Kenwood KDC-W9027, KDC-PSW9527, KDC-W8027 User Manual [es]

Page 1
KDC-PSW9527 KDC-W9027 KDC-W8027
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-2749-00/00 (EV)
Page 2
Índice
Precauciones de Seguridad 4
Notas 6
Acerca de los CDs 7
Notas sobre la reproducción de MP3/ WMA 8
Notas sobre el Sistema de teclas multi-función 10
Notas sobre el sistema de administración de sonido 11
Características generales 12
Alimentación Ocultación del panel de control Selección de la fuente Volumen Atenuador Selección del modo de funcionamiento del
botón giratorio de volumen Cambio del Modo de Visualización Cambio de Visualización de Texto Cambio de la pantalla del lado gráfico Cambio de la parte gráfica/pantalla del
analizador de espectro Selección del Papel Tapiz Cambio de Visualización de Texto Cambio de la Visualización Externa Selección de pantalla de entrada auxiliar Ajuste de posición del panel Panel antirrobo Silenciamiento de TEL System Q (KDC-W8027) System Q (KDC-PSW9527/KDC-W9027) Control de audio (KDC-W8027) Ajuste de altavoz (KDC-W8027) Sistema de Zona Dual Salida del subwoofer
Funciones de gestión del sonido (KDC-PSW9527/KDC-W9027) 26
Control de audio Configuración de audio (modo fácil) Configuración de audio (modo PRO) Memoria de configuración de audio (modo
PRO) Recuperación de la memoria de configuración
de audio
Características del sintonizador 33
Sintonización Sintonización de Acceso Directo Memoria de presintonización de emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada SNPP (Station Name Preset Play)
Características de RDS 35
Información de tráfico Despliegue (Scroll) del Texto de Radio PTY (Program Type) Preajuste de Tipo de Programa Cambio del idioma de la Función PTY
Características de CD/MP3/WMA/ control de disco Externo 38
Reproducción de CD y MP3/WMA Reproducción de un Disco Externo Avance rápido y rebobinado Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta Búsqueda de Pista/Archivo Directa Búsqueda de Disco Directa Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducción con Exploración Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de carpetas Asignación de Nombre de Disco (DNPS) Despliegue de Texto/Título DNPP (Disc Name Preset Play)
Funciones de control de la Unidad de Manos Libres GSM 43
Recepción de una llamada Búsqueda de Guía Telefónica Llamada Directa Modo de SMS (Servicio de Mensajes Breves) Sincronización de datos de Guía Telefónica/
Mensaje (SMS)
2
|
Page 3
Acerca del Menú 46
Sistema de Menús Código de Seguridad Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj Ajuste de altavoz para la voz del teléfono Ajuste de la sensibilidad del micrófono Ajuste del tiempo de Respuesta Automática Ajuste de la Fecha Modo de Fecha Sincronice el reloj DSI (Disabled System Indicator) Iluminación seleccionable Ajuste del indicador triangular Selección de tipo de Font Regulador de luz Ajuste de Tiempo de Espera de
DESACTIVACIÓN Ajuste del ángulo de expulsión Ajuste de actividad del panel Ajuste del System Q (KDC-W8027) Configuración de audio
(KDC-PSW9527/KDC-W9027) Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensación de frecuencias Boletin de Noticias con el Ajuste de
Interrupción Búsqueda Local Modo de Sintonización Entrada de Memoria Automática AF (Alternative Frequency) Restricción de la Zona RDS (Función de
Restricción de Zona) Búsqueda TP Automática Recepción Monaural Despliegue de Texto Temporizador de desconexión automática Configuración de entrada auxiliar incorporada Ajuste de la lectura del CD Descarga de películas (KDC-PSW9527) Control AMP Selección del funcionamiento giratorio del
volumen
Operaciones básicas del control remoto 55
Carga y Recambio de la Pila Operaciones básicas En fuente Sintonizador En fuente de Disco Operaciones de la Unidad de Manos Libres
Accesorios/ Procedimiento de instalación 57
Conexión de cables a los terminals 58
Instalación 60
Desmontaje de la unidad 61
Guia Sobre Localización De Averias 62
Especificaciones 66
Español
|
3
Page 4

Precauciones de Seguridad

2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente húmedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en movimiento. El hacerlo podría causar daños o averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
4
|
Page 5
Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad:
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexión de productos sin soporte puede ocasionar daños. Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para cambiadores de disco/reproductures de CD KENWOOD que corresponda. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten.
• Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD.
Conexión LX-bus
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden conectar simultáneamente. Deberá conectarlos uno a la vez. (Si los ha conectado ambos, la fuente de alimentación no se activará.)
No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón RESET. La unidad se reposiciona a los ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la unidad no funciona correctamente aun después de haber pulsado el botón RESET, acuda a su concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente. El funcionamiento normal debe ser restituido.
Botón de reposición
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Español
|
5
Page 6

Notas

Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo.
• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
WOW, SRS y el símbolo es una marca registrada de SRS Labs, Inc. WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc,
La marca del producto láser
CLASS 1 LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de classe1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Dolby Pro Logic II
Tecnologías de descodificación por matriz que han evolucionado desde el sistema Dolby Pro Logic convencional y que se basan en las últimas tecnologías de matriz digital. Produce la excelente reproducción de sonido de 5+1 canales de Dolby Surround y sonidos estéreo normal de CD. Puede disfrutar de los canales de sonido envolvente como sonidos de banda completa (20 Hz a 20 kHz) y fuentes estéreo como auténticos sonidos de 5+1 canales. Puede seleccionarse el modo de películas, el modo música, o el modo matriz de acuerdo con la fuente de reproducción. Cuando se selecciona el modo Dolby Pro Logic II, el nivel del sonido disminuye ligeramente debido a sus características.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
6
|
Page 7

Acerca de los CDs

Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD­RW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD­R/CD-RW.
.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Español
|
7
Page 8
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Note, sin embargo, que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/WMA, preste atención a las restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El número máximo de caracteres utilizados para nombre de archivo y de carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres) (KDC-W8027; Se visualiza un máximo de 32 caracteres.)
• Romeo (128 caracteres) (KDC-W8027; Se visualiza un máximo de 64 caracteres.)
• Nombre de archivo largo (200 caracteres) (KDC-W8027; Se visualiza un máximo de 64 caracteres.)
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64 (KDC-W8027; Joliet: Se visualiza un máximo de 32 caracteres.)
Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de carpetas: KDC-PSW9527/W9027; 100 KDC-W8027; 50
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas (KDC-W8027): 512
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma correcta y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/ WMA.
• Velocidad de bit de transferencia MP3: 8 —320 kbps WMA: 48 —192 kbps
• Frecuencia de muestreo MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo.
• Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de Windows Media Player 9 o superior.
Introducción de etiqueta de identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA. Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/ WMA o puede que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
8
|
Page 9
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3/ WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritos con el programa grabador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Carpeta
Folder
Fichero
File
Raíz
Root
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento del botón
Botón 4
Botón ¢
(Archivo actual: ¡$)
Comienzo de la Fichero
¡% ¡&
¡$ ¡#
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento del botón
Botón AM
Botón FM
(Carpeta actual: 4)
3 2 1 8 ...
5 6 7 8 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta...
Funcionamiento del botón
Botón 4
Botón ¢
Botón AM
Botón FM
(Carpeta actual: 4)
3
6
2
5
Nivel 1
Level 1 Level 3 Level 5
Nivel 2
Level 2 Level 4
Nivel 3 Nivel 5
Nivel 4
Español
|
9
Page 10
Notas sobre el Sistema de teclas multi-función
El Sistema de teclas multi-función consiste en el control de diversas funciones utilizando los botones [2] — [5]. A continuación se describe el funcionamiento básico del Sistema de teclas multi-función.
¿Qué es el Sistema de teclas multi­función?
Esta unidad está equipada con el Sistema de teclas multi-función que permite el funcionamiento de múltiples funciones con un solo botón. Por ejemplo, puede acceder al Modo de control de visualización o activar/desactivar la Reproducción aleatoria pulsando el botón [3] durante la reproducción de CD.
Ajuste de cada función
La función controlable por los botones [2] — [5] se indicará encima de su botón correspondiente en la pantalla de funciones. Si se pulsa el botón [2] — [5] situado debajo de la función deseada podrá realizarse el ajuste de dicha función.
Visualización de la función deseada
Están disponibles cinco o más funciones de ajuste con los botónes [2] — [5]. Estas funciones se dividen en múltiples grupos de función denominados secciones Pulse el botón [NEXT] para conmutar entre las secciones. Si la visualización de la función deseada no aparece, pulse el botón [NEXT] de 1 a 3 veces para conmutar entre las secciones hasta que aparezca la función deseada.
Ejemplo: Pantalla de función de la fuente del disco CD y Externo
1ra. sección
Ejemplo real de funcionamiento del sistema de clave multifunción
Ejemplo: Activación/Desactivación de la Reproducción aleatoria durante la reproducción de CD.
1. Haga que aparezca la visualización de la función Reproducción aleatoria. Si "RDM" no aparece en la visualización, pulse el botón [NEXT] para conmutar entre las secciones hasta que la visualización de la función "RDM" aparezca encima del botón [3].
2. Activación/Desactivación de la Reproducción aleatoria. Pulse el botón [3]. Cada vez que se pulsa el botón [3] situado debajo de la función "RDM", la Reproducción aleatoria se activará/desactivará.
Visualización
de funciones
EXT
Botón
2da. sección
3ra. sección
• Cuando se conecta un accesorio opcional, se visualizará "MRDM", "H-F", "SYNC" o "DISP".
|
10
Page 11
Notas sobre el sistema de administración de sonido
El KDC-PSW9527/W9027 le permite ajustar el mejor campo de sonido para su vehículo utilizando la configuración de audio. Este es el sistema de admnistración de sonido.
Existen dos tipos de modo de configuración de audio: Configuración de audio fácil (denominada modo fácil) y la configuración de audio profesional (denominada modo PRO).
Configuración de audio (modo fácil)
Cuando selecciona el modelo del vehículo y el tipo de altavoz que utiliza en la configuración de audio fácil (modo fácil), es posible ajustar automáticamente el mejor campo de sonido para su vehículo.
• Remítase a 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28).
Configuración de audio (modo PRO)
Estando en la configuración de audio profesional (modo profesional), es posible realizar un ajuste fino de sintonización y memorizar X’Over (Divisor de frecuencias), DTA (Alineación digital de tiempo), y EQ (Ecualizador), controles adicionales para la calidad de sonido que ha ajustado en la configuración de audio (modo fácil).
• Remítase a 'Configuración de audio (modo PRO)' (página 30).
Primero, configure el campo de sonido en su vehículo mediante 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28). Siga los pasos que siguen a continuación para realizar la configuración del campo de sonido.
1. Introduzca el modo de configuración de audio. Pulse el botón [NEXT]. Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "AD SET" encima del botón [3]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2. Ajuste el tamaño de la cabina de su vehículo. Pulse el botón [2] ("CABIN").
3. Seleccione el tamaño de la cabina de su vehículo. Pulse el botón [4] o [¢].
4. Seleccione un altavoz. Pulse el botón [3] ("SP-SEL").
5. Configure el altavoz. Pulse el botón [2] — [5].
• Es posible configurar los altavoces utilizando los
botones del [2] al [5], consulte'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28).
6. Seleccione el tamaño del altavoz. Pulse el botón [4] o [¢].
7. Salga del modo de Control de Audio. Pulse el botón [6] ("RTN").
Ahora, es posible crear el mejor campo de sonido para su vehículo. Para obtener información detallada sobre la configuración de altavoz, consulte 'Configuración de audio (modo PRO)' (página 30).
Español
|
11
Page 12
Características generales
SRCNEXTATT 1 - 6
QVOL AM/
38
Alimentación
Encendido de la alimentación
Arranque el motor del vehículo con la llave de encendido.
El panel aparece.
• Cuando se enciende la alimentación, 'Código de Seguridad' (página 46) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF".
Apagado de la alimentación
Apague el vehículo o pulse el botón [SRC] durante al menos 1 segundo.
El panel se oculta.
NAME.S
SW
4 ¢FMSCRL/
Ocultación del panel de control
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado en 'Ajuste de Tiempo de Espera de DESACTIVACIÓN' (página 49), la placa frontal se oculta y la alimentación se apaga.
Exposición del panel de control
Presione la parte inferior izquierda del panel.
• No aplique fuerza a la placa durante la operación. Puede producir daños.
Ocultación del panel de control
Impide que la unidad se estropee mientras se hace el servicio técnico del vehículo etc.
|
12
El panel se abre para permitir la operación.
Page 13
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador "TUNER" CD "Compact Disc" Disco externo (accesorio opcional) "CD Changer" Entrada auxiliar "AUX" En espera (sólo modo de iluminación) "STANDBY"
• Esta unidad se apaga automáticamente después de 20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la batería del vehículo. El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede ajustarse en 'Temporizador de desconexión automática' (página 52).
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj.
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "ATT".
Selección del modo de funcionamiento del botón giratorio de volumen
El botón giratorio de volumen se puede utilizar para ajustar el volumen y para realizar la configuración de algunas funciones.
Funciones de configuración disponibles
El botón giratorio de volumen se puede utilizar para la siguiente configuración:
• Sistema de Menús : Selección de ítem
• Control de audio : Ajuste del valor de configuración
• Configuración de audio : Ajuste del valor de configuración
• Control de la pantalla : Cambio de pantalla
• Asignación de Nombre de Disco : Selección de caracter
• Selección de carpeta : Búsqueda de Carpeta
• Es posible seleccionar el modo de funcionamiento rotatorio del volumen solo cuando el indicador "
" se visualiza sobre el botón [1] durante la
configuración de cualquier función.
• Cuando el indicador " posible utilizar el control de volumen giratorio para la configuración de función ni para el ajuste del nivel de sonido.
Para utilizar el botón giratorio de volumen:
" está encendido, no es
1 Active el funcionamiento giratorio del
volumen
Consulte 'Selección del funcionamiento giratorio del volumen' (página 54) y seleccione "Rotary SEL: ON".
2 Selección del modo de funcionamiento del
botón giratorio de volumen
Pulse el botón [1].
Cuando está activado, el indicador " " parpadea.
3 Ajuste de la función
Gire el botón giratorio de volumen.
4 Finaliza la configuración de la función
utilizando el botón giratorio de volumen
Pulse el botón [1].
Español
|
13
Page 14
Características generales
Cambio del Modo de Visualización
Cambio del modo de visualización.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3] (KDC­W8027)/ [4] (KDC-PSW9527/W9027). Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3] ("DISP") (KDC-W8027)/ [4] ("DISP") (KDC-PSW9527/W9027).
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de visualización cambia como se indica a continuación.
Modo de visualización
"Display:A"
"Display:B"
"Display:C"
"Display:D"
Visualización
1
6
6
6
2
3
4
5
4
5
1
• No se visualizará ningún ítem de función si se selecciona "Display:C" o "Display:D". Para utilizar un ítem de función, pulse cualquiera de los botones del [1] al [6] o el botón [NEXT]. El ítem de función se visualizará durante aproximadamente 5 segundos.
• Cuando el 'Sistema de Zona Dual' (página 24) está activado, el analizador de espectro no se podrá visualizar.
• La pantalla se oscurece en el modo "Display:B" o "Display:C".
• El indicador aparecerá solamente cuando se visualice el reloj en la posición superior o inferior durante el modo "Display:A".
Display:A
Cambio de Visualización de Texto
Cambiar la visualización de texto.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Seleccione la visualización "Display:A".
4 Acceda al modo de selección de texto
Pulse el botón [3] ("TEXT").
1 Parte del lado gráfico 2 Parte de visualización de texto superior 3 Parte de visualización de texto inferior 4 Pantalla de ítem de función 5 Parte de visualización de texto 6 Parte de la pantalla gráfica y de analizador de
espectro
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
|
14
• En el modo de operación de volumen giratorio, es posible seleccionar la parte superior o inferior utilizando el botón [3] ("TEXT") y cambiar la pantalla utilizando la tecla de volumen giratorio.
5 Seleccione el texto de la parte de
visualización de texto superior
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione el texto de la parte de
visualización de texto inferior
Pulse el botón [4] o [¢].
Para los elementos de ajuste, remítase a la tabla indicada más adelante.
Page 15
6 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN")
• El ajuste de esta función está disponible mientras está seleccionado "Display:A" como modo de Visualización.
• La visualización de la parte superior del texto no puede indicar la misma información que la visualización de la parte inferior del texto.
• El nombre del álbum no se puede visualizar durante la reproducción de datos WMA.
El texto se visualiza en la parte de visualización de texto superior
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia "BAND+ch+PS" Texto de radio o Frecuencia "R-TEXT" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK" Analizador de espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"
Visualización de la frecuencia durante
la recepción del nombre del Servicio de Programa
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1 segundo.
La frecuencia de la emisora RDS se visualiza durante 5 segundos en lugar del nombre del servicio de programa.
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco "DISC-TITLE" Título de la pista "TRACK-TITLE" Número de pista y Tiempo de reproducción "P-Time" Nombre del disco "DNPS" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK" Analizador de espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"
En fuente MP3/WMA
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE/ARTIST" Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM/ARTIST" Nombre de carpeta "FOLDER NAME" Nombre de archivo "FILE NAME" Tiempo de reproducción y Número de archivo "P-Time" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK" Analizador de espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"
En espera
Información Visualización
En espera (sólo modo de iluminación) "STANDBY" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK"
En fuente de entrada auxiliar
Información Visualización
Nombre de entrada auxiliar "AUX NAME" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK" Analizador de espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"
• Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados.
Español
|
15
Page 16
Características generales
El texto se visualiza en la parte de visualización de texto inferior
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Logotipo KENWOOD "LOGO" Reloj "CLOCK" Analizador de espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK" Texto de radio "R-TEXT" Fecha "DATE"
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Logotipo KENWOOD "LOGO" Reloj "CLOCK" Analizador de espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK" Título del disco "DISC-TITLE" Título de la pista "TRACK-TITLE" Nombre del disco "DNPS" Fecha "DATE"
En fuente MP3/WMA
Información Visualización
Logotipo KENWOOD "LOGO" Reloj "CLOCK" Analizador de espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK" Título de canción y Nombre de artista "TITLE/ARTIST" Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM/ARTIST" Nombre de carpeta "FOLDER NAME" Nombre de archivo "FILE NAME" Fecha "DATE"
En espera
Información Visualización
Logotipo KENWOOD "LOGO" Reloj "CLOCK" Fecha "DATE"
En fuente de entrada auxiliar
Información Visualización
Logotipo KENWOOD "LOGO" Indicador & Reloj "CLOCK" Analizador de espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK" Fecha "DATE"
• Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, título de pista, título de canciones, nombre de álbum o nombre de artistas, el Logotipo KENWOOD serán visualizados. reproducción serán visualizados.
Display:A
Cambio de la pantalla del lado gráfico
Cambiar la pantalla del lado gráfico.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Seleccione la visualización "Display:A".
4 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [4] ("SIDE").
Se visualiza "Side Graphic".
5 Seleccione la visualización del gráfico del
lado derecho
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla del lado gráfico cambia de la siguiente manera.
Pantalla del lado gráfico
Tex t o + Fuente Gráfico 1
Gráfico 3 Analizador de espectro 1
Analizador de espectro 4 En blanco
6 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
• Si se activa 'Sistema de Zona Dual' (página 24) mientras se visualiza el analizador de espectro, el analizador de espectro no será visualizado.
|
16
• El ajuste de esta función está disponible mientras está seleccionado "Display :A" como modo de de Visualización.
Page 17
Display:B/ Display:C/ Display:D
Cambio de la parte gráfica/pantalla del analizador de espectro
Cambiar la pantalla gráfica/pantalla del analizador de espectro.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Seleccione la visualización "Display:B"/ "Display: C"/ "Display:D".
4 Seleccionar la pantalla gráfica/del
analizador de espectro
Pulse el botón [4] ("SA-grph").
5 Seleccionar la pantalla de la parte gráfica/
del analizador de espectro
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla gráfica/ pantalla del analizador d espectro cambia de la siguiente manera.
Pantalla gráfica/ pantalla del analizador de espectro
Película 1 Película 2 *Película descargada Analizador de espectro 1
Analizador de espectro 5 Fondo de pantalla
• * Función del KDC-PSW9527
6 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
Display:B/ Display:C/ Display:D
Selección del Papel Tapiz
Seleccione el papel tapiz que desee visualizar una vez que haya seleccionado "Display:B"/ "Display: C"/ "Display:D" en Tipo de Display.
1 Seleccione el display del papel tapiz
'Cambio de la parte gráfica/pantalla del analizador de espectro' (página 17).
2 Selección del papel tapiz
Se muestra uno a uno los papeles tapiz para
seleccionar uno
1 Encienda (ON) el buscador de papel tapiz
(wallpaper scan).
Pulse el botón [38]. Cada vez que pulse el botón, se enciende (ON) o se apaga (OFF) el buscador de papel tapiz (SCAN). Cuando está activada se visualiza "SCAN". Cuando está apagado (OFF), cada papel tapiz se visualiza durante unos segundos.
2 En el papel tapiz que desee visualizar.
Pulse el botón [38].
Seleccionar un papel tapiz manualmente
1 Apague (OFF) el buscador de papel tapiz.
Pulse el botón [38]. Cada vez que pulse el botón, se enciende (ON) o se apaga (OFF) el buscador de papel tapiz (SCAN).
2 Selección del papel tapiz.
Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el botón el papel tapiz cambia.
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
• El ajuste de esta función está disponible mientras está seleccionado "Display :B"/ "Display:C"/ "Display:D" como modo de de Visualización.
Español
|
17
Page 18
Características generales
Display:B/ Display:C
Cambio de Visualización de Texto
Cambiar la visualización de texto.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Seleccione la visualización "Display:B"/ "Display:C".
4 Seleccione el texto
Pulse el botón [3] ("TEXT").
• También puede cambiarse pulsando el botón [4] o el botón [¢]
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia "BAND+ch+PS" Texto de radio "R-TEXT" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK"
Visualización de la frecuencia durante
la recepción del nombre del Servicio de Programa
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1 segundo.
La frecuencia de la emisora RDS se visualiza durante 5 segundos en lugar del nombre del servicio de programa.
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco (En fuente de disco externa) "DISC-TITLE" Título de la pista "TRACK-TITLE" Número de pista y Tiempo de reproducción "P-Time" Nombre del disco "DNPS" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK"
En fuente MP3/WMA
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE/ARTIST" Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM/ARTIST" Nombre de carpeta "FOLDER NAME" Nombre de archivo "FILE NAME" Tiempo de reproducción y Número de archivo "P-Time" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK"
En fuente de entrada auxiliar
Información Visualización
Nombre de entrada auxiliar "AUX NAME" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK"
En espera
Información Visualización
En espera (sólo modo de iluminación) "STANDBY" Fecha "DATE" Reloj "CLOCK"
5 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
• Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados.
Cambio de la Visualización Externa
Cambiar la Visualización Externa conectada.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3]/ [4]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3]/ [4] ("DISP").
18
|
Page 19
3 Seleccione la visualización
Pulse el botón [5] ("OUT").
Se visualiza "Disp Out Select". Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará.
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [6] ("RTN").
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2 segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre las visualizaciones siguientes.
• "AUX"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME.S].
Ajuste de posición del panel
Ajuste del ángulo o la posición hacia delante/ hacia atrás del panel de control.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "PNL" encima del botón [4]/ [5].
2 Acceda al modo de Ajuste de Posición del
Panel
Pulse el botón [4] ("PNL") (KDC-W8027)/ [5] ("PNL") (KDC-PSW9527/W9027).
3 Seleccione el elemento del ajuste
Pulse el botón deseado [2] — [5].
Cada vez que se pulsa el botón, el ítem que puede ajustarse cambia como se indica a continuación.
Ítem de ajuste Botón Visualización
El panel se inclina hacia arriba. [2] "ANG–" El panel se inclina hacia abajo. [3] "ANG+" El panel se desliza hacia atrás. [4] "SLD–" El panel se desliza hacia adelante. [5] "SLD+"
4 Salga del modo de Ajuste de Posición del
Panel
Pulse el botón [6] ("RTN").
• El panel de control puede interferir con la palanca de cambios u otras partes según sean los ángulos del panel de control. Ajuste el ángulo para evitar cualquier interferencia.
• Cuando se instala un cuadro de caucho No lo utilice cuando el panel está deslizado hacia adelante. De ser así, el cuadro de caucho interferirá con el panel cuando el ángulo se ajusta en forma descendente.
• No se emitirá ningún sonido cuando el panel se está operando.
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
• La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar incorporada o la entrada auxiliar para el KCA-S210A.
Español
|
19
Page 20
Características generales
Panel antirrobo
El panel posterior de la unidad puede extraerse y llevarlo con usted para impedir robos.
Extracción del panel posterior
1 Apague el motor del vehículo o pulse el
botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Apague la alimentación y el panel de control quedará en posición horizontal.
• Después de que transcurra el tiempo ajustado en 'Ajuste de Tiempo de Espera de DESACTIVACIÓN' (página 49), el panel se cierra.
2 Extraiga el panel posterior hacia adelante
Cuando 'DSI (Disabled System Indicator)' (página
49) está ajustado a ON, DSI parpadea.
• El panel posterior es una pieza de precisión y puede resultar dañada por golpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde el panel posterior en su estuche especial cuando esté fuera del vehículo.
• No exponga el panel posterior o su estuche a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos. Además, evite sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre él.
Colocación del panel posterior después de haberlo extraído
1 Coloque el panel posterior en la abrazadera
del panel.
2 Presione el panel posterior hasta que quede
bloqueado.
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar una llamada telefónica.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL". El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE.
Función del KDC-W8027
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
20
|
Page 21
Ajuste del sonido Visualización
SRS WOW "SRS WOW" Natural "Natural" Memoria de usuario "USER" Rock "ROCK" Pops "POPS" Ligera "EASY" Top 40 "TOP 40" Jazz "JAZZ"
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control de audio' (KDC-W8027) (página 22).
• Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz' (página 24). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de altavoz.
• Cuando se ajusta 'Sistema de Zona Dual' (página 24) a activado, el ajuste de SRS WOW se desactiva.
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Natural "Natural" Rock "ROCK" Pops "POPS" Ligera "EASY" Top 40 "TOP 40" Jazz "JAZZ" Memoria de usuario "USER" Instalador "INSTALLER"
• Cada ajuste de valor se cambia con 'Configuración de audio (modo PRO)' (página 30). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el selección de altavoz. Primero, seleccione el tamaño de la cabina y el tipo de altavoz con 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28). Remítase a 'Notas sobre el sistema de administración de sonido' (página 11).
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Configuración de audio (modo PRO)' (página 30).
• Instalador: Los valores se ajustan en 'Configuración de audio (modo PRO)' (página 30).
Español
|
21
Page 22
Características generales
Función del KDC-W8027
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "AUD" encima del botón [2]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
3 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [2] ("AUD").
4 Seleccione la sección de elementos de ajuste
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que el elemento de Ajuste deseado se visualice encima del botón [2] — [5].
1ra. sección
Ítem de ajuste Botón Visualización
Graves [2] "BASS" Medios [3] "MID" Agudos [4] "TRE" WOW [5] "WOW"
2da. sección
Ítem de ajuste Botón Visualización
Sub woofer* [2] "SW" Filtro de paso alto [3] "HPF" Filtro de paso bajo* [4] "LPF" Sonoridad [5] "LOUD"
3ra. sección
Ítem de ajuste Botón Visualización
Balance y Fader [2] "BL/F" Compensación de volumen [3] "VOFF"
5 Seleccione el elemento de Control de Audio
para el ajuste
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los elementos de audio que pueden ajustarse cambian entre los márgenes de todas las tablas de la sección en las páginas siguientes.
6 Ajuste el elemento de Control de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia como se indica a continuación.
• El ítem de ajuste se puede controlar también utilizando el botón giratorio de volumen. Remítase a 'Selección del modo de funcionamiento del botón giratorio de volumen' (página 13).
7 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
• El ajuste de sonoridad también puede realizarse pulsando el botón [5].
• WOW puede ajustarse cuando se selecciona SRS WOW o la Memoria de usuario en 'System Q' (KDC-W8027) (página 20).
• La sonoridad no puede ajustarse cuando se selecciona SRS WOW en 'System Q' (KDC-W8027) (página 20).
• * Este modo solo está disponible cuando 'Salida del
subwoofer' (página 25) está activado.
1ra. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de graves
Nivel de graves "BASS L" –8 — +8 dB Factor Q de graves "BASS Q" 1,00/1,25/1,50/2,00 Refuerzo de graves "BASS Ext" ACTIVADO/DESACTIVADO
Botón [3]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de medios
Nivel de medios "MIDDLE L" –8 — +8 dB Factor Q de medios "MIDDLE Q" 1,0/2,0
Botón [4]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de agudos
Nivel de agudos "TREBLE L" –8 — +8 dB
"BASS F"
"MIDDLE F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"TREBLE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
60/70/80/100 o 150 Hz
22
|
Page 23
Botón [5]
Ítem de ajuste Visualización Margen
SRS WOW "SRS WOW" DESACTIVADO/BAJO/ALTO FOCUS "FOCUS" DESACTIVADO/BAJO/ALTO TruBass "TruBass" ACTIVADO/DESACTIVADO SRS 3D "SRS 3D" ACTIVADO/DESACTIVADO
• Según sea el valor de selección del factor Q de graves, las frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves cambian como se indica a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los graves aumenta en un 20%.
• WOW: TruBass, FOCUS y SRS 3D se ajustan a los valores
indicados a continuación.
WOW TruBass FOCUS SRS 3D
Alto ACTIVADO Alto ACTIVADO Bajo ACTIVADO Bajo ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO
• TruBass: Para que la reproducción tenga un sonido de
graves destacado.
• FOCUS: Ajuste la imagen del sonido cambiando
virtualmente la posición vertical de los altavoces y aumentando o disminuyendo el área de sonido.
• SRS 3D: Consiga un campo sonoro tridimensional (3D)
natural.
• SRS 3D no se puede ajustar si la fuente está ajustada a sintonizador.
Botón [4]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso bajo del subwoofer
"X'OVER Sub Woofer"
50/80/120/Pasante Hz
Botón [5]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Sonoridad "LOUD" ACTIVADO/DESACTIVADO
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
3ra. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Balance "BL" Izquierda 15 — Derecha 15 Fader "F" Posterior 15 — Frontal 15
Botón [3]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Compensación de
"VOL OFFSET" –8 — 0
volumen
• Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse independientemente del volumen básico.
2da. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Nivel sin Fundido "SW LEVEL" –15 — +15 Fase sin Fundido "PHASE" Normal (0°)/Invertido (180°)
Botón [3]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Filtro de Paso Alto Frontal
Fltro de Paso Alto Posterior
"X'OVER Front" Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
"X'OVER Rear" Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Español
|
23
Page 24
Características generales
Función del KDC-W8027
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC]
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Se visualiza "SP SELECT".
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "OFF" Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "5/4" Para altavoz de 6x9 y 6 pulgadas "6*9/6" Para altavoz OEM "OEM"
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
En fuente de disco externo o fuente de entrada auxiliar
Sistema de Zona Dual
Hace que el sonido del canal frontal y del canal posterior sean diferentes. Emita el sonido de la fuente Interna por uno de los canales frontal o posterior y el sonido de otra fuente por el canal de zona Dual.
1 Seleccione la fuente
Pulse el botón [SRC].
Seleccione el sonido fuente que vaya a emitir por el canal de zona Dual.
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "2-ZN" encima del botón [5]/ [2]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
3 Acceda al modo de Control de Sistema de
Zona Dual
Pulse el botón [5] ("2-ZN")(KDC-W8027)/ [2] ("2-ZN")(KDC-PSW9527/W9027).
4 Seleccione el elemento del ajuste
Pulse el botón [2] — [3] deseado.
Cada vez que se pulsa el botón, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación.
Ítem de ajuste Botón Visualización Margen
Sistema de Zona Dual [2] "ON/OFF" ACTIVADO/
Sistema de Zona Dual Frontal y Posterior
Sistema de Zona Dual Posterior: El canal frontal es la fuente interna de esta unidad y el posterior es otro sonido de la fuente. Sistema de Zona Dual Frontal: El canal posterior es la fuente interna de esta unidad y el frontal es el sonido de otra fuente.
[3] "F j R" Frontal/
DESACTIVADO
Posterior
5 Salga del modo de Control de Sistema de
Zona Dual
Pulse el botón [6] ("RTN").
6 Seleccione la fuente
Pulse el botón [SRC].
Seleccione el sonido fuente que vaya a emitir por el canal de fuente interna.
• El sistema de zona dual se puede utilizar con las fuentes que se muestran a continuación.
- Entrada auxiliar interna
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Cambiador/ reproductor de discos externo
• Cuando el Sistema de Zona Dual está ACTIVADO, el ajuste del Sistema de Zona Dual Frontal o Posterior queda desactivado. Ajuste el Sistema de Zona Dual Frontal o Posterior y luego ajuste el Sistema de Zona Dual a ON.
• Cuando el Sistema de Zona Dual está ACTIVADO, no hay ningún control de audio del canal de zona Dual ni otros efectos.
• Cuando utilice el Sistema de Zona Dual seleccionando la fuente accesoria opcional como salida del canal de zona Dual, no es posible seleccionar el disco Externo como fuente para el canal de fuente Interna.
24
|
Page 25
• Cuando se selecciona "SRS WOW" en 'System Q' (KDC­W8027) (página 20), el sistema de zona dual no se podrá activar y desactivar. Desactive también todos los ítems WOW 'Control de audio' (KDC-W8027) (página 22). El sistema de zona dual no se puede activar y desactivar aunque alguno de los ítems esté activado.
• No se puede utilizar el sistema de zona dual si está conectada una unidad de manos libres GSM o una unidad de control DAB.
• Cuando el 'Sistema de Zona Dual' está activado, cada una de las configuraciones siguientes serán ignoradas.
- "WOW"/ "PLII"/ "POSI"/ "PHASE"
('Control de audio' (KDC-PSW9527/W9027) (página
26))
- "X'over"/ "EQ"/ "DTA"
('Configuración de audio (modo PRO)' (página 30))
- System Q
('System Q' (KDC-PSW9527/W9027) (página 21))
- WOW/ X'OVER
('Control de audio' (KDC-W8027) (página 22))
• El sistema de zona dual solamente se puede utilizar cuando se ha ajustado el altavoz trasero a cualquier modo que no sea "None" en la 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28).
Salida del subwoofer
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del subwoofer.
Pulse el botón [SW] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o desactiva la salida del subwoofer. Cuando está activada se visualiza "SUB WOOFER ON".
Español
|
25
Page 26
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Funciones de gestión del sonido
SRCNEXT1-6
4 ¢
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "AD CTRL" encima del botón [2]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
3 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [2] ("AD CTRL").
4 Seleccione la sección de elementos de ajuste
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que el elemento de Ajuste deseado se visualice encima del botón [2] — [5].
5 Seleccione el elemento de Control de Audio
para el ajuste
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los elementos de audio que pueden ajustarse
|
26
cambian entre los márgenes de todas las tablas de la sección en las páginas siguientes.
1ra. sección
Operación de la tecla multifunción
[2] "PLII"* [3] "WOW" Ajuste SRS WOW [4] "OFF" Ajuste desactivado [5] "FINE" [2] "PNRM"
[3] "DIM" [4] "CT-WDTH"
[2] "FOCUS" [3] "TruBass-F" [3] "TruBass-R" [4] "SRS 3D"
• Cuando se selecciona "MUSIC" utilizando "PLII", es posible ajustar el "PNRM", "DIM" y "CT-WDTH" utilizando la función "FINE". También, cuando se selecciona "WOW", es posible ajustar el "FOCUS", "TruBass-F/TruBass-R", y "SRS 3D" utilizando la función "FINE".
Ítem de control de audio
Ajuste Dolby Pro Logic II
Ajuste de panorama Control de dimensiones Control del ancho central
Ajuste FOCUS Ajuste frontal SRS TruBass Ajuste trasero SRS TruBass Ajuste SRS 3D
Page 27
[2] "PLII"
"MUSIC" (MÚSICA) [5] "FINE" "MOVIE" (PELÍCULAS) "MATRIX" (MATRIZ)
[3] "WOW"
"LOW" (BAJO) "MIDDLE" (MEDIO) "HIGH" (ALTO) "USER" (USUARIO) [4] "SRS 3D"
[2] "PNRM" [3] "DIM" [4] "CT-WDTH"
[5] "FINE"
[2] "FOCUS" [3] "TruBass-F" [3] "TruBass-R"
2da. sección
Operación de la tecla
Ítem de control de audio
multifunción
[2] "POSI" Ajuste de posición [3] "BL/F" [3] "BL"
[3] "F"
[4] "VOFF" Sonoridad
2
[5] "SW"*
[5] "SW LEVEL" [5] "PHASE"
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y
*
agudos a bajo volumen.
2
Es posible controlar este ítem cuando 'Salida del
subwoofer' (página 25) se ajusta a "SUB WOOFER ON". Tenga en cuenta que es posible controlar este ítem solo cuando “SP-LEV” no se ajusta a "None" en 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28).
Ajuste de balance Ajuste de desvanecimiento
Nivel de subwoofer Ajuste de fase del subwoofer
6 Ajuste el elemento de Control de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia como se indica a continuación.
1ra. sección
Ítem de control de audio Margen
Ajuste Dolby Pro Logic II* Ajuste SRS WOW BAJO/ MEDIO/ ALTO/ USUARIO Ajuste desactivado Pasante/ Bypass Ajuste de panorama ACTIVADO/DESACTIVADO Control de dimensiones R3 — R1/ Neutro/ F1 — F3 Control del ancho central 0 — 7 Ajuste FOCUS DESACTIVADO/ 1 — 9 Ajuste frontal SRS TruBass
Ajuste trasero SRS TruBass Ajuste SRS 3D DESACTIVADO/ 1 — 4
MÚSICA/ PELÍCULAS/ MATRIZ
DESACTIVADO/ 1 — 4
2da. sección
Ítem de control de audio Margen
Ajuste de posiciónTODOS/ Frontal-I/ Frontal-D/ Frontal Ajuste de balance Izquierda 15 — Derecha 15 Ajuste de desvanecimiento Posterior 15 — Frontal 15 Sonoridad -8 — 0 Nivel de subwoofer -10 — +10 Ajuste de fase del subwoofer Normal/ Invertido
• * Función del KDC-PSW9527
• El ítem de ajuste se puede controlar también utilizando el botón giratorio de volumen. Remítase a 'Selección del modo de funcionamiento del botón giratorio de volumen' (página 13).
• Cuando el 'Sistema de Zona Dual' (página 24) está activado, cada una de las configuraciones siguientes serán ignoradas.
- "WOW"/ "PLII"/ "POSI"/ "PHASE"
• WOW: TruBass, FOCUS y SRS 3D se ajustan a los valores
indicados a continuación.
WOW FOCUS TruBass SRS 3D
ALTO 844 MEDIO 6 3 2 BAJO 3 2 1
• FOCUS: Ajuste la imagen del sonido cambiando
virtualmente la posición vertical de los altavoces y aumentando o disminuyendo el área de sonido.
• TruBass: Para que la reproducción tenga un sonido de
graves destacado.
• SRS 3D: Consiga un campo sonoro tridimensional (3D)
natural.
• SRS 3D no se puede ajustar si la fuente está ajustada a sintonizador.
• Es posible ajustar el control de dimensión solo cuando el altavoz trasero está activado.
• Es posible ajustar el control de ancho central solo cuando el altavoz central está activado.
• Antes de ajustar el "TruBass-F"/ "TruBass-R" para obtener el mejor sonido, ajuste el tamaño del altavoz utilizando la función 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28). Remítase a 'Notas sobre el sistema de administración de sonido' (página 11).
7 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
Español
|
27
Page 28
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Funciones de gestión del sonido
Configuración de audio (modo fácil)
Selecciona el modo fácil de la configuración
1
de audio
Consulte 'Configuración de audio' (página 50) y seleccione "Audio Setup: Easy".
2 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
3 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "AD SET" encima del botón [3]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
4 Introduzca el modo de configuración de
audio
Pulse el botón [3] ("AD SET").
5 Seleccione el ítem de configuración de
audio que va a ajustar
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los elementos de audio que pueden ajustarse cambian entre los márgenes de todas las tablas de la sección en las páginas siguientes.
Function of the KDC-W9027
Operación de la tecla multifunción
[2] "CABIN"
[3]
[2] "FRONT"
"
SP-SEL
"
[3] "REAR" [4] "SW"
[4]
[2] "FRONT"
"
SP-LEV
"
[3] "REAR"
[4] "SW" [5] "T-TONE"*
[5]
[2] "USER"
"CALL"
[3] "INST"
[2] "Front-L" [2] "Front-R" [3] "Rear-L" [3] "Rear-R"
Ítem de configuración de audio
Ajuste de cabina
Selección de altavoz frontal Selección de altavoz trasero Selección de altavoz subwoofer
Nivel de altavoz frontal izquierdo Nivel de altavoz frontal derecho Nivel de altavoz trasero izquierdo Nivel de altavoz trasero derecho Nivel de altavoz de subwoofer Tono de prueba del nivel de altavoz
Llamada al usuario Llamada inst.
Función del KDC-PSW9527
Operación de la tecla multifunción
[2] "CABIN"
[3]
[2] "FRONT"
"
SP-SEL
"
[3] "REAR" [4] "CNTR" [5] "SW"
[4]
[2] "FRONT"
"
SP-LEV
"
[3] "REAR"
[4] "CT/SW"
[5] "T-TONE"*
[5]
[2] "USER"
"CALL"
[3] "INST"
• Es posible recuperar el valor que ha ajustado en el modo PRO de configuración de audio al seleccionar "CALL". Remítase a 'Recuperación de la memoria de configuración de audio' (página 32).
• * Es posible escuchar el "T-TONE" cuando lo ha
sintonizado. El nivel de sonido disminuye cuando se selecciona "T-TONE". El sonido regresa a su nivel normal cuando se selecciona la fuente original.
[2] "Front-L" [2] "Front-R" [3] "Rear-L" [3] "Rear-R" [4] "Center" [4] "
Sub Woofer
"
Ítem de configuración de audio
Ajuste de cabina
Selección de altavoz frontal Selección de altavoz trasero Centro de selección de altavoz Selección de altavoz subwoofer
Nivel de altavoz frontal izquierdo Nivel de altavoz frontal derecho Nivel de altavoz trasero izquierdo Nivel de altavoz trasero derecho Nivel de altavoz central Nivel de altavoz de subwoofer Tono de prueba del nivel de altavoz
Llamada al usuario Llamada inst.
6 Ajuste el ítem de configuración de audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia como se indica a continuación.
28
|
Page 29
Ítem de configuración
Margen
de audio
Ajuste de cabina
Desactivado/ Compacto/ Sedán/ Wagon1/ Wagon2/ Minicamioneta1/ Minicamioneta2/ SUV/ Pasajero Camioneta
Selección de altavoz frontal
O.E .M./ 10/ 13/ 16/ 17/ 18 (cm)/ 4✳6/ 5✳7/ 6✳8/ 6✳9/ 7✳10
Selección de altavoz trasero Ninguno
/ O.E.M./ 10/ 13/ 16/ 17/ 18 (cm)/ 4✳6/ 5✳7/ 6✳8/ 6✳9/ 7✳10 (pulgada)
Centro de selección de altavoz*
Selección de altavoz subwoofer 16/ 20/ 25/ 30/ 38
2
Ninguno
/ 40✳70 (mm)/ 5/ 10/ 13/ 16
Sobre
(cm)
Sobre
Ninguno
Nivel de altavoz frontal izquierdo
-10 — +10
Nivel de altavoz frontal derecho Nivel de altavoz trasero izquierdo Nivel de altavoz trasero derecho
Nivel de altavoz central*
2
-10 — +10
Nivel de altavoz de subwoofer
• El ítem de ajuste se puede controlar también utilizando el botón giratorio de volumen. Remítase a 'Selección del modo de funcionamiento del botón giratorio de volumen' (página 13).
• Es posible seleccionar el nivel del altavoz solo cuando se ha ajustado el altavoz a cualquier ajuste diferente de "None" utilizando el "SP-SEL".
• * Función del KDC-PSW9527
7 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
(pulgada)
(cm)/
Español
|
29
Page 30
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Funciones de gestión del sonido
Configuración de audio (modo PRO)
Selecciona el modo PRO de la configuración
1
de audio
Consulte 'Configuración de audio' (página 50) y seleccione "Audio Setup: PRO".
2 Seleccione el ítem de configuración de
audio que va a ajustar
Seleccione el ítem de configuración de audio que desea ajustar siguiendo el paso 2-5 de 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28).
1ra. sección
Función del KDC-W9027
Operación de la tecla multifunción
[2]
[2] "FRONT"
"X’Over"
[3] "REAR" [4] "SW" [4] "PHASE"
[3]
[2] "FRONT"
"DTA"
[3] "REAR" [4] "SW"
[4] *
[2] "FRONT"
"EQ"
[3] "REAR"
[5]
[2] "FRONT" "SP­LEV"
[3] "REAR"
[4] "SW"
2
[5]
"T-TONE"
*
[2] "BASS"* [3] "MID"* [4] "TRE"* [2] "BASS"* [3] "MID"* [4] "TRE"*
[2] "Front-L" [2] "Front-R" [3] "Rear-L" [3] "Rear-R"
Ítem de configuración de audio
Filtro de paso alto frontal Filtro de paso alto trasero Subwoofer del filtro de paso bajo Ajuste de fase del subwoofer
DTA frontal DTA trasero DTA de subwoofer
Ajuste de bajo del EQ frontal Ajuste de medios del EQ frontal Ajuste de agudos del EQ frontal Ajuste de bajos del EQ trasero Ajuste de medios del EQ trasero Ajuste de agudos del EQ trasero
SP-LEV frontal izquierdo SP-LEV frontal derecho SP-LEV trasero izquierdo SP-LEV trasero derecho SP-LEV subwoofer SP-LEV tono de prueba
Función del KDC-PSW9527
Operación de la tecla multifunción
[2]
[2] "FRONT"
"X’Over"
[3] "REAR" [4] "CNTR" [5] "SW" [5] "PHASE"
[3]
[2] "FRONT"
"DTA"
[3] "REAR" [4] "CNTR" [5] "SW"
[4]
[2] "FRONT"
"EQ"
[2] "BASS"* [3] "MID"* [4] "TRE"*
[3] "REAR"
[2] "BASS"* [3] "MID"* [4] "TRE"*
[4] "CNTR"
[2] "BASS"* [3] "MID"* [4] "TRE"*
[5] "SP­LEV"
[2] "FRONT"
[3] "REAR"
[2] "Front-L" [2] "Front-R" [3] "Rear-L" [3] "Rear-R"
[4] "CT/SW"
2
*
[5]
• * Los ajustes siguientes se pueden llevar a cabo cada vez que se pulsa el botón [2] "BASS", [3] "MID" o [4] "TRE" de las funciones "EQ".
[2]"BASS" : "BASS F" (Frecuencia central de graves)
[3]"MID" : "MID F" (Frecuencia central de medios)
[4]"TRE" : "TRE F" (Frecuencia central de agudos)
2
• *
Es posible escuchar el "T-TONE" cuando lo ha
sintonizado. El nivel de sonido disminuye cuando se selecciona "T-TONE". El sonido regresa a su nivel normal cuando se selecciona la fuente original.
• X'over (Configuración de red de divisor de frecuencias)
Es posible ajustar una frecuencia de cruce de los altavoces.
• DTA (Alineación digital de tiempo)
Ajuste manualmente el tiempo de salida de sonido de cada canal.
[4] " [4]
"T-TONE"
"BASS L" (Nivel de graves) "BASS Q" (Factor Q de graves)
"MID L" (Nivel de medios) "MID Q" (Factor Q de medios)
"TRE L" (Nivel de agudos) "TRE Q" (Factor de agudos Q)
Ítem de configuración de audio
Filtro de paso alto frontal Filtro de paso alto trasero Centro de filtro de pasobajo Subwoofer del filtro de paso bajo Ajuste de fase del subwoofer
DTA frontal DTA trasero Centro de DTA DTA de subwoofer
Ajuste de bajo del EQ frontal Ajuste de medios del EQ frontal Ajuste de agudos del EQ frontal Ajuste de bajos del EQ trasero Ajuste de medios del EQ trasero Ajuste de agudos del EQ trasero Ajuste de bajos del EQ central Ajuste de medios del EQ central Ajuste de agudos del EQ central
SP-LEV frontal izquierdo SP-LEV frontal derecho SP-LEV trasero izquierdo SP-LEV trasero derecho
Cente r
"
SP-LEV central
"Sub Woofer"
SP-LEV subwoofer SP-LEV tono de prueba
30
|
Page 31
• EQ (Ecualizador) Es posible ajustar manualmente la curva del ecualizador.
• SP-LEV (Nivel de altavoz) Es posible ajustar el volumen de cada posición de configuración.
2da. sección
Operación de la tecla multifunción
[2]
[2] "USER"
"MEMORY"
[3] "INST"
[3]
[2] "USER"
"CALL"
[3] "INST"
• Es posible almacenar un valor de configuración de audio ajustado al seleccionar "MEMORY". También, es posible recuperarlo al seleccionar "CALL". Remítase a 'Recuperación de la memoria de configuración de audio' (página 32).
Ítem de configuración de audio
Memoria de usuario Inst usuario
Llamada al usuario Llamada inst.
3 Ajuste el ítem de configuración de audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia como se indica a continuación.
Ítem de ajuste Margen
Filtro de paso alto frontal Filtro de paso alto trasero Centro de filtro de pasobajo*
Subwoofer del filtro de paso bajo 30 — 250 (Hz) Ajuste de fase del subwoofer Normal/ Invertido DTA frontal/DTA trasero/
DTA de subwoofer Centro de DTA*
3
Frecuencia central de graves 60 — 400 (Hz) Frecuencia central de medios 500 (Hz) — 3,15 (KHz) Frecuencia central de agudos 4,00 (kHz) — 16,00 (KHz) Nivel de graves/ Nivel de medios/
Nivel de agudos
Factor Q de graves/ Factor Q de medios/Factor de agudos Q
SP-LEV frontal izquierdo/ SP-LEV frontal derecho/ SP-LEV trasero izquierdo/ SP-LEV trasero derecho/ SP-LEV central*3/ SP-LEV subwoofer
Pasante/30 — 250 (Hz)
3
0 — 610 (cm)
0 — 170 (cm)
-9 — +9 dB
0,25/ 0,50/ 1,00/ 2,00
-10 — +10
• Con el fin de obtener el mejor sonido, ajuste primero los parámetros "CABIN" y "SP-SEL" utilizando 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28). Remítase a 'Notas sobre el sistema de administración de sonido' (página 11).
3
• *
Función del KDC-PSW9527
• Cuando el 'Sistema de Zona Dual' (página 24) está activado, cada una de las configuraciones siguientes serán ignoradas.
- "X'over"/ "EQ" / "DTA"
4 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
• El ítem de ajuste se puede controlar también utilizando el botón giratorio de volumen. Remítase a 'Selección del modo de funcionamiento del botón giratorio de volumen' (página 13).
Español
|
31
Page 32
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Funciones de gestión del sonido
Memoria de configuración de audio (modo PRO)
Selecciona el modo PRO de la configuración
1
de audio
Consulte 'Configuración de audio' (página 50) y seleccione "Audio Setup: PRO".
2 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
3 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "AD SET" encima del botón [3]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
4 Introduzca el modo de configuración de
audio
Pulse el botón [3] ("AD SET").
5 Seleccione la sección de elementos de ajuste
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que el elemento de Ajuste deseado se visualice encima del botón [2] — [5].
6 Seleccione el ítem de configuración de
audio que va a ajustar
Pulse el botón [2] — [5].
Ajuste la configuración de audio refiriéndose a la 'Configuración de audio (modo PRO)' (página 30).
7 Seleccione la sección del ítem de memoria
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "MEMORY" encima del botón [2].
8 Seleccione la sección de memoria
Pulse el botón [2] ("MEMORY").
9 Almacena en la memoria el valor de
configuración de audio ajustado
Pulse el botón [2] ("USER")/[3] ("INST") durante más de 2 segundos.
La pantalla "MEMORY" parpadea 1 vez. "USER": Los valores se borran de la memoria si
se retira la batería o si pulsa el botón de reinicio.
"INST": Los valores se mantienen en la memoria
aunqsue se retire la batería o se pulse el botón de reinicio.
10 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
Recuperación de la memoria de configuración de audio
1 Introduzca el modo de configuración de
audio
Pulse el botón [3] ("AD SET").
2 Seleccione la sección de recupere
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "CALL" encima del botón [3]/ [5].
3 Recupere la memoria de configuración de
audio y seleccione un ítem para recuperar el valor de la memoria.
Pulse el botón [3]/ [5] ("CALL").
• Si ha ajustado la configuración de audio a "Audio Setup: PRO" utilizando 'Configuración de audio' (página 50), pulse el botón [3]. Si ha ajustado la configuración de audio a "Audio Setup: Easy", pulse el botón [5].
4 Recupera el valor de la memoria
Pulse el botón [2] ("USER")/ [3] ("INST").
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [6] ("RTN").
32
|
Page 33
Características del sintonizador
Número de Visualización de banda
la emisora
preajustada
SRCNEXT1-6
AMMENU 4 ¢FM
Pantalla de frecuencia
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Función del mando a distancia
Sintonización de Acceso Directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
|
Español
33
Page 34
Características del sintonizador
Memoria de presintonización de emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Pulse el botón [4] or [¢].
3 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "[1]" — "[6]" encima de los botones [1] — [6]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
4 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la entrada de
memoria automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria
Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Auto Memory".
4 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.
Cuando está activada la 'AF (Alternative Frequency)'
|
34
(página 51), sólo se guardan en memoria emisoras RDS.
• Cuando se realiza la Entrada de Memoria Automática en la banda FM2, las emisoras RDS predefinidas en la banda FM1 no se almacenan en la memoria. De manera similar, cuando se realiza en la banda FM3, las emisoras RDS predefinidas en FM1 o FM2 no se guardan en la memoria.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "[1]" — "[6]" encima de los botones [1] — [6]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
3 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Función del mando a distancia
SNPP (Station Name Preset Play)
Visualización del nombre de servicio de programa y seleccion de la emisora.
1 Acceda al modo SNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualice "SNPP", el nombre de servicio de programa indicará las bandas FM1, FM2, FM3 y AM por orden.
• Para las emisoras sin nombre de servicio de programa, se visualizará la frecuencia en su lugar.
Cambio del orden visualizado
Pulse el botón [4] o [¢].
Cambio de la banda visualizada
Pulse el botón [FM] o [AM].
2 Si se visualiza la emisora deseada
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se recibirá la emisora SNPS visualizada.
Cancelación del modo SNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Page 35
Características de RDS
Texto de radio
1-6
AM 4 ¢FMPTY SCRLTI
Pantalla de frecuencia
Información de tráfico
Cambio automatico a la información de tráfico cuando comienza un boletín de tráfico incluso aunque no esté escuchando la radio.
Pulse el botón [TI].
Cada vez que se pulse el botón, la función de Información de Tráfico se activa o desactiva. Cuando está activado se visualiza "Traffic Info"/ "Announcement". Cuando comience el boletín de tráfico, se visualizará "Traffic Info"/ "Announcement" y cambiará a la información de tráfico.
• Durante la recepción de una emisora AM, cuando la función de información de Tráfico esté ACTIVADA, cambia a la emisora FM.
• Durante la recepción de información de tráfico, el volumen ajuistado es recordado automáticamente, y la próxima vez que cambie a la información de tráfico se recordará automáticamente tal volumen.
Despliegue (Scroll) del Texto de Radio
Despliegue del texto de radio visualizado.
Pulse el botón [SCRL].
Español
|
35
Page 36
Características de RDS
PTY (Program Type)
Selección del Tipo de Programa y búsqueda de una emisora.
1 Acceda al modo PTY
Pulse el botón [PTY].
• Esta función no puede utilizarse durante la recepción de un boletín de tráfico o de AM.
2 eleccione el Tipo de Programa
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, el Tipo de Programa cambiará como se indica a continuación.
Tipo de Programa Visualización
1. Charlas "All Speech"
2. Música "All Music"
3. Noticias "News"
4. Actualidades "Current Affairs"
5. Información "Information"
6. D eportes "Sport"
7. Educación "Education"
8. Drama "Drama"
9. Cultura "Cultures"
10. Ciencias "S cience"
11. Varios "Varied Speech"
12. Música pop "Pop Music"
13. Música rock "Rock Music"
14. Música lenta "Easy Listening M"
15. Clásica ligera "Light Classic M"
16. Clásica seria "Serious Classics"
17. Otras músicas "Other Music"
18. B oletín metereológico "Weather & Metr"
19. Finanzas "Finance"
20. Programas para niños "Children's Prog"
21. Asuntos sociales "Social Affairs"
22. Religión "Religion"
23. Telefonía "Phone In"
24. Viajes "Travel & Touring"
25. O cio "Leisure & Hobby"
26. Música jazz "Jazz Music"
27. Música countr y "Country Music"
28. Música nacional "National Music"
29. Música "oldies" "Oldies Music"
30. Música popular "Folk Music"
31. D ocumental "Documentary"
• Las Charlas y la Música incluyen los siguientes tipos de Programas. Música : Nº12 Charlas : Nº3
• El Tipo de Programa puede guardarse en el botón de memoria [1] — [6] y recuperarse rápidamente. Remítase a 'Preajuste de Tipo de Programa' (página
36).
• Es posible cambiar el idioma de visualización. Remítase a 'Cambio del idioma de la Función PTY' (página 37).
17, 26 30
11, 18 25, 31
3 Búsqueda de la emisora del Tipo de
Programa seleccionado
Pulse el botón [4] o [¢].
Cuando desee buscar otras emisoras, pulse el botón [4] o [¢] nuevamente.
• Cuando no se encuentre el Tipo de Programa seleccionado, se visualizará "NO PTY". Seleccione otro Tipo de Programa.
4 Salga del modo PTY
Pulse el botón [PTY].
Preajuste de Tipo de Programa
Almacenamiento del Tipo de Programa en la memoria de botón predefinido y recuperación rápida del mismo.
Preajuste del Tipo de Programa
1 Seleccione el Tipo de Programa que desea
predefinir
Remítase a 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Predefina el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos.
Recuperación del Tipo de Programa predefinido
1 Acceda al modo PTY
Remítase a 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Recupere el Tipo de Programa
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
36
|
Page 37
Cambio del idioma de la Función PTY
Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa.
1 Acceda al modo PTY
Remítase a 'PTY (Program Type)' (página 36).
2 Acceda al modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [SCRL].
3 Seleccione el idioma
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, el idioma cambiará como se indica a continuación.
Idioma Visualización
Inglés "English" Español "Spanish" Francés "French" Holandés "Dutch" Noruego "Norwegian" Portugués "Portuguese" Sueco "Swedish" Alemán "German"
4 Salga del modo de Cambio de Idioma
Pulse el botón [SCRL].
Español
|
37
Page 38
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
38
Número de pista Tiempo de pista
Reproducción de CD y MP3/WMA
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Abra el panel para insertar el disco
Pulse el botón [0].
2 Inserte un disco.
• Cuando se ha abierto la placa frontal deslizándola, puede interferir con la palanca de cambios u otros objetos del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar la unidad.
• El sonido quedará momentáneamente silenciado al mover la placa frontal.
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "Compact Disc".
|
38
SRC
SCRL/
NAME.S
AM/
DISC-
DISC+
NEXT2-5
4 ¢FM/
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de pausa o es reproducida.
Expulse el disco
1 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
2 Vuelva a colocar el panel en su posición
original
Pulse el botón [0].
• 3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser reproducido. El uso e inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.
• Los medios MP3/WMA que puede reproducir esta unidad son CD-ROM, CD-R y CD-RW. Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA están descritos en 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA' (página 8). Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3/WMA.
Page 39
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"Compact Disc" Reproductor-CD "CD Changer" Cambiador de CD "MD Changer" Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido.
• Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado.
Avance rápido y rebobinado
Función de cambiador de discos/MP3/WMA
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA media.
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].
Función de mando a distancia
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la introducción del número de pista/archivo.
1 Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Pulse el botón [38].
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3/WMA.
Pulse el botón [4] o [¢].
Función de cambiadores de discos con mando a distancia
Búsqueda de Disco Directa
Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2 Realice la Búsqueda de Disco
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
|
Español
39
Page 40
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Repetición de Pista/Archivo/Disco/ Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "REP" encima del botón [4]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 ACTIVE/DESACTIVE la Repetición de
Reproducción
Pulse el botón [4] ("REP").
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de pista (En cambiador de discos)
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "Disc Repeat ON" DESACTIVADO "Repeat OFF"
En fuente MP3/WMA
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de archivo "File Repeat ON" Repetición de carpeta "Folder Repeat ON" DESACTIVADO "Repeat OFF"
"Repeat ON" "Track Repeat ON"
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "SCAN" encima del botón [2]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [2] ("SCAN").
Se visualiza "Scan ON".
|
40
3 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [2].
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice “RDM” encima del botón [3]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 ACTIVE/DESACTIVE la Reproducción
Aleatoria
Pulse el botón [3] ("RDM").
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "Random ON".
• Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción.
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "M.RDM" encima del botón [5]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN de la
Reproducción Aleatoria de Magazine
Pulse el botón [5] ("M.RDM").
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "M.Random ON".
Page 41
• Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción.
Función de MP3/WMA
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "FSEL" encima del botón [5]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [5] ("FSEL").
Se visualiza "FOLDER SELECT". Durante el modo de Selección, se visualizará la información de carpeta tal como se indica a continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
Despliegue la pantalla de nombre de la carpeta
Pulse el botón [SCRL].
4 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el botón [2] ("OK").
El modo de selección de carpeta se libera y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es reproducido.
• Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de carpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas. Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA' (página 8) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [3] ("EXIT").
Visualización del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta perteneciente a la carpeta seleccionada en el momento dado.
3 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón [¢] a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [4] ("HOME").
Español
|
41
Page 42
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Asignación de Nombre de Disco (DNPS)
Asignación de un título a un CD.
1 Reproduzca el disco al que desee asignar el
título
• No puede asignarse un título a un medio MD o MP3/ WMA.
• Remítase a 'Cambio de Visualización de Texto' (página 14/18) y seleccione la visualización "DNPS".
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2 segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de
introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [2] — [4].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácter Botón
Alfabeto (Mayúsculas/Minúsculas) [2] ("A • a") Números y símbolos [3] ("1") Caracteres especiales (caracteres de Acento) [4] ("CHAR")
5 Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
• Los caracteres pueden introducirse mediante el mando a distancia con los botones numéricos. Ejemplo:Si se introduce "DANCE".
Carácter Botón Veces que es pulsado
"D" [3] 1 "A" [2] 1 "N" [6] 2 "C" [2] 3 "E" [3] 2
Ajuste de Nombre se cierra.
• Medios a los que se puede asignar nombre.
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD.
• El título del CD puede cambiarse mediante el mismo
procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD o el título de MD.
Pulse el botón [SCRL].
Función de cambiadores de discos con mando a distancia
DNPP (Disc Name Preset Play)
Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre. 7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [NAME.S].
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de
|
42
Page 43

Funciones de control de la Unidad de Manos Libres GSM

NEXT1-6
4 ¢SCRL AM FMTI
Nombre/ Número de Teléfono
Recepción de una llamada
Las llamadas recibidas pueden ser contestadas cuando se conecta la unidad de Manos Libres GSM (accesorio opcional) a esta unidad.
1 Cuando se reciba una Llamada
Se visualizará "Hands Free".
2 Acepte una llamada
Pulse el botón [1], [3] — [6] o [NEXT] .
Display: A
Cambio entre el Nombre y el Número de
Teléfono
Pulse el botón [TI].
Cada vez que se pulsa el botón, la visualización cambia como se indica a continuación.
Información
Nombre Número de Teléfono
3 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").
• La inserción de un disco mientras tiene lugar una llamada ocasionará que el teléfono se cuelgue.
|
Español
43
Page 44
Funciones de control de la Unidad de Manos Libres GSM
Búsqueda de Guía Telefónica
Selección de un número de teléfono de la guía telefónica.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "H-F" encima del botón [2] (KDC­W8027)/ [3] (KDC-PSW9527/W9027). Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione el elemento del Modo de
Búsqueda de Guía Telefónica
Pulse el botón [2] ("SRCH").
Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia de la manera siguiente:
Elemento del Modo de Búsqueda de Guía Telefónica
Modo de Selección de Iniciales "Initial SEL" Modo de Rellamada "Redial"
Visualización
4 Seleccione la inicial de una persona que
desee llamar (En el Modo de Selección de Iniciales)
Pulse el botón [FM] o [AM].
• Las iniciales que incluyan nombres que no correspondan no se visualizarán.
5 Cambie el Nombre
Pulse el botón [4] o [¢].
Cambio entre el Nombre y el Número de Teléfono
Pulse el botón [TI].
• No disponible si el nombre no ha sido guardado.
• No aplicable si la función de despliegue de texto se ha ajustado a Automático (en el menú).
Despliegue del nombre y del número de teléfono
Pulse el botón [SCRL].
6 Marque el número seleccionado
Pulse el botón [4] ("CALL").
7 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").
Cancelación del modo de Manos Libres
Pulse el botón [6] ("RTN")
Función del mando a distancia
Llamada Directa
Introducción del número de teléfono mediante los botones numéricos del mando a distancia y llamada.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "H-F" encima del botón [2]/ [3]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione el Modo de Llamada
Pulse el botón [3] ("DIAL").
Se visualiza "Number Dial".
4 Introduzca el número de teléfono
Pulse los botones numéricos [#] , [*] y [+] (ANG) en el mando a distancia.
• Puede introducir un máximo de 32 dígitos.
• Si se introduce un dígito incorrecto, pulse el botón [4] para borrarlo.
5 Marque un número de entrada
Pulse el botón [4] ("CALL").
6 Colgar
Pulse el botón [2] ("HANG").
Cancelación del modo de Manos Libres
Pulse el botón [6] ("RTN")
44
|
Page 45
Modo de SMS (Servicio de Mensajes Breves)
Seleccione la sección de función de tecla
1
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "H-F" encima del botón [2]/ [3]. Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Acceda al modo de Manos Libres
Pulse el botón [2]/ [3] ("H-F").
3 Seleccione el modo SMS
Pulse el botón [5] ("SMS").
Se visualiza "SMS Mode".
4 Seleccione el Mensaje
Pulse el botón [FM] o [AM].
5 Cambie la Visualización
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia de la manera siguiente:
Elemento del Modo SMS
Nombre/Número de teléfono Date Mensaje
Cuando la línea de visualización del mensaje tiene 'Despliegue de Texto' (página 52) ajustado a "Manual", El despliegue es posible con [4]/ [¢], y cuando la configuración se ajusta a "Auto", el despliegue es automático.
Cambio entre el Nombre y el Número de Teléfono
Pulse el botón [TI].
Despliegue de la visualización del nombre y del número de teléfono
Pulse el botón [SCRL].
6 Salga del modo de Manos Libres
Pulse el botón [6] ("RTN")
Sincronización de datos de Guía Telefónica/Mensaje (SMS)
Sincronización de los datos de esta unidad con los datos del teléfono GSM.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "SYNC" encima del botón [3] (KDC­W8027)/ [4] (KDC-PSW9527/W9027). Remítase a 'Notas sobre el Sistema de teclas multi-función' (página 10).
2 Sincronice los datos
Pulse el botón [3]/ [4] ("SYNC").
La pantalla "GSM Memory SYNC" se apaga cuando se inicia la sincronización de datos.
• Cuando se Reciba un Nuevo Mensaje, se visualizará "New Message".
Español
|
45
Page 46
Acerca del Menú
SRC
4 ¢AMMENU FM
Visualización Menú
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "Beep".
3 Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez
que se pulse el botón cambiará a "Beep: ON" o "Beep: OFF". Seleccione 1 de ellos como el ajuste.
|
46
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
• Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original) Además, la explicación de los elemento que no son aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen paso a paso.
En modo Standby
Código de Seguridad
Debido a que es necesaria la autorización del Código de Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la prevención de robos.
Page 47
• Cuando se activa la función de Código de Seguridad, no puede liberarse. Observe que su Código de Seguridad es el número de 4 cifras introducido en su "Car Audio Passport" de este paquete.
1 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Seleccione los números del Código de
Seguridad
Pulse el botón [FM] o [AM].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código
de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el botón [¢] durante más de 3 segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo
el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED". La función de Código de Seguridad se activa.
• Si introduce un Código diferente a su Código de Seguridad, deberá volver a comenzar desde el paso 4.
Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la alimentación por batería
1 ACTIVE el encendido. 2 Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo
el código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED". La unidad ya puede utilizarse.
• Si se introduce un código incorrecto, se visualizará "WAITING", y se generará el tiempo prohibido de entrada mostrado a continuación. Después de que el tiempo prohibido de entrada transcurre, se visualizará "CODE", y la entrada podrá ser realizada.
Número de veces que se introdujo el código incorrecto
1— 25 minutos 31 hora 4 24 horas
Tiempo prohibido de entrada
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep: ON" Se escucha un beep. "Beep: OFF" B eep cancelado.
Ajuste manual del reloj
• Este ajuste puede realizarse cuando 'Sincronice el reloj' (página 48) se ajusta a desactivado.
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
|
Español
47
Page 48
Acerca del Menú
Cuando se conecta la unidad de manos libres; En modo Standby
Ajuste de altavoz para la voz del teléfono
Selección del altavoz que va a emitir la voz del Teléfono.
Visualización Preajuste
"SP SEL: ALL" Voz del teléfono enviada al altavoz frontal y
"SP SEL: F-Right" Voz del teléfono enviada al altavoz frontal derecho. "SP SEL: F-Left" Voz del teléfono enviada al altavoz frontal izquierdo.
Cuando se conecta la unidad de manos libres
posterior.
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Ajustar el volumen del micrófono.
Visualización y Ajuste
"HF MIC ADJ: 00"
"HF MIC ADJ: 15" (Ajuste Original)
"HF MIC ADJ: 31"
Cuando se conecta la unidad de manos libres
Ajuste del tiempo de Respuesta Automática
Ajuste del tiempo de una llamada entrante a la respuesta automática.
Visualización y Ajuste
"Wait Time: OFF" "Wait Time: 1s"
"Wait Time: 5s" (Ajuste Original)
"Wait Time: 30s"
• Si el tiempo ajustado en el teléfono GSM es inferior al ajustado en la unidad, se utilizará el primero.
Ajuste de la Fecha
Seleccione el modo de Ajuste de Fecha
1
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Date Adjust".
2 Acceda al modo de Ajuste del Fecha
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
La visualización de fecha parpadea.
3 Selección del elemento (día, mes o año) que
desee ajustar
Pulse el botón [4] o [¢].
Los elementos que parpadean son los que pueden ajustarse.
4 Ajuste cada elemento
Pulse el botón [FM] o [AM].
5 Repita los pasos 3 y 4 y ajuste la fecha. 6 Salga del modo de ajuste de Fecha
Pulse el botón [MENU].
Modo de Fecha
Ajuste del formato de la fecha.
1 Seleccione el modo de Fecha
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Date Mode".
2 Seleccione el formato de fecha
Pulse el botón [4] o [¢].
Sincronice el reloj
Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el reloj de esta unidad.
Visualización Preajuste
"SYNC: ON" Sincroniza la hora. "SYNC: OFF" Ajuste la hora manualmente.
• La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos.
48
|
Page 49
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.
Regulador de luz
Regula la luz de la pantalla de visualización de esta unidad automáticamente cuando las luces del vehículo están encendidas.
Visualización Preajuste
"DSI: ON" El LED parpadea. "DSI: OFF" LED desactivado.
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo.
Visualización Preajuste
"Button: Red" El color de iluminación es rojo. "Button: Green" El color de iluminación es verde.
Ajuste del indicador triangular
Ajusta el modo parpadeante durante el ajuste del sistema del indicador triangular (tales como control de audio, configuración de audio, configuración del sistema de múltiples claves).
Visualización Preajuste
"TRIAGL Blink:ON" El indicador triangular parpadea. "TRIAGL Blink:OFF" El indicador triangular no parpadea.
Selección de tipo de Font
Selección del font de visualización.
1 Seleccione el modo de Selección de Tipo de
Font
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Font Select".
2 Seleccione el font
Pulse el botón [4] o [¢].
Visualización Preajuste
"Dimmer: ON" Se regula la luz de la pantalla. "Dimmer: OFF" No se regula la luz de la pantalla.
Ajuste de Tiempo de Espera de DESACTIVACIÓN
Ajuste del tiempo que transcurrirá hasta que comience la operación de ocultación de la placa frontal después de APAGAR la alimentación. La placa frontal se puede extraer solo durante el período de tiempo ajustado.
Visualización y Ajuste
"Off Wait : 0sec"
"Off Wait : 3sec" (Ajuste original)
"Off Wait : 25sec"
En modo Standby
Ajuste del ángulo de expulsión
Esta función ajusta la operación de apertura y cierre del panel cuando se inserta un disco y cuando se expulsa.
Visualización Preajuste
"Eject ANG: Slope" Abre y cierra el panel después de ajustar
"Eject ANG: Level" Abre y cierra el panel mientras mantiene el
el ángulo del panel de control a la posición horizontal.
ángulo del panel de control en el valor ajustado.
Español
|
49
Page 50
Acerca del Menú
En modo Standby
Ajuste de actividad del panel
Ajusta el movimiento del panel cuando la actividad del panel (movimiento hacia atrás/ adelante) ha sido seleccionada para llegar hasta su posición más extrema.
Visualización Preajuste
"Panel Control:1" No se puede ajustar el ángulo si la posición del
panel ha sido seleccionada para llegar hasta su punto extremo. También, si ha ajustado el ángulo por debajo de la posición horizontal, el ángulo se ajustará a la posición horizontal cuando ajuste la posición del panel hasta su punto extremo.
"Panel Control:2" El ángulo se puede ajustar independientemente
de la posición del panel.
Función del KDC-W8027
Ajuste del System Q
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los factores de ecualización del sistema (frecuencia central de graves, factor de ecualización de graves, ampliación de graves, frecuencia central de medios, factor de ecualización de medios, y frecuencia central de agudos) del control de audio.
Visualización Preajuste
"System Q: ON" Los factores de System Q se visualizan. "System Q: OFF" Los factores de System Q no se visualizan.
Función del KDC-PSW9527/KDC-W9027
Configuración de audio
Cambia entre el modo fácil y el modo PRO (para una configuración detallada) durante la configuración de audio.
"Audio Setup:Easy" : [CABIN] [SP-SEL] [SP-LEV] [CALL] "Audio Setup:PRO" : [X’over] [DTA] [EQ] [SP-LEV]
[MEMORY] [CALL]
En modo Standby
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado
Conmuta el control de silenciamiento del amplificador incorporado entre activado y desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la calidad del previo.
Visualización Preajuste
"AMP Mute: OFF" Se activa el amplifiador incorporado. "AMP Mute: ON" El amplificador incorporado se desactiva.
B.M.S. (Bass Management System)
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del amplificador externo con la unidad principal.
Visualización Preajuste
"AMP Bass: Flat" El nivel de refuerzo de graves es plano. "AMP Bass: +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB). "AMP Bass: +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB). "AMP Bass: +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).
• Remítase al catalogo o al manual de instrucciones para amplificadores de potencia que pueden ser controlados desde esta unidad.
• Para amplificadores está el modelo que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB. Cuando un amplificador se conecta de tal forma que solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP Bass: +18" este no funcionará correctamente.
Visualización Preajuste
"Audio Setup:Easy" Selecciona la configuración de audio rápida. "Audio Setup:PRO" Selecciona la configuración de audio detallada.
• Remítase a 'Configuración de audio (modo fácil)' (página 28) (página 30).
50
y 'Configuración de audio (modo PRO)'
|
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el B.M.S.
Visualización Preajuste
"AMP FRQ: Normal" Refuerzo con la frecuencia central normal. "AMP FRQ: Low" Disminuya la frecuencia central normal en 20%.
Page 51
En modo de sintonización
Boletin de Noticias con el Ajuste de Interrupción
Cambia automáticamente cuando comienza un boletín de noticias, aunque la radio no se esté escuchando. Además, puede ajustarse el intervalo de tiempo en que la interrupción no está permitida.
Visualización Ajuste
"News: OFF" "News: 00min"
"News: 90min"
Cuando se ajusta "News: 00min" — "News: 90min", la función de Interrupción del Boletín de Noticias se activa. Cuando está activado, el indicador "News " se activa. Cuando comienza el boletín de noticias, se visualiza "News " y cambia al boletín de noticias.
En modo de sintonización
Modo de Sintonización
Ajusta el modo de sintonización.
Modo de
Visualización Funcionamiento
Sintonización
Búsqueda automática
Búsqueda de emisora predefinida
Manual "Seek mode:
"Seek mode: Auto 1"
"Seek mode: Auto 2"
Manual"
Búsqueda automática de una emisora.
Search in order of the stations in the Preset memory.
Control de sintonización manual normal.
En modo de sintonización
Entrada de Memoria Automática
Respecto del método de funcionamiento consulte 'Entrada de Memoria Automática' (página 34).
• Si selecciona el ajuste "20min", los boletines de noticias posteriores no serán recibidos durante 20 minutos una vez que se haya recibido el primer boletín de noticias.
• El volumen del parte de noticias tiene el mismo nivel que se ha ajustado para 'Información de tráfico' (página 35).
• Esta función sólo está disponible si la emisora deseada envía código PTY para el boletín de noticias o pertenece a la 'Enhanced Other Network' Red que envía código PTY para los boletines de noticias.
• Cuando se ACTIVA la función de Interrupción del Boletín de Noticias, cambia una emisora FM.
En modo de sintonización
Búsqueda Local
Sólo las emisoras con buena recepciòn serán buscadas con la sintonización de búsqueda automática.
Visualización Preajuste
"Local Seek: OFF" La función de búsqueda local está DESACTIVADA. "Local Seek: ON" La función de búsqueda local está ACTIVADA.
AF (Alternative Frequency)
Cuando haya mala recepción, cambia automáticamente a otra frecuencia que emita el mismo programa en la misma red RDS y que ofrezca mejor recepción.
Visualización Preajuste
"AF: ON" La función AF está activada. "AF: OFF" La función AF está desactivada.
• Cuando no haya ninguna otra emisora con una recepción más fuerte para el mismo programa de la red RDS, quizás oiga la emisión entrecortada. En tal caso, desactive la función AF.
|
Español
51
Page 52
Acerca del Menú
Restricción de la Zona RDS (Función de Restricción de Zona)
Es posible la selección de restringir o no los canales RDS, recibidos con la función AF para una red particular, a una zona específica.
Visualización Preajuste
"Regional: ON" La Función de Restricción de zona está activada. "Regional: OFF" La Función de Restricción de zona está desactivada.
• Algunas veces, las emisoras de la misma red emiten programas diferentes o utilizan nombres de servicios de programas diferentes.
Búsqueda TP Automática
Cuando la función TI está activada y las condiciones de recepción son malas durante la audición de una emisora de información de tráfico, se realizará una búsqueda automática de otra emisora de información de tráfico con mejores condiciones de recepción.
Visualización Preajuste
"ATPS: ON" La función de Búsqueda de TP Automática está
ACTIVADA.
"ATPS: OFF" La función de Búsqueda de TP Automática está
DESACTIVADA.
En recepción FM
Recepción Monaural
Es posible reducir el ruido recibiendo las emisioras estéreo en monaural.
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"Scroll: Manual" No hace el despliegue. "Scroll: Auto" Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
• El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum
- Título de MD
- Texto de Radio
- Texto para la fuente de manos libres GSM (mensaje, etc.)
Temporizador de desconexión automática
Ajuste del temporizador para apagar esta unidad automáticamente en modo en espera prolongado. Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del vehículo.
Visualización Preajuste
"OFF: – – – – –" Función de desactivación por Temporizador
"OFF: 20min" (Ajuste original)
"OFF: 40min" Apaga la alimentación transcurridos 40 minutos. "OFF:60min" Apaga la alimentación transcurridos 60 minutos.
• Este ajuste se realiza después de ajustar 'Código de
Seguridad' (página 46).
desactivada. Apaga la alimentación transcurridos 20 minutos.
Visualización Preajuste
"MONO: OFF" La recepción monaural está desactivada. "MONO: ON" La recepción monaural está activada.
|
52
Configuración de entrada auxiliar incorporada
Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada.
Visualización Preajuste
"Builtin AUX: OFF" Al seleccionar la fuente no hay entrada auxiliar. "Builtin AUX: ON" Al seleccionar la fuente hay entrada auxiliar.
Page 53
En modo Standby
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD con formato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente.
Visualización Preajuste
"CD READ: 1" Reproducir CD y MP3/WMA. "CD READ: 2" Reproducir CD forzosamente.
• El ajuste "CD READ: 2" no puede reproducir MP3/ WMA. Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproducir aún en el modo "CD READ: 2".
Función del KDC-PSW9527 En modo Standby
Descarga de películas
Descarga de películas y fondo de pantalla. Las películas descargadas pueden utilizarse para la visualización de esta unidad.
1 Inserte un CD-R/CD-RW.
Inserte un CD-R/CD-RW que contenga los archivos que va a descargar en esta unidad. Remítase a 'Reproducción de CD y MP3/WMA' (página 38) respecto de los detalles. Nuestra URL http://www.kenwood.net-disp.com describe cómo realizar un CD-R/CD-RW.
2 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
3 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
4 Seleccione el modo de descarga
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "DISP Data DL".
5 Acceda al modo de descarga
Pulse el botón [4] o [¢].
Se visualiza "File Check!!".
6 Seleccione los archivos que va a descargar
Pulse el botón [FM] o [AM].
7 Comience la descarga
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
Se visualiza "Downloading". Cuando termine la descarga se visualizará "Finished Download".
• La descarga de una película puede durar hasta 10 minutos.
Nivel de gradación
Cancelación de descarga
Pulse el botón [MENU].
8 Salga del modo de descarga
Pulse el botón [MENU].
• Número de archivos que pueden descargarse.
- Película descargada: 1 archivo
- Fondo de pantalla: 1 archivo
• Cuando se descarga una película nueva, se escribe encima de la película que esté descargada en ese momento. Además, cuando se descarga un fondo de pantalla nuevo, se escribe encima del fondo de pantalla que esté descargado en ese momento. No hay modo de borrar las películas descargadas
• Las películas descargadas pueden utilizarse para visualización. 'Cambio de la parte gráfica/pantalla del analizador de espectro' (página 17). 'Selección del Papel Tapiz' (página 17).
• Cuando no pueda descargar las películas en esta unidad puede que haya un problema con el método de escritura del CD-R/CD-RW. Consulte el URL http://www.kenwood.net-disp.com, y vuelva a escribir el CD-R/CD-RW.
Español
|
53
Page 54
Acerca del Menú
Con la conexión de LX AMP a la unidad
Control AMP
Es posible controlar el amplificador LX AMP conectado a la unidad.
1 Selección del modo AMP
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "AMP Control".
2 Acceso al modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
3 Selección del ítem de control AMP para su
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
• Respecto de los detalles del ítem de control AMP, consulte el manual de instrucciones que acompaña al amplificador LX AMP.
4 Ajuste del modo de control AMP
Pulse el botón [4] o [¢].
5 Salida del modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
• No es posible utilizar la operación LX AMP durante el modo de espera.
Selección del funcionamiento giratorio del volumen
Es posible ajustar varios ítems por medio del botón giratorio de volumen.
Visualización Preajuste
"Rotary SEL:ON" El botón giratorio de volumen se puede utilizar
"Rotary SEL:OFF" El botón giratorio de volumen no se puede
• Para utilizar el botón giratorio de volumen para la configuración de ítem, seleccione "Rotary SEL: ON" y pulse el botón [1] en cada modo de configuración.
|
54
para la configuración del ítem.
utilizar para la configuración del ítem.
Page 55
Operaciones básicas del control remoto
Carga y Recambio de la Pila
Utilice una pila de litio (CR2025). Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
Deslice
Extraiga
2ADVERTENCIA
• Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente.
• No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima del salpicadero.
Operaciones básicas
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará. Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a 'Selección de la fuente' (página 13).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.
Español
|
55
Page 56
Operaciones básicas del control remoto
En fuente Sintonizador
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras predefinidas.
Botón [DIRECT]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de Acceso Directo' (página 33).
Botón [38]
Selecciona y cancela el modo 'PTY (Program Type)' (página 36).
Botón [DNPP]
Selecciona y cancela el modo 'SNPP (Station Name Preset Play)' (página 34).
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]
Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name Preset Play)' (página 42).
Botones [0] — [9]
Estando en 'Búsqueda de Pista/Archivo Directa' (página 39) y 'Búsqueda de Disco Directa' (página
39), introduzca el número de pista/archivo/disco.
Operaciones de la Unidad de Manos Libres
Botones [4]/ [¢]
Cambio de la visualización.
Botones [AM]/ [FM]
Cambio de las iniciales y de los mensajes.
Botones [0] — [9]/ [+]/ [#]/ [
Estando en 'Llamada Directa' (página 44), introduzca el número de teléfono.
Botón [ ]
Acceso y cambio del modo de Manos Libres. Pulse el botón durante al menos un segundo para marcar un número de teléfono o para colgar.
]
*
56
|
Page 57
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios
• Si su vehiculo no está preparado para este sistema de
1
..........1
2
..........2
3
..........1
4
..........2
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad.
3. Conecte el cable del mazo de conductores.
4. Conecte el conector B del mazo de conductores al conector de altavoz de su vehículo.
5. Conecte el conector A del mazo de conductores al conector de alimentación exterior de su vehículo.
6. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.
7. Instale la unidad en su automóvil.
8. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
9. Gire la llave de encendido del vehículo a la posición de desactivado y abra el panel.
10.Pulse el botón [5] y el botón de reinicio.
conexion, consulte por favor a su distribuidor KENWOOD.
• Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena (ISO-JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija ISO.
• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones de los cables, insertando los jacks hasta que queden firmemente bloqueados.
• Si el encendido de su vehículo no tiene posición ACCESORIO (ACC), o si el cable del encendido está conectado a una fuente de alimentación con voltaje constante tal como un cable de batería, la alimentación de la unidad no estará interconectada con el encendido (es decir, que no se encenderá o apagará junto con el encendido). Si desea interconectar la alimentación de la unidad con el encendido, conecte el cable del encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables - o la conexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Español
|
57
Page 58
Conexión de cables a los terminals
A
KDC-PSW9527
KDC-W9027
KDC-W8027
Adaptador de conversión de antena (ISO-JASO) (Accesorio3)
Cable de la antena (ISO)
Mazo de conductores (Accesorio1)
Salida del subwoofer (Azul marino)
Salida del subwoofer (Negro)
Salida derecha del subwoofer (Rojo)
Entrada de antena de FM/AM
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
B
Salida central (Azul marino)
Salida izquierda del subwoofer (Blanco)
A pantalla externa/dirección remota
Fusible (10A)
Cable de control del amplificador externo (Rosado/negro)
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
EXT. CONT
TEL MUTE
CENTER
FRONT REAR AUX IN
WOOFER
SUB
A B
Salida delantera derecha (Rojo) Salida delantera izquierda (Blanco) Salida trasera derecha (Rojo) Salida trasera izquierda (Blanco)
Entrada Auxiliar derecha (Rojo) Entrada Auxiliar izquierda (Blanco)
Al cambiador de discos KENWOOD / Unidad de manos libres GSM/ Accesorio opcional externo
Para conectar estos cables,
remítase a los manuales de instrucciones relacionados.
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la función de control del amplificador externo.
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el teléfono o durante la conversación.
Para conectar el sistema de navegación
KENWOOD, consulte su manual de navegación.
Conector A
Conector B
58
|
Cable de control de potencia/control de antena motriz (Azul/blanco)
Cable de la batería (Amarillo)
Cable del encendido (Rojo)
Vea la página siguiente
Patilla A –7 (Rojo) Patilla A –4 (Amarillo)
8
1234567
8
1234567
P.CONT
ANT.CONT
Conecte al terminal de control de alimentación cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de antena del vehículo.
Page 59
Guía de función del conector
Número de patillas para conectores ISO
Conector de fuente extern
A-4 Amarillo Batería A-5 Azul/blanco Control de alimentación A-6 Naranja/blanco Reductor de
A-7 Rojo Encendido (ACCESORIO
A-8 Negro Conexión a tierra (masa) Conector de
altavoz B-1 Púrpura Trasero derecho (+) B-2 Púrpura/Negro Trasero derecho (–) B-3 Gris Delantero derecho (+) B-4 Gris/Negro Delantero derecho (–) B-5 Blanco Delantero izquierdo (+)
B-6 Blanco/Negro Delantero izquierdo (–) B-7 Verde Trasero izquierdo (+) B-8 Verde/Negro Trasero izquierdo (–)
Color del cable
Funciones
luminosidad
(ACC))
2 ADVERTENCIA Conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las patillas del conector ISO están dispuestos tal como se describe en 2 o 3, efectúe la conexión de la manera indicada en la figura. Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en 2, a continuación, para instalar la unidad en vehículos Volkswagen.
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (roja) del
conector ISO del vehículo esta interconectada con el encendido, y la patilla A-4 (amarilla) está conectada a una fuente de alimentación constante.
Cable del encendido (Rojo)
Unidad Vehículo
Cable de la batería (Amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo
está conectada a la fuente de alimentación constante, y la patilla A-4 (amarilla) está interconectada con el encendido.
Cable del encendido (Rojo)
Unidad Vehículo
Cable de la batería (Amarillo)
3 La patilla A-4 (amarilla) del conector ISO del
vehículo no está conectada a ningún punto, mientras que la patilla A-7 (roja) está conectada a la fuente de alimentación constante (o ambas patillas, A-7 (roja) y A-4 (amarilla) se encuentran conectadas a una fuente de alimentación constante).
Cable del encendido (Rojo)
Unidad
Cable de la batería (Amarillo)
Patilla A –7 (Rojo)
Patilla A –4 (Amarillo)
Patilla A –7 (Rojo)
Patilla A –4 (Amarillo)
Patilla A –7 (Rojo)
Vehículo
Conecte a una fuente de corriente que pueda ser conectada y desconectada con la llave de contacto.
Español
|
59
Page 60
Instalación
Instalación
Correa de montaje metálico (disponible en el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
Tor nillo autorroscante (disponible en el comercio)
Tor nillo (M4X8) (disponible en el comercio)
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Fijación del panel posterior a la unidad
1
Consulte la función Extracción del Panel Posterior
de la sección del 'Panel antirrobo' (página 20) y proceda a extraer el panel posterior
2 Inserte el tornillo de fijación del panel en los
orificios situados a los lados del panel.
Accesorio 4
3 Vuelva a colocar el panel posterior.
• No inserte nunca los tornillos de fijacion del panel en otros orificios que no sean los especificados. Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de la unidad.
• Para instalar la unidad, asegúrese de que la parte delantera del panel de control esté de cara hacia usted, e inserte la unidad en el soporte de montaje presionando las cuatro esquinas del marco de goma al mismo tiempo. No aplique mucha presión a otras secciones que no sean las esquinas, ya que podrían producirse problemas, como imposibilidad de apertura o cierre del panel.
• El orificio en el centro del cuadro de caucho está diseñado para facilitar la extracción de los discos. Si no desea que el orificio sea visible, coloque el cuadro de caucho en la dirección opuesta (con la parte plana en la parte superior y no en la parte inferior).
|
60
Page 61

Desmontaje de la unidad

Extracción del Marco de Goma Dura
1
Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura.
Fiador
Uña
Accesorio2 Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
• Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma.
Desmontaje de la unidad
1
Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de
Goma Dura' (página 61) y retire el marco de goma dura.
2 Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior. 3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
Tor nillo (M4X8) (disponible en el comercio)
Accesorio2 Herramieta de extracción
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro.
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
|
Español
61
Page 62
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del mismo valor.
El cable de altavoz toca el chásis, etc.
Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y
pulse el botón de reajuste.
El modo de demostración ha sido seleccionado.
Mantenga pulsado el botón [5] y pulse el
botón de reinicio para liberar el modo de demostración.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
No hay ningún medio insertado.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.
Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados. Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No hay efecto de sonoridad.
El 'System Q' (KDC-W8027) (página 20) se ajusta a
SRS WOW. Cámbielo a los otros ítems.
? La función del silenciador de TEL no se activa.
El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente. Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del silenciador de TEL.
El cable del silenciador de TEL está haciendo
contacto con una parte metálica del automóvil. Separe el cable del silenciador de TEL de
cualquier parte metálica del automóvil.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
El 'System Q' (KDC-W8027) (página 20) se ajusta a
SRS WOW. Cámbielo a los otros ítems.
? No se puede ajustar la frecuencia central
de graves, el factor de calidad de graves, la extensión de graves, la frecuencia central de medios, el factor de calidad de medios, y la frecuencia central de agudos.
El 'Ajuste del System Q' (página 50) está
desactivado. Activelo.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado. Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente. Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte la sección de 'Conexión de cables a los terminals'.
Los valores de desviación de volumen son bajos.
Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección 'Control de audio' (KDC-W8027) (página 22)/ 'Control de audio' (KDC-PSW9527/W9027) (página 26).
El 'Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado' (página 50) esta activado.
Desactívelo.
Si selecciona PLII en 'Configuración de audio
(modo fácil)' (KDC-PSW9527/W9027) (página 28) y si se ajusta el altavoz frontal en "16 — 7 altavoz central se ajusta en "16 over," el altavoz de sonido envolvente no emitirá ningún sonido.
☞ ---
10" y el
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
? No se puede llevar cabo el ajuste de la salida del
altavoz de sonido envolvente, el filtro de paso bajo y la configuración de este.
El 'Sistema de zona dual' (página 24) esta activado.
Desactívelo.
62
|
Page 63
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de previo está siendo
utilizado. El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
? Aún cuando el reloj de sincronización esté
activado, el reloj no se puede ajustar.
La emisora RDS recibida no está enviando datos
de tiempo. Recibir otra emisora RDS.
? La función de intensidad de iluminación no
funciona.
El cable de intensidad de iluminación no está
conectado correctamente. Verifique la conexión del cable de intensidad
de iluminación.
? El panel no está escondido aun cuando la
alimentación esté desactivada.
La función de protección para prevenir que los
dedos y otros elementos caigan dentro y queden atrapados entre el panel y esta unidad ha sido activada. Apague la alimentación nuevamente.
? El sonido se interrumpe cuando se activa el
sistema de zona dual.
Cuando se activa el sistema de zona dual mientras
el sistema de menú 's 'AF (Alternative Frequency)' (página 51) está activado, la calidad del sonido puede verse afectada desfavorablemente si la fuente interna está ajustada al sintonizador. ---
? No hay efectos de control de audio.
El ítem WOW en 'Control de audio' (KDC-
PSW9527/W9027) (página 26) y el ítem SRS WOW en 'System Q' (KDC-W8027) (página 20) no tienen efecto en la salida trasera. ---
? El panel de control se mueve solo.
El modo de demostración ha sido seleccionado.
Mantenga pulsado el botón [5] y pulse el
botón de reinicio para liberar el modo de demostración.
? Aunque controle el "T-Tone", es posible que
algunos altavoces no emitan sonido.
Se ha seleccionado "None" en el control de
selección de altavoz. El altavoz no emite sonido si se ajusta "None"
en el control de selección de altavoz.
✔ ---
El altavoz de sonido envolvente no emite
sonido.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con
la Sintonización de acceso directo.
Una emisora que no se puede recibir está siendo
introducida.
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
Está tratando de introducir una frecuencia con una
unidad 0,01 MHz. Lo que se puede designar en la banda FM es
para 0,1 MHz.
? Este no es el volumen de sonido ajustado
durante la información de tráfico ajustado.
El volumen de sonido ajustado es menor que el
volumen de sonido del sintonizador. Si el volumen de sonido del sintonizador
es más fuerte que el volumen de sonido ajustado, el volumen de sonido del sintonizador será utilizado.
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
de control de disco externo.
Está conectado un cambiador de discos no
soportado. Utilice el cambiador de discos mencionado
en 'Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad:' (página 5) de la sección 'Precauciones de Seguridad'.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección
'Limpieza de CD'.
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada. Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.
El CD está muy sucio.
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs
de la sección 'Acerca de los CDs' (página 7).
Español
|
63
Page 64
Guia Sobre Localización De Averias
? No se puede extraer el disco.
La causa de esto es que han transcurrido más de
10 minutos desde que el interruptor ACCESORIO (ACC) del automóvil fue desactivado. El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se ha desactivado el interruptor ACCESORIO (ACC). Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACCESORIO (ACC) y pulse el botón Eject.
? El disco no se insertará.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? La Búsqueda directa no puede realizarse.
O tra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
Para los discos/carpetas primera o última canción.
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la última canción.
Fuente MP3/WMA
? No se puede reproducir un MP3/WMA.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
7).
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página
7).
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
✔ ---
Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones de grabación de MP3/WMA.
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro de servicio técnico más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del cambiador de disco no está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en la pantalla durante el modo de cambiador.
Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema.
Eject: No se ha cargado el cartucho de discos en
No hay ningún CD en la unidad.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.
E-05: El CD está boca abajo.
Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.
No Track Disc: No hay pistas grabadas en el MD, aunque
E-15: Se reproducieron medios que no tenían
No Music Data: Se reproducieron medios que no tenían
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en
el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado. Cargue correctamente el cartucho de
discos.
Inserte el CD.
de discos. Cargue un disco en el cartucho de
discos.
de discos. Cargue un disco en el cartucho de
discos.
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
Cargue el CD correctamente.
hay título grabado.
datos grabados que la unidad pudiera reproducir. Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda reproducir.
datos grabados que la unidad pudiera reproducir. Utilice medios que tengan datos
grabados que la unida pueda reproducir. Los archivos para descargar imágenes solo se graban en CDR/CD-RW.
conecta a esta unidad ha sido extraida. Vuélvala a colocar.
forma defectuosa. Pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-77" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
64
|
Page 65
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón. Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación. Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco.
NO NAME: • Intento de visualización del DNPS durante
la reproducción de CD sin tener nombres de disco preajustados.
• Intento para visualizar SNPS durante la sesión recibida de la emisora sin tener nombre de emisora preajustado.
• Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras el MP3/WMA sin etiqueta ID3 está siendo reproducido otra vez.
Waiting: Los datos de texto de radio están siendo
recibidos.
Load: Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
Reading: La unidad está leyendo los datos en el
disco.
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente. Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicios más cercano.
Unsupported File:
Se reprodujo un MP3/WMA con un formato que no soporta esta unidad. ----
Protected File: Se reprodujo un archivo con protección
Can’t Download/ Download Error:
No Display File:
Incorrect File: El archivo seleccionado para la descarga
Writing Error: Ha habido un fallo en la escritura durante
DEMO MODE: El modo de demostración ha sido
contra copias. ----
Esta unidad no funciona apropiadamente por alguna razón. Pulse el botón de reposición para
descargarlo nuevamente. Si se visualiza todavía este error, consulte a un distribuidor local de Kenwood.
El CD-ROM no contiene ningún archivo que se pueda descargar. Asegúrese de que los archivos creados
de acuerdo a las instrucciones en 'http: //www.kenwood.net-disp.com' se encuentren en el CD-ROM. No borre la extensión (.kbm) que aparece cuando se crea el archivo.
está en un formato que esta unidad no puede leer. Vuelva a crear el archivo.
la descarga del archivo. Intente la descarga nuevamente.
seleccionado. Mantenga pulsado el botón [5] y pulse
el botón de reinicio para liberar el modo de demostración.
Español
|
65
Page 66

Especificaciones

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)
: 0,7 µV /75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ ruido = 46dB)
: 1,6 µV /75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 65 dB
Selectividad (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 35 dB
Sección del sintonizador de MW
Gama de frecuencias (intervalo 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 25 µV
Sección del sintonizador de LW
Gama de frecuencias
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 45 µV
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro (CD-DA) (MP3) (WMA)
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
: 95 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Salida de potencia (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Acción tonal
(KDC-W8027) Graves : 60 Hz – 150 Hz ±8 dB Registro medio : 500 Hz – 2 kHz ±8 dB Agudos : 10 kHz – 17,5 kHz ±8 dB (KDC-PSW9527/W9027) Graves : 60 Hz – 400 Hz ±9 dB Registro medio : 500 Hz – 3,15 kHz ±9 dB Agudos : 4 kHz – 16 kHz ±9 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproducción del disco)
: 5000 mV/10 kΩ (KDC-PSW9527/W9027) : 2000 mV/10 kΩ (KDC-W8027)
Impedancia de salida de preamplificador (durante la reproducción del disco)
: ≤ 80 Ω (KDC-PSW9527/W9027) : ≤ 600 Ω (KDC-W8027)
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 163 mm (KDC-PSW9527/W9027) : 182 x 53 x 162 mm (KDC-W8027)
Peso
: 2,1 kg (KDC-PSW9527/W9027) : 1,9 kg (KDC-W8027)
66
|
Loading...