KENWOOD DPX313 User Manual [it, es]

Page 1
© B64-4229-00/00 (EW)
DPX503U DPX303 DPX313
SINTOLETTORE CD DI DIMENSIONI DUE DIN
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR DUAL DE CD TAMAÑO DIN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SI DICHIARA CHE:
I lettori CD con Sintonizzatore AM/FM Kenwood per auto, modelli DPX-503U, DPX-503UY, DPX-303, DPX-313
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 4 giugno 2008 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
Page 2
2
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Sommario
Prima dell'uso 3
Funzionamento di base 4
Funzioni generali Funzioni sintonizzatore Funzioni di riproduzione disco e file audio
Controllo funzioni 6
Impostazioni display 9
Informazioni sul tipo di display Selezione del display di testo Selezione colore illuminazione Memoria preimpostata colori illuminazione Richiamo preselezione colori illuminazione Denominazione dei dischi (DNPS) Selezione del nome dell'ingresso ausiliario Modifica messaggio di apertura
Funzionamento disco musicale/ file audio 13
Selezione brano Ricerca diretta del brano Ricerca diretta del disco Funzionamento di base del multilettore
(opzionale)
Funzionamento del sintonizzatore 15
Memoria di preselezione delle stazioni Sintonizzazione con preselezione Sintonizzazione ad accesso diretto Modifica della lingua per la funzione PTY PTY (Tipo di programma) Preselezione del tipo di programma
Altre funzioni 17
Attivazione del codice di sicurezza Disattivazione del codice di sicurezza Regolazione manuale dell’orologio Regolazione della data Impostazione del modo dimostrativo Comando AMP
Regolazioni audio 19
Selezione cabina Impostazione DTA (Digital Time Alignment) Impostazione X’Over Controllo equalizzatore Selezione posizione preimpostata Impostazione posizione manuale Memoria di preselezione audio Richiamo delle preselezioni audio Controllo audio Impostazioni audio Impostazione dell’altoparlante Memoria di preselezione audio Richiamo delle preselezioni audio
Funzionamento di base del telecomando 25
Appendice 26
Accessori/ Procedimento per l’installazione 30
Collegamento dei cavi ai terminali 31
Installazione/rimozione dell’unità 33
Guida alla soluzione di problemi 34
Specifiche 36
• iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries.
• The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
Page 3
Italiano
|
3
Prima dell'uso
2 AVVERTENZA Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le
seguenti precauzioni:
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all’interno dell’unità.
Prima di usare l'unità per la prima volta
Quest'unità è inizialmente impostata sul modo dimostrativo. Quando si usa l'unità per la prima volta, annullare l'<Impostazione del modo dimostrativo> (pagina 18).
Ripristino dell'unità
• Se questa unità o l'unità collegata (multilettore ecc.) non funziona correttamente, premere il tasto di ripristino. In questo caso l’unità torna alle impostazioni di fabbrica.
Tasto di ripristino
Pulizia dell’unità
Se il frontalino di quest’unità è macchiato, pulirlo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con un detergente neutro, quindi asciugarlo con un panno asciutto e pulito.
¤
• Spruzzando del detergente spray direttamente sull’unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Pulendo il frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio diluente o alcol, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.
Appannamento della lente
Subito dopo aver acceso il riscaldamento dell’automobile quando fa freddo, è possibile che si formi della condensa sulla lente all’interno del lettore CD dell’unità. A causa dell’appannamento della lente, la riproduzione di CD potrebbe non iniziare. In questi casi, estrarre il disco e attendere che l’umidità evapori. Se l'unità continua a non funzionare normalmente, rivolgersi al più vicino rivenditore Kenwood.
• In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgersi al più vicino rivenditore Kenwood.
• All'acquisto di accessori opzionali, contattare il proprio rivenditore Kenwood e verificare che gli accessori siano adatti al proprio modello e alla regione di utilizzo.
• È possibile visualizzare i caratteri conformi a ISO 8859­5 o ISO 8859-1. Fare riferimento a “MENU”
> “Russian” di
<Controllo funzioni> (pagina 6).
• La funzione RDS non funziona nel caso in cui il servizio non è supportato da nessuna stazione di trasmissione.
• In questo documento, se l'indicatore di descrizione si accende significa che viene visualizzato uno stato. Fare riferimento a <Informazioni sul tipo di display> (pagina 9) per dettagli sul display di stato.
• Le illustrazioni del display, l'icona della funzione e il pannello che appaiono in questo manuale sono esempi utilizzati per spiegare più chiaramente in che modo vengono utilizzati i controlli. Quindi, ciò che appare sul display nelle illustrazioni può differire da ciò che appare sul display dell'unità e alcune delle illustrazioni del display possono risultare non riproducibili.
Modo d’impiego dei CD
• Non toccare la superficie registrata del CD.
• Non fissare del nastro adesivo ecc. sul CD. Inoltre, non usare CD su cui sia stato applicato del nastro adesivo.
• Non usare accessori per dischi.
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Per rimuovere un CD dall'unità, estrarlo tenendolo in posizione orizzontale.
• Se il foro centrale del CD o il bordo esterno hanno delle sbavature, utilizzare il CD solo dopo averle eliminate usando una penna a sfera ecc.
CD che non si possono usare
• Non è possibile utilizzare CD di forma non rotonda.
• Non è possibile usare dei CD colorati sulla superficie di registrazione o dei CD sporchi.
• Questa unità è in grado di riprodurre soltanto CD con
.
Questa unità potrebbe non riprodurre correttamente i
dischi non contrassegnati.
• Non è possibile riprodurre i CD-R o i CD-RW non finalizzati. (Per ulteriori informazioni sul processo di finalizzazione, fare riferimento al software di scrittura del CD-R/CD-RW e al manuale d'istruzioni del registratore CD-R/CD-RW.)
Page 4
4
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Funzioni generali
Pulsante di selezione alimentazione : [SRC]
Accende la corrente. Quando l'unità è accesa, selezionare una sorgente. Modo di selezione sorgente 1: premere il tasto [SRC], quindi ruotare la manopola di controllo o premerla verso destra o sinistra. Per determinare la sorgente selezionata, premere la manopola di controllo. Modo di selezione sorgente 2: ogni pressione di questo tasto commuta tra le diverse sorgenti. Tuner (“TUNER”), USB o iPod (“USB” o “iPod”) (solo DPX503U), CD (“Compact Disc”), ingresso ausiliario (“AUX”) e standby (“STANDBY”) Premere per almeno 1 secondo per disattivare la corrente.
• Il modo di selezione SRC può essere impostato in “MENU” >
“SRC Select” di <Controllo funzioni> (pagina 6).
• Quando si collega un accessorio opzionale, viene visualizzato il nome sorgente di ciascun dispositivo.
• L'unità si spegne automaticamente dopo 20 minuti in modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. L'ora in cui lo spegnimento completo può essere impostato in “Power OFF” di <Controllo funzioni> (pagina 6).
• Quando il sistema riconosce un iPod collegato, il display non visualizza più “USB” ma “iPod”. (solo DPX503U)
Controllo del volume: [AUD]
Ruotare la manopola per regolare il volume.
Attenuato re : [ATT]
Riduzione rapida del volume. Quando il volume è ridotto, l'indicatore “ATT” lampeggia.
Attenuazione del volume alla ricezione di una chiamata
Quando si riceve una chiamata, “CALL” viene visualizzato e il sistema audio viene messo in pausa. Al termine della chiamata, “CALL” scompare e si riattiva il sistema audio. Il sistema audio si riattiva quando viene premuto [SRC] durante una chiamata.
• Per utilizzare la funzione di silenziamento all'arrivo di una chiamata, è necessario collegare il cavo MUTE al telefono tramite un accessorio per telefoni disponibile in commercio. Fare riferimento a <Collegamento dei cavi ai terminali> (pagina 31).
Ingresso ausiliario : Ingresso ausiliario
Collegare un dispositivo audio potatile al cavo mini-plug (ø3,5 mm).
• Utilizzare un cavo mini-plug di tipo stereo senza resistenza.
• Gli ingressi ausiliari richiedono l'impostazione eseguita in “MENU” > “Built in AUX” di <Controllo funzioni> (pagina 6).
Uscita subwoofer : Manopola di controllo
Commuta tra attivazione (“SUBWOOFER ON”) e disattivazione (“SUBWOOFER OFF”) premendo verso il basso per almeno 2 secondi.
• Questa funzione richiede l'impostazione eseguita in “MENU” > “SWPRE” di <Controllo funzioni> (pagina 6).
Controllo funzioni : [FNC]
Premendo questo tasto è possibile impostare diverse funzioni utilizzando la manopola di controllo. Fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
Categoria Funzione della voce di impostazione
MENU Permette di configurare l'ambiente. SOUND* Permette di configurare l'ambiente sonoro. DISP Permette di configurare il display. COLOR* Permette di configurare il colore dell'illuminazione.
*Funzione di DPX503U
Scorrimento testo/titolo : Manopola di controllo
Scorre la visualizzazione di CD, file audio file testo radio quando si preme verso l'alto per almeno 2 secondi.
Funzionamento di base
[AUD]
[1]—[6]
[ATT]
[TI]
[FNC]
[]
[SRC]
Ingresso ausiliario
Slot disco
Manopola di controllo
Terminale USB
(solo DPX 503U)
Page 5
Italiano
|
5
Funzioni sintonizzatore
Selezione banda : Manopola di controllo
Commuta tra FM1, FM2 e FM3 ad ogni pressione verso l'alto. Passa ad AM premendo verso il basso.
Sintonizzazione : Manopola di controllo
Cambia la frequenza premendo verso sinistra o verso destra.
• Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l’indicatore “ST”.
Inserimento memoria automatico : [TI]
Memorizza automaticamente sei stazioni con una buona ricezione quando viene premuto per almeno 2 secondi.
Memorizzazione preselezione : [1] - [6]
Memorizza la stazione selezionata quando si preme per almeno 2 secondi.
Sintonizzazione con preselezione : [1] - [6]
Richiama la stazione memorizzata.
Informazioni sul traffico : [TI]
Attiva o disattiva la funzione informazioni sul traffico. Se il bollettino del traffico inizia quando la funzione è attiva, viene visualizzato “Traffic INFO” e vengono ricevute le informazioni sul traffico.
• Se viene regolato il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il volume regolato viene automaticamente memorizzato. Il volume memorizzato sarà applicato la volta successiva in cui verrà attivata la funzione informazioni sul traffico.
Funzioni di riproduzione disco e file audio
Riproduzione disco : Slot disco
Avvia la riproduzione quando viene inserito un disco. Quando viene inserito un CD, si accende l'indicatore “IN”.
• Non è possibile utilizzare CD da tre pollici (8 cm). Il tentativo di inserimento con l'uso di un adattatore può causare malfunzionamenti.
Espulsione disco : [0 ]
• Si può espellere il disco per circa 10 minuti dopo aver spento il motore.
Dispositivo USB/riproduzione iPod (funzione di DPX503U) : Terminale USB
La riproduzione si avvia collegando un dispositivo USB.
• Per informazioni sui file audio, supporti e dispositivi riproducibili, vedere <File audio> (pagina 26).
Pausa e riproduzione : Manopola di controllo
Passa tra pausa e riproduzione ogni volta che viene premuto il centro.
Rimozione dispositivo USB (solo DPX503U) : [0]
Premere questo tasto per 2 secondi o più per selezionare il modo di rimozione, quindi rimuovere il dispositivo USB. Durante il modo di rimozione l'indicatore “USB REMOVE” è acceso.
Ricerca brano : Manopola di controllo
Cambia il brano premendo verso sinistra o verso destra. Riavvolge o avanza velocemente il brano tenendo premuto verso sinistra o verso destra. (Non viene emesso alcun suono durante l'avanzamento o riavvolgimento di file audio).
Ricerca cartella : Manopola di controllo
Cambia la cartella contenente il file audio premendo verso l'alto o verso il basso.
Riproduzione ripetuta brano/file/cartella : [4]
Commuta tra ripetizione brano (“Repeat ON”) e ripetizione disattivata quando viene premuto durante la riproduzione di un CD. Commuta tra ripetizione file (“File Repeat ON”), ripetizione cartella (“Folder Repeat ON”) e ripetizione disattivata quando viene premuto durante la riproduzione di un file audio.
• Non è possibile eseguire l'operazione di ripetizione cartella durante la riproduzione di un iPod.
Riproduzione scansione : [2]
Riproduce successivamente l'introduzione della musica nel disco o nella cartella. Commuta tra riproduzione scansione attivata (“Scan ON”/ “File Scan ON”) e disattivata ad ogni pressione del tasto.
• L'operazione di riproduzione scansione non può essere eseguita quando è in corso la riproduzione di iPod/ “Media Editer”.
Riproduzione casuale : [3]
Riproduce i brani nel disco o della cartella in ordine casuale. Commuta tra riproduzione casuale attivata (“Disc Random ON”/ “Folder RDM ON”) e disattivata ad ogni pressione del tasto.
Page 6
6
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Categoria Voce Impostazione Immissione Panoramica impostazioni Condizione Pagina
MENU “Security Set”/
“Security Clear”
1 sec.
Imposta/ripristina il codice di sicurezza
17
“SRC Select” “1”*/ “2”
Imposta il metodo di selezione sorgente.
27
“iPod Mode”*
1
“OFF”/ “ON”*
Quando è impostato su “ON”, consente di selezionare brani in maniera simile al metodo usato per l'iPod.
13
“AT COL CHG”*1 “OFF”/ “iPod”*
Quando si usa la sorgente iPod, imposta la modifica del colore dell'illuminazione secondo l'iPod .
28
“Beep” “OFF”/ “ON”*
Attiva/disattiva il tono di conferma operazione (segnale acustico).
“Clock Adjust” 1 sec.
Imposta l'orologio.
—18
“Date Adjust”
1 sec.
Imposta la data.
18
“Date Mode” 7 tipi
1 sec.
Imposta il modo di visualizzazione della data.
“SYNC” “OFF”/ “ON”*
Sincronizza l’orologio interno dell’unità con l’orario trasmesso dalle emittenti RDS.
“DSI” “OFF”/ “ON”*
Un indicatore rosso lampeggia sull'unità dopo che ACC è stato impostato su OFF, avvisando potenziali ladri.
“Display” “OFF”/ “ON”*
Disattiva il display quando non si eseguono operazioni.
—27
“Dimmer” “OFF”/ “ON”*
Riduce l'illuminazione del display in combinazione con l'interruttore delle luci interne del veicolo.
“ILM Dimmer” “AUTO”*/ “MNAL”/
“OFF”
Imposta l'oscuramento dell'illuminazione insieme all'accensione dei fari del veicolo o l'oscuramento è costante.
27
“ILM Effect” “OFF”/ “ON”*
Imposta la modifica del colore dell'illuminazione insieme all'operazione della chiave (per collegare l'unità Bluetooth)
“ILM MSC SYNC” “OFF”*/ “ON”
Imposta la modifica del colore dell'illuminazione insieme al volume audio
“ILM Color”*
2
“Blue”*/ ”Red”/ ”Green”
Imposta il colore dell'illuminazione del pulsante.
“SWPRE” “Rear”*/ “Sub-W”
Imposta l'uscita preamplificata.
27
“AMP” “OFF”/ “ON”*
Attiva/disattiva l'amplificatore integrato.
27
“Zone2” “Rear”*/ “Front”
Indica la destinazione dell'audio dell'ingresso ausiliario quando la funzione Dual Zone è attivata.
27
“Supreme” “OFF”/ “ON”*
Attiva/disattiva la funzione Supreme.
28
“AMS Control”
1 sec.
Controlla l'amplificatore LX collegato.
—18
“News” “OFF”*/ “00min”
– “90min”
Attiva/disattiva la funzione di ricezione automatica del bollettino notiziario e imposta l'ora di interruzione del bollettino notiziario.
28
“Local Seek” “OFF”*/ “ON”
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona ricezione tramite la ricerca automatica.
“Seek Mode” “Auto1”*/ “Auto2”/
“Manual”
Seleziona il modo di sintonizzazione della radio.
28
“AF” “OFF”/ “ON”*
Quando la ricezione della stazione è scarsa, passa automaticamente alla stazione che trasmette lo stesso programma sulla stessa rete RDS.
28
“Regional” “OFF”/ “ON”*
Imposta se passare alla stazione solo nella regione specifica usando il comando “AF”.
“Auto TP Seek” “OFF”/ “ON”*
Quando la ricezione della stazione sulle informazioni del traffico è scarsa, cerca automaticamente una stazione con una ricezione migliore.
“MONO” “OFF”*/ “ON”
È possibile ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole a monoaurale.
“Name Set” 1 sec.
Imposta il nome disco (DNPS)/ nome AUX.
11/12
“Russian”*
3
“OFF”/ “ON”*
Seleziona il russo come lingua del display.
28
“Scroll” “Auto”/ “Manual”*
Quando impostato su “Auto”, scorre lo schermo una volta con la modifica del testo visualizzato.
“Built in AUX” “OFF”/ “ON”*
Imposta se visualizzare AUX durante la selezione della sorgente.
Controllo funzioni
Le funzioni elencate nella seguente tabella possono essere configurate utilizzando Controllo funzioni.
Page 7
Italiano
|
7
Categoria Voce Impostazione Immissione Panoramica impostazioni Condizione Pagina
“Power OFF” “-----”/ “20min”*/
“40min”/ “60min”
Spegne l'unità al termine dell'intervallo di tempo preselezionato per lo spegnimento automatico nel modo di attesa.
28
“CD Read” “1”*/ “2”
Imposta il modo di lettura CD.
28
“Audio Preset”*
2
1 sec.
Predefinisce il valore di impostazione del controllo audio. Il valore predefinito viene mantenuto dopo il ripristino.
24
“DISP REVERSE”
“POSI 1”/ “POSI 2”/ “NEGA 1”*/ “NEGA 2”
Alterna la visualizzazione positiva e negativa del pannello.
“CONTRAST” “1 – “10”
Regolazione del contrasto del display.
“OPENING MSGE Edit”
1 sec.
Imposta il messaggio di apertura visualizzato all'accensione.
12
“DEMO Mode” “OFF”/ “ON”*
2 sec.
Specifica se abilitare una dimostrazione.
—18
SOUND*1“S-SET” “CABIN” “Compact1” ecc.
Seleziona il tipo di veicolo per compensare la differenza di distanza tra ciascun altoparlante.
19/28
“DTA”
Esegue la regolazione fine del valore di compensazione specificato in Cabin.
19/29
“XOVER”
Esegue la regolazione fine del valore X'Over specificato in Speaker.
20
“S-CTRL”
“EQ”
Imposta la qualità del suono.
20
“POSIT”
Compensa l'ambiente audio in base alla posizione di ascolto.
20 /21
“LOUD” “OFF”*/ “ON”
Compensa il passo alto e basso a volume ridotto.
“PRESET”
Predefinisce il valore di impostazione del controllo audio. Il valore predefinito viene mantenuto dopo il ripristino.
21
DISP “TYPE” A/ B/ C/ D
Imposta la configurazione del display.
—9
“GRAPH” Analizzatore dello
spettro 1 – 2
Imposta la visualizzazione dell'analizzatore di spettro di tipo D.
Î
“SIDE” Icona di testo/ Icona
di origine/ OFF
Imposta la visualizzazione dell'icona lato di tipo A/B.
Åı
“TEXT”
Imposta il display di testo.
ÅıÇ
9
“OUT”
Imposta il display lato veicolo.
Color*
1
Imposta il colore dell'illuminazione del pannello.
10
P.MEM
Preseleziona una stazione.
15
SCAN “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce l'introduzione dei brani nella cartella in maniera consecutiva.
RDM “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce i brani nella cartella in ordine casuale.
FiREP “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce ripetutamente i brani.
FoREP “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce ripetutamente i brani nella cartella.
SCAN “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce l'introduzione dei brani sul disco in maniera consecutiva.
RDM “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce i brani sul disco in ordine casuale.
M.RDM “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce i brani nel multilettore in ordine casuale.
T.REP “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce ripetutamente i brani.
D.REP “ON”/ —
Quando è impostato su “ON”, riproduce ripetutamente i brani sul disco.
Pagina successiva 3
* Impostazione di fabbrica *1 Funzione di DPX503U. *2 Funzione di DPX303/DPX313. *3 Funzione del modello di vendita russo.
Page 8
8
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Controllo funzioni
Le voci visualizzate dipendono dalla sorgente o dal modo attualmente selezionati. Il contrassegno nella colonna condizione mostra la condizione nella quale la voce viene visualizzata.
: Può essere impostato in uno stato diverso da quello
di attesa. : Può essere impostato nello stato di attesa. : Può essere impostato con l'origine del file audio di
CD/USB/iPod. : Può essere impostato con l'origine del file audio di
CD/USB (escluso iPod). : Può essere impostato con la sorgente multilettore/CD. : Può essere impostato con la sorgente multilettore. : Può essere impostato con la sorgente sintonizzatore. : Può essere impostato durante la ricezione FM. : Può essere impostato durante l'accesso alla sorgente
ausiliaria. : Può essere impostato soltanto durante la riproduzione
della sorgente iPod. (Sorgente USB utilizzata quando è
collegato un iPod) : Può essere impostato per sorgenti diverse dalla
sorgente di attesa, impostando “2 ZONE” di
<Impostazioni audio> (pagina 23) su “ON”. : Imposta “ILM MSC SYNC” e “AT COL CHG” nel menu su
“OFF”.
: Vedere la pagina di riferimento.
ÅÎ : Può essere impostato quando il tipo specificato è
selezionato per tipo display.
— : Può essere impostato con tutte le sorgenti.
• Fare riferimento alla rispettiva pagina per informazioni su come impostare le voci con il numero della pagina di riferimento.
• Vengono visualizzate solo le voci disponibili per la sorgente attuale.
• “ILM MSC SYNC” è visualizzato quando “MENU”
> “AT COL
CHG” in <Controllo funzioni> è impostato su “OFF”.
• Posizione riprodotta con “File Scan”
- File audio: I primi 10 secondi
- Supporto Music Editor: I primi 10 secondi oppure la
parte presa saltando l'introduzione. Durante il salto dell'introduzione, girare la manopola di controllo a sinistra o a destra per cambiare la canzone. Il metodo di scansione dipende dall'impostazione di Music Editor. Vedere la Guida di Music Editor per ulteriori informazioni.
1 Accedere al modo di controllo funzioni
Premere il tasto [FNC].
Viene visualizzata l'icona della funzione.
2 Selezionare la voce di impostazione
desiderata
Operazione Funzionamento
Spostamento tra le voci Ruotare la manopola di controllo. Selezione delle voci Premere la manopola di controllo. Ritorno alla voce precedente Premere il tasto [FNC] o l'icona “
”.
Ripetere la selezione e la scelta fino a selezionare la voce di impostazione desiderata. Esempio:
MENU
DISP
DISP
MENU
SIDE
TYPE
COLOR
COLOR
TEXT
Nel presente manuale la selezione riportata sopra è indicata come
Selezionare “DISP” > “TYPE”.
3 Impostazione
Ruotare la manopola di controllo per selezionare un valore di impostazione, quindi premere la manopola di controllo.
• Il valore delle voci contrassegnate da può essere impostato premendo la manopola di controllo verso destra o sinistra.
• Per alcune voci, è necessario premere la manopola di controllo per 1 o 2 secondi in modo da poter confermare l'impostazione. Per queste voci, l'intervallo di tempo di pressione della manopola di controllo necessario viene visualizzato in secondi nella colonna immissione.
• Per le funzioni accompagnate dalla descrizione della procedura di impostazione ecc., sono visualizzati i numeri delle pagine di riferimento.
4 Uscire dal modo di controllo funzioni
Premere il tasto [FNC] per almeno 1 secondo.
Page 9
Italiano
|
9
Impostazioni display
Informazioni sul tipo di display
Di seguito sono riportati esempi dei tipi di display.
Display Tipo di display
“TYPE [A]”
1
3
“TYPE [B]”
1
2
3
“TYPE [C]”
4
1
5
“TYPE [D]”
6
1 Parte del display con testo 2 Display di stato 3 Parte del display icona 4 Display (varia a seconda della sorgente) 5 Orologio 6 Display analizzatore dello spettro
Con la sorgente file audio
Informazione Display
Titolo del brano e nome dell'artista “Title/Ar tist”/”TITLE” Nome dell’album e nome dell’artista “Album/Artist”/”ALBUM” Nome della cartella “Folder Name”/”FOLDER” Nome del file “File Name”/”FILE” Tempo di riproduzione e numero del brano “P-Time”/”P-TIME” Analizzatore dello spettro e orologio “Speana/Clock”/”SPEANA” Data “Date”/”DATE” Vuoto “Blank”/”BLANK”
Nel modo di attesa
Informazione Display
Attesa “Source Name”/”SRC NAME” Orologio “Clock”/”CLOCK” Data “Date”/”DATE” Vuoto “Blank”/”BLANK”
Con la sorgente ingresso ausiliario
Informazione Display
Nome di ingresso ausiliario “Source Name”/”SRC NAME” Analizzatore dello spettro e orologio “Speana/Clock”/”SPEANA” Data “Date”/”DATE” Vuoto “Blank”/”BLANK”
1 Accedere al modo di selezione del display di
testo (con display tipo A/ B/ C)
Selezionare “DISP”
> “TEXT”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Selezionare la parte di testo del display
Premere la manopola di controllo verso l'alto o verso il basso.
La parte di test visualizzata lampeggia.
3 Selezionare il testo
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso sinistra o verso destra.
4 Uscire dal modo di selezione del display di
testo
Premere il tasto [FNC].
• Se l'elemento selezionato non contiene informazioni, vengono visualizzate informazioni alternative.
• A seconda del tipo e delle righe del display, alcune voci non possono essere selezionate.
• Quando si seleziona “Folder Name” durante la riproduzione di un iPod, i nomi saranno visualizzati a seconda delle voci di esplorazione attualmente selezionate.
• Quando è selezionato il tipo di visualizzazione C, viene mostrato “Speana” anziché “Speana/Clock.”
Selezione del display di testo
Commutazione del display di testo.
Con la sorgente sintonizzatore
Informazione Display
Nome del servizio del programma (FM) “Frequency/PS”/“FREQ/PS” Titolo e nome dell'artista* (FM) “Title/Artist”/”TITLE/ART” Nome della stazione* (FM) “Station Name”/”ST NAME” Radio text plus* (FM) “Radio Text Plus”/”R-TEXT+” Testo radio (FM) “Radio Text”/”R-TEXT” Frequenza (MW, LW) “Frequency”/”FREQ” Analizzatore dello spettro e orologio “Speana/Clock”/”SPEANA” Data “Date”/”DATE” Vuoto “Blank”/”BLANK”
* Vengono visualizzate le informazioni di Radio text plus.
Con la sorgente CD e disco esterno
Informazione Display
Titolo del disco “Disc Title”/”D-TITLE” Titolo del brano “Track Title”/”T-TITLE” Durata del brano e numero del brano “P-Time”/”P-TIME” Nome del disco “DNPS” Analizzatore dello spettro e orologio “Speana/Clock”/”SPEANA” Data “Date”/”DATE” Vuoto “Blank”/”BLANK”
Pagina successiva 3
Page 10
10
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Impostazioni display
Funzione di DPX503U
Selezione colore illuminazione
Selezione del colore di illuminazione del pannello.
1 Accedere al modo di selezione del colore di
illuminazione
Selezionare “Color”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Selezionare la posizione in cui impostare il
colore
Posizione Display
Tutte “All Color” Display “Display Color” Tasto “Key Color” Manopola volume “Left Knob Color” Manopola di controllo “Right Knob Color” Salvare e richiamare i colori dell'illuminazione
selezionati per ciascuna posizione
“Color Preset”
Ruotare la manopola di controllo e premere al centro quando è visualizzato l'elemento richiesto.
3 Selezionare il colore dell'illuminazione
Ruotare la manopola di controllo e premere al centro quando è visualizzato l'elemento richiesto.
Selezionare il colore da “Variable Scan”/ “Color1” — “Color 10”/ “User ”.
Creazione di un colore “utente”
È possibile creare un colore originale personalizzato durante la selezione da “Color1” — “Color10”. È possibile chiamare il colore creato quando si seleziona “User”.
1. Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
Accedere al modo di regolazione del colore dettagli.
2. Impostare il colore.
Operazione Funzionamento
Per selezionare il colore da regolare. (rosso, verde o blu)
Premere la manopola di controllo verso destra o verso sinistra.
Per regolare il colore. (Gamma: 0 − 9)
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso l'alto o verso il basso.
Funzione di DPX503U
Memoria preimpostata colori illuminazione
Salvataggio della combinazione dei colori dell'illuminazione selezionati per ciascuna posizione. Non è possibile cancellare la memoria tramite il tasto di ripristino.
1 Impostare il colore di illuminazione per
ciascuna posizione
Fare riferimento a <Selezione colore illuminazione> (pagina 10).
2 Accedere al modo Memoria preimpostata
colori illuminazione
Selezionare “COLOR”
> “PRESET” > “MEMO”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
3 Memorizzare la preselezione del colori di
illuminazione
Premere la manopola di controllo.
“Memory?” appare sul display.
4 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “YES”, quindi premere la manopola di controllo.
“Memory Completed” appare sul display.
5 Uscire dal modo di preselezione colori
illuminazione
Premere il tasto [FNC].
• Registrare 1 coppia di memorie di preselezione colori illuminazione.
• Se si preme il tasto di ripristino, il valore in memoria sarà l'impostazione predefinita di “Selezione colore illuminazione”.
• È possibile selezionare “Frequency” solo sulla prima linea durante l'impostazione del testo.
• Quando si collega LX-AMP, viene visualizzata l’impostazione della voce del modo display di LX-AMP.
3. Premere la manopola di controllo.
Uscire dal modo di regolazione del colore dettagli.
4 Uscire dal modo di selezione del colore dei
tasti
Premere il tasto [FNC].
• Quando si seleziona “PRESET”, è possibile salvare la combinazione di colori dell'illuminazione selezionati per ciascuna posizione. Per informazioni su come salvare i colori dell'illuminazione, fare riferimento a <Memoria preimpostata colori illuminazione> (pagina 10).
Page 11
Italiano
|
11
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1 Riprodurre il disco al quale si desidera
assegnare un nome
2 Selezionare il modo di impostazione del nome
nel modo Menu
Selezionare il display “Name Set”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
3 Accedere al modo di inserimento nome
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
4 Introdurre il nome
Operazione Funzionamento
Spostare il cursore alla posizione di inserimento carattere
Premere la manopola di controllo
verso destra o verso sinistra. Selezionare il tipo di carattere* Premere la manopola di controllo. Selezionare i caratteri Ruotare la manopola di controllo o
spingerla verso l'alto o verso il basso.
* Ad ogni pressione della manopola, il tipo di carattere
cambia come indicato nella tabella sottostante.
Tipo di carattere Lettera maiuscola
Lettera minuscola Numeri e simboli Caratteri speciali (accentati)
• È possibile inserire i caratteri usando un telecomando con tasti numerici. Esempio: se si desidera inserire “DANCE”.
Carattere
“D” “A” “N” “C” “E”
Tasto
[3] [
¢
] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3]
Numero di pressioni
11232
5 Uscire dal modo menu
Premere il tasto [FNC].
• Non è possibile assegnare un titolo ai supporti file audio.
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, il nome viene registrato e l’unità esce dal modo di impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Lettore CD interno: 10 dischi
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/
lettore CD. Fare riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore CD.
• È possibile cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa procedura usata per denominare lo stesso.
Funzione di DPX503U
Richiamo preselezione colori illuminazione
Richiamo della selezione salvata nel modo di preselezione colori illuminazione.
1 Accedere al modo di richiamo preselezione
audio
Selezionare “COLOR”
> “PRESET” > “RECALL”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Richiamare la preselezione colori
illuminazione
Premere la manopola di controllo.
“Recall?” appare sul display.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “YES”, quindi premere la manopola di controllo.
“Recall Completed” appare sul display.
4 Uscire dal modo di richiamo preselezione
colori illuminazione
Premere il tasto [FNC].
• Quando si richiama la preselezione dei colori di illuminazione, l'impostazione del colore di illuminazione corrente viene sostituita dalla selezione preimpostata.
Page 12
12
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Selezione del nome dell'ingresso ausiliario
Impostazione del display come segue quando si passa alla sorgente ingresso ausiliario;
1 Selezionare la voce impostazione del display
per l’ingresso ausiliario nel modo menu (nel modo AUX)
Selezionare il display “Name Set”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Accedere al modo di impostazione del display
per l’ingresso ausiliario
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
Appare sul display il nome attualmente selezionato.
3 Selezionare il nome per l’ingresso ausiliario
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso l'alto o verso il basso.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “T V”
4 Uscire dal modo di impostazione del display
per l’ingresso ausiliario
Premere il tasto [FNC].
• Quando l’operazione si arresta per 10 secondi, il nome è registrato e il modo d’impostazione del display per l’ingresso ausiliario si chiude.
• Il display per l'ingresso ausiliario può essere impostato solamente quando vengono selezionati l'ingresso ausiliario interno o l'ingresso ausiliario opzionale del KCA-S220A. Nel modello KCA-S220A, “AUX EXT” viene visualizzato per impostazione predefinita.
Modifica messaggio di apertura
Impostazione del messaggio di apertura visualizzato all'accensione.
1 Selezionare la voce di modifica del messaggio
di apertura nel modo Menu
Selezionare “OPENING MSGE Edit”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Accedere al modo di modifica del messaggio
di apertura
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
3 Immettere il
Operazione Funzionamento
Spostare il cursore alla posizione di inserimento carattere
Premere la manopola di controllo
verso destra o verso sinistra. Selezionare il tipo di carattere* Premere la manopola di controllo. Selezionare i caratteri Ruotare la manopola di controllo o
spingerla verso l'alto o verso il basso.
* Ad ogni pressione della manopola, il tipo di carattere
cambia come indicato nella tabella sottostante.
Tipo di carattere Lettera maiuscola
Lettera minuscola Numeri e simboli
4 Premere la manopola di controllo per almeno 2
secondi.
“Completed” appare sul display.
5 Uscire dal modo menu
Premere il tasto [FNC].
• Il numero massimo di caratteri del messaggio di apertura visualizzabili è 8.
Impostazioni display
Page 13
Italiano
|
13
Funzionamento disco musicale/file audio
Funzione del telecomando
Ricerca diretta del brano
Ricerca del brano inserendo il numero del brano.
1 Inserire il numero del brano
Premere i tasti numerici sul telecomando.
2 Ricercare il brano
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Annullamento della ricerca diretta del brano
Premere il tasto [38].
• La ricerca diretta del brano non può essere eseguita durante la riproduzione di un iPod, di un supporto “Music Editor”, durante la riproduzione casuale o durante la riproduzione scansione.
Funzione dei multilettori con telecomando
Ricerca diretta del disco
Ricerca del disco inserendo il numero del disco.
1 Inserire il numero del disco
Premere i tasti numerici sul telecomando.
2 Ricercare il disco
Premere il tasto [FM] o il tasto [AM].
Annullamento della ricerca diretta del disco
Premere il tasto [38].
• La ricerca diretta del disco non può essere eseguita durante la riproduzione casuale o la riproduzione scansione.
Funzioni file audio/sorgente CD interna
Selezione brano
Selezione dei brani da ascoltare tra quelli contenuti nel dispositivo o supporto riprodotto al momento.
1 Accedere al modo di selezione brani
Ruotare la manopola di controllo.
Viene visualizzato l'elenco dei brani.
2 Ricercare il brano
Usando la manopola di controllo, selezionare una categoria.
Origine iPod (mentre il modo “iPod Mode” è “ON”) (Funzione di DPX503U)
Operazione Funzionamento
Spostamento tra le voci Ruotare la manopola di controllo. Selezione delle voci Premere la manopola di controllo. Ritorno alla voce
precedente
Premere la manopola di controllo verso l'alto.
Ritorno alla voce iniziale Premere la manopola di controllo verso
l'alto tenendola premuta per almeno 1 secondo.
Altra sorgente
File audio (inclusa l'origine iPod quando
“Modo iPod” è “OFF”)
Operazione Funzionamento
Spostamento tra le voci Ruotare la manopola di controllo o
spingerla verso l'alto o verso il basso.
Selezione delle voci Premere la manopola di controllo verso
destra.
Ritorno alla voce precedente
Premere la manopola di controllo verso sinistra.
Ritorno alla voce iniziale Premere la manopola di controllo verso
sinistra tenendola premuta per almeno 1 secondo.
Sorgente CD interna
Operazione Funzionamento
Spostamento tra brani Ruotare la manopola di controllo o
spingerla verso l'alto o verso il basso. Selezione brano Premere la manopola di controllo. Ritorno al primo brano Premere la manopola di controllo verso
sinistra tenendola premuta per almeno
1 secondo.
Il simbolo “2” o “3” accanto alla voce visualizzata indica che la voce è preceduta o seguita da un'altra. Se si seleziona un brano, questo viene riprodotto dall'inizio.
Annullamento selezione brani
Premere il tasto [FNC].
• Non è possibile effettuare l'operazione di selezione brani durante la riproduzione casuale.
• Impostare il modo iPod in “MENU”
> “iPod Mode” di
<Controllo funzioni> (pagina 6).
Page 14
14
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Funzionamento disco musicale/file audio
Funzionamento di base del multilettore (opzionale)
Selezione sorgente multilettore CD
Premere il tasto [SRC].
Selezionare il display “CD Changer”. Per informazioni su come selezionare una voce sorgente, fare riferimento a <Pulsante di selezione alimentazione> di <Funzionamento di base> (pagina 4).
Ricerca brano
Premere la manopola di controllo verso destra o verso sinistra.
Ricerca disco
Premere la manopola di controllo verso l'alto o verso il basso.
Ripetizione ripetuta del brano o del disco attualmente in riproduzione. (Riproduzione ripetuta)
Premere il tasto [4].
Premendo ripetutamente il tasto si selezionano ripetizione brano in riproduzione (“Track Repeat ON”), ripetizione disco in riproduzione (“Disc Repeat ON”) e riproduzione ripetuta disattivata (“Repeat OFF”) in sequenza.
Riproduce i brani nel multilettore in ordine casuale. (Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore)
Premere il tasto [6].
Premendo il tasto, l'impostazione commuta tra la riproduzione casuale dei dischi nel multilettore (“Magazine RDM ON”) e la riproduzione casuale disattivata (“Magazine RDM OFF”).
Page 15
Italiano
|
15
Funzionamento del sintonizzatore
Funzione del telecomando
Sintonizzazione ad accesso diretto
Inserimento della frequenza e della sintonizzazione.
1 Accedere al modo di sintonizzazione ad
accesso diretto
Premere il tasto [DIRECT] sul telecomando.
“– – – –” appare sul display.
2 Inserire la frequenza
Premere i tasti numerici sul telecomando.
Esempio:
Frequenza desiderata Tasti da premere
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Annullamento della sintonizzazione ad accesso diretto
Premere il tasto [DIRECT] sul telecomando.
• Si può immettere la frequenza della banda FM in incrementi di minimo 0,1 MHz.
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione di una stazione.
1 Selezionare la frequenza da memorizzare
Premere la manopola di controllo verso destra o verso sinistra.
2 Accedere al modo memoria di preselezione
Selezionare “P.MEM”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
3 Selezionare il numero da memorizzare
Ruotare la manopola di controllo.
4 Scegliere il numero da memorizzare
Premere la manopola di controllo.
5 Rendere effettivo il numero selezionato
Premere la manopola di controllo.
Annullamento del modo memoria di preselezione
Premere il tasto [FNC].
• È possibile utilizzare questa funzione attraverso i tasti [1] — [6]. Fare riferimento a <Funzionamento di base> (pagina 4).
Sintonizzazione con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Accedere al modo di selezione sintonizzazione
con preselezione
Ruotare la manopola di controllo.
Viene visualizzato un elenco di stazioni.
2 Selezionare una stazione dalla memoria
Ruotare la manopola di controllo.
3 Richiamo della stazione
Premere la manopola di controllo.
Annullamento della sintonizzazione con preselezione
Premere il tasto [FNC].
• È possibile utilizzare questa funzione attraverso i tasti [1] — [6]. Fare riferimento a <Funzionamento di base> (pagina 4).
Modifica della lingua per la funzione PTY
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma, come illustrato di seguito;
Lingua Display
Inglese “English” Spagnolo “Spanish” Francese “French” Olandese “Dutch”
Lingua Display
Norvegese “Norwegian” Portoghese “Portuguese” Svedese “Swedish” Tedesco “German”
1 Accedere al modo PTY
Fare riferimento a <PTY (Tipo di programma)> (pagina 16).
2 Accedere al modo di modifica della lingua
Premere il tasto [TI].
3 Selezionare la lingua
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso l'alto o verso il basso.
4 Uscire dal modo di modifica della lingua
Premere il tasto [TI].
Page 16
16
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Preselezione del tipo di programma
Memorizzazione del tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poter poi richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo di programma
1 Selezionare il tipo di programma da
memorizzare
Fare riferimento a <PTY (Tipo di programma)> (pagina 16).
2 Accedere al modo di preselezione del tipo di
programma
Premere il tasto [FNC].
3 Selezionare il numero da memorizzare
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso sinistra o verso destra.
4 Memorizzazione del tipo di programma
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
5 Uscire dal modo di preselezione del tipo di
programma
Premere il tasto [FNC].
Richiamo del tipo di programma preselezionato
1 Accedere al modo PTY
Fare riferimento a <PTY (Tipo di programma)> (pagina 16).
2 Accedere al modo di preselezione del tipo di
programma
Premere il tasto [FNC].
3 Selezionare il numero da richiamare dalla
memoria
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso sinistra o verso destra.
4 Richiamare il tipo di programma
Premere la manopola di controllo.
5 Uscire dal modo di preselezione del tipo di
programma
Premere il tasto [FNC].
PTY (Tipo di programma)
Selezione del tipo di programma tra quelli illustrati di seguito e ricerca di una stazione;
Tipo di programma
Display
Parlato “All Speech”
Musica “All Music”
Notizie “News” Attualità “Current Affairs” Informazione “Information” Sport “Sport” Programmi
educativi
“Education”
Teatro “Drama” Cultura “Cultures” Scienza “Science” Varie “Varied Speech”
Musica pop “Pop Music” Musica rock “Rock Music” Musica leggera “Easy Listening
M”
Musica classica leggera
“Light Classic M”
Musica classica “Serious
Classics”
Altri tipi di musica
“Other Music”
Tipo di programma
Display
Meteo “Weather &
Metr” Finanza “Finance” Programmi per
bambini
“Children's
Prog” Affari sociali “Social Affairs” Religione “Religion” Chiamate in
diretta
“Phone In”
Viaggi “Travel &
Touring” Tempo libero “Leisure &
Hobby”
Musica jazz “Jazz Music” Musica country “Country Music” Musica
nazionale
“National
Music” Revival “Oldies Music” Musica folk “Folk Music”
Documentari “Documentary”
• I modi Parlato e Musica comprendono i tipi di programmi indicati di seguito. Musica: voci indicate con caratteri neri. Parlato: voci indicate con caratteri bianchi.
1 Accedere al modo PTY
Premere la manopola di controllo.
“PTY Select” appare sul display.
2 Selezionare il tipo di programma
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso l'alto o verso il basso.
3 Localizzare una stazione che trasmetta il tipo
di programma selezionato
Premere la manopola di controllo verso destra o verso sinistra.
4 Uscire dal modo PTY
Premere la manopola di controllo.
• Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM.
• Se non viene localizzato il tipo di programma selezionato, l’indicazione “No PTY” appare sul display. Selezionare un altro tipo di programma.
Funzionamento del sintonizzatore
Page 17
Italiano
|
17
Altre funzioni
Attivazione del codice di sicurezza
• È possibile impostare il codice di sicurezza con un numero di 4 cifre a propria scelta.
• Il codice di sicurezza non può essere visualizzato né consultato. Prendere nota del codice di sicurezza e custodirlo in luogo sicuro.
1 Selezionare la voce codice di sicurezza nel
modo menu (nel modo di attesa)
“Security Set” appare sul display. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Accedere al modo codice di sicurezza
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
Quando “Enter” è visualizzato, “SECURITY SET” è altresì visualizzato.
3 Inserimento codice di sicurezza
Operazione Funzionamento
Spostarsi sulla cifra da inserire Premere la manopola di controllo
verso destra o verso sinistra.
Selezionare il numero del codice di sicurezza
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso l'alto o verso il basso.
4 Confermare il codice di sicurezza
Premere la manopola di controllo per almeno 3 secondi.
Quando “Re-Enter” è visualizzato, “SECURITY SET” è altresì visualizzato.
5 Eseguire i passaggi da 3 a 4 e reinserire il codice
di sicurezza.
“Approved” appare sul display. Viene attivato il codice di sicurezza.
• Se viene inserito il codice sbagliato nei passaggi da 3 a 4, ripetere la procedura dal passaggio 3.
6 Uscire dal modo codice di sicurezza
Premere il tasto [FNC].
Inserimento del codice di sicurezza
Il codice di sicurezza è necessario quando l'unità audio viene usata per la prima volta dopo essere stata rimossa dalla fonte di alimentazione della batteria oppure se è stato premuto il tasto di ripristino.
1 Attivare l'alimentazione. 2 Eseguire i passaggi da 3 a 4 ed inserire il codice
di sicurezza.
Disattivazione del codice di sicurezza
Per disattivare la funzione del codice di sicurezza:
1 Selezionare la voce codice di sicurezza nel
modo menu (nel modo di attesa)
Selezionare il display “Security Clear”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Accedere al modo codice di sicurezza
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
Quando “Enter” è visualizzato, “SECURITY CLEAR” è altresì visualizzato.
3 Inserimento codice di sicurezza
Operazione Funzionamento
Spostarsi sulla cifra da inserire Premere la manopola di controllo
verso destra o verso sinistra.
Selezionare il numero del codice di sicurezza
Ruotare la manopola di controllo o spingerla verso l'alto o verso il basso.
4 Premere la manopola di controllo per almeno 3
secondi.
“Clear” appare sul display. Viene disattivato il codice di sicurezza.
5 Uscire dal modo codice di sicurezza
Premere il tasto [FNC].
• Se viene inserito un codice di sicurezza errato, “Error” viene visualizzato. Inserire un codice di sicurezza corretto.
“Approved” appare sul display. Ora è possibile utilizzare l'unità.
Page 18
18
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Impostazione del modo dimostrativo
Attivazione/disattivazione del modo dimostrativo.
1 Selezionare la voce dimostrazione nel modo
menu
Selezionare il display “DEMO Mode”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Impostare il modo dimostrativo
Premere la manopola di controllo per almeno 2 secondi.
Tenendo premuto questo tasto per 2 secondi o più si commuta tra attivazione e disattivazione.
3 Uscire dal modo dimostrativo
Premere il tasto [FNC].
Regolazione manuale dell’orologio
1 Selezionare la voce regolazione orologio nel
modo menu
Selezionare il display “Clock Adjust”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Accedere al modo di regolazione dell’orologio
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
Lampeggia il display dell’orologio.
3 Regolazione dell’orologio
Operazione Funzionamento
Selezionare la voce da regolare (ore o minuti)
Premere la manopola di controllo verso destra o verso sinistra.
Regolare ciascuna voce Ruotare la manopola di controllo o
spingerla verso l'alto o verso il basso.
4 Uscire dal modo di regolazione dell'orologio
Premere il tasto [FNC].
• È possibile eseguire questa regolazione quando “MENU”
> “SYNC” in <Controllo funzioni> (pagina 6) è impostato
su “OFF”.
Regolazione della data
1 Selezionare la voce regolazione data nel modo
menu
Selezionare il display “Date Adjust”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Accedere al modo di regolazione della data
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
Lampeggia il display della data.
3 Regolazione data
Operazione Funzionamento
Selezionare la voce (mese, giorno o anno)
Premere la manopola di controllo verso destra o verso sinistra.
Regolare ciascuna voce Ruotare la manopola di controllo o
spingerla verso l'alto o verso il basso.
4 Uscire dal modo di regolazione della data
Premere il tasto [FNC].
Con unità LX AMP collegata
Comando AMP
È possibile controllare gli amplificatori LX AMP collegati all’unità.
1 Selezionare la voce controllo AMP nel modo
menu
Selezionare il display “AMS Control”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Accedere al modo di controllo AMP
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
3 Selezionare la voce di comando AMP per
l'impostazione
Premere la manopola di controllo verso l'alto o verso il basso.
• Per ulteriori dettagli sulla voce di controllo AMP, fare riferimento al manuale delle istruzioni allegato a LX AMP.
4 Regolare il modo di controllo AMP
Premere la manopola di controllo verso destra o verso sinistra.
5 Uscire dal modo di controllo AMP
Premere il tasto [FNC].
Altre funzioni
Page 19
Italiano
|
19
Funzione di DPX503U
Selezione cabina
È possibile compensare il ritardo del suono, causato dalla posizione di installazione degli altoparlanti, selezionando l'ambiente dai seguenti tipi di automobili;
Tipo di automobile (posizione altoparlante posteriore)
Display
Nessuna compensazione. “OFF” Automobile compatta (sportello posteriore) “Compact1” Automobile compatta (carico) “Compact2” Berlina (sportello posteriore) “Sedan1” Berlina (carico) “Sedan2” Station wagon (sportello posteriore) “Wagon1” Station wagon (carico) “Wagon2” Minivan (sportello posteriore) “Minivan1” Minivan (carico) “Minivan2” Veicolo sportivo (sportello posteriore) “SUV1” Veicolo sportivo (carico) “SUV2” Furgone passeggeri (sportello posteriore) “PassengerVan1” Furgone passeggeri (carico) “PassengerVan2” Chiama il valore regolato da <DTA> (pagina 19). “User”
1 Accedere al modo di selezione cabina
Selezionare “SOUND”
> “S-SET” > “CABIN”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Selezionare il tipo di automobile
Ruotare la manopola di controllo e premere al centro quando è visualizzato l'elemento richiesto.
3 Uscire dal modo di selezione cabina
Premere il tasto [FNC].
• È possibile compensare le distanze in dettaglio utilizzando la funzione <DTA> (pagina 19). Inoltre, il valore specificato da <DTA> può essere chiamato selezionando “User”.
Regolazioni audio
Funzione di DPX503U
Impostazione DTA (Digital Time Alignment)
Regolazione file del valore di compensazione della posizione dell'altoparlante specificato in <Selezione cabina> (pagina 19).
1 Accedere al modo di impostazione DTA
Selezionare “SOUND”
> “S-SET” > “DTA”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Selezionare l'altoparlante da impostare
Impostazione dell’altoparlante
Display
Altoparlante frontale “DTA-Front” Altoparlante posteriore “DTA-Rear” Subwoofer “DTA-Sub”
Ruotare la manopola di controllo e premere al centro quando è visualizzato l'elemento richiesto.
3 Impostare il valore di compensazione della
posizione dell'altoparlante
Ruotare la manopola di controllo.
Regolare tra 0 e 440 cm. Per informazioni su come impostare il valore di compensazione, vedere l'<Appendice> (pagina 29).
4 Uscire dal modo di impostazione DTA
Premere il tasto [FNC].
Page 20
20
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Regolazioni audio
Funzione di DPX503U
Impostazione X’Over
È possibile impostare un valore X’Over per gli altoparlanti;
Voce da regolare Display Gamma
Filtro anteriore passa alto
“HPF-Front” Escluso/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro posteriore passa alto
“HPF-Rear” Escluso/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro passa basso “LPF” 50/60/80/100/120/Escluso
Hz Livello subwoofer “SUB-W LEVEL” –15 — +15 Fase del subwoofer “SW PHASE” Inverso (180°)/ Normale (0°)
1 Accedere al modo di impostazione X’Over
Selezionare “SOUND”
> “S-SET” > “XOVER”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Selezionare la voce da impostare
Ruotare la manopola di controllo e premere al centro quando è visualizzato l'elemento richiesto.
3 Impostare il valore X’Over
Ruotare la manopola di controllo.
4 Uscire dal modo di impostazione X’Over
Premere il tasto [FNC].
Funzione di DPX503U
Controllo equalizzatore
È possibile regolare le seguenti voci di controllo equalizzatore;
Voce da regolare Display Gamma
System Q “Preset EQ” “NATURAL” (naturale)/ “USER”
(impostazione utente)/ “ROCK” (rock)/ “POPS” (pop)/ “EASY” (Leggera)/ “TOP40” (top 40)/ “JAZZ” (jazz)/
”GAME” (gioco) Livello dei bassi* “Bass” –8 — +8 Livello dei medi* “Middle” –8 — +8 Livello degli alti* “Treble” –8 — +8
* Memoria dei toni della sorgente: il valore di installazione
è inserito nella memoria per sorgente.
• “USER”: gli ultimi valori selezionati per i livelli di bassi, medi e alti vengono automaticamente richiamati.
1 Accedere al modo di controllo equalizzatore
Selezionare “SOUND”
> “S-CTRL” > “EQ”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Selezionare la voce da impostare
Ruotare la manopola di controllo e premere al centro quando è visualizzato l'elemento richiesto.
3 Impostare il valore
Ruotare la manopola di controllo.
4 Uscire dal modo di controllo equalizzatore
Premere il tasto [FNC].
Funzione di DPX503U
Selezione posizione preimpostata
In base alla posizione d'ascolto, selezionare la posizione dalle seguenti impostazioni, in modo che la posizione normale dell'ambiente sonoro possa essere compensata in base alla posizione selezionata;
Posizione di compensazione Gamma
Nessuna compensazione. “All” Posizione frontale sinistra “FrontLeft” Posizione frontale destra “FrontRight” Posizione frontale “FrontAll” Chiama il valore regolato in <Impostazione
posizione manuale> (pagina 21).
“USER”
1 Accedere al modo di impostazione della
posizione
Selezionare “SOUND”
> “S-CTRL” > “POSIT” >
“P-POSI”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Selezionare la posizione da compensare
Ruotare la manopola di controllo.
3 Uscire dal modo di impostazione della
posizione
Premere il tasto [FNC].
Page 21
Italiano
|
21
Funzione di DPX503U
Impostazione posizione manuale
Esecuzione della regolazione fine del valore specificato nella selezione della posizione preimpostata per ogni altoparlante.
1 Accedere al modo di impostazione della
posizione
Selezionare “SOUND”
> “S-CTRL” > “POSIT” >
“M-POSI”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
2 Selezionare l'altoparlante da regolare
Voce Panoramica impostazioni
“Front Lch” Altoparlante frontale sinistro “Front Rch” Altoparlante frontale destro “Rear Lch” Altoparlante posteriore sinistro “Rear Rch” Altoparlante posteriore destro “Sub Lch” Subwoofer sinistro “Sub Rch” Subwoofer destro
Ruotare la manopola di controllo e premere al centro quando è visualizzato l'elemento richiesto.
3 Regolare l'altoparlante
Ruotare la manopola di controllo.
Regolare tra 0 e 170 cm.
4 Uscire dal modo di impostazione della
posizione
Premere il tasto [FNC].
• Quando si seleziona “User” da <Selezione posizione preimpostata> (pagina 20), sarà richiamato il valore di impostazione regolato.
Funzione di DPX503U
Memoria di preselezione audio
Registrazione dell’impostazione dei valori di controllo del suono. Non è possibile cancellare la memoria tramite il tasto di ripristino.
1 Impostazione del controllo del suono
Fare riferimento ai seguenti passaggi per impostare il controllo del suono.
- Selezione cabina (pagina 19)
- Impostazione DTA (Digital Time Alignment) (pagina 19)
- Impostazione X’Over (pagina 20)
- Controllo equalizzatore (pagina 20)
- Selezione posizione preimpostata (pagina 20)
- Impostazione posizione manuale (pagina 21)
2 Accedere al modo di memorizzazione
preselezioni audio
Selezionare “SOUND”
> “PRESET” > “MEMO”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
3 Memorizzare la preselezione audio
Premere la manopola di controllo.
“Memory?” appare sul display.
4 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “YES”, quindi premere la manopola di controllo.
“Memory Completed” appare sul display.
5 Uscire dal modo di preselezione audio
Premere il tasto [FNC].
• Registrare 1 coppia di memorie di preselezione audio.
Non è possibile registrare dalla sorgente.
• Alla pressione del tasto di ripristino, tutte le fonti avranno
il valore d’impostazione registrato.
Page 22
22
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Controllo audio
È possibile regolare le seguenti voci di controllo audio;
Voce da regolare Display Gamma
Volume posteriore “REAR VOLUME” 0 — 35 Livello subwoofer* “SUB-W LEVEL” –15 — +15 System Q* “NATURAL”/
“USER”/“ROCK”/ “POPS”/“EASY”/ “TOP40”/“JAZZ”/ ”GAME”
Naturale/Impostazione utente/Rock/Pop/Leggera/ Top 40/Jazz/Gioco
Livello dei bassi* “BASS LEVEL” –8 — +8 Livello dei medi* “MIDDLE LEVEL” –8 — +8 Livello degli alti* “TREBLE LEVEL” –8 — +8 Bilanciamento “BALANCE” Sinistra 15 — Destra 15 Fader “FADER” Posteriore 15 — Anteriore 15
Uscita dal modo di controllo audio (modo di controllo volume)
*Funzione di DPX303/DPX313.
• Memoria dei toni della sorgente:È inoltre possibile
impostare, toni bassi, medi e acuti per ciascuna origine.
• “USER”: gli ultimi valori selezionati per i livelli di bassi,
medi e alti vengono automaticamente richiamati.
1 Selezionare la sorgente da regolare
Per informazioni su come selezionare una voce sorgente, fare riferimento a <Pulsante di selezione alimentazione> di <Funzionamento di base> (pagina 4).
2 Accedere al modo di controllo audio
Premere la manopola [AUD].
3 Selezionare la voce audio da regolare
Premere la manopola [AUD].
4 Regolare la voce audio
Ruotare la manopola [AUD].
5 Uscire dal modo di controllo audio
Premere un tasto qualsiasi.
Premere un tasto diverso dalla manopola [AUD] o dai tasti [0] e [ATT].
Regolazioni audio
Funzione di DPX503U
Richiamo delle preselezioni audio
Richiamo delle impostazioni del suono registrate con <Memoria di preselezione audio> (pagina 21).
1 Selezionare la sorgente
Per informazioni su come selezionare una voce sorgente, fare riferimento a <Pulsante di selezione alimentazione> di <Funzionamento di base> (pagina 4).
2 Accedere al modo di richiamo preselezione
audio
Selezionare “SOUND”
> “PRESET” > “RECALL”.
Per informazioni su come selezionare la voce Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
3 Richiamare la preselezione audio
Premere la manopola di controllo.
“Recall?” appare sul display.
4 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “YES”, quindi premere la manopola di controllo.
“Recall Completed” appare sul display.
5 Uscire dal modo di richiamo preselezione
audio
Premere il tasto [FNC].
• La memoria dell'utente del “SYSTEM Q” in <Controllo equalizzatore> (pagina 20) passa al valore richiamato.
• La voce della memoria dei toni della sorgente <Controllo equalizzatore> (pagina 20) viene cambiata al valore richiamato dalla sorgente selezionata.
Page 23
Italiano
|
23
Impostazione dell’altoparlante
Eseguire la regolazione di precisione in modo che il valore System Q sia ottimale quando si imposta il tipo di altoparlante, come illustrato di seguito;
Tipo di altoparlante Display
DISATTIVATO “OFF” Per altoparlanti da 5/4 pollici “5/4inch” Per altoparlanti da 6/6x9 pollici “6x9/6inch” Per altoparlanti OEM “O.E.M.”
1 Accedere al modo di attesa
Selezionare il display “STANDBY”. Per informazioni su come selezionare una voce sorgente, fare riferimento a <Pulsante di selezione alimentazione> di <Funzionamento di base> (pagina 4).
2 Accedere al modo di impostazione
dell’altoparlante
Premere la manopola [AUD].
“SP SEL” appare sul display.
3 Selezionare il tipo di altoparlante
Ruotare la manopola [AUD].
4 Uscire dal modo di impostazione altoparlante
Premere la manopola [AUD].
Impostazioni audio
È possibile impostare il sistema audio, ad esempio come illustrato di seguito;
Voce da regolare Display Gamma
Filtro anteriore passa alto*
“HPF-F” Escluso/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro posteriore passa alto*
“HPF-R” Escluso/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz Filtro passa basso* “LPF” 50/60/80/100/120/Escluso Hz Fase del subwoofer* “SW PHASE” Inverso (180°)/ Normale (0°) Offset del volume “VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8 — +8) Sensazione sonora* “LOUD” Disattivato/attivato Sistema Dual Zone “2 ZONE” Disattivato/attivato
*Funzione di DPX303/DPX313.
• Offset del volume: il volume di ogni sorgente può essere impostato in modo diverso dal volume principale.
• Loudness: compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso. (La compensazione è sui soli toni bassi quando viene selezionato il sintonizzatore come sorgente.)
• Sistema Dual Zone La sorgente principale e la sorgente secondaria (ingresso ausiliario) producono il canale anteriore e il canale posteriore separatamente.
- Impostare il canale della sorgente secondaria tramite
“Zone2” di <Controllo funzioni> (pagina 6).
- Selezionare la sorgente principale tramite il tasto [SRC].
- Regolare il volume del canale anteriore tramite la
manopola [AUD].
- Regolare il volume del canale posteriore tramite
<Controllo audio> (pagina 22) o tramite i tasti [5]/[] sul telecomando (pagina 25).
- Il controllo audio non ha effetto sulla sorgente
secondaria.
1 Selezionare la sorgente da regolare
Per informazioni su come selezionare una voce sorgente, fare riferimento a <Pulsante di selezione alimentazione> di <Funzionamento di base> (pagina 4).
2 Accedere al modo di impostazione audio
Premere e mantenere premuta la manopola [AUD] per almeno 1 secondo.
3 Selezionare la voce di impostazione audio da
regolare
Premere la manopola [AUD].
4 Regolare la voce di impostazione audio
Ruotare la manopola [AUD].
5 Uscire dal modo di impostazione audio
Premere e mantenere premuta la manopola [AUD] per almeno 1 secondo.
Page 24
24
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Funzione di DPX303/DPX313
Memoria di preselezione audio
Registrazione dell’impostazione dei valori di controllo del suono. Non è possibile cancellare la memoria tramite il tasto di ripristino.
1 Impostazione del controllo del suono
Fare riferimento ai seguenti passaggi per impostare il controllo del suono.
- <Controllo audio> (pagina 22)
- <Impostazioni audio> (pagina 23)
2 Selezionare la voce preselezione audio nel
modo menu (non in modo di attesa)
Selezionare il display “Audio Preset”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
3 Accedere al modo di preselezione audio
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
4 Selezionare la memoria di preselezione audio
Ruotare la manopola di controllo.
Selezionare il display “Memory”.
5 Selezionare se memorizzare la preselezione
audio
Premere la manopola di controllo.
“Memory?” appare sul display.
6 Memorizzare la preselezione audio
Ruotare la manopola di controllo per selezionare “YES”, quindi premere la manopola di controllo.
“Memory Completed” appare sul display.
7 Uscire dal modo di preselezione audio
Premere il tasto [FNC].
• Registrare 1 coppia di memorie di preselezione audio. Non è possibile registrare dalla sorgente.
• Alla pressione del tasto di ripristino, tutte le fonti avranno il valore d’impostazione registrato.
• Non è possibile registrare le seguenti voci.
Volume, bilanciamento, fader, loudness, offset del
volume, sistema Dual Zone, volume posteriore
Funzione di DPX303/DPX313
Richiamo delle preselezioni audio
Richiamo delle impostazioni del suono registrate con <Memoria di preselezione audio> (pagina 24).
1 Selezionare la sorgente
Per informazioni su come selezionare una voce sorgente, fare riferimento a <Pulsante di selezione alimentazione> di <Funzionamento di base> (pagina 4).
2 Selezionare la voce preselezione audio nel
modo menu (non in modo di attesa)
Selezionare il display “Audio Preset”. Per informazioni su come selezionare le voci di Controllo funzioni, fare riferimento a <Controllo funzioni> (pagina 6).
3 Accedere al modo di preselezione audio
Premere la manopola di controllo per almeno 1 secondo.
4 Selezionare il richiamo delle preselezioni
audio
Ruotare la manopola di controllo.
Selezionare il display “Recall”.
5 Selezionare se richiamare la preselezione
audio
Premere la manopola di controllo.
“Recall?” appare sul display.
6 Richiamare la preselezione audio
Ruotare la manopola di controllo per selezionare “YES”, quindi premere la manopola di controllo.
“Recall Completed” appare sul display.
7 Uscire dal modo di preselezione audio
Premere il tasto [FNC].
• La memoria dell'utente del “SYSTEM Q” in <Controllo audio> (pagina 22) passa al valore richiamato.
• La voce della memoria dei toni della sorgente <Controllo audio> (pagina 22) viene cambiata al valore richiamato dalla sorgente selezionata.
Regolazioni audio
Page 25
Italiano
|
25
Funzionamento di base del telecomando
SRC
VOL
ATT
AUD
ATT
DIRECT
0 — 9
SRC
VOL
AUD
2-ZONE
FM/AM
Controllo generale
Controllo del volume [VOL]
Selezione sorgente
[SRC]
Riduzione volume
[ATT]
In controllo audio
Selezione voce audio [AUD]
Regolazione delle voci audio.
[VOL]
• Fare riferimento a <Controllo audio> (pagina 22) per il metodo operativo, quale la procedura di controllo audio ed altre operazioni.
Controllo Dual Zone
Attivazione e disattivazione sistema Dual zone
[2-ZONE]
Controllo volume canale posteriore
[ 5]/ []
Con la sorgente sintonizzatore
Selezione banda
[FM]/[AM]
Selezione stazione
[ 4]/[¢]
Richiamo stazioni di preselezione
[1] — [6]
Con la sorgente CD/USB
Selezione brano
[ 4]/[¢]
Selezione cartella/disco
[FM]/[AM]
Pausa/Riproduzione
[ 38]
Informazioni [
]
Questo tasto è utilizzato quando è collegato un SET VIVAVOCE Bluetooth. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'istruzioni del SET VIVAVOCE Bluetooth.
¤
• Non collocare il telecomando in luoghi caldi quali il cruscotto.
Inserimento e sostituzione della batteria
Utilizzare due batterie “AA”/ “R6”. Per rimuovere il coperchio, farlo scorrere e contemporaneamente premerlo verso il basso, come illustrato. Inserire le batterie con le polarità + e – allineate correttamente, seguendo l’illustrazione all’interno del vano.
Accessorio di DPX503U/DPX313
(pagin a 15)
Page 26
26
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Appendice
File audio
• File audio riproducibili
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Dischi riproducibili
CD-R/RW/ROM
• Formati file disco riproducibili
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nomi file lunghi.
• Modelli di dispositivi USB riproducibili
DPX503U
• Dispositivi USB riproducibili
Dispositivo di archiviazione di massa USB
• Formati file system dispositivo USB riproducibili
FAT16, FAT32 Anche se i file audio rispettano gli standard sopra
elencati, la riproduzione potrebbe non essere possibile a causa del tipo o delle condizioni del supporto o del dispositivo.
• Ordine di riproduzione del file audio
Nell'esempio riportato di seguito relativo a una
struttura ad albero delle cartelle/dei file, i file
vengono riprodotti in ordine da a .
CD
฀
฀
()
฀
: Folder
฀
: Audio 
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
Cartella File audio
Sul sito www.kenwood.com/audiofile/ è disponibile un manuale online relativo ai file audio. Al suo interno sono contenute informazioni dettagliate non riportate in questo manuale. Si consiglia pertanto di leggere anche il manuale online.
• In questo manuale la parola “dispositivo USB” si riferisce a memorie flash e lettori audio digitali con terminali USB.
• Il termine “iPod” utilizzato nel presente manuale indica l'iPod collegato tramite il cavo di collegamento iPod (accessorio opzionale). L'iPod collegato tramite il cavo di collegamento iPod può essere controllato da questa unità. Gli iPod che possono essere collegati tramite cavo di collegamento iPod sono: iPod nano, Fifth Generation iPod, iPod classic e iPod touch. Gli altri iPod non possono essere collegati.
Dispositivo USB
• Se si avvia la riproduzione dopo aver collegato l'iPod, vengono riprodotti per primi i brani dell'iPod. In questo caso, viene visualizzato il messaggio “RESUMING” senza il nome di una cartella, ecc. Cambiando la voce di ricerca vengono visualizzate le informazioni corrette.
• Se l'iPod è collegato all'unità, sul dispositivo viene visualizzato “KENWOOD” o “✓” per indicare che non è possibile utilizzare l'iPod.
• Quando il dispositivo USB è collegato a questa unità, è possibile caricarlo se l'unità è collegata all'alimentazione.
• Installare il dispositivo USB in un punto in cui non sia di intralcio al conducente.
• Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB e un multilettore per schede.
• Fare delle copie di backup dei file audio usati con questa unità. I file possono essere cancellati a seconda delle condizioni operative del dispositivo USB. Non saremo responsabili per eventuali danni dovuti alla cancellazione dei dati memorizzati.
• Nessun dispositivo USB è fornito in dotazione con questa unità. Il dispositivo USB deve essere acquistato separatamente.
• Per il collegamento del dispositivo USB si consiglia di usare un cavo CA-U1EX (accessorio opzionale). La riproduzione normale non è garantita quando si usa un cavo diverso da quello USB compatibile. Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Informazioni su KENWOOD “Music Editor”, applicazione PC
• “Music Editor” è registrato nel CD-ROM fornito con questa unità.
• Per informazioni sul funzionamento di “Music Editor”, fare riferimento al manuale utente contenuto nel CD-ROM d'installazione e alla Guida di “Music Editor”.
• L'unità può riprodurre dispositivi USB creati con “Music Editor”.
• Per informazioni sull'aggiornamento di “Music Editor”, consultare il sito www.kenwood.com.
Page 27
Italiano
|
27
Informazioni per il funzionamento dell'unità KCA-BT100 (opzionale)
Osservare tuttavia che i seguenti metodi di controllo del funzionamento di quest'unità possono essere diversi rispetto alle descrizioni fornite nel manuale d'istruzioni; per questo motivo, fare riferimento alle seguenti istruzioni addizionali.
<Cancellazione di un numero di telefono cellulare registrato>
1–3. L'operazione è la stessa. Consultare il manuale
d'istruzioni di KCA-BT100.
4. Premere la manopola di controllo.
5. Selezionare “YES” usando la manopola di controllo.
6. Premere la manopola di controllo.
7. Premere il tasto [FNC].
<Sistema menu>
Per informazioni sulle operazioni di menu, fare
riferimento alla sezione <Controllo funzioni> in questo manuale di istruzioni.
Informazioni sul display
Lo stato del telefono cellulare è riportato nel display dello stato di questa unità. Inoltre, alcuni display sono diversi da quanto indicato nella descrizione del manuale d'istruzioni di KCA­BT100.
Display del manuale d'istruzioni di KCA-BT100
Display effettivi in questa unità
“Disconnect” “HF Disconnect” “Connect” “HF Connect” “Phone Delete” “Device Delete” “Phone Status” “BT DVC Status”
BT : Visualizza lo stato di connessione Bluetooth.
Questo indicatore si accende quando un telefono cellulare è collegato a questa unità.
Glossario di controllo funzioni
• SRC Select
Configurazione del modo di selezione origine. 1 : Visualizza le icone della sorgente per la selezione. 2 : Permette di selezionare le sorgenti una dopo
l'altra.
• Display
Se non si esegue alcuna operazione per almeno
5 secondi quando “OFF” è selezionato, il display si spegne. Nel modo di impostazione, il display non si spegne neppure dopo 5 secondi.
• ILM Dimmer (dimmer dell'illuminazione)
Riduce la luminosità dell'illuminazione dei tasti. AUTO: Riduce l'illuminazione in combinazione con
l'interruttore delle luci interne del veicolo. MNAL: Riduce costantemente l'illuminazione. OFF: Non riduce l'illuminazione.
• AT COL CHG (modifica automatica colore
dell'illuminazione)
Selezionando “iPod”, modifica automaticamente
l'illuminazione dei tasti a seconda del colore del corpo dell'iPod durante la riproduzione della sorgente iPod.
* Il colore dell'illuminazione dei tasti è
semplicemente un colore scelto dalla nostra azienda. Non corrisponde esattamente al colore del corpo dell'iPod.
Modelli di iPod compatibili:
iPod (5th generation), iPod classic, iPod touch, iPod nano (1st/2nd/3rd generation), Fifth Generation iPod (iPod with video)
• SWPRE (commutazione uscita preamplificata)
Commuta l'uscita preamplificata tra uscita
posteriore (“Rear”) e uscita del subwoofer (“Sub-W”).
• AMP
Selezionando “OFF”, l'amplificatore integrato
si spegne. Lo spegnimento dell'amplificatore integrato migliora la qualità dell'audio dell'uscita preamplificata.
Selezionando “OFF” vengono disabilitate tutte le
funzioni di Dual Zone e di KCA-BT100 (accessorio opzionale) perché non verrà emesso alcun audio dagli altoparlanti anteriori.
• Zone2 (Dual Zone)
Imposta la destinazione (altoparlante anteriore
“Front” o altoparlante posteriore “Rear”) della sorgente secondaria (AUX IN) quando la funzione Dual Zone è attivata.
Page 28
28
|
DPX503U/DPX303/DPX313
• Supreme
Tecnologia per estrapolare e integrare con
l'algoritmo proprietario il raggio ad alta frequenza che viene interrotto durante la codifica a una bassa velocità di bit (inferiore a 128 Kbps; la frequenza di campionamento è 44,1 kHz). L'integrazione viene ottimizzata dal formato di compressione (AAC, MP3 o WMA) ed elaborata in base alla velocità dei bit. L'effetto è trascurabile con la musica che viene codificata ad un'elevata velocità di bit, a una velocità di bit variabile o con un raggio minimo di alta frequenza.
• News (bollettino notiziario con impostazione timeout)
Riceve automaticamente il bollettino notiziario
quando inizia. Impostare l'intervallo di tempo per la disattivazione dell'interruzione dopo l'inizio di un altro bollettino notiziario. Il passaggio da “News 00min” a “News 90min” attiva questa funzione. Se il bollettino del traffico inizia quando la funzione è attiva, viene visualizzato “Traffic INFO” e vengono ricevute le notizie. Se è stato impostato “20min”, la ricezione di un altro bollettino notiziario non inizierà per 20 minuti. Il volume del notiziario è allo stesso livello impostato per le informazioni sul traffico.
• Seek Mode (selezione modo sintonizzatore)
Selezionare il modo di sintonizzazione della radio.
Modo di sintonizzazione
Display Funzionamento
Ricerca automatica “Auto1” Ricerca automatica di una stazione. Ricerca delle stazioni
preselezionate
“Auto2” R icerca nell’ordine delle stazioni
memorizzate nella memoria delle preselezioni.
Manuale “Manual” Sintonizzazione manuale.
• AF (ricerca delle frequenze alternative)
Quando la ricezione è scarsa, l’unità cerca
automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con una migliore ricezione.
• Russian (impostazione lingua russa)
Quando questa impostazione è attiva, le seguenti
stringhe di carattere vengono visualizzate in russo: Nome cartella/ Nome file/ Titolo brano/ Nome artista/ Nome album/ KCA-BT100 (accessorio opzionale)
• Power OFF (timer di spegnimento)
Impostazione del timer per spegnere
automaticamente quest’unità, quando il modo di attesa si protrae nel tempo. Utilizzare quest’impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo.
– – –: La funzione del timer di spegnimento
automatico è disattivata.
20min: Spegne l'unità dopo 20 minuti.
(impostazione di fabbrica) 40min: Spegne l'unità dopo 40 minuti. 60min: Spegne l'unità dopo 60 minuti.
• CD Read
Imposta il metodo per la lettura del CD.
Quando è impossibile riprodurre un CD di formato speciale, impostare questa funzione su “2” a riproduzione forzata. Si prega di notare che alcuni CD musicali potrebbero non essere riproducibili anche quando vengono impostati su “2”. Inoltre, i file audio non possono essere riprodotti quando vengono impostati su “2”. Normalmente, tenere questa impostazione su “1”.
1 : Distingue automaticamente tra disco file audio e
CD musicale durante la riproduzione di un disco.
2 : Forza la riproduzione come CD musicale.
• DISP REVERSE
Alterna la visualizzazione positiva e negativa del
pannello. Inoltre, è possibile invertirla insieme alla
luce interna. POSI 1 : visualizza il testo in modo positivo. POSI 2 : quando la luce interna è disattivata, il testo
è visualizzato in modo positivo; quando la luce interna è attivata, il testo è visualizzato
in modo negativo. NEGA 1 : visualizza il testo in modo negativo. NEGA 2 : quando la luce interna è disattivata, il
testo è visualizzato in modo negativo; quando la luce interna è attivata, il testo è visualizzato in modo positivo.
• Cabina
La posizione degli altoparlanti anteriore e
posteriore non può essere alla stessa distanza dal centro dell'interno del veicolo. Ad esempio, quando un tipo di automobile ha l'altoparlante frontale accanto al centro dell'interno del veicolo, viene emesso un suono ritardato dall'altoparlante posteriore. Questa funzione consente al suono dell'altoparlante più vicino al centro dell'interno del veicolo di essere emesso con ritardi e compensa il tempo di arrivo del suono dagli altoparlanti frontale e posteriore in modo che venga udito allo stesso momento. Il tempo di arrivo del suono può essere compensato semplicemente selezionando il tipo di automobile da utilizzare, poiché i valori di compensazione per le automobili standard sono stati preimpostati. È possibile specificare valori di compensazioni più adatti per il veicolo utilizzando la funzione <DTA> (pagina 19).
Appendice
Page 29
Italiano
|
29
È inoltre possibile compensare le posizioni di ascolto (posteriore a anteriore) in base alle scene specificando le posizioni da <Selezione posizione preimpostata> (pagina 20).
• DTA (Digital Time Alignment)
Eseguire la regolazione fine del ritardo dell'uscita
dell'altoparlante specificato in <Selezione cabina> (pagina 19) per ottenere un ambiente più adatto per il veicolo. Le impostazioni del ritardo sono identificate e compensate automaticamente specificando le distanze di ciascun altoparlante dal centro dell'interno del veicolo. 1 Impostare le posizioni anteriore e posteriore
e l'altezza del punto di riferimento in base alla posizione delle orecchie della persona seduta davanti e impostare le posizioni sinistra e destra nel centro dell'interno del veicolo.
2 Misurare le distanze dal punto di riferimento agli
altoparlanti.
3 Calcolare la differenza di distanza in base
all'altoparlante più lontano.
FRONT
FRONT
SUB-W
REAR
REAR
50cm
80cm
150cm
+70cm
+0cm
+100cm
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione, né dall’importatore professionale di un veicolo negli stati membri della UE.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di
un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle
batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser (tranne per alcune aree)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
Rappresentante UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Page 30
30
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Accessori/Procedimento per l’installazione
Accessori
1
..........1
2
..........2
Procedimento per l’installazione
1. Per evitare cortocircuiti, estrarre la chiavetta dall’interruttore di accensione e scollegare il terminale negativo - della batteria.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso ed uscita per ogni unità.
3. Collegare il cavo al fascio dei cavi.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei cavi e collegarlo al connettore degli altoparlanti nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei cavi e collegarlo al connettore di alimentazione esterna nel veicolo.
6. Collegare il connettore del fascio di cavi all’unità.
7. Installare l’unità nell’automobile.
8. Ricollegare il terminale negativo - della batteria.
9. Premere il tasto di ripristino.
¤
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono
conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicurezza, affidare il montaggio e il cablaggio a dei professionisti.
• Alimentare l’unità esclusivamente con una tensione
nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
• Non installare l’unità in un luogo esposto a luce solare
diretta o a calore o umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d’acqua.
• Non usare viti diverse da quelle in dotazione. Usare
esclusivamente le viti in dotazione. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’unità principale.
• Se non viene attivata l’alimentazione (viene visualizzato
“Protect”), il cavo dell’altoparlante potrebbe avere subito un cortocircuito oppure aver toccato il telaio del veicolo, attivando la funzione di protezione. Controllare quindi il cavo dell'altoparlante.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati
effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore di accensione del proprio veicolo non è dotato di posizione ACC o se il cavo di accensione è collegato ad una fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della batteria, l’alimentazione dell’unità non sarà collegata all’interruttore di accensione (cioè l’unità non si accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione e lo spegnimento del motore). Se si desidera collegare l’alimentazione dell’unità all’interruttore di accensione del veicolo, collegare il cavo di accensione ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione.
• Utilizzare un adattatore di conversione disponibile in commercio se il connettore non entra nella presa del veicolo.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, non rimuovere le protezioni alle estremità dei cavi non collegati o dei terminali.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di installare l’unità in modo tale che il frontalino non sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude.
• Se un fusibile salta, assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano in contatto, con la possibilità di provocare un cortocircuito, quindi sostituire il vecchio fusibile con uno nuovo della stessa potenza.
• Collegare i cavi degli altoparlanti correttamente ai terminali ai quali corrispondono. L'unità potrebbe danneggiarsi o non funzionare se i cavi - vengono condivisi o messi a terra su qualsiasi parte metallica del veicolo.
• Dopo aver installato l'unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
• Installare l’unità in modo tale che l’angolo di montaggio sia di 30˚ o inferiore.
Informazioni sui lettori/multilettori CD collegati a questa unità
Se il lettore/multilettore CD è dotato di un interruttore “O-N”, impostarlo in posizione “N”. Le funzioni utilizzabili e le informazioni visualizzabili varieranno in base ai modelli collegati.
Page 31
Italiano
|
31
1234567
8
1234567
8
P.CONT
ANT.CONT
MUTE
Collegamento dei cavi ai terminali
Cavo della batteria (giallo)
Cavo di accensione (rosso)
Fascio dei cavi (accessorio1)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Cavo di controllo dell'alimentazione/ dell'antenna motorizzata (blu/bianco)
Cavo di silenziamento TEL (marrone)
Collegare al terminale di controllo dell'alimentazione durante l'uso dell'amplificatore di potenza opzionale, oppure al terminale di controllo dell'antenna nel veicolo.
Terminale A –7 (rosso)
Terminale A–4 (giallo)
Connettore A
Connettore B
Fusibile (10A)
Vedere a pagina
seguente.
Ingresso antenna FM/AM (JASO)
Collegare al terminale a terra quando il telefono squilla oppure durante una conversazione.
Per il collegamento del sistema di
navigazione Kenwood, consultare il manuale del navigatore.
Al multilettore dischi Kenwood/ accessorio esterno opzionale
Per collegare questi cavi, consultare i relativi manuali d’istruzioni.
Al display esterno/Telecomando volante
Preuscita frontale
Preuscita posteriore/subwoofer
Page 32
32
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Guida alle funzioni dei connettori
Numeri dei terminali per i connettori ISO
Colore del cavo Funzioni
Connettore di alimentazione esterna A-4 Giallo Batteria A-5 Blu/bianco Controllo
alimentazione A-6 Arancione/bianco Dimmer A-7 Rosso Accensione (ACC) A-8 Nero Collegamento a terra
(massa) Connettore altoparlante B-1 Porpora Posteriore destro (+) B-2 Porpora/nero Posteriore destro (–) B-3 Grigio Anteriore destro (+) B-4 Grigio/nero Anteriore destro (–) B-5 Bianco Anteriore sinistro (+) B-6 Bianco/nero Anteriore sinistro (–) B-7 Verde Posteriore sinistro (+) B-8 Verde/nero Posteriore sinistro (–)
2 AVVERTENZA Collegamento del connettore ISO
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’unità. Il collegamento default per il fascio dei cavi è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2, eseguire il collegamento come illustrato. Per installare questa unità nei veicoli Volkswagen, assicurarsi di ricollegare il cavo come mostrato di seguito al punto 2.
1 (Impostazione default) Il terminale A-7 (rosso)
del connettore ISO del veicolo è collegato all’accensione e il terminale A-4 (giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Unità Veicolo
Terminale A –7 (rosso)
Terminale A-4 (giallo)
Cavo di accensione
(rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
2 Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del
veicolo è collegato alla fonte di alimentazione costante e il terminale A-4 (giallo) è collegato alla chiavetta di accensione del veicolo.
Unità Veicolo
Terminale A –7 (rosso)
Terminale A-4 (giallo)
Cavo di accensione
(rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Collegamento dei cavi ai terminali
Page 33
Italiano
|
33
Installazione/rimozione dell’unità
Installazione
Piegare le linguette della flangia di montaggio con un cacciavite o un attrezzo simile e applicarla in posizione.
• Accertarsi che l’unità sia installata saldamente in posizione. Se l’unità è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento (per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
Rimozione dell'intelaiatura di gomma dura
1 Far scattare i perni di attivazione dello strumento
di rimozione e rimuovere i due blocchi dal livello superiore. Sollevare l'intelaiatura e tirarla in avanti come illustrato nell'immagine.
Accessorio2
Ferm o
Sporgenza
2 Una volta rimosso il livello superiore, rimuovere le
due posizioni inferiori.
• L'intelaiatura può essere rimossa dal lato inferiore nella stessa maniera.
Rimozione dell’unità
1 Fare riferimento alla sezione <Rimozione
dell'intelaiatura di gomma dura>, quindi rimuovere l'intelaiatura di gomma dura.
2 Inserire completamente i due strumenti di
rimozione nelle fessure su ogni lato, come illustrato.
3 Premere lo strumento di rimozione verso il basso
durante l'inserimento ed estrarre l'unità a metà.
Accessorio2
¤
• Fare attenzione a non ferirsi con lo strumento di rimozione.
4 Estrarre completamente l'unità con le mani,
prestando attenzione a non lasciarla cadere.
Page 34
34
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Guida alla soluzione di problemi
Alcune funzioni di questa unità potrebbero essere disabilitate a causa di alcune impostazioni eseguite sulla stessa.
! • Impossibile impostare il subwoofer.
• Impossibile impostare il filtro passa alto.
Impossibile impostare il Fader.
Nessun comando Audio ha effetto su AUX.
• Impossibile configurare la posizione del subwoofer dell'impostazione posizione manuale.
• L'uscita preamplificata non è impostata su
subwoofer. “MENU” > “SWPRE” di <Controllo funzioni> (pagina 6)
• La voce <Uscita subwoofer> in <Funzionamento di base> (pagina 4) non è attivata.
• La funzione Dual zone è attivata. <Impostazioni audio> (pagina 23)
! • Impossibile impostare la fase del subwoofer.
Il filtro passa basso è impostato su Through.
<Impostazioni audio> (pagina 23), <Impostazione X’Over> (pagina 20)
! • Impossibile selezionare la destinazione d'uscita
della sorgente secondaria in Dual zone.
Impossibile regolare il volume degli altoparlanti posteriori.
La funzione Dual Zone è disabilitata.
<Impostazioni audio> (pagina 23)
! • Impossibile registrare un codice di sicurezza.
Impossibile impostare il comando di illuminazione display.
Impossibile impostare il timer di spegnimento automatico.
<Impostazione del modo dimostrativo> (pagina 18) non è disattivato.
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell’unità può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante.
Generale
? Non si sente il tono di conferma dei tasti.
Si sta usando la presa di uscita preamplificata.
Non è possibile emettere il tono di conferma dei
tasti dalla presa di uscita preamplificata.
? L'illuminazione lampeggia quando si utilizza la
manopola o il tasto.
Questo è l'effetto dell'illuminazione.
Questo effetto può essere impostato in “MENU”
>
“ILM Effect” di <Controllo funzioni> (pagina 6).
? L'effetto dell'illuminazione dei tasti collegato al
volume audio è ridotto.
L'effetto dell'illuminazione dei tasti potrebbe risultare
insufficiente a seconda del volume audio e della qualità audio.
Sorgente sintonizzatore
? La ricezione radio è scarsa.
L’antenna dell’automobile non è estesa.
Estrarre completamente l’antenna.
Sorgente disco
? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un
altro disco viene riprodotto al suo posto.
Il CD specificato è sporco.
Pulire il CD come indicato nella sezione <Modo
d'impiego dei CD> (pagina 3).
Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa
da quella specificata. Estrarre il caricatore e controllare il numero del
disco specificato.
Il disco è graffiato.
Usare un altro disco.
Sorgente file audio
? L'audio salta quando viene riprodotto un file
audio.
Il supporto è graffiato o sporco.
Pulire il CD come indicato nella sezione <Modo
d'impiego dei CD> (pagina 3).
Le condizioni di registrazione non sono buone.
Registrare nuovamente il supporto o utilizzarne
un altro.
? Si sente del rumore durante l'operazione di ricerca
cartella.
Potrebbe essere prodotto del rumore se nel
supporto di riproduzione sono ancora presenti cartelle che non contengono file audio. Non creare delle cartelle che non contengono
file audio.
Page 35
Italiano
|
35
I messaggi mostrati di seguito visualizzano sul display i problemi del sistema.
TOC Error: • Non è stato inserito alcun disco nel
caricatore.
• Il CD è sporco. Il CD è stato inserito
capovolto. Il CD è graffiato.
Error 05: Impossibile leggere il disco.
Error 77: L'unità non funziona correttamente.
Premere il tasto di ripristino sull’unità.
Se il codice “Error 77” non scompare, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Kenwood.
Mecha Error/ Mecha ERR:
Si è verificato un problema con il caricatore o un malfunzionamento dell’unità. Controllare il caricatore, quindi premere
il tasto di ripristino dell’unità. Se il codice “Mecha Error” non scompare, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Kenwood.
IN (lampeggia): Il lettore CD non funziona correttamente.
Reinserire il CD. Se questo non può
essere espulso o il display continua a lampeggiare anche quando il disco è stato reinserito correttamente, spegnere l’unità e consultare il centro di assistenza autorizzato Kenwood più vicino.
Protect: Cortocircuito del cavo dell’altoparlante
oppure contatto tra lo stesso e il telaio del veicolo con la successiva attivazione della funzione di protezione. Cablare o isolare il cavo dell’altoparlante
in maniera adeguata e premere il tasto di ripristino. Se il codice “Protect” non scompare, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Kenwood.
Unsupported File:
Un file audio è riprodotto con un formato non ammesso da quest'unità.
Copy Protect/ Copy Protection/ COPY PRO:
Riproduzione di un file protetto da copia.
Read Error: Il file system del dispositivo USB collegato
presenta un errore. Copiare nuovamente i file e le cartelle
del dispositivo USB. Se il messaggio di errore è ancora visualizzato, inizializzare il dispositivo USB oppure utilizzare altri dispositivi USB.
No Device: Il dispositivo USB è selezionato come
sorgente anche se nessun dispositivo USB è stato collegato. Selezionare una sorgente qualsiasi diversa
da USB. Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
N/A Device: È stato collegato un dispositivo USB non
ammesso.
No Music Data/ No Music/ Error 15:
• Il dispositivo USB non contiene alcun file audio riproducibile.
• È stato riprodotto un supporto senza dati registrati riproducibili dall'unità.
USB ERROR (lampeggia):
Potrebbe essersi verificato qualche problema al dispositivo USB collegato. Rimuovere il dispositivo USB, quindi
portare l'interruttore di accensione su ON. Se viene visualizzato nuovamente lo stesso display, utilizzare un altro dispositivo USB.
iPod Error: Il collegamento all'iPod non si è concluso con
successo. Verificare che l'iPod collegato sia un iPod
supportato. Vedere <File audio> (pagina
26) per informazioni sugli iPod supportati.
Rimuovere il dispositivo USB e ricollegarlo. Verificare che sia installata l'ultima versione
del software per l'iPod.
USB REMOVE: Per il dispositivo USB/iPod è stato selezionato
il modo di rimozione. È possibile rimuovere il dispositivo USB/iPod in condizioni di sicurezza.
Page 36
36
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Specifiche
Sezione del sintonizzatore FM
Gamma di frequenza (passi da 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilità utile (S/R = 26 dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilità silenziamento (S/R = 46 dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Risposta di frequenza (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO)
: 65 dB
Selettività (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separazione stereo (1 kHz)
: 35 dB
Sezione del sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (passi da 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
: 25 μV
Sezione del sintonizzatore LW
Gamma di frequenza
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
: 45 μV
Sezione del lettore CD
Diodo laser
: GaAlAs
Filtro digitale (D/A)
: Sovraccampionamento ottuplo
Convertitore D/A
: 24 Bit
Velocità rotazione
: 500 – 200 giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono
: Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz)
: 0,008%
Rapporto segnale/rumore (1 kHz)
: 105 dB
Gamma dinamica
: 93 dB
Decodifica MP3
: Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA
: Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC
: AAC-LC files “.m4a”
Interfaccia USB (DPX503U)
Standard USB
: USB1.1/ 2.0
Corrente di alimentazione massima
: 500 mA
Sistema file
: FAT16/ 32
Decodifica MP3
: Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA
: Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC
: AAC-LC files “.m4a”
Sezione audio
Potenza di uscita massima
: 50 W x 4
Piena potenza su tutta la banda (PWR DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impedenza altoparlanti
: 4 – 8 Ω
Controlli di tono
Bassi : 100 Hz ±8 dB Toni medi : 1 kHz ±8 dB Alti : 10 kHz ±8 dB
Livello/carico uscita preamplificata (CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Impedenza uscita preamplificata
: ≤ 600 Ω
Ingresso ausiliario
Risposta di frequenza (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaggio massimo d'ingresso
: 1200 mV
Impedenza ingresso
: 100 kΩ
Generale
Tensione di alimentazione (11 – 16 V ammesso)
: 14,4 V
Consumo di corrente
: 10 A
Ingombro effettivo di installazione (L x H x P)
: 182 x 112 x 160 mm
Peso
: 1,6 kg
Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Page 37
Page 38
38
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Índice
Antes de usar 39
Funcionamiento básico 40
Funciones generales Funciones del sintonizador Disco & Funciones de reproducción del archivo
de audio
Control de función 42
Ajustes de la visualización 45
Acerca del tipo de visualización Selección de pantalla de texto Selección del color de la iluminación Memoria de preajuste del color de iluminación Recuperación del preajuste del color de
iluminación Asignación de nombre de disco (DNPS) Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar Edición del mensaje de apertura
Funcionamiento de disco de música/ archivo de audio 49
Selección de música Búsqueda directa de música Búsqueda directa de disco Funcionamiento básico del cambiador de disco
(Opcional)
Funcionamiento del sintonizador 51
Memoria de presintonización de emisoras Sintonización preajustada Sintonización de acceso directo Cambio del idioma de la función PTY PTY (Tipo de programa) Preajuste del tipo de programa
Otras funciones 53
Activación del código de seguridad Desactivación del Código de seguridad Ajuste manual del reloj Ajuste de fecha Ajuste del modo de demostración Control del amplificador
Ajustes de audio 55
Selección de cabina Ajuste DTA (Alineado Digital de Tiempo) Ajuste del crossover Control del ecualizador Selección de posición preajustada Ajuste de posición manual Memoria de preajuste de audio Recuperación del preajuste de audio Control de audio Configuración de audio Ajuste de altavoz Memoria de preajuste de audio Recuperación del preajuste de audio
Funciones básicas del mando a distancia 61
Apéndice 62
Accesorios/ Procedimiento de instalación 66
Conexión de cables a los terminales 67
Instalación/ Desmontaje de la unidad 69
Guia Sobre Localización De Averias 70
Especificaciones 72
• iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries.
• The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
Page 39
Español
|
39
Antes de usar
2ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego,
observe las siguientes precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Antes de utilizar esta unidad por primera vez
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de demostración. Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele el <Ajuste del modo de demostración> (página 54).
Cómo reposicionar su unidad
• Si esta unidad o la conectada (cambiador automático de discos, etc.) funciona incorrectamente, pulse el botón de restauración. La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de restauración.
Botón de restauración
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco.
¤
• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente del reproductor de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de CDs. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood.
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área.
• Es posible visualizar los caracteres de acuerdo al estándar ISO 8859-5 o ISO 8859-1. Consulte “MENU”
> “Russian” de <Control de función> (página 42).
• La función RDS no funcionará en los lugares donde no sea suministrado el servicio por ninguna emisora.
• En este documento, si el indicador de descripción está iluminado significa que se visualiza un estado. Consulte <Acerca del tipo de visualización> (página
45) para detalles sobre la visualización de estado.
• Las ilustraciones de la pantalla, el icono de función y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar con más claridad como utilizar los controles. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilice un CD con cinta pegada sobre el.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los discos
que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD­RW.)
Page 40
40
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Funciones generales
Botón de selección Alimentación/Fuente: [SRC]
Activa la alimentación. Cuando la alimentación se encuentra en ACTIVADO, seleccione una fuente. Modo 1 de selección de SRC: Pulse el botón [SRC] y después gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o hacia la derecha. Para determinar la fuente seleccionada, pulse el mando de control. Modo 2 de selección de SRC: Cada vez que pulse este botón se cambian las fuentes. Sintonizador (“TUNER”) , USB o iPod (“USB” o “iPod”) (solamente DPX503U), CD (“Compact Disc”), Entrada auxiliar (“AUX”) y Modo de espera (“STANDBY”) Púlselo por al menos 1 segundo para desactivar la alimentación.
• El modo de selección SRC se puede ajustar en “MENU” > “SRC
Select” de <Control de función> (página 42).
• Cuando se conecta un accesorio opcional, aparece el nombre fuente de cada dispositivo.
• Esta unidad se apaga automáticamente después de transcurridos 20 minutos en el modo de espera para ahorrar la batería del vehículo. El tiempo hasta que el apagado por completo se puede ajustar en “Power OFF” de <Control de función> (página 42).
• Cuando se reconoce la conexión del iPod, la pantalla de la fuente cambia de “USB” a “iPod”. (Solamente DPX503U)
Control de volumen: [AUD]
Gire el mando para ajustar el volumen.
Atenuador : [ATT]
Para bajar el volumen rápidamente. Al reducir el volumen, el indicador “ATT” parpadea.
Desactivación del volumen al recibir una llamada telefónica
Cuando hay una llamada, se muestra “CALL” y el sistema de audio entra en pausa. Cuando la llamada finaliza, “CALL” desaparece y el sistema de audio vuelve a activarse.
El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC] durante una llamada.
• Para utilizar la función de silenciamiento de TEL, es necesario conectar el cable MUTE al teléfono mediante el uso de un accesorio telefónico comercial. Remítase a <Conexión de cables a los terminales> (página 67).
Entrada auxiliar: Entrada auxiliar
Conecte un dispositivo de audio portátil con el cable de miniconector (ø 3,5 mm).
• Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no tiene ninguna resistencia.
• La entrada auxiliar requiere del ajuste realizado en “MENU” > “Built in AUX” de <Control de función> (página 42).
Salida de subwoofer: Mando de control
Cambia entre ACTIVADO (“SUBWOOFER ON”) y DESACTIVADO (“SUBWOOFER OFF”) cada vez que pulsa hacia abajo por al menos 2 segundos.
• Esta función requiere del ajuste realizado en “MENU” > “SWPRE” de <Control de función> (página 42).
Control de función: [FNC]
Al pulsar este botón le permite ajustar varias funciones utilizando el mando de control. Consulte <Control de función> (Página 6).
Categoría Función del elemento de configuración
MENU Le permite configurar el entorno. SOUND* Le permite configurar el entorno de sonido. DISP Le permite configurar la pantalla. COLOR* Le permite configurar el color del iluminador.
*Función de DPX503U
Despliegue de texto/título Mando de control
Se desplaza por el CD, archivo de audio y por la visualización del texto al pulsar hacia arriba por al menos 2 segundos.
Funcionamiento básico
[AUD]
[1]—[6]
[ATT]
[TI]
[FNC]
[]
[SRC]
Entrada auxiliar
Ranura de disco
Mando de control
Ter min al U SB
(Solame nte DPX503U)
Page 41
Español
|
41
Funciones del sintonizador
Selección de banda: Mando de control
Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que se pulsa hacia arriba. Cambia a AM al pulsar hacia abajo.
Sintonizac ión : Mando de control
Cambia la frecuencia al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha.
• Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador “ST ” se activa.
Entrada de memoria automática : [TI]
Memoriza automáticamente seis emisoras con buena recepción al pulsar por al menos 2 segundos.
Memoria de presintonización: [1] - [6]
Memoriza la emisora seleccionada cuando se pulsa durante al menos 2 segundos.
Sintonización preajustada: [1] - [6]
Recupera la emisora memorizada.
Información de tráfico: [TI]
Activa o desactiva la información del tráfico. Si el boletín de tráfico comienza cuando la función está activada, se muestra “Traffic INFO” y se recibe la información sobre tráfico.
• Si se ajusta el volumen durante la recepción de la información sobre tráfico, el volumen ajustado se memoriza automáticamente. El volumen memorizado se aplicará la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico.
Disco & Funciones de reproducción del archivo de audio
Reproducción de disco: Ranura de disco
Comienza la reproducción al insertar un disco. Cuando hay un CD insertado, se activa el indicador “IN”.
• No se pueden utilizar los CD de 3 pulgadas (8 cm). Intentar insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería.
Expulsión de disco: [0 ]
• Puede expulsar el disco hasta 10 minutos después de haber apagado el motor.
Dispositivo USB/reproducción de iPod (Función de DPX503U) : Te rmi nal US B
Al conectar un dispositivo USB inicia la reproducción.
• Para los archivos de audio reproducibles, medios y dispositivos, consulte la sección <Acerca del archivo de audio> (página 62).
Pausa y reproducción: Mando de control
Cambia entre pausa y reproducción cada vez que se pulsa la parte central.
Extracción del dispositivo USB (solamente DPX503U) : [0]
Pulse este botón por 2 segundos o más para seleccionar el modo de remoción y después quite el dispositivo USB. Durante el modo de extracción, el indicador de “USB REMOVE” se ENCIENDE.
Búsqueda de música: Mando de control
Cambia la música al pulsar hacia la izquierda o hacia la derecha. Retrocede o avanza rápidamente la música al mantener pulsado hacia la izquierda o hacia la derecha. (No se emite ningún sonido mientras se reproduce un archivo de audio).
Búsqueda de carpeta: Mando de control
Cambia la carpeta que contiene el archivo de audio al pulsar hacia arriba o hacia abajo.
Pista/Archivo/Repetición de reproducción de
Carpeta: [4]
Cambia entre Repetición de pista (“Repeat ON”) y OFF (DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un CD. Cambia entre Repetición de archivo (“File Repeat ON”), Repetición de carpeta (“Folder Repeat ON”) y OFF (DESACTIVADO) al pulsarlo mientras se reproduce un archivo de audio.
• No se puede llevar a cabo la operación de repetición de carpeta mientras se encuentra en reproducción un iPod.
Reproducción con exploración: [2]
Reproduce sucesivamente la introducción de la música en el disco o carpeta. Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Scan ON”/ “File Scan ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que se pulsa este botón.
• La función de reproducción con exploración no se puede llevar a cabo mientras se encuentre reproduciendo un iPod/ “Media Editer”.
Reproducción aleatoria: [3]
Reproduce aleatoriamente la música en el disco o carpeta. Cambia entre ON (ACTIVADO) (“Disc Random ON”/ “Folder RDM ON”) y OFF (DESACTIVADO) cada vez que se pulsa este botón.
Page 42
42
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Categoría Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página
MENU “Security Set”/
“Security Clear”
1 sec.
Ajusta/Restaura el código de seguridad
53
“SRC Select” “1”*/ “2”
Ajusta el método de selección de fuente.
63
“iPod Mode”*
1
“OFF”/ “ON”*
Al ajustar en “ON”, le permite seleccionar la música de un modo similar al hacerlo con el iPod.
49
“AT COL CHG”*
1
“OFF”/ “iPod”*
Al utilizar la fuente iPod, se ajusta si se cambia o no el color de la iluminación por medio del iPod.
64
“Beep” “OFF”/ “ON”*
Activación/desactivación del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip).
“Clock Adjust” 1 sec.
Ajusta el reloj.
—54
“Date Adjust”
1 sec.
Ajusta la fecha.
54
“Date Mode” 7 tipos
1 sec.
Ajusta el modo de visualización de la fecha.
“SYNC” “OFF”/ “ON”*
Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el reloj de esta unidad.
“DSI” “OFF”/ “ON”*
Un indicador rojo parpadeará en la unidad después de haber colocado ACC en OFF (APAGADO), advertencia sobre ladrones potenciales.
“Display” “OFF”/ “ON”*
Desactiva la pantalla cuando no se lleva a cabo ninguna operación.
—63
“Dimmer” “OFF”/ “ON”*
Atenúa la visualización junto con el interruptor de luz del vehículo.
“ILM Dimmer” “AUTO”*/ “MNAL”/
“OFF”
Ajusta si se atenúa la iluminación junto con el interruptor de luz del vehículo o si debe atenuarse de forma constante.
63
“ILM Effect” “OFF”/ “ON”*
Ajusta si se cambia el color de la iluminación junto con la operación de la tecla. (Para conectar la unidad Bluetooth)
“ILM MSC SYNC” “OFF”*/ “ON”
Ajusta si se cambia el color de la iluminación de la tecla junto con el volumen del sonido.
“ILM Color”*
2
“Blue”*/ ”Red”/ ”Green”
Ajusta el color de iluminación del botón.
“SWPRE” “Rear”*/ “Sub-W”
Ajusta la salida de preamplificación.
63
“AMP” “OFF”/ “ON”*
Enciende/apaga el amplificador incorporado.
63
“Zone2” “Rear”*/ “Front”
Especifica el destino del sonido de la entrada AUX al activar la función de zona dual.
63
“Supreme” “OFF”/ “ON”*
Activa o desactiva la función Supreme.
63
“AMS Control”
1 sec.
Controla el amplificador LX conectado.
—54
“News” “OFF”*/ “00min”
– “90min”
Activa o desactiva la función de recepción automática del boletín de noticias y establece la hora de interrupción del boletín de noticias.
64
“Local Seek” “OFF”*/ “ON”
Sólo las emisoras con buena recepción se buscarán con la sintonización de búsqueda automática.
“Seek Mode” “Auto1”*/ “Auto2”/
“Manual”
Selecciona el modo de sintonización de la radio.
64
“AF” “OFF”/ “ON”*
Cuando la recepción de la emisora es débil, cambia automáticamente a la emisora que está transmitiendo el mismo programa en la misma red RDS.
64
“Regional” “OFF”/ “ON”*
Establece si cambiar a la emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.
“Auto TP Seek” “OFF”/ “ON”*
Cuando la recepción de la emisora de información sobre tráfico es débil, busca automáticamente una emisora que se reciba mejor.
“MONO” “OFF”*/ “ON”
Es posible reducir el ruido recibiendo las emisoras estéreo en monaural.
“Name Set” 1 sec.
Ajusta el nombre del disco (DNPS)/ nombre de AUX.
47/48
“Russian”*
3
“OFF”/ “ON”*
Selecciona Ruso como idioma de visualización.
64
“Scroll” “Auto”/ “Manual”*
Al ajustar en “Auto”, se desplaza por la pantalla una vez con el cambio del texto visualizado.
Control de función
Las funciones de la tabla de abajo pueden ajustarse utilizando el control de función.
Page 43
Español
|
43
Categoría Elemento Preajuste Entrada Vista general de ajustes Condición Página
“Built in AUX” “OFF”/ “ON”*
Establece si mostrar AUX durante la selección de fuente.
“Power OFF” “-----”/ “20min”*/
“40min”/ “60min”
Desactiva la alimentación cuando el tiempo preajustado ha transcurrido en el modo de reserva.
64
“CD Read” “1”*/ “2”
Establece el modo de lectura de CD.
64
“Audio Preset”*
2
1 sec.
Ajusta previamente el valor del ajuste del control de audio. El valor preestablecido se retiene después de restaurar.
60
“DISP REVERSE”
“POSI 1”/ “POSI 2”/ “NEGA 1”*/ “NEGA 2”
Cambia la visualización del panel entre positivo y negativo.
“CONTRAST” “1” – “10”
Ajuste del contraste de la visualización.
“OPENING MSGE Edit”
1 sec.
Ajusta el mensaje de apertura visualizado al encender la alimentación.
48
“DEMO Mode” “OFF”/ “ON”*
2 sec.
Especifica cuando habilitar la demostración.
—54
SOUND*1“S-SET” “CABIN” “Compact1” etc.
Selecciona el tipo de auto para compensar la diferencia de distancia entre cada altavoz.
55/64
“DTA”
Realiza el ajuste fino del valor de compensación especificado en Cabina.
55/65
“XOVER”
Realiza el ajuste fino del valor de crossover especificado en Speaker (altavoz).
56
“S-CTRL”
“EQ”
Ajusta la calidad de sonido.
56
“POSIT”
Compensa el entorno de sonido de acuerdo a la posición de escucha.
56/57
“LOUD” “OFF”*/ “ON”
Compensa el sonido de pitch alto y bajo con bajo volumen.
“Preset”
Ajusta previamente el valor del ajuste del control de audio. El valor preestablecido se retiene después de restaurar.
57
DISP “TYPE” A/ B/ C/ D
Ajusta el patrón de visualización.
—45
“GRAPH” Analizador de
espectro
1 – 2
Ajusta la visualización del analizador de espectro tipo D.
Î
“SIDE” Icono de texto/
Icono de fuente/ OFF (DESACTIVADO)
Ajusta la visualización del icono del lado tipo A/B.
Åı
“TEXT”
Ajusta la visualización del texto.
ÅıÇ
45
“OUT”
Ajusta la visualización del costado del vehículo.
Color*
1
Ajusta el color de iluminación del panel.
46
P.MEM
Preestablece una estación.
51
SCAN “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la música en la carpeta sucesivamente.
RDM “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta aleatoriamente.
FiREP “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente.
FoREP “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en la carpeta repetidamente.
SCAN “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la introducción de la música en el disco sucesivamente.
RDM “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco aleatoriamente.
M.RDM “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el cambiador de discos aleatoriamente.
T.REP “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música repetidamente.
D.REP “ON”/ —
Al ajustar en “ON”, se reproduce la música en el disco repetidamente.
Página siguiente 3
* Ajuste de fábrica *
1
Función del DPX503U.
*
2
Función del DPX303/DPX313.
*
3
Función del modelo a la venta en Rusia.
Page 44
44
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Control de función
El elemento visualizado depende de la fuente o el modo seleccionado actualmente. La marca en la columna de Condición muestra la condición en la cual se visualiza el elemento.
: Puede ajustarse en otro estado distinto al de en
espera. : Puede ajustarse en el estado de espera. : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente de
archivo de audio de CD/USB/iPod. : Puede ajustarse mientras sea una fuente de archivo de
audio de CD/USB (excluyendo iPod). : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente
del cambiador de CD/ Disc. : Puede ajustarse mientras se encuentre en la fuente de
cambiador de Disco. : Puede ajustarse durante la fuente Sintonizador. : Puede ajustarse durante la recepción de FM. : Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX. : Puede ajustarse solamente durante la reproducción
de la fuente iPod. (Fuente USB utilizada al conectar
el iPod) : Puede ajustarse para fuentes diferentes a la
fuente del modo de espera ajustando “2 ZONE” de
<Configuración de audio> (página 59) en “ON”. : Ajusta “ILM MSC SYNC” y “AT COL CHG” en el menú
en “OFF”. : Consulte la página de referencia.
ÅÎ : Puede ajustarse al seleccionar el tipo especificado
para el tipo de visualización.
— : Puede ajustarse en todas las fuentes.
• Consulte la página correspondiente para obtener información sobre cómo establecer los elementos con referencia al número de página.
• Solamente se visualizan los elementos disponibles en la fuente actual.
• Se visualiza “ILM MSC SYNC” al ajustar “MENU”
> “AT COL
CHG” en <Control de función> en “OFF”.
• Ubicación reproducida con “File Scan”
- Archivo de audio: Primeros 10 segundos
- Editor de música multimedia: Primeros 10 segundos o
la parte seleccionada por Salto de Intro. Durante el salto de intro, gire el mando de control a la izquierda o a la derecha para cambiar la canción. El método de escaneo depende de la configuración del editor de música. Consulte la ayuda del editor de música para obtener información detallada.
1 Ingrese al modo de control de función
Pulse el botón [FNC].
Se visualiza el icono de la función.
2 Seleccione el elemento de configuración que
desee
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los elementos
Gire el mando de control.
Selección del elemento Pulse el mando de control. Volver al elemento anterior Pulse el botón [FNC] o el icono “
”.
Repita la selección y determinación hasta que seleccione su elemento de configuración deseado. Ejemplo:
MENU
DISP
DISP
MENU
SIDE
TYPE
COLOR
COLOR
TEXT
En este manual, la selección de arriba se indica como
Seleccione “DISP” > “TYPE”.
3 Realice un ajuste
Gire el mando de control para seleccionar un valor de ajuste y después pulse el mando de control.
• El valor de los elementos con el signo se pueden ajustar pulsando el mando de control hacia la derecha o hacia la izquierda.
• Algunos elementos requieren que mantenga pulsado el mando de control por 1 o 2 segundos para que pueda realizar un ajuste. Para estos elementos, el tiempo durante el cual necesita mantener pulsado el mando de control se visualiza en la columna de Entrada por segundos.
• Para las funciones que acompañan la descripción del procedimiento de ajuste, etc., se visualizan los números de la página de referencia.
4 Salga del modo de control de función
Pulse el botón [FNC] durante al menos 1 segundo.
Page 45
Español
|
45
Ajustes de la visualización
Acerca del tipo de visualización
Abajo se muestran ejemplos de los tipos de visualización.
Visualización Tipo de visualización
“TYPE [A]”
1
3
“TYPE [B]”
1
2
3
“TYPE [C]”
4
1
5
“TYPE [D]”
6
1 Parte de la visualización del texto 2 Visualización de estado 3 Parte de la visualización del icono 4 Visualización (varía dependiendo de la fuente) 5 Visualización del reloj 6 Visualización del analizador de espectro
En la fuente de archivo de audio
Información Visualización
Título de la música y nombre del artista “Title/Artist”/”TITLE” Nombre del álbum y nombre del artista “Album/Artist”/”ALBUM” Nombre de la carpeta “Folder Name”/”FOLDER” Nombre del archivo “File Name”/”FILE” Tiempo de reproducción y número de
música
“P-Time”/”P-TIME”
Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK”
En Espera
Información Visualización
Espera “Source Name”/”SRC NAME” Reloj “Clock”/”CLOCK” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK”
En la fuente entrada auxiliar
Información Visualización
Nombre de entrada auxiliar “Source Name”/”SRC NAME” Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK”
1 Ingrese al modo de selección de pantalla de
texto (En la visualización tipo A/ B/ C)
Seleccione “DISP”
> “TEXT”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Seleccione la parte de pantalla de texto
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo.
La parte de la visualización del texto seleccionado parpadea.
3 Seleccione el texto
Gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o la derecha.
4 Salga del modo de selección de la
visualización de texto
Pulse el botón [FNC].
• Si el elemento de visualización seleccionado no contiene ninguna información, se muestra información alternativa.
• Algunos elementos no pueden seleccionarse dependiendo del tipo de visualización y del renglón.
• Al seleccionar “Folder Name” mientras se reproduce un iPod, se mostrarán los nombres dependiendo de los elementos de exploración seleccionados en ese momento.
Selección de pantalla de texto
Seleccionar el texto de visualización.
En la fuente de sintonizador
Información Visualización
Nombre del servicio de programa (FM) “Frequency/PS”/“FREQ/PS” Título y nombre del artista* (FM) “Title/Artist”/”TITLE/ART” Nombre de la emisora* (FM) “Station Name”/”ST NAME” Texto de radio adicional* (FM) “Radio Text Plus”/”R-TEXT+” Texto de radio (FM) “Radio Text”/”R-TEXT” Frecuencia (MW, LW) “Frequency”/”FREQ” Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK”
* Se visualiza información de texto de radio adicional.
En la fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco “Disc Title”/”D-TITLE” Título de la pista “Track Title”/”T-TITLE” Tiempo de reproducción y número de
la pista
“P-Time”/”P-TIME”
Nombre del disco “DNPS” Analizador de espectro y reloj “Speana/Clock”/”SPEANA” Fecha “Date”/”DATE” En blanco “Blank”/”BLANK”
Página siguiente 3
Page 46
46
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Ajustes de la visualización
Función de DPX503U
Selección del color de la iluminación
Selección del color de la iluminación del panel.
1 Ingrese en el modo de selección de color de la
iluminación
Seleccione “Color”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Seleccione el lugar donde desea ajustar el
color de la iluminación
Lugar Visualización
Todos “All Color” Visualización “Display Color” Botón “Key Color” Control de volumen “Left Knob Color” Mando de control “Right Knob Color” Guardar y recuperar los colores de la iluminación
que seleccionó para cada lugar
“Color Preset”
Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado.
3 Seleccione el color de la iluminación
Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado.
Seleccione el color de “Variable Scan”/ “Color1” — “Color 10”/ “User ”.
Creación del color de “User”
Puede crear su propio color original durante la selección de “Color1” — “Color10”. El color que haya creado se podrá recuperar al seleccionar “User”.
1. Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
Ingrese al modo de ajuste del color a detalle.
2. Ajuste el color.
Tipo de operación Operación
Para seleccionar el color que se desea ajustar. (rojo, verde o azul)
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
Para ajustar el color. (Rango: 0 − 9)
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo.
Función de DPX503U
Memoria de preajuste del color de iluminación
Guardar la combinación de los colores de iluminación seleccionados para cada lugar. No es posible borrar la memoria utilizando el botón de restauración.
1 Ajuste el color de iluminación para cada lugar
Consulte <Selección del color de la iluminación> (página 46).
2 Ingrese al modo de memoria de preajuste del
color de iluminación
Seleccione “COLOR”
> “PRESET” > “MEMO”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
3 Coloque el preajuste de color de iluminación
en la memoria
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory?”.
4 Gire el mando de control para seleccionar “YES”,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory Completed”.
5 Salga del modo de preajuste del color de
iluminación
Pulse el botón [FNC].
• Registre 1 par de memoria de preajuste del color de iluminación.
• Si pulsa el botón de restauración, el valor en la memoria será el valor de ajuste predeterminado de “Selección del color de la iluminación”.
• Al seleccionar la visualización tipo C, se visualiza “Speana” en lugar de “Speana/Clock.”
• “Frequency” se puede seleccionar solamente en la primera línea durante el ajuste del texto.
• Al conectar el LX-AMP, se visualizará la configuración del elemento en el modo de visualización del LX-AMP.
3. Pulse el mando de control.
Salga del modo de ajuste del color a detalle.
4 Salga del modo de selección de color de la
tecla
Pulse el botón [FNC].
• Al seleccionar “PRESET”, puede guardar la combinación de los colores de iluminación seleccionado para cada lugar. Para saber cómo guardar los colores de iluminación, consulte <Memoria de preajuste del color de iluminación> (página 46).
Page 47
Español
|
47
Asignación de nombre de disco (DNPS)
Asignación de un título a un CD.
1 Reproduzca el disco al que desee asignar el
título
2 Seleccione el elemento del modo de ajuste del
nombre en el modo de Menú
Seleccione “Name Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
3 Ingrese al modo de ajuste de nombre
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
4 Escriba el nombre
Tipo de operación Operación
Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda. Seleccione el tipo de carácter* Pulse el mando de control. Seleccione los caracteres Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
Función de DPX503U
Recuperación del preajuste del color de iluminación
Recuperación de la selección que guardó en el modo de preajuste del color de iluminación.
1 Ingrese al modo de recuperación del preajuste
de audio
Seleccione “COLOR”
> “PRESET” > “RECALL”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Recupere el preajuste del color de iluminación
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall?”.
3 Gire el mando de control para seleccionar “YES”,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall Completed”.
4 Salga del modo de recuperación del preajuste
del color de iluminación
Pulse el botón [FNC].
• Al recuperar el preajuste del color de iluminación, los ajustes del color de iluminación actuales serán reemplazados por la selección preajustada.
* Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de carácter
cambiará como se indica en la tabla que sigue a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto en mayúscula Alfabeto minúscula Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de Acento)
• Los caracteres pueden introducirse con los botones numéricos del mando a distancia. Ejemplo: Si se introduce “DANCE”.
Carácter
“D” “A” “N” “C” “E”
Botón
[3] [
¢
] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3]
Veces que es pulsado
11232
5 Salga del modo de menú
Pulse el botón [FNC].
• No se puede insertar un título en un medio de archivo de audio.
• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de ajuste de nombre se cierra.
• Medios a los que se puede asignar nombre.
- Reproductor de CD interno: 10 discos
- Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de
acuerdo con el cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD.
• El título del CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
Page 48
48
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar
Selecciona la pantalla de abajo al cambiar a la fuente de entrada auxiliar;
1 Seleccione el elemento de ajuste de la
pantalla de entrada auxiliar durante el modo de Menú (En el modo AUX)
Seleccione “Name Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
2 Ingrese al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar seleccionada en ese momento.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “T V”
4 Salga del modo de ajuste de la pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [FNC].
• Cuando se detiene el funcionamiento durante 10 segundos, se registra el nombre en aquel momento y se cierra el modo de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar.
• La pantalla de entrada auxiliar puede establecerse sólo cuando se usa la entrada auxiliar incorporada o la entrada auxiliar del modelo opcional. En el modelo KCA­S220A, “AUX EXT” aparece de forma predeterminada.
Edición del mensaje de apertura
Ajuste del mensaje de apertura que será visualizado al encender la alimentación.
1 Seleccione el elemento de edición del mensaje
de apertura cuando se encuentre en el modo de Menú
Seleccione “OPENING MSGE Edit”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
2 Ingrese al modo de edición del mensaje de
apertura
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
3 Introduzca el carácter
Tipo de operación Operación
Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
Pulse el mando de control hacia la
derecha o la izquierda. Seleccione el tipo de carácter* Pulse el mando de control. Seleccione los caracteres Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
* Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de carácter
cambiará como se indica en la tabla que sigue a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto en mayúscula Alfabeto minúscula Números y símbolos
4 Pulse el mando de control durante al menos 2
segundos.
Se visualiza “Completed”.
5 Salga del modo de menú
Pulse el botón [FNC].
• El mensaje de apertura se puede visualizar hasta en 8 caracteres.
Ajustes de la visualización
Page 49
Español
|
49
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Función del mando a distancia
Búsqueda directa de música
Busca la música introduciendo el número de pista.
1 Introduzca el número de música
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
2 Busque la música
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la búsqueda directa de música
Pulse el botón [38].
• No se puede llevar a cabo la búsqueda de música directa durante la reproducción de iPod, medio “Music Editor”, Reproducción aleatoria o reproducción con exploración.
Funcionamiento de los cambiadores de disco con el mando a distancia
Búsqueda directa de disco
Busca el disco introduciendo el número de disco.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
2 Busque el disco
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cancelación de la búsqueda directa de disco
Pulse el botón [38].
• No se puede llevar a cabo la búsqueda de disco directa durante la reproducción aleatoria o reproducción con exploración.
Función del archivo de audio/ fuente CD interna
Selección de música
Selección de la música que desea escuchar del dispositivo o medio actualmente en reproducción.
1 Ingrese en el modo de selección de música
Gire el mando de control.
Se visualiza la lista de música.
2 Busque la música
Seleccione el elemento de la categoría mediante el mando de control.
Fuente iPod (cuando el “iPod Mode” se encuentre en “ON”) (Función del DPX503U)
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los elementos
Gire el mando de control.
Selección del elemento Pulse el mando de control. Volver al elemento anterior Pulse el mando de control hacia arriba. Vuelta al primer elemento Pulse el mando de control hacia arriba
durante al menos 1 segundo.
Otra fuente
Archivo de audio (incluyendo la fuente iPod
mientras “iPod Mode” se encuentre en “OFF”)
Tipo de operación Operación
Desplazamiento entre los elementos
Gire el mando de control o púlselo hacia
arriba o hacia abajo. Selección del elemento Pulse el mando de control hacia la derecha. Volver al elemento anterior Pulse el mando de control hacia la
izquierda. Vuelta al primer elemento Pulse el mando de control hacia la
izquierda durante al menos 1 segundo.
Fuente CD interna
Tipo de operación Operación
Movimiento entre las pistas Gire el mando de control o púlselo hacia
arriba o hacia abajo. Selección de una pista Pulse el mando de control. Regrese a la primera pista Pulse el mando de control hacia la
izquierda durante al menos 1 segundo.
El símbolo “2” o “3” que se muestra al lado del elemento visualizado indica que el elemento está precedido o seguido de otro elemento. Si selecciona una música, ésta se reproduce desde el principio.
Cancelación de la selección de música
Pulse el botón [FNC].
• La selección de música no puede llevarse a cabo durante la reproducción aleatoria.
• Ajuste el modo iPod en “MENU” > “iPod Mode” de <Control de función> (página 42).
Page 50
50
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Funcionamiento de disco de música/archivo de audio
Funcionamiento básico del cambiador de disco (Opcional)
Selección de la fuente cambiador de CD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización “CD Changer”. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 40).
Búsqueda de música
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
Búsqueda de discos
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo.
Reproducción de la canción actual o del disco repetidamente. (Sólo en repetición)
Pulse el botón [4].
Al pulsar repetidamente el botón, selecciona la activación de reproducción con repetición de pista (“Track Repeat ON”), activación de reproducción con repetición de disco (“Disc Repeat ON”) y desactivación de la reproducción con repetición (“Repeat OFF”) secuencialmente.
Reproduce aleatoriamente la música en el cambiador de disco. (Reproducción aleatoria de revista)
Pulse el botón [6].
Al pulsar este botón cambia el ajuste entre activación de reproducción aleatoria de revista (“Magazine RDM ON”) y desactivación (“Magazine RDM OFF”).
Page 51
Español
|
51
Funcionamiento del sintonizador
Función del mando a distancia
Sintonización de acceso directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Ingrese al modo de sintonización de acceso
directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza “– – – –”.
2 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la sintonización de acceso directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
• Puede introducir la frecuencia de banda FM en pasos de un mínimo de 0,1 MHz.
Memoria de presintonización de emisoras
Almacenamiento de emisoras en la memoria.
1 Seleccione la frecuencia que va a guardar en la
memoria
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
2 Ingrese al modo de memoria de preajuste
Seleccione “P.MEM”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
3 Seleccione el número que va a guardar en la
memoria
Gire el mando de control.
4 Especifique el número que va a guardar en la
memoria
Pulse el mando de control.
5 Permita que el número especificado se
aplique
Pulse el mando de control.
Cancelación del modo de memoria de preajuste
Pulse el botón [FNC].
• Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6]. Consulte <Operación básica> (Página 4).
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
1 Ingrese al modo de selección de sintonización
preajustada
Gire el mando de control.
Se visualiza una lista de estaciones.
2 Seleccione la estación que desea de la
memoria
Gire el mando de control.
3 Recupere la emisora
Pulse el mando de control.
Cancelación de la sintonización preajustada
Pulse el botón [FNC].
• Esta función se puede utilizar con el botón [1] — [6]. Consulte <Funcionamiento básico> (Página 4).
Cambio del idioma de la función PTY
Selección del idioma de visualización del tipo de programa del modo siguiente;
Idioma Visualización
Inglés “English” Español “Spanish” Francés “French” Holandés “Dutch”
Idioma Visualización
Noruego “Norwegian” Portugués “Portuguese” Sueco “Swedish” Alemán “German”
1 Ingrese al modo PTY
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 52).
2 Ingrese al modo de cambio de idioma
Pulse el botón [TI].
3 Seleccione el idioma
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo.
4 Salga del modo de cambio de idioma
Pulse el botón [TI].
Page 52
52
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Preajuste del tipo de programa
Almacenamiento del tipo de programa en la memoria de botón predefinido y recuperación rápida del mismo.
Preajuste del tipo de programa
1 Seleccione el tipo de programa que desea
predefinir
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 52).
2 Ingrese al modo de preajuste del tipo de
programa
Pulse el botón [FNC].
3 Seleccione el número que va a guardar en la
memoria
Gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o la derecha.
4 Predefina el tipo de programa
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
5 Salga del modo de preajuste del tipo de
programa
Pulse el botón [FNC].
Recuperación del tipo de programa predefinido
1 Ingrese al modo PTY
Remítase a <PTY (Tipo de programa)> (página 52).
2 Ingrese al modo de preajuste del tipo de
programa
Pulse el botón [FNC].
3 Seleccione el número que desea recuperar de
la memoria
Gire el mando de control o púlselo hacia la izquierda o la derecha.
4 Recupere el tipo de programa
Pulse el mando de control.
5 Salga del modo de preajuste del tipo de
programa
Pulse el botón [FNC].
PTY (Tipo de programa)
Selección del tipo de programa de abajo y búsqueda de una emisora;
Tipo de programa
Visualización
Charlas “All Speech”
Música “All Music”
Noticias “News” Actualidades “Current Affairs” Información “Information” Deportes “Spor t” Educación “Education” Drama “Drama” Cultura “Cultures” Ciencias “Science” Varios “Varied Speech”
Música pop “Pop Music” Música rock “Rock Music” Música lenta “Easy Listening
M”
Clásica ligera “Light Classic
M”
Clásica seria “Serious
Classics”
Otras músicas “Other Music”
Tipo de programa
Visualización
Boletín metereológico
“Weather &
Metr” Finanzas “Finance” Programas para
niños
“Children's
Prog” Asuntos sociales “Social Affairs” Religión “Religion” Telefonía “Phone In” Viajes “Travel &
Touring” Ocio “Leisure &
Hobby”
Música jazz “Jazz Music” Música country “Country Music” Música nacional “National
Music” Música “oldies” “Oldies Music” Música popular “Folk Music”
Documental “Documentary”
• Los discursos y la música incluyen los siguientes tipos de programas. Música: Elemento del caracter negro. Charlas: Elemento del caracter blanco.
1 Ingrese al modo PTY
Pulse el mando de control.
Se visualiza “PTY Select”.
2 Seleccione el tipo de programa
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo.
3 Búsqueda de la emisora del tipo de programa
seleccionado
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
4 Salga del modo PTY
Pulse el mando de control.
• Esta función no puede utilizar durante la recepción de un boletín de tráfico o de AM.
• Cuando no se encuentre el tipo de programa seleccionado, se visualizará “No PTY”. Seleccione otro tipo de programa.
Funcionamiento del sintonizador
Page 53
Español
|
53
Otras funciones
Activación del código de seguridad
• Puede establecer el Código de seguridad mediante un número de 4 dígitos que elija.
• El Código se seguridad no puede visualizarse. Anote el código de seguridad y guárdelo en un lugar seguro.
1 Seleccione el elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú (En modo de espera)
Se visualiza “Security Set”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
Cuando aparece “Enter”, también aparece “SECURITY SET”.
3 Ingrese el código de seguridad
Tipo de operación Operación
Seleccione los dígitos para ingresar
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
Seleccione los números del Código de seguridad
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo.
4 Confirme el Código de seguridad
Pulse el mando de control durante al menos 3 segundos.
Cuando aparece “Re-Enter”, también aparece “SECURITY SET”.
5 Realice los pasos del 3 al 4 y vuelva a introducir
el código de seguridad.
Se visualiza “Approved”. Se activa la función de Código de seguridad.
• Cuando se ha introducido un código equivocado en los pasos 3 a 4, repita el procedimiento a partir del paso 3.
6 Salga del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [FNC].
Introducción del código de seguridad
El código de seguridad se requiere para utilizar la unidad de audio cuando la unidad se utiliza por primera vez después de haber removido la fuente de energía de la batería o al pulsar el botón de restauración.
1 Encienda la unidad. 2 Realice los pasos del 3 al 4 e introduzca el
código de seguridad.
Desactivación del Código de seguridad
Para desactivar la función de Código de seguridad.
1 Seleccione el elemento del código de
seguridad durante el modo de Menú (En modo de espera)
Seleccione la pantalla “Security Clear”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
2 Ingrese al modo de Código de seguridad
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
Cuando aparece “Enter”, también aparece “SECURITY CLEAR”.
3 Ingrese el código de seguridad
Tipo de operación Operación
Seleccione los dígitos para ingresar
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
Seleccione los números del Código de seguridad
Gire el mando de control o púlselo hacia arriba o hacia abajo.
4 Pulse el mando de control durante al menos 3
segundos.
Se visualiza “Clear”. La función de código de seguridad se desactiva.
5 Salga del modo de Código de seguridad
Pulse el botón [FNC].
• Si se ingresa un Código de seguridad incorrecto, se muestra “Error”. Introduzca el código de seguridad correcto.
Se visualiza “Approved”. Ahora, puede utilizar la unidad.
Page 54
54
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Ajuste del modo de demostración
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del modo de demostración.
1 Seleccione el elemento de demostración
durante el modo de Menú
Seleccione la visualización “DEMO Mode”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos 2 segundos.
Al pulsar este botón por 2 segundos o más el ajuste cambia entre “ON” y “OFF”.
3 Salga del modo de Demostración
Pulse el botón [FNC].
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el elemento de ajuste de reloj
durante el modo de Menú
Seleccione la pantalla “Clock Adjust”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste del reloj
Tipo de operación Operación
Selección del elemento (horas o minutos)
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
Ajuste cada elemento Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Salga del modo de ajuste del reloj
Pulse el botón [FNC].
• Puede realizar este ajuste cuando “MENU” > “SYNC ” en
<Control de función> (página 42) se encuentre ajustado en “OFF”.
Ajuste de fecha
1 Seleccione el elemento de ajuste de la fecha
en el modo de Menú
Seleccione la visualización “Date Adjust”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
2 Ingrese en el modo de ajuste de la fecha
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
La visualización de fecha parpadea.
3 Ajuste la fecha
Tipo de operación Operación
Selección del elemento (mes, día o año)
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
Ajuste cada elemento Gire el mando de control o púlselo
hacia arriba o hacia abajo.
4 Salga del modo de ajuste de fecha
Pulse el botón [FNC].
Con la conexión del LX-AMP a la unidad
Control del amplificador
Es posible controlar el LX-AMP conectado a la unidad.
1 Seleccione el elemento de control AMP
durante el modo de Menú
Seleccione la visualización “AMS Control”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
2 Ingrese al modo de control del amplificador
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
3 Selección del elemento de control del
amplificador para su ajuste
Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo.
• Respecto de los detalles del elemento de control del amplificador, consulte el manual de instrucciones que acompaña al LX-AMP.
4 Ajuste del modo de control del amplificador
Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda.
5 Salida del modo de control del amplificador
Pulse el botón [FNC].
Otras funciones
Page 55
Español
|
55
Función de DPX503U
Selección de cabina
Puede compensar el retraso del tiempo de llegada del sonido, lo que es ocasionado por la posición de instalación de los altavoces, seleccionando su entorno desde los siguientes tipos auto;
Tipo de auto (posición del altavoz trasero) Visualización
Sin compensar. “OFF” Auto compacto (puerta trasera) “Compact1” Auto compacto (carga) “Compact2” Sedán (puerta trasera) “Sedan1” Sedán (carga) “Sedan2” Furgoneta (puerta trasera) “Wagon1” Furgoneta (carga) “Wagon2” Minivan (puerta trasera) “Minivan1” Minivan (carga) “Minivan2” Vehículo deportivo utilitario (puerta trasera) “SUV1” Vehículo deportivo utilitario (carga) “SUV2” Minivan (puerta trasera) “PassengerVan1” Minivan (carga) “PassengerVan2” Recupera el valor ajustado en <DTA> (página 55). “User”
1 Ingrese en el modo de selección de cabina
Seleccione “SOUND”
> “S-SET” > “CABIN”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Seleccione el tipo de auto
Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado.
3 Salga del modo de selección de cabina
Pulse el botón [FNC].
• Puede compensar las distancias con más detalles utilizando la función <DTA> (página 55). En adición, el valor especificado en <DTA> se puede recuperar al seleccionar “User”.
Ajustes de audio
Función de DPX503U
Ajuste DTA (Alineado Digital de Tiempo)
Ajuste de forma precisa del valor de compensación de la posición del altavoz especificado en <Selección de cabina> (página 55).
1 Ingrese al modo de ajuste DTA
Seleccione “SOUND”
> “S-SET” > “DTA”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Seleccione el altavoz que desea ajustar
Altavoz de ajuste Visualización
Altavoz delantero “DTA-Front” Altavoz trasero “DTA-Rear” Subwoofer “DTA-Sub”
Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado.
3 Ajuste el valor de compensación de la posición
del altavoz
Gire el mando de control.
Ajuste entre 0 y 440 cm. Consulte el <Apéndice> (página 65) para saber como ajustar el valor de compensación.
4 Salga del modo de ajuste DTA
Pulse el botón [FNC].
Page 56
56
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Ajustes de audio
Función de DPX503U
Ajuste del crossover
Puede establecer un valor de crossover para los altavoces;
Elemento de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso alto delantero
“HPF-Front” Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro de paso alto trasero
“HPF-Rear” Pasante/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro de paso bajo “LPF” 50/60/80/100/120/Pasante
Hz Nivel de subwoofer “SUB-W LEVEL” –15 — +15 Fase del subwoofer “SW PHASE” Inversa (180°)/Normal (0°)
1 Ingrese al modo de ajuste de crossover
Seleccione “SOUND”
> “S-SET” > “XOVER”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Seleccione el elemento que desea ajustar
Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado.
3 Establezca el valor de crossover
Gire el mando de control.
4 Salga del modo de ajuste de crossover
Pulse el botón [FNC].
*Función de DPX503U
Control del ecualizador
Puede ajustar los siguientes elementos de control del ecualizador;
Elemento de ajuste
Visualización Margen
System Q “Preset EQ” “NATURAL” (Natural)/ “USER”
(Ajuste del usuario)/ “ROCK” (Rock)/ “POPS” (Pops)/ “EASY” (Fácil)/ “TOP40” (Top
40)/ “JAZZ” (Jazz)/ ”GAME”
(Juegos) Nivel de graves* “Bass” –8 — +8 Nivel de medios* “Middle” –8 — +8 Nivel de agudos* “Treble” –8 — +8
* Memoria del tono de fuente: El valor de configuración se
coloca en la memoria por fuente.
• “USER”: Los intervalos seleccionados en último lugar para el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos se vuelven a llamar automáticamente.
1 Ingrese al modo de control del ecualizador
Seleccione “SOUND”
> “S-CTRL” > “EQ”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Seleccione el elemento que desea ajustar
Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado.
3 Ajuste el valor
Gire el mando de control.
4 Salga del modo de control del ecualizador
Pulse el botón [FNC].
Función de DPX503U
Selección de posición preajustada
De acuerdo a la posición de escucha, seleccione la posición de los siguientes ajustes de tal modo que la posición normal del entorno de sonido se pueda compensar de acuerdo con la posición seleccionada;
Asiento de compensación Margen
Sin compensar. “All” Asiento delantero izquierdo “FrontLeft” Asiento delantero derecho “FrontRight” Asiento delantero “FrontAll” Recupera el valor ajustado en <Ajuste de posición
manual> (página 57).
“USER”
1 Ingrese al modo de ajuste de posición
Seleccione “SOUND”
> “S-CTRL” > “POSIT” >
“P-POSI”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Seleccione el asiento que desea compensar
Gire el mando de control.
3 Salga del modo de ajuste de posición
Pulse el botón [FNC].
Page 57
Español
|
57
Función de DPX503U
Ajuste de posición manual
Realización de ajustes de precisión del valor especificado en la selección de posición preajustada por altavoz.
1 Ingrese al modo de ajuste de posición
Seleccione “SOUND”
> “S-CTRL” > “POSIT” >
“M-POSI”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
2 Seleccione el altavoz que desea ajustar
Elemento Vista general de ajustes
“Front Lch” Altavoz delantero izquierdo “Front Rch” Altavoz delantero derecho “Rear Lch” Altavoz trasero izquierdo “Rear Rch” Altavoz trasero derecho “Sub Lch” Subwoofer izquierdo “Sub Rch” Subwoofer derecho
Gire el mando de control y pulse en el centro cuando visualice el elemento deseado.
3 Ajuste el altavoz
Gire el mando de control.
Ajuste entre 0 y 170 cm.
4 Salga del modo de ajuste de posición
Pulse el botón [FNC].
• Al seleccionar “USER” en <Selección de posición preajustada> (página 56), se recuperará el valor ajustado.
Función de DPX503U
Memoria de preajuste de audio
Registro de la configuración del valor en el control de sonido. No es posible borrar la memoria utilizando el botón de restauración.
1 Configuración del control de sonido
Remítase a las operaciones siguientes para configurar el control de sonido.
- Selección de cabina (página 55)
- Ajuste DTA (Alineado digital de tiempo) (página
55)
- Ajuste de crossover (página 56)
- Control de ecualizador (página 56)
- Selección de posición preajustada (página 56)
- Ajuste de posición manual (página 57)
2 Ingrese al modo de memoria del preajuste de
audio
Seleccione “SOUND”
> “PRESET” > “MEMO”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
3 Ubicación del preajuste de audio en la
memoria
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory?”.
4 Gire el mando de control para seleccionar “YES”,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory Completed”.
5 Salga del modo de preajuste de audio
Pulse el botón [FNC].
• Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es posible registrarlas en la fuente.
• Cuando pulse el botón de restauración, todas las fuentes tendrán el valor de ajuste que fue registrado.
Page 58
58
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Control de audio
Puede ajustar los siguientes elementos del control de audio;
Elemento de ajuste
Visualización Margen
Volumen posterior “REAR VOLUME” 0 — 35 Nivel del Subwoofer* “SUB-W LEVEL” –15 — +15 System Q “NATURAL”/
“USER”/“ROCK”/ “POPS”/“EASY”/ “TOP40”/“JAZZ”/ ”GAME”
Natural/Ajuste del usuario/ Rock/Pops/Fácil/Top 40/ Jazz/Juegos
Nivel de graves* “BASS LEVEL” –8 — +8 Nivel de medios* “MIDDLE LEVEL” –8 — +8 Nivel de agudos* “TREBLE LEVEL” –8 — +8 Balance “BALANCE” Izquierda 15 — Derecha 15 Fader “FADER” Posterior 15 — Frontal 15
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)
*Función del DPX303/DPX313.
• Memoria del tono de fuente: Puede ajustar los bajos, medios y los agudos para cada fuente.
• “USER”: Los intervalos seleccionados en último lugar para el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos se vuelven a llamar automáticamente.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 40).
2 Ingrese al modo de control de audio
Pulse el mando [AUD].
3 Seleccione el elemento de audio para el ajuste
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el elemento de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de control de audio
Pulse cualquier botón.
Pulse un botón que sea diferente al mando [AUD] o [0] y el botón [ATT].
Ajustes de audio
Función de DPX503U
Recuperación del preajuste de audio
Recuperación de la configuración del sonido registrado en <Memoria de preajuste de audio> (página 57).
1 Seleccione la fuente
Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 40).
2 Ingrese al modo de recuperación del preajuste
de audio
Seleccione “SOUND”
> “PRESET” > “RECALL”.
Para saber como seleccionar un elemento del Control de función, consulte <Control de función> (página 42).
3 Recupere el preajuste de audio
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall?”.
4 Gire el mando de control para seleccionar “YES”,
y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall Completed”.
5 Salga del modo de recuperación del preajuste
de audio
Pulse el botón [FNC].
• La Memoria de usuario de “SYSTEM Q” en <Control del ecualizador> (página 56) se modifica al valor que fue recuperado.
• El elemento de memoria del tono de la fuente de <Control del ecualizador> (página 56) se modifica al valor que fue recuperado en la fuente seleccionada.
Page 59
Español
|
59
Ajuste de altavoz
Afine de tal manera que el valor del System Q sea el óptimo al establecer el tipo de altavoz como sigue;
Tipo de altavoz Visualización
Desactivado “OFF” Para altavoz de 5 y 4 pulgadas “5/4inch” Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas “6x9/6inch” Para altavoz OEM “O.E.M.”
1 Ingrese al modo de espera
Seleccione “STANDBY”. Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 40).
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [AUD].
Se visualiza “SP SEL”.
3 Seleccione el tipo de altavoz
Gire el mando [AUD].
4 Salga del modo de ajuste de altavoz
Pulse el mando [AUD].
Configuración de audio
Puede ajustar el sistema de sonido, tal como sigue;
Elemento de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso alto delantero*
“HPF-F” Pasante/40/60/80/100/
120/ 150/180/220 Hz
Filtro de paso alto trasero*
“HPF-R” Pasante/40/60/80/100/
120/ 150/180/220 Hz
Filtro de paso bajo* “LPF” 50/60/80/100/120/Pasante
Hz Fase del subwoofer* “SW PHASE” Inversa (180°)/Normal (0°) Compensación de
volumen
“VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8 — +8)
Sonoridad* “LOUD” Desactivado/Activado Sistema de zona dual “2 ZONE” Desactivado/Activado
*Función del DPX303/DPX313.
• Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera diferente del volumen básico.
• Sonoridad: Compensación de los tonos graves y agudos a bajo volumen. (Sólo se compensa el tono grave cuando se selecciona el sintonizador como una fuente.)
• Sistema de zona dual La fuente principal y la secundaria (entrada auxiliar) emiten separadamente los canales delantero y trasero.
- Ajuste el canal de la fuente secundaria por medio de
“Zone2” de <Control de función> (página 42).
- Seleccione la fuente principal con el botón [SRC].
- Ajuste el volumen del canal frontal con el botón de
control [AUD].
- Ajuste el volumen del canal trasero por medio de
<Control de audio> (página 58) o del botón [5]/[] en el mando a distancia (página 61).
- El control de audio no tiene efecto en la fuente
secundaria.
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 40).
2 Ingrese al modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo.
3 Seleccione el elemento de configuración de
audio que desea ajustar
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el elemento de configuración de audio
Gire el mando [AUD].
5 Salga el modo de configuración de audio
Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo.
Page 60
60
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Función del DPX303/DPX313
Memoria de preajuste de audio
Registro de la configuración del valor en el control de sonido. No es posible borrar la memoria utilizando el botón de restauración.
1 Configuración del control de sonido
Remítase a las operaciones siguientes para configurar el control de sonido.
- <Control de audio> (página 58)
- <Configuración de audio> (página 59)
2 Seleccione el elemento de audio
preestablecido en el modo de Menú (Otro diferente al modo en espera)
Seleccione la visualización “Audio Preset”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
3 Ingrese al modo de preajuste de audio
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
4 Selección de la memoria preajustada de audio
Gire el mando de control.
Seleccione la visualización “Memory”.
5 Especifique si desea incluir el preajuste de
audio en memoria
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory?”.
6 Ubicación del preajuste de audio en la
memoria
Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Memory Completed”.
7 Salga del modo de preajuste de audio
Pulse el botón [FNC].
• Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es posible registrarlas en la fuente.
• Cuando pulse el botón de restauración, todas las fuentes tendrán el valor de ajuste que fue registrado.
• Los elementos siguientes no podrán registrarse.
Volumen, balance, atenuador, sonoridad, compensación
de volumen, sistema de zona dual, volumen trasero
Función del DPX303/DPX313
Recuperación del preajuste de audio
Recuperación de la configuración del sonido registrado en <Memoria de preajuste de audio> (página 60).
1 Seleccione la fuente
Para saber como seleccionar el elemento de la fuente, consulte <Botón de selección Alimentación/Fuente> de <Funcionamiento básico> (página 40).
2 Seleccione el elemento de audio
preestablecido en el modo de Menú (Otro diferente al modo en espera)
Seleccione la visualización “Audio Preset”. Para saber como seleccionar elementos del control de función, consulte <Control de función> (página
42).
3 Ingrese al modo de preajuste de audio
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
4 Seleccione la recuperación del preajuste de
audio
Gire el mando de control.
Seleccione la visualización “Recall”.
5 Especifique si desea recuperar el preajuste de
audio
Pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall?”.
6 Recupere el preajuste de audio
Gire el mando de control para seleccionar “YES”, y después pulse el mando de control.
Se visualiza “Recall Completed”.
7 Salga del modo de preajuste de audio
Pulse el botón [FNC].
• La Memoria de usuario de “SYSTEM Q” en <Control de audio> (página 58) se modifica al valor que fue recuperado.
• El elemento de memoria del tono de la fuente de <Control de audio> (página 58) se modifica al valor que fue recuperado en la fuente seleccionada.
Ajustes de audio
Page 61
Español
|
61
Funciones básicas del mando a distancia
SRC
VOL
ATT
AUD
ATT
DIRECT
0 — 9
SRC
VOL
AUD
2-ZONE
FM/AM
Control general
Control de volumen [VOL]
Selección de fuente
[SRC]
Reducción de volumen
[ATT]
En el control de audio
Selección del elemento de audio [AUD]
Ajusta el elemento de audio
[VOL]
• Consulte <Control de audio> (página 58) para el método de funcionamiento, como los procedimientos para el control de audio y otras operaciones.
Control de Zona Dual
Activación y desactivación del sistema de zona dual
[2-ZONE]
Control de volumen del canal trasero
[ 5]/ []
En la fuente de sintonizador
Selección de banda
[FM]/[AM]
Selección de emisora
[ 4]/[¢]
Recuperación de emisoras presintonizadas
[1] — [6]
En fuente de CD/USB
Selección de música [ 4]/[¢]
Selección de Carpeta/Disco
[FM]/[AM]
Pausa/Reproducción
[ 38]
Acerca de [
]
Este botón se utiliza cuando está conectada la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth. para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth.
¤
• No deje el mando a distancia en superficies calientes como el salpicadero.
Carga y sustitución de la batería
Utilice dos baterías “AA”/ “R6”. Deslice la tapa mientras presiona hacia abajo para quitarla tal y como se muestra. Inserte las baterías con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración dentro de la caja.
Accesorio del DPX503U/DPX313
(págin a 51)
Page 62
62
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Apéndice
Acerca del archivo de audio
• Archivos de audio que pueden reproducirse
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Medio de disco reproducible
CD-R/RW/ROM
• Formato de archivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de
archivo largo.
• Modelo reproducible de dispositivo USB
DPX503U
• Dispositivo USB reproducible
USB del tipo de almacenamiento masivo
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible
FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplen los estándares
anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
• Orden de reproducción del archivo de audio
En el ejemplo del árbol de carpetas/archivos que se
muestra a continuación, los archivos se reproducen
en el orden de a .
CD
฀
฀
()
฀
: Folder
฀
: Audio 
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
Carpeta Archivo de audio
En el sitio web está disponible un manual en línea acerca de los archivos de audio, www.kenwood.com/ audiofile/. En este manual en línea, se proporciona información detallada y notas que no se incluyen en este manual. Asegúrese de leer también el manual en línea.
• En este manual se utiliza el término “dispositivo USB” para
hacer referencia a las memorias flash y los reproductores de audio digital con terminales USB.
• El término “iPod” que aparece en este manual indica el iPod
conectado con el cable de conexión de iPod (accesorio opcional). El iPod conectado con el cable de conexión de iPod puede controlarse desde esta unidad. Los iPods que no pueden conectarse con el cable de conexión son el iPod nano, iPod quinta generación, iPod classic y iPod touch. No se pueden conectar otro tipo de iPods.
Acerca del dispositivo USB
• Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se ha reproducido en el iPod. En este caso, se muestra “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia el elemento de exploración se visualizará un título correcto, etc.
• Cuando se conecta el iPod a esta unidad, se muestra “KENWOOD” o “✓” en el iPod para indicar que no puede poner en funcionamiento el iPod.
• Cuando se conecta el dispositivo USB a esta unidad, puede cargarse en caso de que la unidad esté encendida.
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no le impida conducir su vehículo correctamente.
• No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
• Realice copias de seguridad de los archivos de audio utilizados con esta unidad. Los archivos de audio podrían borrarse según las condiciones de funcionamiento del dispositivo USB. No nos haremos responsables de ningún daño que se derive del borrado de los datos almacenados.
• Esta unidad no incluye ningún dispositivo USB. Es necesario que adquiera un dispositivo USB, disponible en tiendas.
• Al conectar el dispositivo USB, se recomienda el uso de CA-U1EX (opción). No se garantiza una reproducción normal cuando se utilice un cable que no sea el cable USB compatible. Conectar un cable cuya longitud total sea superior a 5 m puede provocar una reproducción anormal.
Acerca de KENWOOD “Music Editor” de aplicación de PC
• “Music Editor” se graba en el CD-ROM adjunto a esta unidad.
• Remítase al manual del usuario grabado en el CD­ROM de instalación y a la Ayuda de “Music Editor” para obtener el método de funcionamiento de “Music Editor”.
• La unidad puede reproducir dispositivos de USB creados con “Music Editor”.
• Se muestra información acerca de la actualización de “Music Editor” en el sitio web, www.kenwood. com.
Page 63
Español
|
63
Para el funcionamiento del KCA-BT100 (Opcional)
Sin embargo, los siguientes métodos de control de la función para esta unidad pueden diferir de lo especificado en el manual de instrucciones; por tal motivo, consulte la instrucción complementaria siguiente.
<Eliminación de un teléfono móvil registrado>
1–3. El funcionamiento es el mismo. Consulte el
manual de instrucciones de KCA-BT100.
4. Pulse el mando de control.
5. Seleccione “YES” con el mando de control.
6. Pulse el mando de control.
7. Pulse el botón [FNC].
<Sistema del menú>
Para saber como operar el menú, consulte <Control
de función> en este manual de instrucciones.
Acerca de la visualización
El estado del teléfono móvil se muestra en la pantalla de estado de esta unidad. Además, algunas pantallas son diferentes de la descripción dada en el Manual de Instrucciones del KCA-BT100.
Pantallas del Manual de Instrucciones del KCA-BT100
Pantallas actuales en esta unidad
“Disconnect” “HF Disconnect” “Connect” “HF Connect” “Phone Delete” “Device Delete” “Phone Status” “BT DVC Status”
BT : Muestra el estado de conexión de bluetooth. Este
indicador se activa al conectar un teléfono móvil en esta unidad.
Glosario del control de función
• SRC Select (Selección de SRC)
Configuración del modo de selección de fuente. 1 : Muestra los iconos de la fuente para su elección. 2 : Le permite seleccionar fuentes una tras otra.
• Display (Visualización)
Si la unidad no se opera por al menos 5 segundos
con “OFF” seleccionado, la pantalla se apaga. Durante un modo de configuración, la pantalla se apagará incluso si han transcurrido 5 segundos.
• ILM Dimmer (atenuador de la iluminación)
Reduce el brillo de la iluminación de la tecla. AUTO: Atenúa la iluminación junto con el
interruptor de luz del vehículo. MNAL: Atenúa la iluminación de forma constante. OFF: No atenúa la iluminación.
• AT COL CHG (Cambio de color de la iluminación
de forma automática)
Al seleccionar “iPod” cambia automáticamente la
iluminación de la tecla de acuerdo al color del cuerpo del iPod durante la reproducción de la fuente iPod.
* El color de la iluminación de las teclas es
solamente un color recomendado por nuestra compañía. No necesariamente coincide con el color del cuerpo del iPod.
Modelos de iPod compatibles:
iPod (5a generación), iPod classic, iPod touch, iPod nano (1a/2a/3a generación), iPod de quinta generación (iPod con video)
• SWPRE (Cambio de salida de preamplificador)
Cambia la preamplificación entre salida trasera
(“Rear”) y salida de subwoofer (“Sub-W”).
• AMP
Al seleccionar “OFF” se apaga el amplificador
incorporado. Al apagar el amplificador incorporado mejora la calidad de sonido de la preamplificación.
Al seleccionar “OFF” se deshabilitan las funciones
de la zona dual y KCA-BT100 (accesorio opcional) debido a que no se emite ningún sonido de los altavoces delanteros.
• Zone2 (Zona Dual)
Establece el destino (altavoz delantero “Front” o
trasero “Rear”) de la fuente secundaria (AUX IN) al activar la función de zona dual.
• Supreme
Tecnología para extrapolar y suplementar con
algoritmos patentados, el rango de frecuencia alta que se corta al encodificar una velocidad de bits baja (menor a 128 Kbps, frecuencia de muestreo es 44,1 kHz). La suplementación se optimiza por medio de un formato de compresión (AAC, MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo a la velocidad de bits. El efecto es insignificante con música codificada a una velocidad de transmisión de bits alta, variable o que tenga un rango de frecuencia alta mínimo.
Page 64
64
|
DPX503U/DPX303/DPX313
• News (Ajuste de temporización de interrupción de boletín de noticias)
Recibe automáticamente el boletín de noticias
cuando se inicia. Establece el tiempo durante el cual se va a deshabilitar la interrupción después del comienzo de otro boletín de noticias. El cambio de “News 00min” a “News 90min” activa esta función. Si el boletín de noticias comienza cuando la función está activada, se muestra “Traffic INFO” y se reciben las noticias. Si se ha ajustado “20min”, la recepción de un nuevo boletín de noticias no comenzará durante 20 minutos. El volumen del boletín de noticias es el mismo nivel que se estableció para la información de tráfico.
• Seek Mode (Selección del modo de sintonización)
Seleccione el modo de sintonización de la radio.
Modo de sintonización
Visualización Operación
Búsqueda automática “Auto1” Búsqueda automática de una
emisora.
Búsqueda de emisora presintonizada
“Auto2” Búsqueda de emisoras por
orden en la memoria de presintonización.
Manual “Manual” Control de sintonización
manual normal.
• AF (Frecuencia alternativa)
Cuando haya mala recepción, cambia
automáticamente a otra frecuencia que emita el mismo programa en la misma red RDS y que ofrezca mejor recepción.
• Russian (Ajuste de idioma Ruso)
Cuando está ajustado, las siguientes cadenas de
caracteres se muestran en ruso (alfabeto cirílico): Nombre de carpeta/ Nombre de archivo/ Título de canción/ Nombre de artista/ Nombre del álbum/ KCA-BT100 (accesorio opcional)
• Power OFF (Temporizador de apagado)
Ajuste del temporizador para apagar esta unidad
automáticamente en modo de espera prolongado. Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del vehículo.
– – –: Función de desactivación por temporizador
desactivada.
20min: Desactiva la alimentación transcurridos 20
minutos. (Ajuste de fábrica)
40min: Desactiva la alimentación transcurridos 40
minutos.
60min: Desactiva la alimentación transcurridos 60
minutos.
• CD Read
Establece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formato especial de CD, ajuste esta función en “2” para forzar la reproducción. Tenga en cuenta que algunos CDs de música puede que no se reproduzcan incluso ajustando a “2”. Además, los archivos de audio no podrán reproducirse cuando el ajuste está en “2”. Normalmente, mantenga este ajuste en “1”.
1 : Distingue automáticamente entre disco de
archivos de audio y CD de música cuando se reproduce el disco.
2 : Fuerza la reproducción como CD de música.
• DISP REVERSE
Cambia la visualización del panel entre positivo y
negativo. En adición, puede invertirla junto con la
luz interior. POSI 1 : Muestra el texto en el positivo. POSI 2 : Cuando la luz interior se encuentra
apagada, el texto será visualizado en el positivo; cuando la luz interior se encuentra encendida, el texto será visualizado en el
negativo. NEGA 1 : Muestra el texto en el negativo. NEGA 2 : Cuando la luz interior se encuentra
apagada, el texto será visualizado en el negativo; cuando la luz interior se encuentra encendida, el texto será visualizado en el positivo.
• Cabina
La posición de los altavoces delanteros y traseros
podrían no tener la misma distancia desde el centro del interior del vehículo. Por ejemplo, cuando un tipo de auto tiene el altavoz delantero más cerca al centro del interior del vehículo que el altavoz trasero, escucha un sonido con retraso en el altavoz trasero. Esta función permite que el sonido del altavoz más cercano al centro del interior del vehículo sea emitido con retraso y compensa el tiempo de llegada del sonido desde los altavoces delanteros y traseros para que se escuchen al mismo tiempo. El tiempo de llegada de sonido se puede compensar simplemente seleccionando el tipo de auto que desea utilizar, debido a que los valores de compensación para los autos típicos han sido preajustados. Puede especificar los valores de compensación más adecuados para su vehículo utilizando la función <DTA> (página 55). Puede también compensar las posiciones de escucha (tales como delantera y trasera) de acuerdo a los escenarios especificando las posiciones en <Selección de posición preajustada> (página 56).
Apéndice
Page 65
Español
|
65
• DTA (Alineado Digital de Tiempo)
Realiza el ajuste fino del tiempo de retraso para la
salida del altavoz especificada en <Selección de cabina> (página 55) para contar con un entorno más adecuado para su vehículo. Los ajustes del tiempo de retraso se identifican automáticamente y se compensan especificando las distancias de cada altavoz a partir del centro del interior del vehículo. 1 Ajuste las posiciones delantera y trasera y la
altura del punto de referencia a la posición de los oídos de la persona que se sienta en el asiento delantero y ajuste las posiciones derecha e izquierda al centro del interior del vehículo.
2 Mida las distancias a partir del punto de
referencia a los altavoces.
3 Calcule la diferencia de distancia de acuerdo con
el altavoz más lejano.
FRONT
FRONT
SUB-W
REAR
REAR
50cm
80cm
150cm
+70cm
+0cm
+100cm
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de
un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del
(contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
La marca para los productos que utilizan láser (excepto para algunas áreas)
CLASS 1 LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Page 66
66
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Accesorios/Procedimiento de instalación
Accesorios
1
..........1
2
..........2
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería.
2. Realice las conexiones de los cables de entrada y salida adecuadas para cada unidad.
3. Conecte el cable del mazo de conductores.
4. Conecte el conector B del mazo de conductores al conector de altavoz de su vehículo.
5. Conecte el conector A del mazo de conductores al conector de alimentación exterior de su vehículo.
6. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.
7. Instale la unidad en su automóvil.
8. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
9. Pulse el botón de reposición.
¤
• La instalación y cableado de este producto requiere de
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Útilice sólo los tornillos
incluidos. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• Si no se enciende la alimentación (se muestra “Protect”), el
cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado.
• Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones de
los cables, insertando los enchufes hasta que queden firmemente bloqueados.
• Si el encendido de su vehículo no tiene una posición ACC, o si el cable del encendido está conectado a una fuente de alimentación con voltaje constante tal como un cable de batería, la alimentación de la unidad no estará interconectada con el encendido (es decir, que no se encenderá o apagará junto con el encendido). Si desea interconectar la alimentación de la unidad con el encendido, conecte el cable del encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido.
• Utilice un conector de conversión disponible comercialmente si el conector no se ajusta al del vehículo.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad
Si el reproductor de CD/ cambiador de disco tiene el interruptor “O-N”, ajústelo en la posición “N”. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten.
Page 67
Español
|
67
1234567
8
1234567
8
P.CONT
ANT.CONT
MUTE
Conexión de cables a los terminales
Cable de la batería (amarillo)
Cable de encendido (rojo)
Mazo de conductores (Accesorio1)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Cable de control de potencia/ antena motorizada (azul/blanco)
Cable de silenciación TEL (marrón)
Conecte ya sea el terminal de control de potencia, al utilizar el amplificador de potencia opcional, o el terminal de control de la antena en el vehículo.
Patilla A –7 (roja)
Patilla A –4 (amarilla)
Conector A
Conector B
Fusible (10 A)
Vea la página
siguiente.
Entrada de antena FM/AM (JASO)
Conéctelo al terminal de tierra cuando suene el teléfono o durante la conversación.
Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.
Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo
Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados.
A pantalla externa/ dirección remota
Presalida delantera
Presalida trasera/subwoofer
Page 68
68
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Guía de función del conector
Número de patillas para conectores ISO
Color del cable Funciones
Conector de alimentación exterior A-4 Amarillo Batería A-5 Azul/blanco Control de
alimentación
A-6 Naranja/blanco Atenuación de
iluminación A-7 Rojo Encendido (ACC) A-8 Negro Conexión a tierra
(masa) Conector de altavoz B-1 Púrpura Trasero derecho (+) B-2 Púrpura/negro Trasero derecho (–) B-3 Gris Delantero derecho (+) B-4 Gris/negro Delantero derecho (–) B-5 Blanco Delantero izquierdo (+) B-6 Blanco/Negro Delantero izquierdo (–) B-7 Verde Trasero izquierdo (+) B-8 Verde/negro Trasero izquierdo (–)
2 ADVERTENCIA Conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las patillas del conector ISO están dispuestos tal como se describe en 2, efectúe la conexión de la manera indicada en la figura. Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en 2, a continuación, para instalar la unidad en vehículos Volkswagen.
1 (Ajuste de fábrica) La patilla A-7 (roja) del conector
ISO del vehículo esta interconectada con el encendido, y la patilla A-4 (amarilla) está conectada a una fuente de alimentación constante.
Unidad Vehículo
Patilla A –7 (roja)
Patilla A –4 (amarilla)
Cable del encendido
(rojo)
Cable de la batería
(amarillo)
2 La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo
está conectada a la fuente de alimentación constante, y la patilla A-4 (amarilla) está interconectada con el encendido.
Unidad Vehículo
Patilla A –7 (roja)
Patilla A –4 (amarilla)
Cable del
encendido (rojo)
Cable de la batería
(amarillo)
Conexión de cables a los terminales
Page 69
Español
|
69
Instalación/Desmontaje de la unidad
Instalación
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Extracción del marco de goma dura
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de
extracción y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura.
Accesorio2
Fijador Uña
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
• Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de
goma dura> y retire el marco de goma dura.
2 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
3 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la unidad hasta la mitad.
Accesorio2
¤
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la herramienta de extracción.
4 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Page 70
70
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Guia Sobre Localización De Averias
Algunas funciones de esta unidad podrían estar deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados en la misma.
! • No se puede configurar el subwoofer.
• No se puede configurar el filtro paso alto.
No se puede configurar Fader.
No hay ningún efecto de control de audio en AUX.
• No se puede configurar la posición del subwoofer del ajuste de posición manual.
• La salida de previo no está establecida en el
subwoofer. “MENU” > “SWPRE” de <Control de función> (página 42)
• <Salida de subwoofer> de <Funcionamiento básico> (página 40) no se encuentra establecido en Activado.
• La función de zona dual está activada. <Configuración de audio> (página 59)
! • No se puede configurar la fase del subwoofer.
El filtro paso bajo está establecido en Through.
<Configuración de audio> (página 59), <Ajuste del crossover> (página 56)
! • No se puede seleccionar el destino de salida de la
subfuente en la zona dual.
No se puede ajustar el volumen de los altavoces traseros.
La función de zona dual está desactivada.
<Configuración de audio> (página 59)
! • No se puede registrar un código de seguridad.
No se puede configurar el control de iluminación de la pantalla.
No se puede configurar el temporizador de apagado.
El <Ajuste del modo de demostración> (página 54)
no está desactivado.
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
General
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de preamplificador está siendo
utilizado. El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de preamplificador.
? La iluminación parpadea al operar el mando o el
botón.
Este es el efecto de la iluminación de la tecla.
Ajusta este efecto en “MENU”
> “ILM Effect” de
<Control de función> (página 42).
? El efecto de la iluminación de la tecla llevado a
cabo junto con el volumen de sonido es pequeño.
El efecto de la iluminación de la tecla podría ser
insuficiente dependiendo del volumen de sonido y de la calidad de sonido.
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
Fuente de Disco
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, consultando el método de limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 39).
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada. Saque el cartucho de discos y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
En la fuente de archivo de audio
? El sonido se omite cuando se reproduce un archivo
de audio.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a la limpieza
de CD de la sección <Manipulación de CDs> (página 39).
La condición de grabación no es buena.
Grabe el medio de nuevo o utilice otro.
? Se escucha ruido al llevar a cabo la búsqueda de
carpeta.
Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin
archivos de audio continuamente en el medio de reproducción. Procure no crear carpetas sin archivos de audio.
Page 71
Español
|
71
Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema.
TOC Error: • No se ha cargado el disco en el cartucho de
discos.
• El CD está muy sucio. El CD está boca abajo.
El CD está muy rayado.
Error 05: El disco no se puede leer.
Error 77: Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa. Pulse el botón de restauración en
la unidad. Si el código “Error 77” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
Mecha Error/ Mecha ERR:
La unidad de discos tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón. Revise el cartucho de discos. Luego, pulse
el botón de reposición de la unidad. Si el código “Mecha Error” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente. Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicio más cercano.
Protect: El cable del altavoz tiene un corto circuito o
toca el chasis del vehículo y por lo tanto se activa la función de protección. Ate o aísle el cable de altavoz
debidamente y pulse el botón de reajuste. Si el código “Protect” no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano.
Unsupported File:
Se reproduce un archivo de audio con un formato que no es compatible con esta unidad.
Copy Protect/ Copy Protection/ COPY PRO:
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Read Error: El sistema de archivo del dispositivo USB
conectado está roto. Copie los archivos y carpetas para el
dispositivo USB nuevamente. Si se visualiza todavía el mensaje de error, inicialice el dispositivo USB o use otros dispositivos USB.
No Device: El dispositivo USB está seleccionado como
fuente aunque no hay conectado ningún dispositivo USB. Cambie la fuente a cualquier otra distinta
de USB. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
N/A Device: Se ha conectado un dispositivo USB no
compatible.
No Music Data/ No Music/ Error 15:
• El dispositivo USB conectado no contiene archivos de audio reproducibles.
• Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que la unidad pudiera reproducir.
USB ERROR (Parpadeo):
Podría haberse producido algún problema en el dispositivo USB conectado. Quite el dispositivo USB, después gire
el interruptor de encendido a ON. Si se repite la misma visualización, utilice otro dispositivo USB.
iPod Error: Se ha producido un error en la conexión del
iPod. Compruebe que el iPod conectado sea
un iPod compatible. Consulte <Acerca del archivo de audio> (página 62) para información concerniente a los iPods que son compatibles.
Quite el dispositivo USB y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
Confirme que el software del iPod es la
última versión.
USB REMOVE: Se ha seleccionado el modo de extracción
para el dispositivo USB/iPod. Puede extraer el dispositivo USB/iPod con seguridad.
Page 72
72
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ruido = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
: 65 dB
Selectividad (DIN) (± 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Separación estéreo (1 kHz)
: 35 dB
Sección del sintonizador de MW
Gama de frecuencias (intervalo 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 25 μV
Sección del sintonizador LW
Gama de frecuencias
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 45 μV
Sección del reproductor de CD
Diodo láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 24 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0,008 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC “.m4a”
Interfaz USB (DPX503U)
Estándar USB
: USB1.1/ 2.0
Corriente de alimentación máxima
: 500 mA
Sistema de archivos
: FAT16/ 32
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC “.m4a”
Sección de audio
Potencia de salida máxima
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de banda (PWR DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impedancia del altavoz
: 4 – 8 Ω
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±8 dB Registro medio : 1 kHz ±8 dB Agudos : 10 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (11 – 16 V admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 112 x 160 mm
Peso
: 1,6 kg
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Page 73
Page 74
74
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Índice
Antes de usar 75
Operação básica 76
Funções gerais Funções do sintonizador Funções de reprodução de discos e ficheiros
áudio
Controlo da função 78
Definições de mostrador 81
Sobre o tipo de mostrador Selecção de apresentação de texto Selecção de cor da iluminação Memória de predefinição de cor de iluminação Invocar a predefinição de cor de iluminação Nomear disco (DNPS) Definição de apresentação de entrada auxiliar Abrir a edição de mensagens
Operação de Disco de música/ Ficheiro áudio 85
Selecção de música Busca directa de música Busca directa de disco Operação básica do carregador de disco
(opcional)
Operação do sintonizador 87
Memória de estações predefinidas Sintonia predefinida Sintonia de acesso directo Alterar o idioma para a função PTY PTY (Tipo de programa) Tipo de programa predefinido
Outras funções 89
Activação do código de segurança Desactivação do código de segurança Ajuste manual do relógio Ajuste de data Definição de modo demonstração Controlo AMP
Ajustes de áudio 91
Selecção de cabine Definição DTA (Alinhamento de tempo digital) Definição de crossover Controlo do equalizador Selecção de posição predefinida Definição manual de posição Memória de predefinição áudio Recuperar a predefinição áudio Controlo de áudio Definição áudio Definição do altifalante Memória de predefinição áudio Recuperar a predefinição áudio
Operações Básicas do Controlo Remoto 97
Anexo 98
Acessórios/ Procedimentos para instalação 102
Ligar os cabos aos terminais 103
Instalação/Retirar o aparelho 105
Guia de resolução de problemas 106
Especificações 108
• iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. and other countries.
• The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
Page 75
Português
|
75
Antes de usar
2ADVERTÊNCIA As seguintes precauções devem ser
tomadas para evitar ferimentos ou incêndio:
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.
Antes de usar esta unidade pela primeira vez
Esta unidade está regulada inicialmente em modo demonstração. Quando usar esta unidade pela primeira vez, cancele a <Definição de modo demonstração> (página 90).
Como reiniciar a unidade
• Se esta unidade ou a unidade conectada (carregador automático de discos, etc.) deixar de operar correctamente, prima o botão de reiniciar. O aparelho volta à definição de fábrica sempre que o botão de reiniciar for pressionado.
Botão de reiniciar
Para limpar o aparelho
Se o painel desta unidade estiver manchado, limpe-o com um pano macio e seco tal como um pano de silicone. Se o painel estiver muito manchado, limpe a mancha com um pano humedecido num produto de limpeza neutro e depois seque o detergente neutro.
¤
• Aplicar um produto de limpeza directamente na unidade poderá afectar as suas peças mecânicas. Limpar o painel com um pano áspero ou usar um líquido volátil tal como um diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou apagar caracteres.
Embaciamento da lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no inverno, podem formar-se vapores ou condensação nas lentes do leitor de CD. Se a lente ficar embaciada, os CDs não poderão tocar. Num caso desses, retire o disco e espere que a condensação se evapore. Se o aparelho ainda assim não funcionar normalmente, consulte o seu concessionário Kenwood.
• Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário Kenwood.
• Quando adquirir acessórios opcionais, verifique com o seu revendedor Kenwood se estes funcionam com o seu modelo e na sua área.
• Podem ser apresentados os caracteres que estão conforme a ISO 8859-5 ou a ISO 8859-1. Consulte o “MENU”
> “Russian” do <Controlo da função>
(página 78).
• A função RDS não funciona onde o serviço não é suportado por nenhuma estação de difusão.
• Neste documento, quando o indicador de descrição se acende significa que o estado é apresentado. Consulte <Sobre o tipo de mostrador> (página 81) sobre os detalhes da apresentação do estado.
• As ilustrações do mostrador, o ícone função e o painel que aparecem neste manual são exemplos utilizados para explicar mais claramente como é que os controlos são utilizados. Portanto, o que aparece nas ilustrações poderá diferir do que aparece no equipamento real, e algumas ilustrações poderão representar algo impossível na operação real.
Manuseamento de CDs
• Não toque na superfície de gravação do CD.
• Não coloque adesivo etc. no CD nem utilize um CD com adesivo nele colado.
• Não use acessórios de tipo disco.
• Limpe a partir do centro do disco e com um movimento para fora.
• Quando remover CDs desta unidade puxe-os para fora horizontalmente.
• Se o orifício central do CD ou rebordo exterior tiverem rebarbas, utilize-o apenas após remover as rebarbas com uma esferográfica etc.
CDs que não podem ser usados
• CDs que não sejam redondos não podem ser usados.
• CDs com cores na superfície de gravação ou que estejam sujos não podem ser usados.
• Esta unidade apenas pode reproduzir CDs com
.
Esta unidade pode não reproduzir correctamente
discos sem esta marca.
• Um CD-R ou CD-RW que não tenha sido finalizado não pode ser reproduzido. (Para o processo de finalização consulte os manuais de instruções do seu software de gravação de CD-R/CD-RW, e do seu gravador CD-R/CD-RW.)
Page 76
76
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Funções gerais
Botão de selecção Alimentação/Fonte : [SRC]
Liga a alimentação. Quando a alimentação estiver ligada, seleccione uma fonte. Modo de selecção SRC 1: Prima o botão [SRC] e depois rode o botão de controlo ou empurre-o para a esquerda ou direita. Para determinar a fonte seleccionada, prima o botão de controlo. Modo de selecção SRC 2: De cada vez que prime este botão comuta entre as fontes. Sintonizador (“TUNER”) , USB ou iPod (“USB” ou “iPod”) (apenas DPX503U), CD (“Compact Disc”) , entrada auxiliar (“AUX”), e espera (“STANDBY”) Prima pelo menos durante 1 segundo para desligar a alimentação.
• O modo selecção SRC pode ser definido em “MENU” > “SRC
Select” de <Controlo da função> (página 78).
• Quando estiver conectado um acessório opcional, aparece o nome da fonte para cada dispositivo.
• Este aparelho desliga automaticamente toda a alimentação após 20 minutos em modo Espera para economizar a bateria do veículo. O tempo até toda a alimentação ser desligada pode ser definido em “Power OFF” de <Controlo da função> (página 78).
• Quando a ligação do iPod for reconhecida, o mostrador da fonte muda de “USB” para “iPod”. (Apenas DPX503U)
Controlo de volume : [AUD]
Rode o botão para ajustar o volume.
Atenuador: [ATT]
Reduzir rapidamente o volume. Quando o volume é reduzido, o indicador “ATT” pisca.
Emudecimento do volume durante a recepção de uma chamada telefónica
Quando houver uma chamada, é apresentado “CALL” e o sistema áudio entra em pausa. Quando a chamada terminar, “CALL” desaparece e o sistema áudio volta a ser activado.
O sistema áudio volta a ser activado quando for premido [SRC] durante uma chamada.
• Para usar a função Silenciador TEL, é necessário ligar o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial. Consulte <Ligar os cabos aos terminais> (página
103).
Entrada auxiliar : Entrada auxiliar
Ligue um dispositivo áudio portátil com o cabo de mini­ficha (ø 3,5 mm).
• Use o cabo de mini-ficha do tipo estéreo e sem nenhuma resistência.
• A entrada auxiliar necessita de ser definida em “MENU” > “Built in AUX” de <Controlo da função> (página 78).
Transmissão do subwoofer : Botão Controlo
Comuta entre Ligado (“SUBWOOFER ON”) e Desligado (“SUBWOOFER OFF”) de cada vez que é empurrado para baixo durante pelo menos 2 segundos.
• Esta função necessita de ser definida em “MENU” > “SWPRE” de <Controlo da função> (página 78).
Controlo da função : [FNC]
Premindo este botão permite-lhe definir várias funções usando o botão de controlo. Consulte <Controlo da função> (página 78).
Categoria Função do elemento de configuração
MENU Permite configurar o ambiente. SOUND* Permite configurar o som ambiente. DISP Permite configurar o mostrador. COLOR* Permite configurar a cor da iluminação.
*Função do DPX503U
Correr texto/título : Botão Controlo
Desloca o texto apresentado para o CD, ficheiro áudio, e Rádio quando é empurrado para cima durante pelo menos 2 segundos.
Operação básica
[AUD]
[1]—[6]
[ATT]
[TI]
[FNC]
[]
[SRC]
Entrada auxiliar
Ranhura do disco
Botão Controlo
Ter min al U SB
(Apenas DPX503U)
Page 77
Português
|
77
Funções do sintonizador
Selecção de banda : Botão Controlo
Comuta entre FM1, FM2, e FM3 de cada vez que é empurrado para cima. Comuta para AM quando é empurrado para baixo.
Sintonia : Botão Controlo
Muda de frequência quando é empurrado para a esquerda ou direita.
• Durante a recepção de estações estéreo a indicação “ST” está ligada.
Introdução de memória automática : [TI]
Memoriza automaticamente seis estações quando premido durante pelo menos 2 segundos.
Memória predefinida : [1] - [6]
Memoriza a estação seleccionada quando premido durante pelo menos 2 segundos.
Sintonia predefinida : [1] - [6]
Invoca a estação memorizada.
Informações de trânsito : [TI]
Liga ou desliga a função informações de trânsito. Se o boletim de trânsito iniciar quando a função estiver ligada, é apresentado “Traffic INFO” e é recebida a informação de trânsito.
• Se o volume for ajustado durante a recepção de informações de trânsito, o volume ajustado é memorizado automaticamente. O volume memorizado será usado na próxima vez que a função Informação de Trânsito for ligada.
Funções de reprodução de discos e ficheiros áudio
Reproduzir disco : Ranhura do disco
Inicia a reprodução quando um disco é inserido. Quando está inserido um CD, o indicador “IN” está ligado.
• Não podem ser usados CDs de 3 polegadas (8 cm). Qualquer tentativa de inserção utilizando um adaptador poderá causar avaria.
Ejecção de discos : [0 ]
• Após ter desligado o motor, é possível ejectar o disco durante 10 minutos seguintes.
Reprodução de dispositivo USB/iPod (Função de DPX503U) : Term inal USB
Ligando um dispositivo USB inicia a reprodução.
• Para os ficheiros, suportes e dispositivos áudio reprodutíveis, consulte <Sobre o ficheiro de áudio> (página 98).
Pausa e reprodução : Botão Controlo
Comuta entre pausa e reprodução de cada vez que o centro é premido.
Remoção do dispositivo USB (apenas DPX503U) :
[0]
Prima este botão durante 2 segundos ou mais para seleccionar o modo de remoção, e depois remova o dispositivo USB. Durante o modo remoção, o indicador “USB REMOVE” está ligado.
Busca de música : Botão Controlo
Muda de música quando é empurrado para a esquerda ou direita. Avanço ou recuo rápido da música enquanto se continua a empurrar para o lado esquerdo ou direito. (Não é debitado nenhum som durante a reprodução de um ficheiro áudio.)
Busca de pasta : Botão Controlo
Muda a pasta que contém o ficheiro áudio ao carregar para cima ou para baixo.
Repetição de Faixa/ Ficheiro/ Pasta : [4]
Comuta entre Repetir faixa (“Repeat ON”) e desligado quando premido durante a reprodução de um CD. Comuta entre Repetir ficheiro (“File Repeat ON”), Repetir pasta (“Folder Repeat ON”), e desligado quando premido durante a reprodução de um ficheiro áudio.
• A operação de repetição de pasta não pode ser executada durante a reprodução de iPod.
Busca de reprodução : [2]
Reproduz sucessivamente a introdução da música no disco ou pasta. Comuta entre ligado (“Scan ON”/ “File Scan ON”) e desligado cada vez que este botão é premido.
• A operação de Varrer reprodução não pode ser executada durante a reprodução de iPod/suporte “Media Editer”.
Reprodução aleatória : [3]
Reproduz aleatoriamente a música do disco ou pasta. Comuta entre ligado (“Disc Random ON”/ “Folder RDM ON”) e desligado cada vez que este botão é premido.
Page 78
78
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Categoria Elemento Ajuste Entrada Síntese da definição Condição Página
MENU “Security Set”/
“Security Clear”
1 seg.
Define/repõe o código de segurança
89
“SRC Select” “1”*/ “2”
Define o método de selecção de fonte.
99
“iPod Mode”*
1
“OFF”/ “ON”*
Quando definido em “ON”, permite seleccionar música de forma semelhante à do iPod.
85
“AT COL CHG”*
1
“OFF”/ “iPod”*
Quando a fonte iPod é usada, define se a cor de iluminação é alterada pelo iPod.
100
“Beep” “OFF”/ “ON”*
Ligar e desligar o som de confirmação de operação (som bip).
“Clock Adjust” 1 seg.
Acerta o relógio.
—90
“Date Adjust”
1 seg.
Acerta a data.
90
“Date Mode” 7 tipos
1 seg.
Define o modo do mostrador de data.
“SYNC” “OFF”/ “ON”*
Sincronizar os dados de horas da estação RDS e o relógio desta unidade.
“DSI” “OFF”/ “ON”*
Piscará um indicador vermelho na unidade depois de ACC ser colocado em OFF, advertindo potenciais ladrões.
“Display” “OFF”/ “ON”*
Desliga o mostrador quando não é executada nenhuma operação.
—99
“Dimmer” “OFF”/ “ON”*
Escurece a parte do mostrador em conjunto com o interruptor da luz do veículo.
“ILM Dimmer” “AUTO”*/ “MNAL”/
“OFF”
Define se a iluminação é escurecida em conjunto com o interruptor de luz do carro ou se é escurecida constantemente.
99
“ILM Effect” “OFF”/ “ON”*
Define se a cor da iluminação é alterada em conjunto com a operação das teclas. (Para conectar a unidade Bluetooth)
“ILM MSC SYNC” “OFF”*/ “ON”
Define se a cor da iluminação das teclas é alterada em conjunto com o volume de som.
“ILM Color”*
2
“Blue”*/ ”Red”/ ”Green”
Define a cor de iluminação do botão .
“SWPRE” “Rear”*/ “Sub-W”
Define a saída do preout.
99
“AMP” “OFF”/ “ON”*
Liga/desliga o amplificador incorporado.
99
“Zone2” “Rear”*/ “Front”
Especifica o destino do som de entrada AUX quando a função zona dupla está ligada.
99
“Supreme” “OFF”/ “ON”*
Liga ou desliga a função Supremo.
100
“AMS Control”
1 seg.
Controla o amplificador LX ligado.
—90
“News” “OFF”*/ “00min”
– “90min”
Liga ou desliga a função Recepção automática de boletins de notícias e define o tempo de desactivar a interrupção de boletins de notícias.
100
“Local Seek” “OFF”*/ “ON”
Apenas estações com boa recepção são procuradas em sintonia de busca automática.
“Seek Mode” “Auto1”*/ “Auto2”/
“Manual”
Selecciona o modo de sintonização do rádio.
100
“AF” “OFF”/ “ON”*
Quando a recepção da estação é fraca, comuta automaticamente para a estação que está a emitir o mesmo programa na mesma rede RDS.
100
“Regional” “OFF”/ “ON”*
Define se comutar para a estação apenas na região específica usando o controlo “AF”.
“Auto TP Seek” “OFF”/ “ON”*
Quando a recepção da estação da informação de trânsito é fraca, procura automaticamente uma estação que pode ser melhor recepcionada.
“MONO” “OFF”*/ “ON”
O ruído pode ser reduzido quando as transmissões estéreo forem recebidas como monofónicas.
“Name Set” 1 seg.
Define o nome do disco (DNPS)/ nome AUX.
83/84
“Russian”*
3
“OFF”/ “ON”*
Selecciona o russo como idioma do mostrador.
100
“Scroll” “Auto”/ “Manual”*
Quando definido em “Auto”, desloca o ecrã uma vez com a mudança do texto apresentado.
Controlo da função
As funções da tabela seguinte podem ser configuradas usando Controlo da função.
Page 79
Português
|
79
Categoria Elemento Ajuste Entrada Síntese da definição Condição Página
“Built in AUX” “OFF”/ “ON”*
Define se apresentar AUX durante a selecção da fonte.
“Power OFF” “-----”/ “20min”*/
“40min”/ “60min”
Desliga a alimentação quando decorrer o tempo predefinido em modo Espera.
100
“CD Read” “1”*/ “2”
Define o modo de leitura de CD.
100
“Audio Preset”*
2
1 seg.
Predefine o valor de definição do controlo áudio. O valor predefinido é mantido depois de reiniciar.
96
“DISP REVERSE”
“POSI 1”/ “POSI 2”/ “NEGA 1”*/ “NEGA 2”
Comuta a exibição do painel entre positivo ou negativo.
“CONTRAST” “1” – “10”
Ajustar o contraste do mostrador.
“OPENING MSGE Edit”
1 seg.
Define a mensagem de abertura apresentada quando a alimentação é ligada.
84
“DEMO Mode” “OFF”/ “ON”*
2 seg.
Especifica se activar a demonstração.
—90
SOUND*1“S-SET” “CABIN” “Compact1” etc.
Selecciona o tipo de carro para compensar a diferença da distância entre cada altifalante.
91/100
“DTA”
Faz ajustamentos finos ao valor de compensação especificado em Cabine.
91/101
“XOVER”
Faz ajustamentos finos ao valor de crossover especificado em Altifalante.
92
“S-CTRL”
“EQ”
Define a qualidade de som.
92
“POSIT”
Compensa o ambiente de som de acordo com a posição de escuta.
92/93
“LOUD” “OFF”*/ “ON”
Compensa o som de baixos e agudos em volume mais baixo.
“PRESET”
Predefine o valor de definição do controlo áudio. O valor predefinido é mantido depois de reiniciar.
93
DISP “TYPE” A/ B/ C/ D
Define o padrão de apresentação.
—81
“GRAPH” Analisador de
espectro 1 – 2
Define a apresentação de analisador de espectro de tipo D.
Î
“SIDE” Ícone de texto/ Ícone
de fonte/ Desligado
Define a apresentação do ícone de lado de tipo A/B.
Åı
“TEXT”
Define a apresentação de texto.
ÅıÇ
81
“OUT”
Define a apresentação do lado do veículo.
Color*
1
Define a cor de iluminação do painel.
82
P.MEM
Predefine uma estação.
87
SCAN “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz em sucessão a introdução das músicas da pasta.
RDM “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz aleatoriamente a música na pasta.
FiREP “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz repetidamente a música.
FoREP “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz repetidamente a música na pasta.
SCAN “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz em sucessão a introdução das músicas do disco.
RDM “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz aleatoriamente a música no disco.
M.RDM “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz aleatoriamente as músicas do carregador de discos.
T.REP “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz repetidamente a música.
D.REP “ON”/ —
Quando definido em “ON”, reproduz repetidamente a música no disco.
Página seguinte 3
* Definições de fábrica *1 Função do DPX503U. *2 Função do DPX303/DPX313. *3 Função do modelo para venda na Rússia.
Page 80
80
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Controlo da função
O item apresentado depende da fonte ou modo actualmente seleccionada. A marca na coluna da condição indica a condição para a qual o item é apresentado.
: Pode ser definido em outro estado diferente de
espera. : Pode ser definido no estado espera. : Pode ser definido enquanto fonte de ficheiro áudio de
CD/USB/iPod. : Pode ser definido enquanto fonte de ficheiro áudio de
CD/USB (excluindo iPod). : Pode ser definido enquanto fonte de CD/ carregador
de disco. : Pode ser definido enquanto fonte de carregador de
disco. : Pode ser definido durante a fonte de sintonizador. : Pode ser definido durante a recepção FM. : Pode ser definido durante o acesso à fonte AUX. : Pode ser definido apenas durante a reprodução da
fonte iPod. (fonte USB usada quando o iPod está
ligado) : Pode ser definido para fontes que não a fonte em
espera ao definir “2 ZONE” de <Definição áudio>
(página 95) em “ON”. : Define “ILM MSC SYNC” e “AT COL CHG” no menu em
“OFF”. : Consulte a página de referência.
ÅÎ : Pode ser definido quando o tipo especificado for
seleccionado para tipo de apresentação.
— : Pode ser definido durante todas as fontes.
• Consulte a página respectiva para informações sobre como definir os itens com referência de número de página.
• Apenas os itens disponíveis para a fonte actual são apresentados.
• “ILM MSC SYNC” é apresentado quando “MENU”
> “AT
COL CHG” em <Controlo da função> está definido em “OFF”.
• Local reproduzido com “File Scan”
- Ficheiro áudio: Primeiros 10 segundos
- Suporte Editor de música: Primeiros 10 segundos ou a
parte escolhida por Saltar Introdução. Durante Saltar introdução, rode o botão Controlo para a esquerda ou para a direita para comutar a música. O método de busca depende da definição do Editor de música. Consulte a ajuda do Editor de música para mais detalhes.
1 Entre em modo Controlo da função
Pressione o botão [FNC].
O ícone de função é apresentado.
2 Seleccione o elemento da configuração
pretendida
Tipo de operação Operação
Movimento entre elementos Rode o botão Controlo. Selecção de elemento Pressione o botão Controlo. Volte ao elemento anterior Prima o botão [FNC] ou o ícone “
”.
Repita a selecção e determinação até ser seleccionado o item desejado. Exemplo:
MENU
DISP
DISP
MENU
SIDE
TYPE
COLOR
COLOR
TEXT
Neste manual, a selecção acima é indicada como
Select “DISP” > “T YPE”.
3 Faça uma definição
Rode o botão de controlo para seleccionar um valor de definição, e depois prima o botão de controlo.
• O valor dos itens com a marca pode ser definido empurrando o botão de controlo para a direita ou para a esquerda.
• Alguns itens necessitam que continue a premir o botão de controlo durante 1 ou 2 segundos de forma a poder fazer uma definição. Para estes itens, o tempo durante o qual necessita de continuar a premir o botão de controlo é apresentado na coluna Entrada em segundos.
• Para as funções acompanhadas da descrição do procedimento de definição e daí em diante, são apresentados os números de página de referência.
4 Saia do modo Controlo da função
Pressione o botão [FNC] durante pelo menos 1 segundo.
Page 81
Português
|
81
Definições de mostrador
Sobre o tipo de mostrador
São apresentados abaixo exemplos de tipos de mostrador.
Indicação Tipo de mostrador
“TYPE [A]”
1
3
“TYPE [B]”
1
2
3
“TYPE [C]”
4
1
5
“TYPE [D]”
6
1 Parte de apresentação de texto 2 Mostrador de estado 3 Parte do mostrador dos ícones 4 Mostrador (variado dependendo da fonte) 5 Apresentação de relógio 6 Mostrador de analisador de espectro
Fonte Ficheiro áudio
Informação Indicação
Título da música e nome do artista “Title/Artist”/”TITLE” Nome do álbum e nome do artista “Album/Artist”/”ALBUM” Nome da pasta “Folder Name”/”FOLDER” Nome do ficheiro “File Name”/”FILE” Tempo de reprodução e número da
música
“P-Time”/”P-TIME”
Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”/”SPEANA” Data “Date”/”DATE” Em branco “Blank”/”BLANK”
Em Espera
Informação Indicação
Espera “Source Name”/”SRC NAME” Relógio “Clock”/”CLOCK” Data “Date”/”DATE” Em branco “Blank”/”BLANK”
Fonte Entrada auxiliar
Informação Indicação
Nome da entrada auxiliar “Source Name”/”SRC NAME” Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”/”SPEANA” Data “Date”/”DATE” Em branco “Blank”/”BLANK”
1 Entre em modo Selecção do mostrador de
texto (Em mostrador tipo A/ B/ C)
Seleccione “DISP”
>"TEXT”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Seleccione a parte do mostrador de texto
Pressione o botão Controlo para cima ou para baixo.
A parte de apresentação de texto seleccionada
pisca.
3 Seleccione o texto
Rode o botão Controlo ou pressione-o para a esquerda ou para a direita.
4 Saia do modo Selecção do mostrador de texto
Pressione o botão [FNC].
• Se o elemento do mostrador seleccionado não tiver nenhuma informação, aparecem as informações alternativas.
• Alguns itens não podem ser seleccionados dependendo do tipo de mostrador e linha.
• Quando seleccionar “Folder Name” ao reproduzir um iPod, os nomes serão apresentados dependendo dos itens de procura seleccionados.
Selecção de apresentação de texto
Alteração da afixação de texto.
Fonte sintonizador
Informação Indicação
Nome de programa de serviço (FM) “Frequency/PS”/“FREQ/PS” Título e nome do artista* (FM) “Title/Artist”/”TITLE/ART” Nome da estação* (FM) “Station Name”/”ST NAME” Texto rádio plus* (FM) “Radio Tex t Plus”/”R-TEXT+” Texto de rádio (FM) “Radio Text”/”R-TEXT” Frequência (MW, LW) “Frequency”/”FREQ” Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”/”SPEANA” Data “Date”/”DATE” Em branco “Blank”/”BLANK”
* A informação do texto rádio plus é apresentada.
Fonte Disco externo e CD
Informação Indicação
Título do disco “Disc Title”/”D-TITLE” Título da faixa “Track Title”/”T-TITLE” Tempo de reprodução e número de faixa “P-Time”/”P-TIME” Nome do disco “DNPS” Analisador de espectro e relógio “Speana/Clock”/”SPEANA” Data “Date”/”DATE” Em branco “Blank”/”BLANK”
Página seguinte 3
Page 82
82
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Definições de mostrador
Função do DPX503U
Selecção de cor da iluminação
Seleccionar a cor de iluminação do painel.
1 Entre em modo Selecção de cor de iluminação
Seleccione “Color”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Seleccione o local onde quer definir a cor de
iluminação
Local Indicação
Todas “All Color” Indicação “Display Color” Botão “Key Color” Botão de volume “Left Knob Color” Botão de controlo “Right Knob Color” Guardar e invocar as cores de iluminação que
seleccionou para cada local
“Color Preset”
Rode o botão de controlo e carregue no centro quando o item desejado é apresentado.
3 Seleccione a cor de iluminação
Rode o botão de controlo e carregue no centro quando o item desejado é apresentado.
Seleccione a cor de “Variable Scan”/ “Color1” — “Color 10”/ “User ”.
Criar a cor “User”
Pode criar a sua cor original durante a selecção de “Color1” — “Color10”. A cor criada pode ser chamada quando selecciona “User”.
1. Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
Entre em modo de ajuste de cor de detalhe.
2. Defina a cor.
Tipo de operação Operação
Para seleccionar a cor a ajustar. (vermelho, verde ou azul)
Pressione o botão Controlo para a direita ou para a esquerda.
Para ajustar a cor. (Gama: 0 − 9)
Rode o botão Controlo e pressione-o para cima ou para baixo.
3. Pressione o botão Controlo.
Sair do modo de ajuste de cor de detalhe.
Função do DPX503U
Memória de predefinição de cor de iluminação
Guardar a combinação das cores de iluminação seleccionada para cada local. A memória não pode ser apagada com o botão de reiniciar.
1 Definir a cor de iluminação para cada local
Consulte a <Selecção de cor da iluminação> (página 82).
2 Entre em modo Memória de predefinição de
cor de iluminação
Seleccione “COLOR”
> “PRESET” > “MEMO”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
3 Guarde a predefinição de cor de iluminação
em memória
Pressione o botão Controlo.
É apresentado “Memory?”.
4 Rode o botão de controlo para seleccionar
“YES”, e depois prima o botão de controlo.
É apresentado “Memory Completed”.
5 Saia do modo de predefinição de cor de
iluminação
Pressione o botão [FNC].
• Registe 1 par de memória de predefinição de cor de iluminação.
• Se pressionar o botão de reiniciar, o valor na memória será o valor de definição padrão da “Selecção de cor da iluminação”.
• Quando for seleccionado o Mostrador tipo C, é apresentado “Speana” em vez de “Speana/Clock”.
• “Frequency” apenas pode ser seleccionada na primeira linha enquanto é definido o texto.
• Quando estiver ligado LX-AMP, é apresentado o elemento definido pelo modo Apresentação de LX-AMP.
4 Saia do modo Selecção de cor de teclas
Pressione o botão [FNC].
• Quando seleccionar “PRESET”, é possível guardar a combinação das cores de iluminação seleccionada para cada local. Sobre como guardar as cores de iluminação, consulte <Memória de predefinição de cor de iluminação> (página 82).
Page 83
Português
|
83
Nomear disco (DNPS)
Atribuir um título a um CD.
1 Reproduza o disco a que quer atribuir um
nome
2 Seleccione o item de modo de definição de
nome durante o modo menu
Seleccione o mostrador “Name Set”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
3 Entre em modo Definição de nome
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
4 Introduza o nome
Tipo de operação Operação
Mova o cursor para a posição de introdução do carácter
Pressione o botão Controlo para a
direita ou para a esquerda. Seleccione o tipo de carácter* Pressione o botão Controlo. Seleccione os caracteres Rode o botão Controlo e pressione-o
para cima ou para baixo.
* De cada vez que o botão é pressionado, o tipo de
caracteres comuta como indicado abaixo.
Tipo de caractere Alfabeto maiúsculas
Alfabeto minúsculas Números e símbolos Caracteres especiais (Caracteres acentuados)
• Os caracteres podem ser introduzidos usando um controlo remoto com botões numerados. Exemplo: Se é introduzido “DANCE”.
Caractere
“D” “A” “N” “C” “E”
Botão
[3] [
¢
] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3]
No de vezes pressionado
11232
5 Saia do modo Menu
Pressione o botão [FNC].
• Não pode ser anexo um título ao suporte de ficheiro áudio.
• Quando a operação for interrompida durante 10 segundos, o nome nesse momento é registado e o modo Definição de nome fecha.
• Suportes a que é possível atribuir nomes
- Leitor de CD interno: 10 discos
- Carregador/ leitor de CD externo: Varia de acordo com
o carregador/ leitor de CD. Consulte o manual do carregador/ leitor de CD.
• O nome de um CD pode ser alterado pela mesma operação usada para o nomear.
Função do DPX503U
Invocar a predefinição de cor de iluminação
Invocar a selecção que guardou no modo predefinição de cor de iluminação.
1 Entre em modo de Invocar predefinição áudio
Seleccione “COLOR”
> “PRESET” > “RECALL”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Invoque a predefinição de cor de iluminação
Pressione o botão Controlo.
É apresentado “Recall?”.
3 Rode o botão de controlo para seleccionar
“YES”, e depois prima o botão de controlo.
É apresentado “Recall Completed”.
4 Saia do modo de invocar a predefinição de cor
de iluminação
Pressione o botão [FNC].
• Quando invocar a predefinição de cor de iluminação, as definições actuais de cor de iluminação serão substituídas pela selecção predefinida.
Page 84
84
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Definição de apresentação de entrada auxiliar
Selecciona o visor abaixo quando comutar para a fonte de entrada auxiliar.
1 Seleccionar o item de definição de
apresentação de entrada auxiliar durante o modo menu (Em modo AUX)
Seleccione o mostrador “Name Set”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Entre em modo Definição de apresentação de
entrada auxiliar
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
É apresentada a apresentação de entrada auxiliar actualmente seleccionada.
3 Seleccione a apresentação de entrada auxiliar
Rode o botão Controlo e pressione-o para cima ou para baixo.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “T V”
4 Saia de modo Definição de apresentação de
entrada auxiliar
Pressione o botão [FNC].
• Quando a operação for interrompida durante 10 segundos, o nome nesse momento é registado e o modo Definição de mostrador de entrada auxiliar fecha.
• O mostrador de entrada auxiliar pode ser definido apenas quando for usada a entrada auxiliar incorporada ou a entrada auxiliar opcional KCA-S220A. No KCA­S220A, “AUX EXT” é apresentado por defeito.
Abrir a edição de mensagens
Definição da mensagem de abertura a ser apresentada quando a alimentação é ligada.
1 Seleccione o item de edição da mensagem de
abertura durante o modo menu
Seleccione “OPENING MSGE Edit”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Entre em modo de edição de mensagem de
abertura
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
3 Introduza o caractere
Tipo de operação Operação
Mova o cursor para a posição de introdução do carácter
Pressione o botão Controlo para a
direita ou para a esquerda. Seleccione o tipo de carácter* Pressione o botão Controlo. Seleccione os caracteres Rode o botão Controlo e pressione-o
para cima ou para baixo.
* De cada vez que o botão é pressionado, o tipo de
caracteres comuta como indicado abaixo.
Tipo de caractere Alfabeto maiúsculas
Alfabeto minúsculas Números e símbolos
4 Pressione o botão Controlo durante pelo menos
2 segundos.
É apresentado “Completed”.
5 Saia do modo Menu
Pressione o botão [FNC].
• A mensagem de abertura pode apresentar até 8 caracteres.
Definições de mostrador
Page 85
Português
|
85
Operação de Disco de música/Ficheiro áudio
Função do controlo remoto
Busca directa de música
Procura a música introduzindo o número da faixa.
1 Entre o número da música
Pressione os botões numerados do controlo remoto.
2 Busca de música
Pressione o botão [4] ou [¢].
Cancelamento da busca directa de música
Pressione o botão [38].
• A busca directa da música não pode ser executada durante a reprodução de iPod, suporte “Music Editor”, reprodução aleatória ou varrer reprodução.
Função de carregadores de discos com controlo remoto
Busca directa de disco
Procura o disco introduzindo o número do disco.
1 Introduza o número do disco
Pressione os botões numerados do controlo remoto.
2 Busca de disco
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Cancelar a busca directa de disco
Pressione o botão [38].
• A busca directa da disco não pode ser executada durante a reprodução aleatória ou varrer reprodução.
Função de ficheiro áudio/ fonte CD interno
Selecção de música
Selecção da música que pretende ouvir no dispositivo ou suporte em reprodução.
1 Entre em modo Selecção de música
Rode o botão Controlo.
É apresentada a lista de música.
2 Busca de música
Seleccione o elemento da categoria com o botão Controlo.
Fonte iPod (quando “iPod Mode” está “ON”) (Função de DPX503U)
Tipo de operação Operação
Movimento entre elementos Rode o botão Controlo. Selecção de elemento Pressione o botão Controlo. Volte ao elemento anterior Pressione o botão Controlo para cima. Volte ao elemento anterior Pressione o botão Controlo para cima
durante pelo menos 1 segundo.
Outra fonte
Ficheiro áudio (incluindo fonte iPod enquanto
“iPod Mode” está “OFF”)
Tipo de operação Operação
Movimento entre elementos
Rode o botão Controlo e pressione-o para
cima ou para baixo. Selecção de elemento Pressione o botão Controlo para a direita. Volte ao elemento anterior Pressione o botão Controlo para a
esquerda. Volte ao elemento anterior Pressione o botão Controlo para a esquerda
durante pelo menos 1 segundo.
Fonte CD interna
Tipo de operação Operação
Movimento entre faixas Rode o botão Controlo e pressione-o para
cima ou para baixo. Selecção de faixa Pressione o botão Controlo. Volte à primeira faixa Pressione o botão Controlo para a esquerda
durante pelo menos 1 segundo.
O símbolo “2” ou “3” junto ao elemento apresentado indica que o elemento é precedido ou seguido por outro elemento. A música seleccionada será reproduzida desde o início.
Cancelar a selecção de música
Pressione o botão [FNC].
• Seleccionar música não pode ser executado durante a reprodução aleatória.
• Defina o modo iPod em “MENU”
> “iPod Mode” de
<Controlo da função> (página 78).
Page 86
86
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Operação de Disco de música/Ficheiro áudio
Operação básica do carregador de disco (opcional)
Selecção da fonte carregador de CD
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador “CD Changer”. Sobre como seleccionar o item fonte, consulte <Botão de selecção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 76).
Busca de música
Pressione o botão Controlo para a direita ou para a esquerda.
Busca de disco
Pressione o botão Controlo para cima ou para baixo.
Reprodução repetitiva da música ou disco actual. (Repetir reprodução)
Pressione o botão [4].
Pressionar repetidamente o botão selecciona sequencialmente repetir reprodução de faixa ligado (“Track Repeat ON”), repetir reprodução de disco ligado (“Disc Repeat ON”), e repetir reprodução desligado (“Repeat OFF”).
Reproduz aleatoriamente a música do carregador de discos (Reprodução aleatória de magazine)
Pressione o botão [6].
Pressionando o botão comuta a definição entre reprodução aleatória de magazine ligado (“Magazine RDM ON”) e desligado (“Magazine RDM OFF”).
Page 87
Português
|
87
Operação do sintonizador
Função do controlo remoto
Sintonia de acesso directo
Introdução da frequência e sintonia.
1 Entre em modo Sintonia de acesso directo
Pressione o botão [DIRECT] do controlo remoto.
É apresentado “– – – –”.
2 Introduza a frequência
Pressione os botões numerados do controlo remoto.
Exemplo:
Frequência desejada Pressione o botão
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1] 810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelar a sintonia de acesso directo
Pressione o botão [DIRECT] do controlo remoto.
• Pode introduzir directamente a frequência da banda FM em intervalos mínimos de 0,1 MHz.
Memória de estações predefinidas
Memorizar a estação.
1 Seleccione a frequência a memorizar
Pressione o botão Controlo para a direita ou para a esquerda.
2 Entre em modo Memória predefinida
Seleccione “P.MEM”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
3 Seleccione o número a guardar na memória
Rode o botão Controlo.
4 Determine o número a guardar na memória
Pressione o botão Controlo.
5 Permita a activação do número determinado
Pressione o botão Controlo.
Cancelamento do modo Memória predefinida
Pressione o botão [FNC].
• Pode utilizar esta função com o botão [1] — [6]. Consulte <Operação básica> (página 76).
Sintonia predefinida
Invocar as estações em memória.
1 Entre em modo Selecção da sintonia
predefinida
Rode o botão Controlo.
É apresentada uma lista de estações.
2 Seleccione uma estação pretendida na
memória
Rode o botão Controlo.
3 Invoque a estação
Pressione o botão Controlo.
Cancelar a sintonização predefinida
Pressione o botão [FNC].
• Pode utilizar esta função com o botão [1] — [6]. Consulte <Operação básica> (página 76).
Alterar o idioma para a função PTY
Selecção do idioma de apresentação do Tipo de programa como se segue;
Idioma Indicação
Inglês “English” Espanhol “Spanish” Francês “French” Holandês “Dutch”
Idioma Indicação
Norueguês “Nor wegian” Português “Portuguese” Sueco “Swedish” Alemão “German”
1 Entre em modo PTY
Consulte <PTY (Tipo de programa)> (página 88).
2 Entre em modo Alteração de idioma
Pressione o botão [TI].
3 Seleccione o idioma
Rode o botão Controlo e pressione-o para cima ou para baixo.
4 Saia do modo Alteração do idioma
Pressione o botão [TI].
Page 88
88
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Tipo de programa predefinido
Memorizar o tipo de programa no botão de pré­selecção e recuperá-lo rapidamente.
Predefinir o tipo de programa
1 Seleccione o tipo de programa a predefinir
Consulte <PTY (Tipo de programa)> (página 88).
2 Entre no modo Predefinição do tipo de
programa
Pressione o botão [FNC].
3 Seleccione o número que pretende guardar na
memória
Rode o botão Controlo ou pressione-o para a esquerda ou para a direita.
4 Predefina o tipo de programa
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
5 Saia do modo Predefinição do tipo de
programa
Pressione o botão [FNC].
Recuperar o tipo de programa predefinido
1 Entre em modo PTY
Consulte <PTY (Tipo de programa)> (página 88).
2 Entre no modo Predefinição do tipo de
programa
Pressione o botão [FNC].
3 Seleccione o número que pretende recuperar
da memória
Rode o botão Controlo ou pressione-o para a esquerda ou para a direita.
4 Recupera o tipo de programa
Pressione o botão Controlo.
5 Saia do modo Predefinição do tipo de
programa
Pressione o botão [FNC].
PTY (Tipo de programa)
Selecção do tipo de programa abaixo e busca de uma estação;
Tipo de programa
Indicação
Fala “All Speech”
Música “All Music”
Notícias “News” Assuntos
correntes
“Current Affairs”
Informação “Information” Desportos “Spor t” Educação “Education” Drama “Drama” Cultura “Cultures” Ciência “Science” Variada “Varied Speech”
Música pop “Pop Music” Rock “Rock Music” Música de
escuta fácil
“Easy Listening M”
Clássica leve “Light Classic
M”
Clássica séria “Serious
Classics”
Outra música “Other Music”
Tipo de programa
Indicação
Tempo “Weather &
Metr” Finança “Finance” Programas de
crianças
“Children's
Prog” Questões sociais “Social Affairs” Religião “Religion” Entrada de
telefone
“Phone In”
Viagens “Travel &
Touring” Divertimentos “Leisure &
Hobby”
Jazz “Jazz Music” Música country “Country Music” Música nacional “National
Music” Música antiga “Oldies Music” Música folk “Folk Music”
Documentários “Documentar y”
• Fala e música incluem os tipos de programa indicados abaixo. Música : Item de caractere preto. Fala: Item de caractere branco.
1 Entre em modo PTY
Pressione o botão Controlo.
É apresentado “PTY Select”.
2 Seleccione o tipo de programa
Rode o botão Controlo e pressione-o para cima ou para baixo.
3 Busca da estação do tipo de programa
seleccionado
Pressione o botão Controlo para a direita ou para a esquerda.
4 Saia do modo PTY
Pressione o botão Controlo.
• Esta função não pode ser usada durante a recepção de um boletim de trânsito ou recepção AM.
• Quando o tipo de programa seleccionado não for encontrado, é apresentado “No PTY”. Seleccione outro tipo de programa.
Operação do sintonizador
Page 89
Português
|
89
Outras funções
Activação do código de segurança
• O código de segurança pode ser definido como um número de 4 dígitos à sua escolha.
• O código de segurança não deve ser exibido ou referenciado. Tome nota do código de segurança e guarde-o bem.
1 Seleccione o item de código de segurança
durante o modo menu (Em modo Espera)
É apresentado “Security Set”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Entre em modo Código de segurança
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
Quando “Enter” é apresentado, “SECURITY SET” é apresentado.
3 Introduza o código de segurança
Tipo de operação Operação
Seleccione os dígitos a introduzir Pressione o botão Controlo para a
direita ou para a esquerda.
Seleccione os números do código de segurança
Rode o botão Controlo e pressione-o para cima ou para baixo.
4 Confirme o código de segurança
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 3 segundos.
Quando “Re-Enter” é apresentado, “SECURITY SET” é apresentado.
5 Faça os passos da operação 3 a 4 e reintroduza
o código de segurança.
É apresentado “Approved”. A função código de segurança é activada.
• Quando for introduzido o código errado nos passos 3 a 4, repita a partir do passo 3.
6 Saia do modo Código de segurança
Pressione o botão [FNC].
Introdução do código de segurança
O código de segurança é necessário para usar a unidade áudio quando a unidade é usada pela primeira vez depois da remoção da bateria fonte de alimentação ou de ser premido o botão reiniciar.
1 Ligue a alimentação. 2 Faça os passos da operação 3 a 4 e introduza o
código de segurança.
É apresentado “Approved”. Agora já poderá usar a unidade.
Desactivação do código de segurança
Para desactivar a função código de segurança.
1 Seleccione o item de código de segurança
durante o modo menu (Em modo Espera)
Seleccione o mostrador “Security Clear”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Entre em modo Código de segurança
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
Quando “Enter” é apresentado, “SECURITY CLEAR” é apresentado.
3 Introduza o código de segurança
Tipo de operação Operação
Seleccione os dígitos a introduzir
Pressione o botão Controlo para a direita ou para a esquerda.
Seleccione os números do código de segurança
Rode o botão Controlo e pressione-o para cima ou para baixo.
4 Pressione o botão Controlo durante pelo menos
3 segundos.
É apresentado “Clear”. A função código de segurança é desactivada.
5 Saia do modo Código de segurança
Pressione o botão [FNC].
• Se for introduzido um código de segurança errado, é apresentado “Error”. Introduza um código de segurança correcto.
Page 90
90
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Definição de modo demonstração
Ligar/desligar o modo demonstração.
1 Seleccione o item demonstração durante o
modo menu
Seleccione o mostrador “DEMO Mode”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Defina o modo Demonstração
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 2 segundos.
Premindo este botão durante 2 segundos ou mais comuta a definição entre “ON” e “OFF”.
3 Sair do modo
Pressione o botão [FNC].
Ajuste manual do relógio
1 Seleccione o item de acerto do relógio durante
o modo menu
Seleccione o mostrador “Clock Adjust”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Entre em modo Ajuste de relógio
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
A apresentação do relógio pisca.
3 Ajuste do relógio
Tipo de operação Operação
Selecção do item (horas ou minutos)
Pressione o botão Controlo para a direita ou para a esquerda.
Ajuste cada elemento Rode o botão Controlo e pressione-o
para cima ou para baixo.
4 Saia de modo Ajuste de relógio
Pressione o botão [FNC].
• Pode fazer este ajuste quando “MENU” > “SYNC” em
<Controlo da função> (página 78) está definido em “OFF”.
Ajuste de data
1 Seleccione o item de acerto de data durante o
modo menu
Seleccione o mostrador “Date Adjust”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Entre em modo Ajuste de data
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
A apresentação da data pisca.
3 Acerto da data
Tipo de operação Operação
Selecção do item (mês, dia ou ano)
Pressione o botão Controlo para a direita ou para a esquerda.
Ajuste cada elemento Rode o botão Controlo e pressione-o
para cima ou para baixo.
4 Sair do modo Ajuste de data
Pressione o botão [FNC].
Com ligação de unidade LX AMP
Controlo AMP
É possível controlar o LX AMP ligado à unidade.
1 Seleccione o item controlo AMP durante o
modo menu
Seleccione o mostrador “AMS Control”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Introduza o modo Controlo do AMP
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
3 Seleccione o elemento de controlo do AMP
para ajuste
Pressione o botão Controlo para cima ou para baixo.
• Para detalhes do elemento de controlo do AMP, consulte o manual de instruções anexo ao LX AMP.
4 Ajuste o modo Controlo do AMP
Pressione o botão Controlo para a direita ou para a esquerda.
5 Sair do modo Controlo do AMP
Pressione o botão [FNC].
Outras funções
Page 91
Português
|
91
Função do DPX503U
Selecção de cabine
Pode compensar o atraso do tempo de chegada do som, que é causado pela posição de instalação dos altifalantes, seleccionando o seu ambiente a partir dos seguintes tipos de carros;
Tipo de carro (posição do altifalante traseiro)
Indicação
Não compensado. “OFF” Carro económico (porta traseira) “Compact1” Carro económico (porta bagagens) “Compact2” Sedan (porta traseira) “Sedan1” Sedan (porta bagagens) “Sedan2” Station wagon (porta traseira) “Wagon1” Station wagon (porta bagagens) “Wagon2” Minivan (porta traseira) “Minivan1” Minivan (porta bagagens) “Minivan2” SUV (porta traseira) “SUV1” SUV (porta bagagens) “SUV2” Van de passageiros (porta traseira) “PassengerVan1” Van de passageiros (porta bagagens) “PassengerVan2” Invoca o valor ajustado em <DTA> (página 91). “User”
1 Entre em modo Selecção de cabine
Seleccione “SOUND”
> “S-SET” > “CABIN”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Seleccione o tipo de carro
Rode o botão de controlo e carregue no centro quando o item desejado é apresentado.
3 Saia do modo Selecção de cabine
Pressione o botão [FNC].
• Pode compensar as distâncias mais finamente usando a função <DTA> (página 91). Adicionalmente, o valor especificado em <DTA> pode ser invocado seleccionando “User”.
Ajustes de áudio
Função de DPX503U
Definição DTA (Alinhamento de tempo digital)
Ajustar finamente o valor de compensação de posição do altifalante especificado em <Selecção de cabine> (página 91).
1 Entre em modo Definição DTA
Seleccione “SOUND”
> “S-SET” > “DTA”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Seleccione o altifalante que quer definir
Altifalante a definir Indicação
Altifalante dianteiro “DTA-Front” Altifalante traseiro “DTA-Rear" Subwoofer “DTA-Sub"
Rode o botão de controlo e carregue no centro quando o item desejado é apresentado.
3 Defina o valor de compensação da posição do
altifalante
Rode o botão Controlo.
Ajuste entre 0 e 440 cm. Consulte o <Anexo> (página 101) sobre como definir o valor de compensação.
4 Saia do modo Definição DTA
Pressione o botão [FNC].
Page 92
92
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Ajustes de áudio
Função do DPX503U
Definição de crossover
Pode definir um valor de crossover dos altifalantes.
Elemento de ajuste Indicação Opções
Filtro de passa agudos frente
“HPF-Front” Total/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro de passa agudos trás
“HPF-Rear” Total/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz Filtro passa graves “LPF” 50/60/80/100/120/Total Hz Nível do subwoofer “SUB-W LEVEL” –15 — +15 Fase do subwoofer “SW PHASE” Inversa (180°)/ Normal (0°)
1 Entre em modo definição de crossover
Seleccione “SOUND”
> “S-SET” > “XOVER”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Seleccione o item que quer definir
Rode o botão de controlo e carregue no centro quando o item desejado é apresentado.
3 Defina o valor de crossover
Rode o botão Controlo.
4 Saia do modo definição de crossover
Pressione o botão [FNC].
Função do DPX503U
Controlo do equalizador
Pode ajustar os seguintes itens de Controlo de equalizador;
Elemento de ajuste
Indicação Opções
System Q “Preset EQ” “NATURAL” (Natural)/ “USER”
(Definição do utilizador)/ “ROCK” (Rock)/ “POPS” (Pops)/ “EASY” (Tranquila)/ “TOP40” (Top 40)/
“JAZZ” (Jazz)/ ”GAME” (Jogo) Nível de graves* “Bass” –8 — +8 Nível de médios* “Middle” –8 — +8 Nível de agudos* “Treble” –8 — +8
* Memória de tom da fonte: O valor definido é guardado
em memória por fonte.
• “USER”: As últimas definições seleccionadas para o nível de Bass, nível Middle e nível Treble são automaticamente recuperados.
1 Entrar em modo Controlo de equalizador
Seleccione “SOUND”
> “S-CTRL” > “EQ”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Seleccione o item que quer definir
Rode o botão de controlo e carregue no centro quando o item desejado é apresentado.
3 Defina o valor
Rode o botão Controlo.
4 Sair do modo Controlo de equalizador
Pressione o botão [FNC].
Função do DPX503U
Selecção de posição predefinida
Conforme a posição de escuta, seleccione a posição ente as seguintes definições de forma a que a posição normal do ambiente de som possa ser compensada de acordo com a posição seleccionada;
Assento a compensar Opções
Não compensado. “All” Assento frente-esquerdo “FrontLeft” Assento frente-direito “FrontRight” Assentos da frente “FrontAll” Invoca o valor ajustado em <Definição manual de
posição> (página 93).
“USER”
1 Entre em modo Definição de posição
Seleccione “SOUND”
> “S-CTRL” > “POSIT” >
“P-POSI”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Seleccione o assento que quer compensar
Rode o botão Controlo.
3 Saia do modo Definição de posição
Pressione o botão [FNC].
Page 93
Português
|
93
Função do DPX503U
Definição manual de posição
Fazer ajustes finos do valor especificado na selecção de posição predefinida por altifalante.
1 Entre em modo Definição de posição
Seleccione “SOUND”
> “S-CTRL” > “POSIT” >
“M-POSI”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
2 Seleccione o altifalante que quer ajustar
Elemento Síntese da definição
“Front Lch” Altifalante dianteiro esquerdo “Front Rch” Altifalante dianteiro direito “Rear Lch” Altifalante traseiro esquerdo “Rear Rch” Altifalante traseiro direito “Sub Lch” Subwoofer esquerdo “Sub Rch” Subwoofer direito
Rode o botão de controlo e carregue no centro quando o item desejado é apresentado.
3 Ajuste o altifalante
Rode o botão Controlo.
Ajuste entre 0 e 170 cm.
4 Saia do modo Definição de posição
Pressione o botão [FNC].
• Quando seleccionar “User” em <Selecção de posição predefinida> (página 92), o valor de definição ajustado será invocado.
Função do DPX503U
Memória de predefinição áudio
Registar o valor definido pelo controlo de som. A memória não pode ser apagada com o botão Reset.
1 Controlo de configuração de som
Consulte as operações seguintes para configurar o controlo de som.
- Selecção de cabine (página 91)
- Definição DTA (Alinhamento de tempo digital) (página 91)
- Definição de crossover (página 92)
- Controlo de equalizador (página 92)
- Selecção de posição predefinida (página 92)
- Definição manual de posição (página 93)
2 Entre em modo de Memória de predefinição
áudio
Seleccione “SOUND”
> “PRESET” > “MEMO”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
3 Guarde a predefinição áudio em memória
Pressione o botão Controlo.
É apresentado “Memory?”.
4 Rode o botão de controlo para seleccionar
“YES”, e depois prima o botão de controlo.
É apresentado “Memory Completed”.
5 Saia do modo predefinição áudio
Pressione o botão [FNC].
• Registe 1 par de memória de predefinição áudio. Não
pode registar pela fonte.
• Quando pressionar reiniciar, todas as fontes terão
definido o valor registado.
Page 94
94
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Controlo de áudio
Pode ajustar os seguintes itens de Controlo de áudio;
Elemento de ajuste Indicação Opções
Volume de trás “REAR VOLUME” 0 — 35 Nível do subwoofer* “SUB-W LEVEL” –15 — +15 System Q* “NATURAL”/
“USER”/“ROCK”/ “POPS”/“EASY”/ “TOP40”/“JAZZ”/ "GAME”
Natural/Definição do utilizador/Rock/Pops/ Tranquila/Top 40/Jazz/Jogo
Nível de graves* “BASS LEVEL” –8 — +8 Nível de médios* “MIDDLE LEVEL” –8 — +8 Nível de agudos* “TREBLE LEVEL” –8 — +8 Balanço “BALANCE” Esquerda 15 — Direita 15 Atenuador “FADER” Trás 15 — Frente 15
Saia do modo Controlo de áudio (Modo de controlo de volume)
*Função do DPX303/DPX313.
• Memória de tom da fonte:Pode definir baixos, médios e
agudos para cada fonte.
• “USER”: As últimas definições seleccionadas para o nível
de Bass, nível Middle e nível Treble são automaticamente recuperados.
1 Seleccione a fonte para ajuste
Sobre como seleccionar o item fonte, consulte <Botão de selecção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 76).
2 Entre em modo Controlo de áudio
Pressione o botão [AUD].
3 Seleccione o elemento áudio para ajuste
Pressione o botão [AUD].
4 Ajuste o elemento áudio
Rode o botão [AUD].
5 Saia do modo Controlo de áudio
Pressione qualquer botão.
Pressione um botão que não o botão [AUD] ou [0] e o botão [ATT].
Ajustes de áudio
Função do DPX503U
Recuperar a predefinição áudio
Recuperar a definição de som registada por <Memória de predefinição áudio> (página 93).
1 Seleccione a fonte
Sobre como seleccionar o item fonte, consulte <Botão de selecção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 76).
2 Entre em modo de Invocar predefinição áudio
Seleccione “SOUND”
> “PRESET” > “RECALL”.
Sobre como seleccionar o item de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
3 Recupera a predefinição áudio
Pressione o botão Controlo.
É apresentado “Recall?”.
4 Rode o botão de controlo para seleccionar
“YES”, e depois prima o botão de controlo.
É apresentado “Recall Completed”.
5 Saia de modo de Invocar predefinição áudio
Pressione o botão [FNC].
• A memória do utilizador do “SYSTEM Q” em <Controlo de equalizador> (página 92) é alterada para o valor que foi recuperado.
• O elemento de memória do tom da fonte de <Controlo de equalizador> (página 92) é alterado para o valor que foi recuperado pela fonte seleccionada.
Page 95
Português
|
95
Definição do altifalante
Sintonia fina de forma a que o valor de System Q seja óptimo quando regular o tipo de altifalante como se segue;
Tipo de altifalante Indicação
Desligado “OFF” Para altifalante de 5 e 4 pol. “5/4inch” Para altifalante de 6 e 6x9 pol. “6x9/6inch” Para altifalante OEM “O.E.M.”
1 Entre em modo Espera
Seleccione o mostrador “STANDBY”. Sobre como seleccionar o item fonte, consulte <Botão de selecção Alimentação/Fonte> de <Operação básica> (página 76).
2 Entre em modo Definição do altifalante
Pressione o botão [AUD].
É apresentado “SP SEL”.
3 Seleccione o tipo de altifalante
Rode o botão [AUD].
4 Saia de modo Definição do altifalante
Pressione o botão [AUD].
Definição áudio
Pode regular o sistema de som da seguinte forma;
Elemento de ajuste Indicação Opções
Filtro passa agudos frente*
“HPF-F” Total/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
Filtro passa agudos trás*
“HPF-R” Total/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz Filtro passa graves* “LPF” 50/60/80/100/120/Total Hz Fase do subwoofer* “SW PHASE” Inversa (180°)/ Normal (0°) Compensação de
volume
“VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8 — +8)
Loudness* “LOUD” Ligado/Desligado Sistema de zona dupla “2 ZONE” Ligado/Desligado
*Função do DPX303/DPX313.
• Compensação de volume: O volume de cada fonte é definido como uma diferença do volume básico.
• Loudness: Compensação de graves e agudos com o volume baixo. (Apenas os graves são compensados se o rádio estiver seleccionado como fonte.)
• Sistema de zona dupla A fonte principal e sub fonte (entrada auxiliar) saem separadamente pelo canal da frente e canal de trás.
- O canal da sub fonte é definido por “Zone2” de
<Controlo da função> (página 78).
- A fonte principal é seleccionada pelo botão [SRC].
- O volume do canal da frente é ajustado pelo botão
[AUD].
- Ajuste o volume do canal traseiro com <Controlo de
áudio> (página 94) ou o botão [5]/[] do controlo remoto (página 97).
- O controlo áudio não tem efeito sobre a sub fonte.
1 Seleccione a fonte para ajuste
Sobre como seleccionar o item fonte, consulte <Botão de selecção Alimentação/Fonte> de <Operação Básica> (página 76).
2 Entre em modo Configuração áudio
Pressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.
3 Seleccione o elemento de configuração áudio
para ajuste
Pressione o botão [AUD].
4 Ajuste o elemento de configuração áudio
Rode o botão [AUD].
5 Saia do modo Configuração áudio
Pressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.
Page 96
96
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Função do DPX303/DPX313
Memória de predefinição áudio
Registar o valor definido pelo controlo de som. A memória não pode ser apagada com o botão Reset.
1 Controlo de configuração de som
Consulte as operações seguintes para configurar o controlo de som.
- <Controlo de áudio> (página 94)
- <Definição áudio> (página 95)
2 Seleccione o item predefinição áudio durante
o modo menu (Diferente de modo Espera)
Seleccione o mostrador “Audio Preset”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
3 Entre em modo predefinição áudio
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
4 Seleccione a memória de predefinição áudio
Rode o botão Controlo.
Seleccione o mostrador “Memory”.
5 Determine se pretende guardar a predefinição
de áudio na memória
Pressione o botão Controlo.
É apresentado “Memory?”.
6 Guarde a predefinição áudio em memória
Rode o botão de controlo para seleccionar “YES”, e depois prima o botão de controlo.
É apresentado “Memory Completed”.
7 Saia do modo predefinição áudio
Pressione o botão [FNC].
• Registe 1 par de memória de predefinição áudio. Não pode registar pela fonte.
• Quando pressionar reiniciar, todas as fontes terão definido o valor registado.
• Os elementos seguintes não podem ser registados.
Volume, Balanço, Atenuador, Loudness, Compensação de
volume, Sistema de zona dupla, Volume traseiro
Função do DPX303/DPX313
Recuperar a predefinição áudio
Recuperar a definição de som registada por <Memória de predefinição áudio> (página 96).
1 Seleccione a fonte
Sobre como seleccionar o item fonte, consulte <Botão de selecção Alimentação/Fonte> de <Operação Básica> (página 76).
2 Seleccione o item predefinição áudio durante
o modo menu (Diferente de modo Espera)
Seleccione o mostrador “Audio Preset”. Sobre como seleccionar os itens de Controlo da função, consulte <Controlo da função> (página 78).
3 Entre em modo predefinição áudio
Pressione o botão Controlo durante pelo menos 1 segundo.
4 Seleccione Recuperar predefinição áudio
Rode o botão Controlo.
Seleccione o mostrador “Recall”.
5 Determine se pretende recuperar a
predefinição de áudio
Pressione o botão Controlo.
É apresentado “Recall?”.
6 Recupera a predefinição áudio
Rode o botão de controlo para seleccionar “YES”, e depois prima o botão de controlo.
É apresentado “Recall Completed”.
7 Saia do modo predefinição áudio
Pressione o botão [FNC].
• A memória do utilizador do “SYSTEM Q” em <Controlo de áudio> (página 94) é alterada para o valor que foi recuperado.
• O elemento de memória do tom da fonte de <Controlo de áudio> (página 94) é alterado para o valor que foi recuperado pela fonte seleccionada.
Ajustes de áudio
Page 97
Português
|
97
Operações Básicas do Controlo Remoto
SRC
VOL
ATT
AUD
ATT
DIRECT
0 — 9
SRC
VOL
AUD
2-ZONE
FM/AM
Controlo geral
Controlo de volume [VOL]
Selecção da fonte
[SRC]
Redução de volume
[ATT]
Em controlo áudio
Selecciona o item áudio [AUD]
Ajuste o elemento áudio
[VOL]
• Consulte <Controlo de áudio> (página 94) para o método de operação, tal como os procedimentos de controlo áudio e outros.
Controlo de zona dupla
Sistema de zona dupla ligado e desligado
[2-ZONE]
Controlo de volume de canal traseiro
[ 5]/ []
Fonte sintonizador
Selecção de banda
[FM]/[AM]
Selecção de estação
[ 4]/[¢]
Invocar estações predefinidas
[1] — [6]
Em fonte CD/USB
Selecção de música
[ 4]/[¢]
Selecção de pasta/disco
[FM]/[AM]
Pausa/Reprodução
[ 38]
Sobre [
]
Este botão é usado quando está conectada uma HANDS FREE BOX Bluetooth. Para mais informações, consulte o manual de instruções da HANDS FREE BOX Bluetooth.
¤
• Não coloque o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o tablier.
Instalar e substituir as pilhas
Use duas pilhas de tamanho “AA”/ “R6”. Faça deslizar a tampa pressionando-a para baixo para a remover, como se mostra na figura. Coloque as pilhas com os pólos + e – correctamente alinhados, de acordo com a ilustração dentro da caixa.
Acessório do DPX503U/DPX313
(págin a 87)
Page 98
98
|
DPX503U/DPX303/DPX313
Anexo
Sobre o ficheiro de áudio
• Ficheiro áudio reprodutível
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Suporte do disco reprodutível
CD-R/RW/ROM
• Formato do ficheiro do disco reprodutível
ISO 9660 nível 1/2, Joliet, Romeo, nome de ficheiro
longo.
• Modelo de dispositivo USB reprodutível
DPX503U
• Dispositivo USB reprodutível
Classe de armazenagem em massa USB
• Sistema de ficheiros do dispositivo USB reprodutível
FAT16, FAT32 Apesar de os ficheiros de áudio estarem em
conformidade com as normas listadas acima, a reprodução pode ser impossível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
• Ordem de reprodução do ficheiro áudio
No exemplo da árvore de ficheiros/pastas
apresentado abaixo, os ficheiros são reproduzidos
de a .
CD
฀
฀
()
฀
: Folder
฀
: Audio 
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
฀
Pasta Ficheiro áudio
Existe um manual online sobre os ficheiros de áudio no sítio www.kenwood.com/audiofile/. O manual online contém notas e informações detalhadas inexistentes neste manual. Certifique-se de que lê também o manual online.
• Neste manual, a palavra “Dispositivo USB” é utilizada para
memórias flash e leitores de áudio digital com terminais USB.
• A palavra “iPod” que aparece neste manual indica o iPod
conectado ao cabo de conexão iPod (acessório opcional). O iPod conectado com o cabo de conexão iPod pode ser controlado a partir desta unidade. iPods que podem ser conectados com o cabo de conexão iPod são o iPod nano, Fifth Generation iPod, iPod classic, e o iPod touch. Outros iPods não podem ser conectados.
Sobre dispositivos USB
• Se iniciar a reprodução depois de ligar o iPod, a música que estava a ser reproduzida pelo iPod é reproduzida primeiro. Neste caso, “RESUMING” aparece sem mostrar o nome de uma pasta, etc. A alteração do elemento de busca apresentará um título correcto, etc.
• Quando o iPod estiver ligado a esta unidade, “KENWOOD” ou “✓” aparecem no iPod para indicarem que não pode operar o iPod.
• Quando o dispositivo USB estiver ligado a esta unidade, pode ser carregado desde que esta unidade esteja a ser alimentada.
• Instale o dispositivo USB no local onde este não perturbe a sua condução.
• Não é possível conectar um dispositivo USB através de um hub USB e Multi Card Reader.
• Faça cópias de segurança dos ficheiros de áudio usados com esta unidade. Os ficheiros podem ser apagados dependendo das condições de operação do dispositivo USB. Não prestaremos qualquer compensação por danos resultantes do apagamento de dados guardados.
• Não é incluído nenhum dispositivo USB com esta unidade. Será necessário adquirir um dispositivo USB disponível no mercado.
• Quando ligar o dispositivo USB, recomendamos a utilização do CA-U1EX (opção). A reprodução normal não é garantida quando é utilizado um cabo diferente do cabo USB compatível. Se ligar um cabo cujo comprimento total for superior a 5 m poderá resultar em reprodução irregular.
Sobre “Music Editor” KENWOOD da aplicação PC
• “Music Editor” está gravado no CD-ROM fornecido com esta unidade.
• Consulte o manual do utilizador gravado no CD­ROM de instalação e a Ajuda do “Music Editor” para obter mais informações sobre o método de funcionamento do “Music Editor”.
• A unidade pode reproduzir o dispositivo USB criado pelo “Music Editor”.
• As informações sobre a actualização do “Music Editor” estão no sítio www.kenwood.com.
Page 99
Português
|
99
Para operar KCA-BT100 (opcional)
No entanto, os seguintes métodos de controlo de funcionamento para este aparelho poderão ser diferentes dos do manual de instruções; por isso, consulte as seguintes instruções suplementares.
<Apagar um telemóvel registado>
1–3. A operação é idêntica. Consulte o manual de
instruções do KCA-BT100.
4. Pressione o botão Controlo.
5. Seleccione “YES” com o botão Controlo.
6. Pressione o botão Controlo.
7. Pressione o botão [FNC].
<Sistema de Menu>
Sobre como operar o menu, consulte <Controlo da
função> neste manual de instruções.
Sobre o mostrador
O estado do telemóvel aparece no mostrador de estado deste aparelho. Além disso, alguns mostradores são diferentes da descrição do Manual de Instruções do KCA-BT100.
Mostradores do Manual de Instruções do KCA-BT100
Apresentação real nesta unidade
“Disconnect” “HF Disconnect” “Connect” “HF Connect” “Phone Delete” “Device Delete” “Phone Status” “BT DVC Status”
BT : Apresenta o estado da conexão bluetooth. Este
indicador é activado quando um telemóvel está ligado a esta unidade.
Glossário de controlos das funções
• SRC Select
Definição do modo Selecção de fonte. 1 : Apresenta os ícones da fonte à sua escolha. 2 : Permite seleccionar fontes uma após a outra.
• Display (Indicação)
Se esta unidade não for operada durante pelo
menos 5 segundos com “OFF” seleccionado, o mostrador apaga. Durante um modo de configuração, o mostrador não desligará mesmo se passarem 5 segundos.
• ILM Dimmer (atenuador de iluminação)
Reduz a intensidade da iluminação das teclas. AUTO: Escurece a iluminação em conjunto com o
interruptor da luz do veículo. MNAL: Escurece permanentemente a iluminação. OFF: Não escurece a iluminação.
• AT COL CHG (Mudança automática de cor de
iluminação)
Seleccionando “iPod” altera automaticamente a
iluminação das teclas de acordo com a cor do corpo do iPod durante a reprodução da fonte iPod.
* A cor da iluminação das teclas é apenas uma
cor recomendada pela nossa empresa. Não corresponde necessariamente à cor do corpo do iPod.
Modelos de iPod compatíveis:
iPod (5ª geração), iPod classic, iPod touch, iPod nano (1ª/2ª/3ª geração), Fifth Generation iPod (iPod com vídeo)
• SWPRE (Comutação de Preout)
Comuta o preout entre a saída traseira (“Rear”) e a
saída de subwoofer (“Sub-W”).
• AMP
Seleccionando “OFF” desliga o amplificador
incorporado. Desligando o amplificador incorporado melhora a qualidade do som do Preout.
Seleccionando “OFF” desactiva as funções de zona
dupla e KCA-BT100 (acessório opcional) porque nenhum som será debitado pelos altifalantes dianteiros.
• Zone2 (Zona dupla)
Define o destino (altifalante dianteiro “Front” ou
altifalante traseiro “Rear”) da sub fonte (AUX IN) quando a função zona dupla está ligada.
Page 100
100
|
DPX503U/DPX303/DPX313
• Supreme
Tecnologia para extrapolar e suplementar com um
algoritmo patenteado, a gama de alta-frequência que é cortada quando se codifica a uma baixa taxa de bits (inferior a 128Kbps, frequência de amostragem de 44.1kHz). A suplementação é optimizada por um formato de compressão (AAC, MP3 ou WMA) e processada de acordo com a taxa de bits. O efeito é negligível com a música que é codificada a taxa de bits elevada, taxa de bits variável ou que tenha uma gama de altas frequências mínima.
• News (Boletim de notícias com regulação de limite de tempo)
Recebe automaticamente o boletim de notícias
quando este começa. Define o tempo durante o qual a interrupção é desactivada após o início de outro boletim de notícias. Mudando “News 00min” para “News 90min” activa esta função. Se o boletim de notícias iniciar quando esta função estiver ligada, é apresentado “Traffic INFO” e são recebidas as notícias. Se tiver sido definido “20min”, a recepção de outro boletim de notícias não será iniciada durante 20 minutos. O volume dos noticiários tem o mesmo nível do definido para Informações de trânsito.
• Seek Mode (Selecção de modo de sintonização)
Selecciona um modo de sintonização do rádio.
Modo Sintonia Indicação Operação
Auto busca “Auto1” Busca automática de uma estação. Busca de estação
predefinida
“Auto2” Busca pela ordem as estações na
memória predefinida.
Manual “Manual” Controlo de sintonia manual normal.
• AF (Frequência alternativa)
Quando houver má recepção, automaticamente
comuta para outra frequência transmitindo o mesmo programa na mesma rede RDS com melhor recepção.
• Russian (Definição de idioma russo)
Quando este estiver ligado, as seguintes séries de
letras são apresentadas em russo: Nome da pasta/ Nome do ficheiro/ Título da música/ Nome do artista/ Nome do álbum/ KCA­BT100 (acessório opcional)
• Power OFF (Temporizador de desligar a alimentação)
Definição do temporizador para desligar
automaticamente a alimentação desta unidade quando o modo Espera continua. A utilização desta definição poderá economizar energia da bateria do veículo.
– – –: A função temporizador de desligar a
alimentação está desligada.
20min: Desliga a alimentação ao fim de 20
minutos. (Definição de fábrica)
40min: Desliga a alimentação ao fim de 40
minutos.
60min: Desliga a alimentação ao fim de 60
minutos.
• CD Read
Define o método de leitura do CD.
Quando for impossível reproduzir CDs de formato especial, regule esta função em “2” para forçar a reprodução. Note que a reprodução de alguns CDs de música poderá ser impossível mesmo com esta função em “2”. Adicionalmente, os ficheiros áudio não podem ser reproduzidos quando definido em “2”. Normalmente, mantenha esta definição em “1”.
1 : Distingue automaticamente entre discos de
ficheiros áudio e CDs de música ao reproduzir um disco.
2 : Força a reprodução como CD de música.
• DISP REVERSE
Comuta a exibição do painel entre positivo ou
negativo. Adicionalmente, pode invertê-la em
conjunto com a luz interior. POSI 1 : Apresenta o texto em positivo. POSI 2 : Quando a luz interior está desligada,
o texto é apresentado em positivo; Quando a luz interior está ligada, o texto é
apresentado em negativo. NEGA 1 : Apresenta o texto em negativo. NEGA 2 : Quando a luz interior está desligada,
o texto é apresentado em negativo; quando a luz interior está ligada, o texto é apresentado em positivo.
• Cabina
A posição dos altifalantes da frente e de trás podem
não ter a mesma distância do centro do interior do veículo. Por exemplo, quando um tipo de carro tem os altifalantes da frente mais próximos do centro do interior do veículo que os altifalantes de trás, pode ouvir um som atrasado vindo dos altifalantes de trás. Esta função permite que o som do altifalante mais próximo do centro do interior do veículo seja debitado com atrasos e compensa o tempo de chegada do som dos altifalantes dianteiros e traseiros para serem ouvidos ao mesmo tempo. O tempo de chegada do som pode ser compensado simplesmente escolhendo o tipo de carro que quer usar, porque os valores de compensação para carros típicos estão predefinidos.
Anexo
Loading...