Karcher BR 30/4 C Adv, BR 30/4 C User guide

BR 30/4 C

BR 30/4 C Adv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Português

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norsk

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ελληνικά

91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türkçe

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский

108

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar

117

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čeština

125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenščina

133

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polski

141

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Româneşte

149

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenčina

157

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrvatski

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Srpski

173

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Български

181

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eesti

190

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Latviešu

198

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lietuviškai

206

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Українська

214

001

59623640 05/19

Karcher BR 30/4 C Adv, BR 30/4 C User guide

2

Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

brauch oder für Nachbesitzer auf.

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise . . . . . . . .

DE

1

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

1

Bestimmungsgemäße Verwen-

 

 

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

1

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . .

DE

2

Bedienelemente . . . . . . . . . . .

DE

2

Erstinbetriebnahme. . . . . . . . .

DE

2

Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

4

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

4

Pflege und Wartung . . . . . . . .

DE

4

Störungen . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

5

Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

7

Zubehör und Ersatzteile . . . . .

DE

7

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

7

EU-Konformitätserklärung. . . .

DE

8

Technische Daten . . . . . . . . . .

DE

8

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre SicherheitshinweisefürBürstenreinigungsgeräte, 5.956-251.0

Gefahrenstufen

GEFAHR

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Funktion

Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung von ebenen Böden eingesetzt.

Eine Arbeitsbreite von 300 mm und ein Fassungsvermögen der Frischund Schmutzwassertanks von jeweils 4 l ermöglichen eine effektive Reinigung kleiner Flächen.

Der Netzbetrieb ermöglicht ein hohes Leistungsvermögen ohne Arbeitszeitbegrenzung.

Hinweis:

Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden.

Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.

Dieses Gerät ist für dengewerblichenGebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern,Fabriken,Läden,Büros und Vermietergeschäften.

Das Gerät darf nur zum Reinigen von nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen Hartflächen benutzt werden.

Der Einsatztemperaturbereich liegt zwischen +5°C und +40°C.

Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).

DasGerätdarfnurmitOriginal-Zubehör und -Ersatzteilen ausgestattet werden.

Das Gerät wurde für die Reinigung von Böden im Innenbereich bzw. von überdachten Flächen entwickelt.

Das Gerät ist nicht bestimmt für die Reinigung öffentlicher Verkehrswege.

Das Gerät ist nicht für den Einsatzinexplosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.

DE – 1

3

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb desGerätessinddieseBestandteilejedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Bedienelemente

Bild 1, siehe Umschlagseite

1Griff

2Schalter Wasserpumpe

3Hauptschalter Bürst-/Saugbetrieb

4Tragegriff

5 Tragebügel Schmutzwassertank

6 Schmutzwassertank

7Frischwassertank

8 Verschluss Frischwassertank

9Sieb

10Reinigungskopf

11Pedal Saugbalkenanhebung

12Entriegelung Parkstellung

13Saugrohr

14Verbindung Saugrohr

15Saugdüse (nur BR 30/4 C Adv)

16Bürstenwalze

17Saugbalken

18Entriegelungsknopf, Bürstenwalze

19Deckel Schmutzwassertank

20Verschluss

21Füllstandsanzeige

22Kabelhaken, drehbar

23Netzkabel mit Netzstecker

24Griff Saugrohr (nur BR 30/4 C Adv)

Symbole auf dem Gerät

Saugbalken in Stellung Absaugen.

Wasserpumpe ein/aus

Erstinbetriebnahme

Bild 2, siehe Umschlagseite

Rohr am Ende des Griffs in die Öffnung am Gerät einstecken.

Rasten drücken und Griff einschieben bis er im Gerät einrastet.

Kabel im Gerät ausrichten und Deckel anbringen, wie im Beilegeblatt gezeigt.

Betrieb

Frischwassertank befüllen

VORSICHT

Beschädigungsgefahr. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit, Unfallgefahr und verringerter Lebensdauer des Gerätes.Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salzund Flusssäure sind. Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln beachten.

Hinweis:

Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden.

Dosierhinweise beachten. Empfohlene Reinigungsmittel:

4

DE – 2

Anwendung

Reini-

Dosie-

 

gungsrung

 

mittel

 

 

Unterhaltsreiniger al-

RM 743

0,5

- 2,0%

kalisch

 

 

 

Unterhaltstreiniger

RM 738

0,5

- 3,0%

sauer, für Sanitärbe-

 

 

 

reiche, Schwimmbä-

 

 

 

der etc. Entfernt Kalk-

 

 

 

ablagerungen.

 

 

 

WischpflegeEXTRA

RM 780

0,5

- 2,0%

Bodengrundreiniger,

RM 751

1,0

- 25%

sauer

 

 

 

Frischwassertank vom Gerät abnehmen.

Deckel des Frischwassertanks öffnen.

Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch einfüllen. Höchsttemperatur der Flüssigkeit 50 °C.

Deckel des Frischwassertanks schließen.

FrischwassertankindasGeräteinsetzen.

Netzanschluss herstellen

Unteren Kabelhaken nach oben schwenken und Kabel abnehmen.

Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigung und Bruch prüfen. Austausch nur durch Kundendienst oder Elektrofachkraft vornehmen lassen.

Netzstecker in Steckdose stecken.

Reinigen

GEFAHR

Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag aufgrund einer beschädigten Netzanschlussleitung. Netzanschlussleitung nicht mit den rotierenden Bürsten in Berührung kommen lassen.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag. Die Reinigungsmethode für starke Verschmutzung darf nur bei dafür geeignetem Boden angewendet werden. Beschädigungsgefahr für die Frischwasserpumpe bei Trockenlauf durch leeren Frischwassertank. Füllstandsanzeige überwachen und Schalter Wasserpumpe bei leerem Frischwassertank ausschalten.

Normale Verschmutzung

PedalSaugbalkenanhebunginStellung „absaugen“ bringen (Bild 3 - Stellung „1/ ON“, siehe Umschlagseite).

Entriegelung Parkstellung drücken und Griff nach hinten schwenken.

Hauptschalter Bürst-/Saugbetrieb auf „1“ stellen.

Schalter Wasserpumpe einschalten.

Gerät über die zu reinigende Fläche bewegen.

Starke Verschmutzung

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag. Die Reinigungsmethode für starke Verschmutzung darf nur bei dafür geeignetem Boden angewendet werden.

PedalSaugbalkenanhebunginStellung „nicht absaugen“ stellen (Bild 3 - Stellung „0/OFF“, siehe Umschlagseite) und Reinigung wie bei normaler Verschmutzung ausführen. Die Reinigungsflüssigkeit bleibt auf der zu reinigenden Oberfläche und hat Zeit zum Einwirken.

PedalSaugbalkenanhebunginStellung „absaugen“ stellen und die zu reinigende Fläche nochmals abfahren.

Saugen in Ecken (nur BR 30/4 C Adv)

Saugrohr am Griff nach oben herausziehen, Saugdüse aufstecken und Schmutz aufsaugen.

Düse entfernen, Saugrohr wieder zurückstecken und Griff einrasten.

Reinigung beenden

Schalter Wasserpumpe ausschalten.

Gerät noch eine kurze Strecke weiterschieben um das Restwasser aufzusaugen.

Hauptschalter Bürst-/Saugbetrieb auf „0“ stellen.

Griff nach vorne schwenken und in Parkstellung einrasten.

Netzstecker aus Steckdose ziehen.

DE – 3

5

Schmutzwassertank entleeren

Hinweis:

BeivollemSchmutzwassertankverschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Absaugung wird unterbrochen. Schmutzwassertank leeren.

WARNUNG

Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.

Gerät ausschalten.

GerätaufrichtenundinderParkstellung einrasten.

FrischwassertankvomGerätabnehmen.

Tragebügel Schmutzwassertank nach unten schwenken und Schmutzwassertank abnehmen.

Verschluss anheben und Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen.

Schmutzwasser ausgießen.

Anschließend Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.

Deckel auf den Schmutzwassertank aufsetzen und einrasten.

Schmutzwassertank in das Gerät einsetzen.

Frischwassertank entleeren

Frischwassertank vom Gerät abnehmen.

Deckel des Frischwassertanks öffnen.

Reinigungsflüssigkeit ausgießen.

Deckel des Frischwassertanks schließen.

FrischwassertankindasGeräteinsetzen.

Transport

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Griff nach vorne schwenken und in Parkstellung einrasten.

Griff nach hinten schwenken und Gerät schieben

oder

Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

ACHTUNG

Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwassertank und Frischwassertank vor Wartungsarbeiten am Gerät entleeren.

Wartungsplan

Nach der Arbeit

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.

Schmutzwassertank leeren.

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Gerät reinigen.

Frischwassertank leeren.

Gerät spülen: Frischwassertank mit klarem Wasser (ohne Reinigungsmittel) füllen und Gerät eine Minute lang mit eingeschalteter Bürstenbewässerung betreiben.

Frischwassertank leeren.

Gerätaußenmitfeuchtem,inmilder WaschlaugegetränktemLappenreinigen.

Saugbalken säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen (siehe „Wartungsarbeiten“).

Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen (siehe „Wartungsarbeiten“).

Jährlich

Vorgeschriebene Sicherheitsüberprüfung durch Elektrofachkraft durchführen lassen.

6

DE – 4

Wartungsarbeiten

Saugbalken austauschen

Hinweis:

Die Saugbalken sind mit einer Schnappverbindung am Gerät befestigt und können einfach abgezogen werden.

PedalSaugbalkenanhebunginStellung „absaugen“ bringen (Bild 3 - Stellung „1/ ON“, siehe Umschlagseite).

Frischwassertank abnehmen.

Schmutzwassertank abnehmen.

Gerät auf die Rückseite legen.

Saugbalken nach unten abziehen.

Neue Saugbalken einsetzen und einrasten.

Bürstenwalze wechseln

Frischwassertank abnehmen.

Schmutzwassertank abnehmen.

Gerät auf die Rückseite legen.

EntriegelungsknopfBürstenwalzedrücken undBürstenwalzenachuntenschwenken undvomMitnehmerabziehen.

NeueBürstenwalzeaufdenMitnehmersteckenundaufderGegenseiteeinrasten.

Frostschutz

Bei Frostgefahr:

Frischund Schmutzwassertank entleeren.

Gerät in einem frostgeschützten Raum abstellen.

Störungen

GEFAHR

ACHTUNG

Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-

Beschädigungsfahr für das Gerät durch

laufendes Gerät und elektrischen Schlag.

auslaufendes Wasser. Schmutzwasser-

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-

tank und Frischwassertank vor Wartungs-

schalten und Netzstecker ziehen.

arbeiten am Gerät entleeren.

 

Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle

 

nicht behoben werden können, Kunden-

 

dienst rufen.

Störung

Behebung

Gerät lässt sich nicht

Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist.

starten

 

Ungenügende Was-

Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.

sermenge

 

Verschluss Frischwassertank öffnen. Wird beim Öffnen ein Unter-

 

druck im Tank festgestellt, Belüftungsventil im Verschluss Frisch-

 

wassertank reinigen.

 

Wasserverteiler reinigen (siehe „Wasserverteiler reinigen)“.

 

Frischwassertank herausnehmen und Sieb auf Verschmutzung

 

prüfen. Bei Bedarf Sieb herausnehmen und reinigen.

 

Ventil mit Filter am Frischwassertank abziehen (Bild 4, siehe Um-

 

schlagseite) und in lauwarmem Wasser spülen.

Frischwassertank

Ventil mit Filter am Frischwassertank abziehen (Bild 4, siehe Um-

tropft beim Nachfüllen

schlagseite) und in lauwarmem Wasser spülen.

DE – 5

7

Ungenügende SaugSchmutzwassertank leeren.

leistung

 

Schmutzwassertank im Gerät einrasten.

 

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen

 

und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.

 

Dichtungen zwischen Deckel Schmutzwassertank und Gerät prü-

 

fen. Bei beschädigten Dichtungen Kundendienst aufsuchen.

 

Prüfen, ob die Saugbalken im Reinigungskopf eingerastet sind.

 

Saugbalken verstopft, reinigen.

 

Saugbalken verschlissen, vorderen und hinteren Saugbalken ge-

 

geneinander vertauschen. Sind beide Saugbalken verschlissen,

 

neue Saugbalken einsetzen.

 

Prüfen, ob beide Saugrohrteile korrekt mit der Verbindung Saug-

 

rohr verbunden sind.

 

Saugrohr und Saugkanal im Reinigungskopf auf Verstopfung prü-

 

fen, ggf. Verstopfung beseitigen (siehe „Saugrohr reinigen“).

 

Prüfen, ob das Kabel hinter den Tanks flach verlegt ist und der bei-

 

liegende Deckel angebracht ist.

Ungenügendes ReiniBürstenwalze auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen. gungsergebnis

Bürste dreht sich nicht Prüfen, ob Fremdkörper die Bürstenwalze blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.

KnarrendesGeräusch, Rutschkupplung hat ausgelöst. Gerät ausschalten, Bürstenwalze Bürste dreht sich nicht überprüfen/reinigen.

 

Saugbalken nach unten abziehen, der

Wasserverteiler reinigen

SaugkanalimReinigungskopfistfürdie

Bürstenwalze herausnehmen.

Reinigung zugängig (Bild 7, siehe Um-

Wasserverteilleiste im Bürstentunnel

schlagseite).

herausziehen (Bild 5, siehe Umschlag-

Saugschlauch und Saugkanal mit Was-

seite).

ser durchspülen oder Verstopfung mit

Bewässerungskanal und Öffnungen in

einem stumpfen Gegenstand heraus-

der Wasserverteilleiste unter fließen-

ziehen oder -schieben.

dem Wasser reinigen.

 

 

 

Saugrohr reinigen

 

Frischwassertank vom Gerät abnehmen.

Tragebügel Schmutzwassertank nach unten schwenken und Schmutzwassertank abnehmen.

Verbindung Saugrohr nach hinten aus dem Gerät herausziehen und beide Enden des Saugrohrs herausschwenken (Bild 6, siehe Umschlagseite).

Das Saugrohr ist unterbrochen und beide Ende sind für die Reinigung zugänglich.

8

DE – 6

Zubehör

Zubehör

Beschreibung

Bestellnummer

Walzenbürste, rot

Universalbürste für alle Bodenbeläge.

4.762-428.0

Walzenbürste, orange

Spezialbürste für strukturierte Böden.wie

4.762-484.0

 

Sicherheitsfliesen oder Fugen

 

Walzenbürste, weiß

Weiche Bürste für sensible Böden und

4.762-452.0

 

zum Polieren

 

Walzenbürste, blau

Weiche Bürste zur Tiefenreinigung von

4.762-499.0

 

Teppichen

 

Mikrofaserwalze

Speziell für Feinsteinzeugfliesen, Reini-

4.762-453.0

 

gungsbürste aus Mikrofaser mit beson-

 

 

ders hoher Reinigungsleistung.

 

Ersatzsauglippe

Aus Naturkautschuk. 2 Stück erforderlich.

4.777-320.0.

Ersatzsauglippe, ölfest

Für ölund fetthaltige Verschmutzungen

4.777-324.0

 

zum Beispiel in Küche und Werkstatt. 2

 

 

Stück erforderlich.

 

Teppichreinigungsset

Tiefenreinigung von textilen Flächen. Be-

2.783-005.0

 

stehend aus Bürstenwalzen, 2 Saugbal-

 

 

ken, 1 Liter Reinigungsmittelkonzentrat,

 

 

500 ml Fleckentferner

 

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige StörungenanIhremZubehörbeseitigenwir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

DE – 7

9

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit unsabgestimmtenÄnderungderMaschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.783-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015

EN 60335–1

EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2019/04/01

Technische Daten

Leistung

Nennspannung

V

220...240

Frequenz

Hz

1~ 50/60

Mittlere Leistungsauf-

W

820

nahme

 

 

Schutzklasse

 

I

Schutzart

 

IPX4

Saugen

 

 

Saugleistung, Luft-

l/s

26

menge

 

 

Saugleistung, Unter-

kPa

13

druck

 

 

Reinigungsbürste

 

 

Arbeitsbreite

mm

300

Bürstendurchmesser

mm

60

Bürstendrehzahl

1/min

1450

Maße und Gewichte

 

 

Theoretische Flächen-

m²/h

200

leistung

 

 

Volumen Frisch-/

l

4

Schmutzwassertank

 

 

Länge x Breite x Höhe

mm

390 x 335

 

 

x 1180

Transportgewicht

kg

12 (12,5)

(Adv)

 

 

Gesamtgewicht (Adv)

kg

16 (16,5)

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72

Hand-Arm Vibrations-

m/s2

<2,5

wert

 

 

Unsicherheit K

m/s2

0,2

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

72

Unsicherheit KpA

dB(A)

1

Schallleistungspegel

dB(A)

85

LWA

 

 

Unsicherheit KWA

dB(A)

1

10

DE – 8

Please read and comply with these original instructions prior totheinitialoperationofyourapplianceand

store them for later use or subsequent owners.

Contents

 

 

Safety instructions. . . . . . . . . .

EN

1

Function . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

1

Proper use . . . . . . . . . . . . . . .

EN

1

Environmental protection . . . .

EN

2

Control elements. . . . . . . . . . .

EN

2

Initial Start-Up . . . . . . . . . . . . .

EN

2

Operation . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

4

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

4

Care and maintenance . . . . . .

EN

4

Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

5

Accessories. . . . . . . . . . . . . . .

EN

7

Accessories and Spare Parts .

EN

7

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

7

EU Declaration of Conformity .

EN

8

Technical specifications . . . . .

EN

8

Safety instructions

Beforeusingtheapplianceforthefirsttime, read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:

Safety information for brush cleaning units, 5.956-251.0.

Hazard levels

DANGER

Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.

WARNING

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.

CAUTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.

ATTENTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Function

The scrubbing vacuum cleaner is used for the wet cleaning of level floors.

A working width of 300 mm and a capacity of 4 l each of the fresh and dirt water reservoirs enable an effective cleaning of smaller surfaces.

The power supply operation allows a high capacity without a restriction of the working time.

Note:

The appliance can be equipped with variousaccessoriesdependingonthecleaning task.

Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.

Proper use

Usethisapplianceonlyasdirectedinthese operating instructions.

This appliance is suited for the commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals,factories,shops,offices,andrental companies.

The appliance may only be used for the cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing operations.

The application temperature ranges from +5°C to +40°C.

The appliance is not suited for the cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).

The appliance may only be equipped with original accessories and spare parts.

The appliance was designed for the cleaning of floors inside or of covered surfaces.

The appliance is not intended for the cleaning of public traffic routes.

The appliance is not suited for the use in potentially explosive environments.

EN – 1

11

Environmental protection

The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaginginthedomesticwaste but pass it on for recycling.

Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the environment. Therefore please dispose of old units through suitable collection systems.

Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must notbedisposedof with regularhousehold rubbish.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH

Control elements

Figure 1, see cover page

1Handle

2Water pump switch

3Main switchfor brushing/vacuuming operations

4Carrying handle

5 Support bow in waste water tank

6 waste water tank

7Fresh water tank

8 Fresh water tank lock

9Sieve

10Cleaning head

11Vacuum bar lift pedal

12Release, park position

13Suction tube

14Suction tube connection

15Suction nozzle (BR 30/4 C Adv only)

16Brush roller

17Vacuum bar

18Unlocking button for the changeable brush

19Cover waste water tank

20Lock

21Filling level display

22Cable hook, rotating

23Mains cable with mains plug

24Suction tube handle (BR 30/4 C Adv only)

Symbols on the machine

Suction bar in the suction position.

Water pump on/off

Initial Start-Up

Figure 2, see cover page

Insert tube into the opening of the appliance at the end of the handle.

Press down and slide the handle into the appliance until it clicks.

Align the cable in the appliance and attach the lid as shown on the supplement sheet.

Operation

Fill fresh water reservoir

CAUTION

Risk of damage. Only use the recommended detergents. With other detergents, the operator bears the increased risk regarding the operational safety, risk of accident and reduced service life of the appliance. Only use detergents that are free of solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid. Follow the safety instructions for using detergents.

Note:

Do not use highly foaming detergents. Observe the dosing notes. Recommended detergents:

12

EN – 2

Application

Deter-

Dosage

 

gent

 

 

Everyday cleaner, al-

RM 743

0,5

- 2,0%

kali-based

 

 

 

Everyday cleaner,

RM 738

0,5

- 3,0%

acidic, for sanitary ap-

 

 

 

plications, swimming

 

 

 

pools, etc. Removes

 

 

 

limestone deposits.

 

 

 

Wipe care EXTRA

RM 780

0,5

- 2,0%

Floor base cleaner,

RM 751

1,0

- 25%

acidic

 

 

 

Remove the fresh water reservoir from the appliance.

Open the cover of the fresh water reservoir.

Pour in water/detergent mixture. Maximum temperature of the liquid 50 °C.

Close the cover of the fresh water reservoir.

Insert the fresh water container into the appliance.

Establish mains contact

Swivel bottom cable hook upward and remove cable.

Check mains cable and plug for damage or breakage. Get them replaced only through customer service agent or an electrician.

Insert the mains plug into the socket.

Cleaning

DANGER

Risk of injury on account of electric shock caused by a damaged mains connection. Do not let the mains connection come into contact with the rotating brushes.

ATTENTION

Risk of damage to the floor covering. The cleaning method for heavy soiling must only be used on floors suitable for this kind of cleaning.

Risk of damage to the fresh water pump if it runs dry because of empty fresh water tank. Monitor the filling level display and switch the water pump switch off if the fresh water tank is empty.

Normal soiling

Move the suction bar lift pedal to position „suction off“ (Fig. 3 - position "1/ ON", see inside front cover).

Press the park position release and swivel the handle toward the rear.

Set main switch for brush/vacuum operation to “1”.

Activate the water pump switch.

Move the appliance over the surface to be cleaned.

Severe soiling

ATTENTION

Risk of damage to the floor covering. The cleaning method for heavy soiling must only be used on floors suitable for this kind of cleaning.

Move the vacuum bar lift pedal to position „do not suction off“ (Fig. 3 - position "0/OFF" see inside front cover) and perform the cleaning as you would with normal soiling. The detergent liquid remains on the surface to be cleaned and has time to settle in.

Move the vacuum bar lift pedal to position "suction off" and reclean the surface.

Vacuuming in corners (BR 30/4 C Adv only)

Pull the suction tube out toward the top, attach the suction nozzle and vacuum the dirt.

Removethenozzle,replacethesuction tube and insert handle.

Complete cleaning

Turn off the water pump switch.

Push the appliance a little further to vacuum up the remaining water.

Set main switch for brush/vacuum operation to “0”.

Swivel the appliance handle forward and arrest in the park position.

Disconnect the main plug from the socket.

EN – 3

13

Emptying the waste Water tank

Note:

If the waste water tank is full, the float closes the suction channel. The suction operation is interrupted. Empty the waste water tank.

WARNING

Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment.

Turn off the appliance.

Position the appliance upright and arrest it in the park position.

Remove the fresh water reservoir from the appliance.

Swivel support bow downward and remove the waste water tank.

Lift the lock and remove the lid of the waste water tank.

Pour out dirt water.

The rinse the dirt water reservoir with clear water.

Replace the lid of the waste water tank and lock it.

Insert the waste water tank into the appliance.

Emptying the Fresh Water Reservoir

Remove the fresh water reservoir from the appliance.

Open the cover of the fresh water reservoir.

Pour out the cleaning liquid.

Close the cover of the fresh water reservoir.

Insert the fresh water container into the appliance.

Transport

CAUTION

Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.

Swivel the appliance handle forward and arrest in the park position.

Swivel the pushing handle backwards and push the appliance.

or

Lift appliance by the carrying handle and carry it.

When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.

Storage

CAUTION

Risk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it.

This appliance must only be stored in interior rooms.

Care and maintenance

DANGER

Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock.

Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug.

ATTENTION

Risk of damage to the device on account of water leakage. Empty the waste water tank and the fresh water tank prior to performing maintenance tasks on the device.

Maintenance schedule

After the work

ATTENTION

Risk of damage. Do not sluice the appliance with water and do not use aggressive detergents.

Empty the waste water tank.

Clean the seals between the waste water tank and the appliance.

Empty the fresh water reservoir.

Rinse the appliance: Fill the fresh water reservoir with clear water (without detergent) and let the appliance run for one minute with the brush water supply turned on.

Empty the fresh water reservoir.

Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent.

Clean the vacuum bar, check for wear and replace if required (see "Maintenance tasks").

Check the brush for wear and replace if required (see "Maintenance tasks").

14

EN – 4

Yearly

 

 

Replacing the brush roller

Have the prescribed safety inspection

 

Remove the fresh water reservoir.

carried out by an electrician.

 

Remove the waste water tank.

 

 

 

Lay the device on the reverse.

Maintenance Works

 

Press the release button for the brush

 

 

 

 

 

 

roller and swivel the brush roller toward

Replace the vacuum bar.

Note:

 

 

the bottom and pull it off the driver.

 

 

Place the new brush roller on the driver

The vacuum bars are attached to the appli-

 

 

and lock into place on the opposite side.

ancewithsnapsandcansimplybepulledoff.

 

 

 

 

 

Frost protection

Move the suction bar lift pedal to posi-

 

tion „suction off“ (Fig. 3 - position "1/

 

 

 

 

In case of danger of frost:

ON", see inside front cover).

 

 

Emptythefreshanddirtwaterreservoirs.

Remove the fresh water reservoir.

 

 

Store the appliance in a frost-protected

Remove the waste water tank.

 

 

room.

Lay the device on the reverse.

 

 

 

 

Pull off the vacuum bar downwards.

 

 

 

Insert the new vacuum bars and lock

 

 

 

them into place.

 

 

 

 

 

Faults

 

DANGER

 

 

Risk of damage to the device on account of

Risk of injury by inadvertent startup of ap-

 

water leakage. Empty the waste water tank

pliance and electrical shock.

 

and the fresh water tank prior to performing

Prior to all work on the appliance, switch off

 

maintenance tasks on the device.

the appliance and pull the power plug.

 

In case of faults that cannot be remedied

ATTENTION

 

 

using the table below please contact the

 

 

 

customer service.

Fault

Remedy

 

 

 

Appliance cannot be

Check if the mains plug is connected.

 

started

 

 

 

 

Insufficient water

Check fresh water level, refill tank if necessary.

 

quantity

 

 

Open the lock of the fresh water reservoir. If a vacuum is detected

 

 

when the tank is opened, clean the ventilation valve in the lock of

 

 

the fresh water reservoir.

 

 

Clean the water distributor (see chapter "Cleaning the water distrib-

 

 

utor").

 

 

 

 

Remove the fresh water tank and check the sieve for contamina-

 

 

tion. If necessary, remove the sieve and clean it.

 

 

Pull off the valve with filter on the fresh water reservoir (Fig. 4, see

 

 

inside front cover) and rinse in lukewarm water.

 

Fresh water reservoir

Pull off the valve with filter on the fresh water reservoir (Fig. 4, see

 

drips when refilled

inside front cover) and rinse in lukewarm water.

 

EN – 5

15

Insufficient vacuum

Empty the waste water tank.

performance

 

Lock the waste water reservoir in place on the appliance.

 

Clean the seals between waste water tank and cover and check for

 

tightness, replace if required.

 

Check the seals between the lid of the waste water tank and the ap-

 

pliance. Contact Customer Service if the seals are damaged.

 

Check that all vacuum bars are locked into place in the cleaning

 

head.

 

Suction bar plugged, clean.

 

Suctionbarworn;exchangethefrontand rearsuctionsbars.If both

 

suction bars are worn, install new suction bars.

 

Checkthatboth suction tube partsare correctlyattachedto thesuc-

 

tion tube connection.

 

Check the suction tube and the suction channel in the cleaning

 

head for obstruction and remove if necessary (see "Cleaning suc-

 

tion tube").

 

Check whether the cable behind the tanks has been routed flat and

 

whether the included cover is attached.

Insufficient cleaning

Check the brush roller for wear, replace if required.

result

 

Brush does not turn

Check if foreign matters are blocking the brush roller; remove for-

 

eign matter if required.

Creakingsound,brush

Slip clutch was triggered. Switch off the appliance, check/clean the

does not turn

brush roller.

Clean water distributor

Take out the brush roller.

Pull the water distribution bar out of the brush tunnel (Fig. 5, see inside front cover).

Clean the irrigation channel and the opening in the water distribution bar under running water.

Clean suction tube

Remove the fresh water reservoir from the appliance.

Swivel support bow downward and remove the waste water tank.

Pull the suction tube connection out toward the rear of the appliance and swiveloutbothendsofthesuctiontube(Fig. 6, see inside front cover).

The suction tube is separated and both ends are accessible for cleaning.

Pull the vacuum bar off toward the bottom,the suctionchannel inthe cleaning head is accessible for cleaning (Fig. 7, see inside front cover).

Flush the suction hose and the suction channel with water or pull or push the obstruction out with a blunt object.

16

EN – 6

Accessories

Accessories

Description

Order number

Roller brush, red

Universal brush for all floor coverings.

4.762-428.0

Roller brush, orange

Special brush for textured floors such as

4.762-484.0

 

safety tiles or grouts

 

Roller brush, white

Soft brush for sensitive floors and for pol-

4.762-452.0

 

ishing

 

Roller brush, blue

Soft brush for deep cleaning of carpets

4.762-499.0

Microfibre roller

Cleaning brush made of microfibres with

4.762-453.0

 

especially high cleaning performance, es-

 

 

pecially for fine stone tiles.

 

Spare suction lip

Made of natural rubber. 2 pieces required.

4.777-320.0.

Spare suction lip, oil-re-

For oil and grease contamination, such as

4.777-324.0

sistant

in a kitchen or workshop. 2 pieces re-

 

 

quired.

 

Carpet cleaning kit

Deepcleaningoftextilesurfaces.Consists

2.783-005.0

 

of brush rollers, 2 suction bars, 1 l of deter-

 

 

gent concentrate, 500 ml stain remover

 

Accessories and Spare Parts

Only use original accessories and spare parts,theyensurethesafeandtrouble-free operation of the device.

For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.

Warranty

The warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in fabrication. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.

EN – 7

17

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirementsof the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: Floor cleaner Type: 1.783-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015

EN 60335–1

EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008

Applied national standards

-

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2019/04/01

Technical specifications

Power

Nominal voltage

V

220...240

Frequency

Hz

1~ 50/60

Average power con-

W

820

sumption

 

 

Protective class

 

I

Type of protection

 

IPX4

Vacuuming

 

 

Cleaning power, air

l/s

26

quantity

 

 

Cleaning power, nega-

kPa

13

tive pressure

 

 

Cleaning brush

 

 

Working width

mm

300

Brush diameter

mm

60

Brush speed

1/min

1450

Dimensions and weights

 

Theoretical surface

m²/h

200

cleaning performance

 

 

Fresh/waste water

l

4

tank volume

 

 

Length x width x heightmm

390 x 335

 

 

x 1180

Transport weight (Adv)kg

12 (12,5)

Total weight (Adv)

kg

16 (16,5)

Values determined as per EN 60335-2- 72

Hand-arm vibration

m/s2

<2,5

value

 

 

Uncertainty K

m/s2

0,2

Sound pressure level

dB(A)

72

LpA

 

 

Uncertainty KpA

dB(A)

1

Sound power level LWA

dB(A)

85

Uncertainty KWA

dB(A)

1

18

EN – 8

Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-

verpouruneutilisationultérieureoupourle futur propriétaire.

Table des matières

Consignes de sécurité . . . . . .

FR

1

Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

1

Utilisation conforme . . . . . . . .

FR

1

Protection de l’environnement

FR

2

Eléments de commande . . . . .

FR

2

Première mise en service . . . .

FR

2

Fonctionnement . . . . . . . . . . .

FR

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

4

Entreposage . . . . . . . . . . . . . .

FR

4

Entretien et maintenance . . . .

FR

4

Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

5

Accessoires. . . . . . . . . . . . . . .

FR

7

Accessoires et pièces de re-

 

 

change . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

8

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

8

Déclaration UE de conformité.

FR

8

Caractéristiques techniques . .

FR

9

Consignes de sécurité

Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les nettoyeurs à brosses n° 5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.

Niveaux de danger

DANGER

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

AVERTISSEMENT

Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

PRÉCAUTION

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Fonction

Cette aspirateurà friction est mis en œuvre pour nettoyer des sols plans par voie humide.

Une largeur de travail de 300 mm et une capacité respective de 4 l pour le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont les garants pour un nettoyage efficace de petites bouteilles.

Un fonctionnement par courant permet d'obtenir une capacité élevée sans limitation de la durée de travail.

Remarque :

L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective.

De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com.

Utilisation conforme

L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.

Cet appareil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.

L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces dures non sensibles à l'humidité ni au polissage. La plage de température pour l'utilisation est de +5°C à +40°C.

L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)

L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoiresetdepiècesderechange d'origine.

L'appareilaétéconçupourlenettoyage de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit.

L'appareil n'est pas destiné au nettoyage de voies publiques.

L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements à risque d'explosion.

FR – 1

19

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballagesontrecyclables.Ne pas jeter les emballages dans lesorduresménagères,maisles rendre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage.Desbatteries,del’huileet d'autressubstancessemblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.

Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnementde l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH

12Déverrouillagepositiondestationnement

13Tuyau d'aspiration

14Connexion flexible d'aspiration

15Buse d'aspiration (uniquement BR 30/4 C Adv)

16Rouleau de brosse

17Barre d'aspiration

18Bouton de déverrouillage, brosse d'échange

19Couvercle du réservoir d'eau sale

20Fermeture

21Affichage de l'état de remplissage

22Crochet de câble, rotatif

23Câble secteur avec fiche secteur

24Poignée flexible d'aspiration (uniquement BR 30/4 C Adv)

Symboles sur l'appareil

Suceur en position d'aspiration.

Pompe à eau MARCHE/ARRÊT

Première mise en service

Figure 2, cf. page de couverture

Insérer le tube à l'extrémité de la poignée dans l'ouverture sur l'appareil.

Appuyer sur le cran et enfoncer la poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans l'appareil.

Disposerlescâblesdansl'appareilet mettrelecouvercleenplacedelamanière présentéedanslaficheenannexe.

Eléments de commande

Figure 1, cf. page de couverture

1Poignée

2Commutateur pompe à eau

3Interrupteur principal mode brosse / as-

piration

4Poignée de transport

5 Etrier support réservoir d'eau sale

6 Réservoir d'eau sale

7Réservoir d'eau propre

8 Fermeture du réservoir d'eau propre

9Tamis

10Tête de nettoyage

11Pédale levage barre d'aspiration

Fonctionnement

Remplir le réservoir d'eau fraîche

PRÉCAUTION

Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail, au risque d'accident et à la durée de vie de l'appareil. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.

Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.

20

FR – 2

Remarque :

Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants.

Tenir compte des consignes de dosage. Détergents recommandés :

Application

Pro-

Dosage

 

duit dé-

 

 

tergent

 

Nettoyant d'entretien

RM 743

0,5 - 2,0%

alcalin

 

 

Détergent ménager

RM 738

0,5 - 3,0%

acide, pour zones sa-

 

 

nitaires, piscines, etc.

 

 

Enlève les dépôts de

 

 

calcaire.

 

 

Entretien de lavage

RM 780

0,5 - 2,0%

EXTRA

 

 

Nettoyant de base

RM 751

1,0 - 25%

acide pour sol

 

 

Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.

Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre.

Remplirdemélangedétergent-eau.Tem- pérature maximale du liquide, 50 °C.

Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre.

Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'appareil.

Établir le raccordement de réseau

Basculer le crochet de câble inférieur vers le haut et enlever le câble.

Contrôler le cable d'alimentation et la fiche de secteurs'ils sontendommagés ou cassés. L'échanger doit être effectuée que par le service après-vente ou par une eléctricien.

Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.

Nettoyage

DANGER

Risque de blessure par décharge électrique à la suite d'un endommagement du câble d'alimentation électrique. Ne pas faire entrer le câble d'alimentation électrique en contact avec les brosses en rotation.

ATTENTION

Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. La méthode de nettoyage pour le fort encrassement doit uniquement être utilisée pour des sols qui sont appropriés à cet effet.

Risque d'endommagement pour la pompe d'eau fraîche en cas de marche à sec, si le réservoir d'eau fraîche est vide. Surveiller l'indicateur de niveau de remplissage et couper l'interrupteur de la pompe à eau si le réservoir d'eau fraîche est vide.

Salissures normales

Amener la pédale levage de barre d'aspiration dans la position "Aspirer" (illustration 3 - Pos. "1/ON", cf. page de garde).

Appuyer sur le déverrouillage de la position de stationnement et basculer la poignée vers l'arrière.

Tourner l'interrupteur principal mode brosse / aspiration sur la position '1'.

Activer l'interrupteur pompe à eau.

Déplacer l'appareil par-dessus la surface qui doit être nettoyée.

Fort encrassement

ATTENTION

Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. La méthode de nettoyage pour le fort encrassement doit uniquement être utilisée pour des sols qui sont appropriés à cet effet.

Mettre la pédale de levage de barre d'aspirationenposition"nepasaspirer" (illustration 3 - Pos. "0/OFF", cf. page de garde) et procéder au nettoyage commepourl'encrassementnormal.Le fluide de nettoyage reste sur la surface à nettoyer et a le temps d'agir.

Mettrelapédalelevagedebarred'aspirationdanslaposition"Aspirer"etparcourir unenouvellefoislasurfaceànettoyer.

Aspirer dans les coins (uniquement BR 30/4 C Adv)

Sortir le tube d'aspiration vers le haut sur la poignée, enficher la buse d'aspiration et aspirer la saleté.

Retirer la buse, enficher de nouveau le tube d'aspiration et enclencher la poignée.

FR – 3

21

Terminer le nettoyage

 

Vidange du réservoir d'eau propre

Désactiver l'interrupteur pompe à eau.

Pousser l'appareil encore sur une courte distance pour aspirer l'eau résiduelle.

Tourner l'interrupteur principal mode brosse / aspiration sur la position '0'.

Pivoter la poignée vers l'avant et l'enclencher en position de stationnement.

Débrancher la fiche secteur.

Vidange du réservoir d'eau sale

Remarque :

Si le réservoir d'eau sale est plein, le flotteur ferme le canal d'aspiration. L'aspiration est alors interrompue. Vider le bac d'eau sale.

AVERTISSEMENT

Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.

Mettre l’appareil hors tension.

Dresser l'appareil et l'enclencher en position de stationnement.

Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.

Pivoter l'étrier support du réservoir d'eau sale vers le bas et retirer le réservoir d'eau sale.

Souleverleverrouetretirerlecouvercle du réservoir d'eau sale.

Faire couler l'eau sale.

Puis rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.

Poser le couvercle sur le réservoir d'eau sale et l'enclencher.

Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'appareil.

Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.

Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre.

Vider le liquide de nettoyage.

Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre.

Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'appareil.

Transport

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.

Pivoter la poignée vers l'avant et l'enclencher en position de stationnement.

Pivoter la poignée vers l'arrière et pous-

ser l'appareil

ou

Souleverl'appareilaveclapoignéeetle porter.

Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Entreposage

PRÉCAUTION

Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.

Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.

Entretien et maintenance

DANGER

Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.

ATTENTION

Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil.

22

FR – 4

Plan de maintenance

Après le travail

ATTENTION

Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.

Vider le réservoir d'eau sale.

Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et l'appareil.

Vider le réservoir d'eau propre.

Rincer l'appareil : Remplir le réservoir d'eau propre d'eau claire (sans détergent) et utiliser l'appareil pendant une minute avec l'irrigation de brosse en service.

Vider le réservoir d'eau propre.

Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux.

Nettoyer la barre d'aspiration, en contrôler l'usure et la remplacer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").

Contrôler l'usure de la brosse et la remplacer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").

Tous les ans

L'inspection de sécurité prescrite doit être effectuée par un électricien.

Travaux de maintenance

Remplacer la barre d'aspiration

Remarque :

Les barres d'aspiration sont fixées à l'appareil avec une connexion encliquetable et peuvent être simplement retirées.

Amener la pédale levage de barre d'aspiration dans la position "Aspirer" (illustration 3 - Pos. "1/ON", cf. page de garde).

Retirer le réservoir d'eau propre.

Retirer le réservoir d'eau sale.

Disposer l'appareil sur le côté arrière.

Tirer la barre d'aspiration vers le bas.

Mettre une nouvelle barre d'aspiration en place et l'enclencher.

Remplacement du rouleau de brosse

Retirer le réservoir d'eau propre.

Retirer le réservoir d'eau sale.

Disposer l'appareil sur le côté arrière.

Appuyersurlatêtededéverrouillagedu rouleau de brosse et pivoter ce dernier vers le bas et le retirer de l'entraîneur.

Enficher le nouveau rouleau de brosse sur l'entraîneur et l'enclencher du côté opposé.

Protection antigel

En cas de risque de gel :

Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale.

Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.

Pannes

DANGER

Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur.

ATTENTION

Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil.

En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.

FR – 5

23

Panne

Remède

Il est impossible de

Vérifier si la fiche secteur est branchée.

mettre l'appareil en

 

marche

 

Quantité d'eau insuffi-

Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le ré-

sante

servoir

 

Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Si une dépression

 

est constatée dans le réservoir, nettoyer la vanne de ventilation

 

dans le verrou du réservoir d'eau propre.

 

Nettoyer le distributeur d'eau (cf. "nettoyer le distributeur d'eau").

 

Retirer le réservoir d'eau fraîche et vérifier si le tamis est encrassé.

 

Retirer et nettoyer le tamis, si nécessaire.

 

Retirer la soupape avec le filtre sur le réservoir d'eau propre (illus-

 

tration 4, cf. page de garde) et rincer dans de l'eau tiède.

Le réservoir d'eau

Retirer la soupape avec le filtre sur le réservoir d'eau propre (illus-

propregouttelorsdela

tration 4, cf. page de garde) et rincer dans de l'eau tiède.

remise à niveau

 

Puissance d'aspira-

Vider le réservoir d'eau sale.

tion insuffisante

 

Enclencher le réservoir d'eau sale dans l'appareil.

 

Nettoyer les joints entre le réservoird'eau sale et le couvercle et vé-

 

rifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer.

 

Nettoyer les joints entre le couvercle du réservoir d'eau sale et l'ap-

 

pareil. En cas d'endommagement des joints, se rendre au service

 

après-vente.

 

Contrôler sur la poutre d'aspiration est enclenchée dans la tête de

 

nettoyage.

 

Barre d'aspiration bouchée, la nettoyer.

 

Barre d'aspiration usée, échanger les barres d'aspiration avant et

 

arrière entre elles. Mettre de nouvelles barres d'aspiration en place

 

lorsque les deux barres d'aspiration sont usées.

 

Contrôler si les deux partiesdu tube d'aspiration sontcorrectement

 

connectées avec la connexion de tube d'aspiration.

 

Contrôler si le tube d'aspiration et le canal d'aspiration dans la tête

 

de nettoyage sont bouchés, si nécessaire éliminer le bouchon (cf.

 

"nettoyer le tube d'aspiration").

 

Vérifier si le câble repose bien à plat derrière les réservoirs et si le

 

couvercle fourni est mis en place.

Résultat de nettoyage

Contrôler le degré d'usure du rouleau de brosse et le cas échéant,

insuffisant

le remplacer.

La brosse ne tourne

Vérifier si des corps étrangers bloquent le rouleau de brosse et le

pas

cas échéant, éliminer les corps étrangers.

Bruit de grincement, la

L'embrayage de glissement s'est déclenché. Arrêter l'appareil,

brosse ne tourne pas

contrôler/nettoyer le rouleau de brosse.

24

FR – 6

Nettoyer le distributeur d'eau

Sortir le rouleau de brosse.

Retirer la barre de distributeur d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde).

Nettoyer le canal d'irrigation et les ouvertures dans la barre de distribution d'eau à l'eau courante.

Nettoyer le tube d'aspiration

Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.

Pivoter l'étrier support du réservoir d'eau sale vers le bas et retirer le réservoir d'eau sale.

Retirer vers l'arrière la connexion du tube d'aspiration vers l'arrière et faire basculer les deux extrémités du tube d'aspiration vers l'extérieur (illustration 6, cf. page de garde).

Le tube d'aspiration est interrompu et les deux extrémités sont accessibles pour le nettoyage.

Retirer la barre d'aspiration vers le bas, le canal d'aspiration est accessible dans la tête de nettoyage pour le nettoyage (illustration 7, cf. page de garde).

Rincerle flexible d'aspiration etle canal d'aspirationavecde l'eau ouenleverou pousser le bouchon avec un objet émoussé.

Accessoires

Accessoires

Description

Référence

Brosse rotative rouge

Brosse universelle pour tous les revête-

4.762-428.0

 

ments de sol.

 

Brosse rotative orange

Brosse spéciale pour sols structurés tels

4.762-484.0

 

que carreaux de sécurité ou joints

 

Brosse rotative blanche

Brosse souple pour sols sensibles et pour

4.762-452.0

 

polir

 

Brosse rotative bleue

Brosse souple pour le nettoyage en pro-

4.762-499.0

 

fondeur de tapis

 

Rouleau microfibres

Spécialement conçu pour carrelages en

4.762-453.0

 

grès cérame fin, brosse de nettoyage en

 

 

microfibres avec puissance de nettoyage

 

 

particulièrement élevée.

 

Lèvre d'aspiration de re-

En caoutchouc naturel. 2 pièces néces-

4.777-320.0.

change

saires.

 

Lèvre d'aspiration de re-

Pour les encrassements huileux et grais-

4.777-324.0

change résistant à l'huile

seux tels par exemple que dans la cuisine

 

 

et l'atelier. 2 pièces nécessaires.

 

Kit de nettoyage de tapisNettoyage en profondeur de surfaces tex-

2.783-005.0

 

tiles. Comprenant brosses rotatives, 2

 

 

barres d'aspiration, 1 litre de détergent

 

 

concentré, 500 ml de détachant

 

FR – 7

25

Accessoires et pièces de rechange

N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.

Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeurouauserviceaprès-venteagréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportéeàlamachinesansnotreaccordrend cette déclaration invalide.

Produit : Nettoyeur de plancher Type : 1.783-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015

EN 60335–1

EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

-

Lessignatairesagissentsousordreetavec le pouvoir de la direction.

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation : S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Straße 28-40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2019/04/01

26

FR – 8

Caractéristiques techniques

Performances

Tension nominale

V

220...240

Fréquence

Hz

1~ 50/60

Puissance absorbée

W

820

moyenne

 

 

Classe de protection

 

I

Type de protection

 

IPX4

Aspiration

 

 

Puissance d'aspira-

l/s

26

tion, débit d'air

 

 

Puissance d'aspira-

kPa

13

tion, dépression

 

 

Brosse de nettoyage

 

 

Largeur de travail

mm

300

Diamètre des brosses

mm

60

Vitesse des brosses

t/min

1450

Dimensions et poids

 

 

Surfacethéoriquement

m²/h

200

nettoyable

 

 

Volume du réservoir

l

4

d'eau propre/réservoir

 

 

d'eau sale

 

 

Longueur x largeur x

mm

390 x 335

hauteur

 

x 1180

Poids de transport

kg

12 (12,5)

(Adv)

 

 

Poids total (Adv)

kg

16 (16,5)

Valeurs déterminées

selon EN 60335-2-

72

 

 

Valeur de vibrations

m/s2

<2,5

bras-main

 

 

Incertitude K

m/s2

0,2

Niveau de pression

dB(A)

72

acoustique LpA

 

 

Incertitude KpA

dB(A)

1

Niveau de puissance

dB(A)

85

acoustique LWA

 

 

Incertitude KWA

dB(A)

1

FR – 9

27

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Indice

 

 

Norme di sicurezza. . . . . . . . .

IT

1

Funzione. . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

1

Uso conforme a destinazione .

IT

1

Protezione dell’ambiente. . . . .

IT

2

Dispositivi di comando . . . . . .

IT

2

Prima messa in funzione. . . . .

IT

2

Funzionamento. . . . . . . . . . . .

IT

2

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

4

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

4

Cura e manutenzione . . . . . . .

IT

4

Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

5

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

7

Accessori e ricambi. . . . . . . . .

IT

7

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . .

IT

7

Dichiarazione di conformità UE IT

8

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . .

IT

8

Norme di sicurezza

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta leggere e rispettare sia le presenti istruzioni per l'uso che l'allegato opuscolo Norme di sicurezza per pulitori a spazzola, 5.956-251.0

Livelli di pericolo

PERICOLO

Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Funzione

La lavasciugapavimenti è impiegata per la pulizia ad umido di superfici piane.

Una larghezza di lavoro pari a 300 mm e una capienza dei serbatoi di acqua pulita e sporca - rispettivamente pari a 4 l - consentono un'efficace pulizia di superfici piccole. L'alimentazione a corrente permette di ottenere un alto rendimento senza alcuna limitazione dei tempi di lavoro.

Indicazione:

L'apparecchio può essere equipaggiato con diversi accessori in funzione dei rispettivi lavori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo o visitate il nostro sito internet alla pagina www.kaercher.com.

Uso conforme a destinazione

Utilizzate questo apparecchio esclusivamente in conformità alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso.

Questoapparecchiosiadattaall'usoprofessionale,adesempioinalberghi,scuole, ospedali,fabbriche,negozieuffici.

L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per la pulizia di superfici dure resistenti all'umidità e alla lucidatura.

Temperatura di esercizio: da +5°C a +40°C.

L'apparecchio non si adatta alla pulizia di pavimenti gelati (per es. in magazzini frigoriferi).

L'apparecchio dev'essere equipaggiato solo da accessori e pezzi di ricambio originali.

L'apparecchio è stato concepito per la pulizia di pavimenti in ambienti interni risp. di superfici coperte.

L'apparecchio non è previsto per la pulizia di percorsi pubblici di maggior utilizzo.

L'apparecchio non si adatta all'impiego in ambienti a rischio d'esplosione.

28

IT – 1

Protezione dell’ambiente

I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smaltire l’imballaggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo al riciclaggio.

Gliapparecchiusaticontengono materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto essere conferitialriciclaggio per assicurareillororiutilizzo.Batterie,olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertanto gli apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzoosmaltimentononcorretti,possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Dispositivi di comando

Fig. 1, vedi copertina

1Maniglia

2Interruttore pompa dell'acqua

3Interruttore generale modalità spazzolamento/aspirazione

4Maniglia trasporto

5Maniglia di trasporto serbatoio acqua

sporca

6 Serbatoio acqua sporca

7Serbatoio acqua pulita

8 Chiusura serbatoio acqua pulita

9Setaccio

10Testa di pulizia

11Pedale sollevatore barra di aspirazione

12Sblocco posizione d'arresto

13Tubo rigido di aspirazione

14Raccordo tubo di aspirazione

15Bocchetta di aspirazione (solo BR 30/4 C Adv)

16Rullo della spazzola

17Barra di aspirazione

18Tasto di sbloccaggio, spazzola intercambiabile

19Coperchio serbatoio acqua sporca

20Chiusura

21Indicatore di livello

22Gancio per cavo, girevole

23Cavo di alimentazione con connettore

24Manico tubo di aspirazione (solo BR 30/ 4 C Adv)

Simboli riportati sull’apparecchio

Barra di aspirazione in posizione di aspirazione.

Pompa dell'acqua ON/OFF

Prima messa in funzione

Fig. 2, vedi copertina

Inserire il tubo all'estremità del manico nell'apertura presente sull'apparecchio.

Premere Arresto e inserire il manico fino allo scatto all'interno dell'apparecchio.

Orientare il cavo nell'apparecchio ed applicare il coperchio come illustrato nel pieghevole.

Funzionamento

Riempire il serbatoio acqua pulita

PRUDENZA

Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di altri detergenti l'operatore è responsabile del rischio maggiore in relazione alla sicurezza di funzionamento e al rischio di incidenti. Utilizzare esclusivamente detergenti privi di solventi, di sale e di acido fluoridrico. Osservare le avvertenze di sicurezza riportate sui detergenti.

IT – 2

29

Indicazione:

Non utilizzare detergenti fortemente schiumogeni.

Osservare le indicazioni di dosaggio. Detergenti consigliati:

Impiego

Deter-

Dosaggio

 

gente

 

 

Detergente di manu-

RM 743

0,5

- 2,0%

tenzione alcalino

 

 

 

Detergente di manu-

RM 738

0,5

- 3,0%

tenzione acido, per

 

 

 

ambienti sanitari, pi-

 

 

 

scine ecc. Rimuove

 

 

 

depositi di calcare.

 

 

 

ProdottoEXTRAperla RM 780

0,5

- 2,0%

cura dei pavimenti

 

 

 

Detergente di fondo

RM 751

1,0

- 25%

per pavimenti, acido

 

 

 

Rimuovere il serbatoio acqua pulita dall'apparecchio.

Aprire il coperchio del serbatoio di acqua pulita.

Versare una miscela di acqua-deter- gente. Temperatura massima del liquido pari a 50 °C.

Chiudere il coperchio del serbatoio di acqua pulita.

Inserire il serbatoio acqua pulita nell'apparecchio.

Effettuare l'allacciamento alla rete

Girare il gancio per cavo verso l'alto e togliere il cavo.

Controllare che il cavo di rete e la spina di alimentazione non siano danneggiati o rotti. Fare eseguire la sostituzione solo dal servizio assistenza o da elettricisti qualificati.

Inserire la spina in una presa elettrica.

Pulizia

PERICOLO

Pericolo di lesioni da scossa elettrica a causa di un cavo di allacciamento alla rete danneggiato. Non far toccare il cavo di allacciamento alla rete con le spazzole rotanti.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento per la superficie del pavimento. Usare il metodo di pulizia per lo sporco intenso esclusivamente per pavimenti idonei.

Rischio di danneggiamento della pompa di acqua pulita in caso di funzionamento a secco a causa del serbatoio vuoto. Controllare l'indicatore del livello di riempimento e disattivare l'interruttore della pompa dell'acqua quando il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto.

Sporco normale

Portare il pedale sollevatore barra di aspirazioneinposizione"aspirare" (fig. 3 - posizione "1/ON", vedi copertina).

Premere Sblocco posizione d'arresto e girare il manico all'indietro.

Posizionare l'interruttore generale modalità spazzolamento/aspirazione su "1".

Accenderel'interruttorePompadell'acqua.

Muovere l'apparecchio sopra la superficie da pulire.

Sporco intenso

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento per la superficie del pavimento. Usare il metodo di pulizia per lo sporco intenso esclusivamente per pavimenti idonei.

PosizionarePedalesollevamentobarra di aspirazione su "non aspirare" (fig. 3 - posizione "0/OFF“, vedi copertina) ed effettuare la pulizia come nel caso di sporco normale. Il liquido detergente rimane sulla superficie da pulire e ha il tempo necessario per agire.

Posizionare Pedale sollevamento barra di aspirazione su "aspirare“ e passare nuovamente sopra la superficie da pulire.

Aspirare negli angoli (solo BR 30/4 C Adv)

Estrarre il tubo di aspirazione sul manico tirandoversol'alto,inserirelabocchettadi aspirazione e aspirare lo sporco.

Rimuoverelabocchetta,reinserireiltubo di aspirazione e bloccare il manico.

30

IT – 3

Loading...
+ 194 hidden pages