nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes
vorgesehen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern
bei Überschwemmungen, aber auch zum
Um- und Auspumpen von Behältern, zur
Wasserentnahme aus Brunnen und
Schächten, sowie zum Entwässern von
Booten und Yachten bestimmt, sofern es
sich um Süßwasser handelt.
Das Gerät ist nicht für den ununterbrochenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb im Teich) oder als
stationäre Installation (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeignet.
Nicht gefördert werden dürfen ätzende,
leicht brennbare oder explosive Stoffe
(z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab-
wasser aus Toilettenanlagen und
verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die
Temperatur der geförderten Flüssigkeit
darf 35°C nicht überschreiten.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich
anzubringen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlän-
Deutsch 5
Deutsch 5
gerungsleitungen mit ausreichendem
Leitungsquerschnitt.
Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlängerungsleitung müssen
spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel und das Kabel
des Niveauschalters nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes
benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Elektrische Schutzeinrichtungen be-
achten:
Beim Auspumpen von Schwimmbe-
cken, Gartenteichen und Springbrunnen dürfen Tauchpumpen nur über
einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von max. 30mA
betrieben werden. Wenn sich Personen
im Schwimmbecken oder Gartenteich
befinden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir
grundsätzlich, das Gerät über einen
Fehlerstromschutzschalter (max.
30mA) zu betreiben.
Das Gerät darf nur an dafür zugelassenen Steckdosen mit angeschlossenem
Schutzleiter betrieben werden.
Der elektrische Anschluss darf nur von
einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden. Die nationalen Bestimmungen
hierzu sind unbedingt zu beachten!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
6 Deutsch
6 Deutsch
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu beachten!
Bitte beachten, dass der „100% Tested“
Aufkleber keinesfalls von der Pumpe entfernt werden darf. Nach Entfernen des Aufklebers wird keine Garantie mehr für die
Dichtheit der Pumpe gewährt.
Gerätebeschreibung
1 Netzanschlusskabel mit Stecker
2 Niveauschalter (Level Sensor)
3 Entlüftungstaste
4 Tragegriff
5 Schlauchanschluss 1“ (25,4mm) und
schieben und mit geeigneter Schlauchschelle befestigen.
Hinweis:
Je größer der Schlauchdurchmesser und je
kürzer die Schlauchlänge, desto höher die
Förderleistung.
Abbildung
Bei Arbeiten ohne Vorfilter Klappfüße
ausklappen (nur SCP 12000).
Vorfilter ist als Sonderzubehör erhält-
lich.
Abbildung Im Automatikbetrieb Niveauschalter
auf gewünschte Einschalthöhe einstellen.
Abbildung
Reicht die einstellbare Schalthöhe im
Automatikbetrieb nicht aus, Klammer
am Niveauschalter zusammendrücken,
Niveauschalter aus Führungsschiene
entnehmen und in gewünschter Schalthöhe positionieren.
Abbildung
Im manuellen Betrieb Klammer am Ni-
veauschalter zusammendrücken und
aus Führungsschiene entnehmen. Niveauschalter mit Kabel nach unten in
Führungsschiene drücken und nach
oben schieben bis Sensor in Kontaktklammer einrastet.
Abbildung
Pumpe standsicher auf festem Unter-
grund in der Förderflüssigkeit aufstellen
oder durch ein am Tragegriff befestigtes Seil eintauchen.
Der Ansaugbereich darf nicht durch
Verunreinigungen ganz oder teilweise
blockiert werden.
Betrieb
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt,
muss der Flüssigkeitsstand mindestens
3cm (SCP 12000), bzw. 8cm (SDP 14000)
betragen.
Ist der Flüssigkeitsstand kleiner als 4cm
(nur SCP 12000), wie im Kapitel Flachsaugen beschrieben vorgehen.
Netzstecker einstecken.
Automatikbetrieb
Im Automatikbetrieb steuert der Niveauschalter den Pumpvorgang. Erreicht der
Flüssigkeitsstand den Niveauschalter, startet die Pumpe. Sinkt der Flüssigkeitsstand
unter den Niveauschalter, schaltet die
Pumpe nach 10-60 Sekunden, angepasst
an die Umgebungsbedingungen, automatisch ab. Die Anpassung an die notwendige
Nachlaufzeit führt die Pumpe automatisch
durch. Diese Einstellung bleibt für maximal
24 Stunden gespeichert, bzw. bis der Netzstecker gezogen wird. Wird der Netzstecker vor Ablauf der 24 Stunden gezogen
oder sind die 24 Stunden abgelaufen, setzt
die Pumpe die Nachlaufzeit automatisch
auf den Ausgangswert von 10 Sekunden.
Die Optimierung der Nachlaufzeit vermeidet häufiges Ein- und Ausschalten der
Pumpe bei schnell ansteigendem Wasserpegel. In diesem Fall arbeitet die Pumpe
umso effektiver, je höher der Niveauschalter (Level Sensor) angebracht ist.
Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe
ständig eingeschaltet.
Hinweis:
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß,
Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe
innerhalb von 3 Minuten abschalten.
Deutsch 7
Deutsch 7
Flachsaugen (nur SCP 12000)
CEO
Head of Approbation
Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten
bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt
werden.
Klappfüße einklappen
Bei Restflüssigkeiten mit einer Höhe
von weniger als 20 mm Entlüftungstaste drücken, oder Netzstecker der Pumpe mehrmals ein- und ausstecken, bis
Flüssigkeit angesaugt wird.
Betrieb beenden
Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit
klarem Wasser durchspülen.
Insbesondere nach der Förderung von
chlorhaltigem Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen.
Hinweis:
Verschmutzungen können sich ablagern
und zu Funktionsstörungen führen.
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Pflege, Wartung
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Um ein zuverlässiges Schalten der Pumpe
zu gewährleisten, sollte der Niveauschalter
(Level Sensor) regelmäßig (mindestens
alle 2 Monate) mit einem Tuch gereinigt
werden.
Lagerung
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
8 Deutsch
8 Deutsch
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden von
individuellen Schlauchlängen.
tionssicherheit der Tauchpumpe und schützt das
Pumpenlaufrad vor Verstopfung. Passend für alle
Tauchpumpen mit Level Sensor.
Passend für 1“(25,4mm) oder 11/4“(31,7mm) Schläuche. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde, inklusive
Rückschlagventil, Flachdichtung und Schlauchklemme. Um den Rücklauf des Wassers in die Pumpe zu
verhindern, Rückschlagventil anstatt der Flachdichtung einsetzen.
Hilfe bei Störungen
몇 Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur
vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
StörungUrsacheBehebung
Pumpe läuft aber
fördert nicht
Luft in der PumpeEntlüftungstaste drücken oder Netz-
stecker der Pumpe mehrmals einund ausstecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird
Ansaugbereich verstopftNetzstecker ziehen und Ansaugbe-
reich reinigen
(nur bei manuellem Betrieb)
Wasserspiegel unter Mindestwasserstand
Pumpe wenn möglich tiefer in Förderflüssigkeit eintauchen oder bei
SCP 12000 wie im Kapitel Flachsaugen beschrieben vorgehen
Deutsch 9
Deutsch 9
StörungUrsacheBehebung
Pumpe läuft nicht an
oder bleibt während
des Betriebs plötzlich stehen
Förderleistung
nimmt ab
Förderleistung zu
gering
Pumpe schaltet trotz
eingestelltem Niveauschalter nicht
mehr ab oder nicht
mehr ein
Pumpe schaltet
mehrmals hintereinander ein und aus
Stromversorgung unterbrochenSicherungen und elektrische Verbin-
dungen prüfen
Thermoschutzschalter hat Pumpe wegen Überhitzung abgeschaltet
Schmutzpartikel im Ansaugbereich eingeklemmt
(nur automatischer Betrieb) Elektrische Leitfähigkeit der Förderflüssigkeit zu gering (z.B.
Destiliertes Wasser)), Level Sensor schaltet nicht
Level Sensor stoppt PumpePosition des Niveauschalters überprü-
Ansaugbereich verstopftNetzstecker ziehen und Ansaugbereich
Förderleistung der Pumpe ist abhängig von Förderhöhe,
Schlauchdurchmesser und
Schlauchlänge
Level Sensor ist verschmutztLevel Sensor mit klarem Wasser und ei-
Rücklaufendes Wasser aus dem
Schlauch schaltet die Pumpe im
Automatikbetrieb wieder ein
Max. Förderhöhem78
Max. Eintauchtiefem99
Max. Korngröße der förderbaren
Schmutzpartikel
Gewichtkg6,56,8
Schallleistungspegel (EN 60704-1)dB(A)5557
Technische Änderungen vorbehalten!
*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.
W600800
II
(bar)
0,07
(0,7)
0,08
(0,8)
mm525
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Förderhöhen sind
- je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
Deutsch 11
Deutsch 11
Bäste kund,
Läs denna bruksanvisning
före första användning och följ
anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning
eller lämnas vidare om maskinen byter
ägare.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat
användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer på grund av
felaktig användning eller felaktig hantering.
Aggregatet är i första hand avsett för avtappning av vatten vid översvämningar
men också för om- och urpumpning av behållare, för upphämtning av vatten ur brunnar och schakt, samt bortpumpning av
vatten i båtar och yachter, förutssatt att det
gäller sötvatten.
Aggregatet är inte avsett att användas för
oavbruten pumpning (t.ex. för att pumpa
runt vatten i en damm) eller som stationär
installation (t.ex. lyftaggregat, fontänpump).
Frätande, lätt brännbara eller explosiva
substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitrovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar och
vatten som innehåller slam som har en
lägre flytbarhet än vatten, får ej matas genom pumpen. Temperaturen i den transporterade vätskan får inte överskrida
35°C.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hus-
hållssoporna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade aggregat
till ett lämpligt återvinningssystem.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor
som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning
att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Säkerhetsanvisningar
Livsfara
Vid åsidosättande av säkerhetsanvisningarna föreligger livfara på grund av elektrisk
ström!
Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten
inte är skadade. Skadade nätkablar ska
genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker.
Alla elektriska stickanslutningar skall
placeras inom områden som inte riskerar att översvämmas.
Olämpliga förlängningskablar kan vara
farliga. Använd endast tillåtna förlängningskablar utomhus, med motsvarande
märkning och med tillräckligt tvärsnitt.
Kontakter och kopplingar på använd förlängningskabel måste vara vattentäta.
Använd inte nätanslutningskabeln och
kabeln till nivåbrytaren för transport eller fastsättning av aggregatet.
Drag inte i kabeln utan i kontakten för
att skilja apparaten från nätet.
Drag inte kabeln över vassa kanter och
kläm inte ihop den.
Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets
spänning.
12 Svenska
Deutsch 5
För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
Beakta elektriska skyddsanordningar:
För utpumpning av bassänger, trädgårdsdammar och brunnar får endast
dränkbara pumpar med jordfelsbrytare,
utrustad med nominell felström på max.
30mA användas. När personer befinner sig i bassängen eller trädgårdsdammen får pumpen inte användas.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi
principiellt att pumpen används med
jordfelsbrytare (max. 30mA).
Pumpen får bara användas när den är
ansluten till godkända eluttag och med
ansluten skyddsledare.
Elanslutningar får endast utföras av
elektriker. Nationella bestämmelser
måste ovillkorligen beaktas!
Denna apparat är ej avsedd att använ-
das av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
färdighet eller av personer som saknar
erfarenhet och/eller kunnande, såvida
de inte övervakas av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått instruktioner av en sådan person hur
apparaten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de
inte leker med apparaten.
Idrifttagande
Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorligen beaktas innan pumpen tas ibruk!
Beakta att även i fortsättningen får märket
"100% Tested" absolut inte tas bort från
pumpen. Om märket tas bort gäller inte garantin för pumpens täthet längre.
Beskrivning av aggregatet
1 Nätkabel med kontakt
2 Nivåbrytare (Level Sensor)
3 Luftningsknapp
4 Bärhandtag
5 Slanganslutning 1“ (25,4mm) och 1
“(38 mm)
2
6 Packning
7 Strypbackventil
8 Kabelband
1
/
Förberedelser
Bild
Vid en 1
anslutningen först sågas av
Bild
Lägg in packningen i slanganslutnings-
stycket.
Vill man förhindra att vatten som finns
kvar i slangen, eller som finns över pum-
pen, rinner tillbaka efter avstängningen
rekommenderas att den medföljande
backventilen används. Innan backventilen sätts i måste packningen tas bort. Var
noga med monteringsläget.
Skruva fast slanganslutningen på pumpen
Skjut på slangen på slanganslutningen
och fäst slangen med lämplig slangklämma
Hänvisning:
Ju större slangdiameter och ju kortare slanglängd desto bättre är matningseffekten.
Bild
Vik ut stödben vid arbeten utan förfilter
(endast SCP 12000).
Förfilter tillhandahålls som specialtillbehör.
Bild
Ställ in nivågivare på önskat aktive-
ringsläge i automatdrift.
Bild
Är det inställbara aktiveringsläget i au-
tomatdrift inte tillräckligt så tryck ihop
klämma på nivågivare, tag bort givare
från styrskena och placera den på önskat aktiveringsläge.
Bild
Tryck ihop klämma på nivågivare och
tag bort ur styrskena i manuell drift.
Tryck ner nivågivare med kabel i styrskenan och skjut uppåt tills givaren hakar fast i kontaktklämman.
Bild
Placera pumpen stadigt på botten av i
den vätska som ska pumpas, eller häng
ner den i vätskan med en i handtaget
fastsatt vajer.
Insugningsområdet får inte vara helt eller delvis blockerat av smutspartiklar.
1
/2“(38mm) slang måste slang-
6 Deutsch
Svenska 13
Drift
För att pumpen ska suga av egen kraft
måste vätskenivån vara minst 3 cm (SCP
12000) alternativt 8 cm (SDP 14000).
Är vätskenivån lägre än 4cm (endast SCP
12000) så följ instruktioner i kapitel Lågsugning.
Stick i nätkontakten.
Automatisk drift
Vid automatisk drift styr nivåbrytaren
pumpförloppet. Når vätskenivån nivåbrytaren startar pumpen. Sjunker vätskenivån
under nivåbrytaren stänger pumpen automatiskt av efter 10-60 sekunder, anpassat
till omgivningsförhållandena. Pumpen utför
automatiskt anpassningen till den nödvändiga fördröjningstiden. Denna inställning
sparas under maximalt 24 timmar, eller tills
nätkontakten dras ut. Om nätkontakten
dras ut innan de 24 timmarna har gått ut, eller om de 24 timmarna har gått, ställer pumpen automatiskt in fördröjningstiden till
utgångsvärdet 10 sekunder.
Optimeringen av fördröjningstiden undviker
att pumpen stängs av och startas ofta vid
en snabbt stigande vattennivå. I detta fall
arbetar pumpen desto effektivare ju högre
nivåbrytaren (Level Sensor) är placerad.
Manuell drift
I manuell drift är pumpen ständigt inkopplad.
Hänvisning:
Torrkörning leder till ökat slitage; lämna inte
pumpen utan uppsikt vid manuell drift.
Stäng av pumpen inom tre minuter vid torrkörning..
Lågsugning (endast SCP 12000)
Vid lågsugning kan vätskor upp till en resthöjd på 1 mm sugas upp.
Vik in stödben.
Tryck på luftningsknappen när restväts-
kor har lägre nivå än 20 mm, eller drag
ur och sätt i pumpens nätkontakt flera
gånger, tills vätska sugs in.
Avsluta driften
Spola alltid igenom pumpen med rent
vatten efter varje användning.
I synnerhet efter pumpning av klorhal-
tigt vatten eller andra västkor som efterlämnar restprodukter.
Hänvisning:
Smuts kan sätta fast och leda till störningar
i funktionen.
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Skötsel, underhåll
Skötsel
Aggregatet är underhållsfritt.
För att säkerställa att pumpen arbetar tillförlitligt bör nivågivaren (Level Sensor) rengöras regelbundet med ett tygstycke (minst
varannan månad).
Förvaring
Förvara pumpen på frostfri plats.
14 Svenska
Deutsch 7
CE-försäkran
CEO
Head of Approbation
Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.
Vakuumfast spiralslang som kan skäras till individuellt anpassade längder.
pumpens funktionssäkerhet och förhindrar att pumpens skovelhjul täpps till. Passar till alla dränkbara
pumpar med Level Sensor.
1
Passar för 1“(25,4 mm) eller 1
Med G1 (33,3 mm) anslutningsgänga, inklusive
backventil, packning och slangklämma. Använd en
backventil i stället för en packning för att förhindra att
vatten rinner tillbaka in i pumpen.
/4“(31,7 mm) slangar.
Åtgärder vid störningar
몇 Observera
För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
StörningOrsakÅtgärd
Pumpen arbetar men
transporterar inte
Luft i pumpenTryck på luftningsknappen eller drag ur
och sätt i pumpens nätkontakt flera
gånger, tills vätska sugs in.
Insugningsområde tilltäpptDrag ur nätkontakten och rengör insug-
ningsområdet
(endast vid manuell drift) vattenmängd under lägsta vattennivå
Sänk, om detta är möjligt, ner pumpen
djupare i matningsvätskan eller följ instruktionerna i kapitlet Lågsugning för
SCP 12000.
16 Svenska
Deutsch 9
StörningOrsakÅtgärd
Pump startar inte eller
stannar plötsligt under
drift
Matningseffekt minskar
Matningseffekt för låg Pumpens matningseffekt är bero-
Pumpen stänger inte
av sig eller startar inte,
trots inställd nivågivare.
Pumpen stänger av
sig och startar flera
gånger i följd.
Avbrott i strömförsörjningenKontrollera säkringar och elanslutningar
Termobrytare har stängt av pum-
pen på grund av överhettning.
Smutspartiklar fastklämda i insugningsområde
(endast automatisk drift) Matningsvätskans elektriska ledningsförmåga för låg (t.ex.
destillerat vatten)), nivågivare slår
inte till.
Nivågivare stoppar pumpenKontrollera nivåbrytarens position
Insugningsområde tilltäpptDrag ur nätkontakten och rengör insug-
ende av matningshöjden samt av
slangens diameter och längd.
Nivågivare är smutsig.Rengör nivågivare med rent vatten och
Returvatten från slangen startar
pumpen i automatisk drift igen.
Drag ur nätkontakten och rengör insugningsområdet
Byt till manuell drift.
ningsområdet
Beakta max. matningshöjd, se tekniska
data och välj ev. en annan slangdiameter eller en annan slanglängd.
ett tygstycke.
Använd medföljande backventil.
Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.
10 Deutsch
Svenska 17
Tekniska data
SCP 12000SDP 14000
SpänningV230 - 240230 - 240
StrömartHz5050
Effekt P
nominell
W600800
SkyddsklassII
Max. matningsmängd*l/h1200014000
Max. tryckMPa
(bar)
0,07
(0,7)
0,08
(0,8)
Max. matningshöjdm78
Max. nedsänkningsdjupm99
Max. kornstorlek hos transporte-
mm525
ringsbara smutspartiklar
Viktkg6,56,8
Nivå bullereffekt (EN 60704-1)dB(A)5557
Med reservation för tekniska ändringar!
* Den maximala matningsmängden gäller för mätning vid användning utan backventil.
Den möjliga matningsmängden är desto större:
- ju lägre matningshöjderna är
- ju större diameter slangarna har
- ju kortare de använda slangarna är
18 Svenska
Deutsch 11
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä ja toimi
sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa
varten.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön
eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia
vaatimuksia.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta
tai väärästä käytöstä.
Laite on tarkoitettu etupäässä tulvavesien
poispumppaamiseen, mutta se soveltuu
myös säiliöiden siirto- ja tyhjennyspumppaamiseen, veden ottamiseen kaivoista ja
kaivannoista sekä veneiden ja purjeveneiden tyhjentämiseen vedestä, kun kyseessä
on makea vesi.
Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pumppaukseen (esim. lammen veden kierrättämiseen) tai kiinteään asennukseen
(esim. vedennostolaitteistoon, suihkulähdepumpuksi).
Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä,
helposti palavia eikä räjähdysalttiita aineita (esim. bensini, petrooli, nitroohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä
eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sellaisia lietevesiä, joilla on huonommat
virtausominaisuudet kuin puhtaalla vedellä. Pumpattavien nesteiden lämpötila ei saa ylittää 35°C.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden
kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka
tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä
syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin
keräilylaitoksiin.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Turvaohjeet
Hengenvaara
Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen
aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran!
Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna
valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan
ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto.
Kaikki sähköiset pistokeliitännät on si-
joitettava tulvimiselta suojassa olevalle
alueelle.
Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaaral-
lisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä
jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikkileikkaus.
Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja pistorasian on oltava roiskevesisuojattu.
Älä käytä verkkoliitäntäkaapelia tai pin-
nantasokytkimen kaapelia laitteen kuljettamiseen tai kiinnittämiseen.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä
pistokkeesta, ei johdosta.
Suomi 19
Deutsch 5
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Huomioi sähköiset suojalaitteet:
Uppopumppuja saa käyttää uima-altaita, puutarhalammikoita ja suihkulähteitä tyhjäksi pumpattaessa vain yhdessä
vikavirtasuojakytkimen kanssa, jonka
nimellisvikavirta on maks. 30 mA. Kun
uima-altaassa tai puutarhalammessa
on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää.
Suosittelemme turvallisuussyistä, että
laitetta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen (maks. 30 mA) kautta.
Laitteen saa liittää ainoastaan hyväksyttyihin pistorasioihin, joihin on liitetty
suojajohdin.
Vain sähköammattilainen saa tehdä
laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia
kansallisia määräyksiä on aina ehdottomasti noudatettava!
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai
henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet
tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai
riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ovat saaneet
häneltä ohjeistuksen koneen käyttämiseen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he eivät leikkisi koneen kanssa.
Käyttöönotto
Turvaohjeet on ehdottomasti luettava ennen pumpun käyttöönottoa!
Varmita, että "100 % Tested" -tarraa ei poisteta
pumpusta. Tarran poistamisen jälkeen pumpun
tiiviydellä ei ole enää takuuta.
Laitekuvaus
1 Verkkokaapeli ja pistoke
2 Pintakytkin (level sensor)
3 Ilmauspainike
4 Kantokahva
5 Letkuliitäntä 1" (25,4 mm) ja 1
mitettua takaiskuventtiiliä, jotta letkussa
tai pumpun yläpuolella seisova vesi ei
virtaa takaisin, kun pumppu on kytketty
pois päältä. Lattatiiviste on poistettava
ennen takaiskuventtiilin asennusta.
Varmista oikea asennusasento.
Kiinnitä letkuliitin pumppuun
Työnnä letku letkuliittimen päälle ja ki-
ristä se sopivalla letkunkiristimellä
Huomautus:
Mitä suurempi on letkun läpimitta ja mitä lyhyempi letku on, sitä suurempi on pumppausteho.
Kuva
Taittojalat on käännettävä esiin, kun pum-
pataan ilman esisuodatinta (vain SCP
12000).
Esisuotin on saatavilla erityisvarusteena.
Kuva
Säädä pinnantasokytkin automatiikka-
käytössä haluttuun korkeuteen.
Kuva
Jos automaattikäytössä säädettävä
kytkentäkorkeus ei ole riittävä, paina
pinnantasokytkimen kiinnitintä yhteen,
ota pinnantasokytkin johdekiskosta ja
aseta se haluttuun kytkentäkorkeuteen.
1
/2":n (38 mm:n) letkua, let-
20 Suomi
6 Deutsch
Kuva
Paina manuaalikäytössä pinnantaso-
kytkimen kiinnitintä yhteen ja ota pinnantasokytkin johdekiskosta. Paina
pinnantasokytkin kaapeleineen johdekiskoa pitkin aivan alas ja sitten ylöspäin, kunnes anturi lukittuu
kontaktikiinnittimeen.
Kuva
Aseta pumppu seisomaan tukevalle
alustalle pumpattavan nesteen pohjalle
tai ripusta pumppu riippumaan kantokahvaan kiinnitettyyn köyteen.
Epäpuhtaudet eivat saa tukkia kokonaan tai osittain imualuetta.
Käyttö
Jotta pumppu alkaisi imemään itsestään,
on nesteenpinnantason oltava vähintään 3
cm (SCP 12000) tai 8 cm (SDP 14000).
Toimi, kuten kohdassa Tyhjäksipumppaus
on kuvattu, jos veden pinnantaso on pienempi, kuin 4 cm (vain SCP 12000).
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Automaattikäyttö
Pintakytkin ohjaa automaattikäytössä
pumppaustapahtumaa. Kun nestepinta
saavuttaa pintakytkimen, pumppu käynnistyy. Kun nestepinta laskee pintakytkimen
alapuolelle, pumppu pysähtyy automaattisesti 10 - 60 sekunnin kuluttua ympäristöolosuhteista riippuen. Pumppu sopeutuu
automaattisesti tarvittavaan jälkikäyntiaikaan. Tämä asetus tallentuu korkeintaan
24 tunnin ajaksi tai kunnes verkkopistoke irrotetaan. Kun verkkopistoke irrotetaan aikaisemmin kuin 24 tuntia tai kun 24 tuntia
on kulunut, pumppu asettaa jälkikäyntiajan
automaattisesti 10 sekunnin lähtöarvoon.
Jälkikäyntiajan optimointi ehkäisee pumpun usein tapahtuvaa päälle- ja poiskytkentää vedenpinnan noustessa nopeasti.
Tässä tapauksessa pumppu toimii sitä tehokkaammin, mitä korkeammalle pintakytkin (level sensor) on asetettu.
Manuaalinen käyttö
Manuaalisessa käytössä pumppu on aina
kytkettynä päälle.
Huomautus:
Kuivakäynti aiheuttaa suuremman kulumisen, älä jätä pumppua manuaalisessa käytössä ilman valvontaa. Sammuta pumppu,
jos se käy kuivana, 3 minuutin kuluessa.
Tyhjäksipumppaus (vain SCP
12000)
Tyhjäksipumppauksessa nesteitä voidaan
pumpata aina 1 mm:n jäämäkorkeuteen asti.
Käännä taitettavat jalat sisään.
Kun nestejäämien taso on alle 20 mm,
paina ilmauspainiketta tai vedä pumpun
verkkopistoke irti ja laita jälleen takaisin
pistorasiaan useaan kertaan, kunnes
pumppu alkaa imeä.
Käytön lopetus
Huuhtele pumppu kirkkaalla vedellä jo-
kaisen käytön jälkeen.
Erityisesti klooripitoisen veden ja mui-
den sakkaa jättävien nesteiden pumppauksen jälkeen.
Huomautus:
Veden lika-ainekset voivat kerrostua pumppuun ja aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Hoito, huolto
Huolto
Laitetta ei tarvitse huoltaa.
Tasokytkin (level sensor) tulee puhdistaa
liinalla säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) pumpun kunnollisen toiminnan
takaamiseksi.
Säilytys
Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpöti-
la ei laske nollan alapuolelle.
Suomi 21
Deutsch 7
CE-todistus
CEO
Head of Approbation
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
voimassa.
pun käyttövarmuutta ja suojaa pumpun juoksupyörää tukkeutumiselta. Sopii kaikkiin uppopumppuihin, joissa on
Level tunnistin.
1
Sopii 1":n (25,4 mm:n) tai 1
sältää G1-liitäntäkierteen (33,3 mm) sekä takaiskuventtiilin, lattatiivisteen ja letkun kiristimen. Lattatiivisteen sijasta
käytetään takaiskuventtiiliä, jotta vesi ei pääse virtaamaan
takaisin pumppuun.
/4":n (31,7 mm:n) letkuihin. Si-
Häiriöapu
몇 Huomio
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen
ja vaihtaa sen varaosat.
HäiriöSyyKorjaus
Pumppu ei käy tai ei
pumppaa
Pumpussa on ilmaaPaina ilmauspainiketta tai vedä pumpun
verkkopistoke irti ja pistä takaisin pistorasiaan useaan kertaan, kunnes pumppu
alkaa imeä nestettä.
Imualue on tukossaVedä verkkopistoke irti ja puhdista imu-
alue
(vain manuaalisessa käytössä)
vedenpinta on alle minimitason
Työnnä pumppu, jos mahdollista, syvemmälle pumpattavaan nesteeseen tai
SCP 12000:n ollessa kyseessa, menettele, kuten kohdassa Tyhjäksipumppaus on kuvattu.
Suomi 23
Deutsch 9
HäiriöSyyKorjaus
Pumppu ei käynnisty
tai se se pysähtyy äkillisesti käytön aikana
Pumppausteho laskee
Pumppausteho on liian pieni
Pumppu ei kytkeydy
enää päälle tai pois,
vaikka tasokytkin on
asetettu
Pumppu kytkeytyy
päälle ja pois usemman kerran peräjälkeen
Virransyöttö on katkennutTarkasta sulakkeet ja sähköliitännät
Termostaattisuojakytkin on py-
säyttänyt pumpun ylikuumenemisen vuoksi
Likakappale on juuttunut imualueelle
(vain automaattikäyttö) pumpattavan nesteen sähkönjohtokyky
on liian pieni (esim. tislatun veden), pinnantasokytkin ei toimi.
Tasoanturi sammuttaa pumpunTarkista pinnantasokytkimen sijainti
Imualue on tukossaVedä verkkopistoke irti ja puhdista imu-
Pumppausteho riippuu pumppauskorkeudesta, letkun läpimitasta ja pituudesta.
Tasokytkin on likainenTasokytkin puhdistetaan kirkkaalla ve-
Pumpusta takaisin virtaava vesi
kytkee automaattikäyttöisen
pumpun taas päälle
Vedä verkkopistoke irti, anna pumpun
jäähtyä, puhdista imualue, estä kuivakäynti
Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imualue
Vaihda manuaalikäytölle.
alue
Huomioi maksimi pumppauskorkeus,
katso teksiset tiedot, valitse tarvittaessa
letkulle toinen läpimitta ja toinen pituus.
dellä ja liinalla
Käytä mukana toimitettua takaiskuventtiiliä
Kärcher-toimipaikka vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa.
Osoite, katso takasivua.
24 Suomi
10 Deutsch
Tekniset tiedot
SCP 12000SDP 14000
JänniteV230 - 240230 - 240
VirtatyyppiHz5050
Teho P
nenn
W600800
KotelointiluokkaII
Maks. pumppausmäärä*l/h1200014000
Maks. paineMPa
(bar)
0,07
(0,7)
0,08
(0,8)
Maks. pumppauskorkeusm78
Maks. upotussyvyysm99
Pumpattavien epäpuhtauksien maks.
mm525
raekoko
Painokg6,56,8
Äänen tehotaso (EN 60704-1)dB(A)5557
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
*Maks. pumppausmäärä lasketaan ilman käytössä olevaa takaiskuventtiiliä.
Mahdollinen pumppausmäärä on sitä suurempi,
- mitä pienempi pumppauskorkeus on
- mitä suurempi käytettyjen letkujen halkaisija on
- mitä lyhyemmät käytetyt letkut ovat
Suomi 25
Deutsch 11
Kjære kunde,
Les denne bruksveiledningen
før apparatet tas i bruk første
gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller
for annen eier.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og
er ikke forberedt for kravene som stilles i
kommersiell bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil
bruk.
Maskinen er hovedsaklig ment for vannpumping ved oversvømmelser, men også
for å fylle/tømme beholdere, for å pumpe
vann fra brønner og sjakter, så vel som
tømming av skip og båter, så lenge det
dreier seg om ferskvann.
Tillatte matevæsker:
SCP 12000 (rentvannspumpe)
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 5 mm
Vann fra svømmebasseng (forutsetter
korrekt bruk av tilsetningsmidler)
Vaskevann
SDP 14000 (smussvannpumpe)
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 25mm
alle matevæsker som pumpen SCP
12000
몇 Forsiktig
Apparatet er ikke egnet for uavbrutt
pumpedrift (f.eks. fast sirkulasjon i en
dam) eller som stasjonær installasjon
(f.eks. som heveanlegg).
Pumpen må ikke brukes til etsende, lett
brennbare eller eksplosive stoffer (som
f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel),
fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra
toalettanlegg og tilslammet vann som
har lavere viskositet enn rent vann.
Temperatur på væsker som pumpes
må ikke være over 35°C.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til
resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkule-
res. Disse bør leveres inn til
gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor
avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
for garantireparasjoner, vennligst henvend
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Sikkerhetsanvisninger
Livsfare
Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges,
består livsfare grunnet elektrisk strøm!
Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos
autorisert kundeservice eller autorisert
elektriker.
Alle elektriske tilkoblinger skal gjøres
på sted som er sikkert mot oversvømmelse.
Uegnede skjøteledninger kan være farlige.
Ved utendørs bruk må det anvendes skjøteledninger som er godkjent for dette og
merket etter gjeldende regler, og som har
tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
Hvis det brukes skjøteledning må støpsel
og kobling for denne være sprutesikre.
Strømkabelen og kabelen for nivåbryte-
ren skal ikke brukes for å transportere
eller feste apparatet.
26 Norsk
Deutsch 5
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.