Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 60
Čeština 64
Slovenščina 68
Polski 72
Româneşte 76
Slovenčina 80
Hrvatski 84
Srpski 88
Български 92
Eesti 96
Latviešu100
Lietuviškai104
Українська108
中文113
5956251003/14
2
Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und
Sprühextraktionsgeräte
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
– Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
– Verpackungsfolien von Kindern fernhal-
ten, es besteht Erstickungsgefahr!
Gefahrenstufen
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
몇 Vorsicht
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
Achtung
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Stromanschluss
Gefahr
– Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
– Schutzklasse I - Geräte dürfen nur an
ordnungsgemäß geerdete Stromquellen angeschlossen werden.
– Bei Arbeiten mit Flüssigkeiten (z.B. Rei-
nigungsmittel) empfehlen wir den Anschluss an eine abgesicherte Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (max.
30 mA).
– Die vom Hersteller vorgeschriebene
Netzanschlussleitung ist zu verwenden,
dies gilt auch bei Ersatz der Leitung.
Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanleitung.
– Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
– Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstallateur
gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
– Den Netzstecker niemals mit nassen
Händen anfassen.
– Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlängerungskabel nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen
verletzt oder beschädigt werden. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
– Die Netzanschlussleitung ist regelmä-
ßig auf Beschädigung zu untersuchen,
wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung.
Falls eine Beschädigung festgestellt
wird, muss die Leitung vor weiterem
Gebrauch ersetzt werden.
– Beim Ersetzen von Kupplungen an
Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung müssen der Spritzwasserschutz
und die mechanische Festigkeit gewährleistet bleiben.
– Die Reinigung des Gerätes darf nicht
mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
– 1
3DE
Achtung
– Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeiti-
ge Spannungsabsenkungen.
– Bei ungünstigen Netzbedingungen kön-
nen Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten.
– Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm
sind keine Störungen zu erwarten.
Anwendung
Gefahr
– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtun-
gen, insbesondere die Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel, ist
vor Benutzung auf ordnungsgemäßen
Zustand und Betriebssicherheit zu
überprüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, sofort Netzstecker ziehen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden.
– Die Wasserstandsbegrenzungseinrich-
tung muss regelmäßig gereinigt und auf
Anzeichen einer Beschädigung untersucht werden.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel versprühen und aufsaugen! Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder
Heizöl, die durch Verwirbelung mit der
Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel,
da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufsaugen.
– Menschen und Tiere dürfen mit diesem
Gerät nicht abgesaugt werden.
– Geräte dürfen bei tiefen Temperaturen
nicht im Außenbereich eingesetzt werden.
– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
– Nur die vom Hersteller empfohlenen
Reinigungsmittel verwenden, sowie An-
wendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise der Reinigungsmittelhersteller
beachten.
– Die empfohlenen Reinigungsmittel dür-
fen nicht unverdünnt eingesetzt werden. Die Produkte sind betriebssicher,
da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigenden Stoffe enthalten. Wir
empfehlen, die Reinigungsmittel für
Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Bei Berührung von Reinigungsmittel mit
den Augen, diese sofort gründlich mit
Wasser ausspülen und bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
몇 Vorsicht
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
– Bei der Entsorgung des Schmutzwas-
sers sowie der Lauge sind die gesetzlichen Vorschriften zu beachten.
Achtung
– Die am Gerät gegebenenfalls vorhan-
dene Steckdose darf nur zum Anschluss von in der Betriebsanleitung
genannten Zubehör- und Vorsatzgeräten verwendet werden.
– Das Gerät ist kein Staubsauger! Nicht
mehr Flüssigkeit aufsaugen als versprüht wurde. Nicht zum Aufsaugen
von trockenem Schmutz verwenden!
– Gerät geeignet für feuchten bis nassen
Boden bis zu einer max. Wasserhöhe
von ca. 1 cm. Nicht in einem Bereich
fahren, wenn die Gefahr besteht, dass
die max. Wasserhöhe überschritten
wird.
– Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.
– Gerät vor Frost schützen.
Bedienung
Gefahr
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit
4DE
– 2
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
– Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert, gegebenenfalls die Feststellbremse betätigt
und der Zündschlüssel abgezogen ist.
– Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
– Um bei Geräten, die mit einem Zünd-
schlüssel versehen sind, unbefugtes
Benutzen des Gerätes zu verhindern,
ist der Zündschlüssel abzuziehen.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
– Das Gerät kann von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
– Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
– Bei Undichtigkeiten Gerät sofort aus-
schalten.
– Achtung! Gerät bei Schaum- oder Flüs-
sigkeitsaustritt sofort ausschalten!
– Haube nicht bei laufendem Motor öff-
nen.
– Auf schrägen Flächen darf der Nei-
gungswinkel zur Seite und in Fahrtrichtung den in der Betriebsanleitung angegebenen Wert nicht überschreiten.
Transport
몇 Warnung
Beim Transport des Gerätes ist der Motor
stillzusetzen und das Gerät sicher zu befestigen.
Wartung
Gefahr
– Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes und dem Auswechseln von Teilen
ist das Gerät auszuschalten. Bei netzbetriebenen Geräten ist der Netzstecker zu ziehen, bei batteriebetriebenen
Geräten ist der Batteriestecker zu ziehen bzw. die Batterie abzuklemmen.
Bei der Umstellung auf eine andere
Funktion ist das Gerät auszuschalten.
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt
werden.
– Sicherheitsüberprüfung nach den ört-
lich geltenden Vorschriften für ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte
beachten.
Zubehör und Ersatzteile
Gefahr
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und OriginalErsatzteile bieten die Gewähr dafür, dass
das Gerät sicher und störungsfrei betrieben
werden kann.
Geräte mit rotierenden Bürsten/
Scheiben
Gefahr
– Nur die mit dem Gerät versehenen oder
die in der Betriebsanleitung festgelegten Bürsten/Scheiben verwenden. Die
Verwendung anderer Bürsten/Scheiben kann die Sicherheit beeinträchtigen.
– 3
5DE
– Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlängerungskabel beim Betrieb eines Reinigungskopfs mit sich drehenden Bürsten/Scheiben nicht durch Überfahren
beschädigt wird.
Aufsitzgeräte
Gefahr
– Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentli-
chen Straßenverkehr zugelassen. Bitte
fragen Sie ihren Händler nach dem Umrüstungsset für Straßenzulassungen.
– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
nicht zulässig.
– Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz aus in
Bewegung gesetzt werden.
– Bitte beachten Sie die besonderen Si-
cherheitshinweise in der Betriebsanleitung für benzinmotorische Geräte.
– Das Gerät nicht ohne Schutzaufbau ge-
gen herabfallende Gegenstände
(FOPS) in Bereichen benutzen, wo die
Möglichkeit besteht, dass die Bedienungsperson von herabfallenden Gegenständen getroffen werden kann.
Batteriebetriebene Geräte
Gefahr
– Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstellers sind unbedingt zu beachten. Beachten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
– Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
die Batterie legen. Kurzschluss und Explosionsgefahr.
– Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit offener Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen. Explosionsgefahr.
– Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
re. Beachten Sie die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften!
– Verbrauchte Batterien sind, entspre-
chend der EG-Richtlinie 91/157 EWG
oder den jeweiligen nationalen Vorschriften, umweltgerecht zu entsorgen.
Achtung
– Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern möglichst
bald wieder aufladen.
– Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Batterien stets sauber und trocken halten. Vor Verunreinigungen, zum Beispiel durch Metallstaub, schützen.
Geräte mit Luftbereifung
몇 Warnung
– Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
– Bei Geräten mit geteilten Felgen: Vor
dem Korrigieren des Reifenfülldrucks
überprüfen, ob alle Schrauben der Felge fest angezogen sind.
– Vor dem Korrigieren des Reifenfüll-
drucks, Druckminderer am Kompressor
auf richtige Einstellung überprüfen.
– Maximalen Reifenfülldruck nicht über-
schreiten. Der zulässige Reifenfülldruck muss am Reifen und gegebenenfalls an der Felge abgelesen werden.
Bei unterschiedlichen Werten ist der
kleinere Wert einzuhalten.
6DE
– 4
Safety instructions for brush cleaning devices and spray
extraction devices
Please read and comply with
these safety instructions prior
to the initial operation of your appliance.
Retain these safety instructions for use for
future reference or for subsequent possessors.
– Please read the operating instructions
for your machine before using it, and
pay particular attention to the following
safety instructions.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
– Apart from the notes contained herein
the general safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the
legislator must be observed.
– Keep packaging films away from chil-
dren, there is a risk of suffocation!
Danger or hazard levels
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
몇 Caution
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
Notice
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
Power connection
Danger
– The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the
electrical source.
– Safety class I - Appliances may only be
connected to sockets with proper earthing.
– While working with fluids (such as de-
tergents), we recommend the use of a
safe socket with overcurrent protection
switch (max. 30 mA).
– Please use the mains cable prescribed
by the manufacturer; the same is also
applicable when you replace the cables. See Operating Instructions Manual for Order Number and Type.
– Check the power cord with mains plug
for damage before every use. If the
power cord is damaged, please arrange
immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled
electrician.
– The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been
installed by an electrician in accordance
with IEC 60364.
– Never touch the mains plug with wet
hands.
– Make sure that the power cord or exten-
sion cables are not damaged by running over, pinching, dragging or similar.
Protect the cable from heat, oil, and
sharp edges.
– The power cord must be checked regu-
larly for damages, such as cracks or aging. If damage is found, the cable must
be replaced before further use.
– If couplings of the power cord or exten-
sion cable are replace the splash protection and the mechanical tightness
must be ensured.
– Do not clean the appliance with a water
hose or high-pressure water jet (danger
of short circuits or other damage).
Notice
– Operating procedures create short term
power sinkings.
– During unfavorable net conditions other
devices might be disturbed.
– With a net impedance lower then 0,15
Ohm no disturbances are to be expected.
– 1
7EN
Application
Danger
– Appliances with working equipment,
specifically the power cord and the extension cable, must be checked to ensure that it is in proper working order
and is operating safely prior to use. Otherwise, immediately pull out the power
plug. The appliance must not be used.
– The water level limiter must be cleaned
regularly and checked for signs of damage.
– Never spray and vacuum up explosive
liquids, combustible gases, explosive
dusts as well as undiluted acids and
solvents! This includes petrol, paint
thinner or heating oil which can generate explosive fumes or mixtures upon
contact with the suction air. Acetone,
undiluted acids and solvents must also
be avoided as they can harm the materials on the machine.
– Do not vacuum up any burning or glow-
ing objects.
– Humans and animals must not be vacu-
umed with this appliance.
– Appliances may not be used in outside
areas in low temperatures.
– If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corresponding safety provisions must be observed. It is not allowed to use the appliance in hazardous locations.
– Only use cleaners recommended by the
manufacturer and comply with their application, disposal and warning guidelines.
– Do not use the recommended deter-
gents in an undiluted state. The products are safe for operations as they do
not contain any acids, alkalis or environment hazardous substances. We
recommend to keep the detergents out
of reach of children. If the detergent
comes in contact with the eyes, please
rinse the eyes thoroughly with water
and consult a doctor immediately if the
detergent has been swallowed.
8EN
몇 Caution
– The appliance is not suitable for vacu-
uming dust which endangers health.
– Please follow the statutory regulations
for disposing off dirt water and alkalis.
Notice
– The socket on the device may only be
used to connect the attachments and
accessories mentioned in the operating
instructions.
– The appliance is not a vacuum cleaner!
Never suck in more fluid than what has
been sprayed. Do not use to suck in dry
dust!
– Appliance suited for moist to wet floors
with a max. water level of approx. 1 cm.
Do not drive into an area where there is
a risk of this max. water level being exceeded.
– The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
– Protect the appliance against frost.
Operation
Danger
– The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
– Never leave the machine unattended so
long as the engine is running. The operator may leave the appliance only when
the engine has come to a standstill, the
appliance has been protected against
accidental movement, if necessary, by
applying the immobilization brake and
the ignition key has been removed.
– Always use appropriate gloves while
working on the device.
– For devices fitted with ignition key, re-
move the ignition key to prevent accidental or unauthorised use.
– The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in handling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
– 2
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appliance.
– The appliance must not be operated by
children or persons who have not been
instructed accordingly.
– The appliance may be used by individu-
als with limited physical, sensory or
cognitive abilities or lack of experience
and knowledge if they are under supervision or were instructed regarding the
safe use of the appliance and understand the resulting risks.
– Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appliance.
– Turn off the appliance immediately in
case of leaks.
– Caution! Switch the appliance off imme-
diately in case foam or liquid escape!
– Do not open the hood when the motor is
running.
– On tilted surfaces, the tilt angle and the
driving direction should not exceed the
values given in the Operating Instructions.
Transport
몇 Warning
The engine is to be brought to a standstill
and the appliance is to be fastened properly
during transportation.
Maintenance
Danger
– Switch off the appliance prior to clean-
ing and performing any maintenance
tasks or replacing parts. In case of
mains operated appliances, remove the
mains plug; in case of battery-operated
appliances, pull out the battery plug or
clamp off the battery. Shut the device
off when switching to a different function.
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service outlets or experts in this field who are famil-
iar with the respective safety regulations.
– Please observe the local safety regula-
tions regarding portable commercially
used appliances.
Accessories and Spare Parts
Danger
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures
that the appliance can be operated safely
and trouble free.
Appliances with rotating brushes/
disks
Danger
– Use only brushes/ disks that are provid-
ed with the appliance or specified in the
Operations Manual. The use of other
brushes/ disks can affect the safety of
the appliance.
– Please keep in mind that the power
cord or extension cable can be damaged when run over while operating the
cleaning head with rotating brushes/
disks.
Attachments
Danger
– The attachments are not approved for
public transport. Please ask your dealer for the equipment set for approval for
road traffic.
– It is strictly prohibited to take co-pas-
sengers.
– Ride-on appliances may only be started
after the operator has occupied the driver's seat.
– Please follow the special safety instruc-
tions in the Operating Instructions Manual for petrol engine devices.
– Do not use the appliance without a fall-
ing objects protective structure (FOPS)
in areas, where there is a chance that
the operator may be struck by falling
objects.
– 3
9EN
Battery-operated machinesAppliances with air tires
Danger
– Always follow the instructions of the
battery manufacturer and the charger
manufacturer. Please follow the statutory requirements for handling and disposing batteries.
– Do not place tools or similar items on
the battery. Risk of short-circuit and explosion.
– Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a battery or a battery charging room. Danger
of explosion.
– Be careful while handling battery acid.
Follow the respective safety instructions!
– Used batteries are to be disposed ac-
cording to the EC guideline 91/ 157
EWG or the corresponding national regulations in an environment-friendly
manner.
Notice
– Never leave the batteries in a dis-
charged state; recharge them as soon
as possible.
– Always keep the batteries clean and dry
to avoid creep currents. Protect the batteries and avoid contact with impurities
such as metal dust.
몇 Warning
– To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts may only be carried
out by the authorised customer service
personnel.
– With appliances with split rims: Please
check that all the screws of the rim are
firmly tightened before correcting the
tire filling pressure.
– Check the pressure reducer on the
compressor for the correct setting before correcting the tire pressure.
– Do not exceed maximum tyre pressure.
The permissible tyre pressure must be
read on the tyre or on the rim. If there
are different values, use the lower one.
10EN
– 4
Consignes de sécurité pour les appareils de nettoyage des
brosses et les appareils d'extraction par vaporisation
Lire attentivement ces
consignes de sécurité avant la
première utilisation de l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure ou un
éventuel repreneur de votre matériel.
– Avant la mise en route de l’appareil, lire
les instructions de service et respecter
tout particulièrement les consignes de
sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– En plus des consignes figurant dans ce
mode d'emploi, les règles générales de
sécurité et de prévention des accidents
imposées par la loi doivent être respectées.
– Tenir les feuilles d'emballage hors de la
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Niveaux de danger
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
몇 Attention
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
Attention
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
Raccordement électrique
Danger
– La tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l'appareil doit correspondre à
celle de la prise.
– Classe de protection I - Brancher les
appareils uniquement aux sources
d'électricité dûment mises à la terre.
– Pour les travaux avec les liquides (par
ex. détergent), nous recommandons le
raccordement à une prise protégée par
fusible avec commutateur de protection
de courant de fuite (max. 30 mA).
– Utiliser la ligne d'accès au réseau pres-
crite par le fabricant, cela est aussi valable en cas du remplacement de la
ligne. N° de commande et type, voir le
mode d'emploi.
– Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche mâle ne sont pas défectueux. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un
électricien agréé.
– L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
service par un électricien conformément à la norme IEC 60364-1.
– Ne jamais saisir le câble d’alimentation
avec des mains mouillées.
– Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus.
Protéger le câble d’alimentation contre
la chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.
– Contrôler régulièrement que le câble
d'alimentation secteur n'est pas endommagé, par exemple par formation de fissures ou du fait du vieillissement. S'il
est endommagé, remplacer le câble
avant toute nouvelle utilisation.
– En cas de remplacement des raccords
du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
– L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pres-
– 1
11FR
sion (Danger de court-circuits ou autres
dégâts).
Attention
– Les procédures de mises en marche
peut conduire à des baisses de tension
de courte durée.
– Si le circuit électrique n'est pas appro-
prié, d'autres appareils peuvent subir
des endommagements.
– Si l'impédance du circuit est inférieure à
0,15 ohms, de petites défaillance sont
susceptibles de survenir.
Application
Danger
– Contrôler l'état correct et la sécurité de
fonctionnement de l'appareil avec les
dispositifs de travail, en particulier le
câble d'alimentation secteur et la rallonge avant toute utilisation. Si l'état
n'est pas irréprochable, débrancher immédiatement la fiche secteur. L'appareil ne doit pas être utilisé.
– Le dispositif de limitation du niveau
d'eau doit être nettoyé régulièrement et
il faut faire une recherche d'endommagement.
– Ne jamais aspirer ni vaporiser de li-
quides explosifs, de gaz inflammables,
de poussières explosives ni d'acides ou
solvants non dilués. Il s'agit notamment
de substances telles que l'essence, les
diluants pour peintures, ou le fuel, qui,
en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de produire des vapeurs ou
des mélanges, ou de substances telles
que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer
les matériaux constitutifs de l'appareil.
– N’aspirer aucun objet enflammé ou in-
candescent.
– Il est interdit d'aspirer les êtres humains
et les animaux avec cet appareil.
– Les appareils ne doivent pas être mis
en oeuvre en extérieur à de basses
températures.
– Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations
essence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
– N'utiliser que le produit de nettoyage
conseillé par le fabriquant, et respecter
les consignes d'application, de sécurité
et de mise à la poubelle du fabricant de
produit de nettoyage.
– Les produits de nettoyage recomman-
dés ne peuvent pas être utilisés non dilué. Les produits sont fiables, puisque
ils ne contiennent ni acides, ni soudes,
ni aucune matière nuisible d'environnement. Nous recommandons de conserver les détergents en un lieu hors de
portée des enfants. Rincer les yeux soigneusement avec de l'eau en cas de
contact avec le détergent et consulter
immédiatement en médecin en cas d'ingestion.
몇 Attention
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
– Respecter les directives légales pour
l'élimination de l'eau sale ainsi que des
soudes.
Attention
– La prise éventuellement présente sur
l'appareil doit uniquement être utilisée
pour le raccordement des appareils
d'accessoires et adaptables mentionnés dans les instructions de service.
– L'appareil n'est pas un aspirateur! Ne
pas aspirer davantage de fluide qu'il
n'en a été vaporisé. Ne pas utiliser pour
aspirer des salissures sèches!
– Appareil adapté aux sols humides à
mouillés jusqu'à une hauteur d'eau
maximale de 1 cm. Ne pas rouler dans
une zone dans laquelle la hauteur d'eau
maximale risque d'être dépassée.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Mettre l'appareil à l'abri du gel.
12FR
– 2
Utilisation
Danger
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
– Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps surveillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrête, l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'arrêt, en
cas échéant est actionné et la clé de
contact est retirée.
– Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
– Pour les appareils qui sont dotés d'une
clé de contact, empêcher toute utilisation non autorisée de l'appareil en retirant la clé de contact.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
– L’appareil ne doit jamais être utilisé par
des enfants ni par des personnes non
avisées.
– L'appareil peut être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites
ou par des personnes qui manquent
d'expérience ou de connaissances si
elles sont surveillées ou informées de
l'usage sûr de l'appareil et des dangers
qui peuvent en résulter.
– Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– En cas de défaut d'étanchéité, mettre
l'appareil immédiatement hors service.
– Attention ! Mettre immédiatement l’ap-
pareil hors service si de la mousse ou
du liquide s’en échappe !
– Ouvrir le capot lorsque le moteur ne
tourne pas.
– Sur les surfaces en pente, l'angle d'in-
clinaison latéral et dans le sens de circulation ne doit pas dépasser la valeur
figurant dans les instructions de service.
Transport
몇 Avertissement
Au transport, le moteur de l'appareil doit
être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
Maintenance
Danger
– Mettre l'appareil hors service avant de
procéder à son nettoyage et à son entretien ainsi qu'avant le remplacement
de pièces. Pour les appareils fonctionnant sur secteur, débrancher la fiche
électrique, pour les appareils fonctionnant sur batterie, déconnecter les
cosses de la batterie ou la débrancher.
L'appareil doit être mis hors service lors
de la commutation sur une autre fonction.
– Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Respecter le contrôle de la sécurité se-
lon les directives en vigueur localement
pour les appareils d'utilisation professionnelle modifiables sur site.
Accessoires et pièces de rechange
Danger
Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
– 3
13FR
Appareils avec des brosses /
disques rotatifs
Danger
– Utiliser uniquement les brosses/
disques qui sont livrés avec l'appareil
ou ceux qui sont définis dans les
isntructions de service. L'utilisation
d'autres brosses/disques peut affecter
la sécurité.
– Il faut veiller que le câble d'alimentation
réseau ou la rallonge lors de l'utilisation
d'une ventouse avec laquelle les
brosses/disques en rotation ne seront
pas endommagés en roulant dessus
lors de l'utilisation d'une tête de nettoyage.
Appareils avec siège
Danger
– Les appareils avec siège ne sont pas
homologués pour la circulation routière.
Veuillez demander le kit de conversion
pour l'homologation routière à votre
concessionnaire.
– La prise de tierce personnes est inter-
dit.
– Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement
qu'à partir du siège.
– Respecter les consignes de sécurité
spécifiques du mode d'emploi des appareils à moteur à essence.
– Ne pas utiliser l'appareil sans la supers-
tructure de protection contre les chutes
d'objets (FOPS) dans les zones où il
existe un risque que l'opérateur soit atteint par des objets qui tombent.
Appareils fonctionnant avec une
batterie
Danger
– Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des batteries.
– Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-
laires sur la batterie. Risque de courtcircuit et d'explosion.
– Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de
charge pour batteries. Risque d'explosion.
– Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les
consignes de sécurité qui s'appliquent !
– Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE ou les directives nationales respectives relatives à la de protection de
l'environnement.
Attention
– Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
– Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
Appareils avec préparation de l'air
몇 Avertissement
– Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
– Pour les appareils aux jantes divisées :
Avant de corriger la pression des
pneus, contrôler si tous les écrous des
jantes sont bien serrés.
– Avant de corriger la pression des pneu-
matiques, contrôler le réglage correct
du réducteur de pression sur le compresseur.
– Ne pas dépasser la pression de gon-
flage maximale. Lire la pression de gonflage admissible sur le pneu et le cas
échéant sur la jante. Si les valeurs sont
différentes, respecter la valeur inférieure.
14FR
– 4
Norme di sicurezza per dispositivi di pulizia spazzole e
apparecchi a spruzzo-estrazione
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, leggere e seguire queste avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti avvertenze di sicurezza per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari.
– Prima della messa in funzione leggere il
manuale d’uso dell’apparecchio e attenersi in particolare alle norme di sicurezza.
– Le targhette di avvertimento sull'appa-
recchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
– Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Pericolo di
asfissia!
Livelli di pericolo
Pericolo
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe causare lesioni leggere.
Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
Allacciamento alla rete elettrica
Pericolo
– La tensione indicata sulla targhetta
dell'apparecchio deve corrispondere a
quella della sorgente di corrente.
– Grado di protezione I - Gli apparecchi
vanno collegati solo a sorgenti di corrente collegate correttamente a terra.
– Per i lavori con liquidi (ad es. detergen-
ti) consigliamo il collegamento ad una
presa sicura con interruttore differenziale (max. 30 mA).
– Il cavo di allacciamento alla rete indica-
to dal produttore deve essere utilizzato
e questo vale anche per la sostituzione
del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere il manuale d'uso.
– Prima di ogni utilizzo controllate even-
tuali danni sulla linea di allacciamento e
sulla spina di alimentazione. Lasciate
sostituire immediatamente la linea di allacciamento danneggiata dal servizio
clienti autorizzato/personale specializzato in elettricità.
– Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
legamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla
norma IEC 60364-1.
– Non toccare mai la spina di alimentazio-
ne con le mani bagnate.
– Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
non vengano danneggiati passandovi
sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
Proteggere il cavo dal calore e dal contatto con oli o spigoli taglienti.
– Accertarsi regolarmente che il cavo di
allacciamento alla rete non sia danneggiato ad es. con la formazione di crepe
o invecchiamento. Nel caso in cui venga rilevato un danneggiamento è necessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparecchio.
– La protezione contro gli spruzzi d'acqua
e la resistenza meccanica deve essere
garantita anche dopo l'eventuale sostituzione di giunti del cavo diallacciamento alla rete o del cavo di prolunga.
– Non pulire l’apparecchio con un tubo
flessibile o un getto d’acqua ad alta
pressione (rischio di cortocircuito o di
altri guasti di tipo elettrico).
– 1
15IT
Attenzione
– Il transitorio d'inserzione causa una di-
minuzione di tensione temporanea.
– In condizioni di rete sfavorevoli le altre
apparecchiature possono essere danneggiate.
– Tali danni non sono previsti, se l'impe-
denza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Impiego
Pericolo
– Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro
dell'apparecchio e delle attrezzature di
lavoro ed in particolare controllare il
cavo di allacciamento alla rete ed il
cavo di prolunga. Nel caso in cui lo stato
non sia integro, tirare subito la spina di
alimentazione. L'apparecchio non deve
essere usato.
– Il dispositivo di limitazione del livello
dell'acqua devce essere pulito regolarmente ed essere sottoposto regolarmente a controllo per verificare l'eventuale presenza di rotture ed usura.
– Non nebulizzare ed aspirare mai liquidi
esplosivi, gas infiammabili, polveri
esplosive così come acidi e solventi allo
stato puro! Ne fanno parte benzina, diluenti per vernici o gasolio che, insieme
all'aria di aspirazione, possono formare
vapori o miscele esplosivi, nonché acetone, acidi e solventi allo stato puro che
corrodono i materiali dell'apparecchio.
– Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.
– È vietato aspirare con questo apparec-
chio persone ed animali.
– In caso di basse temperature è neces-
sario che gli apparecchi non vengano
usati all'aperto.
– In caso di utilizzo dell'apparecchio in
ambienti a rischio (per es. stazioni di
servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. È vietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di
esplosione.
– Utilizzare solo detergenti consigliati dal
produttore e rispettare le avvertenze
d'uso, di smaltimento e di avviso del
produttore del detergente.
– Non utilizzare i detergenti suggeriti sen-
za prima averli diluiti. I prodotti sono sicuri in quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o sostanze nocive per
l'ambiente. Consigliamo di mantenere i
detergenti fuori della portata dei bambini. In caso di contatto dei detergenti con
gli occhi, sciacquarli immediatamente
con abbondante acqua e in caso di ingerimento contattare subito un medico.
몇 Attenzione
– L'apparecchio non si adatta all'aspira-
zione di polveri dannose alla salute.
– Per lo smaltimento dell'acqua sporca e
della soluzione alcalina è necessario rispettare le regolamentazioni legislative.
Attenzione
– La presa eventualmente presente
sull'apparecchio può essere usata solo
per il collegamento degli accessori e dei
dispositivi descritti nel manuale d'uso.
– L’apparecchio non è un aspirapolvere!
Non aspirare più liquidi di quanto nebulizzati. Non utilizzare per l’aspirazione
di sporco secco!
– Apparecchio adatto per pavimenti umidi
e bagnati fino ad un'altezza dell'acqua
di circa 1 cm. Non traslare l'apparecchio
in una zona dove sussiste il pericolo
che l'altezza massima dell'acqua venga
superata.
– L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso
su pavimentazioni indicate nel presente
manuale.
– Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Uso
Pericolo
– Utilizzare sempre l’apparecchio confor-
memente alla destinazione d’uso tenendo in considerazione le condizioni
locali e prestando attenzione durante il
lavoro all’eventuale presenza di terzi,
soprattutto bambini.
– Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito quando è in funzione il motore.
16IT
– 2
L'operatore deve lasciare l'apparecchio
solo dopo aver spento il motore, averlo
bloccato contro eventuali movimenti,
aver inserito il freno ed estratto la chiave di accensione.
– Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
– Per evitare che gli apparecchi, dotati di
chiave di accensione, vengano utilizzati
da persone non autorizzate è necessario togliere la chiave di accensione.
– L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo
uso o che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.
– L'apparecchio non deve essere utilizza-
to da bambini e da persone non autorizzate.
– Questo apparecchio è indicato per es-
sere usato da persone con delle limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali e
da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio,
solo se queste vengono supervisionate
oppure se hanno ricevuto istruzioni su
come usare l'apparecchio e che abbiano capito i pericoli derivanti dall'uso.
– I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
– Spegnere subito l'apparecchio in caso
vi siano perdite.
– Attenzione! In caso di formazione di
schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l’apparecchio!
– No aprire il coperchio con il motore in
funzionamento.
– Su superfici pendenti è necessario che
l'angolo di inclinazione laterale ed in direzione di marcia non superi il valore riportato nel manuale d'uso.
Trasporto
몇 Attenzione
Durante il trasporto dell’apparecchio il motore deve essere spento – assicurarsi inoltre che l’apparecchio sia in posizione stabile e sicura.
Manutenzione
Pericolo
– Prima di pulire e di effettuare la manu-
tenzione dell'apparecchio e prima di sostituire eventuali componenti, spegnere
l'apparecchio. Nel caso di apparecchi
alimentati a corrente elettrica è necessario estrarre la spina di alimenrazione,
mentre nel caso di apparecchi alimentati a batteria è necessario estratte la
spina della batteria o scollegare la batteria. Prima di effettuare un cambio ad
altra funzione è necessario disattivare
l'apparecchio.
– Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale esperto in
questo settore che abbia familiarità con
tutte le norme di sicurezza vigenti in
materia.
– Rispettare il controllo di sicurezza se-
condo le disposizioni locali per apparecchi ad uso commerciale.
Accessori e ricambi
Pericolo
Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori
e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
Apparecchi con spazzole rotanti/
dischi
Pericolo
– Utilizzare solo le spazzole/dischi forniti
con l'apparecchio o descritti nel manuale d'uso. L'utilizzo di altri tipi di spazzole/
dischi può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio.
– Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
non vengano danneggiati durante il funzionamento di una testa di pulizia passandovi sopra con le spazzole rotanti/
dischi.
– 3
17IT
Dispositivi uomo a bordo
Pericolo
– I dispositivi uomo a bordo non sono
omologate per il traffico pubblico. Si
prega di contattare il proprio rivenditore
per il set di modifica necessario per le
omologazioni alla circolazione stradale.
– Non è consentito trasportare altre per-
sone.
– Le spazzatrici uomo a bordo devono
essere messe in movimento solo stando seduti.
– Attenersi in particolare alle norme di si-
curezza del manuale d'uso degli apparecchi con motore a benzina.
– Non usare l’apparecchio senza alcun
elemento di protezione contro la caduta
di oggetti (FOPS) in ambienti in cui sussiste la possibilità che l'operatore possa
essere colpito dalla caduta di oggetti.
Apparecchi con alimentazione a
batteria
Pericolo
– Osservare assolutamente le istruzioni
d'uso del produttore della batteria e del
caricabatterie. Osservare le raccomandazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
– Non depositare utensili o altri oggetti si-
mili sulla batteria. Pericolo di corto circuito e di esplosione.
– Non lavorare assolutamente con fiam-
me aperte nelle vicinanze della batteria
o nell'apposito locale caricabatteria.
Non produrre scintille e non fumare. Rischio di esplosioni.
– Prudenza con l'acido batteria! Osserva-
re le relative norme di sicurezza!
– Le batterie dismesse devono essere
smaltite conformemente alle norme ambientali previste dalla direttiva UE 91/
157 CEE o secondo le relative disposizioni nazionali.
Attenzione
– Le batterie scariche devono essere ca-
ricate al più presto possibile.
– Per evitare correnti di dispersione,
mantenere le batterie pulite e asciutte.
Proteggere le batterie da impurità (p.es.
polveri di metallo).
Apparecchi con pneumatici ad aria
몇 Attenzione
– Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-
venti di riparazione e il montaggio dei
pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato.
– Per apparecchi con cerchioni divisi: Pri-
ma di correggere la pressione delle
gomme è necessario accertarsi che le
viti del cerchione siano serrate bene.
– Prima di correggere la pressione delle
gomme, verificare che l'impostazione
del riduttore di pressione sul compressore sia corretta.
– Non superare la pressione massima
delle gomme. La pressione delle gomme consentita deve poter essere letta
sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. In caso di valori differenti è necessario rispettare il valore più basso.
18IT
– 4
Veiligheidsinstructies voor borstelreinigingsapparaten en
sproeiextractieapparaten
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze
veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht
te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwijzingen voor later gebruik en voor latere gebruikers.
– Lees voor het ingebruiknemen de ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en
let bijzonder goed op de veiligheidsvoorschriften.
– De op het apparaat aangebrachte
waarschuwings- en aanwijzingsborden
geven aanwijzingen voor gebruik zonder gevaar.
– Naast de instructies in de gebruiksaan-
wijzing moeten de algemene voorschriften inzake veiligheid en ongevallenpreventie van de wetgever in acht genomen worden.
– Houd verpakkingsfolie uit de buurt van
kinderen, er bestaat verstikkingsgevaar!
Gevarenniveaus
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
몇 Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
몇 Voorzichtig
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.
Opgelet
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot materiële schade kan leiden.
Stroomaansluiting
Gevaar
– De op het typeplaatje aangegeven
spanning moet met de spanning van de
stroombron overeenkomen.
– Beschermingsklasse I - Apparaten mo-
gen uitsluitend aangesloten worden
aan reglementair geaarde stroombronnen.
– Bij werkzaamheden met vloeistoffen
(bv. reinigingsmiddelen) bevelen wij de
aansluiting op een beveiligd stopcontact met aardlekschakelaar (max.
30 mA) aan.
– De door de fabrikant voorgeschreven
stroomleiding moet gebruikt worden,
dat geldt ook bij een eventuele vervanging van de leiding. Bestelnummer en
type zie gebruiksaanwijzing.
– Controleer voor ieder gebruik of aan-
sluitkabel en netstekker onbeschadigd
zijn. Laat beschadigde voedingskabels
onmiddellijk vervangen door een bevoegde medewerker van de technische
dienst of een elektro-vakman.
– Het apparaat mag uitlsuitend aan een
elektrische aansluiting aangesloten
worden die werd uitgevoerd door een
electricien conform IEC 60364-1.
– De stekker nooit met natte handen aan-
raken.
– Let erop dat netaansluiting en verleng-
snoer niet beschadigd raken door eroverheen rijden, knellen, trekken en
dergelijke. Bescherm de kabel tegen
hitte, olie en scherpe randen.
– De netaansluitingleiding dient regelma-
tig op beschadiging te worden onderzocht, zoals bv op vorming van scheuren of slijtage. Wordt een beschadiging
geconstateerd, moet de leiding vóór
een verder gebruik worden vervangen.
– Als er verbindingen met de netsnoer of
de verlengkabel worden vervangen,
moet ervoor worden gezorgd dat de
spatwaterbescherming en de mechanische sterkte behouden blijven.
– Het schoonmaken van het apparaat
mag niet met een waterslang of hogedrukstraal gebeuren (gevaar van kortsluiting of andere schades).
– 1
19NL
Opgelet
– Inschakelprocessen creëren korte
spanningdalingen.
– Bij ongunstige netomstandigheden
kunnen andere apparaten beïnvloed
worden.
– Bij netimpedantie van minder dan 0,15
Ohm zijn geen storingen te verwachten.
Gebruik
Gevaar
– Het apparaat met de werkvoorzienin-
gen, vooral de netaansluitleiding en de
verlengkabel, dient vóór het gebruik op
een reglementaire toestand en bedrijfsveiligheid te worden gecontroleerd. Is
de toestand niet foutvrij, meteen de netsteker uit het stopcontact halen. Het apparaat mag niet worden benut.
– De voorziening voor de waterpeilbeper-
king moet regelmatig gereinigd en op
tekens van een beschadiging worden
onderzocht.
– Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-
re gassen, explosieve stoffen, alsmede
onverdunde zuren en oplosmiddelen
verspreiden en opzuigen! Daartoe behoren benzine, verfverdunner of stookolie die door verwerveling met de
zuiglucht explosieve dampen of mengsels kunnen vormen, verder aceton, onverdunde zuren en oplosmiddelen omdat zij op het apparaat gebruikte materialen aantasten.
– Geen brandende of glimmende voor-
werpen opzuigen.
– Mensen en dieren mogen met dit appa-
raat niet worden afgezogen.
– De apparaten mogen bij lage tempera-
turen niet in het buitenbereik worden
toegepast.
– Bij gebruik van het apparaat in gevaar-
lijke omgevingen (bijvoorbeeld tankstations) moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht genomen
worden. Niet gebruiken in ruimtes met
ontploffingsgevaar.
– Alleen de door de fabrikant aanbevolen
reinigingsmiddelen gebruiken, en de
gebruiks-, afvoer- en waarschuwingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in acht nemen.
– De aanbevolen reinigingsmiddelen mo-
gen niet verdund gebruikt worden. De
producten zijn veilig aangezien ze geen
zuren, logen of milieuonvriendelijke
stoffen bevatten. Wij bevelen u aan de
reinigingmsiddelen buiten bereik van
kinderen te bewaren. Bij contact van
reinigingsmiddelen met de ogen moeten deze grondig met water gespoeld
worden en bij inslikken moet onmiddellijk een arts geraadpleegd worden.
몇 Voorzichtig
– Het apparaat is niet geschikt voor het
afzuigen van gezondheidsschadelijke
stoffen.
– Bij de afvoer van het vuile water en de
logen moeten de wettelijke voorschriften in acht genomen worden.
Opgelet
– Het eventueel op het apparaat voorhan-
den stopcontact mag alleen gebruikt
worden voor de aansluiting van de accessoires en voorzetapparaten.
– Het apparaat is geen stofzuiger! Niet
meer vloeistof opzuigen dan verspreid
werd. Niet voor het opzuigen van droog
vuil gebruiken!
– Apparaat geschikt voor vochtige tot nat-
te vloeren tot een maximale hoogte van
het water van ca. 1 cm. Niet in een zone
rijden wanneer het gevaar bestaat dat
de maximale waterhoogte overschreden wordt.
– Het apparaat is alleen geschikt voor
het/de in de gebruiksaanwijzing genoemde wegdek/ondergrond.
– Apparaat tegen vorst beschermen.
Bediening
Gevaar
– Degene die het apparaat bedient dient
het te gebruiken volgens de voorschriften. Deze dient rekening te houden met
20NL
– 2
de plaatselijke omstandigheden en bij
het werken met het apparaat te letten
op derden, speciaal op kinderen.
– Het apparaat mag nooit onbeheerd
worden achtergelaten zolang de motor
nog draait. De bediener mag het apparaat pas verlaten, als de motor is uitgezet, het apparaat tegen onbedoelde bewegingen is afgeschermd, eventueel de
handrem is aangetrokken en de contactsleutel uit het contact is gehaald.
– Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uitvoeren.
– Om te verhinderen dat apparaten die
zijn voorzien van een contactsleutel
door onbevoegden gebruikt worden,
moet de contactsleutel uitgetrokken
worden.
– Het apparaat mag alleen door personen
worden gebruikt die voor de omgang ermee zijn opgeleid of hun vaardigheden
in het bedienen hebben aangetoond en
uitdrukkelijk de opdracht hebben gekregen voor het gebruik.
– Kinderen of niet-geïnstrueerd perso-
neel mogen het apparaat niet gebruiken.
– Het apparaat mag gebruikt worden door
personen met beperkte fysische, zintuigelijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat werden ingelicht en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.
– Over kinderen dient toezicht te worden
gehouden, om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
– Schakel het apparaat bij ondichtheden
onmiddellijk uit.
– Let op! Apparaat bij vrijkomen van
schuim of vloeistof meteen uitschakelen!
– Kap niet openen bij een lopende motor.
– Op schuine oppervlakken mag de zij-
waartse helling in rijrichting de waarde
die vermeld wordt in de gebruiksaanwijzing niet overschrijden.
Vervoer
몇 Waarschuwing
Bij vervoer van het apparaat dient u de motor af te zetten en het apparaat goed vast te
zetten.
Onderhoud
Gevaar
– Voor het reinigen en onderhouden van
het apparaat en het vervangen van onderdelen moet het apparaat uitgeschakeld worden. Indien voorhanden moet
de netstekker uitgetrokken worden, bij
batterijgedreven apparaten moet de
batterijstekker uitgetrokken resp. moeten de klemmen van de batterij losgemaakt worden. Bij de omschakeling
naar een andere functie moet het apparaat uitgeschakeld worden.
– Reparaties mogen uitsluitend door
goedgekeurde klantenservicewerkplaatsen of door vaklui voor dit gebied
worden uitgevoerd die met de betreffende veiligheidsvoorschriften vertrouwd zijn.
– Veiligheidscontrole volgens de plaatse-
lijk geldige voorschriften voor van
plaats veranderlijke, industrieel benutte
apparaten opvolgen.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gevaar
Er mogen alleen toebehoren en onderdelen gebruikt worden, die door de fabrikant
zijn goedgekeurd. Origineel toebehoren en
originele onderdelen staan er borg voor dat
het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt
kan worden.
Apparaten met roterende borstels /
schijven
Gevaar
– Alleen de bij het apparaat geleverde of
de in de gebruiksaanwijzing bepaalde
borstels / schijven gebruiken. Het gebruik van andere borstels / schijven kan
– 3
21NL
negatieve gevolgen hebben voor de
veiligheid.
– Er moet erop gelet worden dat de
stroomleiding of de verlengingskabel bij
de werking van een reinigingskop met
roterende borstels / schijven niet beschadigd wordt door erover te rijden.
Zittend bediende apparatuur
Gevaar
– Zittend bediende apparatuur is niet toe-
gestaan voor het openbare verkeer op
de weg. Gelieve uw handelaar te raadplegen in verband met de ombouwset.
– Het meenemen van begeleidende per-
sonen is niet toegestaan.
– Zittend bediende apparatuur moet ook
vanuit de stoel in beweging worden gezet.
– Gelieve in het bijzonder de veiligheids-
instructies in de gebruiksaanwijzing
voor apparaten met benzinemotor in
acht te nemen.
– Het apparaat niet zonder constructie ter
bescherming tegen vallende voorwerpen (FOPS) gebruiken in bereiken waar
de bediener kan worden geraakt door
vallende voorwerpen.
Batterijgedreven apparaten
Gevaar
– De gebruiksinstructies van de fabrikant
van de batterij en van het oplaadapparaat moeten in elk geval nageleefd worden. Neem de aanbevelingen van de
wetgever betreffende de omgang met
batterijen in acht.
– Geen werktuig e.d. op de batterij leg-
gen. Gevaar van kortsluiting en explosie.
– In geen geval in de omgeving van een
batterij of in een batterijlaadruimte werken met open vlammen, vonken vormen of roken. Explosiegevaar.
– Wees voorzichtig bij het hanteren van
batterijzuur. Volg de betreffende veiligheidsvoorschriften op!
– Verbruikte batterijen moeten volgens
de Europese richtlijn 91/ 157 EWG of
de overeenkomstige nationale voorschriften op milieuvriendelijke wijze verwijderd worden.
Opgelet
– Batterijen nooit in ontladen toestand la-
ten staan, maar zo snel mogelijk opnieuw opladen.
– Ter voorkoming van lekstroom de batte-
rijen steeds proper en droog houden.
Beschermen tegen verontreiniging bijvoorbeeld door metaalstof.
Apparaten met luchtbanden
몇 Waarschuwing
– Om risico 's te vermijden, mogen repa-
raties en het vervangen van onderdelen
aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst.
– Bij apparaten met gedeelde velgen:
Controleer voor het corrigeren van de
bandenvuldruk of alle schroeven van de
velgen stevig aangespannen zijn.
– Vooraleer u de vuldruk van de banden
corrigeert, moet gecontroleerd worden
of de drukverlager aan de compressor
juist is ingesteld.
– Maximum vuldruk van de banden niet
overschrijden. De toegelaten vuldruk
van de banden moet aan de band en
eventueel aan de veld afgelezen worden. Bij verschillende waarden moet de
kleinst waarde in acht genomen worden.
22NL
– 4
Indicaciones de seguridad para dispositivos de limpieza con
cepillos y aparatos pulverizadores
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea estas indicaciones de seguridad y siga las
instrucciones. Conserve estas indicaciones
de seguridad para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
– Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y observe las indicaciones de seguridad.
– Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
– Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, deben
respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.
– ¡Mantener los plásticos del embalaje
fuera del alcance de los niños, se corre
el riesgo de asfixia!
Niveles de peligro
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
몇 Advertencia
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
몇 Precaución
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
Atención
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños materiales.
Toma de corriente
Peligro
– La tensión de la fuente de corriente tie-
ne que coincidir con la indicada en la
placa de características.
– Clase de protección I - Los aparatos
sólo pueden ser conectados a fuentes
de corrientes con puesta a tierra correcta.
– Para trabajos con líquidos (p.ej. deter-
gentes) le recomendamos la conexión
a un enchufe asegurado con un interruptor de corriente de defecto (máx. 30
mA).
– Se debe utilizar la conexión a red indi-
cada por el fabricante, esto también es
válido a la hora de sustituir el cable.
Ref. y tipo véase manual de instrucciones.
– Antes de cada puesta en marcha, com-
pruebe si el cable de conexión y el enchufe de red están dañados. Si el cable
de conexión estuviera dañado, debe
pedir inmediatamente a un electricista
especializado del servicio técnico autorizado que lo sustituya.
– El aparato sólo debe estar conectado a
una conexión eléctrica que haya sido
realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364-1.
– No toque nunca la clavija con las ma-
nos mojadas.
– Debe tener cuidado de no dañar ni es-
tropear el cable de conexión a red y el
cable de prolongación por pisarlos,
aplastarlos, tirar de ellos, u otras acciones similares. Proteja el cable de red
del calor, aceite o cantos afilados.
– Comprobar regularmente si el cable tie-
ne daños, como fisuras o desgaste. Si
se detecta daños, sustituir el cable antes de volver a utilizarlo.
– Al reemplazar los acoplamientos en el
cable de conexión a la red o cable prolongador deben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de
agua y la resistencia mecánica.
– La limpieza del aparato nunca se debe
llevar a cabo con una manguera o un
chorro de agua a alta presión (peligro
de cortocircuitos y otros daños).
– 1
23ES
Atención
– Los procesos de conexión generan caí-
das breves de tensión.
– En condiciones desfavorables de red
pueden aparecer influencias negativas
de otros aparatos.
– Con una impedancia de red inferior a
0,15 Ohm no han de esperarse anomalías.
Empleo
Peligro
– Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, especialmente el
cable de conexión y el alargador, compruebe que estén en perfecto estado y
que garanticen la seguridad durante el
servicio. Si no está en perfecto estado,
desenchufar inmediatamente. No se
puede utilizar el aparato.
– El dispositivo limitador de nivel de agua
se debe limpiar regularmente y examinar si hubiese muestras de daño.
– ¡No aspire ni pulverice nunca líquidos
explosivos, gases inflamables, polvos
explosivos ni ácidos o disolventes sin
diluir! Entre éstos se encuentran la gasolina, los diluyentes o el fuel, que pueden mezclarse con el aire aspirado
dando lugar a combinaciones o vapores explosivos. No utilice tampoco acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya
que ellos atacan los materiales utilizados en el aparato.
– No aspire objetos incandescentes, con
o sin llama.
– No se deben aspirar personas ni ani-
males con este aparato.
– Los aparatos no se pueden utilizar en
exteriores con temperaturas bajas.
– Para usar el aparato en zonas con peli-
gro de explosión (p. ej., gasolineras)
son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes.
Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
– Utilizar sólo los detergentes recomen-
dados por el fabricante, y tener en
cuenta las indicaciones de uso, eliminación y advertencia del fabricante del deternte.
– No utilizar los detergentes recomenda-
dos sin diluir. Los productos son seguros, ya que no contienen ácidos, lejías
o sustancias nocivas para el medioambiente. Recomendamos mantener los
detergentes fuera del alcance de los niños. En caso de que el detergente entre
en contacto con los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua, si ingiere el
detergente consulte inmediatamente a
un médico.
몇 Precaución
– El aparato no es apto para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
– Al aliminar el agua sucia o las lejías se
deben respetar las normativas vigentes.
Atención
– El enchufe que tenga el aparato sólo se
puede utilizar para conectar los dispositivos accesorios y modulares indicados
en el manual de instrucciones.
– ¡El aparato no es un aspirador! No ab-
sorber más líquido que el pulverizado.
¡No usar para aspirar suciedad seca!
– Aparato apropiado para suelos húme-
dos y mojados con una altura máxima
de agua de aprox. 1cm. No desplazarse
en una zona donde haya riesgo de superar la altura máxima de agua.
– El aparato es apto únicamente para los
revestimientos indicados en el manual
de instrucciones.
– Proteger el aparato de las heladas.
Manejo
Peligro
– El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los
trabajos con el aparato, debe tener en
cuenta las condiciones locales y evitar
causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
– El aparato no debe permanecer jamás
sin vigilar mientras el motor esté en
24ES
– 2
marcha. El usuario debe abandonar el
equipo sólo con el motor parado, el seguro contra movimientos accidentales
colocado y, en caso necesario, con el
freno de estacionamiento accionado y
sin la llave de encendido.
– Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad adecuados.
– Para evitar el uso no autorizado en el
caso de aparatos con llave de encendido, saque la llave.
– El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utilización.
– Los niños o las personas no instruidas
sobre su uso no deben utilizar el aparato.
– El aparato puede ser operado por per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas o falta
de experiencia y conocimientos, si son
supervisados o han sido informados sobre cómo utilizar el aparato de forma
segura y comprenden los posibles peligros.
– Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
– Desconectar el aparato inmediatamen-
te en caso de fugas.
– Atención: Si se produce espuma, se
dan escapes de líquido desconecte el
aparato de inmediato.
– No dejar abierta la tapa mientras el mo-
tor esté en funcionamiento.
– En superficies planas, el ángulo de in-
clinación al lateral y en dirección de
avance no puede sobrepasar el valor
indicado en el manual de instrucciones.
Transporte
몇 Advertencia
Al transportar el aparato se debe parar el
motor y fijar el aparato de forma segura.
Mantenimiento
Peligro
– Antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento o cambiar piezas, se
debe desconectar el aparato. En el
caso de aparatos alimentados por red,
desenchufarlos, si tienen baterías, se
debe desenchufar el enchufe de la batería o la batería misma. Para cambiar
de función se debe apagar el aparato.
– El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad
pertinentes.
– Respetar el control de seguridad con-
forme a las normativas locales vigentes
para equipos ambulantes usados industrialmente
Accesorios y piezas de repuesto
Peligro
Sólo deben emplearse accesorios y piezas
de repuesto originales o autorizados por el
fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
Aparato con cepillos rotativos/
discos
Peligro
– Utilice únicamente cepillos/discos que
forman parte del equipo o que figuran
en el manual de instrucciones. El uso
de otros cepillos/discos puede afectar
la seguridad.
– Se debe tener cuidado de no pasar por
encima y estropear el cable de conexión o el alargador cuando se trabaje
con un cabezal de limpieza con cepillos
giratorios/discos.
Máquinas con asiento
Peligro
– Las máquinas con asiento no son aptas
para la circulación por la vía pública.
– 3
25ES
Pida a su representante el set de reequipamiento para poder circular por la
vía pública.
– No se admite la presencia de acompa-
ñantes.
– Las máquinas con asiento sólo deben
ponerse en movimiento desde dicha
posición.
– Observar las indicaciones de seguridad
especiales del manual de instrucciones
para aparatos a gasolina.
– No utilizar el aparato sin protección
contra objetos que caigan (FOPS) en
áreas donde sea probable que un objeto que caiga pueda dar a un operario.
Aparatos operados con batería
Peligro
– Es imprescindible respetar las indica-
ciones de funcionamiento del fabricante
de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las recomendaciones
vigentes para la manipulación de baterías.
– No colocar herramientas o similares so-
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y
explosión.
– No manipular con llama directa, ni ge-
nerar chispas o fumar cerca de una batería o en el lugar donde se cargue la
batería. Peligro de explosiones.
– Tenga precaución cuando trate con áci-
do de baterías. ¡Es imprescindible respetar las normativas de seguridad correspondientes!
– Se deben eliminar las baterías usadas
respetando el medioambiente y de
acuerdo con la normativa de la UE 91/
150 CEE o la normativa nacional vigente correspondiente.
Atención
– No dejar las baterías descargadas, car-
garlas de nuevo tan pronto como sea
posible.
– Para evitar corrientes de fuga, mante-
ner las baterías siempre limpias y secas. Proteger de suciedades, por ejemplo con polvo de metal.
Dispositivos con neumáticos de
aire
몇 Advertencia
– Para evitar riesgos, es necesario que
las reparaciones y el montaje de piezas
de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
– En el caso de aparatos con llantas divi-
didas: Antes de corregir la presión de
los neumáticos, comprobar si todos los
tornillos de la llanta están bien apretados.
– Antes de corregir la presión de los neu-
máticos, ajustar el reductor de presión
del compresor al ajuste correcto.
– No sobrepasar el nivel de presión máxi-
mo del neumático. La presión del neumático permitida se debe leer en el
neumático y en la llanta. Si los valores
son diferentes, se debe cumplir el más
bajo.
26ES
– 4
Avisos de segurança para aparelhos de limpeza com escovas e
aparelhos de extracção por pulverização
Antes da primeira utilização
deste aparelho leia os avisos
de segurança e proceda conforme os mesmos. Guarde estes avisos de
segurança para uso posterior ou para o
proprietário seguinte.
– Leia atentamente o manual de instru-
ções e observe especialmente os avisos de segurança antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
–
As placas de advertência e alerta montadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionamento seguro.
– Além das indicações do manual de ins-
truções deve respeitar as regras gerais
de segurança e de prevenção de acidentes em vigor.
– Manter as películas da embalagem fora
do alcance das crianças! Perigo de sufocamento!
Níveis de perigo
Perigo
Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
몇 Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
몇 Atenção
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves.
Atenção
Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos
materiais.
Conexão de energia eléctrica
Perigo
– A tensão indicada na placa sinalética
deve corresponder à tensão da fonte
eléctrica.
– Os aparelhos da classe de protecção I
só podem ser conectados a fontes de
energia correctamente ligadas à terra
– Durante os trabalhos com líquidos (p.
ex. detergentes) recomendamos a conexão a uma tomada protegida com
disjuntor de corrente de defeito (máx.
30 mA).
– O cabo de rede prescrito pelo fabrican-
te deve ser utilizado, o mesmo aplicase em caso de substituição do mesmo.
Consulte o n.º de encomenda e o tipo
no manual de instruções.
– Antes de qualquer utilização do apare-
lho, verifique se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresentam quaisquer
danos. O cabo de ligação danificado
tem que ser imediatamente substituído
pelos nossos Serviços Técnicos ou por
um electricista autorizado.
– O aparelho só deve ser ligado a uma
conexão eléctrica executada por um
electricista, de acordo com IEC 60364-
1.
– Nunca tocar na ficha de rede com as
mãos molhadas.
– Deve-se assegurar que o cabo de rede
e o cabo de extensão não sejam danificados ao passar por cima dos mesmos,
por esmagamento, puxões ou problemas similares. Proteger o cabo contra
calor, óleo e arestas vivas.
– Controlar o cabo de alimentação regu-
larmente quanto à formação de fissuras
ou envelhecimento. No caso de ser detectada uma danificação é necessário
substituir o cabo antes de voltar a utilizar o aparelho.
– Ao substituir acoplamentos em cabos
de rede ou de extensão, a protecção
contra salpicos de água e a estabilidade mecânica não poderão ser prejudicadas.
– A limpeza do aparelho não pode ser
executada com uma mangueira ou com
um jacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).
– 1
27PT
Atenção
– Os processos de ligação provocam bre-
ves quedas de tensão.
– Em condições desfavoráveis da rede
eléctrica, outros aparelhos poderão ser
prejudicadas por este efeito.
– Se a impedância de rede for menor que
0,15 Ohm, não é provável haverá problemas.
Aplicação
Perigo
– O aparelho com os dispositivos de tra-
balho, em particular o cabo de alimentação e a extensão, devem ser controlados quanto ao bom estado e à segurança operacional. Retirar imediatamente a ficha da tomada se o equipamento não estiver em perfeitas condições. O aparelho não pode ser utilizado.
– O dispositivo de limitação do nível de
água tem que ser limpo periodicamente
e controlado quanto a possíveis indícios de falhas.
– Nunca pulverize nem aspire líquidos ou
pós explosivos, gases inflamáveis, nem
tão pouco ácidos não diluídos e diluentes. Tais como gasolina, diluentes de
tinta ou óleo combustível que podem
formar gases ou misturas explosivas
quando misturados com o ar aspirado,
assim como acetona, ácidos e solventes não diluídos, dado que estas substâncias prejudicam os materiais utilizados no aparelho.
– Não aspire materiais em combustão ou
em brasa.
– Pessoas e animais não podem ser as-
pirados com este aparelho.
– Os aparelhos não podem ser utilizados
no exterior a baixas temperaturas.
– Na utilização do aparelho em zonas de
perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas
normas de segurança. É proibido usar
o aparelho em locais onde há perigo de
explosão.
– Utilizar apenas os detergentes reco-
mendados pelos fabricantes e respeitar
os avisos de aplicação, eliminação e de
advertência dos fabricantes dos detergentes.
– Os detergentes de limpeza recomenda-
dos não podem ser utilizados em estado diluído. Os produtos cumprem os requisitos da segurança operacional, visto que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou quaisquer substâncias nocivas para o meio-ambiente. Recomendamos que os detergentes devem ser
guardados num local inacessível para
crianças. Em caso de contacto com os
olhos, deve limpá-los imediatamente
com água e em caso de ingestão do líquido deve consultar imediatamente
um médico.
몇 Atenção
– O aparelho não é apropriado para a as-
piração de poeiras nocivas para a saúde.
– Durante a eliminação da água suja e da
solução alcalina devem ser cumpridas
as prescrições legais em vigor.
Atenção
– A tomada eventualmente existente no
aparelho só pode ser utilizada para a
conexão de acessórios e aparelhos especiais mencionados no manual de instruções.
– O aparelho não é um aspirador! Não
aspirar mais líquido do que o pulverizado. Não utilize o aparelho para aspirar
sujidade seca!
– Aparelho adequado para pavimentos
húmidos e molhados, até uma altura
máxima da água de aprox. 1 cm. Não
avançar para áreas onde existe o perigo de a altura máxima da água ser excedida.
– Este aparelho só é apropriado para os
pavimentos enunciados no presente
Manual de Instruções.
– Proteger o aparelho contra congela-
mento.
28PT
– 2
Manuseamento
Perigo
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve
observar as condições locais e prestar
atenção a terceiros e especialmente a
crianças quando trabalhar com o aparelho.
– Nunca deixe o aparelho sozinho en-
quanto o motor estiver a funcionar. O
operador somente pode deixar o aparelho quando o motor estiver parado e
protegido contra movimentos involuntários; caso necessário, accionar o travão
de fixação e puxar para fora a chave de
ignição.
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
– Por forma a evitar uma utilização não
autorizada, nos aparelhos que estão
equipados com uma chave de ignição,
deve retirar a mesma sempre que se
afaste do aparelho.
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pessoas que já comprovaram ter capacidades para a manobra do aparelho e que
estejam expressamente autorizados
para utilizarem o mesmo.
– Este aparelho não deve ser manobrado
por crianças ou pessoas não instruídas.
– O aparelho pode ser utilizado por pes-
soas com deficiências físicas, psíquicas ou sensoriais ou com falta de conhecimentos e de experiência, se forem supervisionadas ou tiverem sido
instruídas sobre os perigos inerentes à
utilização do aparelho e se tiverem
compreendido os respetivos perigos.
– As crianças devem ser supervisiona-
das, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
– Em caso de fugas, desligar imediata-
mente o aparelho.
– Atenção! Desligue imediatamente o
aparelho se verificar a formação de espuma ou em caso de saída de líquido!
– Não abrir a cobertura com o motor em
funcionamento.
– Não ultrapasse o ângulo de inclinação
indicado no manual de instruções
quando se encontrar em superfícies inclinadas tanto para o lado como no sentido de deslocação.
Transporte
몇 Advertência
Durante o transporte o motor do aparelho
deve estar imobilizado e o aparelho deve
ser fixado de modo seguro.
Manutenção
Perigo
– Desligar o aparelho antes de o sujeitar
aos trabalhos de limpeza ou de manutenção e antes de substituir peças. No
caso de aparelhos operados pela rede
eléctrica deve-se retirar a ficha da tomada e no caso de aparelhos operados
a bateria deve-se retirar a ficha da bateria ou desconectar a bateria. O aparelho deve ser desligado sempre que pretender mudar para outra função.
– As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técnica autorizadas ou por técnicos especializados nesta área, que estejam devidamente familiarizados com as principais
normas de segurança.
– Ter atenção ao controlo de segurança
de acordo com as prescrições locais
em vigor referentes a aparelhos profissionais móveis.
Acessórios e peças sobressalentes
Perigo
Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizadas pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de
Reposições Originais-fornecem a garantia
para que o aparelho possa ser operado seguro e isentos de falhas.
– 3
29PT
Aparelhos com escovas rotativas/
discos
Perigo
– Utilize apenas as escovas/discos que
equipam o mesmo ou que estão especificadas no manual de instruções. A
utilização de outras escovas/discos
pode limitar os parâmetros de segurança.
– Deve ter-se em atenção que o cabo de
alimentação e a extensão não sejam
danificados pela cabeça de limpeza,
isto é, pelas escovas rotativas/discos
da mesma.
Aparelhos com banco
Perigo
– Os aparelhos com banco não se encon-
tram aprovados para circulação em
vias públicas. Consulte o seu fornecedor para se inteirar do conjunto de equipamento autorizado para a circulação
em vias públicas.
– Não é permitido transportar acompa-
nhantes na máquina.
– Os aparelhos com banco só podem ser
operados a partir do banco.
– P. f. dê especial atenção aos avisos de
segurança no manual de instruções
para aparelhos com motor a gasolina.
– Não utilizar o aparelho sem a estrutura
de protecção (contra queda de objectos
- FOPS) em locais onde exista a possibilidade do operador da máquina ser
alvo de objectos em queda.
Aparelhos que funcionam a bateria
Perigo
– É absolutamente imprescindível respei-
tar as instruções do fabricante da bateria e do carregador. Ao lidar com baterias, siga as recomendações do legislador.
– Não colocar ferramentas ou similares
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo
de explosão.
– Nunca trabalhe com chamas abertas
ou faíscas e nunca fume na proximidade das baterias ou da sala onde serão
carregadas. Perigo de explosão
– Tenha o máximo cuidado ao manusear
ácido da bateria. Respeite as respectivas indicações de segurança!
– As baterias gastas devem ser elimina-
das sem prejudicar o ambiente e de
acordo com a directiva CE 91 / 157
CEE ou em conformidade com a legislação nacional em vigor.
Atenção
– Nunca deixe as baterias por muito tem-
po descarregadas, recarregue-as o
mais rapidamente possível.
– Mantenha as baterias sempre limpas e
secas para evitar correntes de fuga.
Proteger contra impurezas, tais como
pó de metal.
Aparelhos com pneumáticos
몇 Advertência
– De modo a evitar riscos, as reparações
e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado.
– No caso de aparelhos com jantes dividi-
das: Antes de proceder à correcção do
ar dos pneus deve controlar se os parafusos da jante estão correctamente
apertados.
– Antes de proceder à correcção da pres-
são dos pneumáticos, deve-se verificar
o ajuste correcto do redutor no compressor.
– Não exceder a pressão máxima dos
pneumáticos. A pressão máxima permitida dos pneumáticos tem que ser consultada nos pneumáticos ou nas jantes.
No caso de serem indicados valores
distintos deve-se cumprir o valor mais
pequeno.
30PT
– 4
Sikkerhedsanvisninger til børsterense- og
sprøjteextraktionsmaskiner
Læs denne brugsanvisning
før første gangs brug af maskinen og følg anvisningerne. Opbevar sikkerhedsanvisningerne til senere brug eller
til senere ejere.
– Læs brugsanvisningen til maskinen og
primært sikkerhedsanvisningerne grundigt, inden De tager maskinen i brug.
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
skinen giver vigtige anvisninger for farefri drift.
– Ud over henvisningerne i denne brugs-
anvisning skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
– Emballagefolie skal holdes fjern fra
børn, kvælningsfare!
Faregrader
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
몇 Forsigtig
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til lette personskader.
OBS
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til materiel skade.
Strømtilslutning
Risiko
– Den angivne spænding på typeskiltet
skal stemme overens med strømforsyningens spænding.
– Beskyttelsesklasse I - apparater må
kun tilsluttes til strømkilder, som er jordet efter forskrifterne.
– Ved arbejder med væsker (f.eks. rense-
middel) anbefaler vi tilslutningen til en
sikret stikdåse med fejlstrømsrelæ
(max. 30 mA).
– Den fra producenten foreskrevne
strømledning skal bruges, det gælder
også hvis ledningen udskiftes. Bestillingsnr. og type se brugsanvisningen.
– Kontroller altid tilslutningsledningen og
netstikket for skader, før højtryksrenseren tages i brug. En beskadiget tilslutningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/el-installatør med det samme.
– Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk
stik, der er installeret af en el-installatør
iht. IEC 603064-1.
– Rør aldrig ved netstikket med våde
hænder.
– Undgå at køre over, klemme, rive eller
lign. i net- eller forlængerledninger, da
dette ødelægger eller beskadiger dem.
Beskyt netkablet mod varme, olie og
skarpe kanter.
– Strømledningen skal regelmæssigt
kontrolleres for skader, som f.eks. dannelse af revner eller slitage. Hvis der
konstateres skader, skal ledningen udskiftes inden maskinen tages i brug.
– Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm-
eller forlængerledninger skal stænkvandsbeskyttelsen og den mekaniske
styrke forblive intakt.
– Maskinen må ikke rengøres med en
vandslange eller højtryksvandstråle (risiko for kortslutning eller andre skader).
OBS
– Tændingsprocesser fremkalder kortva-
rige sænkninger af spændingen.
– Ved ugunstige strømforhold kan det
have en negativ indflydelse på andre
apparater.
– Hvis netimpedansen er mindre end
0,15 Ohm kan der ikke forventes forstyrrelser.
– 1
31DA
Anvendelse
Risiko
– Inden maskinen tages i brug, skal ma-
skinen og arbejdsanordningerne, især
strømledningen og forlængerledningen,
kontrolleres med hensyn til en fejlfri tilstand og driftssikkerheden. Hvis maskinens tilstand ikke er fejlfri, skal netstikket omgående trækkes ud. Maskinen
må ikke bruges.
– Anordningen til vandstandsbegræns-
ningen skal renses regelmæssigt og
kontrolleres for skader.
– Opsug aldrig eksplosive væsker,
brændbare gasser, eksplosivt støv eller
ufortyndede syrer og opløsningsmidler!
Dertil hører benzin, farvefortynder og
fyringsolie, som ved ophvirvling med
sugeluften kan danne eksplosive dampe eller blandinger. Det samme gælder
for acetone, ufortyndede syrer og opløsningsmidler, som angriber de materialer, maskinen er fremstillet af.
– Opsug ikke brændende eller glødende
genstande.
– Maskinen må ikke bruges til at suge
mennesker og dyr.
– Ved lave temperaturer må maskinen
ikke bruges udendørs.
– Overhold de gældende sikkerhedsfor-
skrifter ved anvendelse af apparatet i
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
er forbudt at bruge apparatet i rum med
eksplosionsrisiko.
– Brug kun de rensemidler, som anbefa-
les af producenten og tag hensyn til anvendelses-, bortskaffelsesanvisninger
og advarsler fra rensemiddelproducenten.
– De anbefalede rengøringsmidler må
ikke bruges ufortyndet. Produkterne er
brugssikkert siden de ikke indeholder
syrer, lud eller miljøfarlige stoffer. Vi anbefaler at opbevare rensemidlerne så
de er utilgængelige for børn. Hvis rensemidler kommer i kontakt med øjnene
skal disse omgående skylles grundigt
med vand og hvis midlerne sluges, opsøg omgående en læge.
몇 Forsigtig
– Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
– Ved bortskaffelse af snavsevandet som
også luden skal de gældende love overholdes.
OBS
– Stikdåsen, som evt. allerede eksisterer
på maskinen, må kun bruges for at tilslutte de i driftsvejledningen nævnte tilbehørsapparater.
– Maskinen er ingen støvsuger! Der må
ikke opsuges mere væske end den som
blev sprøjtet. Den må ikke bruges til
sugning af tørt snavs!
– Maskinen er egnet for fugtige til våde
gulve op til en max. vandhøjde på ca. 1
cm. Kør ikke ind i et område, hvis der er
fare for at den maksimale vandhøjde
overskrides.
– Maskinen er kun egnet til de typer un-
derlag, der er beskrevet i brugsanvisningen.
– Beskyt maskinen imod frost.
Betjening
Risiko
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
dens anvendelsesformål. Brugeren
skal tage hensyn til lokale forhold og
under arbejdet med apparatet være opmærksom på andre personer, især
børn
– Hvis motoren er tændt må maskinen al-
drig være uden opsyn. Brugeren må
først forlade maskinen hvis motoren er
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
utilsigtede bevægelser, evt. stopbremse er trukket og hvis startnøglen blev
fjernet.
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
– For at undgå et ubeføjet brug af maski-
ner, som er udstyret med en startnøgle,
skal nøglen trækkes ud.
32DA
– 2
– Maskinen må kun bruges af personer
som blev oplyst om brugen eller som
kan dokumentere at de er i stand til at
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
betroliget med brugen.
– Højtryksrenseren må ikke anvendes af
børn eller af personer, der ikke er blevet
instrueret i brugen.
– Denne maskine kan blive brugt af per-
soner, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller
kendskab, hvis de overvåges af en person eller blev trænet i maskinens sikre
brug og de tilknyttede farer.
– Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
– I tilfælde af utætheder skal apparatet
straks slukkes.
– OBS! Maskinen skal straks afbrydes,
hvis der trænger skum eller væske ud!
– Skærmen må ikke åbnes hvis motoren
kører.
– På skåninger må hældningsvinklen til
siden og i kørselsretning ikke overstige
den værdi, som blev angivet i driftsvejledningen.
Transport
몇 Advarsel
Ved transport skal maskinens motor sættes
i stå og maskinen selv skal befæstes.
Vedligeholdelse
Risiko
– Inden maskinen renses og vedligehol-
des og inden komponenter udskiftes,
skal maskinen afbrydes. Ved maskiner,
som kører med strøm, skal netstikket
trækkes ud. Ved maskiner, som kører
med batterier, skal batteristikket fjernes, hhv. batteriet frakobles. Maskinen
skal afbrydes, hvis den skal omstilles til
en anden funktion.
– Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
mit alle gældende sikkerhedsbestemmelser.
– Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
gældende forskrifter til mobile industrimaskiner skal overholdes.
Tilbehør og reservedele
Risiko
Der må kun anvendes tilbehør og reservedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti
for, at maskinen kan fungere sikkert og
uden fejl.
Maskiner med roterende børster/
skiver
Risiko
– Brug kun de børster/skiver som leveres
med maskinen eller som angives i betjeningsvejledningen. Brugen af andre
børster/skiver kan have en negativ indflydelse på sikkerheden.
– Ved drift med sugehoved og roterende
børster/skiver, skal der sørges for, at
der ikke køres over strømledningen eller forlængerledningen.
Maskiner med sæde
Risiko
– Maskiner med operatørsæde er ikke til-
ladt til kollektiv trafik. Spørg venligst forhandleren om et omstillingssæt som er
tilladt for kollektiv trafik.
– Det er ikke tilladt at medføre passage-
rer.
– Selvkørende maskiner må kun sættes i
bevægelse ud fra sæden.
– Bemærk venligst de specielle sikker-
hedsanvisninger i brugsanvisningen til
benzinmotoriske maskiner.
– I områder, hvor der er mulighed for at
betjeningspersonalet kan rammes af
faldende genstande, må maskinen ikke
bruges uden beskyttelse imod faldende
genstande (FOPS).
– 3
33DA
Apparater som drives med batterierMaskiner med luftdæk
Risiko
– Der skal tages hensyn til batteriprodu-
centens brugervejledning og til brugervejledningen fra opladerens producent.
Tag hensyn til myndighedernes anbefalinger med hensyn til håndtering med
batterier.
– Værktøj eller lignende må ikke lægges
på batteriet. Risiko for kortslutning og
eksplosion.
– I nærheden af et batteri eller et batteri-
laderum må der aldrig håndteres med
åben flamme, produceres gnist eller ryges. Eksplosionsfare.
– Vær forsigtig ved håndtering med batte-
risyre. Hold øje med de tilsvarende sikkerhedshenvisninger!
– Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF
eller de pågældende nationale forskrifter.
OBS
– Batterier bør ikke forblive i afladet til-
stand, men bør oplades så hurtigt som
muligt.
– For at forhindre elektrolytkrypning skal
batterierne altid være ren og tør. Skal
beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.
igennem metalstøv.
몇 Advarsel
– For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice.
– Ved maskiner med delte fælge: Inden
dæktrykket rettes, skal der kontrolleres
om fælgens 4 skruer er strammet.
– Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-
ceringen på kompressoren kontrolleres
med hensyn til korrekt indstilling.
– Det maksimale påfyldningstryk til dæk
må ikke overskrides. Det godkendte påfyldningstryk til dæk skal aflæses på
dækket eller fælgen. Ved forskellige
værdier skal man den mindste værdi
overholdes.
34DA
– 4
Sikkerhetsanvisninger for børsterengjøringsapparater og
tepperensere.
Les disse sikkerhetsanvisnin-
gene før apparatet tas i bruk
første gang, og følg anvisningene. Oppbevar disse sikkerhetsanvisningene til senere
bruk eller for annen eier.
– Les bruksveiledningen før maskinen tas
i bruk og ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisningene.
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
anbrakt på apparatet, gir viktig informasjon for sikker drift.
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
ningen, må det tas hensyn til lokale, generelle forskrifter vedrørende sikkerhet
og forebygging av ulykker.
– Emballasjefolien holdes unna barn, fare
for kvelning!
Risikotrinn
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
몇 Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
몇 Forsiktig!
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til mindre personskader.
Forsiktig
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
kan føre til materielle skader.
Strømtilkobling
Fare
– Den angitte spenningen på typeskiltet
må stemme overens med spenningen i
stikkontakten.
– Verneklasse I - maskinen må kun ko-
bles til en korrekt jordet strømkilde.
– Ved arbeide med væsker (f.eks. rengjø-
ringsmidler) anbefaler vil tilkobling til en
stikkontakt sikret med overstrømsbryter
(maks. 30 mA).
– Strømtilkobling som anvist av produ-
senten skal brukes, dette gjelder også
ved skifte av kabel. Bestillingsnr. og type, se bruksanvisningen.
– Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.
– Høytrykksvaskeren må kun tilkobles
strømuttak som er installert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1.
– Berør aldri støpselet med våte hender.
– Pass på at strømledningen eller skjøte-
ledningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt ledningen mot sterk varme, olje og skarpe kanter.
– Kontroller strømledningen regelmessig
for skader, som f.eks. sprekker eller
aldring. Dersom du ser skader, må du
skifte ledningen før videre bruk.
– Ved utskiftning av koplingselementer
på strømledning eller skjøteledning, må
det påses at spesifikasjonene for sprutsikkerhet og mekanisk styrke overholdes.
– Rengjøring av maskinen må ikke skje
med vannslange eller høytrykksvasker
(fare for kortslutning eller andre skader).
Forsiktig
– Innkopling av apparatet genererer kort-
varige spenningsfall.
– Ved ugunstige forhold i strømnettet kan
dette også få innvirkning på andre apparater.
– Ved en nettimpedans på mindre enn
0,15 Ohm ved forbindelsespunktet, forventes ingen driftsforstyrrelser.
– 1
35NO
Anvendelse
Fare
– Apparatet med arbeidsinnretninger,
spesielt strømledningen og skjøteledning, skal før bruk kontrolleres for korrekt tilstand og driftssikkerhet. Dersom
tilstanden ikke er feilfri, trekk straks ut
støpselet. Apparatet skal da ikke brukes.
– Innretningen for vannivåbregrensning
må rengjøres regelmessig og undersøkes ved tegn på skader.
– Spray aldri ut eller sug aldri opp eksplo-
sive væsker, brennbare gasser, eksplosivt støv eller ufortynnet syre eller løsningsmidler! Til dette hører bensin, tynner og fyringsolje, som blandet med
innsugningsluft kan danne eksplosive
damper og blandinger. Dette gjelder
også aceton, ufortynnede syrer og løsemidler som angriper materialene som er
brukt på maskinen.
– Brennene eller glødende gjenstander
må ikke suges opp.
– Mennesker og dyr skal ikke suges med
dette apparatet.
– Apparatet skal ikke brukes utendørs
ved lave temperaturer.
– Ved bruk av maskinen på farlige steder
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrifter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt.
– Bruk kun rengjøringsmidler som anbe-
falt av produsenten, og følg anvisningene for bruk og deponering fra produsenten av rengjøringsmidlene, så vel som
sikkerhetsanvisningene.
– De anbefalte rengjøringsmidler skal
ikke brukes ufortynnet. Produktene er
driftssikre da de ikke inneholder syre,
baser eller miljøskadelige stoffer. Vi anbefaler at rengjøringsmidlene oppbevares utilgjengelig for barn. Dersom du får
rengjøringsmiddel i øynene, skyll straks
grundig med vann. Kontakt lege dersom stoffet svelges.
몇 Forsiktig!
– Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
– Ved deponering av brukt vann og lut,
følg de lokale forskriftene.
Forsiktig
– Stikkontakte som eventuelt finnes på
apparatet skal kun brukes for tilkobling
av tilbehør og forsatser som angitt i
bruksanvisningen.
– Apparatet er ikke en støvsuger! Ikke
sug opp mer væske enn det sdom sprutes ut. Skal ikke brukes til å suge opp
tørt smuss!
– Maskinen egner seg for fuktige og våte
gulv, med maks. vanndybde ca. 1 cm.
Ikke kjør inn i et område der det er fare
for at den maksimale vanndybden overskrides.
– Maskinen er kun egnet for de overflate-
ne som er angitt i bruksanvisningen.
– Skal ikke utsettes for frost.
Betjening
Fare
– Apparatet må brukes på korrekt måte.
Du må ta hensyn til forholdene på det
aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre personer, og spesielt
barn.
– Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gang. Bettjeningspersonen skal først forlate apparatet når
motoren er stoppet, apparatet er sikret
mot ut il siktede bevegelser eller eventuelt håndbremsen er dratt til og tenningsnøkkelen tatt ut.
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
– For å forhindre uønsket bruk av maski-
ner med tenningsnøkkel, ta ut tenningsnøkkelen.
– Apparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere
kjennskap til bruken, og som har fått i
oppdrag å bruke apparatet.
– Høytrykksvaskeren må ikke brukes av
barn, eller personer som ikke er kjent
36NO
– 2
med hvordan høytrykksvaskeren fungerer.
– Apparatet kan brukes av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, dersom de er under
oppsyn eller instruksjon av en sikkerhetsansvarlig person og derved forstår
farene ved apparatet.
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
– Ved lekkasjer må apparatet omgående
slås av.
– Forsiktig! Slå av maskinen umiddelbart
dersom det lekker ut skum eller væske!
– Ikke åpne dekselet med motoren i
gang.
– På skrå underlag skal vinkelen til siden
og i kjøreretningen ikke overskride verdien som er oppgitt i bruksanvisningen.
Transport
몇 Advarsel
Ved transport av apparatet skal motoren
slås av og apparatet skal festes godt.
Vedlikehold
Fare
– Før rengjøring og vedlikehold av appa-
ratet, eller skifte av deler, skal apparatet
være avslått. Ved maskiner drevet fra
strømnettet skal støpselket trekkes ut,
ved batteridrevne maskiner skal batteristøpselet trekkes ut eller batteriet skal
kobles fra. Ved omkobling til en annen
funksjon skal apparatet slås av.
– Reparasjoner skal kun utføres på god-
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
som er kjent med alle sikkerhetsforskriftene.
– Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
dende lokale forskrifter for kommersiell
bruk av mobile apparater.
Tilbehør og reservedeler
Fare
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri
drift av apparatet.
Apparater med roterende børster/
skiver
Fare
– Skal kun brukes med børster/skiver
som levert med maskinen, eller som er
beskrevet i bruksanvisningen. Bruk av
andre børster/skiver kan påvirke sikkerheten.
– Pass også på at strømledningen eller
skjøteledningen ved bruk av et rengjøringshode med roterende børster/skiver
ikke blir skadet ved overkjørsel.
Maskiner med sete
Fare
– Maskiner med sete er ikke godkjente for
kjøring på offenlig vei. Spør hos din forhandler for ombyggings-sett for godkjennelse for kjøring på offentlig vei.
– Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
– Maskiner med sete skal kun startes fra
setet.
– Vennligst følg de spesielle sikkerhets-
anvisningene i bruksanvisningen for
bensinmotoren.
– Apparatet skal ikke benyttes uten mon-
tert vern moot fallende gjenstander
(FOPS), dersom det benyttes i områder
der det er mulighet for at brukeren kan
treffes av fallende gjenstander.
– 3
37NO
Batteridrevne maskinerMaskiner med luftfylte dekk
Fare
– Bruksanvisningene fra batteriprodusen-
ten og ladeapparat-produsenten må følges ubetinget. Følg lovens anbefalinger ved omgang med batterier.
– legg aldri verktøy eller tilsvarende på
batteriene. Fare for kortslutning og eksplosjon.
– Man må ikke håndtere åpen flamme,
lage gnister eller røyke i nærheten av et
batteri eller i et batteriladerom. Eksplosjonsfare.
– Vær forsiktig ved omgang med batteri-
syre. Følg de gjeldende sikkerhetsforskriftene!
– Brukte batterier skal håndteres miljø-
vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/
157 EWG eller tilsvarende norske forskrifter.
Forsiktig
– Batterier må ikke bli stående utladet,
men må lades opp så snart som mulig.
– For å unngå krypestrøm må batteriene
alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot
forurensing, for eksempel av metallstøv.
몇 Advarsel
– For å unngå farer skal reparasjon og
skifte av reservedeler på maskinen kun
utføres av autorisert kundeservice.
– Ved maskiner med delte felger: Før kor-
rigering av dekktrykket, kontroller at alle
skruene på felgen er fast tiltrukket.
– Før korrigering av dekktrykk, kontroller
at trykkreduseringsventil på kompressoren er riktig innstilt.
– Maksimalt fyllingsnivå må ikke overskri-
des. Tillatt dekktrykk må avleses på
dekk og eventuelt på felgen. Ved ulike
verdier skal den laveste verdien følges.
38NO
– 4
Säkerhetsanvisningar för borstrengörings- och
sprayextraktionsaggregat.
Läs denna säkerhetsanvis-
ning före första användning
och följ anvisningarna noggrant. Denna säkerhetsanvisning ska förvaras för senare
användning eller ges vidare om apparaten
byter ägare.
– Läs bruksanvisningen före idrifttagning-
en och beakta säkerhetsanvisningarna.
– Varnings- och anvisningsdekaler på
maskinen ger viktig information beträffande riskfri användning.
– Förutom anvisningarna i bruksanvis-
ningen måste gällande allmänna säkerhets- och olycksfallsföreskrifter beaktas.
– Håll förpackningsfolien borta från barn,
risk för kvävning!
Risknivåer
Fara
För en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra skador eller döden.
몇 Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till svåra skador eller döden.
몇 Varning
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till lättare personskador.
Observera
Varnar om en möjligen farlig situation som
kan leda till materiella skador.
Elanslutning
Fara
– Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets
spänning.
– Skyddsklass I - Aggregat får enbart an-
slutas till korrekt jordade eluttag.
– Vid arbeten med vätskor (t.ex. rengö-
ringsmedel) rekommenderar vi anslutning till ett säkrat eluttag med jordfelsbrytare (max. 30 mA).
– Av tillverkaren föreskriven nätkabel
skall användas; detta gäller även vid
kabelbyte. Beställningsnr. och modell,
se bruksanvisning.
– Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten
inte är skadade. Skadade nätkablar ska
genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker.
– Aggregatet får endast anslutas till ett
nätuttag som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
– Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-
der.
– Se till att inga skador uppkommer på
nät eller förlängningskabar genom
överkörning, klämning, dragning eller
liknande. Skydda kabeln mot stark värme, olja och vassa kanter.
– Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet
så att inga skador finns på den, t.ex
sprickor eller åldersskador Om en skada upptäcks måste kabeln bytas ut innan vidare användning.
– Vid utbyte av kopplingar på nätanslut-
nings- eller förlängningskablar måste
du se till att sprutvattenskydd och mekanisk fasthet garanteras.
– Maskinen får inte rengöras med slang
eller högtryckstvätt (risk för kortslutning
eller andra skador).
Observera
– Tillkoppling av aggregatet leder till kort-
variga spänningssämkningar.
– Vid ogynnsamma nätförhållanden kan
störningar på andra apparater uppträda.
– Med en nätimpedans mindre än 0,15
Ohm förekommer inga störningar.
Användning
Fara
– Kontrollera maskinen och arbetsanord-
ningarnas, särskilt nätanslutningsledning och förlängningskabel föreskrifts-
– 1
39SV
enliga tillstånd och driftssäkerhet före
användningen. Är inte dessa i oklnderligt tillstånd, dra omedelbart ur nätkontakten. Aggregatet får inte användas.
– Enheten för att begränsa vattennivån
måste regelbundet rengöras och kontrolleras för eventuella skador.
– Sprid aldrig ut eller sug upp explosiva
vätskor, brännbara gaser, explosivt
damm samt outspädda syror och lösningsmedel! Dit räknas bensin, förtunningsmedel eller eldningsolja som kan
bilda explosiva ångor eller föreningar
när de blandas med sugluften, dessutom aceton, outspädda syror och lösningsmedel efterom de kan fräta på material på maskinen.
– Sug aldrig upp brännande eller glödan-
de föremål.
– Aggregatet får inte användas till att
dammsuga människor eller djur.
– Aggregaten får inte användas utomhus
vid låga temperaturer.
– Vid användning av aggregatet i riskom-
råden (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande säkerhetsföreskrifter beaktas.
Användning av maskinen i utrymmen
med explosionsrisk är förbjuden.
– Använda endast av tillverkaren rekom-
menderade rengöringsmedel samt beakta rengöringsmedels-tillverkarens
anvisningar avseende användning, avfallshantering och varningsanvisningar.
– De rekommenderade rengöringsmed-
len får inte användas outspädda. Produkterna är säkra att använda då de
inte innehåller några syror, lut eller miljöskadliga ämnen. Vi rekommenderar
att rengöringsmedlen förvaras oåtkomligt för barn. Kommer rengöringsmedel i
kontakt med ögonen spola genast
grundligt vatten och vid sväljning sök
genast upp en läkare.
몇 Varning
– Maskinen är inte lämplig för uppsugning
av hälsovådligt damm.
– Vid hanteringen av smutsvattnet samt
av luten ska lagstadgade föreskrifter
beaktas.
40SV
Observera
– De på aggregatet ev. befintliga el-utta-
gen får endast användas för anslutning
av de i Bruksanvisningen beskrivna tillbehörs- och försättsdelarna.
– Maskinen är ingen dammsugare! Sug
inte upp mer vätska än den som spridits
ut. Använd den inte till uppsugning av
torr smuts!
– Maskinen är lämplig för fuktiga eller
våta golv upp till en vattenhöjd på ca 1
cm. Kör inte i ett område där det finns
en risk för att den maximala vattenhöjden överskrids.
– Maskinen får bara användas på belägg-
ningar som beskrivs i bruksanvisningen.
– Skydda apparaten mot frost.
Handhavande
Fara
– Användaren ska bruka maskinen enligt
föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och
var, vid arbete med maskinen, uppmärksam på personer i närheten, speciellt barn.
– Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt
när motorn är i gång. Användaren får
inte lämna maskinen innan motorn slutat arbeta, maskinen säkrats mot oförutsedda rörelser, parkeringsbromsen (vid
behov) aktiverats och tändningsnyckeln
dragits ur.
– Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på aggregatet
– För att förhindra att maskiner som är ut-
rustade med en tändingsnyckel används obehörigt ska tändningsnyckeln
dras ut ur tändningslåset.
– Maskinen får endast användas av per-
soner som instruerats i handhavandet,
eller tydligt visat att de klarar av att hantera maskinen och uttryckligen fått uppdraget att använda denna.
– Aggregatet får inte användas av barn
eller personer som inte har tillräcklig
kunskap.
– 2
– Maskinen kan användas av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mentala egenskaper eller med bristande erfarenhet och kunskap om dessa
personer står under uppsikt eller har instruerats om säker användning av maskinen och förstår de risker som är förknippad med användningen av maskinen.
– Barn ska hållas under uppsikt för att ga-
rantera att de inte leker med maskinen.
– Stäng av maskinen direkt vid läckage.
– Observera ! Stäng omedelbart av ma-
skinen om skum eller vätska kommer
ut!
– Öppna inte kåpan när motorn arbetar.
– Det i Bruksanvisningen angivna värdet
för lutningsvinkeln åt sidan och i färdriktningen får inte överskridas vid användning på lutande ytor.
Transport
몇 Varning
Vid transport ska motorn stängas av och
maskinen säkras ordentligt.
Skötsel
Fara
– Maskinen ska stängas av innan den
rengörs och underhålls eller innan delar
byts ut. Hos nätanslutna maskiner ska
kontakten till nätanslutningen dras ut,
hos batteridrivna maskiner ska kontakten till batteriet dras ut eller batteriet
kopplas bort. Vid omställning från en
funktion till en annan ska maskinen
stängas av.
– Avhjälpande underhåll får endast utfö-
ras av auktoriserad kundtjänst eller
fackkraft på området, införstådd med
alla relevanta säkerhetsföreskrifter.
– Säkerhetskontroll enligt lokalt gällande
föreskrifter ska beaktas för yrkesmässigt använda maskiner som används på
olika orter.
Tillbehör och reservdelar
Fara
Använd endast av tillverkaren godkända
tillbehör och reservdelar. Originaltillbehör
och originalreservdelar gör att maskinen
kan användas säkert och utan störning.
Maskin med roterande borstar/
skivor
Fara
– Använd endast de borstar/skivor som
finns på maskinen eller är angivna i
bruksanvisningen. Användning av andra borstar/skivor kan påverka säkerheten.
– Se till att nätanslutningsledningen eller
förlängningskabeln under drift med ett
rengöringshuvud med roterade borstar/
skivor inte skadas geom att man kör
över dem.
Åkbara maskiner
Fara
– Åkbara maskiner är ej godkända för of-
fentlig trafik. Kontakta inköpsstället beträffande byggsatser för godkänd ombyggnad för användning på offentliga
gator och vägar.
– Det är inte tillåtet att ta med passagera-
re.
– Maskiner med sittyta får endast sättas i
rörelse från sitsen.
– Beakta de speciella säkerhetsanvis-
ningar för aggregat med bensinmotor
som finns i bruksanvisningen.
– Använd inte maskinen utan skyddspå-
byggnad mot nedfallande föremål i områden där det föreligger en risk att personen som sköter maskinen kan träffas
av nedfallande föremål.
– 3
41SV
Batteridrivna maskiner
Fara
– Driftsanvisningar från batteritillverkaren
och tillverkaren av laddningsaggregatet
måste följas. Beakta lagstiftares rekommendationer angående handhavande
av batterier.
– Lägg inga verktyg eller liknande på bat-
teriet. Risk för kortslutning och explosion.
– Öppen eld, gnistbildning eller rökning
får inte under några omständigheter förekomma i närheten av ett batteri eller i
ett utrymme där ett batteri laddas upp.
Risk för explosion.
– Var försiktig när du hanterar batterisyra.
Beakta motsvarande säkerhetsföreskrifter!
– Förbrukade batterier ska, enligt EU-di-
rektiv 91/ 157 EWG eller enligt respektive lands lagstadgade föreskrifter, tas
om hand miljövänligt.
Observera
– Låt aldrig batterier ligga oladdade utan
ladda upp dem så snart som möjligt.
– Håll alltid batterierna rena och torra för
att förhindra krypström. Skydda mot föroreningar, t.ex. metalldamm.
Maskiner med luftfyllda däck
몇 Varning
– För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
– Hos fordon med delade fälgar: Kontrol-
lera att fälgens alla skruvar är ordentligt
fastdragna innan däckets lufttryck korrigeras.
– Innan lufttrycket i däcken korrigeras
måste kontrolleras att tryckregulatorn
på kompressorn är rätt inställd.
– Överskrid inte maximalt lufttryck i däck-
en. Det tillåtna lufttycket för däcken
måste läsas av på däcket eller eventuellt på fälgen. Vid olika värden gäller det
lägre värdet.
42SV
– 4
Harjapuhdistus- ja painehuuhtelukoneiden turvaohjeet
Lue nämä turvaohjeet ennen
laitteen ensimmäistä käyttöä
ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää
omistajaa varten.
– Lue ennen käyttöönottoa laitteen käyt-
töohje ja huomioi erityisesti turvaohjeet.
– Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-
tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turvallista käyttöä varten.
– Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on
noudatettava lakisääteisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.
– Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto-
missa, tukehtumisvaara!
Vaarallisuusasteet
Vaara
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
몇 Varoitus
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan.
몇 Varo
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
Huomio
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Sähköliitäntä
Vaara
– Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
– Suojausluokka I - laitteen saa liittää
vain asianmukaisesti maadoitettuun
jännitelähteeseen.
– Jos puhdistus suoritetaan nesteitä
(esim. puhdistusaineliuoksia) käyttäen,
suosittelemme, että laite liitetään vika-
käytettävä, tämä pätee myös silloin,
kun johtoa uusitaan. Tlausnumero ja
tyyppi, katso käyttöohjeesta.
– Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna
valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan
ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto.
– Laitteen liittäminen on sallittu ainoas-
taan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan toimesta asennettu IEC
60364-1:n mukaisesti.
– Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-
pistokkeeseen.
– Huomioi, että verkko- tai jatkojohtoa ei
vahingoiteta eikä vaurioiteta yliajamalla, puristamalla, vetämällä tai muulla
vastaavalla tavalla. Suojaa verkkojohto
kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.
– Tarkasta säännöllisesti, että sähkökaa-
peli ei ole vahingoittunut, esim. halkeamia tai eristeen vanhenemisilmiöitä.
Jos havaitaan vahingoittuminen, kaapeli on korvattava uudella ennen jatkokäyttöä.
– Vaihdettaessa verkko- tai jatkokaapeli-
en pistokkeita täytyy roiskevesisuojan
toimivuuden ja mekaanisen lujuuden
pysyä samanlaatuisina.
– Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää
vesiletkua tai korkeapainepesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitumisvaara).
Huomio
– Mahdollinen virtapiikki laitetta käynnis-
tettäessä aiheuttaa lyhyen jännitteen
alenemisen.
– Joissakin tilanteissa jännitteen alene-
minen saattaa vaikuttaa myös muihin
laitteisiin ja niiden käyttöön.
– Tällaisia häiriöitä ei ole odotettavissa,
jos verkon näennäisvastus on pienempi
kuin 0,15 ohmia.
– 1
43FI
Käyttö
Vaara
– Ennen käyttämistä on tarkastettava,
että laite ja toimintaan tarvittavat varusteet, erityisesti verkko- ja jatkokaapeli,
ovat asianmukaisessa kunnossa ja
käyttöturvallisia. Jos kunto ei ole moitteeton, vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. Laitetta ei saa käyttää.
– Vedenpinnan tason rajoituslaite on puh-
distettava säännöllisesti ja tarkastettava, että siinä ei ole merkkejä vahingoittumisesta.
– Älä koskaan imuroi räjähdysherkkiä
nesteitä, palavia kaasuja, räjähdysherkkiä pölyjä äläkä laimentamattomia
happoja tai liuottimia! Niihin kuuluvat
bensiini, värinohennusaineet tai polttoöljy, jotka voivat muodostaa räjähdysherkkiä höyryjä tai seoksia sekoittuessaan imuilman kanssa, lisäksi asetoni,
laimentamattomat hapot ja liuottimet,
koska ne syövyttävät laitteessa käytettyjä materiaaleja.
– Älä imuroi mitään palavia tai hehkuvia
kohteita.
– Tällä laitteella ei saa imuroida ihmisiä
eikä eläimiä.
– Laitetta ei saa käyttää matalissa lämpö-
tiloissa ulkoalueella.
– Käytettäessä laitetta vaara-alueilla
(esim. huoltoasemilla) on noudatettava
vastaavia turvallisuusmääräyksiä.
Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kielletty.
– Käytä vain valmistajan suosittelemia
puhdistusaineita ja noudata puhdistusaineiden valmistajien käyttö-, hävitys ja
varoitusohjeita.
– Suositeltuja puhdistusaineita ei saa
käyttää laimentamattomina. Puhdistusaineet ovat käyttöturvallisia, koska niissä ei ole happoja, lipeää tai ympäristöä
vahingoittavia aineita. Suosittelemme
säilyttämään puhdistusaineet lapsien
ulottumattomissa. Jos puhdistusainetta
pääsee silmiin, silmät on heti huuhdeltava perusteellisesti vedellä, tai jos puh-
44FI
distusainetta on nielaistu, ota heti yhteys lääkäriin.
몇 Varo
– Laite ei sovellu terveydelle haitallisten
pölyjen imurointiin.
– Likaveden ja emäsliuoksen hävittämi-
sessä on noudatettava lainmukaisia
määräyksiä.
Huomio
– Laitteessa mahdollisesti olevaa pistora-
siaa saa käyttää vain käyttöohjeessa
mainittujen lisävarusteiden liittämiseen.
– Laite ei ole pölynimuri! Älä imuroi
enemmän nestettä kuin on ruiskutettu.
Älä käytä laitetta kuivan lian imurointiin!
– Laite soveltuu käytettäväksi kosteilla ja
märillä pinnoilla, veden korkeuden ollessa maksimissaan n. 1 cm. Älä aja
sellaiselle alueelle, jossa on mahdollista, että veden maksimi korkeus voi ylittyä.
– Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai-
nittuja päällysteitä varten.
– Suojaa laite jäätymiseltä.
Käyttö
Vaara
– Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-
tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomioitava paikalliset olosuhteet ja työskennellessään laitteella kiinnitettävä huomiota muihin henkilöihin, erityisesti lapsiin.
– Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-
taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä
saa poistua koneesta vasta, kun moottori on sammuksissa. Käyttäjän on huolehdittava kytkemällä seisontajarru
päälle ja poistamalla virta-avain virtalukosta, ettei laite tahattomasti pääse liikkumaan ja ettei sitä voida liikuttaa luvattomasti.
– Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
sineitä työskennellelläsi laitteella.
– Poista aina virta-avain virtalukosta, jos
laitteessa sellainen on, jotta laitetta ei
voi käyttää luvattomasti.
– 2
– Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-
kilö, joka on perehtynyt laitteen käsittelyyn tai on osoittanut, että on pätevä
käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän
oltava valtuutettu kyseisen laitteen
käyttöön.
– Lapset tai henkilöt, jotka eivät ole saa-
neet opastusta asiaan, eivät saa käyttää laitetta.
– Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joil-
la on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai
henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, siinä tapauksessa, että he ovat joko valvonnan
alaisina tai ovat saaneet opastuksen
laitteen turvallisessa käyttämisessä ja
tuntevat käyttöön liittyvät vaarat.
– Lapsia on valvottava sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteella.
– Jos ilmenee epätiiviyttä, kytke laite heti
pois päältä.
– Huomio! Kytke laite heti pois päältä, jos
vaahtoa tai nestettä valuu ulos!
– Älä avaa kantta moottorin käydessä.
– Kaltevilla pinnoilla laitteen kallistus si-
vu- ja ajosuunnassa ei saa ylittää käyttöohjeessa annettua arvoa.
Kuljetus
몇 Varoitus
Laitteen moottori on sammutettava kuljetuksen ajaksi ja laite on kiinnitettävä huolellisesti.
Huolto
Vaara
– Laitteen moottori on sammutettava en-
nen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä sekä osien vaihtamisia. Verkkokäyttöisten laitteiden verkkopistoke on
vedettävä irti pistorasiasta, akkukäyttöisten laitteiden akkupistoke on vedettävä irti tai vaihtoehtoisesti akun kenkä
on irrotettava. Laite on kytkettävä pois
päältä ennenkuin sen toimintamuota
vaihdetaan.
– Laitteen korjaustöitä saa suorittaa vain
valtuutetut asiakaspalvelupisteet tai ky-
seisen alan ammattihenkilöt, jotka tuntevat voimassaolevat turvallisuussäädökset.
– Noudata ammattikäytössä olevien, siir-
rettävien laitteiden turvatarkastusta
koskevia paikallisia määräyksiä.
Varusteet ja varaosat
Vaara
Vain sellaisten lisävarusteiden ja varaosien
käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi.
Pyörivillä harjoilla/laikoilla
varustetut laitteet
Vaara
– Käytä ainoastaan laitteen mukana tul-
leita tai käyttöohjeessa mainittuja harjoja/laikkoja. Muiden harjojen/laikkojen
käyttö saattaa huonontaa laitteen käyttöturvallisuutta.
– On varottava, että verkkoliitäntäjohtoa
tai jatkojohtoa ei vahingoiteta ajamalla
niiden ylitse silloin, kun puhdistuspäätä
käytetään pyörivien harjojen/laikkojen
kanssa.
tai kipinää aiheuttavia laitteita akun läheisyydessä tai tilassa, jossa lataat akkua. Räjähdysvaara.
– Käsittele akkuhappoa varovasti. Nou-
data vastaavia turvaohjeita!
– Käytetyt akut on hävitettävä ympäris-
töystävällisesti EU-direktiivin 91/157
ETY tai kulloistenkin paikallisten määräysten mukaisesti.
Huomio
– Älä koskaan jätä tyhjää akkua lataamat-
tomaksi, vaan lataa se uudelleen mahdollisimman pian.
– Pidä akku puhtaana ja kuivana välttääk-
sesi virtavuotoja. Suojaa akku epäpuhtauksilta, kuten esim. metallipölyltä.
Ilmarenkailla varustetut laitteet
몇 Varoitus
– Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
– Moniosaisilla vanteilla varustetut ko-
neet: Tarkasta ennen rengaspaineiden
tarkastamista, että vanteen kaikki kiinnityspultit on kunnolla kiristetty.
– Tarkasta kompressorin paineenalenti-
men säätö ennen rengaspaineiden korjaamista.
– Renkaiden maksimaalista täyttöpainet-
ta ei saa ylittää. Renkaiden sallittu täyttöpaine täytyy näkyä renkaassa ja mahdollisesti vanteessa. Eri arvojen kohdalla noudatetaan pienempää arvoa.
46FI
– 4
Υποδείξεις ασφαλείας για μηχανήματα καθαρισμού με
βούρτσες και μηχανήματα ψεκασμού.
Πριν από την πρώτη χρήση
της συσκευής, διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει
αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις
ασφαλείας για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο κάτοχο της συσκευής.
– Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβά-
στε τις οδηγίες λειτουργίας της μηχανής
σας, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις
υποδείξεις ασφαλείας.
– Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι-
νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο μηχάνημα, παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη
λειτουργία.
–
Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες λειτουργίας πρέπει να τηρούνται οι γενικές
διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομοθέτης.
– Κρατάτε τις πλαστικές συσκευασίες μα-
κριά από τα παιδιά, υφίστανται κίνδυνος ασφυξίας!
Διαβάθμιση κινδύνων
Κίνδυνος
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
몇 Προειδοποίηση
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
몇 Προσοχή
Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρό τραυματισμό.
Προσοχή
Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια
υλικές ζημίες.
Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
Κίνδυνος
–
Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της
πηγής ρεύματος.
–
Οι συσκευές της κλάσης προστασίας I επιτρέπεται να συνδέονται μόνο σε πηγές
ρεύματος που διαθέτουν κατάλληλη γείωση.
–
Κατά την εργασία με υγρά (π.χ. απορρυπαντικά) συνιστάται η σύνδεση με ασφαλή
πρίζα και διακόπτη ρεύματος διαφυγής
(έως 30 mA).
–
Να χρησιμοποιείται ο αγωγός σύνδεσης
με το δίκτυο που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση αντικατάστασης του αγωγού. Για
τον κωδ. παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης.
–
Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής
ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις
για τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.
–
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με
ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από
ηλεκτρολόγο- εγκαταστάτη βάσει του IEC
60364-1.
–
Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.
–
Φροντίστε ώστε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο ή το καλώδιο προέκτασης να μην
υποστούν φθορές ή βλάβες από πάτημα,
σύνθλιψη, τράβηγμα ή παρόμοια αιτία.
Προστατέψτε το καλώδιο από τη ζέστη, τα
λάδια και τις αιχμηρές ακμές.
–
Θα πρέπει, σε τακτά διαστήματα, να εξετάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με το ηλεκτρικό δίκτυο για πιθανές βλάβες, όπως
π.χ. για το σχηματισμό ρωγμών ή τη γήρανση. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε
μία βλάβη, θα πρέπει το καλώδιο να αντικατασταθεί και να μην υποβληθεί σε περαιτέρω χρήση
.
– 1
47EL
–
Σε περίπτωση αντικατάστασης των συνδέσμων μεταξύ του καλωδίου τροφοδοσίας
δικτύου ή του καλωδίου προέκτασης, πρέπει να διασφαλίζεται η προστασία από πιτσίλισμα νερού και η μηχανική αντοχή.
–
Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέπεται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκασμό νερού υψηλής πίεσης (κίνδυνος βραχυκυκλωμάτων ή άλλων ζημιών).
Προσοχή
– Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκα-
λούν σύντομη μείωση της τάσης.
– Σε περίπτωση προβλημάτων στο δί-
κτυο, άλλες συσκευές μπορούν να επηρεαστούν αρνητικά.
– Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται εφό-
σον η αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη
από 0,15 Ohm.
Χρήση
Κίνδυνος
–
Η συσκευή με τον εξοπλισμό εργασίας, ειδικότερα το καλώδιο τροφοδοσίας δικτύου
ή το καλώδιο προέκτασης, θα πρέπει να
ελέγχεται πριν από τη χρήση ως προς τη
σύμφωνη με τους κανονισμούς κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας. Εάν η
κατάσταση εμφανίζει ψεγάδια, τραβήξτε
αμέσως το ρευματολήπτη από την πρίζα.
Η συσκευή
ποιηθεί.
–
Η διάταξη περιορισμού της στάθμης του
νερού θα πρέπει να καθαρίζεται σε τακτά
διαστήματα και να εξετάζεται ως προς τυχόν ενδείξεις βλάβης.
–
Μην ψεκάζετε ή αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά, καύσιμα σε μορφή αερίων,
εκρηκτικές σκόνες καθώς και μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες! Εδώ συμπεριλαμβάνονται η βενζίνη, διαλυτικά χρωμάτων ή
πετρέλαιο θέρμανσης, τα οποία μέσω
στροβιλισμού με τον αέρα αναρρόφησης
μπορεί να προκαλέσουν εκρηκτικούς
ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα, επιπλέον
ακετόνη, αδιάλυτα
σα, επειδή βλάπτουν τα υλικά που χρησιμοποιήθηκαν στο μηχάνημα.
–
Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή πυρακτωμένα αντικείμενα.
δενεπιτρέπεταιναχρησιμο-
οξέακαιδιαλυτικάμέ-
–
Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση ανθρώπων και ζώων με αυτήν τη συσκευή.
–
Σε χαμηλές θερμοκρασίες, οι συσκευές
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν στο
εξωτερικό πεδίο.
–
Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες
προδιαγραφές ασφαλείας. Απαγορεύεται
η χρήση της συσκευής σε χώρους όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
–
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα συνιστώμενα από τον κατασκευαστή απορρυπαντικά και λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις
εφαρμογής, διάθεσης και προειδοποίησης
του κατασκευαστή του απορρυπαντικού.
–
Τα συνιστώμενα απορρυπαντικά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αδιάλυτα.
Η χρήση των προϊόντων είναι ασφαλής,
καθώς δεν περιέχουν οξέα, αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον. Συνιστούμε να φυλάσσετε τα απορρυπαντικά
μακριά από τα παιδιά. Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως καλά
με νερό και συμβουλευθείτε αμέσως ένα γιατρό σε περίπτωση
κατάποσης.
몇 Προσοχή
– Η μηχανή δεν ενδείκνυται για την αναρ-
ρόφηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.
– Κατά τηνδιάθεσητου βρώμικου νερού,
καθώς και των αλκαλικών ενώσεων, να
λαμβάνονται υπόψη οι νομικές διατάξεις.
Προσοχή
–
Η πρίζα που ενδέχεται να βρείτε πάνω
στο μηχάνημα δύναται να χρησιμοποιηθεί
αποκλειστικά για τη σύνδεση του πρόσθετου εξοπλισμού και συσκευών, τα οποία
ορίζονται στις οδηγίες χρήσης.
–
Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική σκούπα!
Μην αναρροφάτε περισσότερο υγρό από
αυτό που ψεκάσατε. Να μην χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση ξηρών ρύπων!
–
Η συσκευή ενδείκνυται για υγρό έως βρεγμένο δάπεδο με μέγ. ύψος νερού έως περ.
1 cm. Μην εισέρχεστε σε περιοχές, όπου
48EL
– 2
υφίσταται κίνδυνος υπέρβασης του μέγ.
επιτρεπόμενου ύψους νερού.
– Η μηχανή είναι κατάλληλη μόνο για τα
δάπεδα που αναφέρονται στις οδηγίες
χρήσης.
– Προστατεύετε τη συσκευή από τον πα-
γετό.
Χειρισμός
Κίνδυνος
–
Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να την
χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κανονισμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις τοπικές συνθήκες και και λάβετε υπόψη την
παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα
παιδιών, κατά την χρήση της συσκευής.
–
Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε τη
συσκευή ανεπίβλεπτη, εφόσον βρίσκεται
σε λειτουργία ο κινητήρας O χειριστής επιτρέπεται να εγκαταλήψει τη μηχανή μόνο
εφόσον ακινητοποιήσει τον κινητήρα,
ασφαλίσει τη μηχανή έναντι αθέλητων κινήσεων, εν ανάγκη ενεργοποιήσει το φρένο ακινητοποίησης και αφαιρέσει το κλειδί
της μίζας
–
Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φορώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
–
Για την πρόληψη αναρμόδιας χρήσης συσκευών, οι οποίες διαθέτουν κλειδί μίζας,
πρέπει να αφαιρείτε από τη μίζα το κλειδί.
–
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο από άτομα, τα οποία έχουν γνώση
του χειρισμού ή έχουν αποδείξει την ικανότητά τους για χειρισμό και έχουν λάβει ρητή
εντολή για τη χρήση της συσκευής
–
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής
από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της.
–
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με ελλιπή
εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή έχουν ενημερωθεί για την
ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
γνώση των συνεπαγόμενων κινδύνων.
–
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
–
Εάν υπάρχουν διαρροές, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή.
–
Προσοχή! Σε περίπτωση που εξέρχεται
αφρός ή υγρό από τη συσκευή, αυτή πρέπει να τεθεί αμέσως εκτός λειτουργίας!
–
Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας
είναι σε λειτουργία.
–
Σε επικλινείς επιφάνειες δεν επιτρέπεται
να γίνεται υπέρβαση των τιμών που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης, όσον αφορά τη γωνία κλίσης πλευρικά και προς την
κατεύθυνση πορείας.
Μεταφορά
몇 Προειδοποίηση
Κατά τη μεταφορά της συσκευής ο κινητήρας να είναι απενεργοποιημένος και η συσκευή να είναι καλά στερεωμένη.
Συντήρηση
Κίνδυνος
–
Πριν τον καθαρισμό, τη συντήρηση του
μηχανήματος και την αντικατάσταση εξαρτημάτων, απενεργοποιείτε πάντα το μηχάνημα. Σε περίπτωση μηχανημάτων συνδεδεμένων στο δίκτυο ηλεκτροδότησης, τραβάτε πάντα το φις από την πρίζα, ενώ σε
περίπτωση μηχανημάτων που λειτουργούν με μπαταρία βγάζετε το φις της μπαταρίας και/ή αφαιρείτε
τη μπαταρία. Απενεργοποιείτε πάντα το μηχάνημα πριν την
χρήση του για άλλη εφαρμογή.
–
Εργασίες συντήρησης και αποκατάστασης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από
εξουσιοδοτημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών ή από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο έχει εξοικειωθεί με όλες τις
σημαντικές προδιαγραφές ασφαλείας
–
Δώστε προσοχή στον έλεγχο ασφαλείας,
σύμφωνα με τις τοπικά ισχύουσες προδιαγραφές, σχετικά με τις μεταβαλλόμενες
κατά τόπο συσκευές βιομηχανικής χρήσης.
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Κίνδυνος
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα
γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής
– 3
49EL
Μηχανήματα με περιστρεφόμενες
βούρτσες/δίσκους
Κίνδυνος
–
Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες/δίσκους που διαθέτει το μηχάνημα ή εκείνες
που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Η
χρήση άλλων βουρτσών/δίσκων μπορεί
να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια.
–
Φροντίστε να αποφύγετε την πρόκληση
βλαβών σε ηλεκτρικούς αγωγούς ή καλώδια προέκτασης λόγω της διέλευσης οχημάτων κατά τη λειτουργία μιας κεφαλής
καθαρισμού με περιστρεφόμενες βούρτσες/δίσκους.
Μηχανήματα με κάθισμα οδηγού
Κίνδυνος
–
Τα μηχανήματα που διαθέτουν κάθισμα
οδηγού δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται σε δημόσιες οδούς. Παρακαλούμε
ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας σχετικά με
το σετ εξοπλισμού που απαιτείται για την
ειδική άδεια χρήσης σε δημόσιες οδούς.
–
Δεν επιτρέπεται να επιβιβάζονται άλλα
άτομα στη μηχανή
–
Μηχανές με κάθισμα επιτρέπεται να οδηγούνται μόνο από τη θέση του καθίσματος
–
Λάβετε υπόψη τις ειδικές υποδείξεις
ασφαλείας για βενζινοκίνητα μηχανήματα
που περιλαμβάνονται στις οδηγίες χρήσης.
–
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς διάταξη προστασίας από την πτώση αντικειμένων (FOPS) σε σημεία, όπου υπάρχει
πιθανότητα τραυματισμού του χειριστή
από αντικείμενα που πέφτουν.
Συσκευές με μπαταρίες
Κίνδυνος
–
Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή του
συσσωρευτή. Λαμβάνετε υπόψη τις συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με το χειρισμό των συσσωρευτών.
–
Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια
αντικείμενα επάνω στον συσσωρευτή.
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και έκρηξης.
–
Απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης φλόγας, ο σχηματισμός σπινθήρων ή το κά-
πνισμα πλησίον του συσσωρευτή ή στο
χώρο επαναφόρτισής του. Κίνδυνος έκρηξης.
–
Προσοχή κατά το χειρισμό των υγρών των
συσσωρευτών. Τηρείτε τις σχετικές προδιαγραφές ασφαλείας!
–
Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να
διατίθενται με οικολογικό τρόπο σύμφωνα
με την οδηγία 91/ 157 ΕΟΚ ή τους εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς.
Προσοχή
– Ποτέ μην αφήνετε τους συσσωρευτές
εκφορτισμένους αλλά φορτίζετέ τους το
συντομότερο δυνατό.
– Οι συσσωρευτές πρέπει να διατηρού-
νται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς
αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής.
Προστατέψτε τους συσσωρευτές από
ρύπους, π.χ. από μεταλλικές σκόνες.
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
몇 Προειδοποίηση
– Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύ-
νων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση
ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
– Για συσκευές με διαιρούμενες ζάντες:
Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστικών, ελέγξτε εάν όλοι οι κοχλίες της ζάντας είναι σφικτά βιδωμένοι.
– Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστι-
κών, ελέγξτε τη ρύθμιση του μειωτήρα
πίεσης στο συμπιεστή.
– Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση ελα-
στικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών πρέπει να μετράται στο ελαστικό
και κατά περίπτωση στη ζάντα. Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να λαμβάνεται υπόψη η χαμηλότερη τιμή.
50EL
– 4
Fırçalı temizlik cihazları ve püskürtmeli çıkartma cihazları için
güvenlik uyarıları
Cihazınızı ilk defa kullanma-
dan önce bu güvenlik uyarılarını okuyup buna göre davranın. Bu güvenlik uyarılarını, daha sonra tekrar kullanmak
ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
– Kullanmadan önce cihazınızın kullanım
kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik
uyarılarını dikkate alın.
– Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-
ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgiler verir.
– Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-
nında yerel yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate
alınmalıdır.
– Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak
tutun, boğulma tehlikesi bulunmaktadır!
Tehlike kademeleri
Tehlike
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olan direkt bir tehlike için.
몇 Uyarı
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
için.
몇 Dikkat
Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Dikkat
Maddi hasarlara neden olabilecek olası
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
Akım bağlantısı
Tehlike
– Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım
kaynağının voltajı aynı olmalıdır.
– Koruma sınıfı I - Cihazlar sadece doğru
şekilde topraklanmış akım kaynaklarına bağlanmalıdır.
– Sıvılarla (Örn; temizlik maddesi) çalış-
ma sırasında, hatalı akım koruma şalte-
ri (maks. 30 mA) bulunan sigortalı bir
prize bağlantı yapılmasını öneriyoruz.
– Üretici tarafından öngörülen şebeke
bağlantı hattı kullanılmalıdır; bu kural
hattın değiştirilmesi sırasında da geçerlidir. Sipariş No. ve tip için Bkz. Kullanım kılavuzu.
– Bağlantı kablosunu elektrik fişiyle birlik-
te kullanmadan önce zarar olup olmadı-ğını kontrol edin. Zarar görmüş bağlantı
kablosunu yetkili müşteri hizmeti/elektronik uzmanca değiştirilmesini sağlayın.
– Cihaz, ancak IEC 60364-1 talimatı uya-
rıcan elektronik bir kurulumcu tarafından yapılması zorunlu olab bir elektrikli
bağlantıyla bağlanmalıdır.
– Elektrik fişini kesinlikle ıslak elle tutma-
yın.
– Şebeke bağlantı hattı veya uzatma kab-
losunun ezilme, hırpalanma sonucu ya
da benzer şekilde zarar ya da hasar
görmemesine dikkat edilmelidir. Kabloyu ısıdan, yağ ve keskin kenarlardan
koruyun.
– Elektrik bağlantı kablosuna Örn; yırtıl-
ma ya da eskime gibi düzenli olarak hasar kontrolü yapın. Bir hasar belirlenmesi durumunda, cihazı kullanmaya
devam etmeden önce kablo değiştirilmelidir.
– Elektrik bağlantı veya uzatma kablosu
kavramalarının değiştirilmesinde su geçirmezliği ve mekanik sağlamlılığı garanti edilmelidir.
– Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te-
mizlenmemelidir (kısa devre veya başka hasar tehlikesi).
Dikkat
– Çalıştırma işlemleri kısa süreli gerilim
düşüşleri yaratır.
– Şebeke koşullarının elverişsiz olması
durumunda, cihazlarda kısıtlanmalar
ortaya çıkabilir.
– 0,15 Ohm'dan daha düşük şebeke em-
pedansında hiçbir arıza beklenmemelidir.
– 1
51TR
Kullanım
Tehlike
– Başta elektrik bağlantı kablosu ve uzat-
ma kablosu olmak üzere çalışma tertibatlarıyla birlikte, kullanımdan önce cihazın iyi ve çalışma güvenliği sağlanmış durumda olup olmadığı kontrol edilmelidir. Durum kusursuz değilse, elektrik fişini hemen çekin. Cihaz kullanılmamalıdır.
– Su seviyesi sınırlama tertibatı düzenli
olarak temizlenmeli ve hasar belirtilerine karşı kontrol edilmelidir.
– Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar, pat-
layıcı tozlar ve de inceltilmiş asit ve çözücü maddeler püskürtmeyin ve emmeyin! Buna, emilen havayla girdaba tutulduğu zaman patlayıcı buharlar oluşturabilen benzin, tiner veya motorin de dahil
edilir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve
çözücü madde de sayılabilir, çünkü
bunlar cihazda kullanılmakta olan malzemelere bulaşabilir.
– Yanan veya kor halindeki maddeleri te-
mizlemeyiniz.
– İnsanlar ve hayvanlar bu cihazla süpü-
rülmemelidir.
– Cihazlar düşük sıcaklıklarda dış alan-
larda kullanılmamalıdır.
– Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin is-
tasyonu) cihazın kullanılması durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate
alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan
odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.
– Sadece üretici tarafından onaylanan te-
mizlik maddeleri kullanın ve temizlik
maddesi üreticisinin kullanım, tasfiye ve
uyarı notlarına dikkat edin.
– Tavsiye edilen temizlik maddeleri incel-
tilmeden kullanılmamalıdır. Asitler, eriyikler ve çevreye zararlı maddeler içermedikleri için, ürünlerin çalışma güvenliği sağlanmıştır. Temizlik maddelerinin
çocukların ulaşamayacakları bir yerde
saklanmasını öneriyoruz. Temizlik
maddelerinin göze temas etmesi durumunda, gözlerinizi hemen suyla yıkayın
ve maddenin yutulması durumunda bir
doktora başvurun.
몇 Dikkat
– Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uy-
gun değildir.
– Pis suyun ve eriyiğin tasfiye edilmesi sı-
rasında yasal talimatlara uyulmalıdır.
Dikkat
– Cihazda mevcut olabilecek priz sadece
kullanım kılavuzunda belirtilen aksesuar ve opsiyonel cihazlara bağlantı için
kullanılmalıdır.
– Cihaz, bir elektrik süpürgesi değildir!
Püskürtülmesi gerekenden daha fazla
sıvı emmeyin. Kuru kiri emmek için kullanmayın!
– Cihaz, yaklaşık maksimum 1 cm su
yüksekliğine kadar nemli ila ıslak arasındaki zeminler için uygundur. Maksimum su yüksekliğinin aşılma tehlikesi
olan bir bölgeye girmeyin.
– Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda
açıklanan zeminler için uygundur.
– Cihazı donmaya karşı koruyun.
Kullanımı
Tehlike
– Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-
gun olarak kullanmalıdır. Personel, yerel kuralları dikkate almalı ve çalışma
sırasında özellikle çocuklar olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmelidir.
– Cihaz, motor çalışırken kesinlikle göze-
timsiz durumda bırakılmamalıdır. Kullanıcı personel, ancak motor durdurktan,
cihaz denetimsiz hareketlere karşı emniyete alındıktan, gerekirse el freni çekildikten ve kontak anahtarı çekildikten
sonra cihazı terk etmelidir.
– Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
eldivenlerle yapın.
– Bir kontak anahtarı ile donatılmış cihaz-
larda cihazın yetkisiz şekilde kullanılmasını önlemek için, kontak anahtarı
çekilmelidir.
– Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-
tim almış ya da kullanım konusundaki
yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için
açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler
tarafından kullanılmalıdır.
52TR
– 2
– Cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler ta-
rafından kullanılmamalıdır.
– Cihaz, gözetim altında tutulmaları veya
cihazın güvenli kullanılması konusunda
eğitilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamaları durumunda fiziksel, duyusal veya düşünsel
yetenekleri az olan veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
– Cihazla oynamamalarını sağlamak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
– Sızdırma durumunda cihazı hemen ka-
patın.
– Dikkat! Köpük ya da sıvı sızması duru-
munda cihazı hemen kapatın!
– Motor çalışırken kapağı açmayın.
– Eğik yüzeylerde, yana ve sürüş yönün-
deki eğim açısı kullanım kılavuzunda
belirtilen değeri aşmamalıdır.
Taşıma
몇 Uyarı
Cihazın taşınması sırasında motor durdurulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlenmelidir.
Bakım
Tehlike
– Cihazdaki temizlik ve bakım çalışmala-
rından ve parçaları değiştirmeden önce
cihaz kapatılmalıdır. Şebeke üzerinden
çalışan cihazlarda elektrik fişi çekişmeli,
aküyle çalışan cihazlarda akü soketi çekilmeli ya da akü kutup başları ayrılmalıdır. Başka bir fonksiyona geçmeden
önce cihaz kapatılmalıdır.
– Onarımlar, sadece yetkili müşteri hiz-
metleri merkezleri ya da geçerli tüm güvenlik kuralları hakkında bilgi sahibi
olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafın-
dan yapılmalıdır.
– Ticari amaçla kullanılan yeri değiştiril-
miş cihazlara yönelik geçerli yerel güvenlik kontrolüne dikkat edin.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Tehlike
Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır.
Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar,
cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir.
Döner fırçalı/diskli cihazlar
Tehlike
– Sadece cihazın bulunduğu ya da kulla-
nım kılavuzunda belirtilen fırçaları/diskleri kullanın. Diğer fırçaların/disklerin
kullanılması güvenliği kısıtlayabilir.
– Bir temizleme kafası çalışırken, üstün-
den geçme nedeniyle elektrik bağlantı
kablosu ya da uzatma kablosunun döner fırçalarıyla/diskleriyle birlikte zarar
görmemesine dikkat edilmelidir.
Oturulan cihazlar
Tehlike
– Oturulan cihazlara açık trafikte izin ve-
rilmemiştir. Yol izinleri için lütfen yetkili
satıcınızdan donanım değiştirme setini
öğrenin.
– Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin
verilmemektedir.
– Oturulan cihazlar sadece koltuktan ha-
rekete geçirilmelidir.
– Benzin motorlu cihazların kullanım kıla-
vuzundaki özel güvenlik uyarılarına lütfen dikkat edin.
– Aşağı düşen nesnelerin kullanıcı perso-
nele çarpma ihtimali olan bölgelerde,
aşağı düşen nesnelere (FOPS) karşı
koruyucu donanım olmadan cihazı çalıştırmayın.
Aküyle çalışan cihazlar
Tehlike
– Akü üreticisi ve şarj cihazı üreticisinin
kullanma talimatlarına mutlaka uyulmalıdır. Akülerin kullanılmasına yönelik yasalara dikkat edin.
– 3
53TR
– Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri
akünün üzerine koymayın. Kısa devre
ve patlama tehlikesi.
– Kesinlikle akünün yakınında ya da akü
şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın,
kıvılcım oluşturmayın ya da sigara içmeyin. Patlama tehlikesi.
– Akü asidiyle çalışırken dikkatli olun. İlgili
güvenlik talimatlarına dikkat edin!
– Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı
AB yönetmeliği ya da ilgili ulusal talimatlara uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin.
Dikkat
– Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bı-
rakmayın, aksine mümkün olduğunca
kısa süre içinde tekrar şarj edin.
– Kaçak akımları önlemek için aküleri her
zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozları
gibi kirlerden koruyun.
Havalı lastikli cihazlar
몇 Uyarı
– Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve
yedek parça montajı sadece yetkili
müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
– Bölünmüş jant bulunan cihazlarda: Las-
tik hava basıncını düzeltmeden önce,
janttaki cıvataların sıkılmış olup olmadı-ğını kontrol edin.
– Lastik hava basıncını düzeltmeden ön-
ce, kompresördeki basınç düşürücünün
doğru ayarda olup olmadığını kontrol
edin.
– Maksimum lastik hava basıncını aşma-
yın. İzin verilen lastik hava basıncı, lastikten ve gerekirse janttan okunmalıdır.
Farklı değerler olması durumunda,
daha küçük olan değere uyulmalıdır.
54TR
– 4
Указания по технике безопасности для щеточных моющих
аппаратов и моющих аппаратов-распылителей
Перед первым применени-
ем вашего прибора прочитайте эти указания по технике безопасности и действуйте соответственно.
Сохраните эти указания по технике безопасности для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
– Перед вводом аппарата в эксплуата-
цию следует ознакомиться с руководством по эксплуатации данного
аппарата и, в особенности, обратить
внимание на указания по технике
безопасности.
– Предупредительные и указательные
таблички, прикрепленные к прибору,
содержат важную информацию, необходимую для безопасной эксплуатации прибора.
– Наряду с указаниями по технике без-
опасности, содержащимися в руководстве по эксплуатации, необходимо также соблюдать общие положения законодательства по технике
безопасности и предотвращению несчастных случаев.
– Упаковочную пленку держать вдали
от детей, существует опасность удушения!
Степень опасности
Опасность
Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
몇 Внимание!
Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
получению легких травм.
Внимание
Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая
может повлечь материальный ущерб.
Подключение к источнику тока
Опасность
– Напряжение, указанное в заводской
табличке, должно соответствовать напряжению источника тока.
– Класс защиты I –Устройства долж-
ны подключаться только к источникам тока, заземленным надлежащим образом.
– При работе с жидкостями (напри-
мер, моющими средствами) рекомендуется подключение к розетке с
предохранителем и автоматическим выключателем, срабатывающим при появлении тока утечки
(максимум 30 мА).
– Необходимо использовать кабель
сетевого питания, рекомендованный изготовителем прибора, это
также относится и к замене кабеля. Номер для заказа и тип см. руководство по эксплуатации.
– Перед началом работы с прибором
проверять сетевой шнур и штепсельную вилку на наличие повреждений. Поврежденный сетевой шнур
должен быть незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслуживания/специалистом-электриком.
–
Прибор можно подключать только к
элементу электроподключения, исполненному электромонтером в соответствии с нормами IEC 60364-1.
– Никогда не прикасаться к штеп-
сельной вилке влажными руками.
– Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не
были повреждены путем переезда
через них, сдавливания, растяжения
и т.п. Защитите кабель от перегрева, воздействия масла или повреждения острыми предметами.
– 1
55RU
– Кабель сетевого питания регуляр-
но осматривать на наличие повреждений. таких, как, например, образование трещин или старение.
Если обнаружены повреждения, необходимо заменить линию перед
дальнейшим применением.
– При замене соединительных эле-
ментов на сетевом шнуре или удлинителе должна обеспечиваться
брызгозащита и механическая прочность.
– Не разрешается чистить прибор из
водяного шланга или струей воды
под высоким давлением (опасность
короткого замыкания и других повреждений).
Внимание
– Процессы включения создают крат-
кие падения напряжения.
– В случае неисправностей электро-
сети возможны помехи в работе
других приборов.
– При полном сопротивлении сети
ниже 0,15 Ом помех маловероятны.
Использование
Опасность
– Перед началом работы аппарат и
рабочие приспособления, в частности, кабель сетевого питания и удлинитель, следует проверить на их
надлежащее состояние и их соответствие требованиям безопасности. Если состояние не является
безупречным, сразу вынуть штепсельную вилку. Эксплуатация прибора запрещается.
– Устройство ограничения уровня
воды необходимо регулярно очищать и осматривать на наличие
признаков повреждения.
– Запрещается с
с помощью аппарата взрывоопасные
жидкости, горючие газы, взрывоопасную пыль, а также неразбавленные
кислоты и растворители! К ним относятся бензин, растворитель кра-
обирать и распылять
сок и мазут, которые, смешиваясь со
всасываемым воздухом, могут образовывать взрывоопасные пары или
смеси. Сюда также входят ацетон,
растворители и неразбавленные кислоты, поскольку
они оказывают разрушающее действие на материалы,
из которых изготовлен аппарат.
– Не допускать всасывания горящих
или тлеющих предметов.
–
При помощи данного прибора нельзя
производить чистку людей и зверей.
– При более низких температурах
прибор не разрешается использовать под открытым небом.
– При использовании устройства в
опасных зонах (например, на автозаправочных станциях) следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Эксплуатация устройства во взрывоопасных зонах запрещается.
– Следует применять только реко-
мендуемые производителем моющие средства, а также учитывать
указания по применению, удалению
отходов и предупреждения производителя моющего средства.
– Рекомендуемые моющие средства
нельзя использовать в неразбавленном виде. Эти продукты безопасны, поскольку не содержат щелочей, кислот или веществ, вредных
для окружающей среды. Рекомендуется хранить моющие средства в
недоступном для детей месте. При
попадании моющих жидкостей в
глаза следует сразу же тщательно
промыть глаза водой, а при прогла
тывании тех жидкостей необходимо незамедлительно обратиться к
врачу.
몇 Внимание!
– Прибор не предназначен для сбора
вредной для здоровья пыли.
– При утилизации грязной воды, а
также щелочей, следует соблюдать действующие предписания.
-
56RU
– 2
Внимание
– При наличии на аппарате своей ро-
зетки она может использоваться
для подключения только указанных
в руководстве по эксплуатации
устройств дополнительного оборудования и преобразователей.
– Аппарат не является пылесосом!
Поглощает не больше жидкости,
чем распыляет. Не применять для
всасывания сухой грязи!
– Устройство предназначено для
уборки влажного или мокрого пола
при уровне воды, не превышающем
1 см Не заезжать в область в том
случае, если существует риск превышения максимального уровня воды.
– Прибор предназначен только для
работы на поверхностях, указанных в данном руководстве по эксплуатации.
– Защищать прибор от мороза.
Управление
Опасность
– Обслуживающее лицо обязано ис-
пользовать прибор в соответствии с назначением. Обслуживающее
лицо должнл учитывать местные
особенности и при работе с прибором следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно детьми.
– Запрещается оставлять без при-
смотра прибор с работающим двигателем. Обслуживающему персоналу разрешается покидать прибор
только после того, как двигатель
будет остановлен, прибор будет
защищен от случайного перемещения и в случае необходимости прибор будет поставлен на стояночный тормоз, а ключ зажигания будет вынут.
– Работать с устройством следует
всегда только в соответствующих
защитных рукавицах.
– Во избежание несанкционированно-
го использования аппаратов, оборудованных ключом-выключателем,
следует его вынимать.
– Работать с прибором разрешается
исключительно лицам, которые
прошли инструктаж по эксплуатации или подтвердили свою квалификацию по обслуживанию и на которых возложено использование прибора.
– Эксплуатация прибора детьми или
лицами, не прошедшими инструктаж, запрещается.
– Устройство разрешается исполь-
зовать лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицам, не обладающим необходимым опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или
прошли подготовку в области безопасного использования оборудования и осознают вытекающие отсюда риски.
– Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с прибором.
– При наличие течи необходимо не-
медленно выключить устройство.
– Внимание! Прибор надлежит неза-
медлительно выключить при вытекании пены или жидкости!
– Не открывать крышку при работа-
ющем двигателе.
– На наклонных плоскостях угол на-
клона в сторону и в направлении
движения не должен превышать
значение, указанное в руководстве
по эксплуатации.
Транспортировка
몇 Предупреждение
При транспортировке прибора мотор
необходимо остановить и надежно закрепить прибор.
– 3
57RU
Техническое обслуживание
Опасность
– Перед проведением очистки и ре-
монта аппарата или перед заменой
в нем деталей его следует отключить. В аппаратах, работающих
от сети, следует вынуть из розетки сетевую вилку, у аппаратов, работающих от аккумуляторов, следует рассоединить аккумуляторный разъем, чтобы отключить аппарат от клемм аккумулятора. Аппарат при
функцию необходимо отключать.
– Проведением ремонтных работ
разрешается заниматься только
авторизованным сервисным центрам, или специалистами в этой
сфере, которые ознакомлены с соответствующими предписаниями
правил техники безопасности.
– Учитывать проверку на предмет
безопасности в соответствии с
действующими местными предписаниями для передвижных приборов,
используемых в промышленности.
переключении на другую
Принадлежности и запасные
детали
Опасность
Разрешается использовать исключительно те принадлежности и запасные детали, использование которых
было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и оригинальных запасных деталей гарантирует Вам надежную работу прибора.
Аппарат с вращающимися
щетками/шайбами
Опасность
– Используйте исключительно щет-
ки/шайбы, установленные на аппарате или указанные в руководстве
по эксплуатации. Использование
иных щеток/шайб небезопасно.
– Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не
были повреждены при работе чистящей насадки с вращающимися
щетками/шайбами.
Аппараты с сидением
Опасность
– Не допускается применение машин
с сиденьем в общественном уличном движении. Обратитесь к своему торговому агенту по вопросу
приобретения комплекта переоснащения для уличного движения.
– Не разрешается брать с собой со-
провождающих лиц.
– Приборы с сидением для обслужива-
ющего персонала должны приводиться в движение только с этого
сиденья.
– Пожалуйста, используя аппараты с
бензиновым двигателем, соблюдайте особые меры предосторожности, изложенные в руководстве по
эксплуатации.
– Не использовать прибор без кон-
струкции для защиты от падающих
сверху предметов (система FOPS)
в зонах, где существует возможность того, что оператор может
пострадать от падающих сверху
предметов.
Устройства, работающие от
аккумулятора
Опасность
– Следует обязательно соблюдать
инструкцию по эксплуатации производителя аккумулятора и зарядного устройства. Соблюдайте указания законодательства по обращению с аккумуляторами.
– Не класть инструменты илиподоб-
ные предметы на аккумулятор.
Опасность короткого замыкания и
взрыва.
– Ни в коем случае не обращаться с
огнем, искрить или курить вблизи
58RU
– 4
аккумулятора или в аккумуляторной. Опасность взрыва.
– Осторожное обращение с аккумуля-
торным электролитом. Соблюдайте соответствующие правила
техники безопасности!
– Использованные аккумуляторы сле-
дует утилизировать согласно Директиве ЕС 91/ 157 EWG или соответствующим национальным нормам без ущерба для окружающей
среды.
Внимание
– Никогда не оставляйте разряжен-
ный аккумулятор, и как можно скорее снова зарядите его.
– Поддерживайте аккумуляторы
всегда в чистом и сухом виде во избежание утечки тока. Защищать
от попадания грязи, например, металлической пыли.
Аппараты с пневматическими
шинами
몇 Предупреждение
– Во избежание опасности, ремонт и
установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры.
– Для приборов с раздельными диска-
ми: Перед проверкой давления шин
убедитесь, что все болты, крепящие диски, плотно закручены.
– Перед проверкой давления в шинах
следует убедиться, что редукционный клапан на компрессоре отрегулирован правильно.
– Не превышать максимальное значе-
ние давления в шинах. Снимать показания допустимого давления в
шинах следует с шин и ободков колес. При получении различных значений следует придерживаться минимального.
– 5
59RU
Biztonsági útmutató kefés tisztítókészülékekhez és porlasztó
extraháló készülékekhez
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és ezek alapján járjon
el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat
későbbi használatra, vagy az esetleges új
tulajdonos számára!
– Az első használat előtt olvassa el a ké-
szülék üzemeltetési utasítását és legyen különös figyelemmel a biztonsági
előírásokra.
– A készüléken elhelyezett figyelmeztető
és tájékoztató táblák fontos tájékoztatást adnak a veszélytelen üzemeltetésről.
– Az üzemeltetési útmutatóban szereplő
megjegyzések mellett a törvényhozó általános biztonsági- és baleset elhárítási
előírásait is figyelembe kell venni.
– A csomagoló fóliákat gyermekektől tá-
vol kell tartani, fulladás veszélye áll
fenn!
Veszély fokozatok
Balesetveszély
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
몇 Vigyázat
Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
helyzetre, amely könnyű sérüléshez vezethet.
Figyelem
Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezethet.
Áram csatlakozás
Balesetveszély
– Az adattáblán megadott feszültségnek
meg kell egyeznie az áramforrás feszültségével.
– I védelmi osztály – a készülékeket kizá-
rólag szabályosan földelt áramforráshoz szabad kapcsolni.
– Folyadékkal (pl. tisztítószerrel) történő
munka esetén ajánljuk, hogy hibaáram
védőkapcsolóval (max. 30 mA) ellátott
biztosított dugaljhoz csatlakozassa.
– Kizárólag a gyártó által előírt hálózati
csatlakozóvezetéket szabad használni;
vonatkozik ez a vezeték cseréjére is. A
rendelési számot és típust lásd a használati utasításban.
– Használat előtt mindegy egyes alka-
lommal meg kell vizsgálni, hogy nem
sérült-e a csatlakozóvezeték és a hálózati csatlakozódugó. A sérült csatlakozóvezetéket haladéktalanul ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal/elektromos
szakemberrel.
– A készüléket csak villanyszerelő által
az IEC 60364-1 szabvány szerint kivitelezett elektromos csatlakozóhoz szabad kapcsolni.
– A hálózati dugót soha ne fogja meg
nedves kézzel.
– Ügyelni kell arra, nehogy járművel való
áthajtás, összenyomódás, rángatás
vagy hasonlók miatt megrongálódjon a
hálózati csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítókábel. Biztosítani kell a kábel
védelmét a hő, az olaj és élek éles szélek hatásával szemben.
– A hálózati csatlakozóvezetéket rend-
szeresen ellenőrizni kell rongálódásra,
mint pl. repedések vagy elöregedés.
Amennyiben rongálódást állapít meg,
akkor a vezetéket a további használat
előtt ki kell cserélni.
– A hálózati vagy hosszabbító vezeték
csatlakozóinak cseréjekor szavatolni
kell a freccsenő víz elleni védelmet és a
mechanikai szilárdságot.
– A készülék tisztítása nem történhet lo-
csolótömlővel vagy nagynyomású vízsugárral (zárlat- vagy egyéb károsodás
veszélye).
60HU
– 1
Figyelem
– A bekapcsolás rövid időre feszültség
csökkenést eredményez.
– Kedvezőtlen hálózati feltételeknél más
készülékek akadályozása léphet fel.
– 0,15 Ohm-nál kisebb hálózati impeden-
cia esetén üzemzavarok nem várhatók.
Alkalmazás
Balesetveszély
– A készülék és a munkaberendezés, kü-
lönösen a hálózati csatlakozóvezeték
és a hosszabbító kábel, szabályszerű
állapotát és üzembiztonságát használat
előtt ellenőrizni kell. Amennyiben az állapot nem kifogástalan, akkor azonnal
húzza ki a hálózati dugót. A készüléket
nem szabad használni.
– A vízszint-korlátozó berendezést rend-
szeresen tisztítani és rongálódás jeleire
ellenőrizni kell.
– Tilos a készülékkel robbanékony folya-
dékot, éghető gázt, robbanékony port
valamint hígítás nélküli savat és oldószert szétpermetezni és felszívni! Ebbe
beletartozik a benzin, a hígító vagy a fű-
tőolaj, amelyek a beszívott levegővel
robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak, továbbá az aceton, hígítatlan savak és oldószerek, mivel
ezek a készülékben használt anyagokat megtámadják.
– Tilos égő vagy parázsló tárgyat felszív-
ni.
– Embereket és állatokat nem szabad a
készülékkel leszívni.
– A készülékeket alacsony hőmérséklet
esetén nem szabad kültéren használni.
– A készülék veszélyes területen (például
benzinkútnál) történő használatakor figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. Tilos a készüléket robbanásveszélyes helyiségekben működ-
tetni.
– Csak a gyártó által ajánlott tisztítósze-
reket használjon, valamint vegye figyelembe a tisztítószer gyártójának fel-
használási-, ártalmatlanítási- és figyelmeztetési előírásait.
– Az ajánlott tisztítószereket nem szabad
hígítatlanul alkalmazni. A termékek
üzembiztosak, mivel nem tartalmaznak
savakat, lúgot vagy környezetre káros
anyagokat. Ajánljuk, hogy a tisztítószereket gyermekektől gondosan elzárva
tartsa. A véletlenül a szembe került tisztítószert azonnal ki kell mosni bő vízzel
és lenyelés esetén pedig azonnal orvoshoz kell fordulni.
몇 Vigyázat
– A készülék nem alkalmas egészségre
káros por felszívására.
– A szennyvíz valamint a lúg ártalmatlaní-
tásakor figyelembe kell venni a törvényi
előírásokat.
Figyelem
– A készüléken adott esetben megtalál-
ható dugaljat csak a használati útmutatóban megnevezett tartozék- és adapter készülékekkel szabad használni.
– A készülék nem porszívó! Ne szívjon fel
több folyadékot, mint amennyit szétpermetezett. Ne használja száraz piszok
felporszívózására!
– A készülék nedvestől egészen vizes
padlóig használható maximum kb. 1 cm
vízmagasságig. Ne hajtson olyan területre, ahol fennáll a veszélye annak,
hogy a max. vízmagasságot túllépi.
– A készülék csak az üzemeltetési útmu-
tatóban szereplő padlózatokra alkalmas.
– A készüléket fagy ellen védje.
Használat
Balesetveszély
– A kezelőszemélynek a készüléket ren-
deltetésszerűen kell használni. Figyelembe kell vennie a helyi adottságokat,
és a készülékkel való munka közben figyelnie kell a harmadik személyekre,
különösen a gyermekekre.
– Soha nem szabad felügyelet nélkül
hagyni a készüléket, amíg a motor
üzemben van. A kezelőszemélyzet
– 2
61HU
csak akkor hagyhatja el a készüléket,
ha a motort leállították, a készüléket véletlen mozgások ellen biztosították,
adott esetben a rögzítőféket működtették, illetve a gyújtáskulcsot kihúzták.
– A készüléken végzendő munkákat min-
dig erre alkalmas kesztyűvel végezze.
– Azt megakadályozandó, hogy a gyúj-
táskulccsal ellátott készülékeket illetéktelenek használhassák, a gyújtáskulcsot ki kell húzni.
– A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akiket a kezelésre kioktattak vagy igazolni tudják, hogy képesek a készülék kezelésére és akiket a
használattal kifejezetten megbíztak.
– A készüléket nem használhatják gyer-
mekek és olyan személyek, akiket nem
tanítottak be a készülék használatára.
– Ezt a készüléket korlátozott fizikai, ér-
zékelő vagy szellemi képességgel rendelkező személyek, vagy tapasztalattal
és ismerettel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják vagy, ha a készülék biztonságos
használatát betanították nekik és megértették az ebből származó veszélyeket.
– Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-
sításáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
– Szivárgás esetén a készüléket azonnal
ki kell kapcsolni.
– Figyelem! Azonnal kapcsolja ki a ké-
szüléket hab vagy folyadék kifolyásakor!
– A fedelet nem szabad járó motor mellett
felnyitni.
– Lejtős felületeken tilos túllépni az Üze-
meltetési útmutatóban az oldalirányú és
menetirányú dőlésszögre megadott értéket.
Szállítás
Karbantartás
Balesetveszély
– A készüléket tisztítás és karbantartás,
valamint alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki Hálózatról működő készülékek
esetén ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, akkumulátorról működő készülékek esetén az akkumulátor csatlakozódugóját ill. le kell választani az akkumulátort. Más funkcióra átállás esetén a készüléket ki kell kapcsolni.
– A javításokat kizárólag olyan engedél-
lyel rendelkező vevőszolgálati központok vagy az adott szakterülten jártas
szakemberek végezhetik, akik tisztában vannak az összes fontos vonatkozó biztonsági előírással.
– Ügyeljen a helyváltoztató iparilag hasz-
nált készülékekre vonatkozó helyileg
érvényes előírásokra.
Tartozékok és alkatrészek
Balesetveszély
Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket
szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti
alkatrészek biztosítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni.
Készülék forgó kefékkel/tárcsákkal
Balesetveszély
– Csak a készülékhez adott vagy az Üze-
meltetési útmutatóban előírt keféket/
tárcsákat szabad használni. Más kefék/
tárcsák használata hátrányosan érintheti a biztonságot.
– Ügyelni kell arra, hogy a hálózati csatla-
kozó vezeték vagy a hosszabbító kábel
forgó kefés/tárcsás tisztítófej üzem esetén ne sérüljön áthajtás által.
몇 Figyelem!
A készülék szállításánál a motort mozdulatlanul kell elhelyezni és a készüléket biztosan rögzíteni.
62HU
– 3
Nyerges készülékek
Balesetveszély
– Nyerges készülékek közúti forgalom-
ban nem vehetnek részt. Tudakozódjon
kereskedőjénél, hogy az ilyen készülék
milyen átszerelő készlettel tehető alkalmassá közúti forgalomban történő részvételre.
– Kísérőszemély szállítása nem megen-
gedett.
– Nyerges készülékeket csak ülésről sza-
bad vezetni.
– Kérem, vegye figyelembe a benzinmo-
toros készülékek üzemeltetési útmutatójában közölt különleges biztonsági
tudnivalókat.
– A készüléket ne használja a leeső tár-
gyak ellen védelmet nyújtó szerkezeti
felépítés (FOPS) nélkül olyan helyen,
ahol fennáll a lehetősége annak, hogy a
kezelőszemély leeső tárgyak által megsérül.
Akkumulátorral működő készülékek
Balesetveszély
– Az akkumulátor gyártójának és a töltő
készülék gyártójának használati előírásait feltétlenül figyelembe kell venni.
Vegye figyelembe a törvényhozó javaslatait az akkumulátorral való érintekéznél.
– Ne helyezzen semmilyen szerszámot
vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra.
Rövidzárlat és robbanásveszély.
– Akkumulátor vagy akkumulátor töltő-
hely közelében semmi esetre se dolgozzon nyílt lánggal, ne okozzon szikrát
és nem dohányozzon. Robbanásveszély.
– Bánjon óvatosan az akkumulátorsav-
val. Kövesse a megfelelő biztonsági
előírásokat!
– Az elhasználódott akkumulátorokat, az
91/ 157 EWG EG irányelvnek vagy az
adott nemzeti előírásnak megfelelően,
környezetkímélő módon távolítsa el.
Figyelem
– Az akkumulátort soha ne hagyja leme-
rült állapotban állni, hanem mielőbb töltse fel.
– A kóboráram elkerülése végett az akku-
mulátort tartsa tisztán és szárazon.
Óvja szennyeződésektől, pédául fém
portól.
Légtömlős kerékabronccsal
rendelkező készülékek
몇 Figyelem!
– Veszélyek elkerülés végett az alkatré-
szek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el.
– Osztott kerékkel rendelkező készülé-
kek esetén: A gumiabroncsok nyomásának korrigálása előtt ellenőrizze,
hogy a kerék minden csavarja meg vane húzva.
– A gumiabroncsok nyomásának korrigá-
lása előtt, ellenőrizni kell a nyomáscsökkentő helyes beállítását a kompresszoron.
– A maximális gumiabroncs nyomást
nem szabad túllépni. A megengedett
gumiabroncs nyomást a gumiabroncson vagy adott esetben a keréken kell
leolvasni. Eltérő értékeknél a kisebb értéket kell betartani.
– 4
63HU
Bezpečnostní instrukce pro kartáčová čisticí zařízení a
postřikovací extrakční zařízení
Před prvním použitím zařízení
si určitě přečtěte tyto bezpečnostní instrukce a jednejte podle nich.
Uschovejte si tyto bezpečnostní instrukce
pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
– Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze a dbejte především následujících
bezpečnostních pokynů.
– Štítek na přístroji s varováním a pokyny
uvádí důležité pokyny pro bezpečný
provoz.
– Kromě pokynů uvedených v návodu na
použití je nutné dodržovat všeobecné
bezpečnostní právní předpisy.
– Balicí fólie uchovávejte mimo dosah dě-
tí, hrozí nebezpečí udušení!
Stupně nebezpečí
Nebezpečí!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
몇 Pozor
Upozornění na případnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým
zraněním.
Pozor
Upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může mít za následek poškození majetku.
Přívod el. proudu
Nebezpečí!
– Údaje o napětí uvedené na typovém
štítku přístroje musí souhlasit s napětím
uzemnění.
– Ochranná třída I – Přístroje je povoleno
zapojovat pouze do řádně uzemněných
zdrojů elektrického proudu.
– Pro práce s kapalinami (např. čisticími
prostředky) doporučujeme připojení k
zajištěné zásuvce s ochranným vypínačem proti chybnému proudu (max.
30 mA).
– Používejte síťové připojení předepsané
výrobcem. Totéž platí i pro výměnu vedení. Objednací číslo a typ viz Návod k
použití.
– Před každým použitím přístroje zkont-
rolujte, zda napájecí vedení a zástrčka
nejsou poškozeny. Poškozené napájecí vedení je nutné nechat neprodleně
vyměnit autorizovanou servisní službou, resp. odborníkem na elektrické pří-
stroje.
– Přístroj smí být zapojen jen do takové-
ho el. přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s
mezinárodní normou IEC 60364-1 o
elektrické instalaci budov.
– Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu
mokrýma rukama.
– Dbejte na to, aby nedošlo k poškození
síťového či prodlužovacího vedení následkem přejetí vedení, jeho skřípnutím
či taháním za něj trhavým pohybem. Sí-
ťový kabel chraňte před žárem, stykem s olejem či ostrými hranami.
– Pravidelně kontrolujte, zda není síťový
kabel poškozen, např. zda nejsou patrné praskliny či jiné příznaky stárnutí.
Bude-li zjištěno poškození, je třeba kabel vyměnit dříve, než dojde k jeho dalšímu použití.
– Při výměně konektorů síťového připoje-
ní nebo prodlužovacího vedení musí
být zajištěna jak ochrana před stříkající
vodou tak mechanická pevnost.
– Zařízení nesmíte čistit proudem vody z
hadice ani vodním vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratůči jiných
škod).
64CS
– 1
Pozor
– Postupy zapínání vykazují krátkodobé
poklesy napětí.
– Při nepříznivých síťových podmínkách
můýe dojít k poškození jiných přístrojů.
– Síťová impedance menší než 0,15
ohmů neočekáváme žádné poruchy.
Použití
Nebezpečí!
– Zařízení s pracovními mechanismy a
zvláště pak jeho síťový kabel a prodlužovací vedení je třeba před použitím
zkontrolovat ohledněřádného stavu a
bezpečnosti provozu. Pokud není jejich
stav bezvadný, ihned odpojte síťovou
šňůru. Zařízení se nesmí používat.
– Zařízení na omezení stavu vody je tře-
ba pravidelněčistit a kontrolovat, zda
nevykazuje příznaky poškození.
– Nikdy zařízením nerozstřikujte a nena-
sávejte výbušné kapaliny, hořlavé plyny, výbušný prach ani neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří benzín,
ředidla do barev nebo topné oleje, které
mohou, smísí-li se vířením s nasávaným vzduchem, tvořit výbušné páry
nebo směsi, a dále aceton, neředěné
kyseliny nebo rozpouštědla, protože
napadají materiály použité při výrobě
zařízení.
– Nikdy nevysávejte hořící či doutnající
předměty.
– Tímto zařízením se nesmějí vysávat
lidé ani zvířata.
– Při nízkých teplotách se zařízení ne-
smějí používat ve vnějším prostoru.
– Používáte-li přístroj v nebezpečných
prostorách (např. benzinová pumpa),
dodržujte bezpodmínečně příslušné
bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze!
– Používejte pouze čisticí prostředky do-
poručované výrobcem a respektujte
rovněž pokyny k použití, likvidaci a upozornění výrobcůčisticích prostředků.
– Doporučované čisticí prostředky se ne-
smějí používat neředěné. Výrobky jsou
z hlediska provozu bezpečné, protože
neobsahují kyseliny, louhy ani látky
znečišťující životní prostředí. Čisticí
prostředky doporučujeme skladovat
tak, aby nebyly dostupné dětem. Pokud
se čisticí prostředek dostane do kontaktu s očima, vymyjte oči důkladně větším
množstvím vody a při požití ihned vyhledejte lékaře.
몇 Pozor
– Zařízení není vhodné k odsávání pra-
chů škodících zdraví.
– Při likvidaci odpadních vod či louhů do-
držujte příslušná zákonná ustanovení.
Pozor
– Zásuvka eventuálně umístěná na zaří-
zení smí být použita pouze k připojová-
ní příslušenství a přídavných ústrojí
uvedených v návodu k obsluze.
– Zařízení není vysavač! Nevysávejte
více kapaliny, než kolik jste jí rozstříkali.
Nepoužívejte k vysávání suchých nečistot!
– Přístroj je vhodný pro vlhkou až mokrou
podlahu až do maximální hloubky vody
do 1 cm. Nenajíždějte do prostoru, pokud není vyloučeno, že je překročena
max. hloubka vody.
– Přistroj je určen pouze pro povrchy ur-
čené v návodu.
– Přístroj chraňte před mrazem.
Obsluha
Nebezpečí!
– Uživatel smí přístroj používat pouze k
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
dbát místních specifik a brát při práci
zřetel na třetí osoby, zvláště děti.
– Zařízení se nesmí nikdy nechat bez do-
zoru, dokud je motor v chodu. Obsluha
smí zařízení opustit teprve tehdy, když
je motor v klidu, zařízení je zajištěno
proti samovolnému pohybu, je případně
aktivována parkovací brzda a klíček je
vytažen ze zapalování.
– 2
65CS
– Práce na zařízení provádějte vždy ve
vhodných rukavicích.
– Aby se u zařízení vybavených klíčkem
zapalování zabránilo použití zařízení
nepovolanou osobou, je třeba vyndat
klíček ze zapalování.
– Přístroj smějí používat jen osoby, které
jsou obeznámeny s manipulací nebo
prokázaly schopnost jej obsluhovat a
které jsou používáním výslovně pověře-
ny.
– S přístrojem nesmí pracovat děti nebo
osoby, které nebyly seznámeny s návodem k jeho použití.
– Přístroj mohou používat osoby se sní-
ženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání
zařízení a pochopily rizika související s
používáním přístroje.
– Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-
těno, že si se zařízením nebudou hrát.
– V případě netěsností přístroj ihned vy-
pněte.
– Pozor! Při výstupu pěny či tekutiny zaří-
zení ihned vypněte!
– Pokud motor běží, neotvírejte kryt.
– Na šikmých plochách nesmí úhel sklo-
nu stranou a ve směru jízdy překračovat hodnotu udanou v návodu k obsluze.
Přeprava
몇 Upozornění
Při přenosu přístroje vypněte motor a přístroj pevně upevněte.
Údržba
Nebezpečí!
– Před čištěním a údržbou zařízení a vý-
měnou jednotlivých dílů je třeba zařízení vypnout. U zařízení provozovaných
ze sítě je třeba vytáhnout síťovou zástrčku, u zařízení provozovaných na
baterii je třeba vytáhnout bateriovou zástrčku popř. odpojit bateriové svorky.
Při přestavování na jinou funkci je třeba
zařízení vypnout.
– Údržbu smí provádět jen příslušný ser-
vis nebo odborníci v této oblasti, kteří
jsou seznámeni se všemi příslušnými
bezpečnostními předpisy.
– Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle
místně platných předpisů pro mobilní
průmyslově využívané přístroje.
Příslušenství a náhradní díly
Nebezpečí!
Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální
příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového
provozu přístroje.
Zařízení s otáčivými kartáči / kotouči
Nebezpečí!
– Používejte pouze kartáče / kotouče do-
dávané společně se zařízením nebo
uváděné v provozním návodu. Použití
jiných kartáčů / kotoučů může mít negativní dopad na bezpečnost.
– Je třeba dohlédnout na to, aby za pro-
vozu čisticí hlavy nedošlo k poškození
síťového přívodního vedení nebo prodlužovacího kabelu při přejetí otáčející-
mi se kartáči / kotouči.
Nástavce
Nebezpečí!
– Nasedací mechanismy nejsou schvále-
ny pro veřejnou silniční dopravu. Dotažte se prosím svého prodejce na sadu
určenou k přestavbě na verzi, která má
na silnice přístup.
– Je nepřípustné brát s sebou doprovod-
né osoby.
– Zařízení charakteru nástavce se smějí
uvádět do pohybu jen ze sedačky.
– Dodržujte laskavě zvláštní bezpečnost-
ní instrukce uvedené v návodu k obsluze pro přístroje s benzínovými motory.
– Nepoužívat přístroj bez ochranného
krytu proti padajícím předmětům
(FOPS) v oblastech, kde hrozí zasažení
obsluhy padajícími předměty.
66CS
– 3
Přístroje na baterie
Nebezpečí!
– Pokyny k beterii výrobce baterie a vý-
robce nabíječky musíte bezpodmínečně respektovat. Dbejte na zákony při
zacházení s bateriemi.
– Na baterii nepokládejte nástroje ani nic
podobného. Nebezpečí zkratu a výbuchu.
– V blízkosti baterie nebo v nabíječce ba-
terie nikdy nezacházejte s otevřeným
plamenem, netvořte jiskry ani nekuřte.
Nebezpečí exploze.
– Dávejte pozor při práci s elektrolytem.
Dodržujte příslušné bezpečnostní před-
pisy!
– Vybité baterie je třeba likvidovat ekolo-
gicky v souladu se směrnicí ES 91/157
EHS nebo aktuálními místními předpisy.
Pozor
– Baterie nikdy nenechte stát ve vybitém
stavu, ale co nejdříve je dobijte.
– Abyste se vyvarovali svodového prou-
du, udržujte baterie stále čisté a suché.
Chraňte před nečistotami, například z
kovového prachu.
pneumatikách. Přípustný tlak v pneumatikách je třeba si přečíst na pneumatice a případně i na disku kola. Liší-li se
hodnoty vzájemně, dodržujte nižší z
nich.
– 4
67CS
Varnostna navodila za krtačne čistilne stroje in razpršilne
naprave
Pred prvo uporabo naprave
preberite to varnostno navodilo in se po njem ravnajte. To varnostno navodilo shranite za poznejšo uporabo ali za
naslednjega lastnika.
– Pred zagonom preberite navodilo za
obratovanje stroja in še posebej upoštevajte varnostna navodila.
– Na stroju pritrjene tablice z opozorili in
navodili vsebujejo pomembna navodila
za varno obratovanje.
– Poleg opozoril v navodilu za obratova-
nje se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi zakonodajalca o
preprečevanju nesreč.
– Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-
staja nevarnost zadušitve!
Stopnje nevarnosti
Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 Opozorilo
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 Pozor
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do lažjih poškodb.
Pozor
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
lahko vodi do premoženjskih škod.
Električni priključek
Nevarnost
– Napetost, navedena na tipski tablici, se
mora ujemati z napetostjo vira električne energije.
– Zaščitni razred I - aparate se sme pri-
ključiti le na v skladu s predpisi ozemljen vir električne energije.
– Pri delih s tekočinami (npr. čistilnimi
sredstvi) priporočamo priključitev na zavarovano vtičnico z zaščitnim tokovnim
stikalom (max. 30 mA).
– Uporabiti je potrebno omrežni priključni
vodnik, ki ga predpiše proizvajalec, to
velja tudi pri zamenjavi vodnika. Naroč-
niška št. in tip glejte Navodila za obratovanje.
– Pred vsako uporabo preverite ali na pri-
ključnem kablu z omrežnim vtičem obstajajo poškodbe. Poškodovan priključni vodnik naj pooblaščen uporabniški
servis/elektro strokovnjak takoj zamenja.
– Naprava se sme priključiti samo na ele-
ktrični priključek, ki ga je elektroinštalater izvedel v skladu z IEC 60364-1.
– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
mokrimi rokami.
– Potrebno je paziti na to, da omrežnega
priključnega vodnika ali električnega
podaljška ne poškodujete ali uničite s
prevoženjem, mečkanjem, vlečenjem
ali podobnim. Kabel zaščitite pred vroči-
no, oljem in ostrimi robovi.
– Omrežni priključni vodnik redno pregle-
dujte glede poškodb, kot npr. nastajanje
razpok ali staranje. Če se ugotovi poškodba, je potrebno vodnik pred nadaljnjo uporabo zamenjati.
– Pri zamenjavi spojnic na omrežnem pri-
ključnem vodniku ali električnem podaljški je potrebno zagotoviti zaščito pred
škropljenjem in mehansko trdnost.
– Čiščenje stroja se ne sme izvajati z gib-
ko cevjo ali visokotlačnim vodnim curkom (nevarnost kratkih stikov ali drugih
poškodb).
Pozor
– Postopki vklopa povzročijo kratkotrajne
padce napetosti.
– Pri neugodnih omrežnih razmerah se
lahko s tem poslabša delovanje drugih
naprav.
– Pri omrežni impedanci pod 0,15 Ohm ni
pričakovati motenj.
68SL
– 1
Uporaba
Nevarnost
– Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
porečno stanje in obratovalna varnost
naprave z delovnimi pripomočki, predvsem omrežni priključni vodnik in podaljševalni kabel. Če stanje ni brezhibno, takoj izvlecite omrežni vtič. Naprave
se ne sme uporabljati.
– Omejevalnik višine vode je potrebno re-
dno čistiti in pregledovati glede znakov
poškodbe.
– Nikoli ne razpršujte in sesajte eksplo-
zivnih tekočin, vnetljvih plinov, eksplozivnega prahu ter nerazredčenih ksilin
in topil! K tem spadajo bencin, barvno
razredčilo ali kurilno olje, ki lahko pri
mešanju s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivno paro ali mešanice, poleg tega
tudi aceton, nerazredčene kisline in topila, ker uničujejo materiale, uporabljene v stroju.
– Ne sesajte predmetov, ki gorijo ali tlijo.
– S to napravo se ne sme sesati ljudi in ži-
vali.
– Naprave se pri nizkih temperaturah ne
smejo uporabljati na prostem.
– Pri uporabi naprave v nevarnih podro-
čjih (npr. bencinske črpalke) je treba
upoštevati ustrezne varnostne predpise. Prepovedana je uporaba v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
– Uporabljajte le čistila, ki jih priporoča
proizvajalec, ter upoštevajte navodila
proizvajalca čistil za uporabo, odstranjevanje ter varnostna navodila.
– Priporočena čistilna sredstva se ne
smejo uporabljajo nerazredčeno. Proizvodi so zanesljivi, ker ne vsebujejo kislin, lugov ali okolju škodljivih snovi. Priporočamo, da čistila shranite na otrokom nedosegljivem mestu. Ob dotiku
čistil z očmi, le-te takoj temeljito sperite
z vodo in pri zaužitju takoj poiščite
zdravnika.
몇 Pozor
– Aparat ni primeren za sesanje zdravju
škodljivega prahu.
– Pri odstranjevanju odpadne vode ter
luga upoštevajte zakonske predpise.
Pozor
– Vtičnica, ki morebiti obstaja na stroju,
se sme uporabljati le za priključitev v
navodilih za delovanje opisanih strojev
z opremo in predložkom.
– Naprava ni sesalnik! Ne vsesajte več
tekočino kot se jo razprši. Ne uporabljajte za sesanje suhe umazanije!
– Naprava primerna za vlažna do mokra
tla do max. višine vode približno 1 cm.
Ne vozite po področju, če obstaja nevarnost, da bo maksimalna višina vode
prekoračena.
– Stroj je primeren le za obloge, ki so na-
vedene v navodilu za obratovanje.
– Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
Uporaba
Nevarnost
– Uporabnik mora napravo namensko
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lokalne pogoje in pri delu paziti na druge
osebe, predvsem na otroke.
– Dokler motor teče, stroj ne sme nikoli
ostati brez nadzora. Upravljalec sme
zapustiti stroj šele, ko je motor ugasnjen, naprava zavarovana pred nehotenim premikanjem, po potrebi sprožena fiksirna zavora in izvlečen ključ za
vžig.
– Dela na napravi vedno izvajajte s pri-
mernimi rokavicami.
– Da bi pri strojih, ki so opremljeni s klju-
čem za vžig, preprečili nepooblaščeno
uporabo stroja, je potrebno ključ za vžig
izvleči.
– Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so
poučene o rokovanju, ali ki so dokazale
svoje znanje o rokovanju s strojem ter
so izrecno pooblaščene za uporabo.
– S strojem ne smejo delati otroci, mlado-
letne ali neusposobljene osebe.
– 2
69SL
– To napravo lahko uporabljajo osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, kadar so pod
nadzorom ali so bile podučene o varni
rabi naprave in nevarnostmi, ki izvirajo
iz nje.
– Otroke je potrebno nadzorovati, da bi
zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
– V primeru netestnosti napravo takoj iz-
klopite.
– Pozor! Stroj takoj izklopite pri izhajanju
pene ali tekočine!
– Pokrova ne odpirajte pri prižganem mo-
torju.
– Na poševnih površinah se naklonskega
kota na stran in vrednosti v smeri vožnje, navedene v navodilu za obratovanje, ne sme preseči.
Transport
몇 Opozorilo
Pri transportu naprave se mora izklopiti motor in naprava varno pritrditi.
Vzdrževanje
Nevarnost
– Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara-
ta in zamenjavo delov je potrebno aparat izklopiti. Pri aparatih, , priklopljenih
na omrežje, je potrebni izvleči omrežni
vtič, pri baterijskih aparatih je potrebno
izvleči baterijski vtič oz. odkopiti baterije. Pri prestavljanju na drugo funkcijo je
potrebno aparat izklopiti.
– Servisiranje smejo izvajati le odobreni
uporabniški servisi ali strokovnjaki za to
področje, ki so seznanjeni z vsemi pomembnimi varnostnimi predpisi.
– Upoštevajte varnostne preglede v skla-
du z lokalno veljavnimi predpisi za komercialno uporabljane aparate, ki se
premeščajo.
Pribor in nadomestni deli
Nevarnost
Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje
naprave.
Naprave z vrtljivimi krtačami/koluti
Nevarnost
– Uporabljajte le krtače/kolute, ki so prilo-
žene napravi ali določene v navodilu za
uporabo. Uporaba drugih krtač/kolutov
lahko zmanjša varnost.
– Potrebno je paziti na to, da omrežnega
priključnega vodnika ali električnega
podaljška pri obratovanju čistilne glave
z vrtljivimi krtačami/koluti ne poškodujete s prevoženjem.
Naprave s sedežem
Nevarnost
– Uporaba strojev v javnem cestnem pro-
meti ni dovoljena. Prosimo, vprašajte
prodajalca po kompletu za predelavo za
cestno uporabo.
– Spremljevalci niso dovoljeni.
– Naprave s sedežem se smejo začeti
premikati le s sedeža.
– Prosimo, da upoštevate posebne var-
nostne napotke v navodilu za obratovanje za aparate na bencinski pogon.
– Naprave ne uporabljajte brez zaščitnih
struktur pred padajočimi predmeti
(FOPS) na področjih, kjer obstaja možnost, da padajoči predmeti lahko zadanejo upravljavca.
70SL
– 3
Baterijsko vodene napraveStroji s pnevmatikami
Nevarnost
– Obvezno je treba upoštevati navodila
za obratovanje proizvajalca baterij in
proizvajalca polnilnika. Pri rokovanju z
baterijami upoštevajte priporočila zakonodajalca.
– Na baterije ne polagajte orodja ali po-
dobnega. Nevarnost kratkega stika in
eksplozij.
– V bližini baterije ali v polnilnem prostoru
nikoli ne smete delati z odprtim ognjem,
ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost eksplozij.
– Bodite previdni pri ravnanju z baterijsko
kislino. Upoštevajte ustrezne varnostne
predpise!
– Porabljene baterije se morajo v skladu z
Direktivo EU 91/157 EGS ali vsakokratnimi nacionalnimi predpisi zavreči okolju prijazno.
Pozor
– Baterij nikoli ne puščajte v izpraznje-
nem stanju, temveč jih čim prej ponovno napolnite.
– Da preprečite uhajanje toka, baterije
vedno vzdržujte čiste in suhe. Zavarujte
jih pred nečistočami, npr. kovinskim
prahom.
몇 Opozorilo
– Za preprečitev nevarnosti sme popravi-
la in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški servis.
– Pri napravah z deljenimi platišči: Pred
popravljanjem tlaka polnjenja v zračnicah preverite, ali so vsi vijaki platišča trdno pritegnjeni.
– Pred popravljanjem tlaka polnjenja v
zračnicah, nastavite reducirni ventil na
kompresorju na pravilno nastavitev.
– Ne prekoračite maksimalnega tlaka pol-
njenja v zračnicah. Dovoljeni tlak polnjenja v zračnicah je potrebno razbrati
na zračnicah in po potrebi na platišču.
Pri različnih vrednostih je potrebno upoštevati nižjo vrednost.
– 4
71SL
Zasady bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych urządzeń
czyszczących i odkurzaczy piorących
Przed rozpoczęciem użytko-
wania sprzętu należy przeczytać poniższe wskazówki bezpieczeństwa i
ich przestrzegać. Wskazówki bezpieczeństwa zachować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
– Przed przystąpieniem do eksploatacji
należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia i bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
– Umieszczone na urządzeniu tabliczki
ostrzegawcze zawierają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji.
– Należy przestrzegać wskazówek za-
wartych w tej instrukcji oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych
dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
– Opakowania foliowe trzymać z dala od
dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia!
Stopnie zagrożenia
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
몇 Ostrzeżenie
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
몇 Uwaga
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
zranień.
Uwaga
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do szkód
materialnych.
Niebezpieczeństwo
– Napięcie podane na tabliczce znamio-
– Klasa ochrony I - Urządzenia można
– Przy pracach z cieczami (np. środkami
– Należy używać przewodu zasilającego
– Przed każdym zastosowaniem spraw-
– Urządzenie można podłączyć jedynie
– Nigdy nie dotykać kabla sieciowego
– Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie-
– Regularnie sprawdzać przewód siecio-
– Przy zastępowaniu złączek przy prze-
Zasilanie elektryczne
nowej musi się zgadzać z napięciem
źródła prądu.
podłączać tylko do właściwie uziemionych źródeł prądu.
czyszczącymi) zaleca się podłączenie
do uziemionego gniazdka z wyłącznikiem ochronnym prądowym.
przepisanego przez producenta. Odnosi się to również do wymiany przewodu.
Nr katalogowy i typ, zob. Instrukcja obsługi.
dzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego
niezwłocznie zlecić jego wymianę autoryzowanemu serwisowi lub elektrykowi.
do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC
60364-1.
mokrą dłonią.
ciowego lub przedłużacza w wyniku np.
zgniecenia, złamania, szarpnięcia,
przejechania po nim itp. Kabel chronić
przed wysokimi temperaturami, olejem i
ostrymi krawędziami.
wy pod kątem uszkodzeń, np. czy nie
ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli
stwierdzono uszkodzenie, przed dalszym użyciem urządzenia należy wymienić przewód.
wodzie zasilającym i przedłużaczu należy zabezpieczyć ochronę przed wodą
72PL
– 1
bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma-
łość mechaniczną.
– Urządzenia nie wolno czyścić za pomo-
cą węża ani strumienia wody pod ciśnieniem (niebezpieczeństwo zwarcia
lub innych uszkodzeń).
Uwaga
– Załączenia powodują krótkotrwałe
spadki napięcia.
– W niekorzystnych warunkach eksploa-
tacji sieci może to mieć negatywny
wpływ na działanie innych urządzeń.
– Przy impedancji sieci poniżej 0,15 Ohm
nie powinny występować zakłócenia.
Zastosowanie
Niebezpieczeństwo
– Przed rozpoczęciem pracy należy
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
roboczym, a zwłaszcza przewód sieciowy i przedłużacz, pod kątem prawidłowego ich stanu i bezpieczeństwa eksploatacji. Jeżeli nie jest on poprawny,
wówczas należy natychmiast wyjąć
wtyk sieciowy. Urządzenie nie może
być używane.
– Przyrząd do ograniczania poziomu
wody musi być regularnie czyszczony i
sprawdzany pod kątem oznak uszkodzenia.
– Nigdy nie rozpylać ani nie zasysać cie-
czy wybuchowych, gazów palnych, pyłów wybuchowych ani nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników!
Zaliczają się do nich benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy, które
w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć opary lub mieszanki wybuchowe, ponadto aceton,
nierozcieńczone kwasy i rozpuszczalniki, mogące zniszczyć materiały, z których wykonane jest urządzenie.
– Nie zasysać płonących ani żarzących
się przedmiotów.
– Za pomocą tego urządzenia nie można
odkurzać ludzi ani zwierząt.
– Przy niskich temperaturach urządzenia
nie mogą być używane na zewnątrz.
– Podczas użytkowania w obszarach za-
grożonych (np. na stacjach benzyno-
wych) należy przestrzegać stosownych
przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
– Używać tylko środków czyszczących
zalecanych przez producenta i przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania, utylizacji i wskazówek ostrzegawczych producentów środków czyszczących.
– Nie wolno stosować zalecanych środ-
ków czyszczących bez wcześniejszego
rozcieńczenia. Produkty są bezpieczne, ponieważ nie zawierają kwasów, łu-
gów ani żadnych substancji szkodliwych dla środowiska. Zaleca się przechowywanie środków czyszczących z
dala od dzieci. W przypadku kontaktu
środka czyszczącego z oczami, należy
je natychmiast przepłukać dużą ilością
wody, natomiast w przypadku spożycia
natychmiast skonsultować się z lekarzem.
몇 Uwaga
– Urządzenie nie nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
– Podczas utylizacji brudnej wody oraz
ługów należy zastosować się do odpowiednich przepisów krajowych.
Uwaga
– Gniazdko istniejące czasami przy urzą-
dzeniu może być używane tylko do akcesoriów i przystawek nazwanych w instrukcji obsługi.
– Urządzenie nie jest odkurzaczem! Nie
zasysać większej ilości cieczy niż rozpylono. Nie nadaje się do odkurzania
suchego brudu!
– Urządzenie nadaje się do podłóg wil-
gotnych wzgl. mokrych, aż do maksymalnej wysokości poziomu wody wynoszącej ok. 1 cm. Nie wjeżdżać na obszar, w którym istnieje niebezpieczeństwo przekroczenia maksymalnej wysokości poziomu wody.
– Urządzenie jest przeznaczone wyłącz-
nie do zastosowania w celach wymienionych w instrukcji obsługi.
– Urządzenie chronić przed mrozem.
– 2
73PL
Obsługa
Niebezpieczeństwo
– Użytkownik ma obowiązek używania
urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy urządzenia musi
on uwzględniać warunki panujące w
otoczeniu i uważać na inne osoby,
zwłaszcza dzieci.
– Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-
wiać bez nadzoru dopóki włączony jest
silnik. Osoba obsługująca może dopiero wówczas opuścić urządzenie, gdy
silnik zostanie zatrzymany, urządzenie
zostanie zabezpieczone przed użyciem
przez osoby nieupoważnione, zaciągnięty zostanie hamulec postojowy i wyjęty kluczyk zapłonowy.
– Prace w obrębie urządzenia wykony-
wać zawsze w odpowiednich rękawicach.
– Aby uniknąć użycia przez osoby nie-
upoważnione przy urządzeniach uruchamianych za pomocą stacyjki, należy
wyciągnąć kluczyk zapłonowy.
– Urządzenie może być obsługiwane tyl-
ko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód umiejętności obsługi i zostały
wyraźnie do tego wyznaczone.
– Obsługa urządzenia przez dzieci lub
osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
– Urządzenie może być obsługiwane
przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych
lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat
jego używania, jeżeli są one nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją połączone z tym niebezpieczeństwa.
– Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
zapewnić, iż nie będą się bawiły urządzeniem.
– W przypadku pojawienia się nieszczel-
ności natychmiast wyłączyć urządzenie.
– Uwaga! W przypadku powstawania pia-
ny lub wycieku płynu urządzenie natychmiast wyłączyć!
– Nie otwierać osłony przy włączonym sil-
niku.
– Na ukośnych powierzchniach kąt na-
chylenia na bok wzgl. w kierunku jazdy
nie może przekraczać wartości podanych w instrukcji obsługi.
Transport
몇 Ostrzeżenie
Podczas transportu urządzenia należy wy-
łączyć silnik i pewnie zamocować urządze-
nie.
Konserwacja
Niebezpieczeństwo
– Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia oraz wymianą części, urządzenie należy wyłączyć. W przypadku
urządzeń zasilanych z sieci, należy wyjąć wtyczkę z sieci, przy urządzeniach
zasilanych akumulatorem, należy wyciągnąć wtyczkę akumulatora, względnie odłączyć akumulator. Przy przełączaniu na inny rodzaj działania, urządzenie należy wyłączyć.
– Naprawy mogą być wykonywane wy-
łącznie przez autoryzowane placówki
serwisu lub osoby wykwalifikowane w
tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne przepisy bezpieczeństwa.
– Przestrzegać koniecznych kontroli bez-
pieczeństwa dla przemysłowo użytkowanych urządzeń zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami.
Wyposażenie dodatkowe i części
zamienne
Niebezpieczeństwo
Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone
przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia.
74PL
– 3
Urządzenia z obracającymi się
szczotkami/tarczami
Niebezpieczeństwo
– Stosować wyłącznie szczotki/tarcze
umieszczone w urządzeniu lub wymienione w instrukcji obsługi. Stosowanie
innych szczotek/tarcz może mieć ujemny wpływ na bezpieczeństwo pracy.
– Należy przestrzegać tego, by przy pra-
cy głowicy ssącej z obracającymi się
szczotkami/tarczami nie najechać i
uszkodzić przewodu sieciowego lub
przedłużacza.
Urządzenia na siedzeniu
Niebezpieczeństwo
– Urządzenia na siedzeniu nie są do-
puszczone do otwartego ruchu drogowego. Należy zapytać się sprzedawcę
o zestaw przezbrajający do jazdy po
drodze.
– Zabieranie pasażerów jest niedozwolo-
ne.
– Urządzenia na siedzeniu można uru-
chamiać wyłącznie z poziomu siedzenia.
– Przestrzegać szczególnych wskazó-
wek bezpieczeństwa w instrukcji obsłu-
gi do urządzeń z silnikiem benzynowym.
– Nie używać urządzenia bez ochrony
przed spadającymi przedmiotami (FOPS) w obszarach, w których istnieje
możliwość trafienia operatora przez
spadające przedmioty.
Urządzenia działające na
akumulator
Niebezpieczeństwo
– Koniecznie należy przestrzegać in-
strukcji obsługi producenta akumulatora i ładowarki. Prosimy o przestrzeganie wskazań prawodawcy dotyczących
obchodzenia się z akumulatorami.
– Nie kłaśćżadnych narzędzi lub podob-
nych rzeczy na akumulatory. Niebez-
pieczeństwo powstawania zwarć i wybuchów.
– W żadnym wypadku nie należy manipu-
lować przy otwartym płomieniu, powodować powstawania isker czy palić papierosów w pobliżu akumulatora albo w
przestrzeni ładowania akumulatora.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
– Zachować ostrożność przy obchodze-
niu się z kwasem akumulatora. Prosimy
o zachowanie odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa!
– Zgodnie z wytyczną UE 91/157 EWG
wzgl. krajowymi przepisami, zużyte
akumulatory należy zdać w odpowiednich, przeznaczonych do tego punktach.
Uwaga
– Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w
stanie rozładowania, lecz jak najszybciej znowu je naładować.
– Aby uniknąć wystąpienia prądu pełzają-
cego, należy stale zachować akumulatory w czystości i w suchym miejscu.
Chronić przed zanieczyszczeniami, na
przykład przez pyłki metalowe.
Urządzenia z oponami na powietrze
몇 Ostrzeżenie
– Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i
montaż części zamiennych mogą być
przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
– W urządzeniach z podzielonymi felga-
mi: Przed skorygowaniem ciśnienia w
oponach sprawdzić, czy wszystkie śruby felgi są dokręcone.
– Przed skorygowaniem ciśnienia w opo-
nach, ustawić reduktor ciśnienia przy
sprężarce na właściwą wartość.
– Nie przekraczać maksymalnego ciśnie-
nia opon. Dopuszczalne ciśnienie opon
należy odczytać przy oponie i ewent.
przy feldze. Gdy występuje różnica wartości, zachować należy niższą wartość.
– 4
75PL
Instrucţiuni de siguranţă pentru aparate de curăţat cu perii şi
aparate cu pulverizare
Citiţi aceste instrucţiuni de si-
guranţă înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastrăşi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste
instrucţiuni de siguranţă pentru viitoarele
utilizări sau pentru viitorul posesor.
– Înainte de punerea în funcţiune, citiţi cu
atenţie instrucţiunile de utilizare ale
aparatului dvs. şi luaţi în considerare, în
special, indicaţiile privind siguranţa în
exploatare.
– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
montate pe aparat conţin informaţii importante pentru utilizarea în condiţii de
siguranţă.
– În afară de indicaţiile din instrucţiunile
de utilizare, este necesar să fie luate în
consideraţie şi prescripţiile generale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele
de reglementare.
– Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
Trepte de pericol
Pericol
Pericol iminet, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
몇 Atenţie
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
ar putea duce la vătămări corporale uşoare.
Atenţie
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la pagube
materiale.
Pericol
– Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip
– Clasa de protecţie I - aparatele pot fi co-
– La lucrările cu lichide (de ex. agenţi de
– Folosiţi cablul de alimentare prevăzut
– Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-
– Conectarea aparatului este permisă nu-
– Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude.
– Atenţie la cablul de alimentare sau la
– Verificaţi cablul de alimentare în inter-
– La înlocuirea racordurilor de la cablul
– Curăţarea aparatului nu trebuie să se
Alimentarea cu curent
trebuie să corespundă tensiunii sursei
de curent.
nectate numai la surse de curent legate
la pământ corespunzător.
curăţare) vă recomandăm să conectaţi
aparatul la o priză asigurată, prevăzută
cu comutator de protecţie împotriva curenţilor reziduali (max. 30 mA).
de producător, lucru valabil şi în cazul
înlocuirii cablului. Codul articolului şi tipul se găsesc în instrucţiunile de utilizare.
blul de alimentare, să nu aibă defecţiuni. Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit neîntârziat într-un atelier
electric / service pentru clienţi autorizat.
mai la o conexiune electrică realizată
conform IEC 60364-1, de către un electrician.
prelungitor, să nu fie distrus sau deteriorat prin trecerea peste el, strivire, întindere sau altele similare. Feriţi cablul de
căldură, uleiuri şi muchii ascuţite.
vale regulate să nu prezinte deteriorări,
cum ar fi crăpături şi semne de uzură.
Dacă observaţi deteriorări pe cablu,
schimbaţi-l înainte de o nouă utilizare.
de alimentare sau prelungitor trebuie
asigurate protecţia la stropirea cu apă şi
rezistenţa mecanică.
facă cu furtunul sau cu jet de apă la pre-
76RO
– 1
siune înaltă (pericol de scurtcircuit sau
alte deteriorări).
Atenţie
– Procesele de pornire cauzează o scurtă
scădere a tensiunii.
– În funcţie de condiţiile existente în re-
ţeaua de curent, este posibil să fie influ-enţate alte aparate.
– La o impedanţă a reţelei mai mică decât
0,15 ohmi, probabil că nu vor apărea
perturbaţii.
Domenii de utilizare
Pericol
– Aparatul şi accesoriile şi în special ca-
blul de alimentare şi prelungitorul, trebuie verificate înainte de utilizare pentru
a vedea dacă sunt în stare bună şi permit utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă starea aparatului nu este
ireproşabilă, scoateţi imediat ştecherul
din priză. Nu este permisă utilizarea
aparatului.
– Dispozitivul de limitare a nivelului de
apă trebuie curăţat regulat şi controlat,
dacă prezintă semne de deteriorare.
– Nu pulverizaţi şi aspiraţi niciodată lichi-
de explozive, gaze inflamabile, pulberi
explozive, precum şi acizi nediluaţi şi diluanţi ! Aici se include benzina, diluanţii
sau păcura, care împreună cu aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri
explozibile, în plus menţionăm acetona,
acizii nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele
atacă materialele folosite la acest aparat.
– Nu aspiraţi obiecte aprinse sau incan-
descente.
– Nu este permisă aspirarea oamenilor şi
a amimalelor cu acest aparat.
– Nu folosiţi aparatele în spaţii exterioare
la tempereturi scăzute.
– La utilizarea aparatului în zone pericu-
loase (de ex. benzinării) se vor respecta
instrucţiunile de securitate corespunzătoare. Este interzisă utilizarea în încăperi unde există pericol de explozie.
– Folosiţi numai detergenţi recomandaţi
de utilizator şi respectaţi indicaţiile de
utilizare, de eliminare şi avertismentele
producătorului detergenţilor.
– Detergenţii recomandaţi nu trebuie utili-
zaţi în stare pură (nediluaţi). Aceste
produse oferă siguranţă în exploatare,
deoarece nu conţin acizi, soluţii alcaline
sau alte substanţe dăunătoare mediului
Vă recomandăm să păstraţi detergenţii
în locuri inaccesibile copiilor. În cazul în
care soluţiile de curăţat ajung în contact
cu ochii, clătiţi imediat cu apă, iar în cazul ingerării mergeţi imediat la medic.
몇 Atenţie
– Aparatul nu este prevăzut pentru aspi-
rarea pulberilor nocive.
– La eliminarea apelor reziduale şi a solu-
ţiilor de detergenţi se vor respecta nor-mele şi dispoziţiile legale în vigoare.
Atenţie
– Fişa de conectare, cu care este prevă-
zut eventual aparatul, poate fi utilizată
numai la conectarea aparatelor de
schimb şi cele adiţionale, menţionate în
manualul de utilizare.
– Aparatul nu este un aspirator! Nu aspi-
raţi o cantitate mai mare de lichide, decât cea pulverizată. A nu se folosi pentru aspirarea murdăriei uscate!
– Aparatul este destinat pentru curăţarea
podelelor umede, în apă de o înălţime
maximă de cca. 1 cm. Nu folosiţi aparatul în zone, unde există pericolul depăşirii limitei maxime a înălţimii stratului
de apă.
– Aparatul este prevăzut numai pentru
aspirarea suprafeţelor specificate în
manualul de utilizare.
– Feriţi aparatul de îngheţ.
Utilizarea
Pericol
– Operatorul trebuie să folosească apara-
tul conform specificaţiilor acestuia.
Acesta trebuie să respecte condiţiile locale şi în timpul utilizării să fie atent la
terţi, în special la copii.
– 2
77RO
– Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timp ce motorul este în funcţiune. Operatorul poate părăsi aparatul abia după
ce motorul a fost oprit, aparatul a fost
imobilizat, frâna de mână a fost trasă şi
cheia de contact a fost scoasă.
– Efectuaţi lucrările la acest aparat întot-
deauna cu mănuşi potrivite.
– Pentru a preveni folosirea aparatelor,
care sunt prevăzute cu cheie de contact
de persoane neautorizate, scoateţi cheia de contact.
– Aparatul poate fi folosit numai de per-
soane instruite în manipularea acestuia
sau care şi-au dovedit abilitatea de a
opera aparatul şi au fost însărcinate în
mod expres cu utilizarea aparatului.
– Nu este permisă utilizarea aparatului de
către copii sau persoane neinstruite.
– Aparatul poate fi folosit de persoane cu
capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau care nu dispun de experienţa sau cunoştinţele necesare
doar dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea sigură a
aparatului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta.
– Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru
a vă asigura, că nu se joacă cu aparatul.
– În caz de neetanşeităţi opriţi aparatul
imediat.
– Atenţie! Opriţi imediat aspiratorul dacă
intră în contact cu spumă sau lichide,
sau dacă sacul colector este plin!
– Nu deschideţi capacul când motorul
funcţionează.
– Pe suprafeţe înclinate gradul de înclina-
re într-o parte sau în direcţia de mers nu
are voie să depăşească valoarea precizată în manualul de utilizare.
Transport
몇 Avertisment
În timpul transportării aparatului, motorul
trebuie scos din funcţiune şi aparatul trebuie fixat şi asigurat.
Întreţinerea
Pericol
– Opriţi aparatul înaintea efectuării lucră-
rilor de curăţare şi de întreţinere şi înaintea schimbării pieselor. În cazul aparatelor alimentate de la reţeaua electrică scoateţi ştecherul din prizăşi în cazul aparatelor acţionate cu acumulator
scoateţi fişa acumulatorului sau decuplaţi acumulatorul. La comutarea aparatului pe o altă funcţie, acesta trebuie
oprit.
– Reparaţiile vor fi efectuate numai de
service-uri autorizate sau de specialişti
în domeniu care cunosc normele de
protecţie relevante.
– Aparatele trebuie să fie verificate din
punct de vedere al siguranţei în exploatare în funcţie de reglementările locale
pentru aparatele de uz comercial folosite în mai multe locuri.
Accesorii şi piese de schimb
Pericol
Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de
schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţăşi fără defecţiuni.
Aparate cu perii/discuri rotative
Pericol
– Folosiţi numai periile/discurile cu care
este dotat aparatul sau perii/discuri indicate în manualul de utilizare. Folosirea
altor perii/discuri poate afecta siguranţa.
– Aveţi grijă, ca prelungitorul sau cablul
de alimentare să nu se deterioreze prin
traversare cu roţile, la funcţionarea capului de curăţare, cu periile aflate în
mişcare de rotaţie.
78RO
– 3
Aparate cu post de conducere
Pericol
– Aparatele cu post de conducere nu sunt
omologate pentru circulaţia pe drumuri
publice. Întrebaţi reprezentantul local
despre posibilităţile de echipare pentru
omologarea pe şosele publice.
– Nu este permisă transportarea pasage-
rilor pe vehicul.
– Aparatele cu post de conducere vor fi
puse în mişcare numai de pe scaunul
şoferului.
– Citiţi măsurile de siguranţă speciale
pentru aparatele cu motor pe benzină
care se găsesc în instrucţiunile de utilizare.
– Nu utilizaţi aparatul fără structuri de
protecţie împotriva obiectelor în cădere
(FOPS) în zonele unde există pericolul
accidentării operatorului prin obiectele
căzătoare.
Aparatele acţionate cu acumulatori
Pericol
– Respectaţi neapărat instrucţiunile pro-
ducătorului acumulatorului şi ale producătorului încărcătorului. Respectaţi legislaţia privind manipularea acumulatorilor.
– Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare
pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi
explozie.
– În apropierea acumulatorului sau al
spaţiului unde se încarcă acumulatorul
este interzis focul deschis, generarea
de scântei şi fumatul. Pericol de explozie.
– Atenţie la manipularea acidului de bte-
rie. Se vor respecta instrucţiunile de siguranţă corespunzătoare!
– Acumulatorii consumaţi trebuie elimi-
naţi în mod ecologic, conform Directivei
91/157/CEE sau conform prevederilor
naţionale aferente.
Atenţie
– Nu lăsaţi acumulatorii să stea mult des-
cărcaţi; ei trebuie încărcaţi cât mai repede posibil.
– Pentru a evita curenţii de conturnare,
aveţi grijă ca acumulatorii să fie mereu
curaţi şi uscaţi. Feriţi-i de murdărire, de
exemplu prin pulberi metalice.
Aparate cu preparare de aer
몇 Avertisment
– Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi
montarea pieselor de schimb se vor
face doar de service-ul autorizat.
– La aparatele cu jante secţionate: Înain-
te de a corecta presiunea în anvelope,
verificaţi dacă toate şuruburile jantelor
sunt bine strânse.
– Înainte de a corecta presiunea în anve-
lope, verificaţi dacă reductorul de presiune de la compresor este reglat corect.
– Nu trebuie depăşită presiunea maximă
în anvelope. Presiunea admisibilă în
anvelope trebuie citită la anvelopă sau
eventual la jantă. În cazul unor valori diferite, respectaţi valoarea mai redusă.
– 4
79RO
Bezpečnostné pokyny pre čistiace zariadenia s kefami a
striekacie extrakčné zariadenia
Prečítajte si pred prvým použi-
tím Vášho prístroja tieto bezpečnostné pokyny a riaďte sa podľa nich.
Uschovajte si tieto bezpečnostné pokyny
pre možné neskoršie použitie alebo pre
ďalšieho majiteľa prístroja.
– Pred uvedením tohto zariadenia do pre-
vádzky si prečítajte návod na obsluhu
Vášho prístroja a dodržujte najmä bezpečnostné pokyny.
– Štítky s varovaním a upozornením,
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
pokyny pre bezpečnú prevádzku.
– Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy vyplývajúce zo zákonov.
– Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia!
Stupne nebezpečenstva
Nebezpečenstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smrť.
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
몇 Pozor
Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam.
Pozor
pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vecným škodám.
Siet'ové napájanie
Nebezpečenstvo
– Napätie uvedené na výrobnom štítku
musí súhlasiť s napätím zásuvky.
–
Trieda ochrany I - Prístroje sa smú pripojiť
len do správne uzemnených zásuviek.
– Počas prác s kvapalinami (napr. čistiaci
prostriedok) odporúčame pripojenie na
istenú zásuvku s ochranným vypínačom chybového prúdu (max. 30 mA).
– Nutné je používať výrobcom predpísa-
né sieťové prívodné vedenie. To platí aj
pri výmene vedenia. Objednávacie číslo a typ nájdete v návode na prevádzku.
– Pred každým použitím skontrolujte, či
nie je poškodený prívodný kábel alebo
sieťová vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte bezodkladne vymeniť autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému elektrotechnikovi.
– Zariadenie môže byť pripojené iba k
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroinštalatérom podľa požiadaviek normy IEC 60364-1.
– Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky
vlhkými rukami.
– Dbajte na to, aby sa prívodný alebo pre-
dlžovací kábel neznehodnotil prejazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol ani
inak nepoškodil. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami.
– Sieťovú prípojku musíte pravidelne
kontrolovať kvôli možnému poškodeniu, napr. na tvorenie prasklín a opotrebenie. Ak sa zistí poškodenie, musí sa
rozvod pred ďalším používaním vymeniť.
– Pri nahrádzaní prípojok sieťovej šnúry
alebo predlžovacích káblov sa musí zaručiť ochrana pred striekajúcou vodou a
mechanická pevnosť materiálu.
– Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú-
dom vody z hadice alebo vodou pod vysokým tlakom (nebezpečenstvo skratu
alebo iného poškodenia).
Pozor
– Zapínanie spôsobuje krátkodobé pokle-
sy napätia.
80SK
– 1
– Pri nepriaznivých podmienkach v sieti
môže dôjsť k poškodeniu iných prístrojov.
– Pri sieťovej impedancii menšej ako
0,15 Ohmov možno očakávať menšie
poruchy.
Použitie
Nebezpečenstvo
– Prístroj s pracovnými zariadeniami, naj-
mä sieťová prípojka a predlžovacia šnúra sa musia pred použitím skontrolovať
kvôli predpisovému stavu a prevádzkovej bezpečnosti. Ak nie je stav prístroja
bezchybný, vytiahnite okamžite sieťovú
zástrčku. Prístroj sa nesmie používať.
– Zariadenie na obmedzenie stavu vody
sa musí pravidelne čistiť a kontrolovať
kvôli príznakom poškodenia.
– Nikdy nerozstrekujte a nevysávajte vý-
bušné kvapaliny, horľavé plyny, výbušný prach, ako aj neriedené kyseliny a
rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací olej,
ktoré vírením s nasávaným vzduchom
môžu tvoriť výbušné pary alebo zmesi,
ďalej acetón, neriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretože porušujú materiály
použité na prístroji.
– Nenasávajte horiace alebo tlejúce pred-
mety.
– Ľudia a zvieratá sa nemôžu vysávať
týmto vysávačom.
– Prístroje sa nemôžu používať pri níz-
kych teplotách v exteriéri.
– Pri používaní tohto zariadenia v nebez-
pečných oblastiach (napr. čerpacích
staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
Prevádzka v priestoroch ohrozených
výbuchom je zakázaná.
– Používajte len čistiaci prostriedok, ktorý
odporúča výrobca a takisto dodržujte
návod na použitie, likvidáciu a výstrahu
výrobcu čistiaceho prostriedku.
– Odporúčané čistiace prostriedky sa ne-
smú používať neriedené. Výrobky sú
bezpečné z hľadiska prevádzky, pretože neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani
látky škodiace životnému prostrediu.
Odporúčame chrániťčistiaci prostriedok pred deťmi na neprístupnom mieste. Pri zasiahnutí očí čistiacim prostriedkom tieto ihneď dôkladne vypláchnite
vodou a pri jeho požití sa okamžite poraďte s lekárom.
몇 Pozor
– Prístroj nie je vhodný na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu.
– Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu sa
musia dodržiavať príslušné platné predpisy.
Pozor
– Na pripojenie zariadení príslušenstva
podľa návodu na prevádzku je možné
prípadne použiť zásuvku umiestnenú
na zariadení.
– Prístroj nie je vysávač prachu! Nevysá-
vajte viac kvapaliny, ako je možné striekať. Nepoužívať na vysávanie zaschnutej nečistoty!
– Prístroj vhodný pre vlhkú až mokrú pod-
lahu až do maximálnej hladiny vody cca
1 cm. Nesiahajte do tejto oblasti, ak
hrozí nebezpečenstvo, že sa prekročí
maximálna hladina vody.
– Zariadenie je vhodné iba na povrchy
uvedené v návode na použitie.
– Prístroj chráňte pred mrazom.
Obsluha
Nebezpečenstvo
– Obsluha musí používať prístroj
v súlade s určením. Musí zohľadniť
miestne danosti a pri práci s prístrojom
dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť
na deti.
– Prístroj sa nesmie nikdy ponechať bez
dozoru, kým je motor v činnosti. Obsluha smie stroj opustiť až vtedy, keď sa
motor zastaví, stroj sa zaistí proti neúmyselnému pohybu a poprípade sa
zapne parkovacia brzda a vytiahnu sa
kľúče zo zapaľovania.
– Práce na zariadení vždy vykonávajte s
vhodnými rukavicami.
– 2
81SK
– Aby sa pri zariadeniach, ktoré sú vyba-
vené kľúčom zapaľovania, zabránilo
nepovolanému použitiu zariadenia,
musí sa kľúč zapaľovania vyťahovať.
– Prístroj smú používať iba osoby, ktoré
sú poučené o ovládaní alebo preukázali
svoje schopnosti obsluhovať ho a sú
výslovne poverené použitím.
– Zariadenie nesmú používať deti ani
osoby neznalé.
– Tento prístroj môžu používať osoby
s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli
zaškolené na bezpečné používanie prístroja a s ním spojenými nebezpečenstvami.
– Deti musia mať dohľad, aby ste sa
ubezpečili, že sa s prístrojom nehrajú.
– Pri netesnosti okamžite vypnite prístroj.
– Pozor! Pri úniku peny alebo kvapaliny
prístroj okamžite vypnite!
– Kapotu neotvárajte, ak motor beží.
– Na šikmých plochách nesmie uhol sklo-
nu do strany a v smere jazdy prekročiť
hodnotu uvedenú v návode na obsluhu.
Transport
몇 Pozor
Počas prepravy prístroja je nutné motor zablokovať a prístroj bezpečne upevniť.
Údržba
Nebezpečenstvo
– Pred čistením, údržbou zariadenia a vý-
menou dielov je nutné zariadenie vypnúť. Pri zariadeniach napájaných zo
siete je nutné vytiahnuť sieťovú zástrčku. Pri zariadeniach napájaných z batérie je nutné vytiahnuť zástrčku batérie
resp. batériu odpojiť. Pri prestavení na
inú funkciu je nutné zariadenie vypnúť.
– Opravy smú vykonávať iba schválené
servisy alebo odborníci v tomto odbore,
ktorí sú dôkladne oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými
predpismi.
– Dodržiavajte bezpečnostné kontroly
podľa miestnych platných predpisov pre
iné lokálne používané remeselné prístroje.
Príslušenstvo a náhradné diely
Nebezpečenstvo
Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja.
Zariadenie s otočnými kefami alebo
kotúčmi
Nebezpečenstvo
– Používať sa smú iba so zariadením do-
dané a v návode na prevádzku stanovené kefy alebo kotúče. Používanie
iných kief alebo kotúčov môže ohroziť
bezpečnosť.
– Je nutné dbať na to, aby sa vedenie sie-
te alebo predlžovací kábel pri prevádzke čistiacej hlavy s otáčajúcimi sa kefami alebo kotúčmi nepoškodili prejazdom cez ne.
Stroje so sedadlom
Nebezpečenstvo
– Stroje so sedadlom nie sú povolené pre
cestnú premávku. Informujte sa u Vášho predajcu na súpravu pre prestavenie
pre cestnú premávku.
– Vozenie sprievodných osôb nie je dovo-
lené.
– Stroje so sedadlami sa do pohybu smú
uvádzať iba zo sedadla.
– Dodržiavajte prosím špeciálne bezpeč-
nostné pokyny uvedené v návode na
prevádzku pre stroje s benzínovým motorom.
– Prístroj sa nesmie používať bez ochran-
nej nadstavby proti padajúcim predmetom (FOPS) v oblastiach, kde existuje
možnosť, že by mohol byť obsluhujúci
personál zasiahnutý padajúcimi predmetmi.
82SK
– 3
Prístroje s prevádzkou na batériuStroje s pneumatikami
Nebezpečenstvo
– Bezpodmienečne je potrebné dodržia-
vať návod na obsluhu výrobcu batérie a
nabíjačky. Pri manipulácii s batériami
rešpektujte zákonné odporúčania.
– Na batériu neklaďte žiadne nástroje ani
podobné veci. Skrat a nebezpečie výbuchu.
– V blízkosti batérie alebo v priestore na-
bíjačiek nikdy nemanipulujte
s otvoreným plameňom, nevykonávajte
práce, pri ktorých vznikajú iskry a nefajčite. Nebezpečenstvo výbuchu.
podľa smernice EU 91/157 EHS alebo
príslušných národných predpisov tak,
aby sa vyhovelo požiadavkám na
ochranu životného prostredia.
Pozor
– Batérie nikdy nenechávajte stáť vo vy-
bitom stave, ale ich nechajte čo najskôr
znova nabiť.
– Aby sa predišlo vzniku plazivých prú-
dov, udržiavajte batérie vždy čisté a suché. Chrániť pred nečistotami, napr. kovovým prachom.
몇 Pozor
– Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných
situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávať len
autorizované servisné stredisko.
– Pri strojoch s rozdelenými diskami
pneumatík: Pred korekciou tlaku v
pneumatikách skontrolujte, či sú všetky
skrutky disku pevne dotiahnuté.
– Pred korekciou tlaku v pneumatikách
skontrolujte správne nastavenie redukčného ventilu kompresora.
– Neprekročte maximálny tlak naplnenia
pneumatík. Prípustný tlak naplnenia
pneumatík sa musí odčítať na pneumatikách a poprípade na ráfiku. V prípade
rozličných hodnôt je nutné dodržať
menšiu hodnotu.
– 4
83SK
Sigurnosni napuci za uređaje za čišćenje četkanjem i
ekstraktore
Prije prve uporabe Vašeg ure-
đaja pročitajte ove sigurnosne
naputke i postupajte prema njima. Ove sigurnosne naputke sačuvajte za kasniju
uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
– Prije puštanja u rad pročitajte radne
upute Vašeg stroja i pritom prvenstveno
obratite pažnju na sigurnosne naputke.
– Natpisi na stroju pružaju važne naputke
za siguran rad.
– Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju
se poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela.
– Ambalažne folije čuvajte van dosega
djece, jer postoji opasnost od gušenja!
Stupnjevi opasnosti
Opasnost
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
smrt.
몇 Upozorenje
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
몇 Oprez
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti lakše ozljede.
Pozor
Napomena koja upućuje na eventualno
opasnu situaciju koja može prouzročiti materijalnu štetu.
Strujni priključak
Opasnost
– Napon naveden na natpisnoj pločici
mora se podudarati s naponom izvora
struje.
– Stupanj zaštite I - uređaji se smiju pri-
ključiti samo na pravilno uzemljene
izvore struje.
– Pri radu s tekućinama (npr. sredstvima
za pranje) preporučujemo priključivanje
na osiguranu utičnicu s predspojenom
sklopkom za zaštitu od struje kvara
(maks. 30 mA).
– Koristite samo strujni priključni kabel
koji je propisan od strane proizvođača.
To isto vrijedi i za zamjenu kabela. Za
kataloški broj i tip pogledajte upute za
rad.
– Prije svakog rada provjerite ima li ošte-
ćenja na priključnom vodu s utikačem.
Oštećen priključni kabel odmah dajte
na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/
električaru.
– Uređaj se smije priključiti samo na elek-
trični priključak koji je elektroinstalater
izveo u skladu s IEC 60364-1.
– Strujni utikač nikada ne dodirujte mo-
krim rukama.
– Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabeli ne unište ili oštete gaženjem,
gnječenjem, vučenjem ili sličnim. Kabele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova.
– Redovito provjeravajte je li strujni pri-
ključni kabel oštećen npr. napukao ili
pohaban. Utvrde li se nedostaci, kabel
se prije ponovne uporabe uređaja mora
zamijeniti.
– Kod zamjene spojeva na strujnom pri-
ključnom ili produžnom kabelu mora se
osigurati zaštita od prskanja i mehanička čvrstoća.
– Stroj se ne smije čistiti mlazom vode iz
crijeva ili vodom pod visokim tlakom
(opasnost od kratkih spojeva ili drugih
oštećenja).
Pozor
– Uključivanja izazivaju kratkotrajno opa-
danje napona.
– U slučaju nepovoljnih uvjeta u električ-
noj mreži može doći do negativnih utjecaja na druge uređaje.
– Ako je impedancija mreže manja od
0,15 oma, ne očekuju se nikakve smetnje.
84HR
– 1
Primjena
Opasnost
– Prije uporabe provjerite je li uređaj sa
svojim radnim komponentama, a osobito strujni priključni i produžni kabel, u
ispravnom stanju i siguran za rad. Ako
stanje nije besprijekorno, odmah izvucite strujni utikač. Uređaj se ne smije koristiti.
– Naprava za ograničavanje razine vode
mora se redovno čistiti i provjeravati
radi utvrđivanja mogućih oštećenja.
– Ni u kom se slučaju ne smiju rasprska-
vati i usisavati eksplozivne tekućine, zapaljivi plinovi, eksplozivna prašina kao
ni nerazrijeđene kiseline niti otapala! U
to spadaju benzin, razrjeđivači za boje
ili loživo ulje, jer se njihovim kovitlanjem
i miješanjem s usisnim zrakom mogu
formirati eksplozivna isparenja ili eksplozivne smjese, osim toga aceton,
nerazrijeđene kiseline i otapala, budući
da nagrizaju materijale koji se koriste u
stroju.
– Nemojte usisavati zapaljene ili užarene
predmete.
– Ovim se uređajem ne smije usisavati
prašina s ljudi i životinja.
– Uređaji se pri niskim temperaturama ne
smiju koristiti u vanjskim prostorima.
– Pri uporabi uređaja u opasnim područji-
ma (npr. na benzinskim postajama) treba se pridržavati odgovarajućih sigurnosnih propisa. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima prijeti opasnost od
eksplozija.
– Koristite samo sredstva za pranje koje
preporučuje proizvođač i pridržavajte
se uputa za primjenu i zbrinjavanje u otpad te upozorenja proizvođača sredstava za pranje.
– Preporučena sredstva za pranje ne
smiju se koristiti nerazrijeđena. Proizvodi su pouzdani u radu, jer ne sadrže kiseline, lužine niti bilo koje druge tvari
štetne po okoliš. Preporučujemo Vam
da sredstva za pranje čuvate na mjestu
nedostupnom djeci. Dođe li do kontakta
sredstva za pranje s očima, odmah ih
temeljito isperite vodom, a u slučaju gutanja odmah se obratite liječniku.
몇 Oprez
– Uređaj nije prikladan za usisavanje pra-
šine štetne po zdravlje.
– Pri zbrinjavanju prljave vode i lužine
moraju se uvažavati odgovarajući zakonski propisi.
Pozor
– Na utičnicu koja također postoji na ure-
đaju smiju se priključivati samo dopun-
ski i dogradni uređaji navedeni u uputama za rad.
– Uređaj nije usisavač! Ne usisavajte više
tekućine nego što je prethodno poškropljeno. Ne smije se koristiti za usisavanje suhe prljavštine!
– Uređaj je prikladan za vlažne i mokre
podove uz maksimalnu visinu vode oko
1 cm. Nemojte ga rabiti u prostorima u
kojima postoji opasnost od prekoračenja maksimalne visine vode.
– Stroj je prikladan samo za podloge na-
vedene u radnim uputama.
– Zaštiti uređaj od mraza.
Rukovanje
Opasnost
– Rukovatelj mora uređaj upotrebljavati u
skladu s njegovom namjenom. Mora
voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri
radu uređajem mora se paziti na druge
osobe, posebice djecu.
– Stroj se tijekom rada motora nikada ne
smije ostaviti bez nadzora. Rukovatelj
smije napustiti stroj tek nakon što je isključio motor, osigurao stroj od nehotičnog pokretanja, po potrebi zakočio pozicijsku kočnicu i izvukao kontaktni
ključ.
– Prilikom radova na uređaju uvijek nosite
prikladne rukavice.
– Neovlašteno rukovanje uređajima koji
se uključuju uz pomoć kontaktnog klju-
ča treba spriječiti izvlačenjem istog.
– Stroj smiju koristiti samo osobe koje su
upućene u rukovanje njime i koje mogu
– 2
85HR
dokazati sposobnosti za posluživanje i
ovlaštene su za njegovu primjenu.
– Uređajem ne smiju rukovati djeca ili ne-
osposobljene osobe.
– Osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetil-
nim ili mentalnim mogućnostima te s
ograničenim iskustvom i znanjem ovaj
uređaj smiju upotrebljavati samo uz
nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i u možebitne povezane
opasnosti.
– Nadgledajte djecu kako biste bili sigurni
da se ne igraju s uređajem.
– U slučaju propusnosti odmah isključite
uređaj.
– Pažnja! Uređaj odmah isključite u slu-
čaju izbijanja pjene ili tekućine!
– Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
– Na kosim površinama kut naginjanja u
stranu i u smjeru vožnje ne smije biti
veći od vrijednosti navedene u uputama
za rad.
Transport
몇 Upozorenje
Pri transportu uređaja treba zaustaviti motor i uređaj sigurno pričvrstiti.
Održavanje
Opasnost
– Prije čišćenja i održavanja uređaja te
prije zamjene dijelova treba isključiti
uređaj. Kod uređaja koji se priključuju
na električnu mrežu treba izvući strujni
utikač, a kod uređaja koji se pogone uz
pomoć akumulatora treba izvuči utikač
akumulatora odnosno odvojiti akumulator. Pri prebacivanju na neku drugu
funkciju treba isključiti uređaj.
– Servisne radove smiju obavljati samo
ovlaštene servisne službe ili stručnjaci
za izvođenje takvih radova, koji su upoznati sa svim relevantnim sigurnosnim
propisima.
– Poštujte ispitivanje sigurnosti u skladu s
lokalno važećim propisima za prenosive uređaje za profesionalnu primjenu.
Pribor i pričuvni dijelovi
Opasnost
Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dopušta proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi
jamče za to da stroj može raditi sigurno i
bez smetnji.
Uređaji s rotirajućim četkama/
diskovima
Opasnost
– Koristite samo četke/diskove koji su pri-
loženi uz uređaj ili navedeni u uputama
za rad. Upotreba drugih četki/diskova
može ugroziti sigurnost.
– Treba paziti da se strujni priključni ili
produžni kabel ne oštete ako preko njih
prijeđe blok čistača s rotirajućim četkama/diskovima.
Samohodni uređaji
Opasnost
– Samohodni uređaji nisu odobreni za pri-
jevoz po javnim cestama. Molimo Vas
da u slučaju potrebe od svog prodavača
zatražite komplet za preinaku koji je potreban za dobivanje prometne dozvole.
– Vožnja pratećih osoba nije dopuštena.
– Samohodni uređaji se smiju pokretati
samo dok vozač sjedi u sjedalu.
– Molimo Vas da obratite pažnju na po-
sebne sigurnosne naputke u uputama
za rad uređaja s benzinskim motorom.
– Uređaj se u područjima u kojima postoji
opasnost od ozljeđivanja korisnika padajućim predmetima ne smije koristiti
bez adekvatne zaštitne opreme
(FOPS).
Strojevi s baterijskim pogonom
Opasnost
– Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte
radnih uputa proizvođača akumulatora i
punjača. Obratite pažnju na preporuke
zakonodavca o radu s akumulatorima.
86HR
– 3
– Ne polažite na akumulator nikakav alat
niti slične predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije.
– Ni u kom slučaju nemojte raditi s otvore-
nim plamenom, stvarati iskre niti pušiti u
blizini akumulatora ili u prostoriji u kojoj
se akumulator puni. Opasnost od eksplozije.
skladu s direktivom EZ 91/157 EEZ ili
shodno odgovarajućim nacionalnim
propisima na ekološki primjeren način.
Pozor
– Akumulatore nikada nemojte ostaviti da
leže ispražnjeni, već ih što prije moguće
ponovo napunite.
– Radi sprječavanja struja greške akumu-
latori uvijek moraju biti čisti i suhi. Štitite
ih od zaprljanja, npr. metalnom prašinom.
Uređaji s gumama sa zračnicama
몇 Upozorenje
– Radi sprječavanja opasnosti, popravke
i ugradnju pričuvnih dijelova smiju
obavljati samo ovlaštene servisne službe.
– Kod uređaja s razdvojenim naplacima:
Prije popravljanja tlaka u gumama provjerite jesu li zategnuti svi vijci naplatka.
– Prije nego što popravite tlak u gumama,
namjestite reduktor tlaka na kompresoru na ispravnu vrijednost.
– Ne dopustite da dođe do prekoračenja
maksimalnog tlaka u gumama. Dopušteni tlak u gumama treba očitati na
gumi i eventualno na naplatku. Ako oči-
tane vrijednosti nisu iste, mjerodavna je
ona niža.
– 4
87HR
Sigurnosne napomene za uređaje za čišćenje četkanjem i
ekstraktore
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaja pročitajte ove
sigurnosne napomene i postupajte prema
njima. Ove sigurnosne napomene
sačuvajte za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
– Pre stavljanja u pogon pročitajte radno
uputstvo Vašeg uređaja i pritom
prvenstveno obratite pažnju na
sigurnosne napomene.
– Natpisi na uređaju pružaju važne
napomene za bezopasan rad.
– Osim ovih napomena u radnom
uputstvu moraju se uvažavati i opšte
sigurnosne napomene kao i zakonski
propisi o zaštiti na radu.
– Ambalažne folije čuvajte van dohvata
dece, jer postoji opasnost od gušenja!
Stepeni opasnosti
Opasnost
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
smrti.
몇 Upozorenje
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do teških telesnih
povreda ili smrti.
몇 Oprez
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju, koja može izazvati lakše
telesne povrede.
Pažnja
Napomena koja ukazuje na eventualno
opasnu situaciju koja može izazvati
materijalne štete.
Priključak za struju
Opasnost
– Navedeni napon na natpisnoj pločici
mora se podudarati sa naponom izvora
struje.
– Klasa zaštite I - uređaji smeju da se
priključuju samo na pravilno uzemljene
izvore struje.
– Pri radu sa tečnostima (npr.
deterdžentima) preporučujemo
priključivanje na osiguranu utičnicu sa
predspojenom zaštitnom sklopkom
(okidna struja kvara najviše 30 mA).
– Koristite samo strujni priključni vod
propisan od strane proizvođača. To
važi i za zamenu voda. Za kataloški broj
i tip pogledajte uputstvo za upotrebu.
– Pre svake upotrebe proverite da li na
priključnom vodu sa utikačem ima
oštećenja. Oštećen priključni vod
odmah dajte na zamenu ovlašćenoj
servisnoj službi/električaru.
– Uređaj sme da se priključi samo na
električni priključak kojeg je izveo
elektroinstalater u skladu sa IEC
60364-1.
– Strujni utikač nikada ne dodirujte
mokrim rukama.
– Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabl ne unište ili oštete gaženjem,
gnječenjem, povlačenjen ili sličnim.
Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih
ivica.
– Redovno proveravajte da li je strujni
priključni kabl oštećen npr. napukao ili
pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci,
kabl se pre ponovne upotrebe uređaja
mora zameniti.
– Kod zamene spojeva na strujnom
priključnom ili produžnom kablu mora
se obezbediti zaštita od prskanja i
mehanička čvrstina.
– Uređaj ne sme da se čisti mlazom vode
iz creva ili vodom pod visokim pritiskom
(opasnost od kratkih spojeva ili drugih
oštećenja).
Pažnja
– Kod procesa uključivanja dolazi do
kratkotrajnog pada napona.
88SR
– 1
– Kod nepovoljnih uslova u vezi strujne
mreže mogu se pojaviti smetnje drugih
uređaja.
– Kod impedancija mreže < 0,15 Ohm-a
ne treba da očekivati smetnje.
Primena
Opasnost
– Pre upotrebe uređaja sa radnim
napravama treba da se proveri
propisno stanje i radna bezbednost
samog uređaja, a takođe i strujnog
priključnog i produžnog kabla. Ako
stanje nije besprekorno, odmah izvucite
strujni utikač. Uređaj ne sme da se
koristi.
– Naprava za ograničavanje nivoa vode
mora redovno da se čisti i proverava
radi utvrđivanja mogućih oštećenja.
– Nikada nemojte da usisavate ili
rasprskavate eksplozivne tečnosti,
zapaljive gasove, eksplozivnu prašinu
kao ni nerazređene kiseline i
rastvarače! U to spadaju benzin,
razeđivači za boje ili lož ulje, jer se
njihovim kovitlanjem i mešanjem s
usisnim vazduhom mogu formirati
eksplozivna isparenja ili eksplozivne
smese, osim toga aceton, nerazređene
kiseline i rastvarači, budući da nagrizaju
materijale koji se koriste u uređaju.
– Ne usisavajte goruće ili užarene
predmete.
– Ovim uređajem ne sme da se usisava
prašina sa ljudi i životinja.
– Uređaji se pri niskim temperaturama ne
smeju upotrebljavati u spoljašnjim
prostorima.
– Pri upotrebi uređaja u opasnim
područjima (npr. na benzinskim
stanicama) treba se pridržavati
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
Zabranjen je rad u prostorijama u
kojima preti opasnost od eksplozija.
– Koristite samo deterdžente koje
preporučuje proizvođač i pridržavajte
se instrukcija za primenu i odlaganje u
otpad kao i upozorenja proizvođača
deterdženata.
– Preporučeni deterdženti ne smeju da se
upotrebljavaju nerazređeni. Proizvodi
su pouzdani u radu, jer ne sadrže
kiseline, baze niti materije štetne po
životnu sredinu. Preporučujemo Vam
da deterdžente čuvate van domašaja
dece. Dođe li do kontakta deterdženta
sa očima, odmah ih dobro isperite
vodom, a u slučaju gutanja odmah se
obratite lekaru.
몇 Oprez
– Uređaj nije prikladan za usisavanje
prašine štetne po zdravlje.
– Pri odlaganju prljave vode i rastvora
deterdženta u otpad moraju se
uvažavati odgovarajući zakonski
propisi.
Pažnja
– Na utičnicu koja takođe postoji na
uređaju smeju da se priključuju samo
dopunski i dogradni uređaji navedeni u
uputstvu za rad.
– Uređaj nije usisivač! Nemojte usisavati
više tečnosti nego što ste prethodno
poprskali. Ne sme se koristiti za
usisavanje suve prljavštine!
– Uređaj je podesan za vlažne i mokre
podove uz maksimalnu visinu vode od
oko 1 cm. Nemojte ga koristiti tamo gde
postoji opasnost od prekoračenja
maksimalne visine vode.
– Uređaj je prikladan samo za podloge
navedene u radnom uputstvu.
– Uređaj čuvati od mraza.
Rukovanje
Opasnost
– Rukovaoc mora da upotrebljava uređaj
u skladu sa njegovom namenom. Mora
voditi računa o lokalnim uslovima, a pri
radu uređajem mora se paziti na druge
osobe, posebno decu.
– Uređaj se za vreme rada motora nikada
ne sme ostaviti bez nadzora. Vozač
sme da napustiti uređaj tek nakon što je
isključio motor, osigurao uređaj od
nehotičnog pokretanja, po potrebi
– 2
89SR
zakočio pozicionu kočnicu i izvukao
kontaktni ključ.
– Radove na uređaju uvek obavljajte
noseći odgovarajuće rukavice.
– Neovlašćeno korišćenje uređaja koji se
uključuju uz pomoć kontaktnog ključa
treba sprečiti izvlačenjem istog.
– Uređaj smeju da koriste samo lica koja
su upućena u rukovanje njime i koja
mogu dokazati sposobnosti za
posluživanje i ovlašćena su za njegovu
upotrebu.
– Uređajem ne smeju da rukuju deca,
maloletne ili neosposobljene osobe.
– Osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim mogućnostima
opažanja ili s ograničenim iskustvom i
znanjem smeju koristiti ovaj uređaj
samo uz nadzor ili ako su upućene u to
kako sigurno koristiti uređaj kao i u
eventualne povezane opasnosti.
– Deca se moraju nadgledati kako bi se
sprečilo da se igraju s uređajem.
– U slučaju nezaptivenosti odmah
isključite uređaj.
– Pažnja! Uređaj odmah isključite u
slučaju izbijanja pene ili tečnosti!
– Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
– Na kosim površinama ugao naginjanja
u stranu i u smeru vožnje ne sme da
bude veći od vrednosti navedene u
uputstvu za rad.
Transport
몇 Upozorenje
Pri transportu uređaja treba zaustaviti
motor i uređaj sigurno pričvrstiti.
Održavanje
Opasnost
– Pre čišćenja i održavanja uređaja kao i
pre zamene delova treba isključiti
uređaj. Kod uređaja koji se priključuju
na električnu mrežu treba izvući strujni
utikač, a kod uređaja koji se pogone uz
pomoć akumulatora treba izvuči utikač
akumulatora odnosno odvojiti ceo
akumulator. Pri prelasku na neku drugu
funkciju treba isključiti uređaj.
– Servisne radove smeju da vrše samo
ovlašćene servisne službe ili stručnjaci
za izvođenje takvih radova, koji su
upoznati sa svim relevantnim
sigurnosnim propisima.
– Obratite pažnju na ispitivanje
bezbednosti u skladu sa lokalno
važećim propisima za prensive uređaje
za profesionalnu primenu.
Pribor i rezervni delovi
Opasnost
Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač.
Originalan pribor i originalni rezervni delovi
garantuju za to da uređaj može raditi
sigurno i bez smetnji.
Uređaji sa rotirajućim četkama/
diskovima
Opasnost
– Koristite samo četke/diskove koji su
priloženi uz uređaj ili navedeni u
uputstvu za rad. Upotreba drugih četki/
diskova može da ugrozi bezbednost.
– Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabl ne oštete ako preko njih pređe blok
čistača sa rotirajućim četkama/
diskovima.
Samohodni uređaji
Opasnost
– Samohodni uređaji nisu odobreni za
vožnju po javnim saobraćajnicama.
Molimo Vas da u slučaju potrebe od
svog prodavca zatražite komplet za
prilagođavanje koji je potreban za
dobijanje saobraćajne dozvole.
– Vožnja pratećih osoba nije dozvoljena.
– Samohodni uređaji smeju da se
pokreću samo dok vozač sedi u sedištu.
– Molimo Vas da obratite pažnju na
posebne sigurnosne napomene u
uputstvu za upotrebu uređaja sa
benzinskim motorom.
90SR
– 3
– Uređaj se u zonama u kojima postoji
opasnost od povređivanja rukovaoca
padajućim predmetima ne sme koristiti
bez adekvatne zaštitne opreme
(FOPS).
Uređaji sa baterijskim pogonom
Opasnost
– Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte
radnog uputstva proizvođača
akumulatora i punjača. Obratite pažnju
na preporuke zakonodavca o radu sa
akumulatorima.
– Ne stavljajte na akumulator nikakav alat
niti slične predmete. Opasnost od
kratkog spoja i eksplozije.
– Ni u kom slučaju nemojte raditi sa
otvorenim plamenom, stvarati varnice
niti pušiti u blizini akumulatora ili u
prostoriji u kojoj se akumulator puni.
Opasnost od eksplozije.
– Budite oprezni pri radu sa
akumulatorskom kiselinom.
Pridržavajte se odgovarajućih
sigurnosnih propisa!
– Stare akumulatore treba odložiti u
otpad u skladu sa direktivom EZ 91/157
EEZ ili shodno odgovarajućim
nacionalnim propisima na ekološki
primeren način.
Pažnja
– Akumulatore nikada nemojte ostaviti da
leže ispražnjeni, već ih što pre moguće
ponovo napunite.
– Radi sprečavanja struja greške
akumulatori uvek moraju da budu čisti i
suvi. Štitite ih od zaprljanja, npr.
metalnom prašinom.
Uređaji sa vazdušnim gumama
몇 Upozorenje
– U cilju sprečavanja opasnosti, popravke
i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi
samo ovlašćena servisna služba.
– Kod uređaja sa razdvojenim felnama:
Pre popravljanja pritiska u gumama
proverite da li su pričvršćeni svi zavrtnji
na felni.
– Pre nego što popravite pritisak u
gumama, podesite reduktor pritiska na
kompresoru na ispravnu vrednost.
– Ne prekoračujte maksimalni pritisak u
gumama. Dozvoljeni pritisak u gumama
treba da se očita na gumi i eventualno
na felni. U slučaju da se navedene
vrednosti razlikuju, merodavna je ona
niža.
– 4
91SR
Указания за сигурност за уреди, почистващи с четки и с
впръскваща екстракция
Преди първото използване
на Вашия уред прочетете
тези указания за сигурност и ги спазвайте. Запазете указанията за сигурност, за
да ги използвате по-късно или за евентуален следващ собственик.
– Преди пускане в експлоатация про-
четете Упътването за работа на Вашия уред и спазвайте особено указанията за сигурност.
– Предупредителните и указателните
табелки на уреда дават важни напътствия за безопасна работа.
– Освен указанията в това ръковод-
ство трябва да се спазват и общовалидните законодателни предписания
за безопасност и предпазване от нещастни случаи.
– Дръжте опаковъчното фолио далече
от обсега на деца, съществува опасност от задушаване!
Степени на опасност
Опасност
За непосредствено грозяща опасност,
която води до тежки телесни повреди
или до смърт.
몇 Предупреждение
За възможна опасна ситуация, която
би могла да доведе до тежки телесни
повреди или смърт.
몇 Внимание
Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки наранявания.
Внимание
Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети.
Електрозахранване
Опасност
– Зададеното на указателната та-
белка напрежение трябва да съвпада с напрежението на контакта.
– Клас защитаІ - Уредите трябва да
се включват само на правилно заземени източници на ток.
– При работа с течности (напр. по-
чистващи средства) препоръчваме
присъединяване към осигурен контакт със защитно напрежение за
падове в напрежението (макс.
30 mA).
– Трябва дасеизползвакабелаза
включване в мрежата, който е препоръчан от производителя, това
важи и при замяна на кабела. Каталожен номер и тип виж упътването
за употреба.
– Преди всяка употреба проверявай-
те захранващия кабел с щепсела за
повреди. Повреден захранващ кабел
трябва незабавно да се замени от
оторизиран сервиз/специалист –
електротехник.
– Уредът може да се включва само
към електрически извод, изпълнен
от електротехник съгласно IEC
60364-1.
– Никога недокосвайтеконтактаи
щепселасмокриръце.
– Внимавайте кабелътнауредаили
удължителят да не се повредят
или скъсат поради настъпване,
прегъване, опъване или друго. Предпазвайте кабела от горещина, мазнина и остри ръбове.
– Редовно проверявайте кабела за
включване в мрежата за увреждания, като напр. образуване на пукнатини или стареене. В случай, че установите увреждане, кабелът
трябва да се смени преди по-нататъшна употреба.
– При подмяна на съединения на мре-
жовия или удължителния кабел
трябва да се гарантира защита от
водни пръски и механична здравина.
– Не трябва да почиствате уреда с
маркуч или с водна струя под налягане (опасност от късо съединение
или от други повреди).
92BG
– 1
Внимание
– Процесите на включване създават
кратковременни спадове в напрежението.
– При неблагоприятни условия на
мрежата могат да възникнат неблагоприятни влияния върху други
уреди.
– При пълно напрежение на мрежата
по-малко от 0,15 Ohm не могат да
се очакват смущения.
Употреба
Опасност
– Уредът с приспособленията за ра-
бота, особено кабела за включване
в мрежата и удължителния кабел,
преди използване трябва да се проверят за съответстващо на изискванията състояние и производствена безопасност. В случай, че
състоянието не е отлично, веднага
да се извади щепсела. Уредът не
бива да се използва.
– Приспособлението за ограничаване
на нивото на водата трябва редовно да се почиства и да се проверява
за признаци на увреждане.
– Никога не засмуквайте или пръскай-
те експлозивни течности, възпламеняеми газове, експлозивни прахове, както и не разредени киселини и
разтворители! Към тях принадлежат бензин, разредители за бои или
мазут, които при завихряне с въздуха за всмукване могат да образуват
експлозивни пари или смеси, освен
това ацетон, не разредени
ни и разтворители, тъй като тe
атакуват използваните за уреда
материали.
– Не засмуквайте горящи или тлее-
щи предмети.
– С този уред не се позволява засму-
кване на животни и хора.
– При ниски температури уредите на
бива да се използват на открито.
– Да се спазват указанията за безо-
пасност при работа с уреда в опасни зони (например на бензиностан-
кисели-
ции). Забранена е работата във
взривоопасни помещения.
– Използвайте само препоръчаните
от производителя почистващи
средства и спазвайте указанията
за приложение, отстраняване и
предупрежденията на производителя на почистващото средство.
– Препоръчаните почистващи сред-
ства не трябва да се използват не
разредени. Продуктите са безопасни за употреба, тъй като не съдържат киселини, основи или вещества, вредни за околната среда.
Препоръчваме, почистващите
средства да се съхраняват на места, недостъпни за деца. При контакт на почистващи средства с
те веднага трябва да се из-
очите
плакнат основно с вода, а при поглъщане веднага да се консултирате с лекар.
몇 Внимание
– Уредът не е подходящ за изсмуква-
не на вредни за здравето прахове.
– При отстраняването на мръсната
вода както и на луга да се спазват
съответно валидните в правни разпоредби.
Внимание
– Наличният на уреда при необх. кон-
такт може да се използва за присъединяване на посочените в Инструкцията за експлоатация принадлежности и приставки.
– Уредът не е прахосмукачка! Да не
се изсмуква повече течност отколкото е изпръскана. Да не се използва за изсмукване на суха мръсотия!
– Уредът е подходящ за влажни до
мокри подове с максимална височина на водата от ок. 1 cм. Не преминавайте през зона, в която съществува опасността от превишаване на макс. височина на водата.
– Уредът е подходящ само за описа-
ните в Упътването за експлоатация покрития.
– Уреда да се пази от замръзване.
– 2
93BG
Обслужване
Опасност
– Обслужващото лице трябва да из-
ползва уреда според предписанията. По време на работа то трябва
да се съобразява с околните предмети и да внимава за трети лица и
особено за деца.
– Уредът никога не трябва да се ос-
тавя без надзор, докато двигателят работи. Обслужващото лице
може да напуска уреда едва, когато
моторът е угаснал, уредът е осигурен против непреднамерени движения, при необходимост е задействана застопоряващата спирачка
и ключът за запалването е изваден.
– Извършвайте работатапо уреда с
подходящи ръкавици.
– За да се избегне некомпетентна
употреба на уреди, снабдени с ключ
за запалване да се извади ключа за
запалване.
– Уредът трябва да се използва само
от хора, които са обучени за експлоатацията му и които са доказали способностите си за работа с
него, и са натоварени изрично с използването му.
– Уредът не трябва да се използва
от деца, младежи или неоторизирани лица.
– Уредът може да бъде обслужван от
лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности
или с липса на опит и познания, ако
те бъдат под надзор или ако са получили инструкции за безопасното
използване на уреда и свързаните с
него опасности.
– Децата трябва да бъдат под над-
зор, за да се гарантира, че няма да
играят с уреда.
– При липса на херметичност неза-
бавно изключете уреда.
– Внимание! При излизане на пяна или
течности веднага изключете уреда!
94BG
– Да не се отваря капака при пуснат
двигател.
– При наклонени повърхности ъгъ-
лът на наклона към страната и по
посоката на движение не трябва да
надвишава посочената в Инструкцията за експлоатация стойност.
Tранспoрт
몇 Предупреждение
При транспорта на уреда да се спира
мотора и уреда да се се закрепва сигурно.
Поддръжка
Опасност
– Преди почистване и поддръжка на
уреда и смяна на частите уреда
трябва да се изключи. При уреди,
включени в електрическата мрежа,
да се извади щепсела, при уреди с
акумулатори да се извади щекера
на акумулатора респ. да се разедини акумулатора. При преминаване
на друга функция, уредът трябва
да се изключи
– Ремонти трябвадасеизвършват
.
само от оторизирани сервизи или
от специалисти в тази област,
които са запознати с всички предписания за сигурност.
– Да се спазва проверката във връзка
със сигурността в съответствие с
валидните местни разпоредби за
сменящи мястото си промишлени
уреди.
Принадлежности и резервни
части
Опасност
Могат да се използват само принадлежности и резервни части, които са
позволени от производителя. Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части гарантират сигурната и безпроблемна работа на уреда.
– 3
Уредисвъртящисечетки/шайби
Опасност
– Използвайте само предвидените с
уреда или посочени в Упътването
за експлоатация четки/шайби. Използването на други четки/ шайби
може да намали сигурността.
– Трябва да се внимава за това, кабе-
лът за включване в мрежата или
удължителният кабел при работа с
почистващата глава с въртящи се
четки/шайби да не се повреди, като
се мине върху него.
Уреди, върху които се седи
Опасност
– Уредите за сядане не се допускат
за движение по обществени улици.
Моля попитайте Вашия търговец
за комплект за преоборудване за
допускане на движение по улици.
– Взимането със себе си на придружа-
ващи лица не се допуска.
– Позволено е задвижването на уре-
дите за сядане само от седалката.
– Моля, спазвайте указанията за си-
гурност в упътването за уреди с
бензинови двигатели.
– Не използвайте уреда беззащитно
приспособление против падащи
предмети (FOPS) в области, където съществува възможността обслужващият персонал да бъде засегнат от падащите предмети.
Уреди, задействани с
акумулатори
Опасност
– Непременно да се спазват указани-
ята за експлоатация на производителя на акумулатора и на зарядното устройство. Спазвайте препоръките на законодателя при боравене с акумулатори.
– Не поставяйте инструменти върху
акумулаторите. Късо съединение и
опасност от експлозия.
– В никакъв случай не се занимавайте
в открит пламък, не създавайте искри и не пушете в близост до акумулатор или в помещение за зареждане на акумулатор. Опасност от
експлозия.
– Внимание при боравене с киселини
за акумулатори. Спазвайте съответните правила по техника на
безопасност!
– Изразходваните акумулатори да се
отстраняват опазвайки околната
среда за отпадъци съгласно Директивите на ЕО 91/ 157 ЕИО или на
съответните национални разпоредби.
Внимание
– Никога неоставяйте акумулатори-
те в разредено състояние, а ги заредете отново възможно най-скоро.
– За избягване на блуждаещи токове
поддържайте акумулаторите винаги чисти и сухи. Пазете от замърсявания, напр. от метален прах.
Уреди с пневматични шини
몇 Предупреждение
– За да се избегнат усложнения, ре-
монтите и монтажа на резервни
части на уреда да се извършват
само от оторизирания сервиз.
– При уреди с разделениджанти: Пре-
ди коригиране на налягането на
пълнене на гумите проверете, дали
всичките винтове на джантите са
добре стегнати.
– Преди коригиране на налягането на
пълнене на гумите проверете, дали
редукторът за налягане на компресора е правилно настроен.
– Не надвишавайте максимално наля-
гане на гумите. Допустимото налягане на гумите при необходимост да се види на джантата. При
различни стойности спазете по-ниската стойност.
– 4
95BG
Harjadega puhastusseadmege ja pihustus-
ekstraktsiooniseadmete ohutusnõuded
Enne seadme esmakordset
kasutamist tuleb need ohutusjuhised läbi lugeda ja vastavalt toimida.
Hoidke need ohutusjuhised hilisema kasutamise tarbeks või järgmise omaniku jaoks
alles.
– Enne seadme esmakordset kasutamist
tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja
järgida eriti ohutusnõudeid.
– Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi-
tussildid edastavad tähtsat infot seadmega ohutuks töötamiseks.
– Lisaks käesolevas kasutusjuhendis
toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju.
– Hoidke pakendikiled lastele kättesaa-
matuna - lämbumisoht!
Ohuastmed
Oht
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
몇 Hoiatus
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
몇 Ettevaatust
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada kergeid vigastusi.
Tähelepanu
Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
võib põhjustada materiaalset kahju.
Elektriühendus
Oht
– Tüübisildil märgitud pinge peab vasta-
ma vooluahela pingele.
– Ohutusklass I - Seadmeid tohib ühen-
dada ainult nõuetekohaselt maandatud
vooluallikatega.
– Töötades vedelikega (nt puhastusaine-
tega) soovitame ühendada masin kaits-
mega pistikupessa, millel on lekkevoolu
kaitse (maks. 30 mA).
– Tuleb kasutada tootja poolt ettenähtud
toitekaablit, see kehtib ka kaabli vahetamise korral. Tellimisnr. ja tüüpi vt kasutusjuhendist.
– Enne igakordset kasutamist tuleb kont-
rollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks
kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe
lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/elektrikul välja vahetada.
– Seadet tohib ühendada ainult pistiku-
pessa, mis on elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt standardile IEC
60364-1.
– Ärge kunagi puudutage võrgupistikut
märgade kätega.
– Jälgige, et toitejuhet või pikendusjuhet
ei kahjustataks sellest ülesõitmisega,
muljumisega, rebimisega ega muul viisil. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest.
– Kontrollige toitekaablit regulaarsete
ajavahemike tagant vigastuste osas, nt
rebenenud kohad või vananemine. Kui
teete kindlaks kahjustuste olemasolu,
tuleb juhe välja vahetada, enne kui jätkate masina kasutamist.
– Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite
väljavahetamise korral peab olema tagatud kaitstus veepritsmete vastu ning
mehhaaniline stabiilsus.
– Masinat ei tohi puhastada voolikust tu-
leva või kõrgsurvejoaga (lühiste või
muude kahjustuste oht).
Tähelepanu
– Sisselülitamise ajal tekkib lühiajaline
pingelangus.
– Kui võrgutingimused on ebasoodsad,
võib see teisi seadmeid negatiivselt mõjutada.
– Alla 0,15 ohmise võrguimpedantsi pu-
hul ei ole häired tõenäolised.
96ET
– 1
Kasutamine
Oht
– Enne kasutamist kontrollige, kas masin
ja selle tööseadiseid, eriti toitekaabel ja
pikenduskaabel, on korras ja töökindlad. Kui seisund ei ole laitmatu, tuleb
toitekaabel kohe pistikupesast välja
tõmmata. Masinat ei tohi kasutada.
– Veetaseme piiramisseadist tuleb regu-
laarsete ajavahemike tagant puhastada
ja kontrollida võimalike vigastuste osas.
– Ärge kunagi piserdage välja ega imege
masinasse plahvatusohtlikke vedelikke,
tuleohtlikke gaase, plahvatusohtlikku
tolmu ega lahjendamata happeid ja lahusteid. Selliste hulka kuuluvad bensiin, värvilahustid või kütteõli, mis võivad imemisõhu keerises moodustada
plahvatusohtlikke aurusid või segusid,
samuti kuuluvad sellesse gruppi atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid,
sest need võivad rikkuda masina valmistamiseks kasutatud materjale.
– Ärge imege masinasse põlevaid ega
hõõguvaid esemeid.
– Inimesi ja loomi ei tohi selle seadmega
puhastada.
– Madalatel temperatuuridel ei tohi masi-
naid väljas kasutada.
– Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon-
dades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju. On keelatud
kasutada seadet ruumides, kus võib
esineda plahvatusohtu.
– Kasutage ainult tootja poolt soovitatud
puhastusaineid ning järgige puhastusaine tootjate kasutus- ja kõrvaldamisnõudeid ning hoiatusi.
– Soovitatud puhastusvahendeid ei tohi
kasutada lahjendamata kujul. Tooted
on turvalised, sest ei sisalda happeid,
leelisi ega keskkonnale kahjulikke aineid. Soovitame hoida puhastusaineid
lastele kättesaamatus kohas. Kui puhastusvahendit sattub silma, tuleb silmi
kohe põhjalikult veega loputada ja allaneelamise korral pöörduda arsti poole.
몇 Ettevaatust
– Seade ei sobi terviseloe ohtliku tolmu
imemiseks.
– Musta vee ja lahuse kõrvaldamisel tu-
leb järgida seadusesätteid.
Tähelepanu
– Kui masinal on samuti pistikupesa, to-
hib seda kasutada ainult kasutusjuhendis nimetatud lisavarustuse ja adapterite ühendamiseks.
– Tegemist ei ole tolmuimejaga! Ärge
imege masinasse rohkem vedelikku kui
pihustasite. Mitte kasutada kuiva prahi
koristamiseks!
– Seade sobib niisketele kuni märgadele
pindadele maksimaalse veetasemega
u. 1 cm. Ärge liikuge seadmega kohta,
kus on olemas maksimaalse veetaseme ületamise oht.
– Seade sobib ainult kasutusjuhendis
loetletud pinnakatete töötlemiseks.
– Kaitske seadet külma eest.
Käsitsemine
Oht
– Käitaja peab seadet kasutama sihipära-
selt. Arvestama peab kohapeal valitsevate oludega ning töötamisel seadmega tuleb silmas pidada kolmandaid isikuid, eriti lapsi.
– Ärge kunagi jätke masinat järelvalveta,
kui mootor töötab. Operaator tohib masinast lahkuda alles siis, kui mootor seisab, masin on kindlustatud iseenesliku
liikumahakkamise vastu, vajadusel
peale tõmmatud seisupidur ning süütevõti ära võetud.
– Viige tööd seadme juures alati läbi sobi-
vate kinnastega.
– Et takistada süütevõtmega varustatud
masinate omavolilist kasutamist, tuleb
süütevõti ära võtta.
– Masinat tohivad kasutada ainult isikud,
keda on seadme käsitsemise osas instrueeritud või kes on tõestanud oma võimeid masina käsitsemiseks ning kellele
on kasutamine otseselt ülesandeks tehtud.
– 2
97ET
– Lapset tai perehtymättömät henkilöt ei-
vät saa käyttää laitetta.
– Seadet võivad kasutada isikud, kellel
on vähenenud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kellel puuduvad
vastavad kogemused ja teadmised, kui
nende isikute üle on järelevalve või kui
neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid.
– Lapsed peavad olema järelvalve all, ta-
gamaks, et nad masinaga ei mängi.
– Lekete korral lülitage seade kohe välja.
– Tähelepanu! Kui masinast eraldub vah-
tu või vedelikku, tuleb masin koheselt
välja lülitada!
– Ärge avage katet, kui mootor töötab.
– Kaldpindadel ei tohi küljesuunaline ja
sõidusuuna kaldenurk ületada kasutusjuhendis toodud väärtust.
Transport
몇 Hoiatus
Seadme transportimiseks tuleb mootor seisata ja seade turvaliselt kinnitada.
Tehnohooldus
Oht
– Enne masina puhastamist ja hoolda-
mist ja osade väljavahetamist tuleb masin välja lülitada. Võrgutoitel masinate
puhul tuleb välja tõmmata toitepistik,
akutoitel seadmete puhul tõmmata välja
akupistik või ühendada aku lahti. Teisele funktsioonile ümberseadmisel tuleb
masin välja lülitada.
– Remonttöid tohivad teha ainult volitatud
klienditeenindused või vastava ala
spetsialistid, kes tunnevad kõiki asjaomaseid ohutuseeskirju.
– Ärge unustage turvakontrolli vastavalt
ärilistel eesmärkidel kasutatavate mobiilsete seadmete jaoks kohapeal kehtivatele eeskirjadele.
Lisavarustus ja varuosad
Oht
Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi,
mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud
ja -varuosad annavad teile garantii, et
seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja
tõrgeteta.
Pöörlevate harjadega/ketastega
masinad
Oht
– Kasutage ainult masinaga kaasasole-
vaid või kasutusjuhendis kindlaksmääratud harju/kettaid. Muude harjade/ketaste kasutamine võib kahjustada turvalisust.
– Tuleb jälgida, et töötades puhastuspea-
ga, millel on pöörlevad harjad/kettad, ei
vigastataks ja toitekaablit või pikenduskaablit neist üle sõites.
Istmega masinad
Oht
– Istmega masinatega ei tohi sõita avali-
kel teedel. Palun küsige müüjalt ümberseadistuskomplekti, et saada luba avalikel teedel liiklemiseks.
– Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi.
– Istmega masinaid tohib liikuma panna
ainult istmelt.
– Palun järgige bensiinimootoriga masi-
nate kasutusjuhendis toodud erilisi ohutusjuhiseid.
– Ärge kasutage seadet kohtades, kus al-
lakukkuvad esemed võivad juhti tabada, kui seadmel puudub vastav kaitsestruktuur (FOPS).
Akutoitel seadmed
Oht
– Tingimata tuleb järgida aku tootja ja laa-
dimisseadme tootja kasutusjuhendeid.
Järgige seadusandja soovitusi akudega
ümber käimiseks.
– Ärge asetage akule tööriistu ega muid
sarnaseid esemeid. Lühise ja plahvatusoht.
98ET
– 3
– Mingil juhul ärge kasutage aku lähedu-
ses või akulaadimisruumis lahtist tuld,
tekitage sädemeid ega suitsetage.
Plahvatusoht.
– Ettevaatust akuhappe käsitsemisel.
Jälgige vastavaid ohutuseeskirju!
– Kasutatud akud tuleb utiliseerida kesk-
konnasõbralikult vastavalt EÜ-direktiivile 91/ 157 EMÜ või vastavatele riiklikele
eeskirjadele.
Tähelepanu
– Ärge kunagi jätke tühje akusid seisma,
vaid laadige need esimesel võimalusel
täis.
– Lekkevoolu vältimiseks tuleb akud alati
puhta ja kuivana hoida. Kaitske mustuse, näiteks metallitolmu, eest.
Õhkrehvidega masinad
몇 Hoiatus
– Et vältida ohtlikke olukordi, tohib re-
monttöid ja varuosade paigaldamist
teostada ainult volitatud klienditeenindus.
– Kaheosaliste velgedega seadmete pu-
hul: Enne rehvirõhu korrigeerimist kontrollige, kas kõik velje kruvid on tugevasti kinni.
– Enne rehvi täiterõhu korrigeerimist
kontrollige, kas kompressoril olev rõhualaldi on õigestsi reguleeritud.
– Rehvi maksimaalset täiterõhkuu ei tohi
ületada. Rehvi lubatud täiterõhku tuleb
lugeda rehvilt ja vajadusel veljelt. Erinevate väärtuste puhul tuleb kehtivaks lugeda väiksem väärtus.
– 4
99ET
Drošības norādījumi suku tīrīšanas aparātiem un strūklas
ekstrakcijas aparātiem
Pirms uzsākt aparāta lietoša-
nu, izlasiet šos drošības norā-
dījumus un rīkojieties atbilstoši tiem. Saglabājiet drošības norādījumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
– Pirms nodošanas ekspluatācijā, izlasiet
jūsu aparāta lietošanas instrukciju un
obligāti ievērojiet drošības norādījumus.
– Aparātam piestiprinātās brīdinājuma un
norādījumu plāksnītes sniedz svarīgas
norādes par tā drošu ekspluatāciju.
– Kopā ar lietošanas instrukcijā ietverta-
jiem norādījumiem ir jāņem vērā likumdevēja vispārīgie drošības tehnikas noteikumi un nelaimes gadījumu novērša-
nas noteikumi.
– Iepakojuma plēves uzglabājiet bērniem
nepieejamā vietā, pastāv nosmakšanas
risks!
Riska pakāpes
Bīstami
Norāda uz tiešām draudošām briesmām,
kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus
vai izraisa nāvi.
몇 Brīdinājums
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisīt nāvi.
몇 Uzmanību
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt vieglus ievainojumus.
Uzmanību!
Norāde par iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt materiālos zaudējumus.
Strāvas pieslēgums
Bīstami
– Ražotājfirmas datu plāksnītē norādīta-
jam barošanas spriegumam jāatbilst
strāvas avota spriegumam.
– Drošības klase I – Ierīces drīkst pie-
slēgt tikai pareizi iezemētiem strāvas
avotiem.
– Strādājot ar šķidrumiem (piem., tīrīša-
nas līdzekļiem), mēs iesakām izveidot
pieslēgumu drošai kontaktligzdai, kas
aprīkota ar noplūdes strāvas aizsargslēdzi (maks. 30 mA).
– Ir jāizmanto ražotājfirmas noteiktais tīk-
la pieslēguma kabelis, tas attiecas arī
uz kabeļa nomaiņu. Pasūtījuma Nr. un
tipus skat. lietošanas instrukcijā.
– Pirms katras lietošanas reizes pārbau-
diet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli nekavējoties lieciet nomainīt
pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai profesionālā elektromehāniskā
darbnīcā.
– Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elek-
triskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis
elektriķis atbilstoši IEC 60364.
– Nekad neaizskariet tīkla kontaktdakšu
ar slapjām rokām.
– Pievērsiet uzmanību tam, lai tīkla pie-
slēgšanas kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu bojāts, pārbraucot tam pāri, iespiežot, saraujot to vai tamlīdzīgi.
Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas un
asām malām.
– Regulāri pārbaudiet, vai elektrības va-
dam nav bojājumu, piem., plaisu veidošanās vai nolietojuma pazīmes. Ja konstatē bojājumus, vads pirms tālākas lietošanas jānomaina.
– Nomainot elektrības vada vai pagarinā-
tāja vada savienojumus, jānodrošina,
lai tiktu saglabāta vada mehāniskā izturība un aizsardzība pret ūdens šļakatām.
– Aparātu nedrīkst tīrīt, izmantojot ūdeni
vai augstspiediena ūdens strūklu (īsslē-
guma vai citu bojājumu briesmas).
100LV
– 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.