Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho
ii
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie
(1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
iii
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
DPX406DAB/ DPX306BT is in compliance with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil DPX406DAB/ DPX306BT est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que
ce DPX406DAB/ DPX306BT est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de
la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
DPX406DAB/ DPX306BT in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes DPX406DAB/
DPX306BT mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
DPX406DAB/ DPX306BT in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
DPX406DAB/ DPX306BT voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
DPX406DAB/ DPX306BT è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el DPX406DAB/ DPX306BT cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este DPX406DAB/
DPX306BT está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
DPX406DAB/ DPX306BT spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
DPX406DAB/ DPX306BT je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
DPX406DAB/ DPX306BT megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
DPX406DAB/ DPX306BT stär l överensstämelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DPX406DAB/
DPX306BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DPX406DAB/
DPX306BT v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
DPX406DAB/ DPX306BT spĺňa zákldné požiadavky
a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr DPX406DAB/ DPX306BT
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ DPX406DAB/ DPX306BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see
DPX406DAB/ DPX306BT vastab direktiivi
1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DPX406DAB/
DPX306BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām
prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis
DPX406DAB/ DPX306BT atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
DPX406DAB/ DPX306BT jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
DPX406DAB/ DPX306BT відповідає ключовим
вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, DPX406DAB/
DPX306BT ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin
başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что
это устройство “DPX406DAB/ DPX306BT”
соответствует необходимым требованиям
и другим важным положениям директивы
1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб
“DPX406DAB/ DPX306BT” Відповідає суттєвим
вимогам та іншим відповідним пунктам
Директиви 1999/5/EC.
iv
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
(pour )
RADIO ANALOGIQUE 7
CD / USB / iPod / ANDROID 9
AUX 11
BLUETOOTH® 12
RÉGLAGES AUDIO 18
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 19
PLUS D’INFORMATIONS 19
GUIDE DE DÉPANNAGE 20
SPÉCIFICATIONS 22
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 24
5
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
•
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
•
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
Comment lire ce manuel
•
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade du
•
La langue anglaise est utilisée pour
l’explication des affichages de ce
manuel.
• [XX
] indique les éléments choisis.
•
( XX) indique que des références sont
disponibles aux page citées.
.
2
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Manipulation des disques:
•
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
•
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
•
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
•
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
•
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
•
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
•
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous
tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information
sur l’affichage
Fente d’insertionFenêtre d’affichage
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Appuyez sur
•
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur le bouton de volume pendant la lecture pour atténuer
le son.
•
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
•
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
Bouton de réinitialisation
•
Vos ajustements préréglés sont aussi
.
effacés.
(Pour )
.
.
PRISE EN MAIN
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation
de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
(anglais) ou [
[
ENG
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
2
Appuyez sur FNC pour accéder à [
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
RUS
] est choisi pour le réglage initial.
] est choisi pour le réglage initial.
](russe), puis appuyez sur le bouton.
Réglez l’horloge
“PRESS”
FUNCTION
“PRESS”
ENG
].
CLOCK
], puis
CLOCK ADJUST
]
], puis
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis
appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages initiaux
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille
1
STANDBY.
2 Appuyez sur FNC pour accéder à [
• Appuyez sur
[
AUDIO CONTROL
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUDIO
pour accéder directement à
].
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
SP SELECTOFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM
REAR/ SUBWOOFER
caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière
(à travers un amplificateur extérieur).
taille des enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces)
ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
: Choisit si les enceintes arrière ou un
: La sélection est faite en fonction de la
DISPLAY
EASY MENU
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand
vous entrez dans [
et des touches reste sur la couleur du réglage [
(
FUNCTION
19)
FUNCTION
].;
OFF
:L’éclairage de l’affichage
COLOR SELECT
CLOCK FORMAT
12H
] ou [
24H
].
Défaut:
].
TUNER SETTING
DAB L-BAND
],
DAB ANT
POWER
],
PRESET TYPENORMAL
*
ON
*
ON
d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une antenne passive avec un amplificateur. (
MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
CD READ1
XX
ON
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour
économiser la batterie.
20M
WAIT TIME – – –
2
est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT/ UPDATE DAB1
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
*
Pour .
ON
La langue sélectionnée est utilisée comme langue d’affichage pour le menu [
de la balise (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) le cas échéant.
:Reçoit un ensemble L-BAND pendant la réception audio numérique.;
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB. Lors de l’utilisation de l’antenne fournie.;
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/
:Met en service la tonalité des touches.;
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
: 20minutes;
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque de fichiers audio
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée).
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la
OFF
:Met hors service la fonction.
OFF
40M
: 40minutes;
60M
:Annulation
: 60minutes;
*
/ UPDATE DAB2
*
OFF
:Annulation.
:Hors service. ( 11)
FUNCTION
27)
OFF
:Annulation.
OFF
:Ne fournit pas
] et les informations
4
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
(pour )
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles
aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans
toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux.
De plus, il peut transporter des textes, des images et des
données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est
émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent
plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un
“ensemble”.
La “composante primaire” (station radio principale) est parfois
accompagnée d’une “composante secondaire” qui peut contenir
des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne
DAB.
( 27)
2 Appuyez sur pour choisir DAB.
3 Maintenez enfoncée pour
démarrer la mise à jour de la Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED”
apparaît quand la mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune
interruption (telle que des informations routières) n’est
possible pendant la mise à jour.
•
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez
de nouveau enfoncée
.
Recherche d’un ensemble
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner DAB.
1
2 Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner DB1/ DB2/ DB3.
3 Maintenez enfoncée S/T pour rechercher un ensemble.
4 Appuyez sur S/T pour choisir un ensemble, un service ou un composant à écouter.
•
Pour changer la méthode de recherche pour S/T: Maintenez la touche enfoncée
répétitivement.
AUTO1 : Appuyez sur S/T: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
AUTO2 : Appuyez sur S/T: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Appuyez sur S/T: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
•
Pour mémoriser un service: Maintenez pressée une des touches numériques (1à6).
•
Pour choisir un service mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
S
/T: Recherche automatique d’un ensemble.
S
/T: Recherche manuelle d’un ensemble.
Choisissez un service
Maintenez pressé pour entrer en mode de recherche de service.
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur .
FRANÇAIS
5
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Sélectionnez un service par son nom
Maintenez pressé pour entrer en mode de
1
recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer
en mode de recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S
pour choisir le caractère à rechercher.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et
un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
• Maintenir enfoncé / permet de changer les caractères
rapidement.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la
recherche.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service,
puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez sur
.
”.
*
Autres paramètres
Appuyez sur FNC pour accéder à [
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
:
Lors de l’écoute de la bande DAB: Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le
signal DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM: Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si
disponible).;
OFF
:Annulation.
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI”
s’allume).;
OFF
:Annulation.
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton.
“
” apparaît devant le type d’annonce activé.
*
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un
type d’annonce activé.
•
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
•
Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“*” s’éteint).
MANUAL
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de radio numérique diffusant un
type de programme sélectionné.
:Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif qui offre un programme audio différent du
programme audio actuel.;
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est mis sous tension.;
:Maintenez enfoncée DAB pour mettre à jour la liste des services
(musique),
ROCKM
(musique),
(musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
OFF
EASYM
:Désactivé.
), puis appuyez sur le bouton.
(musique),
(musique),
OLDIES, FOLKM
LIGHTM
S
/T pour démarrer.
AUDIO
.
(musique),
CLASSICS
(musique),
DOCUMENT
,
,
Défaut:
:
XX
,
6
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
CLOCK
TIME SYNC
•
Type de programme disponible:
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO
MUSIC
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
été choisi.
•
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces,
des alarmes ou des bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement
mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières, les
annonces, les alarmes ou les bulletins d’information seront activées.
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure du signal de la radio numérique.;
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
1
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/
MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
•
Pour changer la méthode de recherche pour S/T: Maintenez la touche
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Recherche manuellement une station.
•
Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques
(
1
à6).
•
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques
(
1
à6).
Autres paramètres
Appuyez sur FNC pour accéder à [
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
enfoncée répétitivement.
FUNCTION
].
FRANÇAIS
7
RADIO ANALOGIQUE
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
AUTO
MEMORY
MONO SETON
NEWS SETON
REGIONALON
AF SETON
*
TI
PTY SEARCH
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.; NO:Annulation.
•
Peut être sélectionné uniquement si [
(
4)
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
:Annulation.
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
ON
sont disponibles (“TI” s’allume).;
*
: [TI] pour la bande PO/GO permet l’interruption en cas d’information
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez
le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
pour démarrer.
OFF
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
routière pour la source DAB uniquement.
:Annulation.
OFF
:Annulation.
NORMAL
OFF
:Annulation.
ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN
OFF
] est sélectionné pour [
OFF
:Annulation.
Défaut:
: Annulation.
PRESET TYPE
S/T
), puis
• [LOCAL SEEK
XX
FM2/ FM3.
•
Type de programme disponible:
SPEECH
].
MUSIC: POP M
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
été choisi.
•
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou
de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que les informations routières, d’alarme ou de bulletin
d’information seront activées.
]/ [
:
NEWS
SCIENCE
PHONE IN
CLASSICS
OLDIES
MONO SET
)/ [
PTY SEARCH
,
AFFAIRS
,
VARIED
,
TRAVEL
(musique),
,
OTHER M
,
FOLK M
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
,
EDUCATE
(musique),
,
NATION M
]/ [TI] (pour
,
DRAMA
,
SOCIAL
,
RELIGION
LIGHT M
(musique),
] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/
,
INFO
(information),
,
WEATHER
,
LEISURE
ROCK M
(musique),
(musique)
,
FINANCE
,
DOCUMENT
(musique),
JAZZ
SPORT
,
CHILDREN
EASY M
,
COUNTRY
SPEECH
,
] ou [
CULTURE
(musique),
MUSIC
,
,
] s’il a
8
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Prise d’entrée USB
Face portant l’étiquette
USB
M
Éjectiez le disque
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
iPod/iPhone
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
ou accessoire câble du iPod/iPhone
ANDROID
Câble Micro USB 2.0
(en vente dans le commerce)
1
*
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
2
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
1
*
*
3
*
2
*
PourSur la façade
Lecture / pause
Recherche rapide
vers l’arrière / vers
4
*
l’avant
Sélectionnez un une
2
plage ou un fichier
Sélectionnez un
5
*
dossier
Répéter la lecture
Appuyez sur
Maintenez enfoncée S/T.
Appuyez sur
Appuyez sur / .
6
*
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF
FILE REPEAT/ REPEAT OFF
6
*
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM/ RANDOM OFF
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF
Maintenez enfoncée
S
.
/T.
: CD Audio
: Fichier KME Light/ KMC
: CD Audio
pour sélectionner
: Fichier MP3/ WMA/ AAC/ WAV,
iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/ WMA/ AAC/ WAV, fichier KME
Light/ KMC, iPod ou ANDROID
ALL RANDOM
8
*
.
FRANÇAIS
7
*
9
CD / USB / iPod / ANDROID
PourSur la façade
Sélectionnez le mode
de commande
Sélectionnez le lecteur
de musique
(
11, [
MUSIC DRIVE]
3
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît.
Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application
KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. (
4
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
[
ANDROID SETUP
5
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/ AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
6
*
Pour iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
7
*
KME Light : KENWOOD Music Editor Light, KMC : KENWOOD Music Control ( 19)
8
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/ AAC.
9
*
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur
.
MODE ON
: Commande à partir de l’iPod
MODE OFF
: Commande à partir de l’appareil
Dans le cas d’une source ANDROID,
[
ANDROID SETUP
Appuyez répétitivement sur
Les morceaux mémorisés dans le support suivant sont lus.
)
•
Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class)
sélectionné.
•
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
])
]
)
BROWSE MODE
MODE OFF
( 11,
.
20)
] est sélectionné. (
]/ [
BROWSE MODE
9
*
11,
] est sélectionné.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide
parmi eux.
Pour USB (pour les fichiers KME Light/ KMC):
Appuyez sur
(
Maintenez enfoncé
• Non applicable pour les CD et les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV.
Pour iPod:
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
•
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Pour annuler, maintenez enfoncée .
•
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
(
Sélectionnez le mode de commande
•
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
(
11, [
S
11, [
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de
caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de
• Maintenir enfoncé / permet de changer les caractères rapidement.
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
.
ANDROID SETUP
/T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
SKIP SEARCH
0 à 9, entrez seulement “
])
S
/T pour rechercher avec une ampleur de 10%.
”.
*
MODE OFF
)
])
] est sélectionné.
BROWSE MODE
] est sélectionné.
10
CD / USB / iPod / ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
•
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
Appuyez sur FNC pour accéder à [
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
HAND MODE
KENWOOD MUSIC PLAY). Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de l’appareil.
: Commande à partir de l’appareil (en utilisant l’application KENWOOD MUSIC PLAY).;
:Commande d’autres applications de lecture multimédia à partir du périphérique Android (sans utiliser l’application
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%
lecture démarre.
Répétez les étapes
l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
FUNCTION
].
:Le lecteur suivant ([
1
à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est sélectionné automatiquement et la
: Lors de l’écoute de l’iPod, ANDROID ou de fichiers KME Light/ KMC, sélectionnez
Défaut:
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
Démarrez l’écoute
1
XX
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le
commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
lecture.
appuyez sur le bouton.
appuyez sur le bouton.
appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
]. ( 4)
FUNCTION
Lecteur audio portable
].
SYSTEM
AUX NAME SET
], puis
], puis
FRANÇAIS
11
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
–
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
–
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
–
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
–
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé
(A2DP)
–
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/
vidéo (AVRCP)
Codecs Bluetooth pris en charge
–
Codec Sous-bande (SBC)
–
Codage audio avancé (AAC)
–
aptX Codec (aptX) (pour )
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone
(fourni)
Prise d’entrée du
microphone
Ajustez l’angle du
microphone
*
Pour le , faites la connexion à la prise d’entrée du
microphone.
( 25)
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les
pairage entre l’appareil et le périphérique.
1 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (DPX4
le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur
l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN
(numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
• Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “ ” s’allume quand la connexion
Bluetooth est établie.
•
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
•
Seul un périphérique Bluetooth peut être connecté n’importe quand.
•
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
•
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système
après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel
d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
•
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil
même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
[
DEVICE DELETE
•
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la
demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement. Appuyez sur le bouton de
volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
– [
AUTO PAIRING
– L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android.
].
] est réglé sur [ON]. ( 16)
DAB/ DPX3**BT) sur
**
16,
12
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
–
Toutes les touches clignotent.
–
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
Pendant un appel:
–
Les touches et les affichages s’allument en fonction du réglage réalisé pour [
–
Si vous mettez hors tension l’appareil pendant un appel, la connexion Bluetooth est déconnectée.
PourSur la façade
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]*
)
Commute entre le mode mains
libres et le mode de conversation
privée
*
Ne peut pas être utilisé pour iPhone. Pendant un appel, l’appareil synchronise le volume téléphonique de l’iPhone sur l’appareil.
AUTO ANSWER
Appuyez sur
(
1
à 6).
Appuyez sur
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
•
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
Appuyez sur
•
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth
6
connecté.
] sur une heure sélectionnée. ( 14)
ou sur l’une des touches numériques
.
ou .
pendant un appel.
DISPLAY
]. ( 19)
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez
sur
.
MIC GAIN–10
NR LEVEL–5
ECHO CANCEL–5
—
+10(–4
augmente quand le numéro augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de
bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
pendant une conversation téléphonique.
—+5(0):Ajustez le temps de retard
d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est
entendu pendant une conversation téléphonique.
FUNCTION
].
Défaut:
):La sensibilité du microphone
XX
FRANÇAIS
13
BLUETOOTH®
Réalise les réglages de réception
d’un appel
1
Appuyez sur pour entrer
en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente,
appuyez sur
SETTINGS
AUTO ANSWER
BATT/SIGNALAUTO
.
Défaut:
1
—30:L’appareil répond au téléphone
entrant automatiquement pendant le temps
sélectionné (secondes).;
:Indique la puissance de la batterie
et du signal quand l’appareil détectée
un périphérique Bluetooth et que le
périphérique Bluetooth est connecté.;
OFF
:Annulation. L’horloge apparaît.
OFF
:Annulation.
XX
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par
commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions
données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “INCOMING”, “OUTGOING” ou “MISSED” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage pour indiquer l’état de l’appel précédent.
• Appuyez sur
• “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
14
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
NUMBER DIAL
VOICE
*
BATT
*
SIGNAL
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche
alphabétique (si le répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
• Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
de volume.
• Pour sélectionner la première lettre souhaitée, appuyez sur
appuyez sur le bouton.
Sélectionnez
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le
bouton pour appeler.
•
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est
transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
•
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER,
GENERAL
•
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées
telles que
(
Faites au appel en utilisant le répertoire téléphonique
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère
(
*
2
Appuyez sur
Répétez les étapes
téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour
commander les fonctions du téléphone.
reconnaissance vocale
LOW/ MID/ FULL
“1”
pour faire une recherche avec les symboles.
, #, +).
pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
“Ú”
sont affichées comme
S/T
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de
:Affiche la puissance de la batterie.
NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX
*
S/T
“U”
.)
pour déplacer la position d’entrée.
(
Faites au appel en utilisant la
)
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
), tournez le bouton
, puis
“*”
)
Faites au appel en utilisant le répertoire téléphonique
Appuyez sur accéder directement au répertoire téléphonique.
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis
appuyez sur le bouton pour appeler.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
1
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
•
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
•
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
Suppression d’un contact
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de
suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
puis appuyez sur le bouton.
DELETE ONE
DELETE ALL
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé.
: Tous les noms ou numéros de téléphone de [
CALL HISTORY
DELETE ONE
], puis appuyez
] ou [
CALL HISTORY
YES
], puis appuyez sur le
DELETE ALL
] à l’étape 2
],
FRANÇAIS
15
BLUETOOTH®
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les
touches numériques (
1 Appuyez sur pour entrer en
mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[
CALL HISTORY
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
un contact ou entrez un numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de
volume pour afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques
(
1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée,
choisissez [
numéro vide.
], [
NUMBER DIAL
1
à 6).
PHONE BOOK
] ou [
NUMBER DIAL
] à l’étape 2 et mémorisé un
],
Pour passer un appel à partir de la
mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en
mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques
(
1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact
mémorisé.
Autres paramètres
Appuyez sur FNC pour accéder à [
1
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
FUNCTION
].
Défaut:
BT MODE
PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT
(0000)
RECONNECTON
AUTO PAIRINGON
INITIALIZEYES
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
“
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
•
Vous pouvez connecter un autre périphérique Bluetooth uniquement en déconnectant d’abord le périphérique Bluetooth
actuellement connecté.
“
” disparaît quand la connexion est établie.
*
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch/ Appareil Android)
quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut
que cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
YES
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
OFF
:Annulation.
XX
16
BLUETOOTH®
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en
charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
•
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (DPX4
périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider
le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après
la vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
pour mettre l’appareil hors tension.
DAB/ DPX3**BT) sur le
**
audio avancé (A2DP)
répertoire d’adresses (PBAP)
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
1
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
PourSur la façade
Lecture / pause
Choisissez un groupe ou un dossier
Saut vers l’arrière / saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière / vers
l’avant
Lecture répétée
Appuyez sur
Appuyez répétitivement sur
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
Appuyez répétitivement sur
S
.
/T.
S
1
/T.
/2.
.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur
.
FOLDER RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez enfoncée pour sélectionner
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique
connecté.
ALL RANDOM
.
FRANÇAIS
17
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur AUDIO pour accéder à [
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez [
USER
[
DRIVE EQ
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
OFF
:Annulation.
hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
160HZ
envoyés sur le caisson de grave.
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
choisi pour [
à
à
Pour AUX:
du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous
souhaitez ajuster.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
SUBWOOFER SET
] pour utiliser les réglages personnalisés.)
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et
OFF
:Annulation.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85Hz/ 120Hz/ 160Hz sont
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
LPF SUBWOOFER
F15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
R15 (0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
–8
à +8(0) ; Pour les autres sources: –8 à 0:Prérègle le niveau de réglage
]/ [
SWITCH PREOUT
]/ [
] est réglé sur [ON].
].)
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER
] est réglé sur [
SUB-W PHASE
]/ [
SUB-W PHASE
SUBWOOFER
] peut être sélectionné
85HZ/ 120HZ
THROUGH
] peut être
]. ( 4)
/
/
] est
18
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur FNC pour accéder à [
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
•
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
•
Disques qui ne sont pas ronds.
•
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
•
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
•
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
•
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
•
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
•
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control
•
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD
Music Control.
•
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor
Light ou KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de
lecture et chansons.
•
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
FRANÇAIS
19
PLUS D’INFORMATIONS
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C
•
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
•
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
À propos du périphérique Android
•
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
•
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
•
Pour plus d’informations et la liste de compatibilité la plus récente, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de Bluetooth
•
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
•
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
•
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
•
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
La réception DAB est mauvaise.
“DAB ANT ERR”Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
Radio Numérique
“RELATED SERV FOUND”
•
La réception radio est mauvaise.
•
Bruit statique pendant l’écoute de
Radio
la radio.
Analogique
Le disque ne peut pas être éjecté.
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
CD / USB / iPod
“READING” clignote sur.N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
•
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Réinitialisez l’appareil. (
Assurez-vous que [
(
4)
amplificateur), réglez [
•
Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link. ( 6)
•
Appuyez sur pour annuler.
•
Connectez l’antenne solidement.
•
Sortez l’antenne complètement.
Maintenez enfoncée
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. (
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
3)
ON
] est choisi pour [
DAB ANT POWER
DAB ANT POWER
M
pour éjecter le disque de force. Faites
] sur [
OFF
].
]. ( 4)
3)
20
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom
de l’album).
“NA FILE”
“NO DISC”Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR”Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT”Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
“READ ERROR”Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela
CD / USB / iPod
“NO DEVICE”Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO”Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE”Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC”Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
•
Aucun son ne peut être
entendu pendant la
lecture.
•
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
ANDROID
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un
nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi
être affichées si [
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles. (
centre de service le plus proche.
ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en
un autre.
•
Reconnectez l’iPod.
•
Réinitialisez l’iPod.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
En mode [
•
En mode [
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
РУССКИЙ
] est sélectionné. ( 4)
HAND MODE
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
HAND MODE
utilisez une autre application multimédia.
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia actuelle ou
20)
SymptômeRemède
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
19)
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
ANDROID
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage Bluetooth ne peut
pas être réalisé.
Bluetooth®
Un écho ou du bruit est entendu
pendant une conversation
téléphonique.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
•
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android. (
•
Reconnectez le périphérique Android et réalisez les réglages
appropriés dans [
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté
ne prend pas en charge [
•
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique connecté
ne prend pas en charge [
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
•
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
•
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil
et le périphérique Bluetooth.
•
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
(
12)
•
Ajustez la position du microphone. ( 12)
•
Cochez le réglage [
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
•
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un
meilleur signal de réception.
10)
ANDROID SETUP
BROWSE MODE
BROWSE MODE
ECHO CANCEL
]. ( 11)
]. ( 20)
]. ( 20)
]. ( 13)
FRANÇAIS
21
GUIDE DE DÉPANNAGESPÉCIFICATIONS
SymptômeRemède
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
“DEVICE FULL”Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
Bluetooth®
“N/A VOICE TAG”Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT”Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance
“NO ENTRY” /
“NO PAIR”
“ERROR”Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si
“NO INFO”L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
•
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
•
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
•
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
•
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
•
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez
de nouveau de connecter l’appareil.
•
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à
l’appareil.
•
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de
votre lecteur audio.)
•
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
DEVICE DELETE
vocale.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
)
16,
DAB Plage de fréquencesL Band1452,960MHz — 1490,624MHz
)
Sensibilité–100dBm
Taux de Signal/Bruit80 dB
Type de connecteur d’antenneSMB
Radio numérique
Tension de sortie d’antenne14,4V (11V – 16V)
(pour
Courant maximum d’antenne<100mA
FMPlage de fréquences87,5MHz — 108,0MHz (intervalle de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB)2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)64 dB
Séparation stéréo (1 kHz)40 dB
POPlage de fréquences531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Radio analogique
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)28,2V
GOPlage de fréquences153 kHz — 279 kHz (inter valle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)50V
Diode laserGaAIAs
Filtre numérique (D/A)8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillementNon mesurables
Lecteur CD
Réponse en fréquence (±1 dB)20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)0,01%
Bande III: 174,928MHz — 239,200MHz
22
SPÉCIFICATIONS
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)105 dB
Gamme dynamique90 dB
Séparation des canaux85 dB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Lecteur CD
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.m4a”
Standard USBUSB1.1, USB2.0 ( Vitesse maximale)
Système de fichiersFAT12/16/32
Courant d’alimentation maximumCC5 V
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.m4a”
Décodeur WAVPCM linéaire
VersionBluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Plage de fréquences2,402GHz — 2,480GHz
Puissance de sortie+4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximaleLigne de vue approximative 10m (32.8ft)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Puissance de sortie maximum50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte4—8
Action en tonalitéGraves200Hz ±8 dB
Audio
Niveau de préamplification/charge (CD)2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur≤600
Réponse en fréquence (±3 dB)20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée30k
Tension de fonctionnement14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Plage de températures de fonctionnement0°C — +40°C
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×111mm×158mm
Généralités
Poids1,6kg
Sujet à changement sans notification.
Médiums2,5kHz ±8 dB
Aiguës12,5kHz ±8 dB
FRANÇAIS
23
Avertissement
•
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
•
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
•
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la
voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
•
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
•
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
•
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques,
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
•
Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir)
ou en parallèle.
•
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
•
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
•
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
2 (Pour )
Installez l’antenne DAB.
Reportez-vous à Installation de l’antenne DAB. (
3 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
4 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
5 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
6 Réinitialisez l’appareil. (
25, 26
3
)
27)
)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions nécessaires. (
Tableau de bord de votre voiture
Lors d’une installation sans
manchon de montage
1
Retirez le manchon de montage
de l’appareil.
2 Alignez les entailles de
l’appareil (des deux côtés)
avec le support de montage
du véhicule et fixez l’appareil
avec les vis (en vente dans le
commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis
incorrects peut endommager l’appareil.
25, 26
)
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le
manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
2 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque
côté, puis suivez les flèches indiquées
ci-dessous.
24
Connexions
(pour
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Broche
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
B2
Violet/noir
B3
Gris
B4
Gris/noir
B5
Blanc
B6
Blanc/noir
B7
Ver t
B8
Vert/noir
)
Câblage par défaut
]
[
]
[
]
[
]
[
Sortie avant/ arrière/
caisson de grave
Borne de l’antenne
Prise d’antenne DAB ( 27)
Couleur et fonction
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Câble d’allumage
(Rouge)
Câble de
batterie (Jaune)
Appareil
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
MIC (prise d’entrée microphone) (
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
Fusible (10 A)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Bleu/Blanc
(Fil de commande d’alimentation/
Câble de commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)
connectez son fil de masse au châssis de la voiture
pour éviter d’endommager l’appareil.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
ANT CONT
P. CONT
MUTE
12)
À l’adaptateur de télécommande volant
À la borne de commande d’alimentation
lorsque vous utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, reportez-vous à votre manuel de
navigation
FRANÇAIS
25
Connexions
(pour
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de
fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.