Questa guida rapida all'uso descrive le funzioni di base
di questa unità.
Per le funzioni che non sono state trattate in questa
guida, vedere le Istruzioni per l'uso contenute nel
CD-ROM incluso.
Per vedere le Istruzioni per l'uso è necessario un
browser come Internet Explorer® 7 o successivi,
Firefox® 3.6 o successivi, Chrome
Safari® 5.1 o successivi, iOS Safari® 4.0 o successivi, o
TM
2.2 o successivi.
Android
Le Istruzioni per l'uso sono soggette a variazioni, in
caso di modifica delle specifiche, ecc. È possibile
scaricare l'ultima versione delle Istruzioni per l'uso dal
seguente sito Web:
manual.jvckenwood.com/edition/im369/
TM
20 o successivi,
Le illustrazioni nel display e nel pannello riportate nel presente
manuale sono esempi utilizzati per spiegare più chiaramente
l'utilizzo dei comandi. Pertanto, ciò che viene visualizzato sul
display nelle illustrazioni può differire da ciò che realmente
appare sul display dell'unità; parte delle immagini potrebbe non
essere visualizzata.
2 | Guida rapida all'uso
¤ ATTENZIONE
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini
e all'interno dell'imballo originale fino al
momento dell'uso. Smaltire immediatamente le
batterie usate. In caso di ingestione, contattare
immediatamente un medico.
• Il pacco batterie o le batterie non devono essere
esposti a calore eccessivo, come sole, fuoco o
simili.
• Non collocare il telecomando in luoghi caldi quali
il cruscotto.
• Pericolo di esplosione se la batteria al litio non
viene sostituita correttamente. Sostituire solo con
una batteria uguale o di tipo equivalente.
Page 3
Prima dell'uso
2 AVVERTENZA
Per prevenire lesioni o incendi, adottare le
seguenti precauzioni:
• Fermare il veicolo prima di mettere in funzione
l'unità.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti
di metallo (come monete o strumenti di metallo)
all’interno dell’unità.
¤
ATTENZIONE
• Regolare il volume in modo da riuscire a sentire i
suoni provenienti dall'esterno del veicolo. Guidare
con un volume troppo alto potrebbe essere causa
di incidente.
• Rimuovere lo sporco dal pannello con un panno al
silicone o morbido.
La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe portare al danneggiamento del monitor o
dell'unità stessa.
Condensa
Quando sul veicolo viene azionata l'aria condizionata,
potrebbe formarsi umidità sulle lenti laser. Questo
potrebbe causare errori nella lettura del disco. In tal
caso estrarre il disco e attendere che l'umidità evapori.
Note
• Se si verificano problemi durante l'installazione,
rivolgersi al rivenditore Kenwood più vicino.
• All'acquisto di accessori opzionali, contattare il
proprio rivenditore Kenwood e verificare che gli
accessori siano adatti al proprio modello e alla
regione di utilizzo.
• È possibile visualizzare i caratteri ISO 8859-5 o ISO
8859-1. Fare riferimento a “RUSSIAN SET” in <11-6.
Impostazioni iniziali> (Istruzioni per l’uso).
• La funzione Radio Data System non funziona se tale
servizio non viene fornito dalle emittenti.
Informazioni riguardanti i cd utilizzati con
questa unità
• Questa unità è in grado di riprodurre soltanto CD con
.
• Non è possibile utilizzare i seguenti dischi:
- Dischi non rotondi
- Dischi con colorazione sulla superficie di
registrazione o dischi sporchi
- Disco registrabile/riscrivibile non finalizzato (per
il processo di finalizzazione fare riferimento al
software di scrittura dischi in vostro possesso e alle
istruzione per l'uso del registratore.)
- Disco di 8 cm (3 pollici) (cercare di inserirlo
utilizzando un adattatore può causare un
malfunzionamento.)
Gestione dei dischi
• Non toccare la superficie di registrazione del disco.
• Non attaccare del nastro ecc. sul disco o utilizzare un
disco con del nastro incollato sopra.
• Non utilizzare alcun accessorio per il disco.
• Non utilizzare solventi per la pulizia dei dischi.
Utilizzare un panno asciutto al silicone o morbido.
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il
bordo esterno.
• In fase di estrazione dei dischi, estrarli in posizione
orizzontale.
• Togliere i cerchi dal foro centrale e dal bordo del
disco prima di inserirlo.
Reset dell'unità
Se l'unità non funziona correttamente, premere il
tasto di ripristino. L'unità ritorna alle impostazioni
predefinite.
Tasto di ripristino
Italiano | 3
Page 4
Preparazione/ Funzioni di base
[Manopola di controllo] (manopola del volume)
Ingresso ausiliario
[SRC]
Terminale USB
[DISP]
Annullare il modo dimostrativo
Annullare il modo dimostrativo quando si utilizza
l'unità per la prima volta dopo l'installazione.
Premere la [manopola di controllo] per uscire dal
modo dimostrativo quando appare il messaggio
“CANCEL DEMO PRESS VOLUME KNOB” (circa 15
secondi).
Ruotare la [manopola di controllo] per selezionare
“YES”, quindi premere la [manopola di controllo].
È possibile uscire dal modo dimostrativo anche nel
modo impostazione funzioni.
Fare riferimento a <11-3. Impostazione modo
dimostrativo> delle Istruzioni per l’uso.
Regolazione orologio
Tenere premuta la [manopola di controllo].
Ruotare la [manopola di controllo] per regolare
l'ora, quindi premere la [manopola di controllo].
Ruotare la [manopola di controllo] per regolare i
minuti, quindi premere la [manopola di controllo].
Alimentazione
Premere il tasto [SRC] per accendere l’unità.
Tenere premuto il tasto [SRC] per spegnere l'unità.
Volume
Ruotare la [manopola di controllo] per regolare
il volume.
Attenuatore
Premere la [manopola di controllo].
Diminuisce velocemente il volume.
DPX305U
[iPod]
Selezione della sorgente
Premere ripetutamente il tasto [SRC] per
selezionare una sorgente.
SorgenteDisplay
Standby“STANDBY”
Sintonizzatore“TUNER”
[1]
USB o iPod
aha (Funzione di DPX405BT)
Audio Bluetooth (Funzione di DPX405BT)“BT AUDIO”
[1]
CD
Ingresso ausiliario“AU X”
[1]
Questa sorgente può essere selezionata solo
quando è pronta per essere riprodotta.
DPX305U
Premere il tasto [iPod] per commutare la sorgente
a iPod.
[1]
Terminale USB
È possibile collegare un dispositivo USB o un iPod.
Per il collegamento di un dispositivo USB o di
un iPod si consiglia di usare un cavo CA-U1EX
(accessori opzionali) o KCA-iP102 (accessori
opzionali).
Ingresso ausiliario
Il dispositivo audio portatile può essere collegato
con la minispina stereo (ø 3,5 mm).
Selezione display
Ogni volta in cui si preme il tasto [DISP], verrà
selezionato un modo di visualizzazione diverso.
Fare riferimento a <10-4. Selezione della
visualizzazione del testo> delle Istruzioni per l’uso
Scorrimento del display
Tenere premuto il tasto [DISP] per scorrere la
visualizzazione di testo del CD o del file audio.
“USB” o “iPod”
“AHA”
“CD”
4| Guida rapida all'uso
Page 5
Riproduzione della musica (CD/USB/iPod)
[0]
Fessura del disco
[1]
[2]
[4]
[SRC]
Terminale USB
[ ]
Riproduzione di un disco
Inserire un disco nell'apposita fessura.
Una volta inserito, la sorgente si attiva
automaticamente e inizia la riproduzione.
Riproduzione di un dispositivo USB
Collegare un dispositivo USB o un iPod al terminale
USB come mostrato sopra.
Una volta collegata, la sorgente si attiva
automaticamente e inizia la riproduzione.
(Corrente di alimentazione massima del terminale
USB: CC 5 V
1 A)
Selezione di una cartella di file audio
Premere il tasto [1] per selezionare la cartella
successiva.
Premere il tasto [2] per selezionare la cartella
precedente.
Selezione di un brano
Premere il tasto [4] o [¢] per selezionare un
brano.
Avanti o indietro veloce del brano
Tenere premuto il tasto [4] o [¢] per far
avanzare o riavvolgere rapidamente il brano (traccia
o file).
Pausa e riproduzione
Premere il tasto [38] per sospendere o riprendere
la riproduzione di un brano (traccia o file).
[ ]
Manopola di controllo
Ricerca brano
Ricerca del brano da riprodurre.
Premere il tasto [ ].
Ricerca brano.
Tipo di operazioneOperazione
Selezione degli elementiRuotare la [manopola di controllo].
Conferma della selezionePremere la [manopola di
Ritorno alla voce precedente
Per annullare la ricerca di un brano in file audio o
iPod, tenere premuto il tasto [
Espulsione del disco
Premere il tasto [0] per estrarre un disco.
Rimozione del dispositivo USB/iPod
Premere il tasto [SRC] per commutare la sorgente
ad un dispositivo diverso da quello USB, iPod o aha,
quindi rimuovere il dispositivo USB/iPod.
I dati contenuti nel dispositivo USB possono essere
danneggiati se quest'ultimo viene rimosso quando
è ancora utilizzato come sorgente attiva.
[¢]
[L]
controllo].
Premere il tasto [
].
].
Italiano | 5
Page 6
Ascolto della radio
[SRC]
[4] – [6][1] – [3]
[ ]
Selezione di una sorgente sintonizzatore
Premere il tasto [SRC] per selezionare “TUNER”.
Selezione della banda
Premere il tasto [ ] per selezionare FM1, FM2,
FM3 o LW/MW.
Selezione di una stazione
Premere il tasto [4] o [¢] per selezionare la
stazione da ascoltare.
[¢]
[4]
Memoria di preselezione delle stazioni
Tenere premuto un tasto da ([1] a [6]) per
assegnare la stazione selezionata.
Richiamo delle stazioni memorizzate
Premere il tasto ([1] a [6]) corrispondente alla
stazione che si desidera ascoltare.
6| Guida rapida all'uso
Page 7
Funzione di DPX405BT
Chiamate vivavoce
[SRC]
Manopola di controllo
[Ú]
[7]
Registrazione di un dispositivo Bluetooth
In questa unità è possibile registrare il proprio
dispositivo Bluetooth.
Premere [SRC] per accendere l'unità.
Avviare la registrazione dell'unità dal dispositivo
Bluetooth.
Dal dispositivo Bluetooth, registrare l'unità vivavoce
(accoppiamento). Selezionare “DPX4**BT” (per
DPX405BT) dall'elenco delle unità trovate.
Se viene visualizzato “PAIRING PASS ****** (nome
del dispositivo Bluetooth) PRESS VOLUME KNOB”,
andare al passo 5.
Inserire il codice PIN (“0000”) nel dispositivo
Bluetooth.
Verificare sul dispositivo Bluetooth che la
registrazione sia stata completata.
Viene visualizzato “PAIRING PASS ****** (nome del
dispositivo Bluetooth) PRESS VOLUME KNOB”.
Il codice PIN predefinito è “0000”. È possibile
cambiarlo. Fare riferimento a <15-1. Registrazione
del codice PIN> delle Istruzioni per l’uso.
Premere la [manopola di controllo].
La connessione con il dispositivo Bluetooth ha
inizio, dopo poco viene visualizzato il messaggio
“PAIRING OK”, successivamente viene selezionata la
sorgente precedente.
Una volta completata la registrazione del telefono
cellulare, la rubrica viene automaticamente
scaricata in questa unità. (Se la rubrica non è stata
scaricata in questa unità, attivare tale operazione
dal telefono cellulare.)
Informazioni sulla connessione automatica di
iPod touch o iPhone via Bluetooth
• Questa unità è compatibile con la funzione di
accoppiamento automatico Apple. Al collegamento
di un iPod touch o iPhone all'unità con un cavo
USB, esso sarà automaticamente registrato come
dispositivo Bluetooth.
1. Per prima cosa viene attivata la funzione Bluetooth
di iPod touch o iPhone.
2. Connettere iPod touch o iPhone al terminale USB.
3. Premere la [manopola di controllo] per effettuare
l'accoppiamento una volta confermato il codice.
Comporre un numero memorizzato in
rubrica
Comporre il numero di telefono nella rubrica del
telefono cellulare.
Se la rubrica non è stata scaricata in questa unità,
attivare tale operazione dal telefono cellulare.
Fare riferimento a <15-2. Download della rubrica
telefonica> delle Istruzioni per l’uso.
Premere il tasto [ 7 ].
Ruotare la [manopola di controllo] per selezionare
il nome, quindi premere la [manopola di
controllo].
Ruotare la [manopola di controllo] per selezionare
un numero di telefono.
Premere il tasto [ Ú ].
Rispondere ad una chiamata
Premere il tasto [ Ú ].
Interrompere una chiamata
Premere il tasto [ Ú ].
Italiano | 7
Page 8
Accessori di installazione
Prima dell'installazione
1
.....1
2
.....1
3
.....2
4 (solo DPX405BT)
3 m .....1
Procedimento per
l’installazione
1. Per evitare cortocircuiti, rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione e scollegare la - batteria.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di
ingresso e di uscita per ciascuna unità.
3. Collegare i cavi degli altoparlanti al fascio di cavi.
4. Collegare i cavi del fascio di cavi nel seguente
ordine: massa, batteria, accensione.
5. Collegare il connettore del fascio di cavi all'unità.
6. Installare l'unità nel veicolo.
7. Ricollegare la - batteria.
8. Premere il tasto di ripristino.
2 AVVERTENZA
• L'unità può essere installata solo su un veicolo con
alimentazione 12V DC, negativo a massa.
• Se si collega il cavo di accensione (rosso) e il cavo
della batteria (giallo) al telaio del veicolo (massa), vi
è il rischio di un cortocircuito, che potrebbe causare
a sua volta un incendio. Collegare sempre quei cavi
alla sorgente di alimentazione che passa attraverso la
scatola dei fusibili.
¤
ATTENZIONE
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto
richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per
questioni di sicurezza, incaricare del montaggio e del
cablaggio personale specializzato.
• Alimentare l’unità esclusivamente con una tensione
nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
• Non installare l’unità in un luogo esposto a luce
solare diretta o a calore o umidità eccessivi. Evitare
anche luoghi in cui il prodotto può impolverarsi
facilmente o essere raggiunto da spruzzi d'acqua.
• Non usare viti diverse da quelle in dotazione.
Utilizzare esclusivamente le viti fornite in dotazione.
L’utilizzo di viti non adatte potrebbe danneggiare
l'unità.
• Se l'alimentazione non si accende (viene visualizzato
“PROTECT”), è possibile che il cavo dell'altoparlante
sia in cortocircuito o che abbia toccato il telaio del
veicolo attivando, così, la funzione di protezione.
Pertanto, controllare il cavo dell'altoparlante.
• Se l’interruttore della chiave di accensione del
veicolo non è dotato di posizione ACC, collegare i
cavi di accensione ad una sorgente di alimentazione
che può essere accesa o spenta tramite la chiave di
accensione. Se si collegano i cavi di accensione a
una sorgente di alimentazione a voltaggio costante,
come ad esempio i cavi della batteria, la batteria
potrebbe non funzionare più.
• Se la console ha un coperchio, assicurarsi di installare
l’unità in modo tale che il frontalino non urti contro il
coperchio quando è aperto o chiuso.
• Se brucia il fusibile, assicurarsi per prima cosa
che i cavi non tocchino altre parti causando un
cortocircuito e successivamente sostituire il vecchio
fusibile con uno nuovo dello stesso grado.
• Isolare i cavi non collegati con nastro in vinile
o materiali simili. Per evitare cortocircuiti, non
rimuovere i cappucci all'estremità dei cavi e dei
terminali scollegati.
• Collegare correttamente i cavi degli altoparlanti
ai corrispondenti terminali. L'unità potrebbe
danneggiarsi o non funzionare correttamente se si
condividono i cavi - o se li si collega a qualsiasi
parte metallica nel veicolo.
8 | Guida rapida all'uso
Page 9
• Se vengono collegati solo due altoparlanti,
collegare i connettori a entrambi i terminali di
uscita anteriori o a entrambi i terminali di uscita
posteriori (non mescolare terminali anteriori e
posteriori). Per esempio, se si collega il connettore
+ dell'altoparlante sinistro al terminale di uscita
anteriore, non collegare il connettore - con il
terminale di uscita posteriore.
• Dopo aver installato l'unità, controllare che le luci dei
freni, gli indicatori di direzione, i tergicristalli, ecc. del
veicolo funzionino correttamente.
• Installare l’unità in modo tale che l’angolo di
montaggio sia di 30˚ o inferiore.
• La ricezione potrebbe essere ridotta se sono presenti
oggetti metallici vicino all'antenna Bluetooth. (solo
DPX405BT)
Unità antenna Bluetooth
Per una buona ricezione
Per garantire una buona ricezione, osservare quanto
segue:
• Utilizzare il telefono cellulare entro la distanza del
raggio visivo di 10 m. Il raggio di comunicazione
potrebbe essere ridotto a seconda dell'ambiente
circostante. Il raggio di comunicazione risulta altresì
ridotto quando è presente un ostacolo tra l'unità e il
telefono cellulare. Il raggio di comunicazione sopra
indicato (10 m) non è sempre garantito.
• Se nelle vicinanze è presente una stazione di
radiodiffusione o un walkie-talkie, potrebbero
verificarsi interferenze nella comunicazione a causa
di un segnale troppo forte.
Collegamento dei cavi ai
terminali
Collegamento del connettore ISO
La disposizione dei terminali per i connettori ISO
dipende dal tipo di veicolo. Assicurarsi di eseguire i
collegamenti corretti per evitare danni all'unità.
Il collegamento predefinito per il cablaggio è descritto
al punto 1 di seguito. Se i terminali del connettore
ISO sono impostati come descritto al punto 2,
eseguire il collegamento come mostrato in figura.
Assicurarsi di ricollegare il cavo come indicato al
punto 2 di seguito per installare l'unità nei veicoli
Volkswagen ecc.
1 (Impostazione predefinita) Il terminale A-7
(rosso) del connettore ISO del veicolo è
collegato all'accensione e il terminale A-4 (giallo)
all'alimentazione elettrica costante.
Cavo di accensione
(rosso)
Unità
Cavo della
batteria (giallo)
2 Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del
veicolo è collegato all'alimentazione elettrica
costante e il terminale A-4 (giallo) all'accensione.
Cavo di accensione
(rosso)
Unità
Cavo della
batteria (giallo)
Terminale A–7
(rosso)
Veicolo
Terminale A-4
(giallo)
Terminale A–7
(rosso)
Veicolo
Terminale A-4
(giallo)
! ATTENZIONE
Installare l'unità nella console del veicolo.
Non toccare le parti metalliche dell'unità durante
e subito dopo averla utilizzata. Le parti metalliche
come il dissipatore di calore e l'involucro
raggiungono temperature estremamente elevate.
Italiano | 9
Page 10
Collegamento dei cavi ai terminali
Ingresso microfono (solo DPX405BT)
Microfono
(Accessorio 4)
LR
Cavo dell'antenna
Guida alle funzioni dei connettori
Numeri dei terminali
per i connettori ISO
Connettore di
alimentazione esterna
A-4GialloBatteria
A-5Blu/biancoControllo alimentazione
A-6Arancione/bianco Dimmer
A-7RossoAccensione (ACC)
A-8NeroCollegamento di messa
Collegare al terminale di controllo
dell'alimentazione, quando si utilizza
l'amplificatore di potenza opzionale, oppure al
terminale di alimentazione dell'amplificatore bassi
dell'antenna di tipo a pellicola o di tipo a stelo
corto.
Marrone (cavo controllo Mute)
MUTE
Azzurro/giallo (cavo di controllo
telecomando sterzo)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Collegare al terminale che viene messo a
terra quando il telefono squilla o durante la
conversazione.
Per collegare il sistema di navigazione
⁄
Kenwood, consultare il manuale di
navigazione.
Per utilizzare la funzione comandi al volante,
è necessario un adattatore del telecomando
esclusivo (non in dotazione) adatto al veicolo.
Italiano | 11
Page 12
Installazione del supporto/
Installazione
Installazione del supporto
Applicare l'accessorio 2 all'unità.
Accessorio 2
Rimozione dell'unità
Rimozione del supporto
Inserire in posizione i denti di fermo sulla chiave
di estrazione (accessorio 3) e rimuovere i due
bloccaggi al livello inferiore.
Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come illustrato
nella figura.
Accessorio 3
Arresto
Fermo
Installazione
Piegare le linguette della flangia di
montaggio con un cacciavite o un utensile
simile e fissarle in posizione.
⁄
• Accertarsi che l’unità sia installata saldamente in
posizione. Se l'unità non è stabile, potrebbe non
funzionare correttamente (ad esempio, l'audio
potrebbe saltare).
⁄
• Il telaio può essere rimosso dal lato superiore nello
stesso modo.
Quando il livello inferiore è stato rimosso, rimuovere
le due posizioni superiori.
12| Guida rapida all'uso
Page 13
Rimozione dell'unità
Rimuovere il supporto facendo riferimento alla
procedura di rimozione nella sezione <Rimozione
del supporto>.
Inserire in profondità le due chiavi di estrazione
(accessorio 3) nelle fessure presenti su ciascun
lato, come illustrato.
Accessorio 3
Tirare la chiave di estrazione verso il basso ed
estrarre parzialmente l'unità spingendo verso
l'interno.
¤
• Fare attenzione a non ferirsi con la chiave di
estrazione.
Estrarre completamente l'unità con le mani,
prestando attenzione a non farla cadere.
Solo DPX405BT
Installazione dell'unità
microfono
Controllare la posizione di installazione del
microfono (accessorio 4).
Rimuovere olio o altri tipi di sporco dalla superficie
di installazione.
Installare il microfono.
Svolgere il cavo fino all'unità assicurandolo a diverse
posizioni con nastro o materiali simili.
⁄
• Installare il microfono il più lontano possibile dal
telefono cellulare.
Accessorio 4
Fissare un cavo con nastro comune.
Togliere la carta di rivestimento
del nastro biadesivo per fissare il
microfono allo spazio apposito,
come mostrato sopra.
Regolare la direzione del
microfono verso il conducente.
Italiano | 13
Page 14
Appendice
File audio
• File audio riproducibili
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV del
dispositivo USB (.wav)
• Dischi riproducibili
CD-R/RW/ROM
• Formati file disco riproducibili
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
• Dispositivi USB riproducibili
Dispositivi di archiviazione di massa USB
• File system di dispositivi USB riproducibili
FAT12, FAT16, FAT32
All'indirizzo www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ è
disponibile una guida in linea sui file audio.
iPod/iPhone collegabili a questa unità
Made for
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Per informazioni sulla compatibilità del software iPod/
iPhone, visitare il sito www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
Il presente prodotto non è installato dalla casa costruttrice
di un veicolo nella linea di produzione né dall’importatore
professionale di un veicolo in uno degli Stati membri della UE.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi europei che hanno
adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un
cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di
casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie
devono essere riciclati presso una apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di
smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito
ufficio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto il simbolo delle batterie
indica che questa batteria contiene piombo.
Marcatura laser dei prodotti
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad
avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati
classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza
raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di
radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
14| Guida rapida all'uso
Page 15
Requisiti Aha™:
I requisiti per l'ascolto con Aha™ sono
i seguenti:
iPhone o iPod touch
• Utilizzare un Apple iPhone o iPod
touch con iOS4 o successivi.
• Cercare “Aha” nell'Apple iTunes
App Store e installare la versione
corrente dell'applicazione Aha™ sul
dispositivo.
• Connettere iPhone/ iPod touch
all'unità utilizzando un cavo KCAiP102.
Android™
• Utilizzare Android OS 2.2 o
successivi.
• Scaricare l'applicazione Aha™ nel
proprio smartphone da Google
Play.
• Bluetooth deve essere integrato
e devono essere supportati i
seguenti profili.
- SPP (Serial Port Profile)
- A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)
NO TA
• Accedere all'applicazione dal
dispositivo e creare un account
gratuito con Aha.
• Connessione internet 3G, LTE,
EDGE o WiFi.
• Aha™ è un servizio fornito da terzi,
pertanto le relative specifiche
sono soggette a modifica senza
preavviso. Di conseguenza, la
compatibilità potrebbe essere
ridotta o i servizi potrebbero
risultare solo parzialmente
disponibili o non disponibili.
• Alcune funzionalità di Aha™ non
possono essere gestite da questa
unità.
• I l marchio e i loghi Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. L'uso di tali marchi da parte di JVC KENWOOD Corporation
è soggetto a licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di
proprietà dei rispettivi proprietari.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “M ade for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Ricordare che l'utilizzo di questo accessorio
con iPod oppure iPhone potrebbe influenzare il rendimento della
funzione wireless.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Specifiche
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di frequenza (passi di 50 kHz)
: 87,5 MHz – 10 8,0 MHz
Sensibilità utile (S/R = 26dB)
: 0, 63 µV/75 Ω
Sensibilità silenziamento (DIN S/R = 46 dB)
: 1,6 µV/75 Ω
Risposta in frequenza (±3 dB)
: 30 H z – 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO): 75 dB
Separazione stereo (1 kHz): 45 dB
DPX305U: 14.4 V (11 – 16 V ammesso)
Consumo di corrente massimo: 10 A
Dimensioni di installazione (L x A x P)
: 182 x 111 x 157 mm
Peso: 1,5 kg
1 A
• iTunes and Safari are trademark of Apple Inc.
• IOS is a trademar k or registered trademark of Cisco in the U.S. and
other countries and is used under license.
• Android and Chrome are trademark of Google Inc.
• I nternet Explorer and Windows Media are registered trademark of
Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• Firefox is a registered trademark of Mozilla Foundation in the
United States and other countries.
• aha, the Aha logo, and the Aha trade dress are trademarks or
registered trademarks of HARMAN International Industries, used
with permission.
• BlackBer ry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks,
names and logos are the property of Research In Motion Limited
and are registered and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In Motion Limited.
Italiano | 15
Page 16
ÍndiceAcerca de la guía de inicio
Acerca de la guía de inicio rápido .................................. 16
Antes de usar ......................................................................... 17
En esta Guía de inicio rápido se describen las funciones
básicas de esta unidad.
En el caso de funciones no descritas en la guía,
consulte el Manual de instrucciones que se encuentra
en el CD-ROM adjunto.
Para consultar el Manual de instrucciones se precisa
un explorador como Internet Explorer® 7 o posterior,
Firefox® 3.6 o posterior, Chrome
5.1 o posterior, iOS Safari® 4.0 o posterior o Android
2.2 o posterior.
El Manual de instrucciones está sujeto a cambios por
modificaciones de las especificaciones, etc. Podrá
descargar la última versión del mismo en el sitio web:
manual.jvckenwood.com/edition/im369/
TM
20 o posterior, Safari®
TM
Las ilustraciones de este manual donde puede verse la pantalla
de visualización y el panel son sólo ejemplos que se utilizan para
explicar claramente la forma en la cual se utilizan los controles.
Por lo tanto, lo que aparece en la pantalla en las ilustraciones
puede diferir de lo que aparece realmente en la pantalla del
equipo; asimismo, algunas de las imágenes de la pantalla
pueden no ser aplicables.
16 | Guía de inicio rápido
¤ PRECAUCIÓN
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños
y en su embalaje original hasta que esté lista para
su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma
rápida. En caso de ingestión, póngase en contacto
con un médico inmediatamente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una
fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o
similar.
• No deje el mando a distancia en superficies
calientes como el salpicadero.
• Existe peligro de explosión de la batería de litio si
ésta se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala
únicamente por otra del mismo tipo o un tipo
equivalente.
Page 17
Antes de usar
2 ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Detenga el coche antes de comenzar a utilizar la
unidad.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
¤
PRECAUCIÓN
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los
sonidos procedentes del exterior. Conducir con
el volumen demasiado alto puede provocar un
accidente.
• Retire la suciedad del panel con un paño suave o
una gamuza seca.
La no observación de esta precaución puede
provocar daños en el monitor o en la unidad.
Condensación
Si el aire acondicionado del coche está encendido, se
puede producir condensación de humedad en la lente
del láser. Esto puede provocar errores en la lectura del
disco. En tal caso, retire el disco y espere hasta que la
humedad se evapore.
Notas
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte a
su distribuidor Kenwood.
• Antes de comprar accesorios opcionales, consulte
a su distribuidor Kenwood para asegurarse de que
funcionan con su modelo en su área.
• Se pueden mostrar caracteres que cumplan la ISO
8859-5 o la ISO 8859-1. Consulte “RUSSIAN SET”
en la sección <11-6. Ajustes iniciales> (Manual de
instrucciones).
• La función Radio Data System no funcionará en
lugares donde no existan emisoras compatibles con
este servicio.
Acerca de los discos utilizados en esta
unidad
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
• No se pueden utilizar los siguientes discos:
- Discos que no sean redondos
- Discos coloreados en la superficie de grabación o
discos que estén sucios
- Discos regrabables/reescribibles que no hayan
sido finalizados (Para obtener detalles sobre el
proceso de finalización, consulte su software de
escritura de discos y el manual de instrucciones de
su grabador de discos.)
- Discos de 8 cm (3 pulgadas) (Intentar insertar uno
con un adaptador puede provocar una avería.)
Manejo de los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cintas etc. sobre el disco ni utilice un disco
con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• No utilice disolventes para limpiar los discos. Use un
paño suave o una gamuza seca.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de
ellos en sentido horizontal.
• Elimine las rebabas del orificio central y del borde
del disco antes de insertar un disco.
Cómo reiniciar su unidad
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón
de reinicio. La unidad vuelve a los ajustes de fábrica.
Botón de reinicio
Español | 17
Page 18
Preparaciones/ Operaciones básicas
[Mando de control] (control del volumen)
Entrada auxiliar
[SRC]
Terminal USB
[DISP]
Cancelación del modo de demostración
Cancele el modo de demostración cuando utilice la
unidad por primera vez después de la instalación.
Pulse el [mando de control] para cancelar el modo
de demostración cuando aparezca el mensaje
“CANCEL DEMO PRESS VOLUME KNOB” (aprox. 15
segundos).
Gire el [mando de control] para seleccionar “YES” y,
a continuación, pulse dicho [mando de control].
El modo de demostración también puede
cancelarse en el modo de configuración de
funciones.
Consulte <11-3. Ajuste del modo de demostración>
en el Manual de instrucciones.
Ajuste del reloj
Mantenga pulsado el [mando de control].
Gire el [mando de control] para ajustar la hora y, a
continuación, pulse dicho [mando de control].
Gire el [mando de control] para ajustar los minutos
y, a continuación, pulse dicho [mando de control].
Encendido
Pulse el botón [SRC] para encender la unidad.
Mantenga pulsado el botón [SRC] para apagar la
unidad.
Volumen
Gire el [mando de control] para ajustar el volumen.
Atenuador
Pulse el [mando de control].
Permite bajar rápidamente el volumen.
Selección de fuente
Pulse repetidamente el botón [SRC] para
seleccionar una fuente.
FuenteVisualización
Espera“STANDBY”
SINTONIZADOR“TUNER”
USB o iPod
aha (función del DPX405BT)
Audio Bluetooth (función del DPX405BT)“BT AUDIO”
CD
Entrada auxiliar“AU X”
[1]
Esta fuente podrá seleccionarse únicamente si
puede reproducirse.
DPX305U
Pulse el botón [iPod] para cambiar la fuente a iPod.
Terminal USB
Puede conectar un dispositivo USB o un iPod.
Se recomienda utilizar los accesorios opcionales
CA-U1EX (accesorio opcional) o KCA-iP102
(accesorio opcional) para conectar un dispositivo
USB o un iPod.
Entrada auxiliar
Es posible conectar un dispositivo de audio portátil
con un conector mini estéreo (3,5 mm ø).
Selección de la visualización
Cada vez que pulse el botón [DISP] seleccionará un
modo de visualización.
Consulte <10-4. Selección de la visualización del
texto> en el Manual de instrucciones
Desplazamiento del texto de visualización
Mantenga pulsado el botón [DISP] para desplazar
la visualización del texto del CD o archivo de audio.
DPX305U
[iPod]
[1]
[1]
[1]
“USB” o “iPod”
"AHA"
“CD”
18| Guía de inicio rápido
Page 19
Reproducción de música (CD/USB/iPod)
Ranura para discos
[1]
[2]
[0]
[4]
[SRC]
Terminal USB
[ ]
Reproducción de un disco
Inserte un disco en la ranura para discos.
Una vez introducido el disco, la fuente cambia
automáticamente y comienza la reproducción.
Reproducción de un dispositivo USB
Conecte un dispositivo USB o un iPod al terminal
USB tal y como se muestra anteriormente.
Una vez conectado, la fuente cambia
automáticamente y comienza la reproducción.
Corriente máxima de suministro del terminal USB:
1 A)
CC 5 V
Selección de una carpeta de archivo de
audio
Pulse el botón [1] para seleccionar la carpeta
siguiente.
Pulse el botón [2] para seleccionar la carpeta
anterior.
Selección de una canción
Pulse el botón [4] o [¢] para seleccionar una
canción.
Avance o retroceso rápido de la canción
Mantenga pulsado el botón [4] o [¢] para
hacer avanzar o retroceder rápidamente la canción
(pistas o archivos).
Pausa y reproducción
Pulse el botón [38] para hacer una pausa o para
reanudar la reproducción (pista o archivo).
[ ]
Mando de control
Búsqueda de música
Búsqueda de la canción que desea reproducir.
Pulse el botón [ ].
Busque la música.
Expulsión del disco
Extracción del dispositivo USB/ iPod
[¢]
[L]
Tipo de operaciónOperación
Selección de elementosGire el [mando de control].
Confirmación de la selecciónPulse el [mando de control].
Vuelta a un elemento anterior
Para cancelar la búsqueda de música en archivos
de audio o en el iPod, mantenga pulsado el botón
].
[
Pulse el botón [0] para expulsar un disco.
Pulse el botón [SRC] para cambiar a una fuente
distinta de USB, iPod y aha y, a continuación, retire
el dispositivo USB.
Los datos contenidos en el dispositivo USB/ iPod
pueden resultar dañados si lo retira mientras lo está
utilizando como fuente activa.
Pulse el botón [
].
Español | 19
Page 20
Escuchar la radio
[SRC]
[4] – [6][1] – [3]
[ ]
Selección de una fuente del sintonizador
Pulse el botón [SRC] para seleccionar “TUNER”.
Selección de la banda
Pulse el botón [ ] para seleccionar FM1, FM2,
FM3 o LW/MW.
Selección de una emisora
Pulse el botón [4] o [¢] para seleccionar la
emisora que desee escuchar.
[¢]
[4]
Memoria de presintonización de emisoras
Mantenga pulsado el botón ([1] para [6]) asignar la
emisora seleccionada.
Recuperación de las emisoras de la
memoria
Pulse el botón ([1] para [6]) correspondiente a la
emisora que desee escuchar.
20| Guía de inicio rápido
Page 21
Función del DPX405BT
Dispositivo manos libres
[SRC]
Mando de control
[Ú]
[7]
Registrar un dispositivo Bluetooth
Puede registrar su dispositivo Bluetooth en esta
unidad.
Pulse [SRC] para encender la unidad.
Empiece a registrar esta unidad activando el
dispositivo Bluetooth.
Utilice el dispositivo Bluetooth para registrar
(emparejar) la unidad manos libres. Seleccione
“DPX4**BT” (para DPX405BT) en la lista de unidades
encontradas.
Si aparece “PAIRING PASS ****** (nombre del
dispositivo Bluetooth ) PRESS VOLUME KNOB”,
continúe en el paso 5.
Escriba el código PIN (“0000”) en el dispositivo
Bluetooth.
Verifique que haya finalizado el registro en el
dispositivo Bluetooth.
Aparece “PAIRING PASS ****** (nombre del
dispositivo Bluetooth ) PRESS VOLUME KNOB”.
El código PIN está configurado como “0000” de
forma predeterminada. Puede cambiar este código.
Consulte <15-1. Registrar el código PIN> en el
Manual de instrucciones.
Pulse el [mando de control].
Da comienzo la conexión a su dispositivo
Bluetooth; a continuación aparece “PAIRING OK” y,
seguidamente, se selecciona la fuente anterior.
Cuando haya finalizado el registro de su teléfono
móvil, la agenda telefónica del teléfono móvil se
descargará automáticamente a esta unidad. (Si
la agenda telefónica no se ha descargado a esta
unidad, utilice el teléfono móvil para descargarla).
Acerca de la conexión automática de un iPod
touch o un iPhone a través de Bluetooth
• Esta unidad es compatible únicamente con la
función de emparejamiento automático de Apple.
La conexión de un iPod touch o un iPhone a esta
unidad mediante un cable USB significará el registro
automático de dicho dispositivo como dispositivo
Bluetooth.
1. En primer lugar, active la función Bluetooth del
iPod touch o iPhone.
2. Conecte un iPod touch o un iPhone al terminal
USB.
3. Pulse el [mando de control] para llevar a cabo el
emparejamiento una vez que haya confirmado la
contraseña.
Marcación de un número de la agenda
telefónica
Marque el número de teléfono de la agenda
telefónica de su teléfono móvil.
Si la agenda telefónica no se ha descargado
automáticamente a esta unidad, utilice el teléfono
móvil para descargarla. Consulte <15-2. Descargar la
agenda telefónica> en el Manual de instrucciones.
Pulse el botón [ 7 ].
Gire el [mando de control] para seleccionar el
nombre y, a continuación pulse dicho [mando de
control].
Gire el [mando de control] para seleccionar un
número de teléfono.
Pulse el botón [ Ú ].
Contestar llamadas
Pulse el botón [ Ú ].
Cortar llamadas
Pulse el botón [ Ú ].
Español | 21
Page 22
Instalación de accesorios
Antes de la instalación
1
.....1
2
.....1
3
.....2
4 (Sólo para DPX405BT)
3 m .....1
Procedimiento de
instalación
1. Para evitar cortocircuitos, desconecte la llave del
contacto y la batería -.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y
salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el
orden siguiente: tierra, batería, contacto.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la
unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar la batería -.
8. Pulse el botón de reposición.
22 | Guía de inicio rápido
2 ADVERTENCIA
• La unidad sólo se puede instalar en un coche que
disponga de una fuente de alimentación de 12 V CC
con conexión a tierra negativa.
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de
la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra),
podría producir un cortocircuito y esto, a su vez, un
incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de
alimentación que pasa por la caja de fusibles.
¤
PRECAUCIÓN
• La instalación y el cableado de este producto
requieren de habilidad y experiencia. Por motivos de
seguridad, deje la labor de montaje y conexión de
cables en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12V CC con conexión a tierra
negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz
directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso.
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la
posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice solo los
tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad.
• Si no se enciende la alimentación (se muestra
“PROTECT”), el cable de altavoz puede que haya
sufrido un cortocircuito o que haya tocado el
chasis del vehículo y se haya activado la función de
protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe
ser revisado.
• Si la llave de encendido de su automóvil no está
provista de la posición de contacto, conecte los
cables de encendido a una fuente de alimentación
que pueda conectarse y desconectarse con la llave
de encendido. Si conecta los cables de encendido a
una fuente de alimentación que recibe un suministro
constante de corriente, tales como los cables de la
batería, la batería podría descargarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar
la unidad de modo que la placa frontal no golpee
dicha tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, asegúrese en primer lugar
de que los cables no se están tocando otros
componentes y causando un cortocircuito y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro
del mismo amperaje.
• Aísle los cables no conectados con una cinta
de vinilo u otros materiales similares. Para evitar
cortocircuitos, no retire los tapones de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a los terminales
que les corresponden. La conexión compartida de
los cables - o la conexión a tierra de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar
la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Page 23
• Si sólo va a conectar dos altavoces, enchufe los
conectores a ambos terminales de salida delanteros
o a ambos terminales de salida traseros (es decir,
no mezcle terminales delanteros y traseros). Por
ejemplo, si conecta el cable + del altavoz izquierdo
a un terminal de salida frontal, no conecte el cable
- a un terminal de salida posterior.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las luces de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen correctamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• La recepción podría reducirse si existen objetos
metálicos cerca de la antena Bluetooth. (Sólo para
DPX405BT)
Unidad de antena Bluetooth
Para una buena recepción
Para garantizar una buena recepción, tenga en cuenta
lo siguiente:
• Comuníquese con el teléfono móvil dentro de la
distancia de línea de visibilidad directa de 10 m (30
pies). El intervalo de comunicación puede acortarse
en función del entorno de la zona. El intervalo de
comunicación también puede acortarse cuando hay
un obstáculo entre esta unidad y el teléfono móvil.
El intervalo de comunicación máximo mencionado
anteriormente (10 m) no siempre está garantizado.
• Una estación emisora o un walkie-talkie situados en
los alrededores pueden interferir en la comunicación
debido a una señal demasiado fuerte.
Conectar los cables a los
terminales
Conectar el conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO
depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar
las conexiones de manera apropiada para evitar que se
dañe la unidad.
El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de
conductores se describe más abajo en 1. Si las patillas
del conector ISO están dispuestas tal como se describe
en 2, efectúe la conexión de la manera indicada en
la ilustración.
Asegúrese de volver a conectar el cable como se
indica en 2 a continuación para instalar la unidad en
vehículos Volkswagen, etc.
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (roja) del conector
ISO del vehículo está interconectada con el
encendido, mientras que la patilla A-4 (amarilla)
está conectada a una fuente de alimentación
constante.
Cable del
encendido (rojo)
Unidad
Cable de la
batería (amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo
está conectada a la fuente de alimentación
constante, mientras que la patilla A-4 (amarilla) está
interconectada con el encendido.
Cable del
encendido (rojo)
Unidad
Cable de la
batería (amarillo)
Patilla A 7
(roja)
Vehículo
Patilla A 4
(amarilla)
Patilla A 7
(roja)
Vehículo
Patilla A 4
(amarilla)
! PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque las partes metálicas de la unidad mientras
la esté utilizando ni poco después de utilizarla. Las
partes metálicas, tales como el disipador de calor o
la carcasa, pueden estar muy calientes.
Español | 23
Page 24
Conectar los cables a los terminales
Entrada para micrófono (sólo DPX405BT)
Micrófono
(accesorio 4)
Cable de antena
LR
Guía de funciones de los conectores
Números de patilla
para conectores ISO
Conector de
alimentación exterior
A-4AmarilloBatería
A-5Azul/blancoControl de alimentación
A-6Naranja/blanco Atenuación de la iluminación
A-7RojoEncendido (contacto)
A-8NegroConexión a tierra (masa)
Conector de altavoz
B-1PúrpuraTrasero derecho (+)
B-2Púrpura/negroTrasero derecho (–)
B-3GrisDelantero derecho (+)
B-4Gris/negroDelantero derecho (–)
B-5BlancoDelantero izquierdo (+)
B-6Blanco/negroDelantero izquierdo (–)
B-7VerdeTrasero izquierdo (+)
B-8Verde/negroTrasero izquierdo (–)
Color del cable Funciones
⁄ Consulte <Conectar el conector ISO> (página 23).
Amarillo (patilla A-4)
1234567
Rojo (patilla A-7)
1234567
Conector A
Conector B
8
8
Entrada de antena FM/AM (JASO)
Amarillo (cable de la batería)
Rojo (cable de encendido)
24 | Guía de inicio rápido
Page 25
LR
Salida delantera
Salida trasera/ Salida del sub woofer
Fusible (10A)
Mazo de conductores
(accesorio 1)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Azul/blanco (cable de control
de alimentación/ control de la
antena)
Marrón (cable de control de
silenciamiento)
P.CONT
ANT.
CONT
MUTE
Conéctelo al terminal de control de la potencia
cuando utilice el amplificador opcional
de potencia, o al terminal de potencia del
amplificador de refuerzo de la antena corta o de
tipo pelicular.
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el
teléfono o durante la conversación.
Para conectar el sistema de navegación
⁄
Kenwood, consulte su manual de
navegación.
Azul claro/amarillo (cable del
mando a distancia de la dirección)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Para utilizar la función de mando a distancia en
el volante es necesario un adaptador remoto
exclusivo (no suministrado) para su vehículo.
Español | 25
Page 26
Instalación de la placa
protectora/Instalación
Instalación de la placa protectora
Fije el accesorio 2 a la unidad.
Desmontaje de la unidad
Retirada de la placa protectora
Enganche los pasadores de la llave de extracción
(accesorio 3) y retire los dos bloqueos del nivel
inferior.
Tal como se muestra en la figura, baje el marco y
extráigalo hacia adelante.
Accesorio 3
Accesorio 2
Instalación
Doble las lengüetas del manguito
de montaje con un destornillador o
similar y fíjelo.
⁄
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Si está instalada de forma
inestable, podrían ocurrir fallos de funcionamiento
(p. ej., saltos de sonido).
Fijador
Uña
⁄
• El marco puede extraerse desde el lado superior del
mismo modo.
Después de extraer la parte inferior, libere de la
misma manera los dos lugares del lado superior.
26| Guía de inicio rápido
Page 27
Desmontaje de la unidad
Retire la placa protectora según el procedimiento
explicado en la sección <Retirada de la placa
protectora>.
Introduzca profundamente las dos llaves de
extracción (accesorio 3) en las ranuras de cada
lado, tal y como se muestra.
Accesorio 3
Mueva la llave de extracción hacia abajo y extraiga
la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia
dentro.
¤
• Tenga cuidado de no hacerse daño con los
pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Sólo para DPX405BT
Montaje de la unidad de
micrófono
Compruebe la posición de instalación del
micrófono (accesorio 4).
Elimine el aceite y los restos de suciedad de la
superficie de instalación.
Instale el micrófono.
Conecte el cable del micrófono a la unidad de
forma segura fijándolo en varias posiciones con
cinta adhesiva o material similar.
⁄
• Instale el micrófono lo más lejos posible del teléfono
móvil.
Accesorio 4
Fije un cable con una cinta adhesiva
de uso comercial.
Quite el papel de liberación
de la cinta adhesiva de doble
cara para fijar el micrófono
en el lugar que se muestra
arriba.
Ajuste la dirección del micrófono hacia el conductor.
Español | 27
Page 28
Apéndice
Acerca de los archivos de audio
• Archivos de audio reproducibles
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV de un
dispositivo USB (.wav)
• Soportes de disco que se pueden reproducir
CD-R/RW/ROM
• Formatos de archivo de disco reproducibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet y archivos con nombre
largo.
• Dispositivos USB reproducibles
Clase de almacenamiento masivo USB
• Sistemas de archivos del dispositivo USB
reproducibles
FAT12, FAT16, FAT32
Puede encontrar un manual en línea
sobre los archivos de audio en el sitio web
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/.
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden
conectar a esta unidad
Made for
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Para obtener información sobre la compatibilidad con
el software iPod/iPhone, visite www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción
por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador
profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un
contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la
eliminación de residuos ayuda a conservar los
recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo de
baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Marca de los productos que utilizan láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa
que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase
débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior
una radiación peligrosa.
28| Guía de inicio rápido
Page 29
Requisitos para Aha™:
Los requisitos para escuchar Aha™ son
los siguientes:
iPhone o iPod touch
• Utilice un iPhone o iPod touch de
Apple que funcione con el sistema
iOS4 o versiones posteriores.
• Busque “Aha” en la iTunes App
Store de Apple para obtener e
instalar la última versión de la
aplicación Aha™ en su dispositivo.
• iPhone/ iPod touch conectado
a esta unidad mediante un KCAiP102.
Android™
• Utilice Android OS 2.2 o posterior.
• Descárguese la aplicación Aha™ en
su smartphone desde Google play.
• El Bluetooth debe estar integrado
y deben ser compatibles los
siguientes perfiles.
- SPP (Perfil de puerto serie)
- A2DP (Perfil de distribución de
audio avanzado)
Nota
• Inicie sesión y cree una cuenta
gratuita de Aha en la aplicación de
su dispositivo.
• Conexión a Internet mediante 3G,
LTE, EDGE o Wi-Fi.
• Debido a que Aha™ es un servicio
de un tercero, las especificaciones
podrían cambiar sin previo aviso.
Por consiguiente, pueden aparecer
problemas de compatibilidad
o algunos o todos los servicios
pueden dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Aha™ no se
encuentran disponibles en esta
unidad.
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (paso de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 10 8,0 MHz
Sensibilidad útil (relación señal/ruido = 26 dB)
: 0, 63 µV/75 Ω
Sensibilidad de silencio (DIN S/N = 46 dB)
: 1,6 µV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 30 H z – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO): 75 dB
Separación estéreo (1 kHz): 45 dB
: 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz): 105 dB
Gama dinámica: 9 0 dB
Decodificación MP3
: Co mpatible con M PEG-1/2 Audio Layer-3
Decodificación WMA
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC: Arc hivos AAC-LC “.m4a”
Interfaz USB
Estándar USB: USB1.1/ 2.0 (velocida d máxima)
Sistema de archivos: FAT12/16 /32
Corriente de alimentación máxima
: CC 5 V
1 A
Decodificación MP3
: Co mpatible con M PEG-1/2 Audio Layer-3
Decodificación WMA
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC: Arc hivos AAC-LC “.m4a”
Decodificación WAV: PCM lineal
Sección de audio
Potencia de salida máxima: 50 W x 4
Salida de potencia (DIN 45324, +B=14,4 V)
: 30 W x 4
Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω
Acción tonal
Graves : 10 0 Hz ±8 dB
Regis tro medio : 1 kHz ±8 d B
Agudos: 12, 5 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
: 2.500 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador: ≤ 60 0 Ω
Sección Bluetooth (solo DPX405BT)
Versión: Blue tooth Versión 2 .1 + EDR certific ado
Gama de frecuencias: 2,402 – 2,48 0 GHz
Potencia de salida
: + 4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE ), potencia de
clase 2
Rango de comunicación máximo
: Línea vis ual aprox. 10 m
Perfiles
: HFP (per fil de manos li bres)
: SPP (per fil de puer to serial)
: PBAP (p erfil de acces o a la agenda tele fónica)
: OPP (per fil de intro ducción de obje tos)
: A2DP (Per fil de Dist ribución de Au dio
Avanz ado)
: AVRCP (Per fil de Audio/ Vídeo por Cont rol
Remoto)
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 2 0 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo: 1.200 mV
Impedancia de entrada: 10 kΩ
General
Voltaje de trabajo
DPX405BT: 14,4 V (10,5 – 16 V admi sibles)
DPX305U: 14,4 V (11 – 16 V admisib les)
Consumo de corriente máxima: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 111 x 157 mm
Peso: 1,5 kg
• La marca denominativa y los logos de Bluetooth son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte
de JVC KENWOOD Corporation está sujeto a los términos de
licencia. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales
corresponden a sus respectivos propietarios.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “M ade for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iTunes and Safari are trademark of Apple Inc.
• IOS is a trademar k or registered trademark of Cisco in the U.S. and
other countries and is used under license.
• Android and Chrome are trademark of Google Inc.
• I nternet Explorer and Windows Media are registered trademark of
Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• Firefox is a registered trademark of Mozilla Foundation in the
United States and other countries.
• aha, the Aha logo, and the Aha trade dress are trademarks or
registered trademarks of HARMAN International Industries, used
with permission.
• BlackBer ry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks,
names and logos are the property of Research In Motion Limited
and are registered and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In Motion Limited.
Español | 29
Page 30
ÍndiceAcerca do Guia de iniciação
Acerca do Guia de iniciação rápida ............................... 30
Antes da utilização............................................................... 31
Este Guia de iniciação rápida explica as funções básicas
desta unidade.
Para conhecer as funções não explicadas neste Guia,
consulte o Manual de Instruções contido no CD-ROM
incluído.
Para consultar o Manual de Instruções, é necessário
um browser como o Internet Explorer® 7 ou posterior,
o Firefox® 3.6 ou posterior, o Chrome
o Safari® 5.1 ou posterior, o iOS Safari® 4.0 ou posterior,
ou o Android
TM
2.2 ou posterior.
O Manual de Instruções está sujeito a alterações das
especificações, etc. A versão mais recente do Manual
de Instruções pode ser transferida do seguinte
website:
manual.jvckenwood.com/edition/im369/
TM
20 ou posterior,
As ilustrações do ecrã e do painel apresentadas neste manual
são exemplos utilizados para explicar mais claramente como
são usados os controlos. Portanto, o que aparece no ecrã
das ilustrações poderá diferir do que aparece no ecrã do
equipamento real, e algumas das imagens no ecrã poderão não
ser aplicáveis.
30 | Guia de iniciação rápida
¤ ATENÇÃO
• Mantenha a pilha fora do alcance de crianças e
dentro da embalagem original até ser utilizada.
Elimine as pilhas usadas de imediato. Se for
engolida, contacte de imediato um médico.
• A pilha ou o conjunto de pilhas não deve ser
exposto a calor excessivo, como luz do sol, fogo
ou algo semelhante.
• Não coloque o controlo remoto em locais quentes
tais como sobre o tablier.
• Existe o perigo de explosão se a pilha de lítio for
incorrectamente substituída. Substitua a pilha
apenas por um tipo igual ou equivalente.
Page 31
Antes da utilização
2 ADVERTÊNCIA
Para impedir danos físicos ou incêndio,
tome as seguintes precauções:
• Pare o veículo antes de operar a unidade.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca colocar ou
deixar objectos metálicos (por exemplo, moedas ou
ferramentas de metal) dentro do aparelho.
¤
ATENÇÃO
• Regule o volume de forma a conseguir ouvir os sons
provenientes do exterior. Conduzir com o volume
demasiado alto pode provocar um acidente.
• Limpe a sujidade no painel com um pano de silicone
seco ou com um pano macio.
A não observância desta precaução pode resultar
em danos no monitor ou na unidade.”
Condensação
Quando o veículo tem ar condicionado, pode
acumular-se humidade na lente laser. Isto pode
provocar erros de leitura do disco. Neste caso, retire o
disco e aguarde que a humidade se evapore.
Notas
• Se aparecerem problemas durante a instalação,
consulte o seu revendedor Kenwood.
• Quando adquirir acessórios opcionais, verifique com
o seu revendedor Kenwood se estes funcionam com
o seu modelo e na sua área.
• Podem ser apresentados caracteres em
conformidade com a norma ISO 8859-5 ou ISO 8859-
1. Consulte “RUSSIAN SET” em <11-6. Definições
iniciais> (Manual de Instruções).
• A função Radio Data System não funciona onde o
serviço não é suportado por nenhuma estação de
difusão.
Sobre os discos utilizados por esta unidade
• Esta unidade só reproduz CD com .
• Não podem ser utilizados os seguintes discos:
- Discos que não sejam redondos.
- Discos cuja superfície de gravação seja colorida ou
discos sujos.
- Discos graváveis/regraváveis que não tenham sido
finalizados (Para obter mais informações sobre
o processo de finalização, consulte o manual de
instruções que veio com o software de gravação
de discos e com o gravador de discos.)
- Discos de 8 cm (3 polegadas) (A tentativa de
inserção utilizando um adaptador poderá provocar
uma avaria.)
Manuseamento de discos
• Não toque na superfície de gravação do disco.
• Não coloque adesivo, etc. no disco nem utilize discos
com adesivo colado.
• Não utilize acessórios para o disco.
• Não utilize solventes para limpar discos. Utilize um
pano de silicone seco ou um pano macio.
• Limpe a partir do centro do disco e com um
movimento para fora.
• Quando retirar discos desta unidade, puxe-os para
fora horizontalmente.
• Antes de inserir um disco, remover as rebarbas do
respectivo orifício central e do rebordo.
Como reiniciar a unidade
Se a unidade não funcionar correctamente, pressione
o botão Reset. A unidade volta às definições de fábrica.
Botão Reset
Português | 31
Page 32
Preparação/ Operações básicas
[Botão Controlo] (botão de volume)
Entrada auxiliar
[SRC]
Terminal USB
[DISP]
Cancelar o modo de demonstração
Cancele o modo de demonstração quando utilizar a
unidade pela primeira vez após a instalação.
Pressione o [botão Controlo] para cancelar o
modo de demonstração, quando a mensagem
“CANCEL DEMO PRESS VOLUME KNOB” aparecer
(aprox. 15 segundos).
Rode o [botão Controlo] para seleccionar “YES” e,
em seguida, pressione o [botão Controlo].
O modo de demonstração também pode ser
cancelado no modo de definição de funções.
Consulte <11-3. Definições do modo de
demonstração> no Manual de Instruções.
Acertar o relógio
Mantenha pressionado o [botão Controlo].
Rode o [botão Controlo] para acertar a hora e, em
seguida, pressione o [botão Controlo].
Rode o [botão Controlo] para acertar os minutos e,
em seguida, pressione o [botão Controlo].
Alimentação
Pressione o botão [SRC] para ligar a alimentação.
Mantenha pressionado o botão [SRC] para desligar
a alimentação.
Volume
Rode o [botão Controlo] para regular o volume
de som.
Atenuador
Pressione o [botão Controlo].
Diminuir rapidamente o volume.
DPX305U
[iPod]
Selecção da fonte
Pressione repetidamente o botão [SRC] para
seleccionar uma fonte.
FonteIndicação
Standby“STANDBY”
Sintonizador“TUNER”
[1]
USB ou iPod
aha (Função de DPX405BT)
Áudio Bluetooth (Função de DPX405BT)“BT AUDIO”
[1]
CD
Entrada auxiliar“AU X”
[1]
Só é possível seleccionar esta fonte quando for
possível reproduzir dados da mesma.
DPX305U
Pressione o botão [iPod] para mudar a fonte para
iPod.
[1]
Terminal USB
O dispositivo USB ou o iPod pode ser ligado.
O CA-U1EX (acessório opcional) ou o KCA-iP102
(acessório opcional) é recomendado para ligar um
dispositivo USB ou um iPod.
Entrada auxiliar
O dispositivo áudio portátil pode ser ligado com a
mini tomada estéreo (3,5 mm ø).
Selecção de visualização
Sempre que pressiona o botão [DISP], é
seleccionado outro modo de visualização.
Consulte <10-4. Selecção de apresentação de
texto> no Manual de Instruções
Percorrer o ecrã
Mantenha pressionado o botão [DISP] para
percorrer o ecrã de texto do CD ou do ficheiro de
áudio.
“USB” ou “iPod”
“AHA”
“CD”
32| Guia de iniciação rápida
Page 33
Reproduzir música (CD/USB/iPod)
Ranhura do disco
[1]
[2]
[0]
[4]
[SRC]
Terminal USB
[ ]
[ ]
Reproduzir um disco
Insira um disco na ranhura do disco.
Quando inserido, a fonte muda automaticamente e
a reprodução é iniciada.
Reproduzir um dispositivo USB
Ligue um dispositivo USB ou um iPod ao terminal
USB, como indicado em cima.
Quando ligado, a fonte muda automaticamente e a
reprodução é iniciada.
(Corrente de alimentação máxima do terminal USB:
1 A)
CC 5 V
Seleccionar uma pasta de ficheiros de
áudio
Pressione o botão [1] para seleccionar a pasta
seguinte.
Pressione o botão [2] para seleccionar a pasta
anterior.
Seleccionar uma música
Pressione o botão [4] ou [¢] para seleccionar
uma música.
Avanço rápido ou recuo rápido da música
Mantenha pressionado o botão [4] ou [¢]
para avançar ou recuar rapidamente a música
(faixas ou ficheiros).
Pausa e reprodução
Pressione o botão [38] para colocar em pausa
ou retomar a reprodução de uma música (faixa ou
ficheiro).
[¢]
[L]
Botão Controlo
Busca de música
Procure a música que pretende reproduzir.
Pressione o botão [ ].
Procure uma música.
Tipo de operaçãoOperação
Seleccionar itensRode o [botão Controlo].
Determinar a selecçãoPressione o [botão Controlo].
Voltar ao item anterior
Para cancelar a busca de música nos ficheiros áudio
ou no iPod, mantenha pressionado o botão [
Ejectar um disco
Pressione o botão [0] para ejectar um disco.
Remover o dispositivo USB/ iPod
Pressione o botão [SRC] para mudar a fonte para
outro dispositivo diferente de USB, iPod e aha; em
seguida, remova o dispositivo USB/ iPod.
Os dados contidos no dispositivo USB/ iPod podem
ficar danificados, se este for removido enquanto
estiver a ser utilizado como fonte activa.
Pressione o botão [
].
].
Português | 33
Page 34
Ouvir rádio
[4] – [6][1] – [3]
[SRC]
[ ]
Seleccionar uma fonte de sintonizador
Pressione o botão [SRC] para seleccionar “TUNER”.
Seleccionar a banda
Pressione o botão [ ] para seleccionar FM1, FM2,
FM3 ou LW/MW.
Seleccionar uma estação
Pressione o botão [4] ou [¢] para seleccionar
a estação que pretende ouvir.
[¢]
[4]
Memória de predefinição de estações
Mantenha pressionado o botão ([1] a [6]) ao qual
pretende atribuir a estação seleccionada.
Aceder às estações na memória
Pressione o botão ([1] a [6]) correspondente à
estação que pretende ouvir.
34| Guia de iniciação rápida
Page 35
Função de DPX405BT
Telefonar no modo mãos-livres
Botão Controlo
[SRC]
[Ú]
[7]
Registar um dispositivo Bluetooth
Pode registar o seu dispositivo Bluetooth nesta
unidade.
Pressione o botão [SRC] para ligar a alimentação.
Comece a registar esta unidade utilizando o
dispositivo Bluetooth.
Registe a unidade mãos-livres (emparelhamento),
utilizando o dispositivo Bluetooth. Seleccione
“DPX4**BT” (para DPX405BT) da lista de unidades
encontradas.
Se aparecer “PAIRING PASS ****** (nome do
dispositivo Bluetooth) PRESS VOLUME KNOB”,
avance para o passo 5.
Introduza o código PIN (“0000”) no dispositivo
Bluetooth.
Verifique se o registo está completo no dispositivo
Bluetooth.
Aparece “PAIRING PASS ****** (nome do dispositivo
Bluetooth) PRESS VOLUME KNOB”.
O código PIN está predefinido para "0000". Pode
alterar este código. Consulte <15-1. Registar o
código PIN> no Manual de Instruções.
Pressione o [botão Controlo].
É iniciada a ligação ao seu dispositivo Bluetooth,
aparece “PAIRING OK” um pouco mais tarde e a
fonte anterior é seleccionada.
Quando o registo do seu telemóvel estiver
concluído, a respectiva lista telefónica é
descarregada automaticamente para esta unidade.
(Se a lista telefónica não tiver sido descarregada
para esta unidade, utilize o telemóvel para a
descarregar.)
Sobre a ligação automática do iPod touch ou do
iPhone através de Bluetooth
• Esta unidade é compatível com a função de
emparelhamento automático da Apple. Se ligar o
iPod touch ou o iPhone a esta unidade com um
cabo USB, regista-o automaticamente como um
dispositivo Bluetooth.
1. Primeiro, a função Bluetooth do iPod touch ou do
iPhone é activada.
2. Ligue um iPod touch ou um iPhone a um terminal
USB.
3. Pressione o [botão Controlo] para emparelhar o
dispositivo após confirmar o código de acesso.
Marcar um número na lista telefónica
Marque o número de telefone na lista telefónica do
telemóvel.
(Se a lista telefónica não tiver sido descarregada para
esta unidade, utilize o telemóvel para a descarregar.)
Consulte <15-2. Descarregar a lista telefónica> no
Manual de Instruções.
Pressione o botão [ 7 ].
Rode o [botão Controlo] para seleccionar o nome
e, em seguida, pressione o [botão Controlo].
Rode o [botão Controlo] para seleccionar um
número de telefone.
Pressione o botão [ Ú ].
Atender uma chamada telefónica
Pressione o botão [ Ú ].
Desligar uma chamada
Pressione o botão [ Ú ].
Português | 35
Page 36
Acessórios de instalação
Antes da instalação
1
.....1
2
.....1
3
.....2
4 (apenas DPX405BT)
3 m .....1
Procedimentos para
instalação
1. Para prevenir curtos-circuitos, remova a chave da
ignição e desligue o terminal - da bateria.
2. Efectue as ligações adequadas dos fios de entrada e
saída para cada unidade.
3. Ligue a cablagem do altifalante.
4. Ligue a cablagem pela seguinte ordem: massa,
bateria, ignição.
5. Ligue o conector da cablagem ao aparelho.
6. Instale o aparelho no seu carro.
7. Volte a ligar o terminal - da bateria.
8. Pressione o botão de reiniciar.
36 | Guia de iniciação rápida
2ADVERTÊNCIA
• A unidade só pode ser instalada num veículo com
alimentação 12 V CC, negativo à massa.
• Se ligar o cabo de ignição (vermelho) e o cabo da
bateria (amarelo) ao chassis do veículo (massa), pode
provocar um curto-circuito que poderá dar origem
a um incêndio. Ligue sempre estes cabos à fonte de
alimentação, na caixa de fusíveis.
¤
ATENÇÃO
• Montar e ligar este produto exige conhecimentos e
experiência. Para sua segurança, deixe o trabalho de
montagem e ligação ser feito por profissionais.
• Ligue o aparelho a um veículo de 12 V, negativo à
massa.
• Não instale o aparelho num local exposto à luz
solar directa ou a calor e humidade excessivos. Evite
também locais com demasiada poeira ou com a
possibilidade de salpicos de água.
• Não use os seus próprios parafusos. Use apenas
os parafusos fornecidos. A unidade pode ficar
danificada se utilizar parafusos errados.
• Se a alimentação não for ligada (“PROTECT” é
mostrado), o cabo do altifalante pode estar em
curto-circuito ou estar a tocar no chassis do veículo
e a função de protecção pode estar activada.
Portanto, o cabo do altifalante deve ser verificado.
• Se o interruptor da chave de ignição do seu veículo
não possuir uma posição ACC, ligue os cabos de
ignição a uma fonte de alimentação que possa ser
ligada e desligada com a chave de ignição. Se ligar
os cabos de ignição a uma fonte de alimentação
com alimentação de tensão constante, como os
cabos da bateria, a bateria pode esgotar-se.
• Se a consola tiver tampa, certifique-se que instala a
unidade de forma a que a placa frontal não bata na
tampa ao abrir e ao fechar.
• Se o fusível queimar, comece por se assegurar de
que os fios não estão em contacto, provocando
um curto-circuito, e, em seguida, substitua o fusível
antigo por um novo com a mesma capacidade.
• Isole os cabos não ligados com fita isolante ou
outros materiais similares. Para evitar um curtocircuito, não remova as tampas das extremidades
dos cabos e terminais não ligados.
• Ligue correctamente os fios dos altifalantes aos
terminais correspondentes. O aparelho pode ficar
danificado se partilhar os cabos - dos altifalantes
ou se fizer massa com eles em qualquer das partes
metálicas do veículo.
• Quando apenas dois altifalantes estão a ser ligados
ao sistema, ligue os conectores a ambos os terminais
de saída dianteira ou a ambos os terminais de saída
traseira (não misture as saídas dianteira e traseira).
Por exemplo, se ligar o conector + do altifalante
Page 37
Ligar os cabos aos terminais
esquerdo a um terminal de saída dianteira, não ligue
o conector - a um terminal de saída traseira.
• Depois de instalar a unidade, verifique se as luzes de
travão, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa, etc., do
veículo funcionam correctamente.
• Monte o aparelho de forma a que o ângulo de
montagem seja de 30˚ ou menos.
• A recepção poderá ser fraca se existirem objectos
de metal próximo da antena Bluetooth. (Apenas
DPX405BT)
Unidade de antena Bluetooth
Para uma boa recepção
Para garantir uma boa recepção, tenha atenção ao
seguinte:
• Efectue a comunicação com o telemóvel dentro de
uma distância de linha de visão de 10 m (30 pés).
O alcance de comunicação torna-se mais reduzido
consoante o ambiente circundante. O alcance de
comunicação também se torna mais reduzido
quando existe um obstáculo entre esta unidade e
o telemóvel. O alcance máximo de comunicação
indicado acima (10 m) nem sempre é garantido.
• As comunicações podem sofrer interferências devido
aos fortes sinais de uma estação transmissora ou de
um walkie-talkie nas proximidades.
Ligação do conector ISO
A disposição dos pinos nos conectores ISO depende
do tipo do veículo. Certifique-se de que efectua as
ligações correctamente, para evitar danos no aparelho.
A ligação predefinida das cablagens é descrita em 1
abaixo. Se os pinos do conector ISO se apresentarem
como ilustrado em 2, faça as ligações conforme
ilustrado.
Assegure-se que torna a ligar o cabo conforme
indicado 2 abaixo para instalar esta unidade em
automóveis Volkswagen.
1 (Configuração predefinida) O pino A-7 (vermelho)
do conector ISO do veículo está ligado à ignição
e o pino A-4 (amarelo) está ligado à fonte de
alimentação constante.
Cabo de ignição
(vermelho)
Aparelho
Cabo de bateria
(amarelo)
2 O pino A-7 (vermelho) do conector ISO do veículo
está ligado à fonte de alimentação constante e o
pino A-4 (amarelo) está ligado à ignição.
Cabo de ignição
(vermelho)
Aparelho
Cabo de bateria
(amarelo)
Pino A-7
(vermelho)
Veículo
Pino A-4
(amarelo)
Pino A-7
(vermelho)
Veículo
Pino A-4
(amarelo)
! ATENÇÃO
Instale esta unidade na consola do veículo.
Não toque nas peças de metal desta unidade
durante ou logo após a utilização da unidade. As
peças de metal, como por exemplo as caixas de
protecção, podem ficar quentes.
Português | 37
Page 38
Ligar os cabos aos terminais
Entrada de microfone (apenas DPX405BT)
Microfone
(acessório 4)
LR
Cabo da antena
Guia da função do conector
Números dos
pinos para os
conectores ISO
Conector de
alimentação
externa
A-4AmareloBateria
A-5Azul/brancoControlo de energia
A-6laranja/brancoRedutor de iluminação
A-7vermelhoIgnição (ACC)
A-8PretoLigação terra (massa)
Ligação altifalante
B-1RoxoTraseiro direito (+)
B-2Roxo/pretoTraseiro direito (–)
B-3CinzentoDianteiro direito (+)
B-4Cinzento/pretoDianteiro direito (–)
B-5BrancoDianteiro esquerdo (+)
B-6Branco/pretoDianteiro esquerdo (–)
B-7VerdeTraseiro esquerdo (+)
B-8Verde/pretoTraseiro esquerdo (–)
Cor dos cabosFunções
⁄ Consulte <Ligação do conector ISO> (página 37).
Amarelo (pino A-4)
1234567
Vermelho (pino A-7)
1234567
Conector A
Conector B
8
8
Entrada da antena FM/AM (JASO)
Amarelo (cabo da bateria)
Vermelho (cabo de ignição)
38 | Guia de iniciação rápida
Page 39
LR
Saída dianteira
Saída traseira/ Saída do Sub Woofer
Fusível (10 A)
Cablagem
(acessório 1)
Se não forem feitas ligações, não deixe o fio sair da patilha.
Azul/branco (controlo de alimentação/
fio de controlo da antena)
P.CONT
ANT.
CONT
Ligue ou ao terminal de controlo da alimentação,
quando utilizar o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal de alimentação para o
amplificador da antena tipo filme ou da antena
tipo poste curto.
Castanho (fio de controlo de silêncio)
MUTE
Azul claro/amarelo (fio do
controlo remoto do volante)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Liga ao terminal que está ligado à massa quando
o telefone toca ou durante a conversação.
Para ligar o sistema de navegação Kenwood,
⁄
consulte o manual do sistema de navegação.
Para utilizar a função de controlo remoto do
volante, é necessário um adaptador remoto
exclusivo (não fornecido) compatível com o
veículo.
Português | 39
Page 40
Colocar a moldura/
Instalação
Colocar a moldura
Encaixe o acessório 2 na unidade.
Acessório 2
Retirar o aparelho
Retirar a moldura
Encaixe os pinos de retenção na chave de remoção
(acessório 3) e retire os dois bloqueios no nível
inferior.
Baixe a armação e puxe-a para frente como
indicado na ilustração.
Acessório 2
Lingueta
Trav ão
Instalação
Dobre as patilhas da manga de montagem
com uma chave de parafusos ou um utensílio
semelhante e fixe-a no respectivo lugar.
⁄
• Certifique-se de que o aparelho está firmemente
instalado na posição adequada. Se o aparelho
estiver instável, pode apresentar problemas de mau
funcionamento (por exemplo, o som pode oscilar).
⁄
• A armação pode ser removida pela parte de cima da
mesma forma.
Depois de o nível inferior ser removido, remova os
dois pontos superiores.
40| Guia de iniciação rápida
Page 41
Retirar o aparelho
Retire a moldura seguindo o procedimento de
remoção na secção <Retirar a moldura>.
Insira as duas chaves de remoção (acessório
3) profundamente nas ranhuras de cada lado,
conforme indicado.
Acessório 2
Baixe a chave de remoção e puxe para retirar a
unidade até meio, enquanto pressiona para dentro.
¤
• Tenha cuidado para não se ferir com os pinos de
retenção da chave de remoção.
Puxe a unidade totalmente para fora, com as mãos,
tendo cuidado para não a deixar cair.
Apenas DPX405BT
Instalar a unidade do
microfone
Verifique a posição de instalação do microfone
(acessório 4).
Remova óleo e qualquer outra sujidade da
superfície de instalação.
Instale o microfone.
Ao longo do seu percurso até à unidade, o cabo
deverá ser fixado em vários pontos, com recurso a
fita adesiva ou similar.
⁄
• Instale o microfone tão longe quanto possível do
telemóvel.
Acessório 4
Fixe o cabo com fita disponível no mercado.
Retire o papel que reveste
a fita adesiva de dupla
face, para fixar o microfone
no local indicado acima.
Regule a direcção do
microfone, de forma a
apontar para o condutor.
Português | 41
Page 42
Anexo
Sobre o ficheiro de áudio
• Ficheiros áudio reproduzíveis
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV de
dispositivos USB (.wav)
• Suporte do disco reproduzível
CD-R/RW/ROM
• Formatos do ficheiro do disco reproduzíveis
ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome de ficheiro longo.
• Dispositivos USB reproduzíveis
Classe de armazenamento em massa USB
• Sistemas de ficheiros do dispositivo USB
reproduzíveis
FAT12, FAT16, FAT32
O manual online sobre ficheiros áudio está disponível
no site www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/.
iPod/iPhone que podem ser ligados a esta
unidade
Made for
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Para informações sobre a compatibilidade do software
iPod/iPhone, visite www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
Este Produto não é instalado pelo fabricante de um veículo na
linha de produção, nem pelo importador profissional de um
veículo num Estado Membro da UE.
Informações sobre a eliminação de baterias e de
equipamentos eléctricos e electrónicos antigos
(aplicável aos países da UE que adoptaram
sistemas de recolha de resíduos separados)
Os produtos e as baterias com o símbolo (caixote
de lixo com uma cruz) não podem ser eliminados
como lixo doméstico.
As baterias e o equipamento eléctrico e
electrónico antigo devem ser reciclados numa
fábrica capaz de manusear estes itens e os seus
subprodutos de resíduos.
Contacte a sua autoridade local para obter
informações sobre um ponto de reciclagem perto
de si.
A reciclagem e a eliminação de resíduos
adequada ajudam a conservar os recursos,
evitando os efeitos prejudiciais na saúde e no
ambiente.
Aviso: O sinal “Pb” por baixo do símbolo nas
baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
A marcação dos produtos utilizando lasers
CLASS 1
LASER PRODUCT
A etiqueta está fixada no chassis/caixa e indica que o
componente utiliza feixes laser que foram classificados como
Classe 1. Isto significa que a unidade está a utilizar feixes
laser com uma classe inferior.Não existe o perigo de radiação
perigosa fora da unidade.
42| Guia de iniciação rápida
Page 43
Requisitos para Aha™:
Seguem-se os requisitos necessários
para reproduzir dados Aha™:
iPhone ou iPod touch
• Utilize um iPhone ou um iPod
touch da Apple com o sistema
operativo iOS4 ou posterior.
• Pesquise por “Aha” no Apple iTunes
App Store para procurar e instalar
a versão mais recente da aplicação
Aha™ no seu dispositivo.
• iPhone/ iPod touch ligado a esta
unidade com um KCA-iP102.
Android™
• Utilize o Android OS 2.2 ou
posterior.
• Transfira a aplicação Aha™ para
o seu smartphone a partir do
Google play.
• A função Bluetooth tem de estar
integrada e os seguintes perfis têm
de ser suportados.
- SPP (Perfil de porta série)
- A2DP (Perfil de distribuição de
áudio avançado)
NO TA
• Na aplicação do seu dispositivo,
inicie sessão e crie uma conta
gratuita no Aha.
• Ligação à Internet através de 3G,
LTE, EDGE ou WiFi.
• Uma vez que o Aha™ é um
serviço fornecido por terceiros,
as especificações estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio. Da
mesma forma, a compatibilidade
pode ser comprometida, ou alguns
ou todos os serviços podem estar
indisponíveis.
• Algumas funcionalidades do Aha™
não podem ser utilizadas através
desta unidade.
• A marca e os logótipos Bluetooth são propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas pela JVC KENWOOD
Corporation está licenciada. Outras marcas registadas e nomes de
marcas são dos respectivos proprietários.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “M ade for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iTunes and Safari are trademark of Apple Inc.
Especificações
Secção do sintonizador FM
Gama de frequência (passos de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 10 8,0 MHz
Sensibilidade útil (S/N = 26 dB)
: 0, 63 μV/75 Ω
Sensibilidade de saída silenciosa (DIN S/N = 46 dB)
: 1,6 µV/75 Ω
Resposta de frequência (±3 dB)
: 30 H z – 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO): 75 dB
Separação de estéreo (1 kHz): 45 dB
: 0,01 %
Relação sinal/ruído (1 kHz): 105 dB
Gama dinâmica: 9 0 dB
Descodificador MP3
: Co mpatível com M PEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA
: Co mpatível com o W indows Media A udio
Descodificador AAC: AAC-LC fic heiros “.m4a”
Interface USB
Padrão USB: USB 1.1/ 2.0 (Full speed)
Sistema de ficheiros: FAT12/ 16/ 32
Alimentação de corrente máxima
: CC 5 V
Descodificador MP3
: Co mpatível com M PEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA
: Co mpatível com o W indows Media A udio
Descodificador AAC: AAC-LC fic heiros “.m4a”
Descodificador WAV: PCM linear
Secçã o de áudio
Potência máxima de saída: 50 W x 4
Potência de saída (DIN 45324, +B=14,4 V)
: 30 W x 4
Impedância do altifalante: 4 – 8 Ω
Acção de tonalidade
Graves : 10 0 Hz ±8 dB
Médios : 1 k Hz ±8 dB
Agudos : 12,5 k Hz ±8 dB
Nível preout/Carga (CD): 2500 mV/10 kΩ
Impedância de preout: ≤ 60 0 Ω
Secção Bluetooth (apenas DPX405BT)
Versão: Comp atível com Blue tooth Ver.2.1+EDR
Gama de frequência: 2,402 – 2,48 0 GHz
Potência de saída
: +4 dB m (MÁX.), 0 dBm (MÉD.), clas se de
alimentação 2
Alcance máximo de comunicação
: Linha de vi são aprox.10 m
Perfis
: HFP (Per fil mãos-liv res)
: SPP (Perf il de porta s érie)
: PBAP (Per fil de acess o da lista telef ónica)
: OPP (Per fil premir obj ecto)
: A2DP (Pe rfil de dis tribuição d e áudio avan-
çado)
: AVRCP (Per fil de contr olo remoto de áud io/
víde o)
Entrada auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB)
: 2 0 Hz – 20 kHz
Tensão máxima de entrada: 1200 mV
Impedância de entrada: 10 kΩ
Geral
Tensão de funcionamento
DPX405BT: 14,4 V (per mitido 10,5 – 16 V)
DPX305U: 14,4 V (per mitido 11 – 16 V)
Consumo máximo de corrente: 10 A
Dimensões da instalação (L x A x P)
: 182 x 111 x 157 mm
Peso: 1,5 kg
1 A
• IOS is a trademar k or registered trademark of Cisco in the U.S. and
other countries and is used under license.
• Android and Chrome are trademark of Google Inc.
• I nternet Explorer and Windows Media are registered trademark of
Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• Firefox is a registered trademark of Mozilla Foundation in the
United States and other countries.
• aha, the Aha logo, and the Aha trade dress are trademarks or
registered trademarks of HARMAN International Industries, used
with permission.
• BlackBer ry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks,
names and logos are the property of Research In Motion Limited
and are registered and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In Motion Limited.
Português | 43
Page 44
СодержаниеО Кратком руководстве
О Кратком руководстве пользователя .....................44
Подготовка к эксплуатации ...........................................45
Подготовка/ Основные операции .............................. 46
Воспроизведение музыки (CD/USB/iPod) ................ 47
Прослушивание радио .................................................... 48
Телефонные вызовы с помощью
модуля громкой связи ................................................. 49
Принадлежности, используемые
при установке .................................................................. 50
Процесс установки ............................................................ 50
Перед установкой .............................................................. 50
В данном Кратком руководстве пользователя
имеется описание основных функций устройства.
Функции, которые не упоминаются в данном
руководстве, описаны в инструкции по
эксплуатации, которая содержится на компактдиске, имеющемся в комплекте.
Для просмотра инструкции по эксплуатации
необходим браузер Internet Explorer® 7 или выше,
Firefox® 3.6 или выше, Chrome
Safari® 5.1 или выше, iOS Safari® 4.0 или выше, либо
TM
2.2 или выше.
Android
Инструкция по эксплуатации может изменяться
при модификации технических характеристик и
т.д. Последнюю версию данной инструкции по
эксплуатации можно загрузить на следующем вебсайте:
manual.jvckenwood.com/edition/im369/
TM
20 или выше,
Иллюстрации дисплея и лицевой панели приведены в
данной инструкции в качестве примеров для уточнения
порядка применения органов управления. Поэтому
информация на дисплее, представленная на этих
иллюстрациях, может отличаться от информации,
отображаемой в действительности на дисплее
конкретного прибора, и некоторые иллюстрации,
касающиеся изображения на дисплее, могут оказаться
неприменимыми.
44 | Краткое руководство пользователя
¤ ОСТОРОЖНО!
• Беречь батареи от детей, хранить в
оригинальной упаковке до использования.
Немедленно утилизировать использованные
батареи. В случае проглатывания немедленно
обратиться к врачу.
• Блок батарей или батареи нельзя подвергать
чрезмерному нагреванию в солнечных лучах,
огне и т.п.
• Не оставляйте пульт дистанционного
управления в нагреваемых местах, таких как
приборная панель.
• Если литиевую батарею заменить неправильно,
может произойти взрыв. Заменяйте только
батареей такого же или эквивалентного типа.
Page 45
Подготовка к эксплуатации
2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм или пожара
соблюдайте следующие меры
предосторожности.
• Прежде чем начать манипуляции с устройством,
автомобиль следует остановить.
• Во избежание коротких замыканий никогда не
оставляйте металлические предметы (например
монеты или металлические инструменты) внутри
устройства.
¤
ОСТОРОЖНО!
• Отрегулируйте громкость звука таким образом,
чтобы были слышны звуки за пределами
автомобиля. Управление автомобилем при
слишком высокой громкости воспроизводимого
звука может привести к аварии.
• Вытирайте грязь с панели сухим силиконом или
мягкой тканью.
Невыполнение этого требования может привести
к повреждению монитора или устройства.
Конденсация
Если в автомобиле действует система
кондиционирования воздуха, на линзе лазера может
собираться влага. Это может вызвать сбои при
считывании диска. В таком случае следует извлечь
диск и подождать, пока влага испарится.
Примечания
• В случае возникновения проблем при установке
обратитесь к дилеру компании Kenwood.
• При приобретении дополнительных аксессуаров
уточните у дилера компании Kenwood, будут ли
эти аксессуары работать с данной моделью и в
данном регионе.
• Отображаются символы, соответствующие
стандарту ISO 8859-5 или ISO 8859-1. См. раздел
“RUSSIAN SET” главы <11-6. Начальные настройки>
(Инструкция пo эксплуатации).
• В регионах, где данная услуга не поддерживается
ни одной радиостанцией, функция системы
радиоданных (Radio Data System) работать не
бу дет.
Замечания о дисках, которые
используются в рассматриваемом
устройстве
• Данное устройство обеспечивает
воспроизведение только компакт-дисков,
имеющих отметку
• Диск нельзя использовать в следующих случаях:
- Форма диска отличается от круглой
- Поверхность диска со стороны записи
окрашена или он загрязнен
- Записываемый/перезаписываемый диск в ходе
записи не был финализирован (Информацию
о процедуре финализации можно найти в
используемом для записи программном
обеспечении и в инструкции по эксплуатации к
соответствующему устройству записи.)
- Диаметр диска равен 8 см (3 дюйма) (Попытка
ввести диск с использованием адаптерного
приспособления может привести к нарушению
функционирования устройства.)
.
Правила обращения с дисками
• Запрещено касаться поверхности диска со
стороны записи.
• Запрещено наклеивать на диск клейкую ленту и
т. п., либо использовать диски с наклеенной на
них лентой.
• При работе с дисками нельзя использовать
вспомогательное оборудование и
принадлежности.
• Для чистки дисков запрещено использовать
растворители. Используйте сухой силикон или
мягкую ткань.
• Проводите чистку по направлению от центра
диска к его краю.
• Извлекая диск из устройства, нужно тянуть его в
горизонтальном направлении.
• Прежде чем вводить диск в устройство, следует
удалить защитный ободок с центрального
отверстия и краев диска.
Порядок выполнения сброса устройства
Если устройство не функционирует надлежащим
образом, нажмите кнопку Reset (Сброс). Устройство
вернется к заводским настройкам.
Кнопка сброса
Русский | 45
Page 46
Подготовка/ Основные операции
[Регулятор управления] (регулятор громкости)
Дополнительный вход
[SRC]
Порт USB
[DISP]
Отмена демонстрационного режима
Отмените демонстрационный режим при первом
включении устройства после установки.
Чтобы выйти из демонстрационного режима,
нажмите [Регулятор управления], когда на
дисплее появится сообщение “CANCEL DEMO
PRESS VOLUME KNOB” (в течение приблизительно
15 секунд).
Поворотом [Регулятор управления] выберите
“YES”, (ДА), а затем нажмите [Регулятор
управления].
Демонстрационный режим также можно
отменить в режиме настройки функций.
См. раздел <11-3. Настройка режима
демонстрации> в инструкции по эксплуатации.
Настройка часов
Нажмите и удерживайте [Регулятор
управления].
Поворотом [Регулятор управления]
настройте часы, после чего нажмите[Регулятор
управления].
Поворотом [Регулятор управления] настройте
минуты, после чего нажмите[Регулятор
управления].
Питание
Электропитание включается путем нажатия
кнопки [SRC].
Для выключения питания нажмите и удерживайте
кнопку [SRC].
Громкость
Поверните [Регулятор управления], чтобы
настроить громкость.
Аттенюатор
Нажмите [Регулятор управления].
Быстро уменьшается громкость.
Выбор источника
Для выбора источника нажмите кнопку [SRC]
несколько раз.
ИсточникОтображение
Режим ожидания“STANDBY”
ТЮНЕР“TUNER”
USB или iPod
aha (функция модели DPX405BT)
Аудио Bluetooth (функция модели DPX405BT) “BT AUDIO”
CD
Дополнительный вход“AU X”
[1]
DPX305U
Чтобы использовать в качестве источника iPod,
нажмите кнопку [iPod].
Порт USB
Используется для подключения устройства USB
или iPod.
Для подключения устройства USB или iPod
рекомендуется использовать устройства
CA-U1EX (дополнительные аксессуары) или KCAiP102 (дополнительные аксессуары).
Дополнительный вход
Обеспечивается подключение портативного
аудиоустройства посредством
стереофонического мини-штекера (ø 3,5 мм).
Выбор типа отображения
Каждый раз, когда вы нажимаете кнопку [DISP],
выбирается следующий режим дисплея.
См. раздел <10-4. Выбор текстового дисплея> в
инструкции по эксплуатации
Прокрутка экрана
Чтобы выполнить прокрутку на дисплее текста,
касающегося компакт-диска или аудио-файлов,
нужно удерживать нажатой кнопку [DISP].
DPX305U
[iPod]
[1]
[1]
[1]
Этот источник можно выбрать только тогда,
когда возможно его воспроизведение.
“USB” или “iPod”
“AHA”
“CD”
46| Краткое руководство пользователя
Page 47
Воспроизведение музыки (CD/USB/iPod)
[0]
Приемник для дисков
[1]
[2]
[4]
[SRC]
Порт USB
[ ]
Воспроизведение с компакт-диска
Вставьте диск в приемник дисков.
При вставке диска автоматически выполняется
переключение источника звукового сигнала и
начинается воспроизведение.
Воспроизведение с USB-устройства
Подключите USB-устройство или проигрыватель
iPod к порту USB, как показано выше.
При подключении автоматически выполняется
переключение источника звукового сигнала и
начинается воспроизведение.
(Максимальный ток питания порта USB: 5 В
постоянного тока
1 A)
Выбор папки аудиофайла
Нажмите кнопку [1], чтобы выбрать следующую
папку.
Нажмите кнопку [2], чтобы выбрать предыдущую
папку.
Выбор песни
Нажмите кнопку [4] или [¢], чтобы выбрать
композицию.
Быстрая перемотка музыкальной
композиции вперед или назад
Нажмите и удерживайте кнопку [4] или [¢]
для выполнения быстрой прокрутки вперед
или назад композиции (звуковой дорожки или
файла).
Пауза и воспроизведение:
Нажмите кнопку [38], чтобы приостановить или
возобновить воспроизведение музыкальной
композиции (дорожки или файла).
[ ]
Регулятор управления
Поиск композиций
Поиск композиции, которую требуется
воспроизвести.
Нажмите кнопку [ ].
Поиск композиций.
Тип операцииОперация
Выбор элементовПоверните [Регулятор
Определение выбораНажмите [Регулятор
Возврат к предыдущему
элементу
Чтобы отменить поиск композиции в
аудиофайлах или в iPod, нажмите и удерживайте
кнопку [
Извлечение диска
Нажмите кнопку [0] для извлечения диска.
Удаление устройства USB/ iPod
Кнопкой [SRC] переключитесь на другой
источник, отличный от USB, iPod, или aha, после
чего извлеките устройство USB или iPod.
Если извлекать устройство USB или iPod в
то время, когда оно используется в качестве
активного источника, возможно повреждение
содержащихся в нем данных.
[¢]
[L]
управления].
управления].
Нажмите кнопку [
].
].
Русский | 47
Page 48
Прослушивание радио
[SRC]
[4] – [6][1] – [3]
[ ]
Выбор радиоприемника в качестве
источника
Нажатием кнопки [SRC] выберите “TUNER”.
Выбор диапазона
Нажмите кнопку [ ], чтобы выбрать FM1, FM2,
FM3 или LW/MW.
Выбор станции
Нажмите кнопку[4] или [¢], чтобы выбрать
станцию для прослушивания.
[¢]
[4]
Память фиксированных станций
Нажмите и удерживайте кнопку ([1] – [6]),
которую хотите назначить для выбранной
станции.
Вызов станций из памяти
Нажмите кнопку ([1] – [6]), соответствующую
станции, которую вы хотите слушать.
48| Краткое руководство пользователя
Page 49
Функция модели DPX405BT
Телефонные вызовы с помощью модуля громкой связи
Регулятор управления
[SRC]
[Ú]
[7]
Регистрация устройства Bluetooth
В данном устройстве можно зарегистрировать
устройство Bluetooth.
Нажатием кнопки [SRC] включите
электропитание.
С помощью устройства Bluetooth
зарегистрируйте данное устройство.
С помощью устройства Bluetooth
зарегистрируйте устройство громкой связи
(спаривание). Из списка найденных устройств
выберите “DPX4**BT” (для модели DPX405BT).
При появлении сообщения “PAIRING PASS ******
(имя устройства Bluetooth) PRESS VOLUME KNOB”
перейдите к этапу 5.
Введите PIN-код (“0000”) на устройстве Bluetooth.
Убедитесь, что регистрация в устройстве
Bluetooth завершена.
Появится сообщение “PAIRING PASS ****** (имя
устройства Bluetooth) PRESS VOLUME KNOB”.
По умолчанию установлен PIN-код “0000”. Его
можно изменить. См. раздел <15-1. Регистрация
PIN кода> в инструкции по эксплуатации.
Нажмите [Регулятор управления].
Начинается подключение к устройству Bluetooth,
через некоторое время отображается сообщение
“PAIRING OK” и затем выбирается предыдущий
источник.
По завершении регистрации мобильного
телефона телефонная книга из него
автоматически загрузится в устройство. (Если
телефонная книга не загрузилась, выполните
соответствующие действия с мобильным
телефоном для ее загрузки.)
Об автоматическом подключении iPod touch
или iPhone с использованием Bluetooth
• Данное устройство совместимо с функцией Apple
Auto Pairing. Подключение к этому устройству
iPod touch или iPhone с помощью кабеля USB
автоматически регистрирует подключаемое
устройство как устройство Bluetooth.
1. Первой включается функция Bluetooth
устройства iPod touch или iPhone.
2. Подключите проигрыватель iPod touch или
iPhone к порту USB.
3. Нажмите [Регулятор управления] для
объединения в пару, когда потребуется
подтвердить код доступа.
Набор номера из телефонной книги
Наберите номер телефона в телефонной книге на
мобильном телефоне.
Если телефонная книга не загрузилась, выполните
соответствующие действия с мобильным
телефоном для ее загрузки.
См. <15-2. Загрузка телефонной книги> в
инструкции по эксплуатации.
1. Во избежание короткого замыкания вытащите
ключ зажигания и отсоедините контакт аккумулятора.
2. Обеспечьте правильные соединения входного и
выходного кабелей для каждого устройства.
3. Подключите провода динамиков жгута кабелей.
4. Подключайте провода жгута кабелей в
следующем порядке: земля, аккумуляторная
батарея, зажигание.
5. Присоедините разъем жгута кабелей к
устройству.
6. Установите устройство в автомобиль.
7. Снова подключите - аккумулятора.
8. Нажмите на кнопку сброса.
50| Краткое руководство пользователя
Перед установкой
2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Устройство можно устанавливать только в
автомобилях с электропитанием 12 В постоянного
тока и отрицательным выводом питания,
подсоединенным к корпусу.
• Подсоединение провода зажигания (красный) и
провода батареи (жёлтый) к корпусу автомобиля
(заземление) может привести к короткому
замыканию, которое в свое очередь может
вызвать возгорание. Подсоединяйте эти провода
только к источнику питания, снабженному
закрытым плавким предохранителем.
¤
ОСТОРОЖНО!
• Установка и подключение данного изделия
требует умений и опыта. Из соображений
безопасности предоставьте осуществление
установки и подключения профессионалам.
• Следует соединить заземление устройства
с отрицательным полюсом источника
электропитания 12 B постоянного тока.
• Не устанавливайте устройство в местах,
подвергающихся воздействию прямых солнечных
лучей, и в местах с повышенной температурой
или влажностью. Также избегайте сильно
запыленных мест и мест, где возможно попадание
воды.
• При установке не применяйте никаких других
винтов, кроме винтов, поставленных вместе с
устройством. Использование неправильных
винтов может привести к повреждению
устройства.
• Если питание не включается (на дисплее
отображается “PROTECT”), возможно, произошло
короткое замыкание кабеля АС, или же кабель
коснулся корпуса автомобиля, в результате
чего сработала функция защиты. Таким образом,
следует проверить кабель акустической системы.
• Если зажигание автомобиля не имеет положения
ACC, присоедините кабели зажигания к источнику
питания, который можно включать и выключать
с помощью ключа зажигания. Если присоединить
провода зажигания к источнику питания, который
не отключается, например к проводам батареи,
такая батарея может разрядиться.
• Если у корпуса имеется крышка, убедитесь в том,
что лицевая панель не касается крышки при
открытии/закрытии.
• Если перегорел плавкий предохранитель, нужно
прежде всего проверить, не касаются ли провода
друг друга или корпуса, вызывая короткое
замыкание, а затем заменить предохранитель на
новый с таким же номиналом.
• Неподключенные провода изолируйте виниловой
лентой или другими подобными материалами.
Во избежание короткого замыкания не снимайте
колпачки со свободных кабелей и выводов.
Page 51
• Правильно подключайте провода динамиков к
соответствующим клеммам. Устройство может
быть повреждено или неправильно работать,
если вы разделите - кабели, либо же заземлите
их путем присоединения к любой металлической
части автомобиля.
• Когда к системе подключаются всего две
акустических системы, присоединяйте разъемы
либо к двум передним выходным клеммам, либо к
двум задним выходным клеммам (не используйте
комбинацию передней и задней клемм). Например,
если разъем + левого динамика присоединен к
передней выходной клемме, не присоединяйте
разъем - к задней выходной клемме.
• После установки устройства, убедитесь в том,
что все осветительные и электронные приборы
вашего автомобиля работают в прежнем режиме.
• Установите устройство таким образом, чтобы угол
его наклона не превышал 30°.
• При наличии металлических объектов возле
антенны Bluetooth качество приема может
снизиться. (только DPX405BT)
Антенна устройства Bluetooth
Для обеспечения хорошего приема
Для обеспечения хорошего приема необходимо
выполнение следующих условий:
• Связь с мобильным телефоном должна
осуществляться на линии прямой видимости
в пределах 10 м. Предельная дальность связи
может быть меньше в определенных условиях
окружающей среды. Предельная дальность связи
также уменьшается при наличии препятствия
между данным устройством и мобильным
телефоном. Таким образом, вышеуказанная
максимальная дальность связи (10 м) не всегда
гарантируется.
• Близко расположенная радиостанция или
переносная рация может повлиять на качество
связи из-за слишком сильного сигнала.
Подсоединение кабелей к
гнездам для подключения
Подключение разъёма ISO
Расположение штырей у разъемов ISO зависит
от типа автомобиля. Во избежание повреждения
устройства следите за правильностью подключения.
Cтандартное подключение жгута кабелей
описано ниже в пункте 1. Eсли штыри разъёма
ISO расположены так, как описано в пункте 2,
выполните подключение в соответствии с рисунком.
При установке этого устройства в автомобилях
Volkswagen и др. убедитесь в подключении кабеля,
как показано ниже на рис.2.
1 (Стандартный вариант) штекер А-7 (красный)
автомобильного разъёма ISO подключается
к зажиганию, а штекер А-4 (жёлтый) — к
источнику питания, который не выключается при
выключении двигателя.
Кабель зажигания
(красный)
Устройство
Kабель батареи
(жёлтый)
2 Штекер А-7 (красный) автомобильного разъёма
ISO подключается к источнику питания, который
не выключается при выключении двигателя, а
штекер А-4 (жёлтый) — к зажиганию.
Кабель зажигания
(красный)
Устройство
Kабель батареи
(жёлтый)
Штекер А-7
(красный)
Автомобиль
Штекер А-4
(жёлтый)
Штекер А-7
(красный)
Автомобиль
Штекер А-4
(жёлтый)
! ОСТОРОЖНО!
Данное устройство подлежит установке в
приборную панель автомобиля.
Не прикасайтесь к металлическим деталям
устройства в процессе и на протяжении
некоторого времени после завершения
эксплуатации устройства. Температура
металлических деталей, таких как радиатор
охлаждения и кожух, существенно повышается.
Русский | 51
Page 52
Подсоединение кабелей к гнездам для подключения
Вход микрофона (только DPX405BT)
Микрофон
(Принадлежность 4)
Антенный кабель
LR
Taблица функций разъёма
Номера штырьков
разъемов ISO
Разъем для внешнего
источника питания
A-4ЖелтыйАккумулятор
A-5Синий/белыйУправление питанием
A-6Оранжевый/белыйРегулятор освещенности
A-7KрасныйЗажигание (АCC)
A-8ЧерныйЗаземляющее соединение
Разъем для
акустической системы
B-1ФиолетовыйЗадний правый (+)
B-2Фиолетовый/чёрный Задний правый (–)
B-3CерыйПередний правый (+)
B-4Серый/чёрныйПередний правый (–)
B-5БелыйПередний левый (+)
B-6Белый/чёрныйПередний левый (–)
B-7ЗеленыйЗадний левый (+)
B-8Зелёный/чёрныйЗадний левый (–)
Цвет кабеляФункции
(земля)
⁄ См. главу <Подключение разъёма ISO> (стр. 51).
Желтый (штекер A–4)
1234567
Красный (штекер A–7)
1234567
Разъём A
Разъём B
8
8
Вход антенны для приёма
FM/AM-сигналов (JASO)
Желтый (Провод батареи)
Красный (Провод зажигания)
52 | Краткое руководство пользователя
Page 53
LR
Фронтальный выход
Задний выход/ Выход СНЧ-динамика
Предохранитель (10А)
Жгут проводов
(Принадлежность 1)
Если никаких соединений не выполняется, не вытаскивайте кабель
из наконечника.
Синий/белый (Провод управления
питанием/управления антенной)
P.CONT
ANT.
CONT
Коричневый (Провод управления
отключением звука)
MUTE
Присоедините или к клемме управления
мощностью, если используется дополнительный
усилитель мощности, или к клемме питания
для выходного каскада усилителя антенны
пленочного типа или короткополюсной
антенны.
Подсоедините к гнезду, которое заземлено,
когда звонит телефон или во время разговора.
Для подключения навигационной системы
⁄
Kenwood ознакомьтесь с прилагаемым к
ней руководством пользователя.
Голубой/жёлтый (Провод
пульта дистанционного
управления на руле)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Для использования функции пульта
дистанционного управления на руле необходим
специальный адаптер (не входит в комплект),
соответствующий модели вашей машины.
Русский | 53
Page 54
Установка лицевой панели/
Установка
Установка лицевой панели
Установите принадлежность 2 на устройство.
Cнятие устройства
Cнятие лицевой панели
Вставьте захваты ключа-съемника
(принадлежность 3) и разблокируйте два замка
на нижнем уровне.
Опустите рамку и вытяните ее вперед, как
показано на рисунке.
Принадлежность 3
Принадлежность 2
Установка
C помощью отвёртки или подобного
инструмента отогните выступы монтажной
коробки и установите её на место.
⁄
• Убедитесь в том, что устройство надёжно
установлено на место. Если устройство не
будет прочно закреплено, это может привести к
неисправности (например, пропуску звука).
Фиксатор
Стопор
⁄
• Рамку можно снять с верхней стороны таким же
образом.
Когда нижний уровень снят, удалите два верхних
фиксатора.
54| Краткое руководство пользователя
Page 55
Cнятие устройства
Снимите лицевую панель в соответствии с
процедурой, описанной в разделе <Cнятие
лицевой панели>.
Вставьте два ключа для снятия (принадлежность
3) глубоко в разъемы с обеих сторон, как
показано на рисунке.
Принадлежность 3
Опускайте вниз ключ для снятия и наполовину
вытяните устройство, нажимая внутрь.
¤
• Cнимая устройство, будьте осторожны, чтобы не
пораниться зажимными шпильками ключа для
снятия.
Руками извлеките устройство полностью,
соблюдая осторожность, чтобы не уронить его.
только DPX405BT
Установка блока
микрофона
Проверьте место установки микрофона
(принадлежность 4).
Удалите масло и другую грязь с поверхности, на
которой предполагается установить микрофон.
Установите микрофон.
Протяните кабель до устройства, закрепив его
в нескольких местах с помощью клейкой ленты
или подобных средств.
⁄
• Установите микрофон как можно дальше от
мобильного телефона.
Принадлежность 4
Закрепите кабель с помощью клейкой ленты,
которую можно приобрести в торговых сетях.
Снимите разделительный
слой с двухсторонней
клейкой ленты и
закрепите микрофон в
месте, указанном выше.
Отрегулируйте микрофон
таким образом, чтобы он был
направлен на водителя.
Русский | 55
Page 56
Приложение
Об аудиофайлах
• Воспроизводимые аудиофайлы
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV
устройства USB (.wav)
• Воспроизводимые диски
CD-R/RW/ROM
• Воспроизводимые форматы файлов на дисках
ISO 9660, уровень 1/2, Joliet, длинные имена
файлов.
• Воспроизводимые устройства USB
USB класса накопителей
• Файловые системы воспроизводимых устройств
USB
FAT12, FAT16, FAT32
По адресу www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
приведено интерактивное руководство по
аудиофайлам.
Устройства iPod/iPhone, которые могут
быть подключены к данному устройству
Made for
• iPod touch (4th generation)
• iPod touch (3rd generation)
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
Информацию, касающуюся совместимости
программного обеспечения устройств iPod и
iPhone, можно найти на веб-сайте www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
Маркировка изделий, оснащенных лазерами
CLASS 1
LASER PRODUCT
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая,
что устройство использует лазерные лучи класса 1. Это
означает, что в устройстве используются лазерные лучи
слабой интенсивности. Они не представляют опасности и не
распространяют опасную радиацию вне устройства.
При Правильном соблюдении всех условий эксплуатации и
техническких требований, указанных в данной инструкций,
срок службы купленного Baм изделия составляет 7 лет.
Гарантийный срок эксплуатации изделия соответевует сpоку,
указанному в гaрантийном талоне.
В период срока службы эксплуатация и хранение изделия не
может представлять oпасность для Вашей жизни, здоровья,
причинять вред Вашему имуществу или окружающей срeде.
56| Краткое руководство пользователя
Page 57
Требования Aha™:
Для прослушивания Aha™ должны
выполняться следующие требования:
iPhone или iPod touch
• Используйте Apple iPhone или
iPod touch под управлением
операционной системы iOS4
или выше.
• С помощью поиска “Aha” найдите
в интернет-магазине приложений
Apple iTunes и установите на
свое устройство самую новую
версию приложения Aha™.
• iPhone/ iPod touch подключаются
к этому устройству с помощью
KCA-iP102.
Android™
• Используйте Android OS 2.2 или
выше.
• Загрузите на свой смартфон
приложение Aha™ с Google play.
• Должна иметься встроенная
функция Bluetooth с поддержкой
следующих профилей.
- SPP (Профиль Serial Port)
- A2DP (Расширенный профиль
распространения аудио)
ПРИМЕЧАНИЕ
• В приложении на своем
устройстве выполните вход и
создайте бесплатную учетную
запись с Aha.
• Интернет-соединение по 3G, LTE,
EDGE или WiFi.
• Поскольку Aha™ представляет
собой услугу стороннего
поставщика, спецификации
могут изменяться без
предварительного уведомления.
В результате таких изменений
может быть нарушена
совместимость либо некоторые
или все услуги могут оказаться
недоступными.
• Некоторые функции Aha™ в
данном устройстве недоступны.
• Торговая марка в виде слова Bluetooth и логотипы
являются собственностью компании Bluetooth SIG, Inc. и
их использование компанией JVC KENWOOD Corporation
осуществляется по лицензии. Прочие товарные знаки и
торговые марки являются собственностью соответствующих
владельцев.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “M ade for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod or
iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
: Совместимо с Windows Media Audio
Декодир ование AAC: Файлы AAC-LC “.m4a”
Интерфейс USB
USB-с тандарт: US B1.1/ 2.0 (полн оскорост ной)
Файлов ая систем а: FAT12/ 16/ 32
Максимальный ток источника питания
: 5 В посто янного тока
MP3-декодирование
: В соот ветствии с а удиоуровнем -3
стандарта MPEG-1/2
WMA-декодирование
: Совместимо с Windows Media Audio
Декодир ование AAC: Файлы AAC-LC “.m4a”
WAV-декодирование: линейная импульснокодовая модуляция
Секция звукового канала
Mаксим альная выход ная мощнос ть: 50 B т x 4
Выходна я мощност ь (DIN 45324, +B = 14,4 В)
: 30 B т x 4
Полное сопротивление катушки
громкоговорителя
: 4 – 8 Ом
Тоновоспроизведение
Hизкие ч астоты : 100 Гц ±8 дБ
Средн ие частоты : 1 кГц ±8 дБ
Bысоки е частоты : 12,5 к Гц ±8 дБ
Уровень/ нагрузка перед выходом (CD)
: 2500 мВ/ 10 кОм
Номинальное сопротивление предвыхода
: ≤ 6 00 Ом
Cекция Bluetooth (только DPX405BT)
Версия
: Bluetooth версии 2.1+EDR сертифицировано
Диапаз он частот: 2,4 02 – 2,480 ГГц
Выходная мощность
: +4 дБм (М АКС), 0 дБм (СРЕДН), к ласс
мощности 2
Максимальный диапазон приема
: прим.10 м в пред елах прямой в идимости
Профили
: HFP (Про филь Hands Fre e)
: SPP (Проф иль Serial Por t)
: PBAP (Про филь Phoneb ook Access)
: OPP (Про филь Objec t Push)
: A2DP (расширенный профи ль
распространения аудио)
: AVRCP (профиль дистанционного
управления аудио-видео)
Дополнительный вход
Частотная характеристик а (±3 дБ)
: 2 0 Гц – 20 кГц
Максимальное напряжение на входе: 1200 мВ
Полное сопротивление на входе: 10 кОм
Общие характеристики
Рабочее напряжение
DPX405BT: 14,4 В (до пускаетс я 10,5 – 16 B)
DPX305U: 14,4 В (до пускаетс я 11 – 16 B)
Максимальный потребляемый ток: 10 A
Устано вочные разме ры (Ш x B x Г)
1 A
• iTunes and Safari are trademark of Apple Inc.
• IOS is a trademar k or registered trademark of Cisco in the U.S. and
other countries and is used under license.
• Android and Chrome are trademark of Google Inc.
• I nternet Explorer and Windows Media are registered trademark of
Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• Firefox is a registered trademark of Mozilla Foundation in the
United States and other countries.
• aha, the Aha logo, and the Aha trade dress are trademarks or
registered trademarks of HARMAN International Industries, used
with permission.
• BlackBer ry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks,
names and logos are the property of Research In Motion Limited
and are registered and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In Motion Limited.
: 182 x 111 x 157 мм
Вес: 1,5 кг
Русский | 57
Page 58
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva
EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva
R&TTE 1999/5/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 2210022, Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva R&TTE 1999/5/CE
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Page 59
English
• Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit DPX405BT is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
• Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil DPX405BT est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
• Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce DPX405BT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
• Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser DPX405BT in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
• Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes DPX405BT mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
• Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel DPX405BT in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
• Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze DPX405BT voldoet aan de essentiële eisen en
aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
• Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo DPX405BT è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
• Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el DPX405BT cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Português
• JVC KENWOOD declara que este DPX405BT está conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
• JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że DPX405BT spełnia zasadnicze wymogi oraz
inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
• JVC KENWOOD timto prohlasuje, ze DPX405BT je ve shode se zakladnimi pozadavky a s
dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c. 426/2000 Sb.
Magyar
• Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen DPX405BT megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
• Härmed intygar JVC KENWOOD att denna DPX405BT stär l överensstämelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Suomi
• JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DPX405BT tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
• S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DPX405BT v skladu z osnovnimi zahtevami in
ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
• Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že DPX405BT spĺňa zákldné požiadavky a
ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
• Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr DPX405BT overholder
de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
• ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ DPX405BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
• Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see DPX405BT vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele
nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
• Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DPX405BT atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām
prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
• Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis DPX405BT atitinka pagrindinius Direktyvos
1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
• Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan DPX405BT jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
• Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб DPX405BT відповідає ключовим
вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
• JVC KENWOOD, işbu belge ile DPX405BT numaralı bu ünitenin 1999/5/EC Direktifi’nin
özel gereksinimlerine ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Page 60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.