Activación/Desactivación de la Reproducción
aleatoria.
Pulse el botón [3].
Cada vez que se pulsa el botón [3] situado debajo
de la función "RDM", la Reproducción aleatoria se
activará/desactivará.
Visualización
de funciones
EXT
Botón
2da. sección
3ra. sección
• Cuando se conecta un accesorio opcional, se visualizará
"MRDM", "H-F", "SYNC" o "DISP".
|
10
Español
Page 11
Notas sobre el sistema de administración de sonido
El KDC-PSW9527/W9027 le permite ajustar el mejor
campo de sonido para su vehículo utilizando
la configuración de audio. Este es el sistema de
admnistración de sonido.
Existen dos tipos de modo de configuración de
audio: Configuración de audio fácil (denominada
modo fácil) y la configuración de audio profesional
(denominada modo PRO).
Configuración de audio (modo fácil)
Cuando selecciona el modelo del vehículo y el
tipo de altavoz que utiliza en la configuración
de audio fácil (modo fácil), es posible ajustar
automáticamente el mejor campo de sonido
para su vehículo.
• Remítase a 'Configuración de audio (modo fácil)'
(página 28).
Configuración de audio (modo PRO)
Estando en la configuración de audio profesional
(modo profesional), es posible realizar un ajuste
fino de sintonización y memorizar X’Over (Divisor
de frecuencias), DTA (Alineación digital de
tiempo), y EQ (Ecualizador), controles adicionales
para la calidad de sonido que ha ajustado en la
configuración de audio (modo fácil).
• Remítase a 'Configuración de audio (modo PRO)'
(página 30).
Primero, configure el campo de sonido en su
vehículo mediante 'Configuración de audio (modo
fácil)' (página 28). Siga los pasos que siguen a
continuación para realizar la configuración del
campo de sonido.
1. Introduzca el modo de configuración de audio.
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "AD SET" encima del botón [3].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2. Ajuste el tamaño de la cabina de su vehículo.
Pulse el botón [2] ("CABIN").
3. Seleccione el tamaño de la cabina de su vehículo.
Pulse el botón [4] o [¢].
4. Seleccione un altavoz.
Pulse el botón [3] ("SP-SEL").
5. Configure el altavoz.
Pulse el botón [2] — [5].
• Es posible configurar los altavoces utilizando los
botones del [2] al [5], consulte'Configuración de audio
(modo fácil)' (página 28).
6. Seleccione el tamaño del altavoz.
Pulse el botón [4] o [¢].
7. Salga del modo de Control de Audio.
Pulse el botón [6] ("RTN").
Ahora, es posible crear el mejor campo de sonido
para su vehículo.
Para obtener información detallada sobre la
configuración de altavoz, consulte 'Configuración
de audio (modo PRO)' (página 30).
Español
|
11
Page 12
Características generales
SRCNEXTATT1 - 6
QVOLAM/
38
Alimentación
Encendido de la alimentación
Arranque el motor del vehículo con la llave de
encendido.
El panel aparece.
• Cuando se enciende la alimentación, 'Código de
Seguridad' (página 46) se visualiza como "CODE ON" o
"CODE OFF".
Apagado de la alimentación
Apague el vehículo o pulse el botón [SRC]
durante al menos 1 segundo.
El panel se oculta.
NAME.S
SW
4¢FMSCRL/
Ocultación del panel de control
Pulse el botón [SRC] durante más de 1
segundo.
Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado en
'Ajuste de Tiempo de Espera de DESACTIVACIÓN'
(página 49), la placa frontal se oculta y la
alimentación se apaga.
Exposición del panel de control
Presione la parte inferior izquierda del panel.
• No aplique fuerza a la placa durante la operación.
Puede producir daños.
Ocultación del panel de control
Impide que la unidad se estropee mientras se
hace el servicio técnico del vehículo etc.
|
12
Español
El panel se abre para permitir la operación.
Page 13
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requeridaVisualización
Sintonizador"TUNER"
CD"Compact Disc"
Disco externo (accesorio opcional)"CD Changer"
Entrada auxiliar"AUX"
En espera (sólo modo de iluminación)"STANDBY"
• Esta unidad se apaga automáticamente después de
20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la
batería del vehículo.
El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede
ajustarse en 'Temporizador de desconexión
automática' (página 52).
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "ATT".
Selección del modo de
funcionamiento del botón giratorio
de volumen
El botón giratorio de volumen se puede utilizar
para ajustar el volumen y para realizar la
configuración de algunas funciones.
Funciones de configuración disponibles
El botón giratorio de volumen se puede utilizar
para la siguiente configuración:
• Sistema de Menús : Selección de ítem
• Control de audio : Ajuste del valor de
configuración
• Configuración de audio : Ajuste del valor de
configuración
• Control de la pantalla : Cambio de pantalla
• Asignación de Nombre de Disco :
Selección de caracter
• Selección de carpeta : Búsqueda de Carpeta
• Es posible seleccionar el modo de funcionamiento
rotatorio del volumen solo cuando el indicador
"
" se visualiza sobre el botón [1] durante la
configuración de cualquier función.
• Cuando el indicador "
posible utilizar el control de volumen giratorio para la
configuración de función ni para el ajuste del nivel de
sonido.
Para utilizar el botón giratorio de volumen:
" está encendido, no es
1 Active el funcionamiento giratorio del
volumen
Consulte 'Selección del funcionamiento giratorio
del volumen' (página 54) y seleccione "Rotary
SEL: ON".
2 Selección del modo de funcionamiento del
botón giratorio de volumen
Pulse el botón [1].
Cuando está activado, el indicador ""
parpadea.
3 Ajuste de la función
Gire el botón giratorio de volumen.
4 Finaliza la configuración de la función
utilizando el botón giratorio de volumen
Pulse el botón [1].
Español
|
13
Page 14
Características generales
Cambio del Modo de Visualización
Cambio del modo de visualización.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "DISP" encima del botón [3] (KDCW8027)/ [4] (KDC-PSW9527/W9027).
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3] ("DISP") (KDC-W8027)/ [4]
("DISP") (KDC-PSW9527/W9027).
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Cada vez que se pulsa el botón, el modo
de visualización cambia como se indica a
continuación.
Modo de
visualización
"Display:A"
"Display:B"
"Display:C"
"Display:D"
Visualización
1
6
6
6
2
3
4
5
4
5
1
• No se visualizará ningún ítem de función si se
selecciona "Display:C" o "Display:D". Para utilizar un
ítem de función, pulse cualquiera de los botones
del [1] al [6] o el botón [NEXT]. El ítem de función se
visualizará durante aproximadamente 5 segundos.
• Cuando el 'Sistema de Zona Dual' (página 24) está
activado, el analizador de espectro no se podrá
visualizar.
• La pantalla se oscurece en el modo "Display:B" o
"Display:C".
• El indicador aparecerá solamente cuando se visualice
el reloj en la posición superior o inferior durante el
modo "Display:A".
Display:A
Cambio de Visualización de Texto
Cambiar la visualización de texto.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Seleccione la visualización "Display:A".
4 Acceda al modo de selección de texto
Pulse el botón [3] ("TEXT").
1 Parte del lado gráfico
2 Parte de visualización de texto superior
3 Parte de visualización de texto inferior
4 Pantalla de ítem de función
5 Parte de visualización de texto
6 Parte de la pantalla gráfica y de analizador de
espectro
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
|
14
Español
• En el modo de operación de volumen giratorio,
es posible seleccionar la parte superior o inferior
utilizando el botón [3] ("TEXT") y cambiar la pantalla
utilizando la tecla de volumen giratorio.
5 Seleccione el texto de la parte de
visualización de texto superior
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione el texto de la parte de
visualización de texto inferior
Pulse el botón [4] o [¢].
Para los elementos de ajuste, remítase a la tabla
indicada más adelante.
Page 15
6 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN")
• El ajuste de esta función está disponible mientras está
seleccionado "Display:A" como modo de Visualización.
• La visualización de la parte superior del texto
no puede indicar la misma información que la
visualización de la parte inferior del texto.
• El nombre del álbum no se puede visualizar durante la
reproducción de datos WMA.
El texto se visualiza en la parte de
visualización de texto superior
En fuente Sintonizador
InformaciónVisualización
Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia "BAND+ch+PS"
Texto de radio o Frecuencia"R-TEXT"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
Analizador de espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
Visualización de la frecuencia durante
la recepción del nombre del Servicio de
Programa
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1
segundo.
La frecuencia de la emisora RDS se visualiza
durante 5 segundos en lugar del nombre del
servicio de programa.
En fuente de CD y disco Externo
InformaciónVisualización
Título del disco"DISC-TITLE"
Título de la pista"TRACK-TITLE"
Número de pista y Tiempo de reproducción"P-Time"
Nombre del disco"DNPS"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
Analizador de espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
En fuente MP3/WMA
InformaciónVisualización
Título de canción y Nombre de artista"TITLE/ARTIST"
Nombre de álbum y Nombre de artista"ALBUM/ARTIST"
Nombre de carpeta"FOLDER NAME"
Nombre de archivo"FILE NAME"
Tiempo de reproducción y Número de archivo "P-Time"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
Analizador de espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
En espera
InformaciónVisualización
En espera (sólo modo de iluminación)"STANDBY"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
En fuente de entrada auxiliar
InformaciónVisualización
Nombre de entrada auxiliar"AUX NAME"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
Analizador de espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
• Si se selecciona el título de disco, título de pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
Español
|
15
Page 16
Características generales
El texto se visualiza en la parte de
visualización de texto inferior
En fuente Sintonizador
InformaciónVisualización
Logotipo KENWOOD"LOGO"
Reloj"CLOCK"
Analizador de espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
Texto de radio"R-TEXT"
Fecha"DATE"
En fuente de CD y disco Externo
InformaciónVisualización
Logotipo KENWOOD"LOGO"
Reloj"CLOCK"
Analizador de espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
Título del disco"DISC-TITLE"
Título de la pista"TRACK-TITLE"
Nombre del disco"DNPS"
Fecha"DATE"
En fuente MP3/WMA
InformaciónVisualización
Logotipo KENWOOD"LOGO"
Reloj"CLOCK"
Analizador de espectro & Reloj"S/ANA+CLOCK"
Título de canción y Nombre de artista"TITLE/ARTIST"
Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM/ARTIST"
Nombre de carpeta"FOLDER NAME"
Nombre de archivo"FILE NAME"
Fecha"DATE"
• Si se selecciona el título de disco, título de pista, título
de la canción y nombre del artista, o nombre del
álbum y nombre del artista cuando se reproduce un
disco que no tiene un título de disco, título de pista,
título de canciones, nombre de álbum o nombre de
artistas, el Logotipo KENWOOD serán visualizados.
reproducción serán visualizados.
Display:A
Cambio de la pantalla del lado gráfico
Cambiar la pantalla del lado gráfico.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Seleccione la visualización "Display:A".
4 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [4] ("SIDE").
Se visualiza "Side Graphic".
5 Seleccione la visualización del gráfico del
lado derecho
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla del lado
gráfico cambia de la siguiente manera.
Pantalla del lado gráfico
Tex t o + Fuente
Gráfico 1
…
Gráfico 3
Analizador de espectro 1
…
Analizador de espectro 4
En blanco
6 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
• Si se activa 'Sistema de Zona Dual' (página 24)
mientras se visualiza el analizador de espectro, el
analizador de espectro no será visualizado.
|
16
Español
• El ajuste de esta función está disponible mientras
está seleccionado "Display :A" como modo de de
Visualización.
Page 17
Display:B/ Display:C/ Display:D
Cambio de la parte gráfica/pantalla
del analizador de espectro
Cambiar la pantalla gráfica/pantalla del analizador
de espectro.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Seleccione la visualización "Display:B"/ "Display:
C"/ "Display:D".
4 Seleccionar la pantalla gráfica/del
analizador de espectro
Pulse el botón [4] ("SA-grph").
5 Seleccionar la pantalla de la parte gráfica/
del analizador de espectro
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla gráfica/
pantalla del analizador d espectro cambia de la
siguiente manera.
Pantalla gráfica/ pantalla del analizador de espectro
Película 1
Película 2
*Película descargada
Analizador de espectro 1
…
Analizador de espectro 5
Fondo de pantalla
• * Función del KDC-PSW9527
6 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
Display:B/ Display:C/ Display:D
Selección del Papel Tapiz
Seleccione el papel tapiz que desee visualizar una
vez que haya seleccionado "Display:B"/ "Display:
C"/ "Display:D" en Tipo de Display.
1 Seleccione el display del papel tapiz
'Cambio de la parte gráfica/pantalla del
analizador de espectro' (página 17).
2 Selección del papel tapiz
Se muestra uno a uno los papeles tapiz para
seleccionar uno
1 Encienda (ON) el buscador de papel tapiz
(wallpaper scan).
Pulse el botón [38].
Cada vez que pulse el botón, se enciende (ON)
o se apaga (OFF) el buscador de papel tapiz
(SCAN).
Cuando está activada se visualiza "SCAN".
Cuando está apagado (OFF), cada papel tapiz
se visualiza durante unos segundos.
2 En el papel tapiz que desee visualizar.
Pulse el botón [38].
Seleccionar un papel tapiz manualmente
1 Apague (OFF) el buscador de papel tapiz.
Pulse el botón [38].
Cada vez que pulse el botón, se enciende (ON)
o se apaga (OFF) el buscador de papel tapiz
(SCAN).
2 Selección del papel tapiz.
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón el papel tapiz
cambia.
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
• El ajuste de esta función está disponible mientras
está seleccionado "Display :B"/ "Display:C"/ "Display:D"
como modo de de Visualización.
Español
|
17
Page 18
Características generales
Display:B/ Display:C
Cambio de Visualización de Texto
Cambiar la visualización de texto.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Seleccione la visualización "Display:B"/ "Display:C".
4 Seleccione el texto
Pulse el botón [3] ("TEXT").
• También puede cambiarse pulsando el botón [4] o
el botón [¢]
En fuente Sintonizador
InformaciónVisualización
Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia "BAND+ch+PS"
Texto de radio"R-TEXT"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
Visualización de la frecuencia durante
la recepción del nombre del Servicio de
Programa
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1
segundo.
La frecuencia de la emisora RDS se visualiza
durante 5 segundos en lugar del nombre del
servicio de programa.
En fuente de CD y disco Externo
InformaciónVisualización
Título del disco (En fuente de disco externa)"DISC-TITLE"
Título de la pista"TRACK-TITLE"
Número de pista y Tiempo de reproducción"P-Time"
Nombre del disco"DNPS"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
En fuente MP3/WMA
InformaciónVisualización
Título de canción y Nombre de artista"TITLE/ARTIST"
Nombre de álbum y Nombre de artista"ALBUM/ARTIST"
Nombre de carpeta"FOLDER NAME"
Nombre de archivo "FILE NAME"
Tiempo de reproducción y Número de archivo "P-Time"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
En fuente de entrada auxiliar
InformaciónVisualización
Nombre de entrada auxiliar"AUX NAME"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
En espera
InformaciónVisualización
En espera (sólo modo de iluminación)"STANDBY"
Fecha"DATE"
Reloj"CLOCK"
5 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
• Si se selecciona el título de disco, título de pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
Cambio de la Visualización Externa
Cambiar la Visualización Externa conectada.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
18
|
Español
Page 19
3 Seleccione la visualización
Pulse el botón [5] ("OUT").
Se visualiza "Disp Out Select".
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará.
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
Selección de la visualizacion cuando este
dispositivo se cambia a la fuente de entrada
Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2
segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre
las visualizaciones siguientes.
• "AUX"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME.S].
Ajuste de posición del panel
Ajuste del ángulo o la posición hacia delante/
hacia atrás del panel de control.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "PNL" encima del botón [4]/ [5].
2 Acceda al modo de Ajuste de Posición del
Panel
Pulse el botón [4] ("PNL") (KDC-W8027)/ [5]
("PNL") (KDC-PSW9527/W9027).
3 Seleccione el elemento del ajuste
Pulse el botón deseado [2] — [5].
Cada vez que se pulsa el botón, el ítem que
puede ajustarse cambia como se indica a
continuación.
Ítem de ajusteBotónVisualización
El panel se inclina hacia arriba.[2]"ANG–"
El panel se inclina hacia abajo.[3]"ANG+"
El panel se desliza hacia atrás.[4]"SLD–"
El panel se desliza hacia adelante.[5]"SLD+"
4 Salga del modo de Ajuste de Posición del
Panel
Pulse el botón [6] ("RTN").
• El panel de control puede interferir con la palanca de
cambios u otras partes según sean los ángulos del
panel de control.
Ajuste el ángulo para evitar cualquier interferencia.
• Cuando se instala un cuadro de caucho
No lo utilice cuando el panel está deslizado hacia
adelante.
De ser así, el cuadro de caucho interferirá con el panel
cuando el ángulo se ajusta en forma descendente.
• No se emitirá ningún sonido cuando el panel se está
operando.
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
• La pantalla de entrada auxiliar solamente se
puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar
incorporada o la entrada auxiliar para el KCA-S210A.
Español
|
19
Page 20
Características generales
Panel antirrobo
El panel posterior de la unidad puede extraerse y
llevarlo con usted para impedir robos.
Extracción del panel posterior
1 Apague el motor del vehículo o pulse el
botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Apague la alimentación y el panel de control
quedará en posición horizontal.
• Después de que transcurra el tiempo ajustado en
'Ajuste de Tiempo de Espera de DESACTIVACIÓN'
(página 49), el panel se cierra.
2 Extraiga el panel posterior hacia adelante
Cuando 'DSI (Disabled System Indicator)' (página
49) está ajustado a ON, DSI parpadea.
• El panel posterior es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por golpes o sacudidas. Por tal motivo,
guarde el panel posterior en su estuche especial
cuando esté fuera del vehículo.
• No exponga el panel posterior o su estuche a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos. Además,
evite sitios con mucho polvo o la posibilidad de que
se derrame agua sobre él.
Colocación del panel posterior después de
haberlo extraído
1 Coloque el panel posterior en la abrazadera
del panel.
2 Presione el panel posterior hasta que quede
bloqueado.
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Función del KDC-W8027
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
20
|
Español
Page 21
Ajuste del sonidoVisualización
SRS WOW"SRS WOW"
Natural"Natural"
Memoria de usuario"USER"
Rock"ROCK"
Pops"POPS"
Ligera"EASY"
Top 40"TOP 40"
Jazz"JAZZ"
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control
de audio' (KDC-W8027) (página 22).
• Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz'
(página 24). Primero deberá seleccionar el tipo de
altavoz con el ajuste de altavoz.
• Cuando se ajusta 'Sistema de Zona Dual' (página 24) a
activado, el ajuste de SRS WOW se desactiva.
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
Ajuste del sonidoVisualización
Natural"Natural"
Rock"ROCK"
Pops"POPS"
Ligera"EASY"
Top 40"TOP 40"
Jazz"JAZZ"
Memoria de usuario"USER"
Instalador"INSTALLER"
• Cada ajuste de valor se cambia con 'Configuración
de audio (modo PRO)' (página 30). Primero deberá
seleccionar el tipo de altavoz con el selección de
altavoz. Primero, seleccione el tamaño de la cabina y
el tipo de altavoz con 'Configuración de audio (modo
fácil)' (página 28). Remítase a 'Notas sobre el sistema
de administración de sonido' (página 11).
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en
'Configuración de audio (modo PRO)' (página 30).
• Instalador: Los valores se ajustan en 'Configuración de
audio (modo PRO)' (página 30).
Español
|
21
Page 22
Características generales
Función del KDC-W8027
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "AUD" encima del botón [2].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
3 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [2] ("AUD").
4 Seleccione la sección de elementos de ajuste
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que el
elemento de Ajuste deseado se visualice encima
del botón [2] — [5].
Sub woofer*[2]"SW"
Filtro de paso alto[3]"HPF"
Filtro de paso bajo*[4]"LPF"
Sonoridad[5]"LOUD"
3ra. sección
Ítem de ajusteBotónVisualización
Balance y Fader[2]"BL/F"
Compensación de volumen[3]"VOFF"
5 Seleccione el elemento de Control de Audio
para el ajuste
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los
elementos de audio que pueden ajustarse
cambian entre los márgenes de todas las tablas
de la sección en las páginas siguientes.
6 Ajuste el elemento de Control de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia
como se indica a continuación.
• El ítem de ajuste se puede controlar también
utilizando el botón giratorio de volumen. Remítase
a 'Selección del modo de funcionamiento del botón
giratorio de volumen' (página 13).
7 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
• El ajuste de sonoridad también puede realizarse
pulsando el botón [5].
• WOW puede ajustarse cuando se selecciona SRS WOW
o la Memoria de usuario en 'System Q' (KDC-W8027)
(página 20).
• La sonoridad no puede ajustarse cuando se selecciona
SRS WOW en 'System Q' (KDC-W8027) (página 20).
• * Este modo solo está disponible cuando 'Salida del
subwoofer' (página 25) está activado.
1ra. sección
Botón [2]
Ítem de ajusteVisualizaciónMargen
Frecuencia central
de graves
Nivel de graves"BASS L"–8 — +8 dB
Factor Q de graves "BASS Q"1,00/1,25/1,50/2,00
Refuerzo de graves "BASS Ext"ACTIVADO/DESACTIVADO
Botón [3]
Ítem de ajusteVisualizaciónMargen
Frecuencia central
de medios
Nivel de medios"MIDDLE L"–8 — +8 dB
Factor Q de medios "MIDDLE Q"1,0/2,0
• Según sea el valor de selección del factor Q de
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en
frecuencia central de graves cambian como se indica
a continuación.
Factor Q de gravesFrecuencia central de graves
1,00/1,25/1,5060/70/80/100
2,0060/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta
de los graves aumenta en un 20%.
• WOW: TruBass, FOCUS y SRS 3D se ajustan a los valores
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
2da. sección
Botón [2]
Ítem de ajusteVisualización Margen
Nivel sin Fundido "SW LEVEL"–15 — +15
Fase sin Fundido"PHASE"Normal (0°)/Invertido (180°)
Botón [3]
Ítem de ajusteVisualización Margen
Filtro de Paso Alto
Frontal
Fltro de Paso Alto
Posterior
"X'OVER Front" Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
"X'OVER Rear" Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Español
|
23
Page 24
Características generales
Función del KDC-W8027
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC]
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Se visualiza "SP SELECT".
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste
cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavozVisualización
DESACTIVAR"OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas"5/4"
Para altavoz de 6x9 y 6 pulgadas"6*9/6"
Para altavoz OEM"OEM"
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
En fuente de disco externo o fuente de entrada
auxiliar
Sistema de Zona Dual
Hace que el sonido del canal frontal y del canal
posterior sean diferentes.
Emita el sonido de la fuente Interna por uno de
los canales frontal o posterior y el sonido de otra
fuente por el canal de zona Dual.
1 Seleccione la fuente
Pulse el botón [SRC].
Seleccione el sonido fuente que vaya a emitir por
el canal de zona Dual.
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "2-ZN" encima del botón [5]/ [2].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
3 Acceda al modo de Control de Sistema de
Zona Dual
Pulse el botón [5] ("2-ZN")(KDC-W8027)/ [2]
("2-ZN")(KDC-PSW9527/W9027).
4 Seleccione el elemento del ajuste
Pulse el botón [2] — [3] deseado.
Cada vez que se pulsa el botón, los elementos
que pueden ajustarse cambian como se indica a
continuación.
Ítem de ajusteBotón Visualización Margen
Sistema de Zona Dual [2]"ON/OFF"ACTIVADO/
Sistema de Zona Dual
Frontal y Posterior
Sistema de Zona Dual Posterior:
El canal frontal es la fuente interna de esta unidad y el
posterior es otro sonido de la fuente.
Sistema de Zona Dual Frontal:
El canal posterior es la fuente interna de esta unidad y el
frontal es el sonido de otra fuente.
[3]"F j R"Frontal/
DESACTIVADO
Posterior
5 Salga del modo de Control de Sistema de
Zona Dual
Pulse el botón [6] ("RTN").
6 Seleccione la fuente
Pulse el botón [SRC].
Seleccione el sonido fuente que vaya a emitir por
el canal de fuente interna.
• El sistema de zona dual se puede utilizar con las
fuentes que se muestran a continuación.
- Entrada auxiliar interna
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Cambiador/ reproductor de discos externo
• Cuando el Sistema de Zona Dual está ACTIVADO, el
ajuste del Sistema de Zona Dual Frontal o Posterior
queda desactivado.
Ajuste el Sistema de Zona Dual Frontal o Posterior y
luego ajuste el Sistema de Zona Dual a ON.
• Cuando el Sistema de Zona Dual está ACTIVADO, no
hay ningún control de audio del canal de zona Dual ni
otros efectos.
• Cuando utilice el Sistema de Zona Dual seleccionando
la fuente accesoria opcional como salida del canal de
zona Dual, no es posible seleccionar el disco Externo
como fuente para el canal de fuente Interna.
24
|
Español
Page 25
• Cuando se selecciona "SRS WOW" en 'System Q' (KDCW8027) (página 20), el sistema de zona dual no se
podrá activar y desactivar.
Desactive también todos los ítems WOW 'Control de
audio' (KDC-W8027) (página 22).
El sistema de zona dual no se puede activar y
desactivar aunque alguno de los ítems esté activado.
• No se puede utilizar el sistema de zona dual si está
conectada una unidad de manos libres GSM o una
unidad de control DAB.
• Cuando el 'Sistema de Zona Dual' está activado, cada
una de las configuraciones siguientes serán ignoradas.
- "WOW"/ "PLII"/ "POSI"/ "PHASE"
('Control de audio' (KDC-PSW9527/W9027) (página
26))
- "X'over"/ "EQ"/ "DTA"
('Configuración de audio (modo PRO)' (página 30))
- System Q
('System Q' (KDC-PSW9527/W9027) (página 21))
- WOW/ X'OVER
('Control de audio' (KDC-W8027) (página 22))
• El sistema de zona dual solamente se puede utilizar
cuando se ha ajustado el altavoz trasero a cualquier
modo que no sea "None" en la 'Configuración de
audio (modo fácil)' (página 28).
Salida del subwoofer
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del
subwoofer.
Pulse el botón [SW] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o
desactiva la salida del subwoofer.
Cuando está activada se visualiza "SUB WOOFER
ON".
Español
|
25
Page 26
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Funciones de gestión del sonido
SRCNEXT1-6
4¢
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "AD CTRL" encima del botón [2].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
3 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [2] ("AD CTRL").
4 Seleccione la sección de elementos de ajuste
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que el
elemento de Ajuste deseado se visualice encima
del botón [2] — [5].
5 Seleccione el elemento de Control de Audio
para el ajuste
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los
elementos de audio que pueden ajustarse
|
26
Español
cambian entre los márgenes de todas las tablas
de la sección en las páginas siguientes.
• Cuando se selecciona "MUSIC" utilizando "PLII",
es posible ajustar el "PNRM", "DIM" y "CT-WDTH"
utilizando la función "FINE". También, cuando se
selecciona "WOW", es posible ajustar el "FOCUS",
"TruBass-F/TruBass-R", y "SRS 3D" utilizando la función
"FINE".
Ítem de control de audio
Ajuste Dolby Pro Logic II
Ajuste de panorama
Control de dimensiones
Control del ancho central
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y
•
*
agudos a bajo volumen.
2
Es posible controlar este ítem cuando 'Salida del
subwoofer' (página 25) se ajusta a "SUB WOOFER
ON". Tenga en cuenta que es posible controlar este
ítem solo cuando “SP-LEV” no se ajusta a "None" en
'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28).
Ajuste de balance
Ajuste de desvanecimiento
Nivel de subwoofer
Ajuste de fase del subwoofer
6 Ajuste el elemento de Control de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia
como se indica a continuación.
1ra. sección
Ítem de control de audioMargen
Ajuste Dolby Pro Logic II*
Ajuste SRS WOWBAJO/ MEDIO/ ALTO/ USUARIO
Ajuste desactivadoPasante/ Bypass
Ajuste de panoramaACTIVADO/DESACTIVADO
Control de dimensionesR3 — R1/ Neutro/ F1 — F3
Control del ancho central0 — 7
Ajuste FOCUSDESACTIVADO/ 1 — 9
Ajuste frontal SRS TruBass
Ajuste de posiciónTODOS/ Frontal-I/ Frontal-D/ Frontal
Ajuste de balanceIzquierda 15 — Derecha 15
Ajuste de desvanecimientoPosterior 15 — Frontal 15
Sonoridad-8 — 0
Nivel de subwoofer-10 — +10
Ajuste de fase del subwooferNormal/ Invertido
• * Función del KDC-PSW9527
• El ítem de ajuste se puede controlar también
utilizando el botón giratorio de volumen. Remítase
a 'Selección del modo de funcionamiento del botón
giratorio de volumen' (página 13).
• Cuando el 'Sistema de Zona Dual' (página 24) está
activado, cada una de las configuraciones siguientes
serán ignoradas.
- "WOW"/ "PLII"/ "POSI"/ "PHASE"
• WOW: TruBass, FOCUS y SRS 3D se ajustan a los valores
indicados a continuación.
WOWFOCUSTruBassSRS 3D
ALTO844
MEDIO632
BAJO321
• FOCUS: Ajuste la imagen del sonido cambiando
virtualmente la posición vertical de los
altavoces y aumentando o disminuyendo el
área de sonido.
• TruBass: Para que la reproducción tenga un sonido de
graves destacado.
• SRS 3D: Consiga un campo sonoro tridimensional (3D)
natural.
• SRS 3D no se puede ajustar si la fuente está ajustada a
sintonizador.
• Es posible ajustar el control de dimensión solo cuando
el altavoz trasero está activado.
• Es posible ajustar el control de ancho central solo
cuando el altavoz central está activado.
• Antes de ajustar el "TruBass-F"/ "TruBass-R" para
obtener el mejor sonido, ajuste el tamaño del altavoz
utilizando la función 'Configuración de audio (modo
fácil)' (página 28). Remítase a 'Notas sobre el sistema
de administración de sonido' (página 11).
7 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
Español
|
27
Page 28
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Funciones de gestión del sonido
Configuración de audio (modo fácil)
Selecciona el modo fácil de la configuración
1
de audio
Consulte 'Configuración de audio' (página 50) y
seleccione "Audio Setup: Easy".
2 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
3 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "AD SET" encima del botón [3].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
4 Introduzca el modo de configuración de
audio
Pulse el botón [3] ("AD SET").
5 Seleccione el ítem de configuración de
audio que va a ajustar
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los
elementos de audio que pueden ajustarse
cambian entre los márgenes de todas las tablas
de la sección en las páginas siguientes.
Selección de altavoz frontal
Selección de altavoz trasero
Selección de altavoz subwoofer
Nivel de altavoz frontal izquierdo
Nivel de altavoz frontal derecho
Nivel de altavoz trasero izquierdo
Nivel de altavoz trasero derecho
Nivel de altavoz de subwoofer
Tono de prueba del nivel
de altavoz
Llamada al usuario
Llamada inst.
Función del KDC-PSW9527
Operación de la tecla
multifunción
[2]
"CABIN"
[3]
[2] "FRONT"
"
SP-SEL
"
[3] "REAR"
[4] "CNTR"
[5] "SW"
[4]
[2] "FRONT"
"
SP-LEV
"
[3] "REAR"
[4] "CT/SW"
[5] "T-TONE"*
[5]
[2] "USER"
"CALL"
[3] "INST"
• Es posible recuperar el valor que ha ajustado en el
modo PRO de configuración de audio al seleccionar
"CALL". Remítase a 'Recuperación de la memoria de
configuración de audio' (página 32).
• * Es posible escuchar el "T-TONE" cuando lo ha
sintonizado. El nivel de sonido disminuye cuando
se selecciona "T-TONE". El sonido regresa a su nivel
normal cuando se selecciona la fuente original.
Selección de altavoz frontal
Selección de altavoz trasero
Centro de selección de altavoz
Selección de altavoz subwoofer
Nivel de altavoz frontal izquierdo
Nivel de altavoz frontal derecho
Nivel de altavoz trasero izquierdo
Nivel de altavoz trasero derecho
Nivel de altavoz central
Nivel de altavoz de subwoofer
Tono de prueba del nivel
de altavoz
Llamada al usuario
Llamada inst.
6 Ajuste el ítem de configuración de audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia
como se indica a continuación.
Nivel de altavoz frontal derecho
Nivel de altavoz trasero izquierdo
Nivel de altavoz trasero derecho
Nivel de altavoz central*
2
-10 — +10
Nivel de altavoz de subwoofer
• El ítem de ajuste se puede controlar también
utilizando el botón giratorio de volumen. Remítase
a 'Selección del modo de funcionamiento del botón
giratorio de volumen' (página 13).
• Es posible seleccionar el nivel del altavoz solo cuando
se ha ajustado el altavoz a cualquier ajuste diferente
de "None" utilizando el "SP-SEL".
• * Función del KDC-PSW9527
7 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
(pulgada)
(cm)/
Español
|
29
Page 30
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Funciones de gestión del sonido
Configuración de audio (modo PRO)
Selecciona el modo PRO de la configuración
1
de audio
Consulte 'Configuración de audio' (página 50) y
seleccione "Audio Setup: PRO".
2 Seleccione el ítem de configuración de
audio que va a ajustar
Seleccione el ítem de configuración de audio
que desea ajustar siguiendo el paso 2-5 de
'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28).
Filtro de paso alto frontal
Filtro de paso alto trasero
Subwoofer del filtro de paso bajo
Ajuste de fase del subwoofer
DTA frontal
DTA trasero
DTA de subwoofer
Ajuste de bajo del EQ frontal
Ajuste de medios del EQ frontal
Ajuste de agudos del EQ frontal
Ajuste de bajos del EQ trasero
Ajuste de medios del EQ trasero
Ajuste de agudos del EQ trasero
• * Los ajustes siguientes se pueden llevar a cabo cada
vez que se pulsa el botón [2] "BASS", [3] "MID" o [4]
"TRE" de las funciones "EQ".
[2]"BASS" : "BASS F" (Frecuencia central de graves)
[3]"MID" : "MID F" (Frecuencia central de medios)
[4]"TRE" : "TRE F" (Frecuencia central de agudos)
2
• *
Es posible escuchar el "T-TONE" cuando lo ha
sintonizado. El nivel de sonido disminuye cuando
se selecciona "T-TONE". El sonido regresa a su nivel
normal cuando se selecciona la fuente original.
• X'over (Configuración de red de divisor de frecuencias)
Es posible ajustar una frecuencia de cruce de los
altavoces.
• DTA (Alineación digital de tiempo)
Ajuste manualmente el tiempo de salida de sonido
de cada canal.
[4] "
[4]
"T-TONE"
"BASS L" (Nivel de graves)
"BASS Q" (Factor Q de graves)
"MID L" (Nivel de medios)
"MID Q" (Factor Q de medios)
"TRE L" (Nivel de agudos)
"TRE Q" (Factor de agudos Q)
Ítem de configuración
de audio
Filtro de paso alto frontal
Filtro de paso alto trasero
Centro de filtro de pasobajo
Subwoofer del filtro de paso bajo
Ajuste de fase del subwoofer
DTA frontal
DTA trasero
Centro de DTA
DTA de subwoofer
Ajuste de bajo del EQ frontal
Ajuste de medios del EQ frontal
Ajuste de agudos del EQ frontal
Ajuste de bajos del EQ trasero
Ajuste de medios del EQ trasero
Ajuste de agudos del EQ trasero
Ajuste de bajos del EQ central
Ajuste de medios del EQ central
Ajuste de agudos del EQ central
• EQ (Ecualizador)
Es posible ajustar manualmente la curva del
ecualizador.
• SP-LEV (Nivel de altavoz)
Es posible ajustar el volumen de cada posición de
configuración.
2da. sección
Operación de la tecla
multifunción
[2]
[2] "USER"
"MEMORY"
[3] "INST"
[3]
[2] "USER"
"CALL"
[3] "INST"
• Es posible almacenar un valor de configuración de
audio ajustado al seleccionar "MEMORY". También, es
posible recuperarlo al seleccionar "CALL". Remítase
a 'Recuperación de la memoria de configuración de
audio' (página 32).
Ítem de configuración
de audio
Memoria de usuario
Inst usuario
Llamada al usuario
Llamada inst.
3 Ajuste el ítem de configuración de audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia
como se indica a continuación.
Ítem de ajusteMargen
Filtro de paso alto frontal
Filtro de paso alto trasero
Centro de filtro de pasobajo*
Subwoofer del filtro de paso bajo30 — 250 (Hz)
Ajuste de fase del subwooferNormal/ Invertido
DTA frontal/DTA trasero/
DTA de subwoofer
Centro de DTA*
3
Frecuencia central de graves60 — 400 (Hz)
Frecuencia central de medios500 (Hz) — 3,15 (KHz)
Frecuencia central de agudos4,00 (kHz) — 16,00 (KHz)
Nivel de graves/ Nivel de medios/
Nivel de agudos
Factor Q de graves/ Factor Q de
medios/Factor de agudos Q
• Con el fin de obtener el mejor sonido, ajuste
primero los parámetros "CABIN" y "SP-SEL" utilizando
'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28).
Remítase a 'Notas sobre el sistema de administración
de sonido' (página 11).
3
• *
Función del KDC-PSW9527
• Cuando el 'Sistema de Zona Dual' (página 24) está
activado, cada una de las configuraciones siguientes
serán ignoradas.
- "X'over"/ "EQ" / "DTA"
4 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
• El ítem de ajuste se puede controlar también
utilizando el botón giratorio de volumen. Remítase
a 'Selección del modo de funcionamiento del botón
giratorio de volumen' (página 13).
Español
|
31
Page 32
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Funciones de gestión del sonido
Memoria de configuración de audio
(modo PRO)
Selecciona el modo PRO de la configuración
1
de audio
Consulte 'Configuración de audio' (página 50) y
seleccione "Audio Setup: PRO".
2 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
3 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "AD SET" encima del botón [3].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
4 Introduzca el modo de configuración de
audio
Pulse el botón [3] ("AD SET").
5 Seleccione la sección de elementos de ajuste
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que el
elemento de Ajuste deseado se visualice encima
del botón [2] — [5].
6 Seleccione el ítem de configuración de
audio que va a ajustar
Pulse el botón [2] — [5].
Ajuste la configuración de audio refiriéndose a la
'Configuración de audio (modo PRO)' (página 30).
7 Seleccione la sección del ítem de memoria
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "MEMORY" encima del botón [2].
8 Seleccione la sección de memoria
Pulse el botón [2] ("MEMORY").
9 Almacena en la memoria el valor de
configuración de audio ajustado
Pulse el botón [2] ("USER")/[3] ("INST")
durante más de 2 segundos.
La pantalla "MEMORY" parpadea 1 vez.
"USER": Los valores se borran de la memoria si
se retira la batería o si pulsa el botón de
reinicio.
"INST": Los valores se mantienen en la memoria
aunqsue se retire la batería o se pulse el
botón de reinicio.
10 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
Recuperación de la memoria de
configuración de audio
1 Introduzca el modo de configuración de
audio
Pulse el botón [3] ("AD SET").
2 Seleccione la sección de recupere
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "CALL" encima del botón [3]/ [5].
3 Recupere la memoria de configuración de
audio y seleccione un ítem para recuperar el
valor de la memoria.
Pulse el botón [3]/ [5] ("CALL").
• Si ha ajustado la configuración de audio a "Audio
Setup: PRO" utilizando 'Configuración de audio'
(página 50), pulse el botón [3]. Si ha ajustado la
configuración de audio a "Audio Setup: Easy", pulse el
botón [5].
4 Recupera el valor de la memoria
Pulse el botón [2] ("USER")/ [3] ("INST").
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
32
|
Español
Page 33
Características del sintonizador
Número de
Visualización
de banda
la emisora
preajustada
SRCNEXT1-6
AMMENU4¢FM
Pantalla de
frecuencia
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Función del mando a distancia
Sintonización de Acceso Directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice
"[1]" — "[6]" encima de los botones [1] — [6].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
4 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de
memoria automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria
Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Auto Memory".
4 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
•
Cuando está activada la 'AF (Alternative Frequency)'
|
34
Español
(página 51), sólo se guardan en memoria emisoras RDS.
• Cuando se realiza la Entrada de Memoria Automática
en la banda FM2, las emisoras RDS predefinidas en la
banda FM1 no se almacenan en la memoria.
De manera similar, cuando se realiza en la banda FM3,
las emisoras RDS predefinidas en FM1 o FM2 no se
guardan en la memoria.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice
"[1]" — "[6]" encima de los botones [1] — [6].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
3 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Función del mando a distancia
SNPP (Station Name Preset Play)
Visualización del nombre de servicio de programa
y seleccion de la emisora.
1 Acceda al modo SNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualice "SNPP", el nombre de servicio
de programa indicará las bandas FM1, FM2, FM3
y AM por orden.
• Para las emisoras sin nombre de servicio de programa,
se visualizará la frecuencia en su lugar.
Cambio del orden visualizado
Pulse el botón [4] o [¢].
Cambio de la banda visualizada
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Si se visualiza la emisora deseada
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se recibirá la emisora SNPS visualizada.
Cancelación del modo SNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Page 35
Características de RDS
Texto de radio
1-6
AM4¢FMPTYSCRLTI
Pantalla de frecuencia
Información de tráfico
Cambio automatico a la información de tráfico
cuando comienza un boletín de tráfico incluso
aunque no esté escuchando la radio.
Pulse el botón [TI].
Cada vez que se pulse el botón, la función de
Información de Tráfico se activa o desactiva.
Cuando está activado se visualiza "Traffic Info"/
"Announcement".
Cuando comience el boletín de tráfico, se
visualizará "Traffic Info"/ "Announcement" y
cambiará a la información de tráfico.
• Durante la recepción de una emisora AM, cuando la
función de información de Tráfico esté ACTIVADA,
cambia a la emisora FM.
• Durante la recepción de información de tráfico, el
volumen ajuistado es recordado automáticamente, y
la próxima vez que cambie a la información de tráfico
se recordará automáticamente tal volumen.
Despliegue (Scroll) del Texto de
Radio
Despliegue del texto de radio visualizado.
Pulse el botón [SCRL].
Español
|
35
Page 36
Características de RDS
PTY (Program Type)
Selección del Tipo de Programa y búsqueda de
una emisora.
1 Acceda al modo PTY
Pulse el botón [PTY].
• Esta función no puede utilizarse durante la recepción
de un boletín de tráfico o de AM.
2 eleccione el Tipo de Programa
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, el Tipo
de Programa cambiará como se indica a
continuación.
NºTipo de ProgramaVisualización
1.Charlas"All Speech"
2.Música"All Music"
3.Noticias"News"
4.Actualidades"Current Affairs"
5.Información"Information"
6.D eportes"Sport"
7.Educación"Education"
8.Drama"Drama"
9.Cultura"Cultures"
10.Ciencias"S cience"
11.Varios"Varied Speech"
12.Música pop"Pop Music"
13.Música rock"Rock Music"
14.Música lenta"Easy Listening M"
15.Clásica ligera"Light Classic M"
16.Clásica seria"Serious Classics"
17.Otras músicas"Other Music"
18.B oletín metereológico"Weather & Metr"
19.Finanzas"Finance"
20.Programas para niños"Children's Prog"
21.Asuntos sociales"Social Affairs"
22.Religión"Religion"
23.Telefonía"Phone In"
24.Viajes"Travel & Touring"
25.O cio"Leisure & Hobby"
26.Música jazz"Jazz Music"
27.Música countr y"Country Music"
28.Música nacional"National Music"
29.Música "oldies""Oldies Music"
30.Música popular"Folk Music"
31.D ocumental"Documentary"
• Las Charlas y la Música incluyen los siguientes tipos de
Programas.
Música : Nº12
Charlas : Nº3
• El Tipo de Programa puede guardarse en el botón
de memoria [1] — [6] y recuperarse rápidamente.
Remítase a 'Preajuste de Tipo de Programa' (página
36).
• Es posible cambiar el idioma de visualización.
Remítase a 'Cambio del idioma de la Función PTY'
(página 37).
— 17, 26 — 30
— 11, 18 — 25, 31
3 Búsqueda de la emisora del Tipo de
Programa seleccionado
Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando desee buscar otras emisoras, pulse el
botón [4] o [¢] nuevamente.
• Cuando no se encuentre el Tipo de Programa
seleccionado, se visualizará "NO PTY". Seleccione otro
Tipo de Programa.
4 Salga del modo PTY
Pulse el botón [PTY].
Preajuste de Tipo de Programa
Almacenamiento del Tipo de Programa en la
memoria de botón predefinido y recuperación
rápida del mismo.
Preajuste del Tipo de Programa
1 Seleccione el Tipo de Programa que desea
predefinir
Remítase a 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Predefina el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
Recuperación del Tipo de Programa
predefinido
1 Acceda al modo PTY
Remítase a 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Recupere el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
36
|
Español
Page 37
Cambio del idioma de la Función
PTY
Selección del idioma de visualización del Tipo de
Programa.
1 Acceda al modo PTY
Remítase a 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Acceda al modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [SCRL].
3 Seleccione el idioma
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, el idioma
cambiará como se indica a continuación.
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
38
Número de pistaTiempo de pista
Reproducción de CD y MP3/WMA
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Abra el panel para insertar el disco
Pulse el botón [0].
2 Inserte un disco.
• Cuando se ha abierto la placa frontal deslizándola,
puede interferir con la palanca de cambios u otros
objetos del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención
a la seguridad y mueva la palanca de cambio o tome
las medidas oportunas y luego proceda a hacer
funcionar la unidad.
• El sonido quedará momentáneamente silenciado al
mover la placa frontal.
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "Compact Disc".
|
38
Español
SRC
SCRL/
NAME.S
AM/
DISC-
DISC+
NEXT2-5
4¢FM/
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Expulse el disco
1 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
2 Vuelva a colocar el panel en su posición
original
Pulse el botón [0].
• 3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser reproducido.
El uso e inserción de un adaptador en esta unidad
puede ocasionar daños.
• Los medios MP3/WMA que puede reproducir esta
unidad son CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA
están descritos en 'Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA' (página 8). Compruebe dicha sección
antes de crear los medios MP3/WMA.
Page 39
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
VisualizaciónReproductor de Discos
"Compact Disc"Reproductor-CD
"CD Changer"Cambiador de CD
"MD Changer"Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
• Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
Avance rápido y rebobinado
Función de cambiador de discos/MP3/WMA
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Selección del ajuste de disco en el cambiador
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA
media.
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].
Función de mando a distancia
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la
introducción del número de pista/archivo.
1 Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo
Directa
Pulse el botón [38].
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la
carpeta MP3/WMA.
Pulse el botón [4] o [¢].
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
Búsqueda de Disco Directa
Búsqueda de Disco mediante la introducción del
número de pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
2 Realice la Búsqueda de Disco
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
|
Español
39
Page 40
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "REP" encima del botón [4].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 ACTIVE/DESACTIVE la Repetición de
Reproducción
Pulse el botón [4] ("REP").
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducciónVisualización
Repetición de pista
(En cambiador de discos)
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "Disc Repeat ON"
DESACTIVADO"Repeat OFF"
En fuente MP3/WMA
Repetición de reproducciónVisualización
Repetición de archivo "File Repeat ON"
Repetición de carpeta"Folder Repeat ON"
DESACTIVADO"Repeat OFF"
"Repeat ON"
"Track Repeat ON"
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que
esté escuchando y búsqueda de la canción que
desee escuchar.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "SCAN" encima del botón [2].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [2] ("SCAN").
Se visualiza "Scan ON".
|
40
Español
3 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [2].
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice “RDM” encima del botón [3].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 ACTIVE/DESACTIVE la Reproducción
Aleatoria
Pulse el botón [3] ("RDM").
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "Random ON".
• Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "M.RDM" encima del botón [5].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN de la
Reproducción Aleatoria de Magazine
Pulse el botón [5] ("M.RDM").
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "M.Random
ON".
Page 41
• Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la
selección de la siguiente canción.
Función de MP3/WMA
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "FSEL" encima del botón [5].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [5] ("FSEL").
Se visualiza "FOLDER SELECT".
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
Despliegue la pantalla de nombre de la
carpeta
Pulse el botón [SCRL].
4 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el botón [2] ("OK").
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
• Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de
selección de carpetas son diferentes de los del modo
de búsqueda de carpetas.
Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA'
(página 8) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [3] ("EXIT").
Visualización del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta perteneciente
a la carpeta seleccionada en el momento dado.
3 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta
anterior y con el botón [¢] a la carpeta
siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [4] ("HOME").
Español
|
41
Page 42
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Asignación de Nombre de Disco
(DNPS)
Asignación de un título a un CD.
1 Reproduzca el disco al que desee asignar el
título
• No puede asignarse un título a un medio MD o MP3/
WMA.
• Remítase a 'Cambio de Visualización de Texto' (página
14/18) y seleccione la visualización "DNPS".
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2
segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [2] — [4].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de
carácter cambiará como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácterBotón
Alfabeto (Mayúsculas/Minúsculas) [2] ("A • a")
Números y símbolos[3] ("1")
Caracteres especiales (caracteres de Acento) [4] ("CHAR")
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
• Los caracteres pueden introducirse mediante el
mando a distancia con los botones numéricos.
Ejemplo:Si se introduce "DANCE".
CarácterBotónVeces que es pulsado
"D"[3]1
"A"[2]1
"N"[6]2
"C"[2]3
"E"[3]2
Ajuste de Nombre se cierra.
• Medios a los que se puede asignar nombre.
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de
acuerdo con el cambiador/reproductor de CD.
Remítase al manual del cambiador/reproductor de
CD.
• El título del CD puede cambiarse mediante el mismo
procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD o el título de MD.
Pulse el botón [SCRL].
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
DNPP (Disc Name Preset Play)
Selección del CD visualizado en la DNPS de los
discos CD ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza
por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S].
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
|
42
Español
Page 43
Funciones de control de la Unidad de Manos Libres GSM
NEXT1-6
4¢SCRL AMFMTI
Nombre/ Número de Teléfono
Recepción de una llamada
Las llamadas recibidas pueden ser contestadas
cuando se conecta la unidad de Manos Libres
GSM (accesorio opcional) a esta unidad.
1 Cuando se reciba una Llamada
Se visualizará "Hands Free".
2 Acepte una llamada
Pulse el botón [1], [3] — [6] o [NEXT] .
Display: A
Cambio entre el Nombre y el Número de
Teléfono
Pulse el botón [TI].
Cada vez que se pulsa el botón, la visualización
cambia como se indica a continuación.
Información
Nombre
Número de Teléfono
3 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").
• La inserción de un disco mientras tiene lugar una
llamada ocasionará que el teléfono se cuelgue.
|
Español
43
Page 44
Funciones de control de la Unidad de Manos Libres GSM
Búsqueda de Guía Telefónica
Selección de un número de teléfono de la guía
telefónica.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "H-F" encima del botón [2] (KDCW8027)/ [3] (KDC-PSW9527/W9027).
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione el elemento del Modo de
Búsqueda de Guía Telefónica
Pulse el botón [2] ("SRCH").
Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia
de la manera siguiente:
Elemento del Modo de
Búsqueda de Guía Telefónica
Modo de Selección de Iniciales"Initial SEL"
Modo de Rellamada"Redial"
Visualización
4 Seleccione la inicial de una persona que
desee llamar (En el Modo de Selección de
Iniciales)
Pulse el botón [FM] o [AM].
• Las iniciales que incluyan nombres que no
correspondan no se visualizarán.
5 Cambie el Nombre
Pulse el botón [4] o [¢].
Cambio entre el Nombre y el Número de
Teléfono
Pulse el botón [TI].
• No disponible si el nombre no ha sido guardado.
• No aplicable si la función de despliegue de texto se ha
ajustado a Automático (en el menú).
Despliegue del nombre y del número de
teléfono
Pulse el botón [SCRL].
6 Marque el número seleccionado
Pulse el botón [4] ("CALL").
7 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").
Cancelación del modo de Manos Libres
Pulse el botón [6] ("RTN")
Función del mando a distancia
Llamada Directa
Introducción del número de teléfono mediante
los botones numéricos del mando a distancia y
llamada.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "H-F" encima del botón [2]/ [3].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione el Modo de Llamada
Pulse el botón [3] ("DIAL").
Se visualiza "Number Dial".
4 Introduzca el número de teléfono
Pulse los botones numéricos [#] , [*] y [+]
(ANG) en el mando a distancia.
• Puede introducir un máximo de 32 dígitos.
• Si se introduce un dígito incorrecto, pulse el botón
[4] para borrarlo.
5 Marque un número de entrada
Pulse el botón [4] ("CALL").
6 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").
Cancelación del modo de Manos Libres
Pulse el botón [6] ("RTN")
44
|
Español
Page 45
Modo de SMS (Servicio de Mensajes
Breves)
Seleccione la sección de función de tecla
1
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "H-F" encima del botón [2]/ [3].
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione el modo SMS
Pulse el botón [5] ("SMS").
Se visualiza "SMS Mode".
4 Seleccione el Mensaje
Pulse el botón [FM] o [AM].
5 Cambie la Visualización
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia
de la manera siguiente:
Elemento del Modo SMS
Nombre/Número de teléfono
Date
Mensaje
Cuando la línea de visualización del mensaje
tiene 'Despliegue de Texto' (página 52) ajustado
a "Manual", El despliegue es posible con [4]/
[¢], y cuando la configuración se ajusta a
"Auto", el despliegue es automático.
Cambio entre el Nombre y el Número de
Teléfono
Pulse el botón [TI].
Despliegue de la visualización del nombre y
del número de teléfono
Pulse el botón [SCRL].
6 Salga del modo de Manos Libres
Pulse el botón [6] ("RTN")
Sincronización de datos de Guía
Telefónica/Mensaje (SMS)
Sincronización de los datos de esta unidad con
los datos del teléfono GSM.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se
visualice "SYNC" encima del botón [3] (KDCW8027)/ [4] (KDC-PSW9527/W9027).
Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función' (página 10).
2 Sincronice los datos
Pulse el botón [3]/ [4] ("SYNC").
La pantalla "GSM Memory SYNC" se apaga
cuando se inicia la sincronización de datos.
• Cuando se Reciba un Nuevo Mensaje, se visualizará
"New Message".
Español
|
45
Page 46
Acerca del Menú
SRC
4¢AMMENUFM
Visualización Menú
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez
que se pulse el botón cambiará a "Beep:
ON" o "Beep: OFF". Seleccione 1 de ellos
como el ajuste.
|
46
Español
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
• Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no son
aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen
paso a paso.
En modo Standby
Código de Seguridad
Debido a que es necesaria la autorización del
Código de Seguridad cuando se extrae del
vehículo, la personalización de esta unidad por
medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
Page 47
• Cuando se activa la función de Código de Seguridad, no
puede liberarse.
Observe que su Código de Seguridad es el número de
4 cifras introducido en su "Car Audio Passport" de este
paquete.
1 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará
"Security".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará
"CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Seleccione los números del Código de
Seguridad
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código
de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el botón [¢] durante más de 3
segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo
el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
• Si introduce un Código diferente a su Código de
Seguridad, deberá volver a comenzar desde el paso 4.
Pulse el botón Reset y cuando sea
desconectado de la alimentación por batería
1 ACTIVE el encendido.
2 Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo
el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
• Si se introduce un código incorrecto, se visualizará
"WAITING", y se generará el tiempo prohibido de
entrada mostrado a continuación.
Después de que el tiempo prohibido de entrada
transcurre, se visualizará "CODE", y la entrada podrá
ser realizada.
Número de veces que se
introdujo el código incorrecto
1—
25 minutos
31 hora
424 horas
Tiempo prohibido de
entrada
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
VisualizaciónPreajuste
"Beep: ON"Se escucha un beep.
"Beep: OFF"B eep cancelado.
Ajuste manual del reloj
• Este ajuste puede realizarse cuando 'Sincronice el reloj'
(página 48) se ajusta a desactivado.
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
|
Español
47
Page 48
Acerca del Menú
Cuando se conecta la unidad de manos libres; En
modo Standby
Ajuste de altavoz para la voz del
teléfono
Selección del altavoz que va a emitir la voz del
Teléfono.
Visualización Preajuste
"SP SEL: ALL"Voz del teléfono enviada al altavoz frontal y
"SP SEL: F-Right" Voz del teléfono enviada al altavoz frontal derecho.
"SP SEL: F-Left" Voz del teléfono enviada al altavoz frontal izquierdo.
Cuando se conecta la unidad de manos libres
posterior.
Ajuste de la sensibilidad del
micrófono
Ajustar el volumen del micrófono.
Visualización y Ajuste
"HF MIC ADJ: 00"
…
"HF MIC ADJ: 15" (Ajuste Original)
…
"HF MIC ADJ: 31"
Cuando se conecta la unidad de manos libres
Ajuste del tiempo de Respuesta
Automática
Ajuste del tiempo de una llamada entrante a la
respuesta automática.
Visualización y Ajuste
"Wait Time: OFF"
"Wait Time: 1s"
…
"Wait Time: 5s" (Ajuste Original)
…
"Wait Time: 30s"
• Si el tiempo ajustado en el teléfono GSM es inferior al
ajustado en la unidad, se utilizará el primero.
Ajuste de la Fecha
Seleccione el modo de Ajuste de Fecha
1
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Date Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Fecha
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
La visualización de fecha parpadea.
3 Selección del elemento (día, mes o año) que
desee ajustar
Pulse el botón [4] o [¢].
Los elementos que parpadean son los que
pueden ajustarse.
4 Ajuste cada elemento
Pulse el botón [FM] o [AM].
5 Repita los pasos 3 y 4 y ajuste la fecha.
6 Salga del modo de ajuste de Fecha
Pulse el botón [MENU].
Modo de Fecha
Ajuste del formato de la fecha.
1 Seleccione el modo de Fecha
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Date Mode".
2 Seleccione el formato de fecha
Pulse el botón [4] o [¢].
Sincronice el reloj
Sincronización de los datos horarios de la emisora
RDS y el reloj de esta unidad.
VisualizaciónPreajuste
"SYNC: ON"Sincroniza la hora.
"SYNC: OFF"Ajuste la hora manualmente.
• La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos.
48
|
Español
Page 49
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
Regulador de luz
Regula la luz de la pantalla de visualización de
esta unidad automáticamente cuando las luces
del vehículo están encendidas.
VisualizaciónPreajuste
"DSI: ON"El LED parpadea.
"DSI: OFF"LED desactivado.
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
VisualizaciónPreajuste
"Button: Red"El color de iluminación es rojo.
"Button: Green"El color de iluminación es verde.
Ajuste del indicador triangular
Ajusta el modo parpadeante durante el ajuste
del sistema del indicador triangular (tales
como control de audio, configuración de audio,
configuración del sistema de múltiples claves).
"Dimmer: ON"Se regula la luz de la pantalla.
"Dimmer: OFF"No se regula la luz de la pantalla.
Ajuste de Tiempo de Espera de
DESACTIVACIÓN
Ajuste del tiempo que transcurrirá hasta que
comience la operación de ocultación de la placa
frontal después de APAGAR la alimentación.
La placa frontal se puede extraer solo durante el
período de tiempo ajustado.
Visualización y Ajuste
"Off Wait : 0sec"
…
"Off Wait : 3sec" (Ajuste original)
…
"Off Wait : 25sec"
En modo Standby
Ajuste del ángulo de expulsión
Esta función ajusta la operación de apertura y
cierre del panel cuando se inserta un disco y
cuando se expulsa.
VisualizaciónPreajuste
"Eject ANG: Slope" Abre y cierra el panel después de ajustar
"Eject ANG: Level" Abre y cierra el panel mientras mantiene el
el ángulo del panel de control a la posición
horizontal.
ángulo del panel de control en el valor ajustado.
Español
|
49
Page 50
Acerca del Menú
En modo Standby
Ajuste de actividad del panel
Ajusta el movimiento del panel cuando la
actividad del panel (movimiento hacia atrás/
adelante) ha sido seleccionada para llegar hasta
su posición más extrema.
VisualizaciónPreajuste
"Panel Control:1" No se puede ajustar el ángulo si la posición del
panel ha sido seleccionada para llegar hasta
su punto extremo. También, si ha ajustado el
ángulo por debajo de la posición horizontal,
el ángulo se ajustará a la posición horizontal
cuando ajuste la posición del panel hasta su
punto extremo.
"Panel Control:2" El ángulo se puede ajustar independientemente
de la posición del panel.
Función del KDC-W8027
Ajuste del System Q
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los
factores de ecualización del sistema (frecuencia
central de graves, factor de ecualización de
graves, ampliación de graves, frecuencia central
de medios, factor de ecualización de medios, y
frecuencia central de agudos) del control de audio.
VisualizaciónPreajuste
"System Q: ON"Los factores de System Q se visualizan.
"System Q: OFF"Los factores de System Q no se visualizan.
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Configuración de audio
Cambia entre el modo fácil y el modo PRO
(para una configuración detallada) durante la
configuración de audio.
Ajuste de Silenciamiento de
Amplificador Incorporado
Conmuta el control de silenciamiento del
amplificador incorporado entre activado y
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la
calidad del previo.
VisualizaciónPreajuste
"AMP Mute: OFF"Se activa el amplifiador incorporado.
"AMP Mute: ON"El amplificador incorporado se desactiva.
B.M.S. (Bass Management System)
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del
amplificador externo con la unidad principal.
VisualizaciónPreajuste
"AMP Bass: Flat" El nivel de refuerzo de graves es plano.
"AMP Bass: +6"El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).
"AMP Bass: +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).
"AMP Bass: +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).
• Remítase al catalogo o al manual de instrucciones
para amplificadores de potencia que pueden ser
controlados desde esta unidad.
• Para amplificadores está el modelo que se puede
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP
Bass: +18" este no funcionará correctamente.
VisualizaciónPreajuste
"Audio Setup:Easy" Selecciona la configuración de audio rápida.
"Audio Setup:PRO" Selecciona la configuración de audio detallada.
• Remítase a 'Configuración de audio (modo fácil)'
(página 28)
(página 30).
50
y 'Configuración de audio (modo PRO)'
|
Español
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el
B.M.S.
VisualizaciónPreajuste
"AMP FRQ: Normal" Refuerzo con la frecuencia central normal.
"AMP FRQ: Low"Disminuya la frecuencia central normal en 20%.
Page 51
En modo de sintonización
Boletin de Noticias con el Ajuste de
Interrupción
Cambia automáticamente cuando comienza
un boletín de noticias, aunque la radio no se
esté escuchando. Además, puede ajustarse el
intervalo de tiempo en que la interrupción no
está permitida.
Visualización Ajuste
"News: OFF"
"News: 00min"
…
"News: 90min"
Cuando se ajusta "News: 00min" — "News:
90min", la función de Interrupción del Boletín de
Noticias se activa.
Cuando está activado, el indicador "News " se
activa.
Cuando comienza el boletín de noticias, se
visualiza "News " y cambia al boletín de noticias.
En modo de sintonización
Modo de Sintonización
Ajusta el modo de sintonización.
Modo de
Visualización Funcionamiento
Sintonización
Búsqueda
automática
Búsqueda de emisora
predefinida
Manual"Seek mode:
"Seek mode:
Auto 1"
"Seek mode:
Auto 2"
Manual"
Búsqueda automática de una
emisora.
Search in order of the stations
in the Preset memory.
Control de sintonización
manual normal.
En modo de sintonización
Entrada de Memoria Automática
Respecto del método de funcionamiento consulte
'Entrada de Memoria Automática' (página 34).
• Si selecciona el ajuste "20min", los boletines de
noticias posteriores no serán recibidos durante 20
minutos una vez que se haya recibido el primer
boletín de noticias.
• El volumen del parte de noticias tiene el mismo
nivel que se ha ajustado para 'Información de tráfico'
(página 35).
• Esta función sólo está disponible si la emisora
deseada envía código PTY para el boletín de noticias
o pertenece a la 'Enhanced Other Network' Red que
envía código PTY para los boletines de noticias.
• Cuando se ACTIVA la función de Interrupción del
Boletín de Noticias, cambia una emisora FM.
En modo de sintonización
Búsqueda Local
Sólo las emisoras con buena recepciòn serán
buscadas con la sintonización de búsqueda
automática.
VisualizaciónPreajuste
"Local Seek: OFF" La función de búsqueda local está DESACTIVADA.
"Local Seek: ON" La función de búsqueda local está ACTIVADA.
AF (Alternative Frequency)
Cuando haya mala recepción, cambia
automáticamente a otra frecuencia que emita
el mismo programa en la misma red RDS y que
ofrezca mejor recepción.
VisualizaciónPreajuste
"AF: ON"La función AF está activada.
"AF: OFF"La función AF está desactivada.
• Cuando no haya ninguna otra emisora con una
recepción más fuerte para el mismo programa de la
red RDS, quizás oiga la emisión entrecortada. En tal
caso, desactive la función AF.
|
Español
51
Page 52
Acerca del Menú
Restricción de la Zona RDS
(Función de Restricción de Zona)
Es posible la selección de restringir o no los
canales RDS, recibidos con la función AF para una
red particular, a una zona específica.
Visualización Preajuste
"Regional: ON" La Función de Restricción de zona está activada.
"Regional: OFF" La Función de Restricción de zona está desactivada.
• Algunas veces, las emisoras de la misma red emiten
programas diferentes o utilizan nombres de servicios
de programas diferentes.
Búsqueda TP Automática
Cuando la función TI está activada y las
condiciones de recepción son malas durante
la audición de una emisora de información de
tráfico, se realizará una búsqueda automática
de otra emisora de información de tráfico con
mejores condiciones de recepción.
VisualizaciónPreajuste
"ATPS: ON"La función de Búsqueda de TP Automática está
ACTIVADA.
"ATPS: OFF"La función de Búsqueda de TP Automática está
DESACTIVADA.
En recepción FM
Recepción Monaural
Es posible reducir el ruido recibiendo las
emisioras estéreo en monaural.
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"Scroll: Manual" No hace el despliegue.
"Scroll: Auto"Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
• El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum
- Título de MD
- Texto de Radio
- Texto para la fuente de manos libres GSM (mensaje,
etc.)
Temporizador de desconexión
automática
Ajuste del temporizador para apagar esta
unidad automáticamente en modo en espera
prolongado.
Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería
del vehículo.
VisualizaciónPreajuste
"OFF: – – – – –" Función de desactivación por Temporizador
"OFF: 20min"
(Ajuste original)
"OFF: 40min"Apaga la alimentación transcurridos 40 minutos.
"OFF:60min"Apaga la alimentación transcurridos 60 minutos.
• Este ajuste se realiza después de ajustar 'Código de
Seguridad' (página 46).
desactivada.
Apaga la alimentación transcurridos 20 minutos.
VisualizaciónPreajuste
"MONO: OFF"La recepción monaural está desactivada.
"MONO: ON"La recepción monaural está activada.
|
52
Español
Configuración de entrada auxiliar
incorporada
Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada.
VisualizaciónPreajuste
"Builtin AUX: OFF" Al seleccionar la fuente no hay entrada auxiliar.
"Builtin AUX: ON" Al seleccionar la fuente hay entrada auxiliar.
Page 53
En modo Standby
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD forzosamente.
VisualizaciónPreajuste
"CD READ: 1"Reproducir CD y MP3/WMA.
"CD READ: 2"Reproducir CD forzosamente.
• El ajuste "CD READ: 2" no puede reproducir MP3/
WMA.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ: 2".
Función del KDC-PSW9527
En modo Standby
Descarga de películas
Descarga de películas y fondo de pantalla. Las
películas descargadas pueden utilizarse para la
visualización de esta unidad.
1 Inserte un CD-R/CD-RW.
Inserte un CD-R/CD-RW que contenga los
archivos que va a descargar en esta unidad.
Remítase a 'Reproducción de CD y MP3/WMA'
(página 38) respecto de los detalles.
Nuestra URL http://www.kenwood.net-disp.com
describe cómo realizar un CD-R/CD-RW.
2 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
3 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
4 Seleccione el modo de descarga
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "DISP Data DL".
5 Acceda al modo de descarga
Pulse el botón [4] o [¢].
Se visualiza "File Check!!".
6 Seleccione los archivos que va a descargar
Pulse el botón [FM] o [AM].
7 Comience la descarga
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
2 segundos.
Se visualiza "Downloading".
Cuando termine la descarga se visualizará
"Finished Download".
• La descarga de una película puede durar hasta 10
minutos.
Nivel de gradación
Cancelación de descarga
Pulse el botón [MENU].
8 Salga del modo de descarga
Pulse el botón [MENU].
• Número de archivos que pueden descargarse.
- Película descargada: 1 archivo
- Fondo de pantalla: 1 archivo
• Cuando se descarga una película nueva, se escribe
encima de la película que esté descargada en ese
momento.
Además, cuando se descarga un fondo de pantalla
nuevo, se escribe encima del fondo de pantalla que
esté descargado en ese momento.
No hay modo de borrar las películas descargadas
• Las películas descargadas pueden utilizarse para
visualización.
'Cambio de la parte gráfica/pantalla del analizador de
espectro' (página 17).
'Selección del Papel Tapiz' (página 17).
• Cuando no pueda descargar las películas en esta
unidad puede que haya un problema con el método
de escritura del CD-R/CD-RW.
Consulte el URL http://www.kenwood.net-disp.com,
y vuelva a escribir el CD-R/CD-RW.
Español
|
53
Page 54
Acerca del Menú
Con la conexión de LX AMP a la unidad
Control AMP
Es posible controlar el amplificador LX AMP
conectado a la unidad.
1 Selección del modo AMP
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "AMP Control".
2 Acceso al modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de
1 segundo.
3 Selección del ítem de control AMP para su
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
• Respecto de los detalles del ítem de control AMP,
consulte el manual de instrucciones que acompaña al
amplificador LX AMP.
4 Ajuste del modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Salida del modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
• No es posible utilizar la operación LX AMP durante el
modo de espera.
Selección del funcionamiento
giratorio del volumen
Es posible ajustar varios ítems por medio del
botón giratorio de volumen.
VisualizaciónPreajuste
"Rotary SEL:ON"El botón giratorio de volumen se puede utilizar
"Rotary SEL:OFF" El botón giratorio de volumen no se puede
• Para utilizar el botón giratorio de volumen para la
configuración de ítem, seleccione "Rotary SEL: ON" y
pulse el botón [1] en cada modo de configuración.
|
54
Español
para la configuración del ítem.
utilizar para la configuración del ítem.
Page 55
Operaciones básicas del control remoto
Carga y Recambio de la Pila
Utilice una pila de litio (CR2025).
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del
interior del compartimiento.
Deslice
Extraiga
2ADVERTENCIA
• Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera
tragada por accidente.
• No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes
como encima del salpicadero.
Operaciones básicas
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a 'Selección de la fuente' (página 13).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
Español
|
55
Page 56
Operaciones básicas del control remoto
En fuente Sintonizador
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Botón [DIRECT]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de
Acceso Directo' (página 33).
Botón [38]
Selecciona y cancela el modo 'PTY (Program
Type)' (página 36).
Botón [DNPP]
Selecciona y cancela el modo 'SNPP (Station
Name Preset Play)' (página 34).
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]
Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name
Preset Play)' (página 42).
Botones [0] — [9]
Estando en 'Búsqueda de Pista/Archivo Directa'
(página 39) y 'Búsqueda de Disco Directa' (página
39), introduzca el número de pista/archivo/disco.
Operaciones de la Unidad de Manos
Libres
Botones [4]/ [¢]
Cambio de la visualización.
Botones [AM]/ [FM]
Cambio de las iniciales y de los mensajes.
Botones [0] — [9]/ [+]/ [#]/ [
Estando en 'Llamada Directa' (página 44),
introduzca el número de teléfono.
Botón [ ]
Acceso y cambio del modo de Manos Libres.
Pulse el botón durante al menos un segundo
para marcar un número de teléfono o para
colgar.
]
*
56
|
Español
Page 57
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
• Si su vehiculo no está preparado para este sistema de
1
..........1
2
..........2
3
..........1
4
..........2
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte el cable del mazo de conductores.
4. Conecte el conector B del mazo de conductores
al conector de altavoz de su vehículo.
5. Conecte el conector A del mazo de conductores
al conector de alimentación exterior de su
vehículo.
6. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
7. Instale la unidad en su automóvil.
8. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
9. Gire la llave de encendido del vehículo a la
posición de desactivado y abra el panel.
10.Pulse el botón [5] y el botón de reinicio.
conexion, consulte por favor a su distribuidor KENWOOD.
• Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena
(ISO-JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija
ISO.
• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones
de los cables, insertando los jacks hasta que queden
firmemente bloqueados.
• Si el encendido de su vehículo no tiene posición
ACCESORIO (ACC), o si el cable del encendido está
conectado a una fuente de alimentación con voltaje
constante tal como un cable de batería, la alimentación
de la unidad no estará interconectada con el encendido
(es decir, que no se encenderá o apagará junto con el
encendido). Si desea interconectar la alimentación de la
unidad con el encendido, conecte el cable del encendido
a una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al
abrir y cerrar.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Español
|
57
Page 58
Conexión de cables a los terminals
A
KDC-PSW9527
KDC-W9027
KDC-W8027
Adaptador de conversión de
antena (ISO-JASO) (Accesorio3)
Cable de la antena (ISO)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Salida del subwoofer
(Azul marino)
Salida del subwoofer
(Negro)
Salida derecha del
subwoofer (Rojo)
Entrada de antena
de FM/AM
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
B
Salida central
(Azul marino)
—
Salida izquierda del
subwoofer (Blanco)
A pantalla externa/dirección
remota
Fusible (10A)
Cable de control del amplificador externo
(Rosado/negro)
Si no se efectúan las conexiones,
no deje que el cable sobresalga
de la lengüeta.
La disposición de las patillas de los conectores ISO
depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar
las conexiones de manera apropiada para evitar que se
dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del
mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las
patillas del conector ISO están dispuestos tal como se
describe en 2 o 3, efectúe la conexión de la manera
indicada en la figura.
Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica
en 2, a continuación, para instalar la unidad en vehículos
Volkswagen.
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (roja) del
conector ISO del vehículo esta interconectada
con el encendido, y la patilla A-4 (amarilla)
está conectada a una fuente de alimentación
constante.
Cable del encendido (Rojo)
UnidadVehículo
Cable de la batería (Amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo
está conectada a la fuente de alimentación
constante, y la patilla A-4 (amarilla) está
interconectada con el encendido.
Cable del
encendido (Rojo)
UnidadVehículo
Cable de la batería
(Amarillo)
3 La patilla A-4 (amarilla) del conector ISO del
vehículo no está conectada a ningún punto,
mientras que la patilla A-7 (roja) está conectada
a la fuente de alimentación constante (o ambas
patillas, A-7 (roja) y A-4 (amarilla) se encuentran
conectadas a una fuente de alimentación
constante).
Cable del
encendido (Rojo)
Unidad
Cable de la batería
(Amarillo)
Patilla A –7 (Rojo)
Patilla A –4 (Amarillo)
Patilla A –7 (Rojo)
Patilla A –4 (Amarillo)
Patilla A –7 (Rojo)
Vehículo
Conecte a una fuente de
corriente que pueda ser
conectada y desconectada
con la llave de contacto.
Español
|
59
Page 60
Instalación
Instalación
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
Tor nillo autorroscante
(disponible en el comercio)
Tor nillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Fijación del panel posterior a la
unidad
1
Consulte la función Extracción del Panel Posterior
de la sección del 'Panel antirrobo' (página 20) y
proceda a extraer el panel posterior
2 Inserte el tornillo de fijación del panel en los
orificios situados a los lados del panel.
Accesorio 4
3 Vuelva a colocar el panel posterior.
• No inserte nunca los tornillos de fijacion del panel en
otros orificios que no sean los especificados. Si los inserta
en otro orificio, se contraerá y podrá ocasionar daños a
las partes mecánicas del interior de la unidad.
• Para instalar la unidad, asegúrese de que la parte
delantera del panel de control esté de cara hacia usted, e
inserte la unidad en el soporte de montaje presionando
las cuatro esquinas del marco de goma al mismo tiempo.
No aplique mucha presión a otras secciones que no sean
las esquinas, ya que podrían producirse problemas, como
imposibilidad de apertura o cierre del panel.
• El orificio en el centro del cuadro de caucho está
diseñado para facilitar la extracción de los discos.
Si no desea que el orificio sea visible, coloque el cuadro
de caucho en la dirección opuesta (con la parte plana en
la parte superior y no en la parte inferior).
|
60
Español
Page 61
Desmontaje de la unidad
Extracción del Marco de Goma Dura
1
Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal
como se indica en la figura.
Fiador
Uña
Accesorio2
Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
• Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la
misma forma.
Desmontaje de la unidad
1
Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 61) y retire el marco de
goma dura.
2 Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como
se muestra en la figura.
Tor nillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Accesorio2
Herramieta de extracción
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia adentro.
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de la
herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
|
Español
61
Page 62
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.
✔ El fusible está fundido.
☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
✔ El cable de altavoz toca el chásis, etc.
☞ Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y
pulse el botón de reajuste.
✔ El modo de demostración ha sido seleccionado.
☞ Mantenga pulsado el botón [5] y pulse el
botón de reinicio para liberar el modo de
demostración.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
✔ No hay ningún medio insertado.
☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
✔ El cambiador de discos no está conectado.
☞ Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
✔ El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No hay efecto de sonoridad.
✔ El 'System Q' (KDC-W8027) (página 20) se ajusta a
SRS WOW.
☞ Cámbielo a los otros ítems.
? La función del silenciador de TEL no se activa.
✔ El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
✔ El cable del silenciador de TEL está haciendo
contacto con una parte metálica del automóvil.
☞ Separe el cable del silenciador de TEL de
cualquier parte metálica del automóvil.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
✔ Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞ El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
✔ El 'System Q' (KDC-W8027) (página 20) se ajusta a
SRS WOW.
☞ Cámbielo a los otros ítems.
? No se puede ajustar la frecuencia central
de graves, el factor de calidad de graves, la
extensión de graves, la frecuencia central de
medios, el factor de calidad de medios, y la
frecuencia central de agudos.
✔ El 'Ajuste del System Q' (página 50) está
desactivado.
☞ Activelo.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔ Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
☞ Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de 'Conexión de cables a
los terminals'.
✔ Los valores de desviación de volumen son bajos.
☞ Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección 'Control de audio'
(KDC-W8027) (página 22)/ 'Control de audio'
(KDC-PSW9527/W9027) (página 26).
✔ El 'Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado' (página 50) esta activado.
☞ Desactívelo.
✔ Si selecciona PLII en 'Configuración de audio
(modo fácil)' (KDC-PSW9527/W9027) (página 28) y
si se ajusta el altavoz frontal en "16 — 7
altavoz central se ajusta en "16 over," el altavoz de
sonido envolvente no emitirá ningún sonido.
☞ ---
✳
10" y el
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
☞ Verifique el conexionado del altavoz.
✔ Los altavoces no están conectados correctamente.
☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
? No se puede llevar cabo el ajuste de la salida del
altavoz de sonido envolvente, el filtro de paso
bajo y la configuración de este.
✔ El 'Sistema de zona dual' (página 24) esta activado.
☞ Desactívelo.
62
|
Español
Page 63
? El tono del sensor de toque no suena.
✔ El terminal de salida de previo está siendo
utilizado.
☞ El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
? Aún cuando el reloj de sincronización esté
activado, el reloj no se puede ajustar.
✔ La emisora RDS recibida no está enviando datos
de tiempo.
☞ Recibir otra emisora RDS.
? La función de intensidad de iluminación no
funciona.
✔ El cable de intensidad de iluminación no está
conectado correctamente.
☞ Verifique la conexión del cable de intensidad
de iluminación.
? El panel no está escondido aun cuando la
alimentación esté desactivada.
✔ La función de protección para prevenir que los
dedos y otros elementos caigan dentro y queden
atrapados entre el panel y esta unidad ha sido
activada.
☞ Apague la alimentación nuevamente.
? El sonido se interrumpe cuando se activa el
sistema de zona dual.
✔ Cuando se activa el sistema de zona dual mientras
el sistema de menú 's 'AF (Alternative Frequency)'
(página 51) está activado, la calidad del sonido
puede verse afectada desfavorablemente si la
fuente interna está ajustada al sintonizador.
☞ ---
? No hay efectos de control de audio.
✔ El ítem WOW en 'Control de audio' (KDC-
PSW9527/W9027) (página 26) y el ítem SRS WOW
en 'System Q' (KDC-W8027) (página 20) no tienen
efecto en la salida trasera.
☞ ---
? El panel de control se mueve solo.
✔ El modo de demostración ha sido seleccionado.
☞ Mantenga pulsado el botón [5] y pulse el
botón de reinicio para liberar el modo de
demostración.
? Aunque controle el "T-Tone", es posible que
algunos altavoces no emitan sonido.
✔ Se ha seleccionado "None" en el control de
selección de altavoz.
☞ El altavoz no emite sonido si se ajusta "None"
en el control de selección de altavoz.
✔ ---
☞ El altavoz de sonido envolvente no emite
sonido.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
✔ No está extendida la antena del automóvil.
☞ Extraiga completamente la antena.
✔ El cable de control de antena no está conectado.
☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con
la Sintonización de acceso directo.
✔ Una emisora que no se puede recibir está siendo
introducida.
☞ Introduzca una emisora que se pueda recibir.
✔ Está tratando de introducir una frecuencia con una
unidad 0,01 MHz.
☞ Lo que se puede designar en la banda FM es
para 0,1 MHz.
? Este no es el volumen de sonido ajustado
durante la información de tráfico ajustado.
✔ El volumen de sonido ajustado es menor que el
volumen de sonido del sintonizador.
☞ Si el volumen de sonido del sintonizador
es más fuerte que el volumen de sonido
ajustado, el volumen de sonido del
sintonizador será utilizado.
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
de control de disco externo.
✔ Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
☞ Utilice el cambiador de discos mencionado
en 'Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad:' (página 5) de la sección 'Precauciones
de Seguridad'.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
✔ El CD especificado está muy sucio.
☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección
'Limpieza de CD'.
✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
☞ Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
✔ El disco está muy rayado.
☞ Pruebe otro disco.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.
✔ El CD está muy sucio.
☞ Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs
de la sección 'Acerca de los CDs' (página 7).
Español
|
63
Page 64
Guia Sobre Localización De Averias
? No se puede extraer el disco.
✔ La causa de esto es que han transcurrido más de
10 minutos desde que el interruptor ACCESORIO
(ACC) del automóvil fue desactivado.
☞ El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se ha
desactivado el interruptor ACCESORIO (ACC).
Si han transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACCESORIO (ACC) y
pulse el botón Eject.
? El disco no se insertará.
✔ Existe ya otro disco insertado.
☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? La Búsqueda directa no puede realizarse.
✔ O tra función se activa.
☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
✔ Para los discos/carpetas primera o última canción.
☞ Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
Fuente MP3/WMA
? No se puede reproducir un MP3/WMA.
✔ El medio está rayado o sucio.
☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
7).
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
✔ El medio está rayado o sucio.
☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
7).
✔ No es buena la condición de grabación.
☞ Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
✔ ---
☞ Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
En las siguientes circunstancias,
consulte a su centro de servicio técnico
más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté
conectado, la fuente del cambiador de disco no
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en
la pantalla durante el modo de cambiador.
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
Eject: No se ha cargado el cartucho de discos en
No hay ningún CD en la unidad.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.
E-05: El CD está boca abajo.
Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.
No Track Disc: No hay pistas grabadas en el MD, aunque
E-15: Se reproducieron medios que no tenían
No Music Data: Se reproducieron medios que no tenían
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
➪ Cargue correctamente el cartucho de
discos.
➪ Inserte el CD.
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
de discos.
➪ Cargue un disco en el cartucho de
discos.
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente.
➪ Cargue el CD correctamente.
hay título grabado.
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
➪ Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda
reproducir.
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
➪ Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda
reproducir.
Los archivos para descargar imágenes
solo se graban en CDR/CD-RW.
conecta a esta unidad ha sido extraida.
➪ Vuélvala a colocar.
forma defectuosa.
➪ Pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-77" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
64
|
Español
Page 65
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
➪ Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de la
unidad.
Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: • Intento de visualización del DNPS durante
la reproducción de CD sin tener nombres
de disco preajustados.
• Intento para visualizar SNPS durante la
sesión recibida de la emisora sin tener
nombre de emisora preajustado.
• Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras
el MP3/WMA sin etiqueta ID3 está siendo
reproducido otra vez.
Waiting: Los datos de texto de radio están siendo
recibidos.
Load: Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
Reading: La unidad está leyendo los datos en el
disco.
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo
reproducido al menos 1 vez.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
Unsupported File:
Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
➪ ----
Protected File: Se reprodujo un archivo con protección
Can’t Download/ Download Error:
No Display File:
Incorrect File: El archivo seleccionado para la descarga
Writing Error: Ha habido un fallo en la escritura durante
DEMO MODE: El modo de demostración ha sido
contra copias.
➪ ----
Esta unidad no funciona apropiadamente
por alguna razón.
➪ Pulse el botón de reposición para
descargarlo nuevamente. Si se visualiza
todavía este error, consulte a un
distribuidor local de Kenwood.
El CD-ROM no contiene ningún archivo
que se pueda descargar.
➪ Asegúrese de que los archivos creados
de acuerdo a las instrucciones en 'http:
//www.kenwood.net-disp.com' se
encuentren en el CD-ROM.
No borre la extensión (.kbm) que
aparece cuando se crea el archivo.
está en un formato que esta unidad no
puede leer.
➪ Vuelva a crear el archivo.
la descarga del archivo.
➪ Intente la descarga nuevamente.
seleccionado.
➪ Mantenga pulsado el botón [5] y pulse
el botón de reinicio para liberar el modo
de demostración.
Español
|
65
Page 66
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)
: 0,7 µV /75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 46dB)
: 1,6 µV /75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 65 dB
Selectividad (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 35 dB
Sección del sintonizador de MW
Gama de frecuencias (intervalo 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 25 µV
Sección del sintonizador de LW
Gama de frecuencias
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 45 µV
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro (CD-DA) (MP3) (WMA)
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
: 95 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Salida de potencia (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Acción tonal
(KDC-W8027)
Graves : 60 Hz – 150 Hz ±8 dB
Registro medio : 500 Hz – 2 kHz ±8 dB
Agudos : 10 kHz – 17,5 kHz ±8 dB
(KDC-PSW9527/W9027)
Graves : 60 Hz – 400 Hz ±9 dB
Registro medio : 500 Hz – 3,15 kHz ±9 dB
Agudos : 4 kHz – 16 kHz ±9 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)