KARCHER SDP 18000, SCP 16000 User Manual [ru]

Register and win!
www.kaercher.com
SCP 16000 LEVEL SENSOR SDP 18000 LEVEL SENSOR
Deutsch 5Deutsch 5Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Deutsch 5
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Svenska 12
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Suomi 19
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Norsk 26
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Dansk 33
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Eesti 40
Latviešu 47
Latviešu 47
Latviešu 47
Latviešu 47
Latviešu 47
Latviešu 47
Latviešu 47
Latviešu 47
Latviešu 47
Lietuviškai 54
Lietuviškai 54
Lietuviškai 54
Lietuviškai 54
Lietuviškai 54
Lietuviškai 54
Lietuviškai 54
Русский 61
Русский 61
Русский 61
Русский 61
Русский 61
Polski 69
Polski 69
Polski 69
Українська 76
59631570 06/10
2
334
6.997-347.0 / 6.997-346.0
6.997-353.0
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Be­nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und han­deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be­triebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge­brauch entwickelt und ist nicht für die Bean­spruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern bei Überschwemmungen, aber auch zum Um- und Auspumpen von Behältern, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten, sowie zum Entwässern von Booten und Yachten bestimmt, sofern es sich um Süßwasser handelt.
Zugelassene Förderflüssigkeiten: SCP 16000 (Klarwasserpumpe)
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 5mm
Schwimmbadwasser (bestimmungsge-
mäße Dosierung der Additive vorausge­setzt)
Waschlauge
SDP 18000 (Schmutzwasserpumpe)
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 30mm
alle Förderflüssigkeiten der Pumpe
SCP 16000
Achtung
Das Gerät ist nicht für den ununterbro­chenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerum­wälzbetrieb im Teich) oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanla­ge, Springbrunnenpumpe) geeignet. Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün­nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab-
wasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine gerin­gere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re­cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederver­wertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc­lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in­nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händ­ler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinwei­se besteht Lebensgefahr durch elektri­schen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be­schädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich anzubringen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän-
Deutsch 5
Deutsch 5
gerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Stecker und Kupplung einer verwende­ten Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel und das Kabel
des Niveauschalters nicht zum Trans­portieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht ein­quetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von Er­satzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Elektrische Schutzeinrichtungen beach-
ten: Beim Auspumpen von Schwimmbe-
cken, Gartenteichen und Springbrun­nen dürfen Tauchpumpen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit ei­nem Nennfehlerstrom von max. 30mA betrieben werden. Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrie­ben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe­dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! Bitte beachten, dass der „100% Tested“ Aufkleber keinesfalls von der Pumpe ent­fernt werden darf. Nach Entfernen des Auf­klebers wird keine Garantie mehr für die Dichtheit der Pumpe gewährt.
Gerätebeschreibung
1 Netzanschlusskabel mit Schalter für au-
tomatischen / manuellen Betrieb 2 Niveauschalter (Level Sensor) 3Vorfilter 4 Entlüftungstaste 5 Tragegriff 6 Schlauchanschluss 1“(25,4mm) 7 Schlauchanschluss 1 8 Überwurfmutter 9 Kabelbinder
Vorbereiten
Abbildung
Î Schlauchanschluss mit Überwurfmutter
auf die Pumpe schrauben Î Schlauch auf Schlauchanschluss schie-
ben und mit geeigneter Schlauchschel-
le befestigen.
Hinweis:
Je größer der Schlauchdurchmesser und je kürzer die Schlauchlänge, desto höher die Förderleistung. Abbildung
Î Bei Arbeiten ohne Vorfilter Klappfüße
ausklappen (nur SCP 16000). Abbildung
Î Je nach Verschmutzungsgrad der För-
derflüssigkeit Vorfilter montieren (z.B.
Laub oder Pflanzenfasern).
1
/4“(31,7mm)
6 Deutsch
6 Deutsch
Abbildung
Î Im Automatikbetrieb Niveauschalter
auf gewünschte Einschalthöhe einstel­len.
Abbildung
Î Reicht die einstellbare Schalthöhe im
Automatikbetrieb nicht aus, Klammer am Niveauschalter zusammendrücken, Niveauschalter aus Führungsschiene entnehmen und in gewünschter Schalt­höhe positionieren.
Abbildung
Î Pumpe standsicher auf festem Unter-
grund in der Förderflüssigkeit aufstellen oder durch ein am Tragegriff befestigtes Seil eintauchen.
Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden.
Betrieb
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3cm (SCP 16000), bzw. 8cm (SDP 18000) betragen. Ist der Flüssigkeitsstand kleiner als 4cm (nur SCP 16000), wie im Kapitel Flachsau­gen beschrieben vorgehen. Î Netzstecker in Steckdose stecken und
eine der nachflogend beschriebenen Betriebsarten wählen.
Automatikbetrieb
Im Automatikbetrieb steuert der Niveau­schalter den Pumpvorgang. Erreicht der Flüssigkeitsstand den Niveauschalter, star­tet die Pumpe. Sinkt der Flüssigkeitsstand unter den Niveauschalter, schaltet die Pumpe nach 10-60 Sekunden, angepasst an die Umgebungsbedingungen, automa­tisch ab. Die Anpassung an die notwendige Nachlaufzeit führt die Pumpe automatisch durch. Diese Einstellung bleibt für maximal 24 Stunden gespeichert, bzw. bis der Netz­stecker gezogen wird. Wird der Netzstecker vor Ablauf der 24 Stunden gezogen oder sind die 24 Stunden abgelaufen, setzt die
Pumpe die Nachlaufzeit automatisch auf den Ausgangswert von 10 Sekunden. Die Optimierung der Nachlaufzeit vermei­det häufiges Ein- und Ausschalten der Pumpe bei schnell ansteigendem Wasser­pegel. In diesem Fall arbeitet die Pumpe umso effektiver, je höher der Niveauschal­ter (Level Sensor) angebracht ist.
Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe ständig eingeschaltet. Î Schalter am Netzstecker auf Position
ON stellen
Hinweis:
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß, Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbe­aufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe innerhalb von 3 Minuten abschalten.
Flachsaugen (nur SCP 16000)
Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt werden.
Î Vorfilter abnehmen Î Klappfüße einklappen Î Schalter für Betriebsart auf Position ON
stellen.
Î Bei Restflüssigkeiten mit einer Höhe
von weniger als 10 mm Entlüftungstas­te drücken, oder Pumpe durch Betäti­gen des Schalters am Netzstecker mehrmals ein- und ausschalten, bis Flüssigkeit angesaugt wird
Betrieb beenden
Î Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit
klarem Wasser durchspülen. Insbesondere nach der Förderung von chlorhaltigem Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, die Rückstände hinter­lassen.
Hinweis
Verschmutzungen können sich ablagern und zu Funktionsstörungen führen.
Î Schalter am Netzstecker auf Position
OFF stellen.
Deutsch 7
Deutsch 7
Î Netzstecker aus Steckdose ziehen.
CEO
Head of Approbation
Î Vorfilter mit klarem Wasser reinigen.
Pflege, Wartung
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Um ein zuverlässiges Schalten der Pumpe zu gewährleisten, sollte der Niveauschalter (Level Sensor) regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) mit einem Tuch gereinigt werden.
Lagerung
Î Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Pumpe Typ: 1.645-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
8 Deutsch
8 Deutsch
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.
6.997-346.0
6.997-347.0
6.997-353.0
Saugschlauch Me­terware 1“(25,4mm) 25m
Saugschlauch Me-
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle Sauggarnitur einsetzbar.
terware 3/4“(19mm) 25m
Edelstahlvorfilter Der abnehmbare Edelstahlvorfilter erhöht die Funk-
tionssicherheit der Tauchpumpe und schützt das Pumpenlaufrad vor Verstopfung. Passend für alle Tauchpumpen mit Level Sensor.
Deutsch 9
Deutsch 9
Hilfe bei Störungen
Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber för­dert nicht
Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebs plötzlich stehen
Förderleistung nimmt abAnsaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und Ansaug-
Förderleistung zu ge­ring
Luft in der Pumpe Entlüftungstaste drücken, oder
Pumpe durch Betätigen des Schalters am Netzstecker mehr­mals ein- und ausschalten, bis Flüssigkeit angesaugt wird
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und Ansaug-
bereich reinigen
(nur bei manuellem Betrieb) Wasserspiegel unter Mindest­wasserstand
Stromversorgung unterbrochen Sicherungen und elektrische Ver-
Thermoschutzschalter hat Pumpe wegen Überhitzung ab­geschaltet
Schmutzpartikel im Ansaugbe­reich eingeklemmt
(nur automatischer Betrieb) Elektrische Leitfähigkeit der Förderflüssigkeit zu gering (z.B. Destiliertes Wasser), Level Sensor schaltet nicht
Level Sensor stoppt Pumpe Position des Niveauschalters
Förderleistung der Pumpe ist abhängig von Förderhöhe, Schlauchdurchmesser und Schlauchlänge
Pumpe wenn möglich tiefer in Förderflüssigkeit eintauchen oder bei SCP 16000 wie im Kapi­tel Flachsaugen beschrieben vor­gehen.
bindungen prüfen Netzstecker ziehen, Pumpe ab-
kühlen lassen, Ansaugbereich reinigen, Trockenlauf verhindern
Netzstecker ziehen und Ansaug­bereich reinigen
Auf manuellen Betrieb wechseln
überprüfen
bereich reinigen Max. Förderhöhe beachten, sie-
he technische Daten, ggf. ande­ren Schlauchdurchmesser oder andere Schlauchlänge wählen
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter. Adres­se siehe Rückseite.
10 Deutsch
10 Deutsch
Technische Daten
SCP 16000 SDP 18000
Spannung V 230 - 240 230 - 240
Stromart Hz 50 50
Leistung P
nenn
W 900 1100
Max. Fördermenge l/h 16000 18000
Max. Druck MPa
(bar)
0,09 (0,9)
0,09 (0,9)
Max. Förderhöhe m 9 9
Max. Eintauchtiefe m 9 9
Max. Korngröße der förderbaren
mm 5 30
Schmutzpartikel
Gewicht kg 8,2 8,3
Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 56 56
Technische Änderungen vorbehalten!
*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Förderhöhen sind
- je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
Deutsch 11
Deutsch 11
Bäste kund,
Läs denna bruksanvisning
före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan­visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter äga­re.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestan­de, industriell användning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för even­tuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering. Aggregatet är i första hand avsett för av­tappning av vatten vid översvämningar men också för om- och urpumpning av behålla­re, för upphämtning av vatten ur brunnar och schakt, samt bortpumpning av vatten i båtar och yachter, förutssatt att det gäller sötvatten.
Godkända matningsvätskor: SCP 16000 (renvattenpump)
Vatten med nedsmutsningsgrad upp till
kornstorlek 5mm
Simbassängvatten (förutsätter korrekt
dosering av additiv)
Tvättlut
SDP 18000 (smutsvattenpump)
Vatten med nedsmutsningsgrad upp till
kornstorlek 30mm
alla matningsvätskor för pump SCP
16000
Observera
Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning (t.ex. för att pumpa runt vatten i en damm) eller som stationär installation (t.ex. lyftaggregat, fontänpump). Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser (t.ex. bensin, petroleum, ni­trovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej ma­tas genom pumpen. Temperaturen i
den transporterade vätskan får inte överskrida 35°C.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvin­nas. Kasta inte emballaget i hus-
hållssoporna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller åter­vinningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssys­tem.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist­ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa­reras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk­ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Säkerhetsanvisningar
Livsfara
Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning­arna föreligger livfara på grund av elektrisk ström!
Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kund­service eller en utbildad elektriker.
Alla elektriska stickanslutningar skall
placeras inom områden som inte riske­rar att översvämmas.
Olämpliga förlängningskablar kan vara
farliga. Använd endast tillåtna förläng­ningskablar utomhus, med motsvaran­de märkning och med tillräckligt tvärsnitt. Kontakter och kopplingar på använd förlängningskabel måste vara vattentä­ta.
Använd inte nätanslutningskabeln och
kabeln till nivåbrytaren för transport el­ler fastsättning av aggregatet.
12 Svenska
Deutsch 5
Drag inte i kabeln utan i kontakten för att
skilja apparaten från nätet.
Drag inte kabeln över vassa kanter och
kläm inte ihop den.
Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets spänning.
För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
Beakta elektriska skyddsanordningar:
För utpumpning av bassänger, träd­gårdsdammar och brunnar får endast dränkbara pumpar med jordfelsbrytare, utrustad med nominell felström på max. 30mA användas. När personer befin­ner sig i bassängen eller trädgårdsdam­men får pumpen inte användas. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principiellt att pumpen används med jordfelsbrytare (max. 30mA). Elanslutningar får endast utföras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas! Denna apparat är ej avsedd att använ­das av personer (även barn) med be­gränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansva­rig för deras säkerhet eller har fått in­struktioner av en sådan person hur apparaten ska användas. Barn ska hål­las under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten.
Idrifttagande
Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorli­gen beaktas innan pumpen tas ibruk! Beakta att även i fortsättningen får märket "100% Tested" absolut inte tas bort från pumpen. Om märket tas bort gäller inte ga­rantin för pumpens täthet längre.
Beskrivning av aggregatet
1 Nätanslutningskabel med brytare för
automatisk / manuell drift 2 Nivåbrytare (Level Sensor) 3 Förfilter 4 Luftningsknapp 5 Bärhandtag 6 Slanganslutning 1“(25,4mm) 7 Slanganslutning 1 8Mantelmutter 9 Kabelband
Förberedelser
Bild
Î Skruva fast slanganslutning med man-
telmutter på pumpen Î Skjut på slangen på slanganslutningen
och fäst slangen med lämplig slang-
klämma
Hänvisning:
Ju större slangdiameter och ju kortare slanglängd desto bättre är matningseffek­ten. Bild
Î Vik ut stödben vid arbeten utan förfilter
(endast SCP 16000).
Bild
Î Montera förfilter allt efter hur smutsig
matningsvätskan är (t.ex. löv eller rester
av växter).
Bild
Î Ställ in nivågivare på önskat aktive-
ringsläge i automatdrift.
Bild
Î Är det inställbara aktiveringsläget i au-
tomatdrift inte tillräckligt så tryck ihop
klämma på nivågivare, tag bort givare
1
/4“(31,7mm)
6 Deutsch
Svenska 13
från styrskena och placera den på öns­kat aktiveringsläge.
Bild
Î Placera pumpen stadigt på botten av i
den vätska som ska pumpas, eller häng ner den i vätskan med en i handtaget fastsatt vajer. Insugningsområdet får inte vara helt el­ler delvis blockerat av smutspartiklar.
Drift
För att pumpen ska suga av egen kraft måste vätskenivån vara minst 3 cm (SCP
16000) alternativt 8 cm (SDP 18000). Är vätskenivån lägre än 4cm (endast SCP
16000) så följ instruktioner i kapitel Lågsug­ning. Î Sätt nätkontakt i eluttag och välj ett av
de driftslägen som beskrivs nedan.
Automatisk drift
Vid automatisk drift styr nivåbrytaren pump­förloppet. Når vätskenivån nivåbrytaren startar pumpen. Sjunker vätskenivån under nivåbrytaren stänger pumpen automatiskt av efter 10-60 sekunder, anpassat till om­givningsförhållandena. Pumpen utför auto­matiskt anpassningen till den nödvändiga fördröjningstiden. Denna inställning sparas under maximalt 24 timmar, eller tills nätkon­takten dras ut. Om nätkontakten dras ut innan de 24 timmarna har gått ut, eller om de 24 timmarna har gått, ställer pumpen au­tomatiskt in fördröjningstiden till utgångs­värdet 10 sekunder. Optimeringen av fördröjningstiden undviker att pumpen stängs av och startas ofta vid en snabbt stigande vattennivå. I detta fall arbetar pumpen desto effektivare ju högre nivåbrytaren (Level Sensor) är placerad.
Manuell drift
I manuell drift är pumpen ständigt inkopp­lad. Î Ställ brytare på nätkontakten på läge
ON
Hänvisning:
Torrkörning leder till ökat slitage; lämna inte pumpen utan uppsikt vid manuell drift. Stäng av pumpen inom tre minuter vid torr­körning..
Lågsugning (endast SCP 16000)
Vid lågsugning kan vätskor upp till en rest­höjd på 1 mm sugas upp.
Î Ta bort förfilter Î Vik in stödben. Î Ställ brytare för driftsläge på ON Î Tryck på luftningsknappen när restväts-
kor har lägre nivå än 10 mm, eller starta och stäng av pumpen upprepade gång­er med hjälp av brytaren på nätkontak­ten, tills vätska sugs in.
Avsluta driften
Î Spola alltid igenom pumpen med rent
vatten efter varje användning. I synnerhet efter pumpning av klorhal-
tigt vatten eller andra västkor som efter­lämnar restprodukter.
Observera
Smuts kan sätta fast och leda till störningar i funktionen.
Î Ställ brytare på nätkontakten på läge
OFF
Î Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Î Rengör förfilter med rent vatten.
14 Svenska
Deutsch 7
Skötsel, underhåll
CEO
Head of Approbation
Skötsel
Aggregatet är underhållsfritt. För att säkerställa att pumpen arbetar tillför­litligt bör nivågivaren (Level Sensor) rengö­ras regelbundet med ett tygstycke (minst varannan månad).
Förvaring
Î Förvara pumpen på frostfri plats.
CE-försäkran
Härmed försäkrar vi att nedanstående be­tecknade maskin i ändamål och konstruk­tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund­läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god­känts av oss blir denna överensstämmelse­förklaring ogiltig.
Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx
Tillämpliga EU-direktiv
2006/95/EG 2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
8 Deutsch
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Svenska 15
Specialtillbehör
Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis­ning.
6.997-346.0 Sugslang meterva­ra 1/4“(25,4mm) 25m
6.997-347.0 Sugslang meterva­ra 3/4“(19mm) 25m
6.997-353.0 Rostfritt förfilter Det löstagbara, rostfria förfiltret ökar den dränkbara
Vakumfast spiralslang för tillskärning av individuella slanglängder. Kan i kombination med anslutnings­stycken och sugfilter användas som individuell su­genhet.
pumpens funktionssäkerhet och förhindrar att pum­pens skovelhjul täpps till. Passar till alla dränkbara pumpar med Level Sensor.
16 Svenska
Deutsch 9
Åtgärder vid störningar
Observera
För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktori­serad kundservice.
Störning Orsak Åtgärd
Pumpen arbetar men transporterar inte
Pump startar inte eller stannar plötsligt under drift
Matningseffekt mins­kar
Matningseffekt för låg Pumpens matningseffekt är be-
Luft i pumpen Tryck på luftningsknappen, eller
starta och stäng av pumpen upp­repade gånger med hjälp av bry­taren på nätkontakten, tills vätska sugs in
Insugningsområde tilltäppt Drag ur nätkontakten och rengör
insugningsområdet
(endast vid manuell drift) vat­tenmängd under lägsta vatten­nivå
Avbrott i strömförsörjningen Kontrollera säkringar och elan-
Termobrytare har stängt av pumpen på grund av överhett­ning.
Smutspartiklar fastklämda i in­sugningsområde
(endast automatisk drift) Mat­ningsvätskans elektriska led­ningsförmåga för låg (t.ex. destillerat vatten)), nivågivare slår inte till.
Nivågivare stoppar pumpen Kontrollera nivåbrytarens posi-
Insugningsområde tilltäppt Drag ur nätkontakten och rengör
roende av matningshöjden samt av slangens diameter och längd.
Sänk, om detta är möjligt, ner pumpen djupare i matningsvät­skan eller följ instruktionerna i ka­pitlet Lågsugning för SCP 16000.
slutningar Drag ur nätkontakt, låt pumpen
kylas av, rengör insugningsområ­de, förhindra torrkörning
Drag ur nätkontakten och rengör insugningsområdet
Byt till manuell drift.
tion
insugningsområdet Beakta max. matningshöjd, se
tekniska data och välj ev. en an­nan slangdiameter eller en annan slanglängd.
Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.
10 Deutsch
Svenska 17
Tekniska data
SCP 16000 SDP 18000
Spänning V 230 - 240 230 - 240
Strömart Hz 50 50
Effekt P
nominell
W 900 1100
Max. matningsmängd l/h 16000 18000
Max. tryck MPa
(bar)
0,09 (0,9)
0,09 (0,9)
Max. matningshöjd m 9 9
Max. nedsänkningsdjup m 9 9
Max. kornstorlek hos transporte-
mm 5 30
ringsbara smutspartiklar
Vikt kg 8,2 8,3
Nivå bullereffekt (EN 60704-1) dB(A) 56 56
Med reservation för tekniska ändringar!
* Den maximala matningsmängden gäller för mätning vid användning utan backventil.
Den möjliga matningsmängden är desto större:
- ju lägre matningshöjderna är
- ju större diameter slangarna har
- ju kortare de använda slangarna är
18 Svenska
Deutsch 11
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö­hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin­goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä. Laite on tarkoitettu etupäässä tulvavesien poispumppaamiseen, mutta se soveltuu myös säiliöiden siirto- ja tyhjennyspump­paamiseen, veden ottamiseen kaivoista ja kaivannoista sekä veneiden ja purjevenei­den tyhjentämiseen vedestä, kun kyseessä on makea vesi.
Sallitut pumpattavat nesteet: SCP 16000 (kirkasvesipumppu)
Vesi, jonka likaisuuden raekoko on
maks. 5 mm
Uima-allasvesi (edellyttäen määräys-
tenmukaista lisäaineen annostelua)
Pesulipeä
SDP 18000 (likavesipumppu)
Vesi, jonka lika-ainesten raekoko on
maks. 30mm
kaikki SCP 16000 -pumpun pumpatta-
vat nesteet
Huomio
Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pump­paukseen (esim. lammen veden kierrät­tämiseen) tai kiinteään asennukseen (esim. vedennostolaitteistoon, suihku­lähdepumpuksi). Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia eikä räjähdysalttiita ai­neita (esim. bensini, petrooli, nitro­ohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sel­laisia lietevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla ve-
dellä. Pumpattavien nesteiden lämpöti­la ei saa ylittää 35°C.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita­lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tuli-
si toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta­mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis­tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen­myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol­toon.
Turvaohjeet
Hengenvaara
Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheutta­man hengenvaaran!
Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau­rioitunut liitosjohto.
Kaikki sähköiset pistokeliitännät on si-
joitettava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.
Sopimattomat jatkojohdot voivat olla
vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoituk­seen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkit­tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikkileikkaus.
Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja pistorasian on oltava roiskevesisuojat­tu.
Suomi 19
Deutsch 5
Älä käytä verkkoliitäntäkaapelia tai pin-
nantasokytkimen kaapelia laitteen kul­jettamiseen tai kiinnittämiseen.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä
pistokkeesta, ei johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor­jata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Huomioi sähköiset suojalaitteet:
Uppopumppuja saa käyttää uima-altai­ta, puutarhalammikoita ja suihkulähteitä tyhjäksi pumpattaessa vain yhdessä vi­kavirtasuojakytkimen kanssa, jonka ni­mellisvikavirta on maks. 30 mA. Kun uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää.
Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitetta käytetään aina vikavirtasuoja­kytkimen (maks. 30 mA) kautta.
Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdotto­masti noudatettava! Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy­tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat hei­dän turvallisuudestaan vastaavan hen­kilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi­seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei­vät leikkisi koneen kanssa.
Käyttöönotto
Turvaohjeet on ehdottomasti luettava en­nen pumpun käyttöönottoa! Varmita, että "100 % Tested" -tarraa ei poisteta pumpusta. Tarran poistamisen jäl­keen pumpun tiiviydellä ei ole enää takuuta.
Laitekuvaus
1 Verkkoliitäntäkaapeli automaatti-/ma-
nuaalikäyttö -kytkimellä 2 Pintakytkin (level sensor) 3 Esisuodatin 4 Ilmauspainike 5 Kantokahva 6 Letkuliitäntä 1“ (25,4mm) 7 Letkuliitäntä 1 8 Hattumutteri 9 Kaapeliliittimet
1
/4“(31,7mm)
Valmistelu
Kuva
Î Ruuvaa hattumutterillinen letkuliitin kiin-
ni pumppuun Î Työnnä letku letkuliittimen päälle ja ki-
ristä se sopivalla letkunkiristimellä
Huomautus:
Mitä suurempi on letkun läpimitta ja mitä ly­hyempi letku on, sitä suurempi on pump­pausteho. Kuva
Î Taittojalat on käännettävä esiin, kun
pumpataan ilman esisuodatinta (vain
SCP 16000).
Kuva
Î Aseta esisuodatin paikalleen pumpatta-
van nesteen kulloisen likaisuusasteen
mukaan (esim kasvien lehdet, kasvikui-
dut).
Kuva
Î Säädä pinnantasokytkin automatiikka-
käytössä haluttuun korkeuteen.
Kuva
Î Jos automaattikäytössä säädettävä
kytkentäkorkeus ei ole riittävä, paina
pinnantasokytkimen kiinnitintä yhteen,
ota pinnantasokytkin johdekiskosta ja
aseta se haluttuun kytkentäkorkeuteen.
Kuva
Î Aseta pumppu seisomaan tukevalle
alustalle pumpattavan nesteen pohjalle
tai ripusta pumppu riippumaan kanto-
kahvaan kiinnitettyyn köyteen.
Epäpuhtaudet eivat saa tukkia koko-
naan tai osittain imualuetta.
20 Suomi
6 Deutsch
Käyttö
Jotta pumppu alkaisi imemään itsestään, on nesteenpinnantason oltava vähintään 3 cm (SCP 16000) tai 8 cm (SDP 18000). Toimi, kuten kohdassa Tyhjäksipumppaus on kuvattu, jos veden pinnantaso on pie­nempi, kuin 4 cm (vain SCP 16000). Î Pistä pistoke pistorasiaan ja valitse jo-
kin seuraavana kuvatuista käyttötavois­ta.
Automaattikäyttö
Pintakytkin ohjaa automaattikäytössä pumppaustapahtumaa. Kun nestepinta saavuttaa pintakytkimen, pumppu käynnis­tyy. Kun nestepinta laskee pintakytkimen alapuolelle, pumppu pysähtyy automaatti­sesti 10 - 60 sekunnin kuluttua ympäristö­olosuhteista riippuen. Pumppu sopeutuu automaattisesti tarvittavaan jälkikäyntiai­kaan. Tämä asetus tallentuu korkeintaan 24 tunnin ajaksi tai kunnes verkkopistoke ir­rotetaan. Kun verkkopistoke irrotetaan ai­kaisemmin kuin 24 tuntia tai kun 24 tuntia on kulunut, pumppu asettaa jälkikäyntiajan automaattisesti 10 sekunnin lähtöarvoon. Jälkikäyntiajan optimointi ehkäisee pum­pun usein tapahtuvaa päälle- ja poiskytken­tää vedenpinnan noustessa nopeasti. Tässä tapauksessa pumppu toimii sitä te­hokkaammin, mitä korkeammalle pintakyt­kin (level sensor) on asetettu.
Manuaalinen käyttö
Manuaalisessa käytössä pumppu on aina kytkettynä päälle. Î Aseta verkkopistokkeessa oleva kytkin
asentoon ON
Huomautus:
Kuivakäynti aiheuttaa suuremman kulumi­sen, älä jätä pumppua manuaalisessa käy­tössä ilman valvontaa. Sammuta pumppu, jos se käy kuivana, 3 minuutin kuluessa.
Tyhjäksipumppaus (vain SCP
16000)
Tyhjäksipumppauksessa nesteitä voidaan pumpata aina 1 mm:n jäämäkorkeuteen as­ti.
Î Poista esisuodatin Î Käännä taitettavat jalat sisään. Î Aseta käyttötavan valintakytkin asen-
toon ON.
Î Kun nestejäämien taso on alle 10 mm,
paina ilmauspainiketta tai käännä pum­pun verkkopistokkeen kytkintä useaan kertaan asentoon ON ja OFF, kunnes pumppu alkaa imeä nestettä.
Käytön lopetus
Î Huuhtele pumppu kirkkaalla vedellä jo-
kaisen käytön jälkeen. Erityisesti klooripitoisen veden ja mui-
den sakkaa jättävien nesteiden pump­pauksen jälkeen.
Ohje
Veden lika-ainekset voivat kerrostua pump­puun ja aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Î Aseta verkkopistokkeessa oleva kytkin
asentoon OFF.
Î Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Î Puhdista esisuodatin puhtaalla vedellä.
Hoito, huolto
Huolto
Laitetta ei tarvitse huoltaa. Tasokytkin (level sensor) tulee puhdistaa liinalla säännöllisesti (vähintään 2 kuukau­den välein) pumpun kunnollisen toiminnan takaamiseksi.
Säilytys
Î Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila
ei laske nollan alapuolelle.
Suomi 21
Deutsch 7
CE-todistus
CEO
Head of Approbation
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati­muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote: Pumppu Tyyppi: 1.645-xxx
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/95/EY 2004/108/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212
22 Suomi
8 Deutsch
Erikoisvarusteet
Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.
6.997-346.0 Imuletku metritava­rana 1“(25,4mm) 25m
6.997-347.0 Imuletku metritava­rana 3/4“(19mm) 25m
6.997-353.0 Jalometalliesisuo­datin
Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi halut­tuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja imusuodatin, sitä voidaan käyttää yksilöllisenä imu­sarjana.
Irrotettavissa oleva jalometalliesisuodatin lisää up­popumpun käyttövarmuutta ja suojaa pumpun juok­supyörää tukkeutumiselta. Sopii kaikkiin uppopumppuihin, joissa on Level tunnistin.
Suomi 23
Deutsch 9
Häiriöapu
Huomio
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Häiriö Syy Korjaus
Pumppu ei käy tai ei pumppaa
Pumppu ei käynnisty tai se se pysähtyy äkil­lisesti käytön aikana
Pumppausteho laskee Imualue on tukossa Vedä verkkopistoke irti ja puhdis-
Pumppausteho on liian pieni
Pumpussa on ilmaa Paina ilmauspainiketta, tai kään-
nä pumpun verkkopistokkeen kytkintä useaan kertaan asen­toon ON ja OFF, kunnes pumppu alkaa imeä nestettä
Imualue on tukossa Vedä verkkopistoke irti ja puhdis-
ta imualue
(vain manuaalisessa käytössä) vedenpinta on alle minimitason
Virransyöttö on katkennut Tarkasta sulakkeet ja sähköliitän-
Termostaattisuojakytkin on py­säyttänyt pumpun ylikuumene­misen vuoksi
Likakappale on juuttunut imu­alueelle
(vain automaattikäyttö) pumpat­tavan nesteen sähkönjohtokyky on liian pieni (esim. tislatun ve­den), pinnantasokytkin ei toimi.
Tasoanturi sammuttaa pumpun Tarkista pinnantasokytkimen si-
Pumppausteho riippuu pump­pauskorkeudesta, letkun läpimi­tasta ja pituudesta.
Työnnä pumppu, jos mahdollista, syvemmälle pumpattavaan nes­teeseen tai SCP 16000:n ollessa kyseessa, menettele, kuten koh­dassa Tyhjäksipumppaus on ku­vattu.
nät Vedä verkkopistoke irti, anna
pumpun jäähtyä, puhdista imu­alue, estä kuivakäynti
Vedä verkkopistoke irti ja puhdis­ta imualue
Vaihda manuaalikäytölle.
jainti
ta imualue Huomioi maksimi pumppauskor-
keus, katso teksiset tiedot, valitse tarvittaessa letkulle toinen läpi­mitta ja toinen pituus.
Kärcher-toimipaikka vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteis­sa. Osoite, katso takasivua.
24 Suomi
10 Deutsch
Tekniset tiedot
SCP 16000 SDP 18000
Jännite V 230 - 240 230 - 240
Virtatyyppi Hz 50 50
Teho P
nenn
W 900 1100
Maks. pumppausmäärä l/h 16000 18000
Maks. paine MPa
(bar)
0,09 (0,9)
0,09 (0,9)
Maks. pumppauskorkeus m 9 9
Maks. upotussyvyys m 9 9
Pumpattavien epäpuhtauksien maks.
mm 5 30
raekoko
Paino kg 8,2 8,3
Äänen tehotaso (EN 60704-1) dB(A) 56 56
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
*Maks. pumppausmäärä lasketaan ilman käytössä olevaa takaiskuventtiiliä.
Mahdollinen pumppausmäärä on sitä suurempi,
- mitä pienempi pumppauskorkeus on
- mitä suurempi käytettyjen letkujen halkaisija on
- mitä lyhyemmät käytetyt letkut ovat
Suomi 25
Deutsch 11
Kjære kunde,
Les denne bruksveiledningen
før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den­ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuel­le skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk. Maskinen er hovedsaklig ment for vann­pumping ved oversvømmelser, men også for å fylle/tømme beholdere, for å pumpe vann fra brønner og sjakter, så vel som tømming av skip og båter, så lenge det drei­er seg om ferskvann.
Tillatte matevæsker: SCP 16000 (rentvannspumpe)
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 5 mm
Vann fra svømmebasseng (forutsetter
korrekt bruk av tilsetningsmidler)
Vaskevann
SDP 18000 (smussvannpumpe)
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 30mm
alle matevæsker som pumpen SCP
16000
Forsiktig
Apparatet er ikke egnet for uavbrutt pumpedrift (f.eks. fast sirkulasjon i en dam) eller som stasjonær installasjon (f.eks. som heveanlegg). Pumpen må ikke brukes til etsende, lett brennbare eller eksplosive stoffer (som f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel), fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra toalettanlegg og tilslammet vann som har lavere viskositet enn rent vann. Temperatur på væsker som pumpes må ikke være over 35°C.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus­holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdiful­le materialer som kan resirkuleres.
Disse bør leveres inn til gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg­nede innsamlingssystemer.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan­titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Sikkerhetsanvisninger
Livsfare
Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, består livsfare grunnet elektrisk strøm!
Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaske­ren skal brukes. En skadet strømled­ning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.
Alle elektriske tilkoblinger skal gjøres på
sted som er sikkert mot oversvømmel­se.
Uegnede skjøteledninger kan være far-
lige. Ved utendørs bruk må det anven­des skjøteledninger som er godkjent for dette og merket etter gjeldende regler, og som har tilstrekkelig ledningstverr­snitt. Hvis det brukes skjøteledning må støp­sel og kobling for denne være sprutesi­kre.
26 Norsk
Deutsch 5
Loading...
+ 60 hidden pages