Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LET0118-001A
[E, EE]
Warnings, Cautions and Others/Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/
Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen,
voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y otras notas/
Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the cable
is too short to reach a power point, then obtain an appropriate
safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type,
as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow
the instructions given below:
IMPORTANT.
DO NOT make any connection to the terminal which is marked with
the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or
green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
G-1
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht
das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
DeutschFrançais
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
NederlandsItaliano
Español
G-2
Caution –– POWER switch and STANDBY/ON button!
This apparatus is provided with a POWER switch to be able to
minimize power consumption for safe use. Therefore,
1. When doing initial setting, complete all the connections required,
connect the mains plug into the wall outlet, and set the POWER
switch to ON. After these, it will be available to operate STANDBY/
ON button and so on.
2. When not in use, set the POWER switch to OFF.
3. Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
POWER switch and STANDBY/ON button in any position
do not disconnect the mains line.
4. The power can be remote controlled.
Achtung –– POWER-Schalter und STANDBY/ON-Taste!
Dieses Gerät hat einen Netzschalter (POWER), um den
Stromverbrauch für sichere Verwendung auf ein Minimum bringen zu
können. Verfahren Sie deshalb wie folgt:
1. Beim ursprünglichen Aufbau alle erforderlichen Anschlüsse
herstellen, den Netzstecker in eine Wandsteckdose stecken, und
den POWER-Schalter einschalten. Anschließend ist Betrieb
der STANDBY/ON-Taste usw. möglich.
2. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, den POWER-Schalter
ausschalten.
3. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der POWERSchalter und die STANDBY/ON-Taste unterbrechen in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen.
4. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur POWER et d’une touche STANDBY/
ON!
Cet appareil est équipé d’un commutateur POWER qui lui permet de
réduire sa consommation d’électricité pour une utilisation plus sûre.
Par conséquent,
1. En procédant au réglage initial, compléter toutes les connexions
nécessaires, connecter la fiche secteur dans la prise murale et
mettre le commutateur POWER sur la position ON. Ensuite, il
sera possible de contrôler la touche STANDBY/ON, etc.
2. Mettre le commutateur POWER sur la position OFF lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
3. Déconnecter la fiche secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON ne
coupent jamais complètement l’alimentation, quelle que soit leurs
positions.
4. L’alimentation peut être télécommandée.
Voorzichtig –– POWER en STANDBY/ON schakelaars!
Dit apparaat is voorzien van een POWER hoofdschakelaar om het
apparaat gebruiksklaar te zetten, maar te zorgen dat het stroomverbruik
minimaal blijft. Neem in verband hiermee het volgende in acht:
1. Bij de eerste ingebruikneming zorgt u eerst dat alle aansluitingen
in orde zijn, dan steekt u de stekker in het stopkontakt en dan zet
u de POWER schakelaar in de “ON” stand. Daarna kunt u het
apparaat aan- en uitschakelen met de STANDBY/ON
schakelaar.
2. Wanneer u het apparaat geruime tijd niet gebruikt, kunt u beter de
POWER schakelaar in de “OFF” stand zetten.
3. Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker
uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid
stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
STANDBY/ON en dePOWER.
4. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen.
Precaución –– Interruptor POWER y botón STANDBY/ON!
Esta unidad dispone de un interruptorPOWER que sirve para
reducir al mínimo el consumo de alimentación para proporcionar
mayor seguridad operacional. Por lo tanto,
1. Al ejecutar el ajuste inicial, después de completar todas las
conexiones requeridas, conectar el cable de alimentación a una
toma de pared, y activar el interruptor POWER. Entonces, será
posible ejecutar operaciones tales como la conmutación del
estado de alimentación.
2. Desactivar el interruptorPOWER al dejar la unidad fuera de
uso.
3. Desconectar el cable de alimentación para desactivar la
alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajustes
del interruptorPOWER y el botón STANDBY/ON, la
alimentación no es cortada completamente.
4. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– Interruttore POWER e tasto STANDBY/ON!
Per ridurre al minimo l’assorbimento di corrente ai fini della sicurezza,
questo apparecchio è stato dodato di un interruttorePOWER. Di
conseguenza,
1. Al momento dell’impostazione iniziale, completare tutti i
collegamenti richiesti, inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa a muro della rete elettrica e impostare l’interruttore
POWER in posizione ON. Fatto ciò, sarà pronto all’uso
STANDBY/ON.
2. Quando non in uso, impostare l’interruttore POWER in posizione
OFF.
3. Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’ interruttore
POWER e il tasto STANDBY/ON in nessuna posizione
staccano la linea di alimentazione elettrica principale.
4. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
G-3
Caution: Proper Ventilation
To avoide risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front:No obstructions open spacing.
Sides:No obstructions in 10 cm from the sides.
Top:No obstructions in 10 cm from the top.
Back:No obstructions in 15 cm from the back
Bottom:No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Wall or obstructions
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Spacing 15 cm or more
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-554RBK
Floor
Boden
Plancher
Vloer
Piso
Pavimento
Front
Vorderseite
Avant
Voorkant
Frente
Davanti
Stand height 15 cm or more
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
G-4
Table of Contents
English
Parts Identification...................................................................................... 2
Before Installation................................................................................................................................................................... 3
Checking the Supplied Accessories ........................................................................................................................................ 3
Connecting the FM and AM (MW/LW) Antennas ................................................................................................................. 4
Connecting the Speakers......................................................................................................................................................... 5
Connecting Other Components............................................................................................................................................... 7
Connecting the Power Cord .................................................................................................................................................... 8
Putting Batteries in the Remote Control ................................................................................................................................. 8
Turning the Power On and Off (Standby)............................................................................................................................... 9
Selecting the Source to Play ................................................................................................................................................... 9
Adjusting the Volume ........................................................................................................................................................... 10
Selecting the Front Speakers................................................................................................................................................. 10
Muting the Sound.................................................................................................................................................................. 10
Recording a Source ............................................................................................................................................................... 11
Listening with Headphones .................................................................................................................................................. 11
Adjusting the Front Speaker Output Balance ....................................................................................................................... 12
Listening at Low Volume (Loudness) ................................................................................................................................... 12
Using the Sleep Timer........................................................................................................................................................... 12
Selecting the Center Speaker Size ........................................................................................................................................ 13
One Touch Operation.................................................................................. 14
About the One Touch Operation ........................................................................................................................................... 14
Using the One Touch Operation ........................................................................................................................................... 14
Receiving Radio Broadcasts ........................................................................ 15
Tuning in Stations Manually................................................................................................................................................. 15
Using Preset Tuning.............................................................................................................................................................. 15
Selecting the FM Reception Mode ....................................................................................................................................... 17
Using theRDS (Radio Data System) to Receive FM Stations .............................................................................................. 17
What Information Can RDS Signals Provide? ..................................................................................................................... 18
Searching for a Program by PTY Codes............................................................................................................................... 19
Switching to a Broadcast Program of Your Choice Temporarily.......................................................................................... 22
Using the Preset SEA Modes...................................................................... 24
Selecting Your Favorite SEA Mode...................................................................................................................................... 24
Activating the Surround Sounds ................................................................. 26
Using JVC 3D-PHONIC Modes........................................................................................................................................... 27
Using the DAP Modes ..........................................................................................................................................................29
Speaker Arrangements for Surround Modes ......................................................................................................................... 31
Preparing for Surround Modes ............................................................................................................................................. 32
Using Surround Modes ......................................................................................................................................................... 36
COMPU LINK Remote Control System......................................................... 37
Operating Other Components ..................................................................... 38
To use JVC VCR, cassette deck and
CD player after adjusting preset SEA
or surround modes using SOUND
CONTROL, press the corresponding
source button (VCR, TAPE or CD)
prior to using JVC audio/video
operating buttons (•).
)
TV CH (Channel) buttons (+/–) (39)
_
TV VOL. (Volume) buttons (+/–) (39)
+
TV/VIDEO buttton (39)
¡
VOLUME buttons (+/–) (10)
™
(Standby/On) buttons (TV, VCR,
AUDIO) (9, 39)
£
10 keys/Audio control buttons
(16, 25, 28, 30, 34, 36)
¢
SEA PRESET button (25)
∞
ONE TOUCH OPERATION button (14)
§
CD-DISC button (38)
¶
VCR CH (Channel) buttons (+/–) (39)
•
Operating buttons for JVC audio/video
components and RDS operating buttons
(18, 20, 38, 39)
ª
MUTING button (10)
2
Getting Started
This section explains how to connect stereo components and speakers to the receiver, and how to connect
the power supply.
English
Before Installation
General
•Be sure your hands are dry.
•Turn the power off to all components.
•Read the manuals supplied with the components you are going to connect.
Locations
•Install the receiver in a location that is level and protected from moisture.
•The temperature around the receiver must be between –5˚ and 35˚ C
(23˚ and 95˚ F ).
•Make sure there is good ventilation around the receiver. Poor ventilation could cause
overheating and damage the receiver.
Handling the receiver
•Do not insert any metal object into the receiver.
•Do not disassemble the receiver or remove screws, covers, or cabinet.
•Do not expose the receiver to rain or moisture.
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have all of the following items, which are supplied with the
receiver.
The number in the parentheses indicates quantity of the pieces supplied.
•Remote Control (1)
•Batteries (2)
•AM (MW/LW) Loop Antenna (1)
•FM Antenna (1)
If anything is missing, contact your dealer immediately.
3
Connecting the FM and AM (MW/LW) Antennas
FM Antenna Connections
English
A.
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
GND
B.
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
GND
FM Antenna
AM
LOOP
ANTENNA
Extend the FM antenna horizontally.
FM 75
COAXIAL
GND
AM
EXT
Outside FM Antenna wire
A. Using the Supplied FM Antenna
The FM antenna provided can be connected to the FM 75 Ω COAXIAL terminal as
temporary measure.
B. Using the Standard Type Connector (Not supplied)
A standard type connector (IEC or DIN45325) should be connected to the FM 75 Ω
COAXIAL terminal.
Note:
If reception is poor, connect the
outside antenna.
Before attaching a 75 Ω coaxial
cable (the kind with a round wire
going to an outside antenna),
disconnect the supplied FM wire
antenna.
AM (MW/LW) Antenna Connections
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM (MW/LW) Loop Antenna
GND
AM
LOOP
AM
EXT
1
2
3
Turn the loop until you have
the best reception.
Snap the tabs on the loop into
the slots of the base to assemble
the AM (MW/LW) loop.
Outdoor Single Vinylcovered Wire
Notes :
•
Make sure the antenna
conductors do not touch any
other terminals, connecting
cords and power cord. This
could cause poor reception.
•
If reception is poor, connect an
outdoor single vinyl-covered
wire to the AM EXT terminal.
(Keep the AM (MW/LW) loop
antenna connected.)
4
Getting Started
English
Connecting the Speakers
You can connect the following speakers:
•Two sets of front speakers to produce normal stereo sound
•One set of rear speakers to enjoy the surround effect
•One center speaker to produce more effective surround effect (to make human
voices outstanding)
For each speaker, connect one end of the speaker signal cable (not supplied) to the
speaker terminal on the rear panel and the other end to the speaker.
1. Open each terminal.
2. Insert the end of the speaker signal cable as shown (be
sure to remove the insulation at the end of each wire
first).
3. Close the terminals to clamp the speaker signal cables
firmly in place.
4. Connect the (–) and (+) terminals on the rear panel to
the (–) and (+) terminals marked on the speakers.
CAUTION:
When connecting speakers, use
speakers with the SAME
IMPEDANCE indicated by the
speaker terminals.
Connecting the front speakers
Connect the front speakers to the FRONT SPEAKERS terminals.
Left speaker
SPEAKERS 1
Right speaker
SPEAKERS 2
FRONT SPEAKERS
RIGHTLEFT
1
2
1
2
Connecting the rear and center speakers
Connect the rear speakers to the REAR SPEAKERS terminals and the center speaker to
the CENTER SPEAKER terminals.
Center
speaker
CENTER
SPEAKER
RIGHT LEFT
REAR
SPEAKERS
Left rear
speaker
Right rear
speaker
Notes:
•
When you connect rear
speakers, make sure that both
left and right speakers are
connected; otherwise, no
sound will come out of the
rear speakers.
•
You can register the center
speaker size after you finish
its connection. If you register
it, you do not have to set the
center speaker mode while
setting the surround mode. (If
you do not use a center
speaker, register that
information.) See page 13.
5
About the speaker impedance
The required speaker impedance of the front speakers differs depending on whether or
not a center and/or rear speakers are connected at the same time. Since there are four
possible speaker connections with the receiver, check which one fits your case and use
the speaker with the impedance described below.
CASE 1When you connect only front speakers
English
CAUTION:
When connecting speakers, use
speakers with the SAME
IMPEDANCE indicated by the
speaker terminals.
Front
speaker
Receiver
speaker
Use front speakers with 4 — 16 ohm impedance.
CASE 2When you connect front speakers and a center speaker
Front
speaker
Receiver
speaker
Center speaker
Use the following speakers;
• Front speakers:8 — 16 ohm impedance
• Center speaker:8 — 16 ohm impedance
CASE 3When you connect front and rear speakers
Front
speaker
Rear
speaker
Receiver
speaker
Front
Front
Front
Rear
speaker
Use the following speakers;
• Front speakers:8 — 16 ohm impedance
• Rear speakers:8 — 16 ohm impedance
CASE 4When you connect a center speaker as well as front and rear speakers
Front
speaker
Rear
speaker
Receiver
Center speaker
Front
speaker
Rear
speaker
Use the following speakers;
• Front speakers:8 — 16 ohm impedance
• Rear speakers:8 — 16 ohm impedance
• Center speaker:8 — 16 ohm impedance
6
Getting Started
English
Connecting Other Components
You can connect the following components to the receiver using cables with RCA pin
plugs.
Audio ComponentsVideo Components*
• Turntable•VCR
• CD player•Video disc player
• Cassette deck
Audio component connections
If a ground cable is provided
for your turntable, connect the
cable to the GND terminal of
the AM LOOP terminals on the
rear panel.
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
GND
PHONO
AM
EXT
L
R
Turntable
AM
LOOP
To audio output
CD
* You cannot connect the video
input/output from the video
components to this receiver.
To audio output
VCR
VIDEO
TAPE
OUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
(REC)IN(PLAY)
LEFT
RIGHT
CD player
CAUTION:
If you connect a sound-enhancing
device such as a graphic equalizer
between the source components
and this receiver, the sound output
through this receiver may be
distorted.
Note:
Any turntables incorporating a
small-output cartridge such as an
MC (moving-coil type) must be
connected to the receiver through
a commercial head amplifier or
step-up transformer. Direct
connection may result in
unsufficient volume.
To audio output
To audio input
Cassette deck
If your audio components have a COMPU LINK-3 terminals
The COMPU LINK remote control system allows you to control other JVC audio
components from the receiver or vice versa.
For detailed information about the COMPU LINK-3 remote control system, see page
37.
Video component connections
From video
output
From video
output
To another video
components (such as
TV)
Video disc player
VHS
VCR
To audio output
To audio input
To audio output
From video input
PHONO
To another video components (such
as TV or VCR)
CD
TAPE
OUT
(REC)IN(PLAY)
VIDEO
VCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
LEFT
RIGHT
7
English
Connecting the Power Cord
Before plugging the receiver into an AC outlet, make sure that all connections have
been made.
1. Plug the power cord into an AC outlet.
2. Press POWER to set it in the
__
_ON position.
__
The STANDBY lamp lights up. A small amount of power is always consumed.
To shut off the power completely:
Press POWER to set it in the —OFF position.
Keep the power cord away from the connecting cables for the TV, VCR, and antenna.
The power cord may cause noise or screen interference. We recommend that you use a
coaxial cable to connect the antenna, since it is well-shielded against interference.
The difference between the POWER switch and the STANDBY/ON
button
• The POWER switch is the mains supply switch, allowing the receiver to connect
to the mains supply.
To shut off the power completely, press the POWER switch to set it in the —
OFF position.
• The STANDBY/ON button is a functional on/off (standby) switch, and does
not disconnect the receiver from the mains supply. A small amount of power is
consumed even in standby mode for receiver to accept signals from the remote
control.
Notes:
The preset setting such as preset
channel and sound adjustment
may be erased in the following
cases:
• When you press POWER to
set it in the
• When you unplug the power
cord.
• When a power failure occurs.
CAUTIONS:
• Do not touch the power cord
with wet hands.
• Do not pull on the power cord
to unplug the receiver. When
unplugging the receiver, always
grasp the plug itself so as not
to damage the cord.
—
OFF position.
Putting Batteries in the Remote Control
Before using the remote control, put the two supplied batteries in first. When using the
remote control, aim the remote control directly at the remote sensor on the receiver.
1. On the back of the remote control, press down on the battery cover and slide
it out.
2. Insert batteries. Make sure to observe the proper polarity: (+) to (+) and (–)
to (–).
3. Slide the cover.
R6P (SUM-3)/AA (15F)
If the range or effectiveness of the remote control decreases, replace the batteries. Use
two R6P (SUM-3)/AA (15F) type dry-cell batteries.
CAUTIONS:
Follow these precautions to avoid
leaking or cracking cells:
• Place batteries in the remote
control so they match the
polarity indicated: (+) to (+) and
(–) to (–).
• Use the correct type of batteries.
Batteries that look similar may
differ in voltage.
• Always replace both batteries at
the same time.
• Do not expose batteries to heat
or flame.
8
Basic Operations
STANDBY/ON
STANDBY
The following operations are commonly used when you play any sound source.
English
Turning the Power On and Off (Standby)
On the front panel:
To turn on the power, press STANDBY/ON .
The STANDBY lamp goes off. The name of the current
source (or station frequency) appears on the display.
MUTE TUNED SLEEP SEA 3D-PHONIC
AUTO STEREO PRO LOGIC 3CH LOGIC HALL LOUDNESS
DAP
CH-
L
VOLUME
MHz
kHz
TA
NEWS
INFO
R
Current source name appearsCurrent volume
level is shown here
To turn off the power (into standby mode), press STANDBY/ON again.
The STANDBY lamp lights up.
From the remote control:
To turn on the power, press AUDIO.
The STANDBY lamp goes off. The name of the current
source (or station frequency) appears on the display.
To turn off the power (into standby mode), press AUDIO again.
The STANDBY lamp lights up.
Selecting the Source to Play
AUDIO
On the front panel:
1. Press SOURCE so that the Control
work for selecting the source.
The lamp above the button lights up.
%%
2. Press Control
fifi
% /
fi until the source name you want
%%
fifi
appears on the display.
%%
fifi
% /
fi buttons
%%
fifi
SOURCE
Note:
A small amount of power is
consumed in standby mode. To
turn the power off completely,
press
—
POWER to set it in the
OFF position on the front panel.
From the remote control:
Press one of the source buttons directly.
CD*Listen to the CD player.
TAPE*Listen to the cassette deck.
TUNER/BAND* Listen to the radio. Each time you press the
button, the band alternates between FM and
AM (MW/LW).
VCRView the playback picture from the VCR.
VIDEOView the video component connected to the
VIDEO jacks.
PHONO*Listen to a record.
9
VOLUME
CD
TAPE
TUNER/
BAND
VCR
VIDEO
PHONO
Note:
When you press one of the
source buttons on the remote
control marked with an asterisk
(*), the receiver automatically
turns on.
Adjusting the Volume
–+
VOLUME
On the front panel:
To increase the volume, turn MASTER VOLUME
clockwise.
MASTER VOLUME
–+
To decrease the volume, turn it counterclockwise.
When you turn MASTER VOLUME rapidly, the volume
level also changes rapidly.
When you turn MASTER VOLUME slowly, the volume
level also changes slowly.
From the remote control:
To increase the volume, press VOLUME +.
To decrease the volume, press VOLUME –.
Selecting the Front Speakers
On the front panel
When you have connected two sets of front speakers, you
can select which to use. Pressing SPEAKERS 1 or
SPEAKERS 2 activiates the respective set of speakers.
To use the set of speakers connected to the FRONT SPEAKERS 1 terminals, press
SPEAKERS 1 to set it in the _ON position, and press SPEAKERS 2 to set it in the —
OFF position.
To use the set of speakers connected to the FRONT SPEAKERS 2 terminals, press
SPEAKERS 2 to set it in the _ON position, and press SPEAKERS 1 to set it in the —
OFF position.
To use both set of speakers, press both SPEAKERS 1 and 2 to set them in the _ON
position.
To use neither set of speakers, press both SPEAKERS 1 and 2 to set them in the —
OFF position.
only
:
SPEAKERS
12
_ON —OFF
CAUTION:
Always set the volume to the
minimum before starting any
source. If the volume is set at its
high level, the sudden blast of
sound energy can permanently
damage your hearing and/or ruin
your speakers.
Note:
The volume level can be adjusted
within the range of “0” (minimum)
to “62” (maximum).
Notes:
• When only one set of the front
speakers is connected to either
the FRONT SPEAKERS 1 or
2
terminals, do not press both
SPEAKERS 1 and 2 to set them
_
in the
no sound comes out of the front
speakers.
• The SPEAKERS 1 and 2 do not
affect the sound output of the
center and rear speakers.
ON position. If you do,
English
Muting the Sound
From the remote control
Press MUTING to turn off the sound through all
speakers and headphones connected.
“MUTE” appears on the display and the volume turns off.
To restore the sound, press MUTING again.
Turning MASTER VOLUME or pressing VOLUME +/– also restores the sound.
only
:
MUTING
10
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.