Karcher BP2 User Manual [en, de, es, fr, it]

BP 2 Cistern

Deutsch 6
English 14
Français 22
Italiano 31
Nederlands 39
Español 47
Português 55
Ελληνικά 63
Türkçe 72
Register and win!
www.kaercher.com/register-and-win
59661830 08/13
234
5

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . DE . . .1
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .1
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . . .6
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .7
Technische Daten. . . . . . . . DE . . . 8

Allgemeine Hinweise

Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbe­sitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerbli­chen Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuel­le Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist vorwiegend zum Fördern von klarem Wasser (ohne aufgelöste Gase) aus Zisternen, Brunnen oder Regenfässern bestimmt, das in Be­wässerungssysteme oder in die Brauchwasserversorgung eines Hau­ses (WC-Spülung, Waschmaschine, etc.) eingespeist werden kann.. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, in Schwimmbecken, Gartenteichen und
Springbrunnen zur Umwälzung betrie­ben zu werden.
Vorsicht
Wasser, das mit diesem Gerät gefördert wurde, ist kein Trink­wasser!
Zugelassene Förderflüssigkeiten:
Wasser mit einem Verschmut-
zungsgrad bis Korngrösse 1,5 mm
Waschlauge
Warnung
Nicht gefördert werden dür­fen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitrover­dünnung), Fette, Öle, Salz­wasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und ver­schlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Tempe­ratur der geförderten Flüssig­keit darf 35°C nicht überschreiten. Das Gerät ist nicht für einen ununterbrochenen Pumpbe­trieb oder als stationäre Ins­tallation (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeig­net.
6 DE

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie diese ei­ner Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt wer­den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeigne­te Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstof­fen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft her­ausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät be­seitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefähr­liche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefähr­liche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sach­schäden führen kann.

Sicherheit

Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicher­heitshinweise besteht Lebens­gefahr durch elektrischen Strom!
Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kun­dendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerver-
bindungen sind im überflu­tungssicheren Bereich anzu­bringen.
Ungeeignete elektrische Ver-
längerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge­lassene und entsprechend gekennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungs­querschnitt.
Netzstecker und Kupplung ei-
ner Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser lie­gen. Die Kupplung darf wei­terhin nicht auf dem Boden liegen.
7DE
Es wird empfohlen, Kabel­trommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden be­finden.
Das Netzanschlusskabel
nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusska-
bel, sondern am Stecker zie­hen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel
nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquet­schen.
Die angegebene Spannung
auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Strom­quelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermei-
den, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun­dendienst durchgeführt wer­den.
Elektrische Schutzeinrichtun-
gen beachten:
Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehler­stromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss
darf nur von einer Elektro­fachkraft vorgenommen wer­den. Die nationalen Bestim­mungen hierzu sind unbe­dingt zu beachten!
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha­ben die daraus resultieren­den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel­ten, wie das Gerät zu benut­zen ist und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin­dern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
8 DE

Bedienung

Gerätebeschreibung

1 Rückschlagventil (vormontiert) 2 Griff 3 Netzanschlusskabel mit Stecker 4 Anschluss G1 (33,3 mm) Innenge-
winde 5 Ansauggitter/ Vorfilter 6 Schwimmerschalter 7 Anschluss-Adapter für Pumpen G1 8 Schlauchanschlussstücke 1“ und 3/4“ 9 Schlauchschelle 10 Halterung Schwimmerschalter

Vorbereiten

Vorsicht
Verletzung- und Beschädi­gungsgefahr durch Umfallen des Geräts. Gerät vor jeder Tätigkeit auf ebener Fläche hinlegen und ge­gen Wegrollen sichern.
Abbildung Gartenschlauch oder Steigleitung an­schließen:
Bei Verwendung eines Garten-
schlauchs, Anschluss-Adapter in
Anschlussstutzen schrauben.
Eine zusätzliche Abdichtung ist
nicht notwendig.
Passendes Schlauchanschluss-
stück auf Anschluss-Adapter
schrauben.
Schlauchende auf Schlauchan-
schlussstück stecken und mit
Schlauchschelle befestigen.
Schlauchschelle mit Ratsche (ca.
5 Nm) festziehen. Abbildung
Halterung Schwimmerschalter in
Griffbohrung drücken, bis er einras-
tet.
Abbildung
Schwimmerschalter justieren.
Der Schwimmerschalter kann jus­tiert werden, um Ein- und Aus­schalthöhe anzupassen. Verringern des Abstands zwischen Schwimmerschalter und Halter be­wirkt, dass die Einschalthöhe höher und die Ausschalthöhe niedriger werden. Ausreichend Abstand lassen, damit der Schwimmerschalter sich frei bewegen kann.
Befestigungsseil (nicht im Liefer-
umfang enthalten) an Griff befesti­gen.
Pumpe am Befestigungsseil in die
Förderflüssigkeit ablassen.
Befestigungsseil sichern.
Abbildung Die maximale Eintauchtiefe (h1) be­zeichnet die Wassertiefe, in der die Pumpe noch installiert werden kann. Es ist in der Regel nicht notwendig die Pumpe bis zur maximalen Eintauchtie­fe abzulassen. Die Förderhöhe (h2) bezeichnet den Höhenunterschied zwischen Wasser­spiegel und Wasseraustritt am Ende des Förderschlauchs. Damit die Pum­pe fördert muss die max. Förderhöhe eingehalten werden. Dies muss über den gesamten Pumpenverlauf beach­tet werden, da mit sinkendem Wasser­spiegel (durch das Abpumpen) die För­derhöhe zunimmt.
9DE

Betrieb

Damit die Pumpe selbstständig an­saugt, muss der Flüssigkeitsstand min­destens 5 cm betragen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Vorsicht
Trockenlauf schädigt die Pumpe.
Pumpe während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Alternativ entweder eine Tro-
ckenlaufsicherung oder einen
elektronischen Druckschalter
mit Trockenlaufsicherung
verwenden (siehe Sonderzu-
behör).

Betrieb beenden

Netzstecker aus Steckdose ziehen.

Reinigung

Gefahr
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pflege– und Wartungsar­beiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Hinweis:
Verschmutzungen können sich ablagern und zu Funktionsstörungen führen. Die Pumpe in regelmäßigen Abstän­den mit klarem Wasser durchspülen.
Netzstecker aus Steckdose ziehen.Ansauggitter mit geeigneter Bürste
reinigen und mit klarem Wasser ab-
spülen. Abbildung
Anschluss-Adapter vom Anschluss-
stutzen abschrauben.
Rückschlagventil entfernen.Anschluss-Adapter in Anschluss-
stutzen schrauben.
Gartenschlauch an Leitungssystem
und an Pumpenadapter anschlie­ßen.
Pumpe mit klarem Wasser spülen.Rückschlagventil montieren.
Auf korrekte Positionierung des Rückschlagventils achten. Die Be­schriftung „Up“ muss nach oben zeigen.

Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei.

Transport

Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes be­achten.

Transport in Fahrzeugen

Gerät gegen Verrutschen und Kip-
pen sichern.

Lagerung

Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten.
Gerät liegend aufbewahren und ge-
gen Wegrollen sichern.
Achtung
Frost kann das nicht vollständig entleerte Gerät zerstören.
Gerät vor Lagerung vollstän-
dig entleeren.
Gerät an einem frostfreien
Ort aufbewahren.
10 DE

Sonderzubehör

Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.
2.645-
148.0
6.997-
359.0
6.997-
473.0
6.997-
355.0
6.997-
357.0
Schlauch Pri­moFlex plus 3/4" ­25m
Pumpenanschluss­stück inkl. Rück­schlagventil, klein
Anschluss-Adap­ter für Pumpen G1
Trockenlaufsiche­rung
Elektronischer Druckschalter mit Trockenlaufsiche­rung
Phthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum Ver­binden der Tauchdruckpumpe mit dem Aus­bringungsgerät. Auch in anderen Längen und Qualitäten liefer­bar.
Vakuumfester Anschluss der Schläuche an die Pumpe. Für Pumpen mit G1 (33,3 mm)-An­schlussgewinde und 3/4" und 1" Schläuchen, inklusive Überwurfmutter, Schlauchklemme, Flachdichtung und Rückschlagventil.
Zur Verbindung von Pumpen mit Innengewinde an Wasseranschlüsse.
Läuft kein Wasser durch die Pumpe, schützt die Trockenlaufsicherung die Pumpe vor Schäden und schaltet diese automatisch ab. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde.
Ideal zum Umrüsten einer Tauchdruckpumpe zum Hauswasserautomaten. Bei Wasserbedarf schaltet sich die Pumpe automatisch ein und wieder aus. Läuft kein Wasser durch die Pum­pe, schützt die Trockenlaufsicherung die Pum­pe vor Schäden und schaltet diese automatisch ab. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde.
11DE

Hilfe bei Störungen

Gefahr
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert nicht
Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebs plötzlich stehen
Förderleistung nimmt ab Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und
Förderleistung zu gering Förderleistung der Pumpe
Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe
mehrmals ein- und aus­stecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und
Ansaugbereich reinigen.
Wasserspiegel unter Min­destwasserstand
Stromversorgung unterbro­chen
Thermoschutzschalter im Motor hat die Pumpe wegen Überhitzung des Motors ab­geschaltet.
Schmutzpartikel im Ansaug­bereich eingeklemmt
ist abhängig von Förderhö­he, Schlauchdurchmesser und Schlauchlänge
Pumpe wenn möglich tie­fer in Förderflüssigkeit eintauchen.
Sicherungen und elektri­sche Verbindungen prü­fen.
Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen lassen, Ansaugbereich reinigen, Trockenlauf verhindern.
Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen.
Ansaugbereich reinigen. Max. Förderhöhe beach-
ten, siehe technische Da­ten, ggf. anderen Schlauchdurchmesser oder andere Schlauch­länge wählen.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne wei­ter. Adresse siehe Rückseite.
12 DE

Technische Daten

BP 2
Spannung V 230 Stromart Hz 50 Leistung P
nenn
Max. Fördermenge l/h 5700 Max. Druck bar 3,2 Max. Förderhöhe m 32 Max. Eintauchtiefe m 7 Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel mm 1,5 Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m
Technische Änderungen vorbehalten!
m
70
60
50
40
30
BP 2 Cistern
20
10m = 0,1MPa (1bar)
W 800
3
1,0
10
1000 2000
3000 4000
5000 6000
I/h
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Förderhöhen sind
- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht
13DE

Contents

General information . . . . . . EN . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Maintenance. . . . . . . . . . . . EN . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Special accessories . . . . . . EN . . .6
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .7
Specifications . . . . . . . . . . . EN . . .8

General information

Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your ap­pliance and store them for later use or subsequent owners.

Proper use

This appliance has been designed for use in private households and is not in­tended for commercial use. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on ac­count of improper use or wrong opera­tions. The appliance is mainly intended for the delivery of clear water (without dis­solved gases) from cisterns, wells or water butts that can be fed into irriga­tion systems or the service water of a house (lavatory flush, washing ma­chine, etc.). The appliance is not intended to be op­erated for recirculation in swimming pools, garden ponds and fountains.
Caution
Water that has been delivered with this appliance is no drinking water!
Approved fluids that can be drained:
Water with a contamination level up
to a grain size of 1.5 mm
Washing lye
Warning
Caustic, slightly inflammable and other explosive sub­stances such as petrol, petro­leum, diluted nitrogen, greases, oils, salt water and waste water from toilets as well as sludgy water that has a slower flow capacity than water, should not be trans­ported using the pump. The temperature of the transport­ed fluids should not exceed 35°C. The appliance is not suitable for continuous pump opera­tion or as a stationary installa­tions (such as a lifting device, fountain pump).

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper re­cycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
14 EN

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provid­ed that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest au­thorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.

Safety

Danger of death
Violating these safety instruc­tions may result in death through electrocution.
Check the power cord with
mains plug for damage be­fore every use. If the power cord is damaged, please ar­range immediately for the ex­change by an authorized cus­tomer service or a skilled electrician.
All electrical sockets should
be fixed in an area that is pro­tected against floods.
Unsuitable electrical exten-
sion cables can be hazard­ous. Only use electrical ex­tension cables outdoors which have been approved and labelled for this purpose and have an adequate cable cross-section.
The mains plug and the cou-
pling of an extension cable must be watertight and must never lie in water. Moreover, the coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that the sockets are at least 60 mm above the ground is recom­mended.
Do not use the power cord to
carry/ transport the machine.
To separate the machine
from the mains, pull the plug and not the power cord.
Do not scrape the power cord
across sharp edges and en­sure that it does not get pressed.
The voltage indicated on the
type plate must correspond to the voltage of the electrical source.
To avoid risks, all repairs and
replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel.
Follow the rules for electrical
safety of equipment:
15EN
For safety reasons, we rec-
ommend that you operate the appliance only via a earth­leakage circuit breaker (max. 30 mA).
The electrical connection of
the system may only be per­formed by a qualified electri­cian. Please follow the re­spective national regulations!
This appliance is not intended
for use by persons with limit­ed physical, sensory or men­tal capacities or lacking expe­rience and/or skills, unless such persons are accompa­nied and supervised by a per­son in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safe­ty, or if they have received in­structions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children without supervi­sion.

Operation

Description of the Appliance

1 Check valve (pre-assembled) 2 Handle 3 Power cord with plug 4 Connection G1 (33.3) internal
thread 5 Intake grille/ pre-filter 6 Float switch 7 Connection adapter for pumps G1 8 Hose connection pieces 1" and 3/4" 9 Hose clip 10 Holder float switch

Preparing the Appliance

Caution
Risk of injury or damage due to toppling appliance. Prior to every operation, place the appliance on a level surface and secure it against rolling away.
Illustration Connect garden hose or lifting tube:
When using a garden hose, screw
the connection adapter into the
connection piece.
Additional sealing is not required.
Screw a fitting hose connection
piece onto the connection adapter.
Attach the hose end to the hose
connection piece and secure it by
means of a hose clamp.
Tighten the hose clamp using a
ratchet (approx. 5 Nm). Illustration
Push the holder for the float switch
into the handle bore until it locks in
place.
16 EN
Illustration
Adjust float switch.
The float switch can be adjusted in order to adjust the switch-on and switch-off height. Reducing the distance between the float switch and the holder results in a higher switch-on level and a lower switch-off level. Leave sufficient space so that the float switch can move freely.
Attach fastening rope (not included
in the scope of delivery) to the han­dle.
Lower the pump on the fastening
rope into the fluid to be delivered.
Secure the fastening rope.
Illustration The maximum immersion depth (h1) describes the depth of the water in which the pump can still be installed. Usually it is not necessary to lower the pump to the maximum immersion depth. The delivery height (h2) describes the height difference between the water level and the water outlet at the end of the delivery hose. The maximum deliv­ery height must be observed so that the pump can deliver. This must be ob­served over the entire pathway of the pump, as the delivery height will in­crease with the falling water level (due to pumping).

Operation

The fluid level must be at least 5 cm for the pump to draw independently.
Insert the mains plug into the sock-
et.
Caution
Dry running damages the pump.
Do not leave the pump unat-
tended during operation.
Alternatively use a dry run
protection or an electronic
pressure switch with dry run
protection (see optional ac-
cessories).

Finish operation

Disconnect the main plug from the
socket.

Cleaning

Danger
Risk of electric shock. Turn off the appliance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work.
Note:
Soiling can deposit and lead to mal­functions. Rinse the pump with clear water at reg­ular intervals.
Disconnect the main plug from the
socket.
Clean the intake grille using a suita-
ble brush and rinse with clear water. Illustration
Unscrew the connection adapter
from the connection piece.
Remove the check valve.Screw the connection adapter into
the connection piece.
17EN
Connect the garden hose to the pipe system and the pump adapter.
Rinse pump with clear water.Install the non-return valve.
Ensure correct positioning of the check valve. The labelling "Up" must point upwards.

Maintenance

The appliance is maintenance free.

Transport

Caution
In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance during transport.
When transporting in
vehicles
Secure the appliance against shift-
ing and tipping over.

Storage

Caution
In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance when selecting a stor­age location.
Store the appliance in a horizontal
position and secure it against rolling away.
Caution
If the appliance is not drained completely, it can be destroyed by frost.
Fully drain the appliance prior
to storing it.
Store the appliance in a frost
free area.
18 EN

Special accessories

The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions.
2.645-
148.0
6.997-
359.0
6.997-
473.0
6.997-
355.0
6.997-
357.0
Hose PrimoFlex plus 3/4" -25m
Pump connection piece incl. check valve, small
Connection adapt­er for pumps G1
Dry run fuse If no more water flows through the pump, the
Electronic pressure switch with dry run fuse
Phtalate-free 3/4" garden hose for connecting the submersible pressure pump with the appli­cation equipment. Also available in other lengths and qualities.
Vacuum-resistant connection of the hoses to the pump. For pumps with G1 (33.3 mm) con­nection thread and 3/4" and 1" hoses, including union nut, hose clamp, flat packing and check valve.
To connect pumps to the interior thread of water connections.
dry run fuse will protect the pump from damage and automatically turn it off. With G1“ (33.3 mm) threaded connection.
Perfect for converting a submersible pressure pump into a domestic water supply system. With water demand, the pump switches on and off automatically. If no water flows through the pump, the dry run protection protects the pump against damage and automatically switches it off. With G1 (33.3 mm) connection thread.
19EN

Troubleshooting

Danger
To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Fault Cause Remedy
Pump runs but does not transport
Pump does not run or suddenly comes to a standstill during opera­tions
Pumping capacity is re­ducing
Pumping capacity too low
Air in the pump Plug in/ pull out the
mains plug of the pump a few times till the fluid gets sucked
Suction area blocked Pull out the mains plug
and clean the suction area
Water level below minimum water level
Power supply interrupted Check fuses and electri-
Thermal protection switch in the motor has switched off the pump as it was over­heated.
Dirt particles have got jammed into the suction area
Suction area blocked Pull out the mains plug
The pumping capacity de­pends on the flow height, hose diameter and hose length.
Immerse the pump deep­er into the liquid, if possi­ble.
cal connections Pull out the mains plug,
let the pump cool down, clean the suction area, prevent dry running
Pull out the mains plug and clean the suction area
and clean the suction area
Keep max. flow height, see technical data. If necessary, select a dif­ferent hose diameter or hose length.
Our Kärcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse.
20 EN

Specifications

BP 2
Voltage V 230 Current type Hz 50 Output P
nom
Max. flow rate l/h 5700 Max. pressure bar 3,2 Max. flow height m 32 Max. immersion depth m 7 Max. grain size of the dirt particles that can be transport-edmm 1,5
W 800
Max. solid content in the water kg/m
3
Subject to technical modifications!
70
60
50
40
30
20
10
m
1000 2000
BP 2 Cistern
3000 4000
10m = 0,1MPa (1bar)
5000 6000
I/h
Die possible feed volume is even larger:
- the lower the flow heights
- the larger the diameter of the hoses used,
- the shorter the hoses used are
- the lower the pressure loss caused by the connected accessories
1,0
21EN

Table des matières

Consignes générales . . . . . FR . . .1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Maintenance. . . . . . . . . . . . FR . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
Accessoires en option . . . . FR . . .7
Assistance en cas de panne FR . . .8 Caractéristiques techniques FR . . .9

Consignes générales

Cher client,
Lire cette notice originale
avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro­priétaire futur.

Utilisation conforme

Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utili­sation non conforme ou incorrecte de l'appareil. L'appareil est essentiellement destiné au transport d'eau claire (sans gaz dis­sous) provenant de citernes, de puits ou de citernes pour l'eau de pluie, qui peut être alimentée dans des sys­tèmes d'arrosage ou dans l'alimenta­tion en eau industrielle d'une maison (rinçage des toilettes, lave-linge, etc.). L'appareil n'est pas destiné à un fonc­tionnement dans des piscines, des étangs de jardin et des fontaines en vue d'une circulation.
Attention
L'eau qui est transportée dans cet appareil n'est pas de l'eau potable !
Fluides d'alimentation autorisés :
de l'eau avec un degré de salissure
avec granulométrie jusqu'à 1,5 mm
Eau de lavage
Avertissement
Il est interdit de transporter des substances corrosives, facilement inflammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulosique), graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toi­lettes et pour les eaux boueuses dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau. La température du fluide trans­porté ne doit pas dépasser 35° C. L'appareil n'est pas approprié pour un fonctionnement inin­terrompu en pompe ou pour une installation stationnaire (par ex. installation de le­vage, pompe de fontaine).
22 FR
Protection de
l’environnement
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recy­clage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé­quats afin d'éliminer les appa­reils usés.
Instructions relatives aux ingré­dients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles pu­bliées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuite­ment dans le délai de validité de la ga­rantie, dans la mesure où celles-ci re­lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corpo­relles graves.
Avertissement
Pour une situation potentielle­ment dangereuse qui peut avoir pour conséquence des bles­sures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentielle­ment dangereuse qui peut avoir pour conséquence des bles­sures légères ou des dom­mages matériels.

Sécurité

Danger de mort
Danger de mort par le courant électrique en cas de non-res­pect des consignes de sécurité !
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble et la fiche mâle ne sont pas défectueux. Un câble d’alimentation en­dommagé doit immédiate­ment être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
Toutes les connexions enfi-
chées électriques doivent être effectuées dans une zone protégée contre les inondations.
23FR
Des rallonges électriques non
adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autori­sés et marqués de façon adé­quate avec une section suffi­sante du conducteur.
La fiche secteur et le cou-
plage d'une conduite de ral­longe doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol. Il est recommandé d'utiliser des enrouleurs de câble qui ga­rantissent lefait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol.
Ne pas utiliser le câble d'ali-
mentation pour fixer ou trans­porter l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, ti-
rer au niveau de la fiche sec­teur et non sur le câble d'ali­mentation.
Ne pas faire passer le câble
d'alimentation sur des arêtes vives et ne pas le coincer.
La tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'ap­pareil doit correspondre à celle de la prise.
Afin d'éviter tout danger, seul
le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré­parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'ap­pareil.
Respecter les dispositifs de
sécurité électriques :
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons fonda­mentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc­teur de courant de défaut (max. 30mA).
Le raccordement électrique
doit être exécuté uniquement par un électricien. Respecter impérativement les disposi­tions nationales pour cette opération !
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil­lance.
24 FR

Utilisation

Description de l’appareil

1 Clapet anti-retour (prémonté) 2 Poignée 3 Câble d’alimentation avec fiche
secteur
4 Raccordement G1 (33,3 mm) Filet
intérieur 5 Grille d'aspiration / préfiltre 6 Interrupteur à flotteur 7 Adaptateur de raccordement pour
pompes G1 8 Éléments de raccord de flexible 1“
et 3/4“ 9 Collier de serrage 10 Fixation de l'interrupteur à flotteur

Préparation

Attention
Risque de blessure et d'endom­magement dû à la chute de l'ap­pareil. Coucher l'appareil avant chaque activité sur une surface plane et le sécuriser afin qu'il ne puisse pas rouler.
Illustration Raccorder un tuyau d'arrosage ou une conduite montante :
En cas d'utilisation d'un tuyau d'ar-
rosage, visser un adaptateur de
raccordement dans la tubulure de
raccordement.
Un joint supplémentaire n'est pas
nécessaire.
Visser l'élément de raccord de
flexible adapté sur l'adaptateur de
raccordement.
Enficher l'extrémité du tuyau sur
l'élément de raccord de flexible et le
fixer avec un collier de flexible.
Fixer le collier de flexible avec un
cliquet (env. 5 Nm).
Illustration
Enfoncer la fixation de l'interrupteur
à flotteur dans le perçage, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Illustration
Ajuster l'interrupteur à flotteur.
L'interrupteur à flotteur peut être ajusté pour adapter la hauteur de démarrage et d'arrêt. La réduction de la distance entre l'interrupteur à flotteur et le support entraîne le fait que la hauteur de démarrage devienne supérieure et la hauteur d'arrêt inférieure. Laisser une distance suffisante pour que l'interrupteur à flotteur puisse bouger librement.
Fixer le câble de fixation (non com-
pris dans l'étendue de livraison) à la poignée.
Descendre la pompe dans le fluide
transporté accrochée à une corde de fixation.
Fixer le câble de fixation.
Illustration La profondeur d'immersion maximale (h1) désigne la profondeur de l'eau dans laquelle la pompe peut encore être installée. En règle générale, il n'est pas nécessaire de descendre la pompe jusqu'à la profondeur d'immer­sion maximale. La hauteur de refoulement (h2) dé­signe la différence de hauteur entre le niveau d'eau et la sortie d'eau à l'extré­mité du flexible de débit. Pour que la pompe puisse débiter, la hauteur de débit maxi doit être respectée. Ceci doit être observé pendant tous le fonc­tionnement de la pompe car plus le ni­veau baisse (suite au pompage), plus la hauteur de débit diminue.
25FR
Loading...
+ 57 hidden pages