You are now the proud owner of a KUBOTA Engine. This engine is a
product of KUBOTA quality engineering and manufacturing. It is made
of fine materials and under a rigid quality control system. It will give
you long, satisfactory service. To obtain the best use of your engine,
please read this manual carefully. It will help you become familiar with
the operation of the engine and contains many helpful hints about
engine maintenance. It is KUBOTA's policy to utilize as quickly as
possible every advance in our research. The immediate use of new
techniques in the manufacture of products may cause some small
parts of this manual to be outdated. KUBOTA distributors and dealers
will have the most up-to-date information. Please do not hesitate to
consult with them.
ENGLISH
3
This symbol, the industry's "Safety Alert Symbol", is used throughout
this manual and on labels on the machine itself to warn of the
possibility of personal injury. Read these instructions carefully. It is
essential that you read the instructions and safety regulations before
you attempt to assemble or use this unit.
DANGER :Indicates an imminently hazardous situation which,
3
WARNING : Indicates a potentially hazardous situation which,
3
CAUTION :Indicates a potentially hazardous situation which,
3
IMPORTANT :Indicates that equipment or property damage
NOTE :Gives helpful information.
SAFETY FIRST
if not avoided, will result in death or serious
injury.
if not avoided, could result in death or serious
injury.
if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
could result if instructions are not followed.
Page 8
ENGLISH
Page 9
SAFE OPERATION
1SAFE OPERATION
Careful operation is your best assurance against an accident. Read and understand this
section carefully before operating the engine. All operators, no matter how much
experience they may have, should read this and other related manuals before operating
the engine or any equipment attached to it. It is the owner's obligation to provide all
operators with this information and instruct them on safe operation.
Be sure to observe the following for safe operation.
OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS
1.
A Read and understand carefully this "OPERATOR'S
MANUAL" and "LABELS ON THE ENGINE" before
attempting to start and operate the engine.
A Learn how to operate and work safely. Know your
equipment and its limitations. Always keep the engine in
good condition.
A Before allowing other people to use your engine, explain
how to operate and have them read this manual before
operation.
A DO NOT modify the engine. UNAUTHORIZED
MODIFICATIONS to the engine may impair the function
and/or safety and affect engine life. If the engine does not
perform properly, consult your local Kubota Engine
Distributor first.
2. WEAR SAFE CLOTHING AND PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)
A DO NOT wear loose, torn or bulky clothing around the
machine that may catch on working controls and
projections or into fans, pulleys and other moving parts
causing personal injury.
A Use additional safety items-PPE, e.g. hard hat, safety
protection, safety goggles, gloves, etc., as appropriate or
required.
A DO NOT operate the machine or any equipment attached
to it while under the influence of alcohol, medication, or
other drugs, or while fatigued.
A DO NOT wear radio or music headphones while
operating the engine.
ENGLISH
Page 10
SAFE OPERATION2
3. CHECK BEFORE STARTING & OPERATING THE ENGINE
ENGLISH
A Be sure to inspect the engine before operation. Do not
operate the engine if there is something wrong with it.
Repair it immediately.
A Ensure all guards and shields are in place before
operating the engine. Replace any that are damaged or
missing.
A Check to see that you and others are a safe distance
from the engine before starting.
A Always keep the engine at least 3 feet (1 meter) away
from buildings and other facilities.
A DO NOT allow children or livestock to approach the
machine while the engine is running.
A DO NOT start the engine by shorting across starter
terminals. The machine may start in gear and move. Do
not bypass or defeat any safety devices.
4. KEEP THE ENGINE AND SURROUNDINGS CLEAN
A Be sure to stop the engine before cleaning.
A Keep the engine clean and free of accumulated dirt,
grease and trash to avoid a fire. Store flammable fluids in
proper containers and cabinets away from sparks and
heat.
A Check for and repair leaks immediately.
A DO NOT stop the engine without idling; Allow the engine
to cool down, first. Keep the engine idling for about 5
minutes before stopping unless there is a safety problem
that requires immediate shut down.
5. SAFE HANDLING OF FUEL AND LUBRICANTS -KEEP AWAY FROM FIRE
A Always stop the engine before refueling and/or
lubricating.
A DO NOT smoke or allow flames or sparks in your work
area. Fuel is extremely flammable and explosive under
certain conditions.
A Refuel at a well ventilated and open place. When fuel
and/or lubricants are spilled, refuel after letting the
engine cool down.
A DO NOT mix gasoline or alcohol with diesel fuel. The
mixture can cause a fire or severe engine damage.
A Do not use unapproved containers e.g. buckets, bottles,
jars. Use approved fuel storage containers and
dispensers.
Page 11
3SAFE OPERATION
6. EXHAUST GASES & FIRE PREVENTION
A Engine exhaust fumes can be very harmful if allowed to
accumulate. Be sure to run the engine in a well ventilated
location and where there are no people or livestock near
the engine.
A The exhaust gas from the muffler is very hot. To prevent
a fire, do not expose dry grass, mowed grass, oil or any
other combustible materials to exhaust gas. Keep the
engine and muffler clean at all times.
A To avoid a fire, be alert for leaks of flammable
substances from hoses and lines. Be sure to check for
leaks from hoses or pipes, such as fuel and hydraulic
fluid by following the maintenance check list.
A To avoid a fire, do not short across power cables and
wires. Check to see that all power cables and wirings are
in good condition. Keep all electrical connections clean.
Bare wire or frayed insulation can cause a dangerous
electrical shock and personal injury.
7. ESCAPING FLUID
A Relieve all pressure in the air, the oil and the cooling
systems before disconnecting any lines, fittings or
related items.
A Be cautious of possible pressure relief when
disconnecting any device from a pressurized system that
utilizes pressure. DO NOT check for pressure leaks with
your hand. High pressure oil or fuel can cause personal
injury.
A Escaping fluid under pressure has sufficient force to
penetrate skin causing serious personal injury.
A Fluid escaping from pinholes may be invisible. Use a
piece of cardboard or wood to search for suspected
leaks: do not use hands and body. Use safety goggles or
other eye protection when checking for leaks.
A If injured by escaping fluid, see a medical doctor
immediately. This fluid can produce gangrene or severe
allergic reaction.
ENGLISH
Page 12
SAFE OPERATION4
8. CAUTIONS AGAINST BURNS & BATTERY EXPLOSION
ENGLISH
A To avoid burns, be cautious of hot components, e.g.
muffler, muffler cover, radiator, hoses, engine body,
coolants, engine oil, etc. during operation and after the
engine has been shut off.
A DO NOT remove the radiator cap while the engine is
running or immediately after stopping. Otherwise hot
water will spout out from the radiator. Wait until the
radiator is completely cool to the touch before removing
the cap. Wear safety goggles.
A Be sure to close the coolant drain valve, secure the
pressure cap, and fasten the pipe band before operating.
If these parts are taken off, or loosened, it will result in
serious personal injury.
A The battery presents an explosive hazard. When the
battery is being charged, hydrogen and oxygen gases
are extremely explosive.
A DO NOT use or charge the battery if its fluid level is below
the LOWER mark.
Otherwise, the component parts may deteriorate earlier
than expected, which may shorten the service life or
cause an explosion. Immediately, add distilled water until
the fluid level is between the UPPER and LOWER marks.
A Keep sparks and open flames away from the battery,
especially during charging. DO NOT strike a match near
the battery.
A DO NOT check the battery charge by placing a metal
object across the terminals. Use a voltmeter or
hydrometer.
A DO NOT charge a frozen battery. There is a risk of
explosion. When frozen, warm the battery up to at least
16 C (61 F).
9. KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM ROTATING PARTS
A Be sure to stop the engine before checking or adjusting
the belt tension and cooling fan.
A Keep your hands and body away from rotating parts,
such as the cooling fan, V-belt, fan drive V-belt, pulley or
flywheel. Contact with rotating parts can cause severe
personal injury.
A DO NOT run the engine without safety guards. Install
safety guards securely before operation.
Page 13
5SAFE OPERATION
10. ANTI-FREEZE & DISPOSAL OF FLUIDS
A Anti-freeze contains poison. Wear rubber gloves to avoid
personal injury. In case of contact with skin, wash it off
immediately.
A DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture
can produce a chemical reaction causing harmful
substances. Use approved or genuine KUBOTA Antifreeze.
A Be mindful of the environment and the ecology. Before
draining any fluids, determine the correct way to dispose
of them. Observe the relevant environmental protection
regulations when disposing of oil, fuel, coolant, brake
fluid, filters and batteries.
A When draining fluids from the engine, place a suitable
container underneath the engine body.
A DO NOT pour waste onto the ground, down a drain, or
into any water source. Dispose of waste fluids according
to environmental regulations.
ENGLISH
Page 14
SAFE OPERATION6
11. CONDUCTING SAFETY CHECKS & MAINTENANCE
ENGLISH
A When inspecting the engine or servicing, place the
engine on a large flat surface. DO NOT work on anything
that is supported ONLY by lift jacks or a hoist. Always use
blocks or the correct stands to support the engine before
servicing.
A Disconnect the battery from the engine before
conducting service. Put a "DO NOT OPERATE!" tag on
the key switch to avoid accidental starting.
A To avoid sparks from an accidental short circuit always
disconnect the battery's ground cable (-) first and
reconnect it last.
A Be sure to stop the engine and remove the key when
conducting daily and periodic maintenance, service and
cleaning.
A Check or conduct maintenance after the engine, coolant,
muffler, or muffler cover have cooled off completely.
A Always use the appropriate tools and fixtures. Verify that
they are in good condition before performing any service
work. Make sure you understand how to use them before
service.
A Use ONLY correct engine barring techniques for
manually rotating the engine. DO NOT attempt to rotate
the engine by pulling or prying on the cooling fan and Vbelt. This practice can cause serious personal injury or
premature damage to the cooling fan and belt.
A Replace fuel pipes and lubricant pipes with their hose
clamps every 2 years or earlier whether they are
damaged or not. They are made of rubber and age
gradually.
A When servicing is performed together by two or more
persons, take care to perform all work safely.
A Keep a first aid kit and fire extinguisher handy at all times.
Page 15
7SAFE OPERATION
12. WARNING AND CAUTION LABELS
Part No.19077-8724-1 or 16667-8724-1
(55mm in diameter) (37mm in diameter)
Part No.TA040-4957-1
Do not get your hands close
to engine fan and fan belt.
13. CARE OF WARNING AND CAUTION LABELS
1. Keep warning and caution labels clean and free from obstructing material.
2. Clean warning and caution labels with soap and water, dry with a soft cloth.
3. Replace damaged or missing warning and caution labels with new labels from your local
KUBOTA dealer.
4. If a component with warning and caution label(s) affixed is replaced with a new part, make
sure the new label(s) is (are) attached in the same location(s) as the replaced component.
5. Mount new warning and caution labels by applying to a clean dry surface and pressing any
bubbles to the outside edge.
ENGLISH
Page 16
8SAFE OPERATION
ENGLISH
Page 17
SERVICING OF THE ENGINE
1SERVICING OF THE ENGINE
Your dealer is interested in your new engine and has the
desire to help you get the most value from it. After reading
this manual thoroughly, you will find that you can do some
of the regular maintenance yourself.
However, when in need of parts or major service, be sure
to see your KUBOTA dealer.
For service, contact the KUBOTA Dealership from which
you purchased your engine or your local KUBOTA dealer.
When in need of parts, be prepared to give your dealer
the engine serial number.
Locate the serial number now and record them in the
space provided.
TypeSerial No.
Engine
Date of Purchase
Name of Dealer
(To be filled in by purchaser)
ENGLISH
(1) Engine serial number
Page 18
2NAMES OF PARTS
NAMES OF PARTS
ENGLISH
(1) Intake manifold
(2) Speed control lever
(3) Engine stop lever
(4) Injection pump
(5) Fuel feed pump
(6) Cooling fan
(7) Fan drive pulley
(8) Oil filter cartridge
(9) Water drain cock
During the engine break-in period, observe the following by all means:
1. Change engine oil and oil filter cartridge after the first 50 hours of operation. (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC
SERVICE" section.)
2. When ambient temperature is low, operate the machine after the engine has been completely warmed up.
DAILY CHECK
To prevent trouble from occurring, it is important to know the conditions of the engine well. Check it before starting.
To avoid personal injury:
A Be sure to install shields and safeguards attached to the engine when operating.
A Stop the engine at a flat and wide space when checking.
A Keep dust or fuel away from the battery, wiring, muffler and engine to prevent a fire.
Check and clear them before operating everyday. Pay attention to the heat of the
exhaust pipe or exhaust gas so that it can not ignite trash.
ItemRef. page
1. Parts which had trouble in previous operation-
2. By walking around the machine(1) Oil or water leaks15 to 20
(2) Engine oil level and contamination15,16
(3) Amount of fuel12
(4) Amount of coolant18 to 20
(5) Dust in air cleaner dust cup21
(6) Damaged parts and loosened bolts and nuts-
3. By inserting the key into the starter
switch
4. By starting the engine(1) Color of exhaust fumes7
(1) Proper functions of meters and pilot lamps; no stains on
these parts
(2) Proper function of glow lamp timer-
(2) Unusual engine noise7
(3) Engine start-up condition5
(4) Slow-down and acceleration behavior7
-
3PRE-OPERATION CHECK
ENGLISH
Page 20
4OPERATING THE ENGINE
OPERATING THE ENGINE
ENGLISH
STARTING THE ENGINE(NORMAL)
To avoid personal injury:
A Do not allow children to approach the
machine while the engine is running.
A Be sure to install the machine on
which the engine is installed, on a flat
place.
A Do not run the engine on gradients.
A Do not run the engine in an enclosed
area. Exhaust gas can cause air
pollution and exhaust gas poisoning.
A Keep your hands away from rotating
parts (such as fan, pulley, belt,
flywheel etc.) during operation.
A Do not operate the machine while
under the influence of alcohol or
drugs.
A Do not wear loose, torn or bulky
clothing around the machine. It may
catch on moving parts or controls,
leading to the risk of accident. Use
additional safety items, e.g. hard hat,
safety boots or shoes, eye and
hearing protection, gloves, etc., as
appropriate or required.
A Do not wear radio or music
headphones while operating engine.
A Check to see if it is safe around the
engine before starting.
A Reinstall safeguards and shields
securely and clear all maintenance
tools when starting the engine after
maintenance.
A Do not use ether or any starting fluid for starting the
engine, or a severe damage will occur.
A When starting the engine after a long storage (of more
than 3 months), first set the stop lever to the "STOP"
position and then activate the starter for about 10
seconds to allow oil to reach every engine part.
1. Set the fuel lever to the "ON" position.
(1) Fuel lever(A) "ON"
2. Place the engine stop lever to the
"START" position.
3. Place the speed control lever at more
than half "OPERATION".
5. Turn the starter switch to the
"PREHEATING" position to allow the
glow lamp to redden.
(with lamp timer in use)
A The glow lamp goes out in about 5 seconds when the
lamp timer is up. Refer to this for pre-heating.
Even with the glow lamp off, the glow plug can be preheated by turning the starter switch to the
"PREHEATING" position.
6. Turn the key to the "STARTING"
position and the engine should start.
Release the key immediately when the
engine starts.
7. Check to see that the oil pressure lamp
and charge lamp are off. If the lamps
are still on, immediately stop the
engine, and determine the cause.
(See "CHECKS DURING OPERATION" in
"OPERATING THE ENGINE" section.)
A If the oil pressure lamp should be still on, immediately
stop the engine and check;
- if there is enough engine oil.
- if the engine oil has dirt in it.
- if the wiring is faulty.
8. Warm up the engine at medium speed
without load.
A If the glow lamp should redden too quickly or too
slowly, immediately ask your KUBOTA dealer to
check and repair it.
A If the engine does not catch or start at 10 seconds
after the starter switch is set at "STARTING" position,
wait for another 30 seconds and then begin the engine
starting sequence again. Do not allow the starter
motor to run continuously for more than 20 seconds.
COLD WEATHER STARTING
If the ambient temperature is below -5 C(23 F)* and the
engine is very cold, start it in the following manner:
Take steps (1) through (4) above.
5. Turn the key to the "PREHEATING"
position and keep it there for a certain
period mentioned below.
A Shown below are the standard preheating times for
various temperatures. This operation, however, is not
required, when the engine is warmed up.
Ambient temperaturePreheating time
Above 10 C (50 F)NO NEED
10 C (50 F) to -5 C (23 F)
*Below -5 C (23 F)
Limit of continuous use
6. Turn the key to the "STARTING"
position and the engine should start.
(If the engine fails to start after 10 seconds, turn off
the key for 5 to 30 seconds. Then repeat steps (5)
and (6).)
A Do not allow the starter motor to run continuously for
more than 20 seconds.
A Be sure to warm up the engine, not only in winter, but
also in warmer seasons. An insufficiently warmed-up
engine can shorten its service life.
A When there is fear of temperature dropping below
-15 C (5 F) detach the battery from the machine, and
keep it indoors in a safe area, to be reinstalled just
before the next operation.
Approx. 5 seconds
Approx. 10 seconds
20 seconds
ENGLISH
Page 22
OPERATING THE ENGINE6
STOPPING THE ENGINE
1. Return the speed control lever to low
ENGLISH
idle, and run the engine under idling
conditions.
2. Set the engine stop lever to the "STOP"
position.
3. With the starter switch placed to the
"SWITCHED OFF" position, remove the
key. (Be sure to return the engine stop
lever to the "START" position to be
ready for the next start.)
(1) Engine stop lever
(2) Speed control lever
A If equipped with a turbo-charger, allow the engine to
idle for 5 minutes before shutting it off after a full load
operation.
Failure to do so may lead to turbo-charger trouble.
While running, make the following checks to see that all
parts are working correctly.
BRadiator Cooling water(Coolant)
To avoid personal injury:
A Do not remove radiator cap until
coolant temperature is well below its
boiling point. Then loosen cap
slightly to the stop position, to
relieve any pressure, before
removing cap completely.
When the engine overheats and hot coolant overflows
through the radiator and hoses, stop the engine
immediately and make the following checks to determine
the cause of trouble:
Check item
1. Check to see if there is any coolant leak;
2. Check to see if there is any obstacle around the
cooling air inlet or outlet;
3. Check to see if there is any dirt or dust between
radiator fins and tube;
4. Check to see if the fan belt is too loose;
5. Check to see if radiator water pipe is clogged; and
6. Check to see if anti-freeze is mixed to a 50/50% mix of
water and anti-freeze.
BOil pressure lamp
The lamp lights up to warn the operator that the engine oil
pressure has dropped below the prescribed level. If this
should happen during operation or should not go off even
after the engine is accelerated more than 1000rpm,
immediately stop the engine and check the following:
1. Engine oil level (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC
SERVICE" section.)
2. Lubricant system (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC
SERVICE" section.)
Page 23
7OPERATING THE ENGINE
BFuel
To avoid personal injury:
A Fluid escaping from pinholes may be
invisible. Do not use hands to search
for suspected leaks; Use a piece of
cardboard or wood, instead. If
injured by escaping fluid, see a
medical doctor at once. This fluid can
produce gangrene or a severe
allergic reaction.
A Check any leaks from fuel pipes or
fuel injection pipes. Use eye
protection when checking for leaks.
Be careful not to empty the fuel tank. Otherwise air may
enter the fuel system, requiring fuel system bleeding.
(See "FUEL" in "PERIODIC SERVICE" section.)
BColor of exhaust
While the engine is run within the rated output range:
A The color of exhaust remains colorless.
A If the output slightly exceeds the rated level, exhaust
may become a little colored with the output level kept
constant.
A If the engine is run continuously with dark exhaust
emission, it may lead to trouble with the engine.
BImmediately stop the engine if;
A The engine suddenly slows down or accelerates.
A Unusual noises are suddenly heard.
A Exhaust fumes suddenly become very dark.
A The oil pressure lamp or the water temperature alarm
lamp lights up.
REVERSED ENGINE REVOLUTION AND
REMEDIES
ENGLISH
To avoid personal injury:
A Reversed engine operation can make
the machine reverse and run it
backwards. It may lead to serious
trouble.
A Reversed engine operation may
make exhaust gas gush out into the
intake side and ignite the air cleaner;
It could catch fire.
Reversed engine revolution must be stopped immediately
since engine oil circulation is cut quickly, leading to
serious trouble.
BHow to tell when the engine starts running
backwards
1. Lubricating oil pressure drops sharply. Oil pressure
warning light, if used, will light.
2. Since the intake and exhaust sides are reversed, the
sound of the engine changes, and exhaust gas will
come out of the air cleaner.
3. A louder knocking sound will be heard when the
engine starts running backwards.
BRemedies
1. Immediately set the engine stop lever to the "STOP"
position to stop the engine.
2. After stopping the engine, check the air cleaner, intake
rubber tube and other parts, and then replace parts as
needed.
Page 24
8MAINTENANCE
MAINTENANCE
ENGLISH
To avoid personal injury:
A Be sure to conduct daily checks,
periodic maintenance, refueling or
cleaning on a level surface with the
engine shut off and remove the key.
A Before allowing other people to use
your engine, explain how to operate,
and have them read this manual
before operation.
A When cleaning any parts, do not use
gasoline but use regular cleanser.
A Always use proper tools, that are in
good condition. Make sure you
understand how to use them, before
performing any service work.
A When installing, be sure to tighten all
bolts lest they should be loose.
Tighten the bolts by the specified
torque.
A Do not put any tools on the battery,
or battery terminals may short out.
Severe burns or fire could result.
Detach the battery from the engine
before maintenance.
A Do not touch muffler or exhaust
pipes while they are hot; Severe
burns could result.
Page 25
SERVICE INTERVALS
Observe the following for service and maintenance.
The lubricating oil change intervals listed in the table below are for Class CF lubricating oil of API classification with a lowsulfur fuel in use. If the CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4 lubricating oil is used with a high-sulfur fuel, change the lubricating oil
at shorter intervals than recommended in the table below depending on the operating condition. (approximately half)
IntervalItem
Every 50 hoursCheck of fuel pipes and clamp bands14@
See NOTEChange of engine oil (depending on the oil pan)15 to 17
Cleaning of air cleaner element21*1 @
Cleaning of fuel filter14
Every 100 hours
Check of battery electrolyte level22,23
Check of fan belt tightness24
Draining water separator-
Check of radiator hoses and clamp bands19
Every 200 hours
Replacement of oil filter cartridge (depending on the
oil pan)
Check of intake air line-@
Every 400 hours
Replacement of fuel filter cartridge15@
Cleaning of water separator-
Removal of sediment in fuel tank-
Every 500 hours
Cleaning of water jacket (radiator interior)18 to 20
Replacement of fan belt24
Every one or two
months
Recharging of battery22,23
Every yearReplacement of air cleaner element21*2 @
Every 800 hoursCheck of valve clearance26
Every 1500 hoursCheck of fuel injection nozzle injection pressure-*3 @
Every 3000 hours
Check of turbo charger-*3 @
Check of injection pump-*3 @
Change of radiator coolant (L.L.C.)18 to 20
Replacement of battery22,23
Every two years
Replacement of radiator hoses and clamp bands19
Replacement of fuel pipes and clamp bands14*3 @
Replacement of intake air line-*4 @
Ref.
page
17
9MAINTENANCE
ENGLISH
Page 26
10MAINTENANCE
A The jobs indicated by must be done after the first 50 hours of operation.
*1 Air cleaner should be cleaned more often in dusty conditions than in normal conditions.
*2 After 6 times of cleaning.
ENGLISH
*3 Consult your local KUBOTA Dealer for this service.
*4 Replace only if necessary.
A When the battery is used for less than 100 hours in a year, check its electrolyte yearly. (for refillable battery's only)
A The items listed above (@ marked) are registered as emission related critical parts by KUBOTA in the U.S. EPA
nonroad emission regulation. As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance on the engine according to the above instruction.
Please see the Warranty Statement in detail.
* 90 mm (3.54 in.) oil pan depth is optional.
**Standard replacement interval
A American Petroleum Institute (API) classification: above CF
A Ambient temperature: below 35 C (95 F)
Lubricating oil
With strict emission control regulations now in effect, the CF-4 and CG-4 engine oils have been developed for use with
low sulfur fuels, for On-Highway vehicle engines. When a Non-Road engine runs on high sulfur fuel, it is advisable to
use a "CF or better" classification engine oil with a high Total Base Number (a minimum TBN of 10 is recommended).
A Lubricating oil recommended when a low-sulfur or high-sulfur fuel is employed.
: Recommendable X : Not recommendable
Lubricating
oil classification
CF*TBN 10
CF-4X
CG-4X
CH-4X
CI-4X
Low-sulfur High-sulfur
* TBN: Total Base Number
**Fuel
A Diesel Fuel Specification Type and Sulfur Content % (ppm) used, must be compliant with all applicable emission
regulations for the area in which the engine is operated.
A Use of diesel fuel with sulfur content less than 0.10 % (1000 ppm) is strongly recommended.
A If high-sulfur fuel (sulfur content 0.50 % (5000 ppm) to 1.0 % (10000 ppm)) is used as a diesel fuel, change the engine
oil and oil filter at shorter intervals. (approximately half).
A DO NOT USE Fuels that have sulfur content greater than 1.0 % (10000 ppm).
A Since KUBOTA diesel engines of less than 56 kW (75 hp) utilize EPA Tier 4 and Interim Tier 4 standards, the use of
low sulfur fuel or ultra low sulfur fuel is mandatory for these engines, when operated in US EPA regulated areas.
Therefore, please use No.2-D S500 or S15 diesel fuel as an alternative to No.2-D, and use No.1-D S500 or S15 diesel
fuel as an alternative to No.1-D for ambient temperatures below -10 (14 ).
1) No.1-D or No.2-D, S500 : Low Sulfur Diesel (LSD) less than 500 ppm or 0.05 wt.%
No.1-D or No.2-D, S15 : Ultra Low Sulfur Diesel (ULSD) 15 ppm or 0.0015 wt.%
A CJ-4 classification oil is intended for use in engines equipped with DPF (Diesel Particulate Filter) and is Not
Recommended for use in Kubota E3 specification engines.
*Oil pan depth
200 Hrs150 Hrs
50 Hrs
**Fuel
Remarks
Page 27
11MAINTENANCE
A Oil used in the engine should have API classification and Proper SAE Engine Oil according to the ambient
temperatures as shown below:
Above 25 (77 )SAE30, SAE10W-30 or 15W-40
0 to 25 (32 to 77 ) SAE20, SAE10W-30 or 15W-40
Below 0 (32 )SAE10W, SAE10W-30 or 15W-40
A Recommended API classification
Refer to the following table for the suitable American Petroleum Institute (API) classification of engine oil according to
the engine type (with internal EGR, external EGR or non-EGR) and the Fuel Type Used : (Low Sulfur, Ultra Low Sulfur
or High Sulfur Fuels).
Engine oil classification (API classification)
Fuel type
High Sulfur Fuel
[0.05 % (500 ppm)
Sulfur Content <
CF
(If the "CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4" engine oil is used
with a high-sulfur fuel, change the engine oil at shorter
intervals. (approximately half))
CF, CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4
Engines with non-EGR
Engines with internal EGR
Engines with external EGR
---
CF or CI-4
(Class CF-4, CG-4 and CH-4 engine, oils
cannot be used on EGR type engines.)
ENGLISH
Page 28
12PERIODIC SERVICE
PERIODIC SERVICE
ENGLISH
FUEL
Fuel is flammable and can be dangerous. You should
handle fuel with care.
To avoid personal injury:
A Do not mix gasoline or alcohol with
diesel fuel. This mixture can cause
an explosion.
A Be careful not to spill fuel during
refueling. If fuel should spill, wipe it
off at once, or it may cause a fire.
A Do not fail to stop the engine before
refueling. Keep the engine away from
the fire.
A Be sure to stop the engine while
refueling or bleeding and when
cleaning or changing fuel filter or fuel
pipes. Do not smoke when working
around the battery or when refueling.
A Check the fuel systems at a well
ventilated and wide place.
A When fuel and lubricant are spilled,
refuel after letting the engine cool off.
A Always keep spilled fuel and
lubricant away from engine.
BFuel level check and refueling
1. Check to see that the fuel level is above the lower limit
of the fuel level gauge.
2. If the fuel is too low, add fuel to the upper limit. Do not
overfill.
Carbon
Residue on,
10 percent
Residuum,
%
Viscosity
Kinematic
cSt or
mm /s at
40
1.94.132.640.1
Ash,
weight
%
Viscosity
Saybolt,
SUS at
37.8(100)
()
90%
Point
Water and
Sediment,
volume
%
0.050.350.01
338
(640)
Flash Point,
()
MinMaxMaxMax
52
(125)
Distillation
Temperatures,
MinMaxMinMaxMinMax
282
(540)
Sulfur,
weight
%
MaxMaxMin
0.50No. 340
A Cetane Rating : The minimum recommended Fuel
Cetane Rating is 45. A cetane rating greater than 50
is preferred, especially for ambient temperatures
below -20 (-4 ) or elevations above 1500 m (5000
ft).
A Diesel Fuel Specification Type and Sulfur Content %
(ppm) used, must be compliant with all applicable
emission regulations for the area in which the engine
is operated.
A Use of diesel fuel with sulfur content less than 0.10 %
(1000 ppm) is strongly recommended.
A If high-sulfur fuel (sulfur content 0.50 % (5000 ppm) to
1.0 % (10000 ppm)) is used as a diesel fuel, change
the engine oil and oil filter at shorter intervals.
(approximately half).
A DO NOT USE Fuels that have sulfur content greater
than 1.0 % (10000 ppm).
A Diesel fuels specified to EN 590 or ASTM D975 are
recommended.
A No.2-D is a distillate fuel of lower volatility for engines
in industrial and heavy mobile service.
(SAE J313 JUN87)
A Since KUBOTA diesel engines of less than 56 kW (75
hp) utilize EPA Tier 4 and Interim Tier 4 standards, the
use of low sulfur fuel or ultra low sulfur fuel is
mandatory for these engines, when operated in US
EPA regulated areas. Therefore, please use No.2-D
S500 or S15 diesel fuel as an alternative to No.2-D,
and use No.1-D S500 or S15 diesel fuel as an
alternative to No.1-D for ambient temperatures below
-10 (14 ).
1) SAE : Society of Automotive Engineers
2) EN : European Norm
3) ASTM : American Society of Testing and Materials
4) US EPA : United States Environmental Protection
Agency
5) No.1-D or No.2-D, S500 : Low Sulfur Diesel (LSD)
less than 500 ppm or 0.05 wt.%
No.1-D or No.2-D, S15 : Ultra Low Sulfur Diesel
(ULSD) 15 ppm or 0.0015 wt.%
Copper
Strip
Corrosion
Cetane
Number
Page 29
13PERIODIC SERVICE
A Be sure to use a strainer when filling the fuel tank, or
dirt or sand in the fuel may cause trouble in the fuel
injection pump.
A For fuel, always use diesel fuel. You are required not
to use alternative fuel, because its quality is unknown
or it may be inferior in quality. Kerosene, which is very
low in cetane rating, adversely affects the engine.
Diesel fuel differs in grades depending on the
temperature.
A Be careful not to let the fuel tank become empty, or air
can enter the fuel system, necessitating bleeding
before next engine start.
BAir bleeding the fuel system
To avoid personal injury;
A Do not bleed a hot engine as this
could cause fuel to spill onto a hot
exhaust manifold creating a danger
of fire.
Air bleeding of the fuel system is required if;
A after the fuel filter and pipes have been detached and
refitted;
A after the fuel tank has become empty; or
A before the engine is to be used after a long storage.
[PROCEDURE ] (gravity feed fuel tanks only)
1. Fill the fuel tank to the fullest extent. Open the fuel
filter lever.
2. Open the air vent cock on top of the fuel injection
pump.
3. Turn the engine, continue it for about 10 seconds,
then stop it, or move the fuel feed pump lever by hand
(optional).
4. Close the air vent cock on top of the fuel injection
pump.
[GRAVITY FEED SYSTEM]
(1) Air vent cock
(2) Fuel feed pump
[PROCEDURE ] (fuel tanks lower than injection
pump)
1. For fuel tanks that are lower than the injection pump.
The fuel system must be pressurized by the fuel
system electric fuel pump.
2. If an electric fuel pump is not used, you must manually
actuate the pump by lever to bleed.
3. The primary fuel filter must be on the pressure side of
the pump if the fuel tank is lower than the injection
pump.
4. To bleed, follow (2) through (4) above.
A Tighten air vent plug of the fuel injection pump except
when bleeding, or it may stop the engine suddenly.
[TANK BELOW INJECTION PUMP SYSTEM]
ENGLISH
A Always keep the air vent cock on the fuel injection
pump closed except when air is vented, or it may
cause the engine to stop.
(1) Fuel tank below injection pump
(2) Pre-filter
(3) Electric or Mechanical pump
(4) Main Filter
(5) Injection pump
Page 30
PERIODIC SERVICE14
BChecking the fuel pipes
ENGLISH
To avoid personal injury;
A Check or replace the fuel pipes after
stopping the engine. Broken fuel
pipes can cause fires.
Check the fuel pipes every 50 hours of operation. When if;
1. If the clamp band is loose, apply oil to the screw of the
band, and tighten the band securely.
2. If the fuel pipes, made of rubber, become worn out,
replace them and clamp bands every 2 years.
3. If the fuel pipes and clamp bands are found worn or
damaged before 2 years' pass, replace or repair them
at once.
4. After replacement of the pipes and bands, air-bleed
the fuel system.
A When the fuel pipes are not installed, plug them at
both ends with clean cloth or paper to prevent dirt from
entering. Dirt in the pipes can cause fuel injection
pump malfunction.
BCleaning the fuel filter pot
Every 100 hours of operation, clean the fuel filter in a
clean place to prevent dust intrusion.
1. Close the fuel filter lever.
(1) Fuel filter lever
(2) Fuel filter pot
2. Remove the top cap, and rinse the inside with diesel
fuel.
3. Take out the element, and rinse it with diesel fuel.
4. After cleaning, reinstall the fuel filter, keeping out of
dust and dirt.
5. Air-bleed the injection pump.
A Entrance of dust and dirt can cause a malfunction of
the fuel injection pump and the injection nozzle. Wash
the fuel filter cup periodically.
(A) "OFF"
(B) "ON"
(1) Clamp band
(2) Fuel pipe
(1) O ring
(2) Filter element
(3) Spring
(4) Filter bowl
(5) Screw ring
Page 31
15PERIODIC SERVICE
BFuel filter cartridge replacement
1. Replace the fuel filter cartridge with a new one every
400 operating hours.
2. Apply fuel oil thinly over the gasket and tighten the
cartridge into position by hand-tightening only.
3. Finally, vent the air.
A Replace the fuel filter cartridge periodically to prevent
wear of the fuel injection pump plunger or the injection
nozzle, due to dirt in the fuel.
(1) Fuel filter cartridge
(2) Air vent plug
(3) O ring
(4) Pipe joint
(5) Cover
ENGINE OIL
To avoid personal injury:
A Be sure to stop the engine before
checking and changing the engine
oil and the oil filter cartridge.
A Do not touch muffler or exhaust
pipes while they are hot; Severe
burns could result. Always stop the
engine and allow it to cool before
conducting inspections,
maintenance, or for a cleaning
procedure.
A Contact with engine oil can damage
your skin. Put on gloves when using
engine oil. If you come in contact
with engine oil, wash it off
immediately.
A Be sure to inspect the engine, locating it on a level
place. If placed on gradients accurately, oil quantity
may not be measured.
BChecking oil level and adding engine oil
1. Check the engine oil level before starting or more than
5 minutes after stopping the engine.
2. Remove the oil level gauge, wipe it clean and reinstall
it.
3. Take the oil level gauge out again, and check the oil
level.
ENGLISH
(1) Oil filler plug
(2) Oil level gauge
[Lower end of oil level gauge]
(A) Engine oil level within this
range is proper.
Page 32
PERIODIC SERVICE16
4. If the oil level is too low, remove the oil filler plug, and
add new oil to the prescribed level.
5. After adding oil, wait more than 5 minutes and check
the oil level again. It takes some time for the oil to drain
ENGLISH
down to the oil pan.
Engine oil quantity
Model
D1503-M-E3
D1703-M-E3
D1803-M-E3
V2003-M-E3
V2203-M-E3
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
* 90 mm (3.54 in.) oil pan depth is optional.
Oil quantities shown are for standard oil pans.
A Engine oil should be MIL-L-2104C or have properties
of API classification CF or higher.
Change the type of engine oil according to the
ambient temperature.
Above 25 C (77 F)
0 C to 25 C (32 F to 77 F)
Below 0 C (32 F)
A When using oil of different brands from the previous
one, be sure to drain all the previous oil before adding
the new engine oil.
2. Remove the old oil filter cartridge with a filter wrench.
3. Apply a film of oil to the gasket for the new cartridge.
4. Screw in the cartridge by hand. When the gasket
contacts the seal surface, tighten the cartridge enough
by hand. Because, if you tighten the cartridge with a
wrench, it will be tightened too much.
124 mm (4.88 in.) *90 mm (3.54 in.)
Oil pan depth
200 Hrs150 Hrs
RADIATOR
Coolant will last for one day's work if filled all the way up
before operation start. Make it a rule to check the coolant
level before every operation.
To avoid personal injury:
A Do not stop the engine suddenly,
stop it after about 5 minutes of
unloaded idling.
A Work only after letting the engine and
radiator cool off completely (more
than 30 minutes after it has been
stopped).
A Do not remove the radiator cap while
coolant is hot. When cool to the
touch, rotate cap to the first stop to
allow excess pressure to escape.
Then remove cap completely.
If overheats should occur, steam
may gush out from the radiator or
recovery tank; Severe burns could
result.
ENGLISH
(1) Oil filter cartridge
(2) Remove with a filter wrench
(Tighten with your hand)
5. After the new cartridge has been replaced, the engine
oil level normally decreases a little. Thus, run the
engine for a while and check for oil leaks through the
seal before checking the engine oil level. Add oil if
necessary.
A Wipe off any oil sticking to the machine completely.
Page 34
PERIODIC SERVICE18
BChecking coolant level, adding coolant
1. Remove the radiator cap, after the engine has
ENGLISH
completely cooled, and check to see that coolant
reaches the supply port.
(1) Radiator pressure cap
2. If the radiator is provided with a recovery tank, check
the coolant level of the recovery tank. When it is
between the "FULL" and "LOW" marks, the coolant
will last for one day's work.
3. When the coolant level drops due to evaporation, add
water only up to the full level.
4. Check to see that two drain cocks; one is at the
crankcase side and the other is at the lower part of the
radiator as figures below.
(1) Recovery tank(A) "FULL"
(B) "LOW"
(1) Coolant drain cock
A If the radiator cap has to be removed, follow the
caution and securely retighten the cap.
A If coolant should be leak, consult your local KUBOTA
dealer.
A Make sure that muddy or sea water does not enter the
radiator.
A Use clean, fresh water and 50% anti-freeze to fill the
recovery tank.
A Do not refill recovery tank with coolant over the
"FULL" level mark.
A Be sure to close the radiator cap securely. If the cap is
loose or improperly closed, coolant may leak out and
decrease quickly.
Page 35
19PERIODIC SERVICE
BChanging coolant
1. To drain coolant, always open both drain cocks and
simultaneously open the radiator cap as well. With the
radiator cap kept closed, a complete drain of water is
impossible.
2. Remove the overflow pipe of the radiator pressure cap
to drain the recovery tank.
3. Prescribed coolant volume (U.S.gallons)
ModelsQuantity
D1503-M-E3,D1703-M-E35.5 L (1.45 U.S.gals.)
D1803-M-E35.8 L (1.53 U.S.gals.)
V2003-M-E3,V2203-M-E38.1 L (2.14 U.S.gals.)
V2403-M-E3,V2403-M-T-E38.4 L (2.22 U.S.gals.)
A Coolant quantities shown are for standard radiators.
4. An improperly tightened radiator cap or a gap between
the cap and the seat quickens loss of coolant.
5. Coolant (Radiator cleaner and anti-freeze)
SeasonCoolant
Summer
Winter (when temperature
drops below 0 C (32 F))
or all season
Pure water and radiator
cleaner
Pure water and anti-freeze
(See "Anti-freeze" in
“RADIATOR” section.)
BRemedies for quick decrease of coolant
1. Check any dust and dirt between the radiator fins and
tube. If any, remove them from the fins and the tube.
2. Check the tightness of the fan belt. If loose, tighten it
securely.
3. Check the internal blockage in the radiator hose. If
scale forms in the hose, clean with the scale inhibitor
or its equivalent.
BChecking radiator hoses and clamp
bands
To avoid personal injury:
A Be sure to check radiator hoses and
clamp bands periodically. If radiator
hose is damaged or coolant leaks,
overheats or severe burns could
occur.
Check to see if radiator hoses are properly fixed every
200 hours of operation or 6 months, whichever comes
first.
1. If hose clamps are loose or water leaks, tighten hose
clamp securely.
2. Replace hoses and tighten hose clamps securely, if
radiator hoses are swollen, hardened or cracked.
Replace hoses and hose clamps every 2 years or earlier,
if checked and found that hoses are swollen, hardened or
cracked.
BPrecaution at overheating
Take the following actions in the event the coolant
temperature is nearly or more than the boiling point, what
is called "Overheating". Take these actions if the engine's
alarm buzzer sounds or the alarm lamp lights up.
1. Stop the engine operation in a safe place and keep
the engine unloaded idling.
2. Do not stop the engine suddenly. Stop it after about 5
minutes of unloaded idling.
3. If the engine stalls within about 5 minutes of running
under no load, immediately leave and keep yourself
away from the machine. Do not open the hood and
any other part.
4. Keep yourself and others well away from the engine
for further 10 minutes or while the steam blown out.
5. Checking that there gets no danger such as burn, get
rid of the causes of overheating according to the
manual, see "TROUBLESHOOTING" section. And
then, start the engine again.
ENGLISH
BCleaning radiator core(outside)
If dust is between the fin and tube, wash it away with
running water.
A Do not clean radiator with firm tools such as spatulas
or screwdrivers. They may damage specified fin or
tube. It can cause coolant leaks or decrease cooling
performance.
Page 36
PERIODIC SERVICE20
BAnti-freeze
ENGLISH
To avoid personal injury:
A When using anti-freeze, put on some
protection such as rubber gloves
(Anti-freeze contains poison.).
A If should drink anti-freeze, throw up
at once and take medical attention.
A When anti-freeze comes in contact
with the skin or clothing, wash it off
immediately.
A Do not mix different types of anti-
freeze. The mixture can produce
chemical reaction causing harmful
substances.
A Anti-freeze is extremely flammable
and explosive under certain
conditions. Keep fire and children
away from anti-freeze.
A When draining fluids from the
engine, place some container
underneath the engine body.
A Do not pour waste onto the grounds,
down a drain, or into any water
source.
A Also, observe the relevant
environmental protection
regulations when disposing of antifreeze.
Always use a 50/50 mix of long-life coolant and clean soft
water in KUBOTA engines.
Contact KUBOTA concerning coolant for extreme
conditions.
1. Long-life coolant (hereafter LLC) comes in several
types. Use ethylene glycol (EG) type for this engine.
2. Before employing LLC-mixed cooling water, flush the
radiator with fresh water. Repeat this procedure 2 or 3
times to clean up the radiator and engine block from
inside.
3. Mixing the LLC
Premix 50% LLC with 50% clean soft water. When
mixing, stir it up well, and then fill into the radiator.
4. The procedure for the mixing of water and anti-freeze
differs according to the make of the anti-freeze. Refer
to SAE J1034 standard, more specifically also to SAE
J814c.
Vol %
Anti-freeze
50-37-34108226
*At 1.013 x 10 Pa (760 mmHg) pressure
(atmospheric). A higher boiling point is obtained by
using a radiator pressure cap which permits the
development of pressure within the cooling system.
5. Adding the LLC
(1) Add only water if the coolant level reduces in the
cooling system by evaporation.
(2) If there is a coolant leak, add the LLC of the same
manufacturer and type in the same coolant
percentage.
*Never add any long-life coolant of different
manufacturer. (Different brands may have different
additive components, and the engine may fail to
perform as specified.)
6. When the LLC is mixed, do not employ any radiator
cleaning agent. The LLC contains anti-corrosive
agent. If mixed with the cleaning agent, sludge may
build up, adversely affecting the engine parts.
7. Kubota's genuine long-life coolant has a service life of
2 years. Be sure to change the coolant every 2 years.
A The above data represent industry standards that
necessitate minimum glycol content in the
concentrated anti-freeze.
Freezing PointBoiling Point *
BRadiator cement
As the radiator is solidly constructed, there is little
possibility of water leakage. Should this happen,
however, radiator cement can easily fix it. If leakage is
serious, contact your local KUBOTA dealer.
Page 37
21PERIODIC SERVICE
AIR CLEANER
Since the air cleaner employed on this engine is a dry
type, never apply oil to it.
1. Open the evacuator valve once a week under ordinary
conditions - or daily when used in a dusty place. This
will get rid of large particles of dust and dirt.
2. Wipe the inside air cleaner clean with cloth if it is dirty
or wet.
3. Avoid touching the element except when cleaning.
4. When dry dust adheres to the element, blow
compressed air from the inside turning the element.
Pressure of compressed air must be under 205 kPa
(2.1 kgf/cm , 30 psi).
5. Replace the element every year or every 6 cleanings.
(1) Air cleaner body
(2) Element
(3) Wing bolt
(4) Evacuator valve
BEvacuator valve
Open the evacuator valve once a week under ordinary
conditions - or daily when used in a dusty place - to get rid
of large particles of dust and dirt.
BFor the air cleaner with a dust cup
(optional)
Remove and clean out the dust cup before it becomes
half full with dust; usually once a week, or even every day
if the working surroundings are dusty.
Install the air cleaner dust cup with "TOP" indicated on the
rear of the cup in the up position. (However, it may be
installed in either direction when the cover is placed at the
lower part.)
A If the dust cup is mounted incorrectly, dust or dirt does
not collect in the cup, and direct attachments of the
dust to the element will cause its lifetime to shorten to
a great extent.
ENGLISH
A Make sure the wing bolt for the element is tight
enough. If it is loose, dust and dirt may be sucked in,
wearing down the cylinder liner and piston ring earlier
and thereby resulting in poor power output.
A Do not overservice the air cleaner element.
Overservicing may cause dirt to enter the engine
causing premature wear. Use the dust indicator as a
guide on when to service.
(1) Air cleaner body
(2) Element
(3) Wing bolt
(4) Dust cup
(5) "TOP" mark
Page 38
PERIODIC SERVICE22
BDust indicator (optional)
If the red signal on the dust indicator attached to the air
ENGLISH
cleaner is visible, the air cleaner has reached the service
level.
Clean the element immediately, and reset the signal with
the "RESET" button.
(1) "RESET" button
(2) Dust indicator
(3) Service level
(4) Signal
BATTERY
To avoid personal injury:
A Be careful not to let the battery
electrolyte contact your body or
clothing.
A Wear eye protection and rubber
gloves, since the diluted sulfuric acid
solution burns skin and eats holes in
clothing. Should this occur,
immediately wash it off with running
water and get medical attention.
Mishandling of the battery shortens the service life and
adds to maintenance costs. Obtain the maximum
performance and the longest life of the battery by
handling properly and with care.
Engine starting will be more difficult, if the battery charge
is low. Be careful to recharge it at an early occasion
before it is too late.
BBattery charging
The battery comes in two types:
refillable and non-refillable.
A For using the refillable type battery,
follow the instructions below.
Do not use or charge the battery if its
fluid level stands below the LOWER
(lower limit level) mark.
Otherwise, the battery component
parts may deteriorate earlier than
expected, which may shorten the
battery's service life or cause an
explosion.
Immediately, add distilled water until
the battery's fluid level is between
the UPPER and LOWER levels.
To avoid personal injury:
A When the battery is being activated,
hydrogen and oxygen gases in the
battery are extremely explosive.
Keep open sparks and flames away
from the battery at all times,
especially when charging the
battery.
A When charging the battery, remove
the battery vent plugs.
A When disconnecting the cable from
the battery, start with the negative
terminal, and when connecting them,
start with the positive terminal first.
A DO NOT check the battery charge by
placing a metal object across the
terminals. Use a voltmeter or
hydrometer.
Page 39
1. Make sure each electrolyte level is to the bottom of
vent wells, if necessary, add only distilled water in a
well-ventilated place.
23PERIODIC SERVICE
ENGLISH
(1) Battery electrolyte level(A) "TOO LOW"
2. To slow charge the battery, connect the charger
positive terminal to the battery positive terminal, and
the negative to the negative, then recharge in the
standard fashion.
3. Quick recharging charges the battery at a high rate in
a short time. This is only for emergencies.
4. Recharge the battery as early as possible, or battery
life will be extremely shortened.
5. When exchanging an old battery for a new one, use
battery of equal specification shown in Page 28 .
A Connect the charger positive terminal to the battery
positive terminal, and negative to the negative.
A When disconnecting the cable from the battery, start
with the negative terminal first.
When connecting the cable to the battery, start with
the positive terminal first.
If reversed, the contact of tools on the battery may
cause a short.
(B) "LOWEST LEVEL"
BDirection for long term storage
1. When storing the engine for long periods of time,
remove the battery, adjust the electrolyte to the proper
level, and store in a dry and dark place.
2. The battery naturally discharges while it is stored.
Recharge it once a month in summer, and every 2
months in winter.
ELECTRIC WIRING
To avoid personal injury:
C Shorting of electric cable or wiring
may cause a fire.
A Check to see if electric cables and
wiring are swollen, hardened or
cracked.
A Keep dust and water away from all
power connections.
Loose wiring terminal parts, make
bad connections. Be sure to repair
them before starting the engine.
Damaged wiring reduces the capacity of electrical parts.
Change or repair damaged wiring immediately.
Page 40
PERIODIC SERVICE24
FAN BELT
BAdjusting Fan Belt Tension
ENGLISH
To avoid personal injury:
A Be sure to stop the engine and
remove the key before checking the
belt tension.
A Be sure to reinstall the detached
safety shield after maintenance or
checking.
Proper fan belt
tension
1. Stop the engine and remove the key.
2. Apply moderate thumb pressure to belt between the
pulleys.
3. If tension is incorrect, loosen the alternator mounting
bolts and, using a lever placed between the alternator
and the engine block, pull the alternator out until the
deflection of the belt falls within acceptable limits.
4. Replace fan belt if it is damaged.
A If belt is loosen or damaged and the fan is damaged,
it could result in overheats or insufficient charging.
Correct or replace belt.
A deflection of between 7 to 9 mm
(0.28 to 0.35 in.) when the belt is
pressed in the middle of the span.
(1) Fan belt
(2) Bolt and nut
(A) 7 to 9 mm (0.28 to 0.35 in.)
(under load of 10 kgf (22.1 lbs))
Page 41
CARRIAGE AND STORAGE
CARRIAGE
STORAGE
25CARRIAGE AND STORAGE
ENGLISH
To avoid personal injury:
A Fix the engine securely not to fall
during operation.
A Do not stand near or under the
engine while carrying it.
A The engine is heavy. In handling it,
be very alert not to get your hands
and body caught in.
1. Use carrier such as crane when carrying the engine,
or hurt your waist and yourself. Support the engine
securely with rope not to fall while carrying it.
2. When lifting the engine, put the hook securely to metal
fittings attached to the engine. Use strong hook and
fittings enough to hang the engine.
To avoid personal injury:
A Do not clean the machine with engine
running.
A To avoid the danger of exhaust fume
poisoning, do not operate the engine
in a closed building without proper
ventilation.
A When storing the engine just after
running, let the engine cool off.
Before storing the engine for more than a few months,
remove any dirt on the machine, and:
1. Drain the coolant in the radiator. Open the cock at the
bottom of the radiator, and remove the pressure cap
to drain water completely. Leave the cock open. Hang
a note written "No water" on the pressure cap. Since
water may freeze when the temperature drops below
0 C (32 F), it is very important that no water is left in
the machine.
A When using anti-freeze, it is not necessary to take
step (1) above.
2. Remove dirty engine oil, fill with new oil and run the
engine for about 5 minutes to let the oil penetrate to all
the parts.
3. Check all the bolts and nuts, and tighten if necessary.
4. Remove the battery from the engine, adjust the
electrolyte level, and recharge it. Store the battery in a
dry and dark place.
5. When the engine is not used for a long period of time,
run it for about 5 minutes under no load every 2 to 3
months to keep it free from rust. If the engine is stored
without any running, moisture in the air may condense
into dew over the sliding parts of the engine, resulting
in rust there.
6. If you forget to run the engine for longer than 5 to 6
months, apply enough engine oil to the valve guide
and valve stem seal and make sure the valve works
smoothly before starting the engine.
7. Store the engine in a flat place and remove the key
from engine.
8. Do not store the engine in a place where has
flammable materials such as dry grass or straw.
9. When covering the engine for storage, let engine and
muffler cool off completely.
10.Operate the engine after checking and repairing
damaged wirings or pipes, and clearing flammable
materials carried by mouse.
Page 42
26TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause.
B When it is difficult to start the engineB When output is insufficient
CauseCountermeasures
*
Check the fuel tank and fuel filter.
*
Remove water, dirt and other
Fuel is thick and
doesn't flow.
Air or water mixed
in fuel system
Valve clearance is
not as specified.
Leaking valves* Grind valve.
Fuel injection timing
is not as specified.
Engine oil becomes
thick in cold
weather and engine
cranks slow.
Low compression*
Battery is
discharged and the
engine will not
crank.
impurities.
*
As all fuel will be filtered by the filter, if
there should be water or other foreign
matters on the filter, clean the filter
with kerosene.
*
If air is in the fuel filter or injection lines,
the fuel pump will not work properly.
*
To attain proper fuel injection
pressure, check carefully for loosened
fuel line coupling, loose cap nut, etc.
*
Loosen joint bolt stop fuel filter and air
vent screws of fuel injection pump to
eliminate all the air in the fuel system.
*
Adjust valve clearance to 0.18 to 0.22
mm (0.007 to 0.0087 in.) when the
engine is cold.
* Check injection timing
* Change grade of oil according to the
weather (temperature.)
Bad valve or excessive wear of rings,
pistons and liners cause insufficient
compression. Replace with new parts.
*
Charge battery.
*
In winter, always remove battery from
machine, charge fully and keep
indoors. Install in machine at time of
use.
CauseCountermeasures
Compression is
insufficient.
Leaking valves
Fuel is insufficient. * Check fuel system.
Overheating of
moving parts
Valve clearance is
not as specified.
Air cleaner is dirty
Fuel injection
pressure is wrong.*
Injection pump
wear
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* Clean the element every 100 hours of
*
*
Bad valve and excessive wear of rings,
pistons and liners cause insufficient
compression. Replace with new parts.
Grind valves.
Check lubricating oil system.
Check to see if lubricating oil filter is
working properly.
Filter element deposited with
impurities would cause poor
lubrication. Change element.
Check the clearance of bearing are
within factory specs.
Check injection timing.
Adjust timing
Adjust to proper valve clearance of
0.18 to 0.22 mm (0.007 to 0.087 in.)
with engine cold.
operation.
Check injection pressure.
13.7 MPa (140 kgf/cm , 1991 psi)
Do not use poor quality fuel as it will
cause wear of the pump. Only use No.
2-D diesel fuel.(See "FUEL" in
"PERIODIC SERVICE" Section)
Check the fuel injection pump element
and delivery valve assembly and
replace as necessary.
A If the cause of trouble can not be found, contact your KUBOTA dealer.
Page 43
27TROUBLESHOOTING
B When engine suddenly stops
CauseCountermeasures
*
Check the fuel tank and refill the fuel,
Lack of fuel
Bad nozzle
Moving parts are
overheated due to
shortage of
lubrication oil or
improper
lubrication.
if necessary.
*
Also check the fuel system for air or
leaks.
* If necessary, replace with a new
nozzle.
*
Check amount of engine oil with oil
level gauge.
*
Check lubricating oil system.
*
At every 2 times of oil change, oil filter
cartridge should be replaced.
*
Check to see if the engine bearing
clearances is within factory specs.
B When color of exhaust is especially bad
CauseCountermeasures
Fuel governing
device bad
Fuel is of extremely
poor quality.
Nozzle is bad.* If necessary, replace with new nozzle.
Combustion is
incomplete.
* Contact dealer for repairs.
* Select good quality fuel.
Use No. 2-D diesel fuel only.
*
Cause is poor atomization, improper
injection timing, etc. Because of
trouble in injection system or in poor
valve adjustment, or compression
leakage, poor compression, etc.
Check for the cause.
B When engine must be stopped immediately
CauseCountermeasures
Engine revolution
suddenly
decreases or
increases.
Unusual sound is
heard suddenly.
Color of exhaust
suddenly turns
dark.
Bearing parts are
overheated.
Oil lamp lights up
during operation.
* Check the adjustments, injection
timing and the fuel system.
* Check all moving parts carefully.
* Check the fuel injection system,
especially the fuel injection nozzle.
* Check the lubricating system.
*
Check the lubricating system.
*
Check, if the engine bearing
clearances are within factory specs.
*
Check the function of the relieve valve
in the lubricating system.
*
Check pressure switch.
*
Check filter base gasket.
B When engine overheats
CauseCountermeasures
Engine oil
insufficient
Fan belt broken or
elongated
Coolant insufficient * Replenish coolant.
Excessive
concentration of
antifreeze
Radiator net or
radiator fin clogged
with dust
Inside of radiator or
coolant flow route
corroded
Fan or radiator or
radiator cap
defective
Thermostat
defective
Temperature gauge
or sensor defective*
Overload running* Reduce load.
Head gasket
defective or water
leakage
Incorrect injection
timing
Unsuitable fuel
used
* Check oil level. Replenish oil as
required.
* Change belt or adjust belt tension.
* Add water only or change to coolant
with the specified mixing ratio.
* Clean net or fin carefully.
* Clean or replace radiator and parts.
* Replace defective parts.
* Check thermostat and replace if
necessary.
Check temperature with thermometer
and replace if necessary.
DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ELECTRIQUES ......................................35
Page 51
AVANT PROPOS
Vous êtes maintenant fier de posséder un moteur KUBOTA. Ce moteur est un
produit de l'étude et de la fabrication de qualité de KUBOTA. Il est construit
avec les meilleurs matériaux, suivant des spécifications précises, et d'après des
méthodes de production très strictes. Il vous donnera un service long et
satisfaisant. Pour obtenir le maximum de votre moteur, nous vous conseillons
de lire attentivement le présent manuel. Il vous aidera à vous familiariser avec
l'utilisation du moteur et contient des conseils utiles sur son entretien. KUBOTA
a pour principe de mettre en application dès que possible toute innovation de
ses services de recherche. L'utilisation immédiate de nouvelles techniques
dans la fabrication de nos produits peut avoir pour résultat que certaines petites
parties du présent manuel soient périmées. Les agents et concessionnaires
KUBOTA disposent des informations les plus récentes. N'hésitez pas à les
consulter.
FRANÇAIS
3
Ce symbole est celui utilisé dans l'industrie pour indiquer un danger. Il est
utilisé pour attirer votre attention sur des éléments ou des opérations qui
pourraient être dangereux pour vous-mêmes ou d'autres utilisateurs de cette
machine. Lisez donc attentivement les consignes qu'il signale. Il est essentiel
que vous lisiez les instructions et les réglementations de sécurité avant
d'entreprendre l'assemblage ou l'utilisation de cette machine.
DANGER :Indique une situation éminemment dangereuse, des
3
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse,
3
ATTENTION :Indique une situation potentiellement dangereuse,
3
IMPORTANT :Si les instructions se sont pas suivies des dommages
NOTE :Donne des informations pertinentes.
SYMBOLE DE DANGER
blessures graves ou la mort peuvent survenir si cette
situation n'est pas évitée.
des blessures graves ou la mort peuvent survenir si
cette situation n'est pas évitée.
des blessures mineures ou graves peuvent survenir
si cette situation n'est pas évitée.
à l'équipement ou à la propriété peuvent survenir.
Page 52
FRANÇAIS
Page 53
POUR LA SECURITE D'UTILISATION
Votre meilleure assurance contre un accident reste la prudence. Lisez attentivement et
assimilez cette section avant de faire fonctionner le moteur. Chaque opérateur, quelle que
soit son expérience, doit lire le présent manuel et la documentation qui s'y rapporte avant
de faire fonctionner le moteur ou tout matériel qui lui est raccordé. Le propriétaire est tenu
de fournir ces informations à tous les opérateurs et de les former à l'utilisation en toute
sécurité du matériel.
Veillez à respecter les consignes suivantes pour une utilisation en toute sécurité.
1POUR LA SECURITE D'UTILISATION
1. RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SECURITE
A Lisez attentivement et assimilez le présent "MANUEL DE
L'OPERATEUR" ainsi que les "ETIQUETTES
APPOSEES SUR LE MOTEUR" avant d'essayer de
démarrer et de faire fonctionner le moteur.
A Apprenez à faire fonctionner ce matériel et à travailler en
toute sécurité. Prenez connaissance de votre matériel et
de ses limites. Gardez toujours le moteur en bon état.
A Avant d'autoriser un tiers à utiliser votre moteur,
expliquez-lui son fonctionnement et demandez-lui de lire
le présent manuel au préalable.
A N'apportez PAS de modifications au moteur. TOUTE
MODIFICATION NON AUTORISEE du moteur peut
nuire à son fonctionnement et/ou à la sécurité, ainsi qu'à
sa durée de vie. Si le moteur ne fonctionne pas
correctement, consultez en premier lieu votre distributeur
de moteurs Kubota.
2. PORTEZ DES VETEMENTS DE SECURITE AINSI QUE DES EQUIPEMENTS
DE PROTECTION INDIVIDUELLE
A NE portez PAS de vêtements amples, déchirés ou
bouffants au voisinage de la machine : ils risqueraient de
s'accrocher sur les commandes et les parties saillantes
ou dans les ventilateurs, les poulies et autres pièces en
mouvement, provoquant des blessures.
A En cas de nécessité, utilisez des articles EPI comme un
casque de sécurité, des protections, des lunettes de
sécurité ou encore des gants.
A N'utilisez PAS la machine ni un quelconque matériel qui
lui est raccordé si vous êtes sous l'influence de l'alcool,
de médicaments ou de drogues ou sous l'effet de la
fatigue.
A NE portez PAS d'écouteurs pour écouter la radio ou de
la musique lorsque vous utilisez le moteur.
FRANÇAIS
Page 54
POUR LA SECURITE D'UTILISATION2
3. VERIFICATIONS AVANT DE DEMARRER OU D'UTILISER LE MOTEUR
A Veillez à contrôler le moteur avant de l'utiliser. Ne faites
pas fonctionner le moteur s'il présente une anomalie.
Réparez-le immédiatement.
A Vérifiez que l'ensemble des carters de protection et
blindages sont en place avant de faire fonctionner le
moteur. Remplacez tout élément endommagé ou
manquant.
A Vérifiez que vous-même et les autres personnes
présentes êtes à distance de sécurité avant de démarrer
FRANÇAIS
le moteur.
A Gardez toujours le moteur à 1 mètre (3 pieds) au moins
des constructions et autres équipements.
A NE laissez PAS les enfants ou les animaux s'approcher
de la machine tandis que le moteur tourne.
A NE démarrez PAS le moteur en mettant les bornes du
démarreur en court-circuit. La machine peut démarrer en
prise et bouger. Ne shuntez pas et ne désactivez pas les
dispositifs de sécurité.
4. GARDEZ LE MOTEUR ET LES ZONES VOISINES PROPRES
A Veillez à arrêter complètement le moteur avant de
procéder au nettoyage.
A Gardez le moteur propre et exempt de toute
accumulation de saleté, de graisse et de détritus pour
éviter tout risque d'incendie. Rangez les liquides
inflammables dans des récipients et dans des armoires
adaptés, loin des sources d'étincelles et de chaleur.
A Recherchez et réparez immédiatement les fuites.
A N'arrêtez PAS le moteur sans l'avoir ramené au ralenti ;
laissez-le d'abord refroidir. Gardez le moteur au ralenti
pendant environ 5 minutes avant de l'arrêter, sauf en cas
de problème de sécurité nécessitant un arrêt immédiat.
Page 55
5. MANIPULATION EN TOUTE SECURITE DU CARBURANT ET DES
LUBRIFIANTS
A Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein de
carburant ou de procéder à sa lubrification.
A NE fumez PAS et maintenez toutes flammes ou
étincelles à distance de votre zone de travail. Le
carburant est extrêmement inflammable et explosif dans
certaines conditions.
A Faites le plein dans un endroit bien ventilé ou en plein air.
En cas de déversement de carburant ou de lubrifiants,
faites les plein après avoir laissé le moteur refroidir.
A NE mélangez PAS d'essence ou d'alcool avec le gasoil.
Ce mélange peut provoquer un incendie ou de graves
dégâts dans le moteur.
A N'utilisez pas de récipients non homologués, par ex.
seaux, bouteilles, bocaux. Utilisez des récipients de
stockage de carburant et des distributeurs homologués.
6. GAZ D'ECHAPPEMENT ET PREVENTION DES INCENDIES
A Les gaz d'échappement du moteur peuvent être très
nocifs si on les laisse s'accumuler. Veillez à utiliser le
moteur dans un endroit bien ventilé et où personne ni
aucun animal ne se trouve près du moteur.
A Les gaz d'échappement sortant du silencieux sont très
chauds. Pour prévenir un incendie, n'exposez pas l'herbe
sèche, l'herbe tondue, l'huile ou tout autre matériau
combustible au gaz d'échappement. Gardez toujours le
moteur et le silencieux propres.
A Pour éviter un incendie, soyez attentif aux fuites de
substances inflammables des flexibles et conduits.
Vérifiez bien l'absence de fuites des flexibles ou des
conduits (carburant, fluide hydraulique), en suivant la
liste de contrôle d'entretien.
A Pour éviter un incendie, ne mettez pas les câbles et les
fils électriques en court-circuit. Vérifiez l'état de tous les
câbles et fils électriques. Gardez tous les branchements
électriques propres. Un fil dénudé ou un isolant effiloché
peuvent provoquer de dangereux chocs électriques et
des blessures.
3POUR LA SECURITE D'UTILISATION
FRANÇAIS
Page 56
POUR LA SECURITE D'UTILISATION4
7. FUITE DE LIQUIDE
A Evacuez toute la pression des circuits d'air, d'huile et de
refroidissement avant de débrancher des conduits,
raccords ou éléments liés.
A Faites attention à l'éventuelle pression résiduelle lorsque
vous débranchez un dispositif d'un circuit sous pression.
NE recherchez PAS les fuites de pression avec la main.
L'huile ou le carburant sous haute pression peuvent
provoquer des blessures.
A Un liquide qui s'échappe sous pression a suffisamment
FRANÇAIS
de force pour pénétrer sous la peau et entraîner des
lésions corporelles graves.
A Il n'est pas toujours possible d'identifier une fuite au
niveau d'un minuscule trou. Utilisez un morceau de
carton ou de bois pour localiser les fuites soupçonnées :
n'utilisez pas les mains ni le corps. Portez des lunettes de
sécurité ou autre protection oculaire lors de la recherche
de fuites.
A En cas de contact avec le liquide qui s'échappe,
consultez immédiatement un médecin. Ce liquide peut
entraîner une gangrène ou une réaction allergique grave.
Page 57
8. PRECAUTIONS CONTRE LES BRULURES OU L'EXPLOSION DE LA
BATTERIE
A Pour éviter les brûlures, faites attention aux composants
chauds, par ex. le silencieux, le cache de silencieux, le
radiateur, les flexibles, le bloc moteur, le liquide de
refroidissement, l'huile moteur, etc., pendant le
fonctionnement et après l'arrêt du moteur.
A NE retirez PAS le bouchon du radiateur tant que le
moteur tourne, ni immédiatement après l'arrêt du moteur.
Si vous le faites, le radiateur risque d'expulser de l'eau
brûlante. Attendez que le radiateur soit complètement
froid au toucher avant de retirer le bouchon. Portez des
lunettes de sécurité.
A Pensez à fermer la soupape de vidange du liquide de
refroidissement, bloquer le bouchon de radiateur et
serrer le collier des durites avant d'utiliser le moteur. Si
ces pièces se détachent ou se desserrent, elles
provoqueront un risque de blessures graves.
A La batterie présente un risque d'explosion. Lorsque la
batterie est en charge, un mélange gazeux d'hydrogène
et d'oxygène extrêmement explosif se forme.
A N'utilisez PAS et NE chargez PAS la batterie si le niveau
de liquide est au-dessous du repère INFERIEUR. Dans
le cas contraire, les composants peuvent se détériorer
prématurément, réduisant la durée de vie de la batterie
ou provoquant une explosion. Ajoutez immédiatement de
l'eau distillée, jusqu'à ce que le niveau de liquide soit
entre les repères SUPERIEUR et INFERIEUR.
A Maintenez toujours étincelles et flammes nues à
distance de la batterie, en particulier pendant le
rechargement. N'allumez PAS une allumette près de la
batterie.
A Ne contrôlez PAS la charge de la batterie en plaçant un
objet métallique entre les bornes. Utilisez un voltmètre ou
un hydromètre.
A NE chargez PAS une batterie gelée. Il y a risque
d'explosion. Si labatterie est gelée, réchauffez-la au
moins jusqu'à 16 C (61 F).
5POUR LA SECURITE D'UTILISATION
FRANÇAIS
Page 58
POUR LA SECURITE D'UTILISATION6
9. GARDEZ LES MAINS ET LE CORPS A DISTANCE DES PIECES EN ROTATION
A Arrêtez le moteur avant de contrôler ou de régler la
tension de la courroie et le ventilateur de refroidissement.
A Gardez les mains et le corps à distance des pièces en
rotation telles que le ventilateur de refroidissement, la
courroie trapézoïdale, la courroie d'entraînement du
ventilateur, la poulie ou le volant moteur. Le contact avec
des pièces en rotation peut provoquer de graves
blessures.
A NE faites PAS tourner le moteur sans ses carters de
protection. Fixez solidement les carters de protection
FRANÇAIS
avant de faire fonctionner le moteur.
10. ANTIGEL ET MISE AU REBUT DES LIQUIDES
A L'antigel est toxique. Portez des gants en caoutchouc
pour éviter tout risque de blessure. En cas de contact
avec la peau, lavez immédiatement.
A NE mélangez PAS différents types d'antigel. Le mélange
peut entraîner une réaction chimique et dégager des
substances nocives. Utilisez de l'antigel d'origine ou
homologué KUBOTA.
A Pensez à l'environnement et à la protection de la nature.
Avant de vidanger des liquides, déterminez la bonne
manière de les mettre au rebut. Respectez la
réglementation en matière de protection de
l'environnement lorsque vous mettez au rebut de l'huile,
du carburant, du liquide de refroidissement, du liquide de
frein, les filtres et les batteries.
A Pour la vidange des liquides du moteur, placez un
récipient adapté sous le bloc moteur.
A NE déversez PAS les liquides usagés sur le sol, à l'égout
ou dans une source d'eau. Mettez les liquides usagés au
rebut conformément à la réglementation
environnementale.
Page 59
11. REALISATION DES CONTROLES DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
A Lorsque vous procédez à l'inspection ou à l'entretien du
moteur, posez le sur une grande surface plane. NE
travaillez PAS sur un matériel reposant UNIQUEMENT
sur un cric ou un treuil. Utilisez toujours des cales ou des
chandelles adaptées pour soutenir le moteur avant
d'intervenir.
A Débranchez la batterie du moteur avant d'effectuer des
opérations d'entretien. Posez une étiquette "NE PAS
UTILISER !" sur la clé de contact pour éviter tout
démarrage accidentel.
A Afin d'éviter les étincelles d'un court-circuit accidentel,
déconnectez d'abord le câble de masse (-) de la batterie
et reconnectez-le en dernier.
A Arrêtez le moteur et retirez la clé avant d'effectuer
l'entretien quotidien et périodique, les contrôles et le
nettoyage.
A Effectuez les contrôles ou l'entretien après avoir laissé le
moteur, le liquide de refroidissement, le silencieux et le
cache de silencieux refroidir complètement.
A Utilisez toujours les outils et dispositifs de serrage
appropriés. Vérifiez qu'ils sont en bon état avant
d'effectuer une quelconque intervention d'entretien.
Vérifiez que vous savez comment les utiliser avant de
vous en servir.
A Utilisez UNIQUEMENT les techniques correctes de
barres de commande pour faire tourner le moteur à la
main. N'essayez PAS de faire tourner le moteur en tirant
ou en faisant levier sur le ventilateur de refroidissement
et sur la courroie trapézoïdale. Pratiquer ainsi pourrait
provoquer de graves blessures ou une détérioration
prématurée du ventilateur et de la courroie.
A Remplacez les conduits de carburant et de lubrifiant avec
leurs colliers de fixation tous les 2 ans ou plus tôt selon
leur état. Ils sont en caoutchouc et vieillissent
progressivement.
A Lorsqu' une intervention exige deux ou plusieurs
personnes, prenezsoin de travailler en toute sécurité.
A Gardez à tout moment une trousse de premiers secours
et un extincteur à portée de main.
7POUR LA SECURITE D'UTILISATION
FRANÇAIS
Page 60
POUR LA SECURITE D'UTILISATION8
12. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE
Réf.19077-8724-1 ou 16667-8724-1
(diamètre 55 mm) (diamètre 37 mm)
FRANÇAIS
Réf. TA040-4957-1
Ne placez pas vos mains à proximité
du ventilateur du moteur et de la
courroie du ventilateur.
13. ENTRETIEN DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE
1. Gardez les étiquettes d'avertissement et de mise en garde propres et dégagées.
2. Nettoyez-les avec du savon et de l'eau puis essuyez-les avec un chiffon doux.
3. Remplacez toute étiquette d'avertissement ou de mise en garde endommagée ou manquante
par des étiquettes neuves disponibles chez votre concessionnaire KUBOTA.
4. Si un composant pourvu d'une ou de plusieurs étiquette(s) d'avertissement et de mise en
garde est remplacé par une pièce neuve, veillez à apposer les étiquettes au même endroit sur
la pièce de rechange.
5. Apposez les étiquettes neuves d'avertissement et de mise en garde sur une surface sèche et
propre, en ramenant les bulles d'air vers l'extérieur.
Page 61
ENTRETIEN DU MOTEUR
Votre concessionnaire s'intéresse à votre moteur neuf et
souhaite vous aider à en tirer le meilleur parti. Après avoir
lu ce manuel entièrement, vous vous rendrez compte que
vous pouvez effectuer vous-même rapidement et
facilement les opérations d'entretien courantes.
Toutefois, si vous avez besoin de pièces détachées ou
d'opérations d'entretien ou de réparation importantes,
consultez votre concessionnaire KUBOTA.
Lorsque vous avez besoin de pièces détachées, donnez
à votre concessionnaire le numéro de série du moteur.
Notez le numéro de série de votre moteur dans l'espace
ci-dessous:
MODELENo. DE SERIE
Moteur
Date d'achatr
Nom du
concessionnaire
(A remplir par le client)
(1) N de série du moteur
1ENTRETIEN DU MOTEUR
FRANÇAIS
Page 62
2NOMS DES PIECES
NOMS DES PIECES
FRANÇAIS
(1) Collectur d'adnussuib
(2) Levier de contrôle de vitesse
(3) Levier d'arret
(4) Pompe d'injection
(5) Pompe d'alimentation
(6) Ventilateur
(7) Poulie entraînement de la ventilateur
(8) Robinet de purge d'huile
(9) Robinet de vidange d'eau
(10) Valve de l'orifice d'huile
(11) Soupape d'échappement
(12) Alternateur
(13) Starter
(14) Jauge d'huile
(15) Interrupteur
(16) Volant
(17) Valve d'huile
(18) Carter d'huile
(19) Crochet du moteur
Page 63
3VERIFICATION AVANT L'UTILISATION
VERIFICATION AVANT L'UTILISATION
FONCTIONNEMENT
Pendant la période de rodage du moteur, par tous les moyens possibles, observer les points suivants:
1. Changer l'huile du moteur et la cartouche du filtre à huile après les 50 premières heures de service. (Voir "HUILE DU
MOTEUR" à la section "ENTRETIEN PÉRIODIQUE".)
2. Quand la température ambiante est basse, n'actionner la machine qu'après avoir complétement chauffer le moteur.
CONTROLES QUOTIDIENS
Pour éviter qu'un dérangement ou qu'une panne ne puisse survenir, il est important de bien connaître les conditions du
moteur. Le vérifier toujours avant de démarrer.
Pour éviter des blessures:
A S'assurer d'installer le bouclier de sécurité détaché après un entretien ou une
vérification.
A Assurez-vous que le moteur est sur une surface uniforme, le moteur arrêté, lors de
vérification et d'entretien.
A Ne pas laisser de la poussière ou du carburant à proximité de la batterie, du câblage,
du silencieux d'échappement et du moteur pour éviter un risque d'incendie. Les
vérifier et les nettoyer tous les jours avant le fonctionnement. Prendre garde à ce que
la chaleur du tuyau d'échappement ou des gaz d'échappement ne risque pas
d'enflammer des détritus.
Produit
1. Pièces qui ont eu des troubles lors d'une opération antérieure.-
2. En tournant autour de la machine(1) fuites d'eau ou d'huile18 à 23
(2) niveau d'huile du moteur et contamination18,18
(3) quantité du carburant14
(4) quantité du réfrigérant20 à 23
(5) poussière dans le capot du filtre à air23
(6) pièces endommagées et boulons et écrous desserrés-
3. En introduisant la clef dans le
commutateur de démarrage
4. En demarrant le moteur(1) couleur des fumées dégagées7
(1) Fonction propre des compteurs et de la lampe pilote,
pas de souillure sur ces pièces
(2) fonction propre du montre de la lampe à incandescence-
(2) Bruit du moteur anormal7
(3) Condition de démarrage du moteur6
(4) Fonctionnement du ralenti et de l’accélération7
Page
référence
-
FRANÇAIS
Page 64
4FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
DEMARRAGE DU MOTEUR (NORMALE)
Pour éviter des blessures:
A Eloigner les enfants de la machine
quand le moteur est en train de
tourner.
A S'assurer de bien mettre la machine,
FRANÇAIS
dans laquelle est installé le moteur,
dans un endroit plat.
A Ne jamais tourner le moteur sur une
pente.
A Pour éviter un danger d'intoxication
dû à la fumée d'échappement, ne
faites jamais tourner le moteur dans
un bâtiment non équipé d'une
ventilation convenable.
A Tenir les mains et le corps loin des
pièces en train de tourner, tels que le
ventilateur de refroidissement, la
courroie trapézoïdale, le volant, la
poulie ou la courroie trapézoïdale
d'entraînement du ventilateur, ces
organes pouvant entraîner des
blessures.
A N'utilisez jamais le tracteur ou
d'autres machines agricoles sous
l'influence de l'alcool ou de
médicaments ou lorsque vous êtes
fatigué.
A Cassez de travailler autour du
tracteur si vous portez des
vêtements amples. Ils peuvent être
happés par les pièces mobiles du
tracteur ou aux leviers de commande
et causer un accident. Utilisez
également d'autres articles de
sécurité...casque, chaussures de
sécurité, lunettes de protection,
accessoires de protection de l'ouïe,
gants, etc...en fonction des
circonstances et selon le besoin.
A NE PAS porter de radio ou
d'écouteurs serre-tête pour de la
musique lorsqu'on fait fonctionner le
moteur.
A Vérifier s'il y a une distance de
sécurité suffisante à partir du
moteur.
A Réinstaller les dispositifs de
protection et les écrans protecteurs,
et dégager du chemin tous les outils
utilisée lorsqu'on met en marche le
moteur après un entretien/
dépannage.
A Ne jamais utiliser l'éther ou aucun fluide pour le
démarrage avec l'air d'admission, car la machine
risquerait d'être endommagée.
A Pour démarrer le moteur après un long remisage (de
plus de trois mois), placez d'abord le levier d'arrêt sur
la position "ARRET" et actionnez le démarreur
pendant 10 secondes environ pour que toutes les
pièces constitutives du moteur soient bien lubrifiées.
1. Régler le robinet du carburant sur la
position "OUVERT"
(1) Robinet de carburant(A) "OUVERT"
(B) "FERME"
Page 65
5FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
2. Placer le levier d'arrêt du moteur sur la
position "DEMARRAGE".
3. Placer le levier de commande de vitesse
à plus de la moitié de "OPERATION".
(1) Levier de stop du moteur
(2) Levier de contrôle de vitesse
4. Insérer la clé dans le commutateur de
démarrage et la tourner sur la position
"FONCTIONNEMENT".
5. Tourner le commutateur de démarrage
vers la position "PRE-CHAUFFEMENT"
pour permettre à la lampe de préchauffement de s'allumer.
(utilisant la minuterie de lampe)
A La lampe de pré-chauffement s'éteint en envirion 5
secondes lorsque la miniterie de lampe s'arrête. S'y
reporter pour pré-chauffauge.
Même si la lampe de pré-chauffement est éteinte, la
bougie de pré-chauffement peut être pré-chauffee en
tournant le commutateur de démarrage vers la
position "PRE-CHAUFFEMENT".
6. Remettre la clef sur la position
"DEMARRAGE" et le starter
commencera à tourner en faisant
démarrer le moteur.
Lâcher la clef immédiatement.
7. Vérifier si les témoins de pression
d'huile et de charge sont éteints. Si les
témoins sont encore allumés, arrêter
immédiatement le moteur et chercher la
cause.
(Voir "CONTROLES PENDANT LA MARCHE" à la
section "FONCTIONNEMENT DU MOTEUR".)
A Si le témoin de pression d'huile reste encore allumé,
8. Réchauffer le moteur à une vitesse
moyenne, sans charge.
A Si la lampe de préchauffage devient rouge trop
rapidement ou trop lentement, demander
immédiatement au revendeur KUBOTA de la vérifier
et de réparer.
A Si, 10 secondes après avoir mis le commutateur de
"DEMARRAGE", le moteur ne répond pas, attendre
encore 30 secondes et faire démarrer le moteur
encore une fois. Ne pas laisser le démarreur tourner
continuellement pendant plus de 20 secondes.
Page 66
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR6
DEMARRAGE PAR TEMPERATURE
FROIDE
Si la température ambiante est inférieure à -5 C* et que
le moteur est très froid, démarrez-le de la manière
suivante:
Suivre les étapes (1) à (4) listées ci-dessus.
5. Tourner la clé sur la position "PRECHAUFFEMENT" et la maintenir en
place pendant une certaine durée
montrée ci-dessous.
FRANÇAIS
A Ce qui est montré ci-dessous sont les durées de
préchauffage normales pour diverses températures.
Toutefois, cette opération n'est pas nécessaire
lorsque le moteur est déjà chaud.
Température
ambiante
Au-dessus de 10 CINUTILE
10 C à -5 CEnviron 5 secondes
*En dessous de-5 CEnviron 10 secondes
Limite d'utilisation
continue
6. Tournez la clé à la position
"DEMARRAGE", le moteur devrait se
mettre en marche.
(Si le moteur ne peut se mettre en marche après
que le démarreur aura été actionné pendant
environ 10 secondes, désengagez la clé pendant
au moins 5 à 30 secondes. Ensuite, répétez les
étapes (5) et (6)).
A Ne pas laisser le démarreur tourner continuellement
pendant plus de 20 secondes.
A S'assurer de bien chauffer le moteur non seulement
pendant l'hiver mais également pandant les saisons
chaudes. Le fait de ne pas chauffer suffisamment le
moteur, réduit sa durée de service.
A Quand il y a un risque de chute de température
audessous de -15 C enlever la batterie de la machine
et garder la dans un endroit fermé pour l'installer juste
avant la prochaine opération.
Durée de préchauffage
20 secondes
ARRET DU MOTEUR
1 Retourner le levier de contrôle de
vitesse et faites tourner le moteur au
ralenti.
2. Mettre le levier de stop du moteur dans
la position "ARRET ".
3. Avec le commutateur de démarrage
placé sur la position
"DESENCLENCHE", retirez la clef.
(S'assurer de bien remettre le levier de
stop comme il était apres avoir arrêter le
moteur et soyez prêts pour le prochain
démarrage.)
(1) Levier de stop du moteur
(2) Levier de contrôle de vitesse
A Arrêter le moteur après avoir continué à le faire
tourner pendant 5 minutes pour la machine équipée
d'un turbocompresseur. Si on arrête brusquement le
moteur après l'avoir fait fonctionner avec une
surcharge, cela risque d'amener un dérangement du
turbocompresseur.
Pendant la marche du moteur, effectuer les vérifications
suivantes pour observer si toutes les pièces fonctionnent
normalement.
BEau de refroidissement du radiateur
(réfrigérant)
Pour éviter des blessures:
A Il est très dangereux d'essayez
d'amorcer un virage à gauche ou à
droite à grande vitesse lorsque le
verrouillage du différentiel est
engagé. N'oubliez pas de
désengager le verrouillage du
différentiel avant d'effectuer un
virage.
Lorsque le moteur surchauffe et que de l'eau chaude
déborde du radiateur et des durites, arrêter
immédiatement le moteur et effectuer les vérifications
suivantes pour contrôler la raison du dérangement:
Point à vérifier
1. Voir s'il n'y a pas une fuite d'eau;
2. Vérifier pour voir s'il y a des obstacles autour de
l'admission ou de la sortie d'air de refroidissement.
3. Voir s'il n'y a pas de poussière ou de saleté entre
l'ailette et le tube du radiateur;
4. Contrôler si la courroie du ventilateur n'est pas trop
relachée;
5. Voir si le tuyau d'eau du radiateur est bouché;
6. Et contrôler si l'antigel est mélangé avec le réfrigérant
pendant les saisons chaudes.
BLampe de pression d'huile
Le témoin s'allume pour avertir le conducteur que la
pression d'huile du moteur est descendue au-dessous du
niveau prescrit. Si cela devait survenir pendant le
fonctionnement ou si le témoin ne s'éteignait pas, même
après avoir accéléré le moteur de plus de 1000 tr/min.,
arrêter immédiatement le moteur et vérifier ce qui suit:
1. Le niveau d'huile du moteur (Voir "HUILE DU
MOTEUR" à la section "ENTRETIEN PERIODIQUE".)
2. Le système lubrifiant (Voir "HUILE DU MOTEUR" à la
section "ENTRETIEN PERIODIQUE".)
BCarburant
Pour éviter des blessures:
A Le jet de fluide qui s'échappe par un
trou minuscule peut-être invisible.
Ne pas passer la main au-dessus
d'un conduit pour rechercher une
fuite éventuelle. Utiliser un morceau
de carton ou de bois. En cas de
blessure provoquée par un jet de
fluide, consulter immédiatement un
médecin. Le fluide peut provoquer
une gangrène ou de graves réactions
d'allergie.
A Vérifier pour des fuites provenant
des tuyaux d'alimentation en
carburant ou des tuyaux à injection
de carburant. Le port de lunettes de
protection ou de lunettes à coque est
également fortement recommandé.
Prendre garde de ne pas laisser le réservoir de carburant
se vider. Sinon, de l'air risque d'entrer dans le circuit
d'alimentation, nécessitant alors une vidange de ce
dernier. (Voir "CARBURANT" à la section "ENTRETIEN
PERIODIQUE".)
BCouleur du gas dégagé
Quand le moteur tourne avec un taux de rendement
moyen:
A La couleur du gas dégagé reste incolore.
A Si le rendement excéde le niveau autorisé, le gas
devient un peu coloré avec le niveau de rendement
gardé constant.
A Si, en tournant, le moteur dégegé continuellement des
gas, ce-ci peut provoquer des troubles.
BArrêtez immediatement le moteur;
A Le moteur ralentit ou accélère subitement.
A Des bruits inhabituels sont subitement entendus.
A La couleur des gaz d'échappement devient
brusquement très sombre.
A Le témoin d'avertissement de la température d'eau ou
le témoin de pression d'huile s'allume.
FRANÇAIS
Page 68
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR8
CYCLE DU MOTEUR INVERSE ET
REMEDES
Pour éviter des blessures:
A Un fonctionnement du moteur en
marche arrière risque de faire rouler
la machine en marche arrière. Cela
peut amener un grave dérangement.
A Un fonctionnement du moteur en
marche arrière risque de faire jaillir
FRANÇAIS
les gaz d'échappement du côté de
l'admission et d'enflammer le filtre à
air qui pourrait prendre feu.
Revolution du moteur inversée doit être arrêtée
immédiatement du moment qu'elle peut couper la
circulation de l'huile de moteur et causer ainsi de sérieux
problèmes en peu de temps.
BComment dire quand le moteur
commence à touner à l'envers
1. Pression de l'huile de lubrification baisse nettement.
La lampe pilote de la pression d'huile, si elle existe,
s'allumera.
2. Quand les côtés d'admission et de refoulement sont
inversés, le bruit du moteur change, et le gaz
d'échappement s'évacuera du filtre à air.
3. Un battement plus fort se fera entendre au début de la
revolution moteur inversée.
BRemèdes
1. Mettre immédiatement le levier d'arrêt du moteur sur
la position "ARRET" pour arrêter le moteur.
2. Après que le moteur soit arrêté, vérifier le filtre à air, le
tuyau en caoutchuoc d'admission et autres pièces et
remplacer au besoin les pièces défectueuses.
Page 69
ENTRETIEN
Pour éviter des blessures:
A Toujours arrêter le moteur et enlevez
la clé de contact en effectuant
l'entretien quotidien et périodique,
en faisant le plein, l'entretien et le
nettoyage.
A Quand vous prêter votre moteur, à
quelqu'un expliquez lui bien
comment la manier soigneusement
et donnez lui à lire ce manuel de
l'opérateur.
A Lors du nettoyage de n'importe
quelle pièce, ne pas utiliser de
l'essence mais un produit de
nettoyage normal.
A Toujours utiliser des outils
convenables qui sont en bon état.
Bien comprendre comment les
utiliser avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
A Lors de l'installation, s'assurer de
bien serrer tous les boulons sur le
couple spécifié, de crainte qu'ils ne
risquent d'être desserrés.
A Ne déposer aucun outil sur la
batterie, sinon les bornes de cette
dernière risquent d'être courtcircuitées et cela pourrait entraîner
un incendie ou de graves brûlures.
Avant un entretien, retirer la batterie
du moteur.
A Ne touchez pas le silencieux ou les
tuyaux d'échappement quand ils
sont chauds, ceci pourrait causer
des brûlures sérieuses.
9ENTRETIEN
FRANÇAIS
Page 70
10ENTRETIEN
INTERVALLES D'ENTRETIEN
S'assurer d'observer ce qui suit pour un entretien sans danger.
Les intervalles des changements de l’huile de graissage donnés dans le tableau ci-dessous sont pour l’huile de graissage
de la Classe CF de la classification API (Institut Américain du Pétrole) avec l’utilisation d’un carburant pauvre en soufre.
Si l’huile de graissage CF-4, CG-4, CH-4 ou CI-4 est utilisée avec un carburant riche en soufre, vidangez l’huile de graissage à des intervalles plus courts que ceux recommandés dans le tableau ci-dessous, selon les conditions du fonctionnement. (approximativement la moitié)
IntervalleProduit
Tous les 50
heures
FRANÇAIS
Voir la NOTE
Vérification des tuyaux à carburant et des anneaux de
la bride de serrage
Changement d'huile du moteur (en fonction de le
carter à l'huile)
Nettoyage de l'élément du filtre à air23*1 @
Nettoyage du filtre à carburant17
Tous les 100
heures
Vérification du niveau d'éléctrolyte de la batterie25,26
Contrôle de la tension de la courroie de ventilateur27
Séparateur de l’eau de vidange-
Vérification des tuyaux de radiateur et des anneaux
de la bride de serrage
Tous les 200
heures
Remplacement de la cartouche du filtre à l'huile
(en fonction de le carter à l’huile)
Vérification de la tuyauterie d'air d'aspiration-@
Tous les 400
heures
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant17@
Nettoyage du séparateur d’eau-
Retrait de sédiment du réservoir à carburantTous les 500
heures
Nettoyage du la chemise d'eau (intérieur du radiateur) 20 à 23
Remplacement de la courroie du ventilateur27
Tous les mois ou
tous les deux mois
Rechargement de la batterie25,26
Tous les ansRemplacement de l'élément du filtre à air23*2 @
Tous les 800
heures
Tous les 1500
heures
Tous les 3000
heures
Vérification du jeu des soupapaes29
Vérification de la pression d'injection de l'injecteur de
carburant
Vérification du turbocompresseur à suralimentation-*3 @
Vérification de la pompe d'injection-*3 @
Page
référence
16@
18 à 19
22
19
-*3@
Page 71
11ENTRETIEN
IntervalleProduit
Changement du radiateur réfrigérant (Réfrigérant
longue durée)
Page
référence
20 à 23
Remplacement de la batterie 25,26
Tous les deux ans
Remplacement des tuyaux du radiateur et des
bandes de fermoir
Remplacement des tuyaux du carburant et des
bandes de fermoir
22
16*3 @
Remplacement de la tuyauterie d'air d'aspiration-*4 @
A Les points de service indiqués par un " " devraient être faits après les 50 premières heures d'opération.
*1 Le filtre à air doit être nettoyé plus souvent que normal dans des conditions de travail très poussiéreuses.
L'intervalle de nettoyage recommandé est de 100 heures dans les conditions normales. Suivre les procédures de
nettoyage.
*2 Chaque année ou tous les 6 nettoyages.
*3 Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour effectuer ce service.
*4 Remplacer en cas de besoin.
A Si la batterie se utilise moins de 100 heures par an, Vérifier l'électrolyte de la batterie tous les ans. (le type remplissable
seulement)
A Les articles énumérés ci-dessus (marqués d'un @) sont enregistrés par KUBOTA en tant que pièces critiques relatives
aux émissions d'échappement dans la réglementation des émissions non-routières EPA (Office de protection de
l'environnement) américaines. En tant que propriétaire de cette machine, vous êtes responsable du comportement de
l'entretien requis sur le moteur selon l'instruction ci-dessus. Veuillez voir la Déclaration de Garantie en détail.
* La profondeur du carter d'huile de 90 mm est optionnelle.
**Intervalle de replacement standard
A Classification de l’Institut Américain du Pétrole (API): Ci-dessus CF
A Température ambiante: au-dessous 35 C
Huile de graissage
Avec les stricts règlements du contrôle des émissions actuellement en vigueur, les huiles pour moteurs CF-4 et CG-4
ont été mises au point pour être utilisées avec des carburants pauvres en soufre, pour des moteurs de véhicules
routiers. Lorsqu’un véhicule hors-route roule avec un carburant riche en soufre, il est conseillé d’utiliser une huile pour
moteur de la classe "CF ou supérieure" avec un indice de basicité élevé (un indice de basicité de 10 est recommandé).
A Huiles de graissage recommandées lorsqu'un carburant pauvre ou eiche en soufre est employé.
: Recommandable X : Non recommandable
Classification
des huiles de
graissage
CF*TBN 10
CF-4X
CG-4X
CH-4X
CI-4X
*TBN: Indice de basicité
**Carburant
A Le type de spécification du carburant Diesel et le % du contenu en soufre (ppm) utilisés doivent satisfaire avec les
règlements applicables sur les émissions pour l’endroit où le moteur doit fonctionner.
A L’utilisation d’un carburant Diesel avec un contenu en soufre inférieur à 0,10% (1000 ppm) est fortement
recommandée.
A Si un carburant riche en soufre (contenu en soufre de 0,50% (5000 ppm) à 1,0% (10000 ppm)) est utilisé en tant que
carburant Diesel, vidangez l’huile pour moteur et le filtre d’huile à des intervalles plus courts. (environ la moitié)
A N’UTILISEZ PAS des carburants qui ont un contenu en soufre plus élevé que 1,0% (10000 ppm).
A Etant donné que les moteurs Diesel KUBOTA de moins de 56 kW (75 CV) utilisent les normes Tier 4 EPA et Tier 4
Interim, l’utilisation d’un carburant faible en soufre ou d’un carburant très faible en soufre est obligatoire pour ces
moteurs lorsqu’ils fonctionnent dans des régions régies par EPA aux Etats-Unis. Par conséquent, veuillez utiliser un
carburant Diesel No.2-D S500 ou S15 en tant qu’alternative à No.2-D et utiliser un carburant Diesel No.1-D S500 ou
S15 en tant qu’alternative à No.1-D pour des températures ambiantes au-dessous de -10 C.
1) No.1-D ou No.2-D, S500: Diesel pauvre en soufre (LSD) de moins que 500 ppm ou d’un % en poids de 0,05.
No.1-D ou No.2-D, S15: Diesel très pauvre en soufre (ULSD) 15 ppm ou d’un % en poids de 0,0015.
A L’huile de la classe CJ-4 est destinée à être utilisée pour des moteurs équipés avec le système DPF (filtre particulaire
Diesel) et elle n’est pas recommandée pour être utilisée avec des moteurs Kubota aux spécifications E3.
*Profondeur du carter d'huile
124 mm* 90 mm
200 heures150 heures
**Carburant
Pauvre en
soufre
Riche en
soufre
Remarques
Page 73
13ENTRETIEN
A L’huile utilisée pour le moteur devra avoir une classification API et une huile pour moteur SAE appropriée selon la
température ambiante, comme il est montré ci-dessous:
Au-dessus de 25 CSAE30, SAE10W-30 ou 15W-40
de 0 C à 25 CSAE20, SAE10W-30 ou 15W-40
Au-dessous de 0 C SAE10W, SAE10W ou 15W-40
A Classification API recommandée
Référez-vous au tableau suivant pour la classification appropriée de l’Institut Américain du Pétrole (API) de l’huile pour
moteur selon le type de moteur (avec EGR interne, EGR externe ou sans EGR) et le type de carburant utilisé:
(Carburants pauvres en soufre, très faibles en soufre ou riches en soufre).
Classification des huiles pour moteurs (Classification API)
Type de carburant
Carburant riche en soufre
[0,05% (500 ppm)
Contenu en soufre <
0,50% (5000 ppm)]
Carburant pauvre en soufre
[Contenu en soufre <
0,05% (500 ppm)] ou
Carburant très faible en soufre
[Contenu en soufre <
0,0015% (15 ppm)]
EGR: Recirculation des gaz d’échappement
CF
(Si l’huile pour moteur "CF-4, CG-4, CH-4 ou
CI-4" est utilisée avec un carburant riche en
soufre, vidangez l’huile du moteur à des
intervalles plus courts. (approximativement la
moitié))
CF, CF-4,CG-4, CH-4, ou CI-4
Moteur sans EGR
Moteur avec EGR interne
Moteur avec EGR externe
---
CF ou CI-4
(Les huiles pour moteurs de la classe
CF-4, CG-4 et CH-4 ne peuvent être
utilisées sur des moteurs de type
EGR.)
FRANÇAIS
Page 74
14ENTRETIEN PERIODIQUE
ENTRETIEN PERIODIQUE
CARBURANT
Le carburant est inflammable et peut être dangereux. Le
manipuler avec précaution.
Pour éviter des blessures:
A Ne mélanger pas d'essence ou
d'alcool avec le carburant diesel. Ce
FRANÇAIS
mélange peut provoquer une
explosion.
A Soyez prudent lors du remplissage
de carburant,ne renverser pas de
carburant. Si cela se produit,
épongez-le immédiatement car ceci
peut causer un incendie.
A Ne jamais oublier d'arrêter le moteur
avant de faire le plein de Carburant.
Eloigner le moteur des sources de
feu.
A Toujours arrêter le moteur en
effectuant l'entretien quotidien et
périodique, en faisant le plein,
l'entretien et le nettoyage.Ne fumez
pas quand vous travaillez dans les
environs de la batterie ou quand
vous faites le plein de carburant.
A Vérifier les circuits d'alimentation en
carburant dans un endroit vaste et
bien aéré.
A Lorsque du carburant et du lubrifiant
sont renversés, faire le plein de
carburant après avoir laissé le
moteur refroidir.
A Eloigner toujours du moteur du
carburant ou unlubrifiant répandu ou
que l'on a renversé.
BLe contrôle du niveau du carburant et le
plein du réservoir
1. Vérifier que le niveau du carburant soit au-dessus de
la limite inférieure de la jauge du niveau d'essence.
2. Si le niveau du carburant est trop bas, en ajouter
jusqu'à la limite supérieure. Prendre garde de ne pas
faire déborder.
Point
d'étincelle
C
MinMaxMaxMax
520,050,350,01
Température de
distillation, point C
90%
MinMaxMinMaxMinMax
2823381,94,132,640,1
Poids du soufre %
0,50No.340
A Indice de cétane: L’indice de cétane minimum
recommandé pour un carburant est de 45. Un indice
de cétane plus élevé que 50 est préféré,
particulièrement pour des températures ambiantes
au-dessous de -20 C ou des altitudes dépassant 1500
m.
A Le type de spécification du carburant Diesel et le % du
contenu en soufre (ppm) utilisés doivent satisfaire
avec les règlements applicables sur les émissions
pour l’endroit où le moteur doit fonctionner.
A L’utilisation d’un carburant Diesel avec un contenu en
soufre inférieur à 0,10% (1000 ppm) est fortement
recommandée.
A Si un carburant riche en soufre (contenu en soufre de
0,50% (5000 ppm) à 1,0% (10000 ppm)) est utilisé en
tant que carburant Diesel, vidangez l’huile pour
moteur et le filtre d’huile à des intervalles plus courts.
(environ la moitié)
A N’UTILISEZ PAS des carburants qui ont un contenu
en soufre plus élevé que 1,0% (10000 ppm).
A Les carburants Diesel spécifiés dans EN 590 ou
ASTM D975 sont recommandés.
A No.2-D est une huile lourde d’une faible volatilité pour
les moteurs utilisés dans des services industriels et
mobiles lourds. (SAE J313 JUN87)
Volume
d'eau et
sédiment %
Corrosion du ruban
MaxMaxMin
Résidu du
carbone,
10% de
résidu %
Cinématique de la
viscosité cSt ou
mm /s à 40 C
de cuivre
Poids des
cendres %
Saybolt de la
viscosité, SUS à
37.8 C
Indice de cétane
Page 75
A Etant donné que les moteurs Diesel KUBOTA de
moins de 56 kW (75 CV) utilisent les normes Tier 4
EPA et Tier 4 Interim, l’utilisation d’un carburant faible
en soufre ou d’un carburant très faible en soufre est
obligatoire pour ces moteurs lorsqu’ils fonctionnent
dans des régions régies par EPA aux Etats-Unis. Par
conséquent, veuillez utiliser un carburant Diesel No.2D S500 ou S15 en tant qu’alternative à No.2-D et
utiliser un carburant Diesel No.1-D S500 ou S15 en
tant qu’alternative à No.1-D pour des températures
ambiantes au-dessous de -10 C.
1) SAE: Société des ingénieurs d’automobiles
2) EN: Normes européennes
3) ASTM: Société américaine d’essais et de matériels
4) US EPA: Agence de protection de l’environnement
aux Etats-Unis
5) No.1-D ou No.2-D, S500: Diesel pauvre en soufre
(LSD) de moins que 500 ppm ou d’un % en poids de
0,05.
No.1-D ou No.2-D, S15: Diesel très pauvre en
soufre (ULSD) 15 ppm ou d’un % en poids de
0,0015.
A Utiliser un filtre lorsque vous faites le plein du
réservoir a carburant; des saletés ou des grains de
sable, contenus dans le carburant, peuvent
endommager la pompe à injection du carburant.
A Comme carburant, utiliser de carburant diesel. Il est
recommandé de ne pas utiliser de carburant alternatif
(a cause de sa qualité inconnue ou inférieure) et de
kérosène (son taux de cétane étant très bas) qui, au
contraire, affectent le moteur. Carburant diesel, en
fonction de la température, diffère en grades.
A Faire attention de ne pas renverser du l'huile. Si cela
arrivait, essuyez la tout de suite sinon elle peut
provoquer un incendie.
15ENTRETIEN PERIODIQUE
BPurge d'air du circuit d'alimentation
Pour éviter des blessures:
A Ne pas purger un moteur chaud car
cela provoquerait un renversement
du carburant sur un collecteur
d'échappement chaud, constituant
un danger d'incendie.
Une purge d'air du circuit d'alimentation en carburant est
nécessaire:
A après que le filtre à combustible et les tuyaux aient été
démonté et remonté;
A après que le réservoir à carburant s'est vidé ou
A avant que le moteur ne soit utilisé après une longue
durée d'inactivité.
[PROCEDURE ] (réservois de carburant à
alimentation par gravité seulement)
1. Remplir le réservoir au grand maximum. Ouvrir le
robinet du filtre du carburant.
2. Ouvrez le robinet du filtre du haut de la pompe à
injection.
3. Mettre le moteur en marche, le faire tourner pendant
envision 10 secondes, puis l'arrêter; ou placer le levier
de la pompe d'alimentation d'essence à la main
(option-nelle)
4. Fermer le robinet du filtre du haut de la pompe à
injection.
A Gardez le robinet du filtre du haut de la pompe à
injection toujours fermée sauf quand l'air est évacué;
sinon le moteur s'arrêt.
FRANÇAIS
[SYSTEME D'ALIMENTATION PAR GRAVITE]
(1) Robinet du filtre
(2) Pompe d'alimentation de carburant
Page 76
ENTRETIEN PERIODIQUE16
[PROCEDURE ] (réservoir de carburant plus bas
que la pompe à injection)
1. Pour les réservoirs de carburant qui sont plus bas que
la pompe à injection, le circuit d'alimentation en
carburant doit être mis sous pression par la pompe
d'alimentation en carburant électrique du circuit
d'alimentation.
2. Si une pompe d'alimentation en carburant électrique
n'est pas utilisée, on devra actionner manuellement la
pompe avec le levier pour purger.
3. Le filtre à carburant primaire doit être du côté du
refoulement de la pompe si le réservoir de carburant
est plus bas que la pompe à injection.
4. Pour purger, suivre (2) à (4) ci-dessus.
FRANÇAIS
A Serrer le bouchon de pressurisation d'air de la pompe
à injection de carburant, excepté lors d'une purge.
Sinon, cela risque d'arrêter subitement le moteur.
[RESEVOIR DE CARBURANT PLUS BAS QUE LA
POMPE A INJECTION]
BVérification des tuyaux de carburant
Pour éviter des blessures:
A Vérifiez ou remplacez les tuyaux de
carburant après avoir arrêter le
moteur. Les tuyaux de carburant
endommagés peuvent provoquer
des incendies.
Vérifier les tuyaux d'alimentation en carburant toutes les
50 heures de fonctionnement.
1. Si le collier de serrage est desserré, appliquer de
l'huile à la vis du collier et resserrer ce dernier de
façon sûre.
2. Si les tuyaux d'alimentation en carburant faits en
caoutchouc deviennent usés, les remplacer ainsi que
les colliers de serrage tous les deux ans.
3. Si les tuyaux d'alimentation en carburant et les colliers
de serrage sont usés ou endommagés avant une
période de deux ans, les remplacer ou les réparer
immédiatement.
4. Après le remplacement des tuyaux et des colliers,
purger de l'air dans le circuit d'alimentation.
A Lorsque les tuyaux d'alimentation en carburant ne
sont pas installés, obstruer les deux extrémités avec
un chiffon propre ou du papier pour empêcher la
saleté d'y pénétrer. De la saleté dans les tuyaux,
risque de provoquer un fonctionnement défectueux de
la pompe d'injection.
(1) Réservoir de carburant en dessous de la pompe à injection
(2) Avant-filtre
(3) Pompe électrique ou mécanique
(4) Filtre principal
(5) Pompe d'injection
(1) Ruban du tendeur
(2) Tuyaux de carburant
Page 77
17ENTRETIEN PERIODIQUE
BNettoyage du bouchon du filtre à
carburant
Nettoyer le filtre à carburant toutes les 100 heures de
fonctionnement.
Effectuer ce travail dans un endroit propre, de manière à
le protéger de la poussière.
1. Fermer le robinet de filtre de carburant.
(1) Robinet de filtre de carburant
(2) Bouchon du filtre à combustible
2. Retirer le bouchon supérieur et rincer l'intérieur avec
du carburant pour moteur Diesel.
3. Enlever l'élément et le rincer avec du carburant pour
moteur Diesel.
4. Après le nettoyage, remettre en place le filtre à
carburant, à l'abri de la saleté et de la poussière.
5. Purger de l'air dans la pompe à injection.
(A) "FERME"
(B) "OUVERT"
BRemplacement de la cartouche du filtre à
carburant
1. Remplacer la cartouche du filtre à essence par une
nouvelle toutes les 400 heures de fonctionnement.
2. Appliquer une fine couche d'huile combustible sur le
joint et serrer à la main la cartouche en position.
3. Finalement, éventer l'air.
A Remplacer périodiquement la cartouche du filtre pour
éviter l'usure du plongeur de la pompe à injection ou
de l'injecteur dû à la présence de saleté dans le
carburant.
(1) Cartouche du filtre à carburant
(2) Bouchon d'évent
(3) Joint torique
(4) Joint de tuyau
(5) Couvrir
FRANÇAIS
A S'ils sont lâches, poussière et débris peuvent être
aspirés à l'intérieur et user prématurément les
cylindres et les segments des pistons, causant de ce
fait une faible puissance de rendement.
(1) Joint torique
(2) Element du filtre
(3) Ressort
(4) Pot du filtre
(5) Vis de segment
Page 78
ENTRETIEN PERIODIQUE18
HUILE DU MOTEUR
Pour éviter des blessures:
A Toujours arrer le moteur avant de
contrôler le niveau d'huile, de
changer l'huile et de changer la
cartouche du filtre à huile.
A Ne touchez pas le silencieux ou les
tuyaux d'échappement quand ils
sont chauds, ceci pourrait causer
FRANÇAIS
des brûlures sérieuses. Arrer le
moteur et le laisser toujours refroidir
avant d'effectuer une inspection, un
entretien ou un nettoyage.
A Le contact avec de l'huile de moteur
peut endommager la peau. Portez
des gants lors de l'utilisation d'huile
de moteur. Si vous entrez en contact
avec de l'huile de moteur, lavez-la
immédiatement.
A S'assurer de vérifier le moteur en le posant sur une
surface plane. S'il est placé sur une inclinaison, la
quantité de l'huile ne pourra être mesurée avec
précision.
BVérifier et ajouter l'huile du moteur
1. Vérifier le niveau d'huile du moteur avant de mettre en
marche ou plus de cinq minutes après avoir arrêté le
moteur.
2. Retirer la jauge à réglette, l'essuyer et la réintroduire.
3. Retirer à nouveau la jauge à réglette et vérifier le
niveau d'huile.
4. Si le niveau d'huile est trop bas, retirer le bouchon du
goulot de remplissage d'huile et ajouter de l'huile
neuve jusqu'au niveau prescrit.
5. Après avoir ajouté de l'huile, attendre plus de 5
minutes et vérifier à nouveau le niveau d'huile. Cette
durée correspond à la descente de l'huile dans le
carter d'huile.
Qualité d'huile du moteur
Modèles
D1503-M-E3
D1703-M-E3
D1803-M-E3
V2003-M-E3
V2203-M-E3
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
*La profondeur du carter d'huile de 9 0 mm est optionnelle.
Les quantités d'huile indiquées sont pour les cuvettes
d'huile standards.
A L’huile du moteur devrait être MIL-L-2104C ou avoir
des propriétés CF de la classification API ou plus
élevées.
Changez le type d'huile du moteur d'après la
température ambiante.
Au-dessus de 25 C
de 0 C à 25 C
Au-dessous de 0 C
A Avant d'utiliser une huile différente de la précédente,
faire écouler complétement cette dernière avant de
mettre la nouvelle dans le carter.
Profondeur du carter d'huile
124 mm*90 mm
7,0 L5,6 L
9,5 L7,6 L
SAE30 ou SAE10W-30
SAE15W-40
SAE20 ou SAE10W-30
SAE15W-40
SAE10W ou SAE10W-30
SAE15W-40
(1) Bouchon de le remplissage
d'huile
(2) Jauge d'huile
[Extrémité inférieure de la jauge
de niveau d'huile]
(A) Le niveau d'huile du moteur
compris dans cette limite est
modèré.
BChangement de l'huile du moteur
Pour éviter des blessures:
A Toujour arrer le moteur avant de
changer de l'huile du moteur.
A Lorsqu'on vidange l'huile du moteur,
placer un bac à huile au-dessous du
moteur et la jeter ensuite selon les
règlements locaux.
A Ne pas vidanger l'huile après avoir
fait fonctionner le moteur. Laissez le
moteur se refroidir suffisamment.
1. Changez l'huile aprés les premières 50 heures
d'opération, puis après toutes les 200 heures, utilisant
la cuvette d'huile standard. (Voir listées ci-dessus.)
*La profondeur du carter d'huile de 90 mm est optionnelle.
**Intervalle de replacement standard
A Classification API: Ci-dessus CF
A Température ambiante : au-dessous 35 C
2. Retirer le bouchon de vidange situé à la partie
inférieure du moteur et vidanger la totalité de l'huile
usagée. Lorsque le moteur est encore chaud, la
vidange de l'huile en est facilitée et se fait plus
complètement.
(1) Valve d'huile
3. Ajouter de l'huile pour moteur neuve jusqu'à la limite
supérieure de la jauge à réglette.
Profondeur du carter d'huile
124 mm*90 mm
200 heures150 heures
BRemplacement de la cartouche du filtre à
huile
Pour éviter des blessures:
A Assurez-vous d'arrêter le moteur
avant le changement de la cartouche
du filtre à huile.
A Laisssez le moteur se refroidir
suffisamment, l'huile peut être
chaude et vous brûlez.
1. Remplacez la cartouche du filtre à huile.Il faut
remplacer la cartouche de filtre à huile toutes les deux
vidanges d'huile en fonction des heures de service
suivantes.
* La profondeur du carter d'huile de 90 mm est
optionnelle.
2. Détacher l'ancienne cartouche du filtre à huile avec
une clé d'ajustage.
3. Appliquez une fine couche d'huile à la garniture de la
nouvelle cartouche.
4. Visser la cartouche à la main. Lorsque le joint entre en
contact avec la surface du joint d'étanchéité, serrer
suffisamment la cartouche à la main. En effet, si la
cartouche est serrée avec une clé, elle sera trop
serrée.
Profondeur du carter d'huile
124 mm*90 mm
200 heures150 heures
FRANÇAIS
(1) Robinet de purge d'huile
(2) Déposer avec une clé à filtre
(Serrer avec la main)
Page 80
ENTRETIEN PERIODIQUE20
5. Après la mise en place d'une cartouche neuve, le
niveau d'huile du moteur doit normalement
légèrement diminuer. Aussi, faire tourner le moteur
pendant un certain temps et observer s'il n'y a pas de
fuite d'huile à travers le joint d'étanchéité avant de
vérifier le niveau d'huile du moteur. Ajouter de l'huile
si c'est nécessaire.
A Essuyer entièrement l'huile pouvant adhérer à la
machine.
RADIATEUR
La réfrigérant peut durer un jour de travail s'il est
complétement versé avant le commencement de
FRANÇAIS
l'operation. Prenez le pli de vérifier le niveau du
réfrigérant avant chaque opération.
Pour éviter des blessures:
A Ne pas arrêter subitement le moteur.
Ne l'arrêter qu'après 5 minutes d'une
marche à vide non chargée.
A Ne travailler qu'après avoir laissé
complètement refroidir le moteur et
le radiateur (plus de 30 minutes
après qu'il ait été arrêté).
A Ne pas retirer le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud. Puis, desserrer légèrement le
bouchon à l'arrêt, pour relâcher une
pression excessive avant d'enlever
complètement le bouchon.
Si un surchauffage se produisait, de
la vapeur risque de jaillir du radiateur
ou du réservoir de secours. Il
pourrait en résulter de graves
brûlures.
BVérification du niveau du fluide de
refroidissement et adjonction du fluide
1. Retirer le bouchon du radiateur et vérifier si le fluide
de refroidissement atteint l'orifice d'alimentation.
(1) Bouchon de pression du radiateur
2. Si le radiateur est muni d'un réservoir de secours,
vérifier le niveau du fluide de refroidissement de ce
réservoir. Si le niveau se trouve entre les repères
"PLEIN" et "BAS", le fluide de refroidissement durera
pour une journée de travail.
(1) Réservoir de réserve(A) "PLEIN"
(B) "BAS"
Page 81
3. Lorsque le niveau du fluide de refroidissement
diminue du fait de l'évaporation, n'ajouter que de l'eau
jusqu'au niveau du plein.
4. Vérifier les deux robinets de vidange; l'un se trouve
sur le côté du carter et l'autre à la partie inférieure du
radiateur, comme il est montré sur les figures cidessous.
(1) Robinet de vidange de réfrigérant
21ENTRETIEN PERIODIQUE
BChangement du liquide de
refroidissement
1. Pour vidanger le fluide refroidissement, ouvrir toujours
à la fois les robinets de vidange et ouvrir aussi
simultanément le bouchon du radiateur. Avec le
bouchon du radiateur maintenu fermé, une vidange
complète de l'eau n'est pas possible.
2. Retirer le tuyau de trop plein du bouchon de pression
du radiateur pour vidanger le vase d'espansion.
3. Volume du réfrigérant prescrit
ModèlesQualité
D1503-M-E3, D1703-M-E35,5 L
D1803-M-E35,8 L
V2003-M-E3, V2203-M-E38,1 L
V2403-M-E3, V2403-M-T-E38,4 L
A Les quantités d'eau de refroidissement indiquées sont
pour les radiateurs standards.
4. Un bouchon du radiateur mal fermé ou une ouverture
entre le bouchon et le siège entraine une fuite du
réfrigérant.
5. Réfrigérant (Antigel du radiateur)
SaisonRéfrigérant
été
Hiver (quand la
température tombe
audessous de 0 C) ou
toutes les saisons
eau pure et nettoyeur du
radiateur
eau pure et antigel
(Voir "ANTIGEL"
section "RADIATEUR".)
à la
FRANÇAIS
A Si le bouchon du radiateur doit être retiré, suivre les
précautions ci-dessus et le resserrer ensuite de façon
sûre.
A Utiliser de l'eau pure et fraîche ainsi qu'une solution
anti-gel pour remplir le réservoir de secours.
A S'il survenait une fuite d'eau, consulter le revendeur
local KUBOTA.
A S'assurer que de l'eau boueuse ou de l'eau de mer ne
pénètre pas dans le radiateur.
A Ne pas refaire le plein du réservoir de secours avec un
fluide de refroidissement au-delà du repère de niveau
"FULL" (plein).
A Prenez soin de fermer le bouchon fermement. Si le
bouchon est lâche ou mal fermé de l'eau peut
s'écouler et le moteur peut surchauffer.
BRemèdes vis-à-vis d'une diminution
rapide du fluide de refroidissement
1. Vérifier qu'il n'y ait pas de poussière et de la saleté
entre les ailettes du radiateur et la tubulure d'eau. S'il
y en a, bien nettoyer en l'enlevant.
2. Vérifier la raideur de la courroie du ventilateur. Si elle
est desserrée, la resserrer.
3. Vérifier pour une obstruction interne dans la durite du
radiateur. Si de la tartre s'est formée dans la durite,
nettoyer avec de l'antitartre ou son équivalent.
Page 82
ENTRETIEN PERIODIQUE22
BVérification des colliers et des durites du
radiateur
Pour éviter des blessures:
A S'assurer de vérifier périodiquement
les durites du radiateur et les colliers
des durites. Si une durite de
radiateur est endommagée ou si le
fluide de refroidissement fuit, un
surchauffage ou de graves brûlures
FRANÇAIS
risquent d'en résulter.
Toutes les 200 heures d'utilisation ou tous les 6 mois,
selon ce qui survient en premier, vérifier que les conduits
d'eau sont bien fixe's.
1. Si les colliers des durites sont desserrées ou s'il y a
des fuites d'eau, resserrer les colliers des durites de
façon sûre.
2. Remplacer les durites et serrer les colliers des durites
de façon sûre, si les durites du radiateur sont
boursouflées, durcies ou crevassées.
Remplacer les durites et les colliers des durites tous les 2
ans ou plus tôt, si l'on découvre lors d'une vérification que
ces durites sont boursouflées, durcies ou crevassées.
BPrécautions lors d'un surchauffage
Effectuer les étapes suivantes dans le cas où la
température du fluide de refroidissement est proche ou
dépasse le point d'ébullition qui est appelé
"surchauffage". Effectuez les mesures suivantes si
l'avertisseur d'alarme du moteur retentit ou si le témoin
d'alarme s'allume.
1. Arrêter le fonctionnement du moteur dans un endroit
sûr et laisser le moteur tourner à vide non chargé.
2. Ne pas arrêter subitement le moteur. Ne l'arrêter
qu'après 5 minutes d'une marche à vide non chargée.
3. Si le moteur cale dans environ 5 minutes de roulement
de marche à vide, quittez immédiatement la machine
et tenez-vous en éloigné. N'ouvrez jamais le capot ni
d'autres parties de la machine.
4. Se tenir soi-même ainsi que les autres personnes à
distance du moteur pendant plus de 10 minutes ou
pendant que la vapeur s'échappe.
5. Vérifier qu'il n'y ait pas un risque de danger, telles que
des brûlures, Eliminer les causes d'un surchauffage
selon les instructions indiquées dans le manuel, voir la
section de "DÉPANNAGE". Puis, remettre en marche
le moteur.
BNettoyage du faisceau du radiateur
(extérieur)
S'il y a de la poussière entre les ailettes et la tubulure
d'eau, l'éliminer par lavage avec de l'eau courante.
A Ne pas nettoyer le radiateur avec des outils tels que
des spatules ou des tournevis. Ils pourraient
endommager les ailettes ou la tubulure d'eau. Ils
risqueraient aussi de provoquer une fuite du fluide de
refroidissement ou d'en diminuer l'efficience.
BAntigel
Pour éviter des blessures:
A Porter des équipements de
protection tels que des gants en
caoutchouc pour la manipulation de
l'antigel (l'antigel contient des
produits toxiques).
A En cas d'ingestion d'antigel,
régurgiter immédiatement et
consulter un médecin.
A En cas de contact avec la peau ou les
vêtements, laver à l'eau
immédiatement.
A Ne pas mélanger différents types
d'antigel. Un tel mélange peut initier
une réaction chimique générant des
produits nocifs.
A L'antigel est extrêmement
inflammable et explosif dans
certaines conditions. Tenir l'antigel à
distance des flammes et des enfants.
A Pour la vidange de fluides provenant
du moteur, placer un récipient de
récupération sous le corps du
moteur.
A Ne pas vidanger directement sur le
sol, dans un égout ou dans une
source d'alimentation en eau.
A Respecter également la
réglementation sur la protection de
l'environnement en vigueur pour la
mise au rebut de l'antigel.
Toujours utiliser un mélange 50/50 de fluide de
refroidissement longue durée et d'eau douce propre dans
les moteurs KUBOTA.
Prière de contacter KUBOTA pour ce qui concerne le
fluide de refroidissement dans des conditions extrêmes.
Page 83
1. Le liquide de refroidissement longue durée (appelé ciaprès LLD) est disponible en différents types. Utiliser
le type à l'éthylène glycol (EG) pour ce moteur.
2. Avant d’utiliser une eau de refroidissement mélangée
à un liquide de refroidissement longue durée (LLC),
rincez le radiateur avec de l’eau douce. Répétez cette
procédure 2 ou 3 fois pour nettoyer le radiateur et le
bloc moteur à partir de l’intérieur.
3. Mélange du fluide de refroidissement de longue durée
Prémélangez 50% du liquide de refroidissement
longue durée avec 50% d’eau douce propre. Lors du
mélange, agitez bien et remplissez ensuite le
radiateur.
4. La manière de mélanger l'eau de refroidissement et
l'antigel est variable en fonction du fabricant du
produit. A la base, elle devrait être reportée à la norme
SAE J1034; pour plus de détails, se référer à SAE
J814c.
Vol. en %
d’antigel
50-37108
*pour une pression (atmosphérique) de 1,013 x 10 Pa
(760 mm Hg). Un point d'ébullition plus élevé peut être
obtenu en utilisant un bouchon de pression de
radiateur permettant la mise en pression du circuit de
refroidissement.
5. Ajout de LLD
(1) Ajoutez uniquement de l’eau si le niveau du fluide
de refroidissement diminue par évaporation dans
le système du refroidissement.
(2) S’il y a une fuite du fluide de refroidissement,
ajoutez du liquide de refroidissement longue
durée du même fabriquant et du même type avec
le même pourcentage de fluide de
refroidissement.
*Ne jamais ajouter de liquide longue durée de marque
différente. (les différentes marques peuvent utiliser
des additifs différents, et le moteur peut ne pas
développer les performances spécifiées.)
6. Lorsque le LLD est mélangé, ne pas utiliser de produit
de nettoyage pour radiateur. Le LLD contient un agent
anticorrosif. S'il est mélangé à un produit de
nettoyage, une émulsion peut se former et les
composants du moteur peuvent être endommagés.
7. Le liquide de refroidissement longue durée d'origine
Kubota a une durée de service de 2 ans. Veiller à
remplacer le liquide tous les 2 ans.
A Le tableau ci-dessus représente les normes
industrielles qui nécessitent un contenu minimum de
glycol dans l'antigel concentré.
Point de
solidification
C
Point d'ébullition*
C
23ENTRETIEN PERIODIQUE
BCément du radiateur
Comme le radiateur est solidement construit les
possibilités de fuites sont très minimes. Si cela arrivait, le
cément du radiateur peut facilement résoudre ce
problème.
Si la fuite est sérieuse, contacter votre concessionnaire
KUBOTA.
FILTRE A AIR
Comme l'élément du filtre à air employé sur ce moteur est
du type sec, ne jamais lui appliquer de l'huile.
1. Ouvrir la soupape d'évacuation une fois par semaine
dans des conditions d'utilisation normales-ou quotidiennement dars un endroit poussiéreux-pour
éliminer des grandes particules de poussière ou de
saleté.
2. Essuyer l'intérieur du filtre à air avec un chiffon ou
autre s'il est sale ou humide.
3. Evitez de toucher l'élément, sauf pendant le
nettoyage.
4. Quand la poussière adhère à l'élément, évacuer l'air
comprimé de l'intérieur en tournant l'élément. La
pression de l'air comprimé doit être au dessous de
205 kPa (2,1 kgf/cm , 30 psi).
5. Remplacez l'élément chaque année ou chaque six
nettoyages.
(1) Corps du filtre à air
(2) Elément
(3) Boulon à oreilles
(4) Válvula de descarga
A S'assurer que le boulon à oreilles pour l'élément est
suffisamment serré. S'il est relâché, de la saleté et de
la poussière peut être aspiré, usant la chemise de
cylindre et les segments de piston prématurément et
résultant en une mauvaise sortie de puissance.
A Ne pas trop entretenir l'élément du filtre à air. Trop de
soins risquent de faire pénétrer de la saleté dans le
moteur, provoquant une usure prématurée. Utiliser
l'indicateur de poussière en tant que guide, lors d'un
entretien.
FRANÇAIS
Page 84
ENTRETIEN PERIODIQUE24
BSoupape d'évacuation
Ouvrir la valve d'évacuation chaque semaine en condition
de travail ordinaire-ou chaque jour en condition de travail
poussiéreuse-pour se débarrasser des larges particules
de poussière et débris.
BPour le filtre à air avec le capot (facultatif)
Retirez et nettoyez le capot du filtre à air avant qu'il ne
devienne à moitié plein de poussière, une fois par
semaine ou même chaque jour si le milieu de travail est
poussièreux.
Installez le capot du filtre à air en haut avec la position
FRANÇAIS
"TOP" indiquée derrière. (Cependant, il doit être installé
dans n'importe quelle direction quand il est placé en bas.)
A Si le capot du filtre à air est incorrectement monté, la
poussière ou la saleté ne se groupe pas dans le capot,
s'atachant ainsi directement à l'élément. Ce qui cause
une réduction de la durée de vie de ce dernier.
BIndicateur de poussière (facultatif)
Quand le signal rouge de l'indicateur de poussière qui est
attaché au filtre à air a atteint le niveau de service,
nottoyer immédiatement l'élément, puis remettre le signal
sur la position d'origine à l'aide de bouton "REMETTRE".
(1) Bouton "REMETTRE"
(2) Indicateur de poussière
(3) Niveau de service
(4) Signal
(1) Corps du filtre à air
(2) Elément
(3) Boulon à oreilles
(4) Capot du filtre à air
(5) Signe "TOP"
Page 85
BATTERIE
Pour éviter des blessures:
A Faites attention ne pas toucher
l'electrolyte de la batterie.
A Car la solution d'acide sulfurique
diluée brûle la peau et troue les
vêtements. Si cela arrivait, lavez
vous immédiatement avec de l'eau
courante.
Maniée d'une manière incorrecte, la batterie peut être
endommagée. Maniez la correctement pour bénéficier de
sa pleine capacité.
Quand la batterie est faible, le démarrage du moteur sera
plus difficile. Ne manquez pas de la recharger à la
première occasion avant qu'il ne soit trop tard.
BCharge de la batterie
La batterie se présente en deux types:
remplissable et non-remplissable.
A Pour l'utilisation de la batterie de
type remplissable, suivre les
instructions ci-dessous.
Ne pas utiliser ou charger la batterie
si le niveau de son fluide se situe audessous du repére "LOWER" (niveau
de la limite inférieure).
Sinon, les pièces de l'élément de la
batterie risquent d'être détériorées
plus tôt que prévu, ce qui peut
raccourcir la durée d'utilisation de la
batterie ou provoquer une explosion.
Ajouter immédiatement de l'eau
distillée jusqu' à ce que le niveau du
fluide de la batterie soit entre les
niveaux "UPPER" (supérieur) et
"LOWER" (inférieur).
25ENTRETIEN PERIODIQUE
Pour éviter des blessures:
A Lorsqu'une batterie est rechargé,
l'hydrogène et l'oxygène dans la
batterie sont extrêmement explosifs.
Toujours éloigner la batterie des
flammes ou des étincelles,
spécialement lors de la recharge de
la batterie.
A Enlevez les bouchons d'aération
lorsque vous rechargez la batterie.
A Commencez par la borne négative
lors de la déconnexion du câble de la
batterie.
Commencez par la borne positive
lors de la connexion du câble à la
batterie.
A Utilisez un voltmètre ou hydromètre
pour vérifier la charge de la batterie,
jamais en mettant un objet de métal
en travers des poteaux.
1. Assurez-vous que chaque niveau d'électrolyte est
dans le fond du puit d'aération, si nécessaire ajoutez
de l'eau distillée dans le puit d'aération.
(1) Niveau d'electrolyte de la batterie(A) "TROP BAS"
(B) "MODERE"
(C) "TROP HAUT"
FRANÇAIS
Page 86
ENTRETIEN PERIODIQUE26
2. Pour ralentir la charge de la batterie, raccorder la
borne positive du chargeur à la borne positive de la
batterie, et effectuer la même chose pour les bornes
négatives.
3. Une recharge rapide charge la batterie à une haute
intensité en peu de temps. De ce fait, n'effectuer cela
que pour des cas d'urgences.
4. Recharger la batterie le plus rapidement possible.
Sinon, la longévité de la batterie sera extrêmement
raccourcie.
5. Lorsque l'on échange une batterie usagée par une
neuve, utiliser une batterie aux spécifications
semblables à celles indiquées à la page 32.
FRANÇAIS
(1) Gros cable noir
(2) Caisse de la batterie
(3) Cable de mise à terre
BDirectives pour un remisage prolongé
1. Lorsque l'on remise la machine pour une période de
temps prolongée, retirer la batterie, ramener
l'électrolyte au niveau approprié et remiser dans un
endroit sec et à l'abri de la lumière.
2. La batterie se décharge naturellement lorsqu'elle est
remisée. La recharger une fois par mois en été, et
tous les deux mois en hiver.
CABLAGE ELECTRIQUE
Pour éviter des blessures:
C Un court-circuitage d'un câble ou du
câblage électrique risque de
provoquer un incendie.
A Vérifier si les câbles et le câblage
électriques sont boursouflés,
durcis ou fendillés.
A Tenir éloigné tous les
raccordements d'énergie de la
poussière et de l'eau.
Des bornes de câblage desserrées
font de mauvais raccordements.
S'assurer de les réparer avant de
mettre le moteur en marche.
Un câblage endommagé diminue la capacité des pièces
électriques. Changer ou réparer immédiatement le
câblage endommagé.
(1) Bouchon(A) Niveau le plus haut
A Raccorder la borne positive du chargeur à la borne
positive de la batterie, et effectuer la même chose
pour les bornes négatives.
A Commencez par la borne négative lors de la
déconnexion du câble de la batterie. Commencez par
la borne positive lors de la connexion du câble à la
batterie.
Si on inverse, le contact des outils sur la batterie
risque de provoquer un court-circuit.
(B) Niveau le plus bas
Page 87
COURROIE DE VENTILATEUR
BAjustement de la tension de la courroie du
ventilateur
Pour éviter des blessures:
A Assurez-vous d'arrêter le moteur et
enlevez la clé de contact avant toute
vérification de la tension de la
courroie du ventilateur.
A S'assurer d'installer le bouclier de
sécurité détaché après un entretien
ou une vérification.
Tension correcte
de la courroie du
ventilateur
1. Arrêtez le moteur et enlevez la clê de contact.
2. Appliquez une pression modérée sur la courroie entre
les poulies.
3. Si la tension est inadéquate, desserrez les boulons de
fixation de l'alternateur en utilisant un levier placé
entre l'alternateur et le bloc moteur, tirez sur
l'alternateur jusqu'à ce que le fléchissement de la
courroie corresponde aux limites acceptables.
4. Remplacez la courroie de ventilation si elle est
endommagée.
Un fléchissement d`environ 7 à
9 mm en pressant sur le milieu de
la courroie.
27ENTRETIEN PERIODIQUE
FRANÇAIS
A Si la courroie est desserrée ou endommagée et que le
ventilateur soit endommagé aussi, il pourrait en
résulter un surchauffage ou une charge insuffisante.
Dans ce cas, corriger ou remplacer.
(1) Courroie du ventilateur
(2) Boulon et écrou
(A) 7 à 9 mm
(sous une charge de 10 kgf)
Page 88
28TRANSPORT ET REMISAGE
TRANSPORT ET REMISAGE
TRANSPORT
Pour éviter des blessures:
A Fixer le moteur de façon sûren de
manière à ce qu'il ne risque pas de
tomber pendant l'opération.
A Ne pas se trouver à proximité ou
FRANÇAIS
sous la machine pendant qu'on le
transporte.
A Le moteur est lourd. En le
manipulant, prendre garde à ce que
les mains ou une partie du corps ne
soient pas pris dedans.
1. Utiliser le transporteur comme une grue lorsqu'on
transporte le moteur, sinon l'on risque d'être blessé à
la taille. Supporter le moteur de façon sûre avec un
câble, de manière à ce qu'il ne tombe pas durant le
transport.
2. Lorsqu'on soulève le moteur, placer de façon sûre le
crochet aux montures métalliques fixées au moteur.
Utiliser un crochet et des montures suffisamment
solides pour suspendre le moteur.
REMISAGE
Pour éviter des blessures:
A Ne nettoyez pas le tracteur lorsque le
moteur tourne.
A Pour éviter un danger d'intoxication
dû à la fumée d'échappement, ne
faites jamais tourner le moteur dans
un bâtiment non équipé d'une
ventilation convenable.
A Lorsqu'on remise le moteur juste
après une marche, le laisser refroidir.
Avant de ranger le moteur pour plus de quelques mois,
nettoyer à fond la machine et:
1. Vidanger le refrigèrant dans le radiateur.
Ouvrir le robinet en bas du radiateur et retirer le
bouchon de pression pour vidanger complètement
l'eau. Laisser le robinet ouvert. Accrocher une
pancarte avec "Pas d'eau" écrit dessus sur le bouchon
de pression. Du moment que l'eau gèle quand la
température baisse au dessus de 0 C, il est donc
important de ne pas laisser d'eau dans la machine.
2. Retirer l'huile de moteur sale, remettre une nouvelle
huile et faire tourner le moteur pendant eviron 5
minutes pour permettre à l'huile de pénétrer dans
toutes les pièces.
3. Vérifier tous les boulons et écrous et serrer si
nécessaire.
4. Retirer la batterie du moteur, adjuster le niveau de
l'électrolyte et la recharger.
5. Lorsque le moteur n'est pas utilisé pendant une
longue durée, le faire tourner pendant 5 minutes à
vide tous les 2 ou 3 mois pour le conserver sans
rouille. Si le moteur est remisé sans être mis en
marche, l'humidité de l'air peut se condenser en buée
sur les pièces coulissantes du moteur, provoquant là
de la rouille.
6. Si vous oublies de faire tourner le moteur pendant
plus de 5 ou 6 mois, appliquer suffisamment d'huile
moteur au guide de soupape et à le joint de tige de
soupape et vérifier que la soupape fonctionne en
douceur avant de mettre le moteur en marche.
7. Remise le moteur sur un sol plat et retirer la clé de
contact du moteur.
8. Ne pas remiser le moteur dans un endroit où se
trouvent des matières inflammables telles que de
l'herbe sèche ou de la paille.
9. Couvrez le moteur seulement après que le pot
d'échappement et le moteur ne se soient refroidis.
10.Faire marcher le moteur après vérification et
réparation des tuyaux ou des câblages endommagés,
et enlever les débris de matières inflammables
transportés par des souris.
A Lorsqu’on utilise un antigel, il n’est pas nécessaire de
suivre l’étape (1) ci-dessus.
Page 89
29DEPANNAGE
DEPANNAGE
Si le moteur ne fonctionne pas bien, utiliser le tableau suivant pour identifier la cause et apporter les remèdes appropriés.
B Quand le moteur est difficile à demarrerB Quand le rendement est insuffisant
CauseContremesures
*
Vérifier le réservoir du carburant et le
filtre.
*
Le carburant est
épais et ne s'ecoule
pas
Air ou eau mélangé
au système du
carburant
Jeu de soupape n'est
pas comme spécifié.
Soupapes qui fuient * Roder la soupape.
Réglage de l'injection
de carburant n'est
pas comme spécifié.
L'huile de moteur
devient épaisse en
temps froid et le
moteur démarre
lentement.
Compression lente
Batterie est
déchargée et le
moteur ne démarre
Retirer eau, saleté et autres
impuretés.
*
Comme toute le carburant sera filtrée
par le filtre, si jamais il y a de l'eau ou
autres corps étrangers sur le filtre,
nettoyer le filtre avec du kérosène.
*
S'il y a présence d'air dans le filtre à
carburant ou les lignes d'injection, la
pompe à carburant ne fonctionnera
pas correctement.
*
Pour obtenir une bonne pression
d'injection de carburant, vérifier
attentivement si l'accouplement de
ligne de carburant, écrou à
tête(etc...) ne sont pas desserrés.
*
Desserer le boulon de joint en haut
du filtre à carburant ainsi que les vis
des trous d'air de la pompe à
injection de carburant pour éliminer
tout l'air qui se trouve dans le
système de carburant.
* Régler le jeu de soupape entre 0,18
à 0,22 mm quand le moteur est froid.
* Vérifier le réglage de l'injection.
* Changer la qualité en fonction du
climat (température.)
* Mauvaise soupape ou usure
excessive des segments, des
pistons et des chemises causant
ainsi une insuffisance de
compression. Remplacer avec
d'autres pièces nouvelles.
**Charger la batterie.
En hiver, retirer toujours la batterie
de la machine, charger la
complétement et garder la à la
maison. Remonter la sur la machine
au moment d'utilisation.
Cause
Compression est
insuffisante.
Soupapes fuient
Carburant insuffisant * Vérifier le système de carburant.
Sur-chauffement des
pièces mobiles
Jeu de soupape n'est
pas comme spécifié
Filtre à air est sale
Pression d'injection
du carburant n'est
pas comme spécifié
Usure de la pompe à
injection
Contremesures
**Mauvaise soupape et excessive
usure des segments, des pistons et
des chemises causant ainsi une
insuffisance de compression.
Remplacer les avec d'autres pièces
neuves.
Roder les soupapes.
*
Vérifier le système d'huile de
lubrification.
*
Vérifier pour voir si le filtre d'huile de
lubrification marche normalement.
*
Des écrans ou éléments de filtre
encrassés d'impuretés seront la
cause d'une mauvaise lubrification.
Changer l'élément.
*
Vérifier que le jeu des roulements
correspondent aux caractéristiques
d'usine.
*
Vérifier le calage de l'injection.
*
Ajuster le réglage.
* Régler à un jeu de soupape correct
de 0,18 à 0,22 mm avec le moteur
froid.
* Nettoyer l'élément toutes les 100
heures d'opération.
* Vérifier la pression de l'injection
13,7 Mpa (140 kgf/cm )
**Ne pas utiliser de carburant de
mauvaise qualité car cela peut
causer l'usure de la pompe. N'utiliser
que du carburant diesel No.2-D.
(Voir "CARBURANT" à la section
"ENTRETIEN PERIODIQUE".)
Vérifier l'élément de la pompe à
injecton de carburant et l'ensemble
de la soupape de refoulement et
remplacer si nécessaire.
FRANÇAIS
A Si la cause de la panne ne peut être déterminée, contacter votre fournisseur KUBOTA.
Page 90
DEPANNAGE30
B Quand le moteur s'arrête soudainement
CauseContremesures
**Vérifier le réservoir de carburant et
Manque de
carburant
Mauvais injecteur
Pièces mobiles sont
sur-chauffées à
FRANÇAIS
cause d'un manque
d'huile de
lubrification ou d'une
mauvaise
lubrification.
faire l'appoint de carburant si
nécessaire.
Vérifier aussi le système de
carburant pour voir s'il n'y a pas d'air
ou de fuites.
* Si nécessaire, remplacer le avec un
neuf.
*
Vérifier la quantité d'huile de moteur
à l'aide d'une jauge de niveau
d'huile.
*
Vérifier le système d'huile de
lubrification.
*
Tous les deux changements de
l'huile, la cartouche du filtre à huile
doit être remplacée.
*
Vérifier pour voir si le jeu des
roulements est compris dans les
normes de l'usine.
B Quand la couleur des gas est spécialement
mauvaise
CauseContremesures
Mauvais appareil de
contrôle du carburant
Carburant de très
mauvaise qualité
Injecteur est mauvais
Combustion est
incomplète.
* Contacter le fournisseur pour des
réparations.
* Choisir un carburant de bonne
qualité.
No.2 diesel seulement.
* Si nécessaire, remplacer avec un
neuf.
* Ce-ci est dû a une atomisation
pauvre, un mauvais réglage de
l'injection etc..., un problème dans le
système d'injection ou un mauvais
réglage de soupape, une fuite de
compression, une pauvre
compression, etc... contrôler pour
déterminer la cause.
B Quand le moteur doit être arrêté immédiatement
CauseContremesures
Le régime du moteur
diminue ou
augmente
brusquement.
Un bruit inhabituel
est soudainement
entendu
Couleur des gas
devient
soudainement
sombre
Pièces de roulement
sont sur-chauffées
Lampe d'huile
s'allume pendant
l'opération.
* Vérifier l'ajustement du calage de
l'injection et le système
d'alimentation.
* Vérifier attentivement toutes les
pièces mobiles.
* Vérifier le système d'injection du
carburant, surtout l'injecteur de
carburant.
* Vérifier le système de lubrification.
*
Vérifier le système de lubrification.
*
Vérifier si le jeu des paliers du
moteur correspond aux
caractéristiques d'usine.
*
Vérifier le fonctionnement du clapet
de décompression dans le système
de, lubrification.
*
Vérifier le commutateur de pression.
*
Vérifier l'obturateur de base du filtre.
Page 91
B Lorsque le moteur surchauffe
CauseContremesures
Insuffisance d'huile
du moteur
Courroie du
ventilateur rompue,
sectionnée ou
allongée
Insuffisance du
réfrigérant
Concentration
excessive de
solution anti-gel.
Grille du radiateur ou
ailette du radiateur
obstruée par de la
poussière
L'intérieur du
radiateur ou la voie
d'écoulement du
réfrigérant est
corrodé
Le ventilateur, le
radiateur ou le
bouchon du radiateur
est défectueux
Thermostat
défectueux
La jauge de
tempérarture ou le
capteur de
température est
défectueux
Marche avec charge
en excès
Joint de culasse
défectueux ou fuite
d'eau
Réglage d'injection
incorrect
Carburant utilisé
impropre
* Vérifier le niveau de l'huile. Remplir
d'huile selon les nécessités.
* Changer la courroie ou régler la
traction de la courroie.
* Remplir du réfrigérant
* N'ajouter que de l'eau ou changer le
réfrigérant avec la proportion de
mélange spécifiée.
* Nettoyer soigneusement la grille ou
i'ailette.
* Nettoyer ou remplacer le radiateur et
les pièces.
* Remplacer la pièce défectueuse.
* Vérifier le thermostat et le remplacer
si c'est nécessaire.
* Vérifier la température avec un
thermomètre et remplacer si c'est
nécessaire.
* Diminuer la charge.
* Remplacer les pièces.
* Ajuster le réglage de façon
appropriée.
* Utiliser le carburant spécifié.
31DEPANNAGE
FRANÇAIS
Page 92
32SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ModèleD1503-M-E3D1703-M-E3D1803-M-E3
Type
Nombre de cylindres3
Alesage et course mm83 x 92,487 x 92,487 x 102,4
Déplacement total L1,4991,6471,826
FRANÇAIS
Chambre de combustionType sphérique (E-TVCS)
SAE NET Intermittent kW / tr / mn
H.P.(SAEJ1349) (HP / tr /mn)
Vitesse déchargée maximum
tr / mn
Vitesse au ralenti déchargé
minimum tr / mn
Ordre de chauffage1-2-3
Sens de rotationA l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du volant)
Pompe d'injectionMini-pompe BOSCH
Pression d'injection13,73 MPa (140 kgf/cm )
Réglage d'injection
(avant le point mort haut)
Taux de compression22,822,024,3
CarburantGas-oil No.2-D
Lubrifiant
(classification API)
Dimensions mm
(Longueur x Largeur x Hauteur)
Poids à sec kg
(Spécifications BB)
Systéme de démarrageStarter (avec bougie à incandescence)
Moteur de démarrage12 V, 1,4 kW12 V, 2,0 kW
Dynamo de charge12 V, 480 W
Capacité de batterie recommandée12 V, 70 à 80 AH
Vertical, refroidissement hydraulique
avec moteur diesel à temps
21,7 / 2800
(29,1 / 2800)
18,8 / 2800
(25,2 / 2800)
0,28 rad
(16,25 )
572,1 x 499,0 x 643,0
24,3 / 2800
(32,6 / 2800)
21,1 / 2800
(28,3 / 2800)
30002900
750 à 850
Ci-dessus CF
148151
26,5 / 2700
(35,5 / 2700)
23,0 / 2700
(30,8 / 2700)
0,30 rad
(17,25 )
575,9 x 499,0 x
100 à 120 AH
684,0
12 V,
A Spécifications peuvent être changées sans préavis.
Page 93
ModèleV2003-M-E3V2203-M-E3
Type
Vertical, refroidissement hydraulique
avec moteur diesel à temps
Nombre de cylindres4
Alesage et course mm83 x 92,487 x 92,4
Déplacement total L1,9992,197
Chambre de combustionType sphérique (E-TVCS)
SAE NET Intermittent kW / tr / mn
H.P.(SAEJ1349) (HP / tr /mn)
Vitesse déchargée maximum
tr / mn
Vitesse au ralenti déchargé
minimum tr / mn
29,8 / 2800
(39,9 / 2800)
25,9 / 2800
(34,7 / 2800)
33,1 / 2800
(44,4 / 2800)
28,7 / 2800
(38,5 / 2800)
3000
750 à 850
Ordre de chauffage1-3-4-2
Sens de rotationA l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du volant)
Pompe d'injectionMini-pompe BOSCH
Pression d'injection13,73 MPa (140 kgf/cm )
Réglage d'injection
(avant le point mort haut)
0,30 rad (17,25 )
Taux de compression22,822,0
CarburantGas-oil No.2-D
Lubrifiant
(classification API)
Dimensions mm
(Longueur x Largeur x Hauteur)
Poids à sec kg
(Spécifications BB)
Ci-dessus CF
667,1 x 499,0 x 635,5
180
Systéme de démarrageStarter (avec bougie à incandescence)
Moteur de démarrage12 V, 1,4 kW
Dynamo de charge12 V, 480 W
Capacité de batterie recommandée12 V, 100 à 120 AH
33SPECIFICATIONS
FRANÇAIS
A Spécifications peuvent être changées sans préavis.
Page 94
34SPECIFICATIONS
ModèleV2403-M-E3V2403-M-T-E3
Type
Vertical, refroidissement hydraulique
avec moteur diesel à temps
Nombre de cylindres4
Alesage et course mm87 x 102,4
Déplacement total L2,434
Chambre de combustionType sphérique (E-TVCS)
SAE NET Intermittent kW / tr / mn
Ordre de chauffage1-3-4-2
Sens de rotationA l'inverse des aiguilles d'une montre (vu du volant)
Pompe d'injectionMini-pompe BOSCH
Pression d'injection13,73 MPa (140 kgf/cm )
Réglage d'injection
(avant le point mort haut)
0,30 rad
(17,25 )
0,16 rad
(9,25 )
Taux de compression23,222,5
CarburantGas-oil No.2-D
Lubrifiant
(classification API)
Dimensions mm
(Longueur x Largeur x Hauteur)
Poids à sec kg
(Spécifications BB)
670,9 x 499,0 x 684,0670,9 x 499,0 x 724,6
184,0188,0
Ci-dessus CF
Systéme de démarrageStarter (avec bougie à incandescence)
Moteur de démarrage12 V, 2,0 kW
Dynamo de charge12 V, 480 W
Capacité de batterie recommandée12 V, 100 à 120 AH
A Spécifications peuvent être changées sans préavis.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen KUBOTA Motor und danken Ihnen, daß
Sie sich für unser Fabrikat entschieden haben. Dieser Motor ist ein
Qualitätsprodukt der KUBOTA Ingenieur- und Herstellungsleistung, produziert
aus hochwertigen Materialien unter strengster Qualitätskontrolle. Langjährige
zufriedenstellende Arbeitsleistung ist Ihnen mit diesem Gerät sicher. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie die Leistung Ihres
KUBOTA - Motor voll ausschöpfen können. Sie finden in diesem Handbuch
wertvolle Hinweise für die Bedienung und Pflege Ihres Gerätes. Es gehört zu
KUBOTAS Politik, jeden Fortschritt der Produktentwicklung so schnell als
möglich zu verwirklichen. So mag es vorkommen, daß durch unmittelbar in die
Fabrikation der Geräte eingeflossene Änderungen kleine Teile dieser Schrift
überholt erscheinen lassen. KUBOTAS Niederlassung und die ihr
angeschlossenen Vertragshändler haben immer die neuesten Informationen
vorliegen. Zögern Sie nicht, sich mit Ihrem zuständigen KUBOTA Händler in
Verbindung zu setzen.
DEUTSCH
3
DIE SICHERHEIT IST OBERSTES GESETZ
Dieses Sicherheits Warnsymbol finden Sie vor jedem speziellen Sicherheits
Hinweis innerhalb dieses Handbuches und auf den speziellen
Maschinenaufklebern, die vor Verletzungen durch Bedie nungsfehler und
Unachtsamkeiten warnen. Beachten Sie diese Hinweise besonders sorgfältig.
Lesen Sie diese Anweisungen und Sicherheitsvorschriften vor Zusammenbau
und Inbetriebnahme Ihres Gerätes aufmerksam durch.
GEFAHR :Dieses Zeichen weist auf die Möglichkeit einer
3
WARNUNG :Dieses Zeichen warnt davor, keine gefährlichen
3
VORSICHT :Dieses Zeichen macht Sie darauf aufmerksam, daß
3
WICHTIG :Dieses Zeichen macht Sie darauf aufmerksam, die
HINWEIS :Hinter diesem Zeichen finden Sie wichtige
äußerst gefährlichen Situation hin die zu einem
schweren Unfall führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Situationen einzugehen, die zu schweren Unfällen
führen können.
es durch unaufmerksames Verhalten zu Unfällen
kommen kann.
entsprechenden Hinweise der Anleitung zu
beachten, damit es nicht zu Beschädigungen von
Traktor und Anbaugeräten kommen kann.
Informationen.
Page 100
DEUTSCH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.