Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара,
проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных
с ним.
i
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that
have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a
weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente
Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf
hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören.
Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует
лазерные лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи
слабой интенсивности. Они не представляют опасности и не распространяют опасную
радиацию вне устройства.
For Israel
ii
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Konformitätserklärung in Bezug auf die R&TTE-Vorschrift 1999/5/EG
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Декларация соответствия относительно Директивы R&TTE 1999/5/EC
Декларация соответствия относительно Директивы EMC
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Представительство в ЕС:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
iii
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT is
in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/
KD-R771BT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui
sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
(BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes KD-R971BT/
KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/
EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara
que el KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/
KD-R771BT cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KD-R971BT/
KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições
da Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne
postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
stär l överensstämelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KD-R971BT/
KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KD-R971BT/
KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT v skladu
z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné
ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr KD-R971BT/KD-R871BT/
KD-R774BT/KD-R771BT overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KD-R971BT/
KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT vastab
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja
muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KD-R971BT/
KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT atbilst
Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un
citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KD-R971BT/
KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT atitinka
pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir
kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fidDirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT
відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KD-R971BT/
KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT ünitesinin,
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri
ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu
beyan eder.
Русский
Настоящим, JVC КЕНВУД декларирует, что это
устройство “KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/
KD-R771BT” соответствует необходимым
требованиям и другим важным положениям
директивы 1999/5/EC.
Україна
Цим, JVC KENWOOD декларує, що цей виріб
“KD-R971BT/KD-R871BT/KD-R774BT/KD-R771BT”
Відповідає суттєвим вимогам та іншим
відповідним пунктам Директиви 1999/5/EC.
iv
CONTENTSBEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
1
Cancel the demonstration
2 Set the clock
3 Set the basic settings
RADIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
AUDIO SETTINGS 14
DISPLAY SETTINGS 18
REFERENCES 20
• To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important
that you read and observe Warning and Caution in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded
data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit to prevent a short
circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to
evaporate.
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate of
• English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the
menu. (
4
•
[XX]
• (
)
indicates the selected items.
XX
) indicates references are available on the stated page.
KD-R971BT
.
2
BASICS
Faceplate
Attach
Volume knobLoading slot
Detach buttonDisplay window
ToOn the faceplate
Turn on the power
Press
.
• Press and hold to turn off the power.
Adjust the volumeTurn the volume knob.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
Select a source
Change the display information
• Press
• Press
Press
repeatedly.
, then turn the volume knob within 2 seconds.
repeatedly.
( 21)
Detach
T I
ST
How to reset
Press the switch twice within
5 seconds after detaching the
faceplate.
ENGLISH
3
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or [
to [
YES
]), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME
KNOB”
1 Press the volume knob.
[
YES
] is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select [
3 Turn the volume knob to select [
knob.
CLOCK
CLOCK SET
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the
knob.
Day
5 Turn the volume knob to select [
6 Turn the volume knob to select [
Hour Minute
24H/ 12H
12 HOUR
press the knob.
7 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
4
FACTORY RST
], then press the knob.
], then press the
], then press the knob.
] or [
24 HOUR
] is set
], then
3
Set the basic settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
SETTINGS
BEEP
SRC SELECT
AM
*
AUX
*
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
ON
:Activates the keypress tone.;
ON
:Enables AM in source selection.;
ON
:Enables AUX in source selection.;
OFF
:Deactivates.
OFF
OFF
:Disables.
:Disables.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
FACTORY RSTYES
CLOCK
CLOCK SYNC
CLOCK DISPON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
* Not displayed when the corresponding source is selected.
YES
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not activated).
For details on how to update the firmware, see: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Resets the settings to default (except the stored station).; NO:Cancels.
AUTO
:The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM
Radio Data System signal.;
:The clock time is shown on the display even when the unit is turned off.;
OFF
:Cancels.
Select the display language for menu and music information if applicable.
ENGLISH
By default,
OFF
is selected.
:Cancels.
XX
RADIO
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Search for a station
Press repeatedly to select FM or AM.
1
2 Press to search for a station automatically.(or)Press and hold until “M” flashes, then press repeatedly to search for a
station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob to
confirm.
Other settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select [
knob.
3 Turn the volume knob to select an item
following table
)
, then press the knob.
TUNER
], then press the
(
see the
4 Repeat step 3 until the desired item is selected/
activated or follow the instructions stated on the
selected item.
5 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
RADIO TIMER
SSM
1
*
Selectable only when [
Turns on the radio at a specific time regardless of the current
source.
1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
timer will be turned on.
2 FM/ AM
:Select the band.
3 01
to 18 (for FM)/ 01 to 06 (for AM):Select the preset
station.
4
Set the activation day *1 and time.
“
M
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
• [
OFF
] is selected for [AM] in [
Timer for AM is selected.
SSM01–06
presets up to 18 stations for FM. “SSM” stops flashing
when the first 6 stations are stored. Select
SSM13–18
/
SSM07–12
to store the following 12 stations.
ONCE
] or [
WEEKLY
:Select how often the
SRCSELECT]
( 4)
/
SSM13–18
] is selected in step 1.
after Radio
: Automatically
SSM07–12
ENGLISH
Default:
XX
/
5
RADIO
Default:
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONOON
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
PTY code: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE
VARIED, POP M
CLASSICS, OTHER M
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(music),
2
*
Only for FM source.
:Searches only FM stations with good reception.;
• Settings made are applicable only to the selected source/station. Once
you change the source/station, you need to make the settings again.
:Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from
adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.);
interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
:Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost.;
OFF
:Cancels.
*2ON
:The unit will temporarily switch to News Programme if available.;
OFF
:Cancels.
*2ON
: Switches to another station only in the specific region using the “AF”
control.;
OFF
:Cancels.
ON
: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception
when the current reception is poor.;
ON
: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” lights up). ;
*2Select a PTY code (see below).
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
(music),
(music),
DOCUMENT
OFF
:Cancels.
ROCK M
(music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION
EASY M
OFF
(music),
WIDE
: Cancels.
LIGHT M
(music),
OFF
:Cancels.
:Subjects to
(music),
OLDIES, FOLK M
AUX
XX
Use a portable audio player
Connect a portable audio player (commercially available).
1
3.5mm stereo mini plug with “L” shaped connector
(commercially available)
Auxiliary input jack
2 Select [
ON
] for [
AUX
] in [
SRC SELECT
3 Press repeatedly to select AUX.
4 Turn on the portable audio player and start playback.
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio
output.
,
,
Portable audio player
]. (4)
6
CD / USB / iPod / ANDROID
Start playback
The source changes automatically and
playback starts.
CD
Eject discLabel side
USB input terminal
USB
USB 2.0 cable
(commercially available)
iPod/iPhone
(Accessory of the
iPod/iPhone)*
ANDROID
Micro USB 2.0 cable
(commercially available)
*1
1
2
*
1
*
Selectable source:
•
KD-R971BT / KD-R871BT
•
KD-R774BT / KD-R771BT
: CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID
: CD/ USB/ ANDROID
ToOn the faceplate
3
Reverse / Fast-forward
Select a track/filePress
Select a folder
5
Repeat play
Random play
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
When connecting an Android device, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” is shown. Follow the instructions to install the
*
*
*
Press and hold .
.
4
*
Press .
Press repeatedly.
TRACK RPT/ ALL RPT
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
5
Press repeatedly.
ALL RND/ RND OFF
FOLDERRND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
: Audio CD
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
: iPod or ANDROID
: Audio CD
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
: iPod or ANDROID
application. You can also install the latest version of JVC MUSIC PLAY application on your Android device before connecting.
(
20
)
3
*
For ANDROID: Applicable only when [
4
*
For CD: Only for MP3/WMA/AAC files. This does not work for iPod/ ANDROID.
5
*
For iPod/ ANDROID: Applicable only when [
AUTO MODE
HEAD MODE
] is selected. (8)
]/ [
AUTO MODE
] is selected. (8)
ENGLISH
7
CD / USB / iPod / ANDROID
Select control mode
While in USB-IPOD source, press repeatedly.
HEAD MODE
IPHONE MODE
While in ANDROID source, press repeatedly.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Control iPod from this unit.
: Control iPod using the iPod itself.
pause or file skip from this unit.
: Control Android device from this unit via JVC MUSIC PLAY
application installed in the Android device.
: Control Android device using the Android device itself via
other media player applications installed in the Android device.
However, you can still play/pause or file skip from this unit.
However,
you can still play/
Select music drive
Press repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage Class).
• Selected drive of a multiple drives device.
Select a file from a folder/list
Press .
1
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the
knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick Search
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list
quickly.
– Not applicable for iPod.
Alphabet search
You can search for a file according to the first character.
Press or turn the volume knob quickly to select the
desired character (A to Z/ 0to9/ OTHERS).
– Select “OTHERS” if the first character is other than Ato Z, 0 to 9.
• To return to the previous setting item, press .
• To cancel, press and hold
• For iPod, applicable only when [
• For ANDROID, applicable only when [
(applicable only for iPod):
.
HEADMODE
AUTO MODE
] is selected.
] is selected.
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connection
Supported Bluetooth profiles
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Supported Bluetooth codecs
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Connect the microphone
Rear panel
Microphone
(supplied)
Microphone input jack
Adjust the microphone
angle
Secure using cord clamps
(not supplied) if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1
Press to turn on the unit.
2 Search and select “JVC UNIT” on the Bluetooth device.
“BTPAIRING” flashes on the display.
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number
(PIN) code immediately after searching.
3 Perform (A) or (B) depending on what scrolls on the display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described below.
(A) “[Device Name]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkey which appears on the unit and Bluetooth device is the same.
Press the volume knob to confirm the passkey.
Operate the Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “[Device Name]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Press the volume knob to start pairing.
• If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code “0000” into the
• If only “PAIRING” appears, operate the Bluetooth device to confirm pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and “
Bluetooth connection is established.
Lights up to show the battery strength and signal strength.
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Up to 10 devices can be registered (paired) in total.
• Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit even if
you reset the unit. To delete the paired device,
• A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at
any time.
• Some Bluetooth devices may not automatically connect to the unit after pairing. Connect the
device to the unit manually.
• Refer to the instruction manual of the Bluetooth device for more information.
Bluetooth device.
You can change to a desired PIN code before pairing. (
*
* Functionality depends on the type of the phone used.
13, [
DELETE PAIR
13
)
” will light up when the
].
ENGLISH
9
BLUETOOTH®
Auto Pairing
When you connect the following device to
the USB input terminal, pairing request (via
Bluetooth) is automatically activated.
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
Press the volume knob to pair once you have
confirmed the device name.
Automatic pairing request is activated only if:
– Bluetooth function of the connected devcie is
turned on.
– [
AUTO CNNT
– JVC MUSIC PLAY application is installed on
the Android device (
selected (
: iPhone/ iPod touch/
Android device
: Android device
] is set to [ON]. ( 13)
7) and [
8).
AUTO MODE
] is
BLUETOOTH — Mobile phone
Receive a call
When there is an incoming call:
• For
KD-R971BT
The buttons will blink in the color you have selected in [
For
KD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
The buttons will blink in the blinking pattern you have selected in [
• The unit answers the call automatically if [
During a call:
• For
KD-R971BT
The buttons stop blinking and illuminate in the color you have selected in [
For
KD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
The buttons stop blinking.
• If you turn off the unit or detach the faceplate, the Bluetooth connection is disconnected.
ToOn the faceplate
First incoming call...
Answer a call
Reject a call
End a call
While talking on the first incoming call...
Answer another incoming call and hold
the current call
Reject another incoming call
:
:
AUTO ANSWER
:
:
RING COLOR
] is set to a selected time. ( 11)
Press
Press and hold
Press and hold
Press
Press and hold
]. ( 11)
RING ILLUMI
or the volume knob.
or the volume knob.
or the volume knob.
or the volume knob.
or the volume knob.
]. ( 11)
RING COLOR
]. ( 11)
10
BLUETOOTH®
ToOn the faceplate
While having two active calls...
End current call and
activate held call
Swap between the
current call and held call
Adjust the phone volume
[00]
to
[35]
(Default:
Switch between hands-free
and private talk modes
[15]
Press and hold
Press
Turn the volume knob during a call.
)
• This adjustment will not affect the volume of
the other sources.
Press
• Operations may vary according to the
connected Bluetooth device.
or the volume knob.
.
during a call.
Improve the voice quality
While talking on the phone....
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
the knob.
(
see the following table), then press
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
MIC LEVEL
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
–10
—
+10(–4
increased.
—+5(0):Adjust the noise reduction level until the least noise is being heard
during a phone conversation.
—+5(0):Adjust the echo cancellation delay time until the least echo is being
heard during a phone conversation.
):The sensitivity of the microphone increases as the number
Default:
Make the settings for receiving a call
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following
table), then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or
activated.
To return to the previous setting item, press
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLOR
RING ILLUMI
XX
01 SEC —30 SEC
automatically in the selected time (in seconds).;
OFF
:Cancels.
(For
KD-R971BT
COLOR01
notification light color for the buttons when there is an
incoming call and during a call.;
(For
KD-R871BT
BLINK 1
blinking pattern for the buttons when there is an incoming
call.;
OFF
:The unit answers incoming call
)
—
COLOR49(COLOR 08
/
KD-R774BT
—
BLINK 5(BLINK 2
:Cancels.
): Selects the
OFF
:Cancels.
/
KD-R771BT
): Selects the notification
.
)
Default:
XX
ENGLISH
11
BLUETOOTH®
Make a call
You can make a call from the call history, phonebook, or dialing the number.
Call by voice is also possible if your mobile phone has the feature.
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
To return to the previous setting item, press
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER1 Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +).
VOICE
(Applicable only if the phone supports PBAP)
1
Press the volume knob to select a name or a phone number.
• “NO HISTORY” appears if there is no recorded call history or call number.
2
Press the volume knob to call.
(Applicable only if the phone supports PBAP)
1
Press to select the desired letter (A to Z, 0to9, and OTHERS).
• “OTHERS” appears if the first character is other than Ato Z, 0 to 9.
2
Turn the volume knob to select a name, then press the knob.
3
Turn the volume knob to select a phone number, then press the knob to call.
• The phonebook of the connected phone is automatically transferred to the unit
when pairing.
• This unit can display only non-accent letters. (Accent letters such as “Ú” is
showns as “U”.)
2
Press to move the entry position.
Repeat steps
3
Press the volume knob to call.
Speak the name of the contact you want to call or the voice command to control
the phone functions.
1
and 2 until you finish entering the phone number.
(
Make a call using voice recognition
.
)
Make a call using voice recognition
Press and hold to activate the connected phone.
1
2 Speak the name of the contact you want to call or the voice
command to control the phone functions.
• Supported Voice Recognition features vary for each phone. Refer
to the instruction manual of the connected phone for details.
• This unit also supports the intelligent personal assistant function
of iPhone.
Settings in memory
Store a contact in memory
You can store up to 6 contacts into the number buttons (1 to 6).
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select [
[
DIALNUMBER
], then press the knob.
RECENTCALL
], [
PHONEBOOK
], or
3 Turn the volume knob to select a contact or enter a phone
number.
If a contact is selected, press the volume knob to show the
phone number.
4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
“MEMORY P(selected preset number)” appears when the
contact is stored.
To erase a contact from the preset memory, select [
step
2 and store a blank number.
DIALNUMBER
] in
Make a call from memory
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Press one of the number buttons (1 to 6).
3 Press the volume knob to call.
“NO PRESET” appears if there is no contacts stored.
12
BLUETOOTH®
Bluetooth mode settings
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select [
3 Turn the volume knob to select an item
the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
5 Press to exit.
BLUETOOTH
], then press the knob.
(
see the following table), then press
To return to the previous setting item, press .
Default:
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
You can only connect a maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device at any time.
2
*
JVC Smart Music Control is designed to view JVC car receiver status and perform simple control
Selects the phone or audio device to connect or disconnect.
” appears in front of the device name when connected.
“
*1Shows the connected phone name using the JVC Smart Music Control
” appears in front of the device name when connected.
“
1
Turn the volume knob to select a device to delete, then press the knob.
2
Turn the volume knob to select [
YES
] or [NO], then press the knob.
Changes the PIN code (up to 6 digits).
1
Turn the volume knob to select a number.
2
Press to move the entry position.
Repeat steps
3
Press the volume knob to confirm.
1
and 2 until you finish entering the PIN code.
:The unit automatically reconnect when the last connected Bluetooth device is
OFF
within range.;
:Cancels.
:The unit automatically pair supported Bluetooth device (iPhone/ iPod touch/
Android device) when it is connected through USB input terminal.Depending on the
operating system of the connected device, this function may not work. ;
:Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and
NO
:Cancels.
etc.).;
MYBTNAME
MYADDRESS
: Displays the unit name (JVCUNIT).;
: Shows address of this unit.
*2 app.
OFF
operations on Android smart phones.
For JVC Smart Music Control operations, visit JVC website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Cancels.
Bluetooth compatibility check mode
You can check the connectivity of the supported profile
between the Bluetooth device and the unit.
• Make sure there is no Bluetooth device paired.
1 Press and hold .
“BLUETOOTH”
USING PHONE”
“CHECK MODE” appears. “SEARCH NOW
“PIN IS 0000” scrolls on the display.
2 Search and select “JVC UNIT” on the Bluetooth device
within 3minutes.
XX
3 Perform (A), (B) or (C) depending on what appears on the
display.
(A) “PAIRING”
“XXXXXX” (6-digit passkey): Ensure that
the same passkey appears on the unit and Bluetooth
device, then operate the Bluetooth device to confirm the
passkey.
(B) “PAIRING”
“PIN IS 0000”: Enter “0000” on the
Bluetooth device.
(C) “PAIRING”: Operate the Bluetooth device to confirm
pairing.
After pairing is successful, “PAIRING OK”
“[Device Name]”
appears and Bluetooth compatibility check starts.
If “CONNECT NOW USING PHONE” appears, operate the
Bluetooth device to allow phonebook access to continue.
“TESTING” flashes on the display.
Compatible with Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
3
*
Compatible with Phonebook Access profile (PBAP)
3
: Compatible
After 30 seconds, “PAIRING DELETED” appears to indicate that
pairing has been deleted, and the unit exits check mode.
• To cancel, press and hold
to turn off the power,
then turn on the power again.
ENGLISH
13
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
AUDIO SETTINGS
Audio player via Bluetooth
Press repeatedly to select BTAUDIO.
1
2 Operate the Bluetooth audio player to start playback.
ToOn the faceplate
Playback / pausePress the volume knob.
Select group or folderPress
Reverse / Forward skipPress
Reverse / Fast-forwardPress and hold
Repeat playPress
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Random play
Select a file from a
folder/list
Operations and display indications may differ according to their
availability on the connected device.
Press
GROUPRND, ALLRND, RNDOFF
Refer to “Select a file from a folder/list” on
page 8.
.
.
.
repeatedly.
repeatedly.
14
Select a preset equalizer
Press repeatedly.
(or)
Press
Preset equalizer
FLAT(default)/
, then turn the volume knob within 5seconds.
:
HARD ROCK/
POP/
HIP HOP/
R&B/
JAZZ/
CLASSICAL/
USER
Store your own sound settings
Press and hold to enter EASY EQ setting.
1
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.Refer to [
• To return to the previous setting item, press .
• To exit, press
EASYEQ
] for setting (
.
15
) and the result is stored to [
USER
].
Other settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (
15
), then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
AUDIO SETTINGS
EQSETTING
EQPRESET
EASYEQ
PRO EQ
62.5HZ
LVL –09
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
BASS EXT ON
100HZ
6.3KHZ /
LVL –09
Q FACTOR
Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00
AUDIO
BASS BOOST
LOUD01
Select a preset equalizer suitable to the music genre. (Select [
to use the settings made in [
FLAT/
HARD ROCK/
POP/
EASYEQ
HIP HOP/
USER
Adjust your own sound settings. The settings are stored to [
• The settings made may affect the current settings of [
1*2
*
SUB.W SP
:
00
to
SUB.W
BASS
MID
TRE
1*3
*
:
LVL
:
LVL
:
LVL
:
–50
–09
–09
–09
+06
to
+10
to
+09
to
+09
to
+09
Adjust your own sound settings. The settings are stored to [
• The settings made may affect the current settings of [
to
+09 (00):
Adjusts the level to memorize for each source.
:Turns on the extended bass.;
/ 160HZ /
250HZ /
10KHZ /
16kHZ
to
+09 (00):
400HZ /
(Refer above)
630HZ /
BASS EXT OFF
1KHZ /
:Adjust the quality factor.
+01
—
+05
: Selects your preferred bass boost level.;
/02:Boosts low or high frequencies to produce a well-balanced
sound at low volume.;
OFF
:Cancels.
] or [
(Default:
00)
PROEQ
R&B/
:Cancels.
1.6KHZ /
].)
JAZZ/
2.5KHZ /
Default:
USER
CLASSICAL/
USER
PRO EQ
].
03
00
00
00
USER
EASYEQ
].
4KHZ /
OFF
:Cancels.
XX
SUB.W LEVEL
]
SUB.W
].
FADER
BALANCE
VOLADJUST–15
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
*
ON
/
OFF
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
R15
L15
—
—
4
*
—
the FM volume level). Before adjustment, select the source you want to adjust.
AMPGAINLOWPOWER
].
maximum power of each speaker is less than 50W to prevent damaging the
speakers.);
SPK/PREOUT
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
Depending on the speaker connection method, select the appropriate setting
to get the desired output. (
SPK SIZE
X ' OVER
Depending on the crossover type you have selected (see [
below), 2-way crossover or 3-way crossover setting items will be shown.
17, Crossover settings)
(
By default, 2-way crossover type is selected.
X ' OVER TYPECaution
X ' OVER 2-WAY
X ' OVER 3-WAY
1
*
Displayed only when [
2
*
For 2-way crossover: Displayed only when [
3
*
For 2-way crossover: Displayed only when [
SUB.W
4
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
]. ( 16)
(Displayed only when [
YES
:Selects two way crossover type.; NO:Cancels.
(Displayed only when [
YES
:Selects three way crossover type.; NO:Cancels.
SUB.W
2
*
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
00
to
+06(+03
connected via speaker lead. (
):Adjusts the output level of the subwoofer
3
*
–50
to
+10(00
):Adjusts the output level of the subwoofer
connected to the lineout terminals (SW or REAR/SW) through
an external amplifier. (
27)
27)
: Turns on or off the subwoofer output.
F15(00
):Adjusts the front and rear speaker output balance.
R15(00
):Adjusts the left and right speaker output balance.
+06(00
):Preset the initial volume level of each source (compared to
:Limits the maximum volume level to 25. (Select if the
THROUGH
–06DB/ –12DB
1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/
8KHZ
/
10KHZ/ 12.5KHZ/ THROUGH
–06DB/ –12DB
REVERSE
(180°)/
NORMAL
to
00DB
100HZ
/
120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ
THROUGH
–06DB/ –12DB
REVERSE
(180°)/
NORMAL
to
00DB
] is set to [ON]. ( 15)
(not connected)
(0°)
(0°)
(0°)
KD-R971BTKD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
DISPLAY
/
DIMMER
/
Dim the display and buttons illumination.
OFF
:Dimmer is turned off.
ON
:Dimmer is turned on. Brightness changes to [
( 19, [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
1
Turn the volume knob to adjust the [ON] time, then press the knob.
2
Turn the volume knob to adjust the [
(Default: [
[
AUTO
headlights. *
:Set the dimmer on and off time.
ON
]: 18:00 or 6:00 PM
OFF
:Dimmer turns on and off automatically when you turn off or on the car
]: 6:00 or 6:00 AM)
1
NIGHT
OFF
] time, then press the knob.
] setting.
Default:
XX
18
DISPLAY SETTINGS
BRIGHTNESS
SCROLL
COLOR
PRESET
Set the button and display brightness for day and night separately.
*
(for
2
1 DAY / NIGHT
2
Select a zone.
3
Set the brightness level (00 to 31).
(Default:
ONCE
5-second intervals.;
KD-R971BT
:Select day or night.
( 18)
KD-R971BT: DAY:31
KD-R871BT
/
KD-R774BT
BUTTONZONE: DAY:25
DISPZONE: DAY:31
:Scrolls the display information once.;
OFF
:Cancels.
)
Select color for display and button illumination separately.
;
NIGHT:11
/
KD-R771BT
;
NIGHT:09
;
NIGHT:12
AUTO
Default color:
ALLZONE
: [
COLOR08
],
DISPZONE
: [
ZONE 1
: [
COLOR08
],
ZONE 2
1
Select a zone.
2
Select a color for the selected zone.
•
•
•
( 18)
COLOR01
to
USER
[
NIGHTCOLOR
COLORFLOW01
COLOR49
: The color you have created for [
] is shown.
to
COLORFLOW03
: [
COLOR46
COLOR01
]
DAYCOLOR
: Color changes at different
speeds.
•
GROOVE/ TECHNO/ EMOTION/ RELAX/ SPECTRUM/ SWEEP
POP
: The selected color pattern is shown.*3 (Selectable only when
[
ALLZONE
] is selected in step
1
*
The illumination control wire connection is required.
2
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked).
3
*
If one of these color pattern is selected, the [
ZONE1
1.)
( 27)
], [
DISPZONE
color will change to the default color.
:
)
:Repeats scrolling at
],
] or
], [
ZONE2
] illumination
DAYCOLOR
NIGHTCOLOR
Store your own day and night colors for different zone.
1
Select a zone.
2 RED
3 00
Repeat steps
• Your setting is stored to [
• If [
00
( 18)
/
GREEN
/
BLUE
:Select a primary color.
to 31:Select the level.
2
and 3 for all the primary colors.
USER
] in [
] is selected for all primary colors for [
PRESET
].
DISPZONE
], nothing
appears on the display.
ON
COLOR GUIDE
:Changes the button and display illumination when settings are
performed on menu and list search. Display zone will automatically
[
NIGHTCOLOR
change depending on volume level.;
] or [
DAYCOLOR
] is changed by turning on or off your car’s
OFF
:Cancels.
headlight.
/
ENGLISH
19
REFERENCES
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Cleaning the connector
Detach the faceplate and clean the connector
gently with a cotton swab, being careful not to
damage the connector.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
More information
Visit also the following website <http://www.jvc.net/cs/car/> for:
– Latest firmware updates and latest compatible item list
– Android™ application JVC MUSIC PLAY
– Any other latest information
General
• This unit can only play the following CDs:
•
DualDisc playback:
Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
cannot be recommended.
• Detailed information and notes about the playable audio files are stated in an online manual
on the following website <http://www.jvc.net/cs/car/>.
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
Playable files
• Playable audio file:
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
• Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long file name.
• Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible
depending on the types or conditions of media or device.
The AAC (.m4a) file in a USB device or a CD encoded by iTunes cannot be played on this unit.
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
• 8cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
• This unit can play the following files stored on a USB mass storage class device:
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1.5A.
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod/
iPhone.
• Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, some functions may
not operate on this unit.
About Android device
• This unit supports Android OS 4.1 and above.
• Some Android devices (with OS4.1 and above) may not fully support Android Open Accessory
(AOA)2.0.
• If the Android device supports both mass storage class device and AOA2.0, this unit always
playback via AOA2.0 as priority.
About Bluetooth
• Depending on the Bluetooth version of the device, some Bluetooth devices may not be able
to connect to this unit.
• This unit may not work with some Bluetooth devices.
• Signal conditions vary, depending on the surroundings.
Available Cyrillic letters
Available characters
Display indications
[HEAD MODE]
.
Change the display information
Each time you press , the display information changes.
• If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other
information (eg. station name) appears.
FM
or
AM
Frequency Day/Clock
(For FM Radio Broadcast Data System stations only)
Station name (PS) Frequency Program type (PTY)
CD
or
USB(For CD-DA)
Day/Clock Level meter Level meter with brightness synchronisation
or Level meter with color synchronisation
Playing time Day/Clock Disc name Track title Level meter
Level meter with brightness synchronisation
synchronisation
2
*
(backtothebeginning)
2
*
(back to the beginning)
1
*
or Level meter with color
(For MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files)
Playing time Day/Clock Album title/Artist Track title Folder/file
USB-IPOD
ANDROID
AUX
name Level meter Level meter with brightness synchronisation
Level meter with color synchronisation
or
Playing time Day/Clock Album title/Artist Track title
Level meter Level meter with brightness synchronisation
meter with color synchronisation
AUX Day/Clock Level meter Level meter with brightness
synchronisation
1
*
or Level meter with color synchronisation
2
*
(back to the beginning)
2
*
(back to the beginning)
the beginning)
BT AUDIO
1
*
For
changes and synchronises with the sound level.
2
*
For
Playing time Day/Clock Album title/Artist Track title
Level meter
meter with color synchronisation
KD-R871BT
/
KD-R774BT
KD-R971BT
: The color of the button illumination and display illumination changes and
Level meter with brightness synchronisation
/
KD-R771BT
2
*
(back to the beginning)
: The brightness of the button illumination
synchronises with the sound level.
Radiotext+
1
*
or Level
2
*
(back to
1
*
or Level
1
*
1
*
or
ENGLISH
21
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Sound cannot be heard.• Adjust the volume to the optimum level.
“MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”
appears.
General
“PROTECTING SEND
SERVICE” appears.
Source cannot be selected. Check the [
• Radio reception is poor.
• Static noise while
Radio
listening to the radio.
Disc cannot be ejected.
“IN DISC” appears. Make sure nothing is blocking the loading slot when you
“PLEASE” and “EJECT”
appear alternately.
Playback order is not as
intended.
CD / USB / iPod
Elapsed playing time is
not correct.
“NOT SUPPORT” appears
and track skips.
“READING” keeps flashing. • Do not use too many hierarchical levels and folders.
• Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the terminals of
the speaker wires are insulated properly. Turn the power
on again.
Send the unit to the nearest service center.
SRCSELECT
Connect the antenna firmly.
Press and hold
to drop the disc when it is ejected.
eject the disc.
Press
, then insert the disc correctly.
The playback order is determined by the file name (USB)
or the order in which files were recorded (disc).
This depends on the recording process earlier.
Check whether the track is a playable format.
• Reload the disc or reattach the USB device.
] setting.
( 4)
to forcibly eject the disc. Be careful not
( 20)
Symptom
“CANNOT PLAY” flashes
and/or connected device
cannot be detected.
The iPod/iPhone does not
turn on or does not work.
“LOADING” appears when
you enter search mode by
CD / USB / iPod
pressing
Correct characters are not
displayed.
• Sound cannot be heard
during playback.
• Sound output only from
the Android device.
Cannot playback at
AUTOMODE
[
ANDROID
“NO DEVICE” or “READING”
keeps flashing.
Remedy
• Check whether the connected device is compatible with
this unit and ensure the files are in supported formats.
( 20)
• Reattach the device.
• Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
• Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset.
This unit is still preparing the iPod/iPhone music list. It
.
].
may take some time to load, try again later.
• This unit can only display uppercase letters, numbers,
and a limited number of symbols.
• Depending on the display language you have selected
(
4
), some characters may not be displayed correctly.
• Reconnect the Android device.
AUDIO MODE
• If in [
application on the Android device and start playback.
AUDIO MODE
• If in [
application or use another media player application.
• Restart the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android
device is unable to route the audio signal to unit. (
• Make sure JVC MUSIC PLAY APP is installed on the
Android device. (7)
• Reconnect the Android device and select the appropriate
control mode. (
• If this does not solve the problem, the connected Android
device does not support [
• Switch off the developer options on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android
device does not support [
], launch any media player
], relaunch the current media player
8
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
21
)
]. (
21
)
21
)
22
TROUBLESHOOTING
Symptom
Playback is intermittent or
sound skips.
“CANNOT PLAY”• Make sure Android device contains playable audio files.
ANDROID
No Bluetooth device is
detected.
Pairing cannot be made.• Make sure you have entered the same PIN code to both
Echo or noise occurs.• Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality
is poor.
Bluetooth®
Sound is being
interrupted or skipped
during playback of a
Bluetooth audio player.
The connected Bluetooth
audio player cannot be
controlled.
Remedy
Turn off the power saving mode on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• Restart the Android device.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit.
the unit and Bluetooth device.
• Delete pairing information from both the unit and the
Bluetooth device, then perform pairing again.
• Check the
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
device.
• Move the car to a place where you can get a better signal
reception.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
• Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
• Other Bluetooth devices might be trying to connect to
the unit.
• Check whether the connected Bluetooth audio player
supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Refer to the instructions of your audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
( 3)
[ECHO CANCEL]
setting.
( 9)
( 11)
( 9)
Symptom Remedy
“PAIRING FULL” The number of registered devices has reached its limit.
“PLEASE WAIT” The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the
“NOT SUPPORT” The connected phone does not support Voice Recognition
Bluetooth®
“ERROR” Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if
“H/W ERROR” Reset the unit and try the operation again. If “H/W ERROR”
If you still have troubles, reset the unit. ( 3)
Retry after deleting an unnecessary device.
PAIR)
message does not disappear, turn off and turn on the unit,
then connect the device again.
feature.
the device supports the function you have tried.
appears again, consult your nearest service center.
( 13, DELETE
ENGLISH
23
SPECIFICATIONS
FM
Frequency Range87.5MHz — 108.0MHz (50kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=26dB)0.71μV/75Ω
Quieting Sensitivity
(DINS/N=46dB)
Frequency Response (±3dB)30Hz — 15kHz
Signal-to-Noise Ratio (MONO)64dB
Tuner
Stereo Separation (1kHz)40dB
MW
Frequency Range531kHz — 1611kHz (9kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=20dB)28.2μV
LW
Frequency Range153kHz — 279kHz (9kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=20dB)50μV
Laser DiodeGaAIAs
Digital Filter (D/A)8 times over sampling
Spindle Speed500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & FlutterBelow measurable limit
Frequency Response (±1dB)20 Hz — 20 kHz
Total Harmonic Distortion (1 kHz)0.01 %
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz)105 dB
CD player
Dynamic Range90 dB
Channel Separation85 dB
MP3 DecodeCompliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA DecodeCompliant with Windows Media Audio
AAC DecodeAAC-LC “.aac” files
2.0μV/75Ω
(Except
KD-R774BT
/
KD-R771BT
USB StandardUSB1.1, USB2.0 (Full speed)
Compatible DevicesMass storage class
File SystemFAT12/16/32
Maximum Supply CurrentDC5V
Digital Filter (D/A) Converter24 Bit
MP3 DecodeCompliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
WMA DecodeCompliant with Windows Media Audio
AAC DecodeAAC-LC “.aac” files
WAV DecodeLinear-PCM
FLAC DecodeFLAC files
Frequency Response (±3dB)20Hz—20kHz
Input Maximum Voltage1000mV
Auxiliary
Input Impedance30kΩ
VersionBluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Frequency Range2.402 GHz — 2.480 GHz
Output Power+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Maximum Communication RangeLine of sight approx. 10 m (32.8 ft)
PairingSSP (Secure Simple Pairing)
Bluetooth
ProfileHFP1.6 (Hands-Free Profile)
)
1.5A
(Except
KD-R774BT
/
KD-R771BT
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
• The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire
(black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during
and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the
them in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50W. If the maximum power of
the speakers is lower than 50W, change the
speakers.
(15)
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red)
to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned
on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are
working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old
fuse with one that has the same rating.
wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect
[AMPGAIN]
setting to avoid damaging the
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly.
See Wiring connection.
(27)
3 Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4 Connect the terminal of the car battery.
5 Press to turn on the power.
6 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds.
(3)
ENGLISH
25
INSTALLATION / CONNECTION
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim
plate as illustrated
before fitting.
1
Remove the mounting sleeve and trim plate
from the unit.
2 Align the holes in the unit (on both sides) with
the vehicle mounting bracket and secure the
unit with screws (commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might
damage the unit.
26
Do the required wiring.
(27)
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
How to remove the unitWhen installing without the mounting sleeve
Dashboard of
your car
Part list for installation
(A)
Faceplate
(C)
Mounting sleeve
(E)
Extraction key
(B)
Trim plate
(D)
Wiring harness
Output terminals
For 2-way crossover setting
3 pairsREAR
FRONT
SW
2 pairsFRONT
REAR/SW
1 pairREAR/SW : Rear/subwoofer output
For 3-way crossover setting
3 pairsREAR
FRONT
SW
2 pairsFRONT
REAR/SW
1 pairREAR/SW : Woofer output
: Rear output
: Front output
: Subwoofer output
: Front output
: Rear/subwoofer output
: Tweeter output
: Mid Range output
: Woofer output
: Mid Range output
: Woofer output
Wiring connection
When connecting to an external amplifier, connect its
ground wire to the car’s chassis to avoid damaging the unit.
Output terminals (
26
)
KD-R871BTKD-R971BT
KD-R774BT /
KD-R771BT
Antenna terminal
Connecting the ISO connectors on some VW/
Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the
supplied wiring harness as illustrated below.
Ignition wire
A7 (Red)
Vehicle
A4 (Yellow)
(Red)
Unit
Battery wire
(Yellow)
Default wiring
* You can also connect a subwoofer speaker directly without
an external subwoofer amplifier. For setting,
16.
If your car does not have an ISO terminal
We recommend installing the unit with a commercially available
custom wiring harness specific for your car and leave this job to
professionals for your safety. Consult your car audio dealer.
Yellow (Battery wire)
Red (Ignition wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
ISO connectors
Fuse (10A)
Microphone input jack
( 9)
If no connections are made, do not let the wire
come out from the tab.
Light blue/yellow
(Steering remote
control wire)
STEERING
WHEEL
REMOTE
Pin
A4 Yellow: Battery
A5 Blue/White: Power control
A6 Orange/white: Car light control switch
A7 Red: Ignition (ACC)
A8 Black: Earth (ground) connection
B1
Purple
]
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
Purple/black
Gray
Gray/black
White
White/black
Green
Green/black
[
]
[
]
[
]
[
To the steering wheel
remote control adapter
Color and function
: Rear speaker (right)
For 3-way crossover: Tweeter (right)
: Front speaker (right)
For 3-way crossover: Mid range speaker (right)
: Front speaker (left)
For 3-way crossover: Mid range speaker (left)
: Rear speaker (left)
*
For 3-way crossover: Tweeter (left)
ENGLISH
27
27
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration
2 Réglez l’horloge
3 Faites les réglages de base
RADIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 18
RÉFÉRENCES 20
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 22
SPÉCIFICATIONS 24
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 25
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour
toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu.
(
4
)
•
[XX]
indique les éléments choisis.
• (
XX
) indique que des références sont disponibles aux page citées.
KD-R971BT
.
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Attachez
Bouton de volumeFente d’insertion
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
• Appuyez répétitivement sur
• Appuyez sur
Appuyez répétitivement sur
.
, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Détachez
T I
ST
Comment réinitialiser
Appuyez deux fois sur le bouton
avant 5 secondes après avoir détaché
la façade.
.
.
( 21)
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[
FACTORY RST
“PRESS”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
7 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
] est réglé sur [
“VOLUME KNOB”
YES
] est choisi pour le réglage initial.
2
Réglez l’horloge
Maintenez enfoncée .
sur le bouton.
sur le bouton.
sur le bouton.
sur le bouton.
puis appuyez sur le bouton.
YES
]), l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
CLOCK
], puis appuyez
CLOCKSET
], puis appuyez
24H/ 12H
], puis appuyez
12 HOUR
] ou [
24 HOUR
],
3
Faites les réglages de base
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS
BEEP
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SRC SELECT
AM
AUX
*
*
ON
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
F/W UPDATE
SYSTEM
F/W xxxx
FACTORY RSTYES
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas
activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée).; NO:Annulation.
CLOCK
AUTO
CLOCK SYNC
CLOCK DISPON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans
les données du signal FM Radio Data System.;
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible.
ENGLISH
Par défaut,
est sélectionné.
OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
XX
4
RADIO
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherchez une station
Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner FM ou AM.
1
2 Appuyez sur pour rechercher une station automatiquement.
(ou)Maintenez en enfoncé jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitive
ment dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE” clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez
sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez
sur le bouton pour valider.
Autres paramètres
Maintenez enfoncée .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un
élément
(
voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour
l’élément sélectionné.
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RADIO TIMER
SSM
1
*
Sélectionnable uniquement quand [
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source
actuelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
en service de la minuterie.
2
FM/ AM
:Choisissez la bande.
3
01
à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM):Sélectionnez la station
préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour *1 de mise en service.
“
M
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
• [
OFF
] est sélectionné pour [AM] dans [
sélection de la minuterie de radio pour AM.
SSM01–06
automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de
clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez
SSM07–12
suivantes.
/
SSM07–12
/
SSM13–18
ONCE
] ou [
TUNER
], puis
Défaut:
:Sélectionnez la fréquence de mise
SRCSELECT
] après la
( 4)
/
SSM13–18
pour mémoriser les 12 stations
WEEKLY
: Prérègle
] est choisi à l’étape 1.
FRANÇAIS
XX
5
RADIO
Défaut:
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONOON
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
Code PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
POP M
(musique),
OTHER M
(musique),
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
DOCUMENT
2
*
Uniquement pour la source FM.
:Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception.;
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous
changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.);
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
2
*
ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.;
OFF
:Annulation.
2
*
ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
ON
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
ON
sont disponibles (“TI” s’allume). ;
2
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
*
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
ROCK M
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
OFF
: Annulation.
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
(musique),
EASY M
OFF
:Annulation.
(musique),
WIDE
:Il y a des interférences des stations FM
LIGHT M
OFF
OFF
:Annulation.
(musique),
:Annulation.
CLASSICS
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
(musique),
OLDIES, FOLK M
(musique),
,
AUX
XX
Utilisation d’un lecteur audio portable
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
1
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
] dans [
Lecteur audio portable
SRC SELECT
]. (4)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Sélectionnez [
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
,
,
ON
] pour [
AUX
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
6
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
CD
Éjectiez le disqueFace portant l’étiquette
Prise d’entrée USB
USB
Câble USB 2.0
*1
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
(Accessoire du iPod/
1
iPhone)*
2
ANDROID
Câble Micro USB 2.0
(en vente dans le commerce)
*
1
*
Source sélectionnable:
•
KD-R971BT / KD-R871BT
•
KD-R774BT / KD-R771BT
: CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID
: CD/ USB/ ANDROID
PourSur la façade
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
5
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour
installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant
la connexion. (
3
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
4
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
5
*
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
*
5
*
20
)
Maintenez enfoncée .
3
*
Appuyez sur
4
*
Appuyez sur .
Appuyez répétitivement sur .
TRACK RPT/ ALL RPT
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
Appuyez répétitivement sur .
ALL RND/ RND OFF
FOLDERRND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
AUTO MODE
HEAD MODE
.
: CD Audio
: CD Audio
] est sélectionné. (8)
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
]/ [
AUTO MODE
] est sélectionné. (8)
FRANÇAIS
7
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est USB-IPOD, appuyez répétitivement sur .
HEAD MODE
IPHONE MODE
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur .
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android
lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique
Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut
de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Appuyez sur .
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez
sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche
rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement.
– Ne peut pas être utilisé pour iPod.
Recherche alphabétique (applicable uniquement pour iPod):
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Appuyez sur ou tournez le bouton de volume
rapidement pour sélectionner le caractère souhaité (A à Z/ 0à 9/
OTHERS).
– Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
• Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
• Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
.
HEADMODE
AUTO MODE
] est sélectionné.
.
] est sélectionné.
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
– Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
1
2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique Bluetooth.
“BTPAIRING” clignote sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui défile sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites
ci-dessous.
(A) “[Nom du périphérique]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage.
Assurez-vous que le code qui apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth est le même.
Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
(B) “[Nom du périphérique]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique
• Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage.
“PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “
établie.
S’allume pour indiquer la puissance de la batterie et la puissance du signal.
Bluetooth.
Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage. (
*
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
13
” s’allume quand la connexion Bluetooth est
)
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Un maximum de 10 appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en
même temps.
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage.
Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
• Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
13, [
DELETE PAIR
].
FRANÇAIS
9
BLUETOOTH®
Pairage automatique
Quand vous connectez le périphérique suivant à la prise
d’entrée USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est
activée automatiquement.
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le
pairage une fois que vous avez validé le nom de
périphérique.
La demande de pairage automatique est activée
uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est
activée.
– [
AUTO CNNT
– L’application JVC MUSIC PLAY est installée sur le
périphérique Android (
sélectionné (
: Périphérique iPhone/ iPod
touch/ Android
: Périphérique Android
] est réglé sur [ON]. ( 13)
7) et [
8).
AUTO MODE
] est
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
• Pour
KD-R971BT
Les touches clignotent dans la couleur que vous avez sélectionnée dans [
Pour
KD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
Les touches clignotent de la façon que vous avez sélectionnée dans [
• L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
Pendant un appel:
• Pour
KD-R971BT
Les touches s’arrêtent de clignoter et s’allument dans la couleur que vous avez sélectionnée dans [
(
11)
Pour
KD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
Les touches s’arrêtent de clignoter.
• Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth est déconnectée.
:
:
AUTO ANSWER
:
:
RING COLOR
RING ILLUMI
] sur une heure sélectionnée. ( 11)
]. ( 11)
]. ( 11)
RING COLOR
].
PourSur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel entrant et mettez
en attente l’appel actuel
Refusez un autre appel entrant
Appuyez sur
Maintenez enfoncé
Maintenez enfoncé
Appuyez sur
Maintenez enfoncé
ou sur le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
ou sur le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
10
BLUETOOTH®
PourSur la façade
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel
actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du
téléphone
(Défaut:
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée
[00] à [35]
[15])
Maintenez enfoncé
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
• Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres
sources.
Appuyez sur
• Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
ou le bouton de volume.
.
pendant un appel.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone....
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
suivant
)
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
MIC LEVEL
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
, puis appuyez sur le bouton.
–10
—
+10(–4
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente.
—+5(0):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu
pendant une conversation téléphonique.
—+5(0):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu
pendant une conversation téléphonique.
(
voir le tableau
Défaut:
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLOR
RING ILLUMI
01 SEC —30 SEC
automatiquement pendant le temps sélectionné (secondes).;
OFF
:Annulation.
(Pour
KD-R971BT
COLOR01
notification pour les touches quand il y a un appel entrant et pendant un
appel.;
(Pour
KD-R871BT
BLINK 1
clignotement de notification pour les touches quand il y a un appel entrant.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil répond au téléphone entrant
)
—
COLOR49(COLOR 08
OFF
:Annulation.
/
KD-R774BT
—
BLINK 5(BLINK 2
): Sélectionne la couleur de
/
KD-R771BT
): Sélectionne le mode de
XX
)
Défaut:
XX
FRANÇAIS
11
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le
numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède
cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou
suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “<” indique l’appel reçu, “>” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur pour choisir la lettre souhaitée (A à Z, 0à9, et OTHERS).
• “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton
pour appeler.
• Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du
pairage.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que
“Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone.
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
(
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
)
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
1
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la
commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les
détails.
• L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent
de l’iPhone.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques
(
1
à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
[
PHONEBOOK
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou
entrez un numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour
afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“MEMORY P(numéro préréglé sélectionné)” apparaît quand les contacts
sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
à l’étape
] ou [
DIALNUMBER
2
et mémorisé un numéro vide.
], puis appuyez sur le bouton.
RECENTCALL
],
DIALNUMBER
]
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
12
BLUETOOTH®
Réglages du mode Bluetooth
Maintenez enfoncée .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [BLUETOOTH], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
suivant
)
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou
5 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
PHONE
AUDIO
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en
2
*
JVC Smart Music Control est conçu pour voir l’état de l’autoradio JVC et réaliser des commandes simple à partir
, puis appuyez sur le bouton.
suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
1
*
1
*
même temps.
de smartphones Android.
Pour JVC Smart Music Control, consultez le site Web JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
“
1
Affiche le nom du téléphone connecté en utilisant l’application JVC Smart Music Control
*
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
“
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est
dans la plage.;
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/
iPod touch/ périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du
système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
OFF
:Annulation.
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique,
NO
etc.).;
MYBTNAME
MYADDRESS
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
OFF
:Annulation.
:Annulation.
: Affiche le nom de l’appareil (JVCUNIT).;
: Affiche l’adresse de cet appareil.
YES
] ou [NO], puis appuyez sur le bouton.
(
voir le tableau
*2.
Défaut:
Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le
périphérique Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” apparaît. “SEARCH NOW USING
PHONE”
2 Cherchez et sélectionnez “JVC UNIT” sur le périphérique
3 Réalisez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait sur
XX
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (code de 6 chiffres): Assurez-vous que le
(B) “PAIRING”
(C) “PAIRING”: Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le
Quand le pairage a réussi, “PAIRING OK”
et la vérification de la compatibilité Bluetooth démarre.
Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le périphérique
Bluetooth pour autoriser l’accès au répertoire d’adresse et continuer.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité clignote sur l’affichage.
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Annulation.
/02:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus
(Défaut:
–50
à
+10 00
–09
à
+09 00
–09
à
+09 00
–09
à
+09 00
BASS EXT OFF
OFF
:Annulation.
:Annulation.
] ou [
/
CLASSICAL
PROEQ
PRO EQ
EASYEQ
Défaut:
].)
USER
].
03
)
USER
].
XX
SUB.W LEVEL
/
SUB.W
FADER
].
BALANCE
VOLADJUST–15
AMPGAINLOWPOWER
].
SPK/PREOUT
SPK SIZE
X ’ OVER
X ’ OVER TYPEPrécautions
X ’ OVER 2-WAY
X ’ OVER 3-WAY
1
*
Affiché uniquement quand [
2
*
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [
(
3
*
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand [
SUB.W/SUB.W
[
4
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
16)
1
*
3
*
4
*
]. ( 16)
2
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
R15
L15
avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.);
HIGHPOWER
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour
obtenir la sortie souhaitée. (
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (voir [
les options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront.
(
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
(Affiché uniquement quand [
YES
(Affiché uniquement quand [
YES
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
00
à
+06(+03
):Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté
par le câble d’enceinte. (
3
*
–50
à
+10(00
aux prises de sortie de ligne (SW ou REAR/SW) via un amplificateur extérieur.
27)
(
/
OFF
: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.
—
F15(00
):Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière.
—
R15(00
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
—
+06(00
):Préréglez le niveau de volume initial de chaque source (en comparaison
:Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
:Le niveau de volume maximum est de 35.
27)
):Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté
16, Réglages de sortie d’enceinte
X ’ OVER TYPE
17, Réglages de transition
: Ajustez le volume avant de changer le
l’augmentation ou la diminution soudaine du niveau de sortie.
:Sélectionne le type de transition deux voies.; NO:Annulation.
:Sélectionne le type de transition trois voies.; NO:Annulation.
SUB.W
] est réglé sur [ON].
)
X ’ OVER 3-WAY
X ’ OVER 2-WAY
SPK/PREOUT
SPK/PREOUT
X ’ OVER TYPE
] est sélectionné)
] est sélectionné)
] est réglé sur [
] est réglé sur [
FRANÇAIS
)
] ci-dessous),
pour éviter
SUB.W/SUB.W
REAR/SUB.W
].
] ou
15
RÉGLAGES AUDIO
SND EFFECT
ENHANCE
RESPONSELV1/ LV2/ LV3
SOUND LIFTLV1/ LV2/ LV3
VOL LINK EQON
K2
Réglages de sortie d’enceinte
(Uniquement pour
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [
méthode de connexion des enceintes.
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur. (
(Pour
KD-R971BT
Réglage
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(défaut)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(Ne s’applique pas à la source TUNER.)
SML/ MED/ LRG
OFF
:Annulation.
:Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le
bruit roulement des pneus.;
(Ne s’applique pas à la source TUNER et à la source AUX.)
ON
:Pour améliorer la qualité du son de la musique compressée.;
X ’ OVER 2-WAY
: Améliore virtuellement l’espace sonore.;
: Rend virtuellement le son plus réaliste.;
: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les enceintes.;
OFF
:Annulation.
)
SPK/PRE OUT],
27
)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
FRONTREARSW
Sortie des enceintes
avant
( Non disponible )( Non disponible )( Non disponible )
Sortie des enceintes
avant
Sortie des enceintes arrièreSortie de caisson de grave
L (gauche): Sortie de caisson
de grave
R (droite): (Sourdine)
OFF
)
OFF
:Annulation.
:Annulation.
OFF
:Annulation.
sur la base de la
Sortie de caisson de grave
(Pour
KD-R871BT
Réglage
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(Pour
KD-R774BT
Réglage
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
)
(défaut)
/
KD-R771BT
(défaut)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
FRONTREAR/SW
Sortie des enceintes avantSortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes avantSortie de caisson de grave
Sortie des enceintes avantSortie de caisson de grave
)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
REAR/SW
Sortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave
Sortie de caisson de grave
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces
réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave.
Réglage
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Si [
SUB.W/SUB.W
– [
HIGH120HZ
– [
R02
] est sélectionné dans [
] est sélectionné dans [
Sortie des enceintes arrièreSortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrièreSortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave(Sourdine)
] est sélectionné:
FADER
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche)R (droite)
SUB.WLPF
] et [
] et la plage sélectionnable est de [
THROUGH
( 27)
] n’est pas disponible.
R15
]à [00].
16
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la
transition 3 voies.
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos
enceintes. (
Si vous sélectionnez une mauvais type:
• Les enceintes peuvent être endommagées.
• Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
SPK SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée
permettant d’obtenir les performances optimales.
•
•
X ’ OVER
[
Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre
[
Ajuste la pente de transition.
[
Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à synchroniser avec la sortie
[
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
27)
(taille d’enceinte)
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement
pour la transition de l’enceinte sélectionnée.
Si [
NONE
] est sélectionné pour [
[
SUBWOOFER
sélectionnée n’est pas disponible.
FRQ
]/ [
passe haut ou filtre passe bas).
•
Si [
enceintes sélectionnées.
SLOPE
•
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
est choisi pour la fréquence de transition.
(transition)
HPFFRQ
THROUGH
]/ [
HPFSLOPE
] pour [
]/ [
LPFFRQ
] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.;
)
: [
COLOR08
: [
COLOR08
OFF
],
ZONE 2
],
:Annulation.
DISPZONE
/
KD-R774BT
: [
COLOR46
;
NIGHT:11
/
;
NIGHT:09
;
NIGHT:12
: [
COLOR01
KD-R771BT
]
( 18)
COLOR01
à
COLOR49
USER
: La couleur que vous avez créée pour [
apparaît.
COLORFLOW01
différente.
GROOVE/ TECHNO/ EMOTION/ RELAX/ SPECTRUM/ SWEEP/ POP
Le motif de couleur sélectionné apparaît.*
[
ALLZONE
à
COLORFLOW03
] est choisi à l’étape1.)
DAYCOLOR
: La couleur change à une vitesse
3
(Sélectionnable uniquement quand
( 27)
] change sur la couleur par défaut.
:
)
AUTO
:Répète le défilement à
],
] ou [
ZONE1
], [
DISPZONE
NIGHTCOLOR
],
]
:
DAY COLOR
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE
NIGHTCOLOR
[
de la voiture.
Mémorisez vos propres couleurs du jour et de la nuit pour une zone différente.
1
Choisissez une zone.
2 RED
/
3 00
à 31:Sélectionnez le niveau.
Répétez les étapes
• Votre réglages est mémorisé sur [
• Si [
00
] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [
sur l’affichage.
ON
:Change l’éclairage de l’affichage et des touches quand les réglages sont réalisés sur
le menu et la recherche de liste. La zone d’affichage change automatiquement en fonction
niveau de volume.;
] ou [
DAYCOLOR
( 18)
GREEN
/
BLUE
:Choisissez une couleur primaire.
2
et 3 pour toutes les couleurs primaires.
USER
] dans [
PRESET
].
DISPZONE
], rien n’apparaît
OFF
:Annulation.
] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux
FRANÇAIS
19
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton
tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas
utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <http://www.jvc.net/cs/car/> pour:
– Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
– Application Android™ JVC MUSIC PLAY
– Autres informations récentes
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
•
Lecture de disques à double face:
le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face
sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.
• Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible:
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Un fichier AAC (.m4a) dans un périphérique USB ou un CD codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers mémorisés suivants sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité:
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5A.
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas
être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
[HEAD MODE]
.
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une
FM
CD
USB-IPOD
ANDROID
AUX
BT AUDIO
1
*
2
*
autre information (par ex. le nom de la station) apparaît.
ou
ou
USB(Pour CD-DA)
Pour
et est synchronisée avec le niveau sonore.
Pour
synchronisés avec le niveau sonore.
Fréquence Jour/Horloge
AM
(Pour les stations FM Radio Broadcast Data System uniquement)
Nom de la station (PS) Fréquence Type de programme (PTY)
Jour/Horloge
luminosité
(retour au début)
Durée de lecture Jour/Horloge Nom du disque Titre de plage Indicateur de niveau
synchronisation de couleur
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
Noms de dossier/fichier
de luminosité
(retour au début)
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
ou
Indicateur de niveau
Indicateur de niveau avec synchronisation de couleur
AUX Jour/Horloge Indicateur de niveau Indicateur de niveau avec synchronisation de
luminosité
Durée de lecture Jour/Horloge Titre d’album/Artiste Titre de plage
Indicateur de niveau
Indicateur de niveau avec synchronisation de couleur
KD-R871BT
KD-R971BT
Indicateur de niveau Indicateur de niveau avec synchronisation de
1
*
ou Indicateur de niveau avec synchronisation de couleur
Indicateur de niveau avec synchronisation de luminosité
1
*
/
KD-R774BT
: La couleur des touches et l’éclairage de l’affichage changent et sont
2
*
(retour au début)
Indicateur de niveau Indicateur de niveau avec synchronisation
1
*
ou Indicateur de niveau avec synchronisation de couleur
Indicateur de niveau avec synchronisation de luminosité
ou Indicateur de niveau avec synchronisation de couleur
Indicateur de niveau avec synchronisation de luminosité
/
KD-R771BT
Radiotexte+
2
*
1
*
ou Indicateur de niveau avec
2
*
1
*
2
*
(retour au début)
2
*
(retour au début)
: La luminosité de l’éclairage des touches change
ou
2
*
(retour au début)
1
*
ou
FRANÇAIS
21
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir
la source.
• La réception radio est
mauvaise.
Radio
• Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
“IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement.
L’ordre de lecture n’est pas celui
que vous pensiez.
CD / USB / iPod
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
“NOT SUPPORT” apparaît et la
plage est sautée.
“READING” clignote sur.• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage [
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
le disque.
Appuyez sur
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre
dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
SRCSELECT
].
( 4)
pour éjecter le disque de force. Faites attention
, puis insérez le disque correctement.
( 20)
Symptôme Remède
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le
périphérique connecté ne peut
pas etre détecté.
iPod/iPhone ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne
pas.
“LOADING” apparaît quand vous
entrez en mode de recherche en
CD / USB / iPod
appuyant sur
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
• Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode
AUTOMODE
[
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
].
•
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
• Reconnectez le périphérique.
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation
matérielle.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/
iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de nouveau
.
plus tard.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie (
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
• Reconnectez le périphérique Android.
AUDIO MODE
• En mode [
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
AUDIO MODE
• En mode [
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique
Android. (7)
• Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié. (
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
• Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge [
(20
4),
], lancez n’importe quelle application
], relancez l’application multimédia
21
8
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
21
)
]. (
21
)
)
)
22
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
La lecture est intermittente ou le
son saute.
“CANNOT PLAY”• Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
ANDROID
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
Il y a un écho ou du bruit.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Bluetooth®
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et
le périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
• Ajustez la position du microphone.
• Cochez le réglage
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter
à l’appareil.
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions
de votre lecteur audio.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
( 3)
( 9)
[ECHO CANCEL]. ( 11)
( 9)
Symptôme Remède
“PAIRING FULL” Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile.
( 13, DELETE
PAIR)
“PLEASE WAIT” L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
Bluetooth®
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez
“H/W ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “H/W ERROR”
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. ( 3)
ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique.
reconnaissance vocale.
si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
apparaît de nouveau, consultez le centre de service le plus proche.
FRANÇAIS
23
SPÉCIFICATIONS
FM
Plage de fréquences87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB)0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB)2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz)40 dB
PO
Plage de fréquences531kHz — 1611kHz (pas de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)28,2V
GO
Plage de fréquences153kHz — 279kHz (pas de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB)50V
Diode laserGaAIAs
Filtre numérique (D/A)8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillementNon mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)105 dB
Lecteur CD
Gamme dynamique90 dB
Séparation des canaux85 dB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.aac”
(Sauf
KD-R774BT
/
KD-R771BT
)
Standard USBUSB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Périphériques compatiblesÀ mémoire de grande capacité
Système de fichiersFAT12/16/32
Courant d’alimentation maximumCC5 V
Convertisseur de filtre numérique (N/A)24 Bit
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
USB
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décode AACFichiers AAC-LC “.aac”
Décodeur WAVPCM linéaire
Décodeur FLACFichiers FLAC
Réponse en fréquence (±3 dB)20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée30k
VersionBluetooth Ver.2.1+EDR/ Bluetooth 3.0
Plage de fréquences2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximaleLigne de vue approximative 10 m (32,8 ft)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
/
KD-R771BT
)
24
SPÉCIFICATIONS
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Puissance de sortie maximum50W×4 ou
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
Audio
Impédance d’enceinte4—8
Niveau de préamplification/charge (CD/USB)4000mV/10k en charge
Impédance du préamplificateur≤600
Tension de fonctionnement
(10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Gamme de température de fonctionnement–10°C — +60°C
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×53 mm×158mm
Poids
Sujet à changement sans notification.
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4)
22W×4
14,4V
1,1kg
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est
inférieure à 50W, changez le réglage
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le
vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de
la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
6 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
[AMPGAIN]
pour éviter d’endommager les enceintes. (
15)
( 27)
(3)
FRANÇAIS
25
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.
montage
1
Retirez le manchon de montage et la plaque
d’assemblage de l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux
côtés) avec le support de montage du véhicule
et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le
commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager
l’appareil.
Réalisez les connexions
nécessaires.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Comment retirer l’appareilLors d’une installation sans manchon de
( 27)
Tableau de bord
de votre voiture
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(E)
Clé d’extraction
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
Prises de sortie
Pour le réglage de transition 2 voies
3 pairesREAR
2 pairesFRONT
1 paireREAR/SW : Sortie arrière/caisson de grave
FRONT
SW
REAR/SW
: Sortie arrière
: Sortie avant
: Sortie de caisson de grave
: Sortie avant
: Sortie arrière/caisson de grave
Pour le réglage de transition 3 voies
3 pairesREAR
2 pairesFRONT
1 paireREAR/SW : Sortie de l’enceinte des graves
FRONT
SW
REAR/SW
: Sortie de l’enceinte des aigus
: Sortie de l’enceinte des médiums
: Sortie de l’enceinte des graves
: Sortie de l’enceinte des médiums
: Sortie de l’enceinte des graves
26
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de
masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Prises de sortie (
26
)
KD-R871BTKD-R971BT
KD-R774BT /
KD-R771BT
Borne de l’antenne
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Câble d’allumage
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
(Rouge)
Appareil
Câble de batterie
(Jaune)
Câblage par défaut
* Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans
amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages,
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en
vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et,
pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre
revendeur autoradio.
16.
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Fusible (10 A)
Prise d’entrée du microphone
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Broche
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation
A6Orange/blanc: Éclairage de la voiture
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
( 9)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir
de la languette.
STEERING
WHEEL
REMOTE
À l’adaptateur de
télécommande volant
Couleur et fonction
]
Violet
Violet/noir
Gris
]
Gris/noir
Blanc
]
Blanc/noir
Vert
]
Vert/noir
: Enceinte arrière (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
[
: Enceinte avant (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite)
[
: Enceinte avant (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche)
[
: Enceinte arrière (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
[
*
FRANÇAIS
27
27
INHALTVOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Brechen Sie die Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhr ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einstellungen
RADIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
AUDIOEINSTELLUNGEN 14
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 18
ZUR BEZUGNAHME 20
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch.
Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und
beachten.
• Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu
vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust
aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit
lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des
• Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen. (
•
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
• (
XX
) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
KD-R971BT
erläutert.
4
)
2
GRUNDLAGEN
Frontblende
Anbringen
Lautstärke-ReglerLadeschlitz
T I
ST
Abnehmen-TasteDisplayfenster
ZumAuf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der LautstärkeDrehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
Drücken Sie
.
wiederholt.
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
wiederholt.
( 21)
Abnehmen
Rücksetzen
Drücken Sie den Schalter zweimal
innerhalb von 5 Sekunden nach dem
Abnehmen der Frontblende.
DEUTSCH
3
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn [
erscheint Folgendes im Display: “CANCEL DEMO”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[
YES
] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhr ein
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Tag Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
[
24 HOUR
], und drücken Sie dann den Regler.
7 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
4
FACTORY RST
] auf [
“PRESS” “VOLUME KNOB”
YES
CLOCK
CLOCKSET
24H/ 12H
12 HOUR
]),
], und
], und
], und
] oder
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
SETTINGS
BEEP
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SRC SELECT
AM
AUX
*
*
ON
:Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.;
ON
:Aktiviert AUX in der Quellenwahl.;
OFF
OFF
:Deaktiviert.
:Deaktiviert.
F/W UPDATE
SYSTEM
YES
F/W xxxx
FACTORY RSTYES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Hebt auf (Aktualisierung wird nicht
ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe:
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen gespeicherte Sender).;
NO
:Hebt auf.
CLOCK
AUTO
CLOCK SYNC
CLOCK DISPON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
* Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
:Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM (UKW)
Radio Data System eingestellt.;
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.;
OFF
:Hebt auf.
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
ENGLISH
OFF
:Hebt auf.
ausgewählt.
XX
RADIO
“ST” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Suche nach einem Sender
Drücken Sie wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
1
2 Drücken Sie , um einen Sender automatisch zu suchen.
(oder)Halten Sie gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann
wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten SIe den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Voreingabenummer, und
drücken Sie dann den Regler zur Bestätigung.
Andere Einstellungen
Halten Sie gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand
zu treffen
den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf
dem gewählten Gegenstand.
5 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
RADIO TIMER
SSM
1
*
Nur wählbar, wenn [
(
siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen
Quelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
eingeschaltet wird.
2
FM/ AM
:Wählen Sie das Frequenzband.
3
01
bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM):Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag *1 und die Zeit der Aktivierung ein.
“
M
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• [
OFF
] ist für [AM] in [
für AM gewählt wurde.
SSM01–06
Voreinstellung von bis zu 18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu
blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wählen Sie
SSM07–12
12 Sender.
ONCE
/
/
] oder [
SSM07–12
SSM13–18
WEEKLY
:Wählen Sie, wie oft der Timer
SRCSELECT
] gewählt, nachdem Radio Timer
( 4)
/
SSM13–18
zum Speichern der folgenden
] in Schritt 1 gewählt wurde.
TUNER
Standard:
: Automatische
DEUTSCH
],
.
XX
5
RADIO
Standard:
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONOON
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
PTY-Codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE
VARIED, POP M
OTHER M
(Musik),
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
DOCUMENT
2
*
Nur für FM (UKW)-Quelle.
:Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang.;
• Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten
Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen
erneut vornehmen.
:Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM-Sendern
zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen).;
FM-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt
wird bewahrt.
:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
OFF
:Hebt auf.
2
*
ON
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar.;
OFF
:Hebt auf.
2
*
ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der
“AF”-Steuerung.;
ON
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle
Empfang schlecht ist.;
ON
(“TI” leuchtet auf). ;
2
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten).
*
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
(Musik),
OFF
:Hebt auf.
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
OFF
: Hebt auf.
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar
ROCK M
OFF
:Hebt auf.
(Musik),
EASY M
(Musik),
OFF
:Hebt auf.
WIDE
:Ist Interferenz von benachbarten
LIGHT M
(Musik),
CLASSICS
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
(Musik),
OLDIES, FOLK M
(Musik),
AUX
XX
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
1
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
SRC SELECT
Tragbarer Audioplayer
]. (4)
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie [
3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
,
,
,
ON
] für [
AUX
] in [
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale
Audioausgabe.
6
CD / USB / iPod / ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die
Wiedergabe startet.
CD
Disc auswerfenBeschriftungsseite
USB-Eingangsterminal
USB
USB 2.0-Kabel
*1
(im Handel erhältlich)
iPod/iPhone
(Zubehör beim
1
iPod/iPhone)*
2
ANDROID
Micro-USB 2.0-Kabel
(im Handel erhältlich)
*
1
*
Wählbare Quelle:
•
KD-R971BT / KD-R871BT
•
KD-R774BT / KD-R771BT
: CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID
: CD/ USB/ ANDROID
ZumAuf der Frontblende
3
*
Vorspulen / Rückspulen
Auswählen eines Tracks/
einer Datei
Auswählen eines
4
*
Ordners
Wiederholte
Wiedergabe
Zufallswiedergabe
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der
Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf
Ihrem Android-Gerät installieren. (
3
*
Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn [
4
*
Bei CD: Nur für MP3/WMA/AAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ ANDROID.
5
*
Bei iPod/ ANDROID: Trifft nur zu, wenn [
5
*
*
Halten Sie gedrückt.
Drücken Sie
Drücken Sie .
Drücken Sie wiederholt.
TRACK RPT/ ALL RPT
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
5
Drücken Sie wiederholt.
ALL RND/ RND OFF
FOLDERRND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
20
)
AUTO MODE
] gewählt ist. (8)
HEAD MODE
.
: Audio-CD
: Audio-CD
]/ [
AUTO MODE
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
] gewählt ist. (8)
DEUTSCH
7
CD / USB / iPod / ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während USB-IPOD als Quelle gewählt ist, drücken Sie
wiederholt.
HEAD MODE
IPHONE MODE
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie
wiederholt.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-Gerät
installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im
Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können aber
weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit
steuern.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Drücken Sie wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
• Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
• Zum Abbrechen halten Sie
• Beim iPod nur gültig, wenn [
• Beim ANDROID nur gültig, wenn [
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Drücken Sie .
Liste, und drücken Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu
durchsuchen.
– Gilt nicht für iPod.
Alphabetsuche (gilt nur für iPod):
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Drücken Sie
das gewünschte Zeichen (A bis Z/ 0 bis 9/ OTHERS) zu wählen.
– Wählen Sie “OTHERS”, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
oder drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um
gedrückt.
HEADMODE
] gewählt ist.
AUTO MODE
] gewählt ist.
.
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbindung
Unterstützte Bluetooth-Profile
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
“XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Passkey an der Einheit und am Bluetooth-Gerät übereinstimmen.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des Passkeys.
Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.
(B) “[Gerätename]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
• Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das Display läuft, geben Sie den PIN-Code “0000” im Bluetooth-
• Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu bestätigen.
“PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und “
Verbindung hergestellt ist.
Leuchtet auf, um die Batteriestärke und Signalstärke anzuzeigen.
• Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
• Bis zu 10 Geräte können insgesamt registriert (gepairt) werden.
• Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das Bluetooth-Gerät in der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit
zurücksetzen. Zum Löschen des gekoppelten Geräts,
• Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit angeschlossen werden.
• Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der Lage sein, nach dem Pairing die Verbindung automatisch
herzustellen. Schließen Sie das Gerät manuell an die Einheit an.
• Weitere Information siehe Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
Gerät ein.
Sie können vor dem Pairing auf einen PIN-Code Ihrer Wahl wechseln. (
” leuchtet auf, wenn die Bluetooth-
*
* Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
13, [
DELETE PAIR
].
13
)
DEUTSCH
9
BLUETOOTH®
Auto Pairing
Wenn Sie das folgende Gerät an den USB-Eingang
anschließen, wird automatisch eine Pairing-Anforderung
(über Bluetooth) aktiviert.
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
Drücken Sie den Lautstärke-Regler einmal zum
Pairing, nachdem Sie den Gerätenamen bestätigt
haben.
Automatische Pairing-Anforderung wird nur aktiviert,
wenn:
– Die Bluetooth-Funktion des angeschlossenen Geräts
eingeschaltet ist.
– [
AUTO CNNT
– Die JVC MUSIC PLAY-Anwendung wird auf dem
Android-Gerät (
gewählt (
: iPhone/ iPod touch/
Android-Gerät
: Android-Gerät
] auf [ON] gestellt ist. ( 13)
7) installiert, und [
8).
AUTO MODE
] wird
BLUETOOTH — Handy
Empfangen Sie einen Ruf
Wenn ein Ruf empfangen wird:
• Für
KD-R971BT
Die Tasten blinken in der Farbe, die Sie in [
Für
KD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
Die Tasten blinken in dem Blinkmuster, das Sie in [
• Das Gerät nimmt automatisch den Ruf entgegen, wenn [
Während eines Rufs:
• Für
KD-R971BT
Die Tasten hören zu blinken auf und leuchten in der Farbe, die Sie in [
Für
KD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
Die Tasten hören zu blinken auf.
• Falls Sie das Gerät ausschalten oder die Frontblende abnehmen, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt.
:
:
RING COLOR
:
RING ILLUMI
:
] gewählt haben. ( 11)
] gewählt haben. ( 11)
AUTO ANSWER
] auf eine gewählte Zeit gestellt ist. ( 11)
RING COLOR
] gewählt haben. ( 11)
ZumAuf der Frontblende
Erster ankommender Anrufe...
Nehmen Sie einen Ruf entgegen
Weisen Sie einen Ruf ab
Einen Anruf beenden
Während des Sprechens beim ersten ankommenden Anruf...
Einen anderen ankommenden Anruf
entgegennehmen und den aktuellen Anruf halten
Einen anderen ankommenden Anruf abweisen
Drücken oder den Lautstärke-Regler.
Halten Sie oder den Lautstärke-Regler
gedrückt.
Halten Sie oder den Lautstärke-Regler
gedrückt.
Drücken oder den Lautstärke-Regler.
Halten Sie oder den Lautstärke-Regler
gedrückt.
10
BLUETOOTH®
ZumAuf der Frontblende
Bei zwei aktiven Anrufen...
Aktuellen Anruf beenden
und gehaltenen Anruf
aktivieren
Umschalten zwischen
aktuellem Anruf und
gehaltenem Anruf
Stellen Sie die
Telefonlautstärke ein
[00]
bis
[35]
(Standard:
Umschalten zwischen
Freisprech- und
Privatgespräch-Modi
[15]
Halten Sie
gedrückt.
Drücken Sie
Drehen Sie den Lautstärke-Regler während eines
Anrufs.
• Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf den
)
Lautstärkepegel der anderen Quellen.
Drücken Sie
• Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen
Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
oder den Lautstärke-Regler
.
während eines Anrufs.
Verbessern Sie die Sprachqualität
Während am Telefon gesprochen wird....
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
folgende Tabelle
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert
ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
MIC LEVEL
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
)
, und drücken Sie dann den Regler.
–10
—
+10(–4
):Die Empfindlichkeit des Mikrofons nimmt mit höherer Zahl zu.
—+5(0):Passen Sie den Rauschunterdrückungspegel an, bis das geringste Rauschen bei einem
Telefongespräch gehört wird.
—+5(0):Passen Sie die Verzögerungszeit für die Echo-Löschung an, bis das letzte Echo bei einem
Telefongespräch gehört wird.
(
siehe
Standard:
Nehmen Sie die Einstellungen zum Empfang eines
Anrufs vor
1
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu
treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den
Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt oder aktiviert ist.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLOR
RING ILLUMI
01 SEC —30 SEC
automatisch innerhalb der gewählten Zeit entgegen (in Sekunden).;
OFF
:Hebt auf.
(Für
KD-R971BT
COLOR01
Benachrichtigungslicht-Farbe für die Tasten, wenn ein Ruf empfangen wird
und während eines Rufs.;
(Für
KD-R871BT
BLINK 1
Tasten, wenn ein Ruf empfangen wird.;
:Die Einheit nimmt den ankommenden Ruf
)
—
COLOR49(COLOR 08
OFF
:Hebt auf.
/
KD-R774BT
—
BLINK 5(BLINK 2
/
KD-R771BT
): Wählt das Blinkmuster für die
OFF
): Wählt die
:Hebt auf.
XX
Standard:
)
XX
DEUTSCH
11
BLUETOOTH®
Tätigen Sie einen Ruf
Sie können einen Ruf von der Ruf-Historie, dem Telefonbuch oder durch Wählen der
Telefonnummer tätigen. Ruf durch Sprachbefehl ist auch möglich, wenn Ihr Handy dieses
Merkmal hat.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert
ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt)
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens oder einer Telefonnummer.
• “<” zeigt einen empfangenen Anruf an, “>” zeigt einen getätigten Anruf an, “M” zeigt einen
verpassten Anruf an.
• “NO HISTORY” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Ruf-Verlauf oder eine Rufnummer vorhanden
ist.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt)
1
Drücken Sie , um den gewünschten Buchstaben zu wählen (AbisZ, 0bis9, und
OTHERS).
• “OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens, und drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Telefonnummer, und drücken Sie dann den
Regler zum Anrufen.
• Das Telefonbuch des angeschlossenen Telefons wird automatisch beim Pairing zur Einheit
übertragen.
• Dieses Gerät kann nur Buchstaben ohne Umlaute oder Akzentzeichen anzeigen. (Buchstaben mit
Akzentzeichen wie “Ú” werden als “U” angezeigt.)
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder eines Zeichens ( , #, +).
2
Drücken Sie , um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die
Telefonfunktionen zu steuern.
1
und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
(
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen
)
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen
Halten Sie gedrückt, um das angeschlossene Telefon zu
1
aktivieren.
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den
Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern.
• Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon
unterscheiden Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Telefons.
• Diese Einheit unterstützt auch die Funktion “intelligenter persönlicher
Assistent” des iPhone.
Einstellungen im Speicher
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte unter den Nummerntasten (1 bis 6) speichern.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
[
PHONEBOOK
Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Kontakts
oder zum Eingeben einer Telefonnummer.
Wenn ein Kontakt gewählt wird, drücken Sie den Lautstärke-Regler zur
Anzeige der Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
“MEMORY P(gewählte Voreingabenummer)” erscheint, wenn der Kontakt
gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie [
in Schritt
] oder [
DIALNUMBER
2
und speichern Sie eine leere Nummer.
], und drücken Sie dann den
RECENTCALL
DIALNUMBER
],
]
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
1
2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
“NO PRESET” erscheint, wenn kein Kontakt gespeichert ist.
12
BLUETOOTH®
Bluetooth-Modus-Einstellungen
Halten Sie gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
folgende Tabelle
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist,
oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
5 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
Sie können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit anschließen.
2
*
JVC Smart Music Control ist darauf ausgelegt, den JVC Autostereo-Status zu betrachten und einfache
Steuervorgänge auf Android-Smartphones auszuführen.
Für JVC Smart Music Control Bedienvorgänge besuchen Sie die JVC-Website: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
)
, und drücken Sie dann den Regler.
Wählt das Telefon oder Audiogerät zum Anschließen oder Abtrennen.
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
“
1
Zeigt den Namen des angeschlossenen Handys mit der JVC Smart Music Control
*
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
“
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Geräts zum Löschen, und drücken Sie dann den
Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [YES] oder [NO], und drücken Sie dann den Regler.
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen).
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer.
2
Drücken Sie , um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen.
:Die Einheit stellt die Verbindung automatisch neu her, wenn das zuletzt angeschlossene Bluetooth-
Gerät innerhalb der Reichweite ist.;
:Die Einheit führt automatisch Pairing mit dem unterstützten Bluetooth-Gerät aus (iPhone/
iPod touch/ Android-Gerät), wenn sie über die USB-Eingangsklemme verbunden wird.Je nach dem
Betriebssystem des angeschlossenen Geräts arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht. ;
:Initialisiert alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich gespeichertes Pairing, Telefonbuch usw.).;
NO
:Hebt auf.
MYBTNAME
MYADDRESS
1
und 2, bis die Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
OFF
:Hebt auf.
: Zeigt den Namen der Einheit an (JVC UNIT).;
: Zeigt die Adresse dieser Einheit.
BLUETOOTH
], und drücken Sie
(
siehe
Standard:
*2 App an.
OFF
:Hebt auf.
Prüfmodus für Bluetooth-Kompatibilität
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils zwischen dem
Bluetooth-Gerät und der Einheit prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass kein Bluetooth-Gerät gekoppelt ist.
1 Halten Sie gedrückt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” erscheint. “SEARCH NOW USING
PHONE”
2 Suchen und wählen Sie “JVC UNIT” am Bluetooth-Gerät
3 Führen Sie (A), (B) oder (C) aus, je nachdem was im Display
XX
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-stelliger Passkey): Stellen Sie sicher,
(B) “PAIRING”
(C) “PAIRING”: Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu
Nachdem das Pairing erfolgreich ausgeführt ist, erscheint “PAIRING OK”
“[Gerätename]”, und die Prüfung der Bluetooth-Kompatibilität beginnt.
Wenn “CONNECT NOW USING PHONE” erscheint, bedienen Sie das
Bluetooth-Gerät, um Telefonbuch-Zugriff zu erlauben, um fortzufahren.
“TESTING” blinkt im Display.
Kompatibel mit Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
3
*
Kompatibel mit Phonebook Access Profile (PBAP)
Nach 30 Sekunden erscheint “PAIRING DELETED”, um anzuzeigen, dass
Pairing gelöscht wurde, und die Einheit beendet den Prüfmodus.
• Zum Abbrechen halten Sie
Stromversorgung auszuschalten, und schalten Sie dann die
Stromversorgung erneut ein.
“PIN IS 0000” scrollt durch das Display.
innerhalb von 3 Minuten.
erscheint.
dass der gleiche Passkey auf der Einheit und auf dem BluetoothGerät erscheint, und bedienen Sie dann das Bluetooth-Gerät, um
den Passkey zu bestätigen.
Gerät ein.
bestätigen.
“PIN IS 0000”: Geben Sie “0000” auf dem Bluetooth-
3
: Kompatibel
gedrückt, um die
DEUTSCH
13
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
AUDIOEINSTELLUNGEN
Audioplayer über Bluetooth
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von BTAUDIO.
1
2 Bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer zum Starten der Wiedergabe.
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe / PauseDrücken Sie den Lautstärke-Regler.
Wählen Sie die Gruppe
oder den Ordner
Reverse- / VorwärtsÜberspringen
Vorspulen / Rückspulen
Wiederholte WiedergabeDrücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Halten Sie
.
.
gedrückt.
wiederholt.
TRACKRPT, ALLRPT, RPTOFF
Zufallswiedergabe
Drücken Sie
wiederholt.
GROUPRND, ALLRND, RNDOFF
Auswählen einer Datei
aus einem Ordner/einer
Liste
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden möglicherweise sich je nach
Verfügbarkeit auf dem angeschlossenen Gerät.
Siehe “Auswählen einer Datei aus einem Ordner/
einer Liste” auf Seite 8.
14
Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer
Drücken Sie wiederholt.
(oder)
Drücken Sie
innerhalb von 5 Sekunden.
Vorwahl-Equalizer
FLAT
(Standard)
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler
:
/
HARD ROCK/ POP/ HIP HOP/ R&B/ JAZZ/ CLASSICAL/ USER
Speichern Ihre eigenen Klangeinstellungen
Halten Sie gedrückt, um auf EASY EQ-Suche zu schalten.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
Siehe [
EASYEQ
[
USER
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
• Zum Beenden drücken Sie
] bezüglich der Einstellung (
] gespeichert.
15
), und das Ergebnis wird unter
.
Andere Einstellungen
Halten Sie gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands
(
15
), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
AUDIOEINSTELLUNGEN
EQSETTING
EQPRESET
EASYEQ
PRO EQ
62.5HZ
LVL –09
(Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
BASS EXT ON
100HZ
6.3KHZ
LVL –09
Q FACTOR
Q 1.35/ Q 1.50/ Q 2.00
AUDIO
BASS BOOST
LOUD01
Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist. (Wählen Sie
[
USER
], um die in [
EASY EQ
] oder [
PROEQ
zu verwenden.)
FLAT
/
HARD ROCK
/
POP
/
] vorgenommenen Einstellungen
HIP HOP
/
R&B
/
JAZZ
USER
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen. Diese Einstellungen werden unter [
gespeichert.
• Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[
PRO EQ
] beeinflussen.
2
*1*
SUB.W SP
SUB.W
BASSLVL
MIDLVL
TRELVL
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen. Diese Einstellungen werden unter [
gespeichert.
• Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[
/02:Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute Klangwirkung auch
bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
:
00
bis
+06
3
*1*
:
:
:
:
] beeinflussen.
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein.
(Siehe oben)
:Den Qualitätsfaktor einstellen.
—
+05
: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel.;
(Standard:
–50
bis
+10 00
–09
bis
+09 00
–09
bis
+09 00
–09
bis
+09 00
BASS EXT OFF
OFF
:Hebt auf.
:Hebt auf.
/
CLASSICAL
OFF
:Hebt auf.
Standard:
/
USER
03
)
USER
XX
SUB.W LEVEL
1
*
SPK-OUT
2
*
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
00
angeschlossenen Subwoofers ein. (
3
*
PRE-OUT
3
*
SUB.W
FADER
]
BALANCE
ON
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
R15
Lautsprechern ein.
4
*
L15
VOLADJUST–15
Quelle (in Bezug auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der Einstellung wählen Sie eine
anzupassende Quelle aus.
AMPGAINLOWPOWER
Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den Lautsprechern
]
SPK/PREOUT
SPK SIZE
X ' OVER
zu verhindern).;
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete Einstellung, um den
gewünschten Ausgang zu erhalten. (
Je nach dem gewählten Übergangstyp (siehe [
Einstellpunkte 2-Wege-Übergang oder 3-Wege-Übergang gezeigt.
(
Als Standard ist der 2-Wege-Übergangstyp gewählt.
X ' OVER TYPEVorsicht
X ' OVER 2-WAY
X ' OVER 3-WAY
(Wird nur angezeigt, wenn [
YES
(Wird nur angezeigt, wenn [
YES
1
*
Wird nur angezeigt, wenn [
2
*
Für 2-Wege-Übergang: Wird nur angezeigt, wenn [
(
16)
3
*
Für 2-Wege-Übergang: Wird nur angezeigt, wenn [
[
SUB.W/SUB.W
4
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
] gestellt ist. ( 16)
–50
(SW oder REAR/SW) über einen externen Verstärker angeschlossenen
Subwoofers ein. (
/
OFF
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein oder aus.
—
F15(00
):Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren
—
R15(00
):
—
+06(00
:Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen Sie dies, wenn die
HIGHPOWER
17, Übergangseinstellungen
: Passen Sie die Lautstärke an, bevor der Punkt
plötzliche Schwankungen im Ausgangspegel zu vermeiden.
:Wählt den Zwei-Wege-Übergangstyp.; NO:Hebt auf.
:Wählt den Drei-Wege-Übergangstyp.; NO:Hebt auf.
SUB.W
] auf [ON] gestellt ist.
bis
+06(+03
):Stellt den Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung
bis
+10(00
):Stellt den Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse
27)
Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
):Nehmen Sie die Vorwahl des anfänglichen Lautstärkepegels für jede
:Der maximale Lautstärkepegel ist 35.
16, Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
X ' OVER 3-WAY
X ' OVER 2-WAY
SPK/PREOUT
SPK/PREOUT
X ' OVER TYPE
)
] gewählt ist)
] gewählt ist)
] auf [
] auf [
27)
] unten) werden die
X ' OVER TYPE
SUB.W/SUB.W
REAR/SUB.W
geändert wird, um
] gestellt ist.
] oder
DEUTSCH
)
15
AUDIOEINSTELLUNGEN
SND EFFECT
ENHANCE
RESPONSELV1/ LV2/ LV3
SOUND LIFTLV1/ LV2/ LV3
VOL LINK EQON
K2
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
(Nur für
X ' OVER 2-WAY
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher [
der Art des Lautsprecheranschlusses.
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Verstärker. (
(Für
KD-R971BT
Einstellung auf
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(Standard)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(Gilt nicht für TUNER-Quelle.)
SML/ MED/ LRG
OFF
:Hebt auf.
:Hebt die Frequenz an, um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder
Laufgeräusche der Reifen zu verringern.;
(Gilt nicht für TUNER-Quelle und AUX-Quelle.)
ON
:Verbessern Sie die Klangqualität von komprimierter Musik.;
)
: Erlaubt virtuelle Verbesserung des Klangraums.;
: Lässt den Klang virtuell realistischer wirken.;
: Stellt die von den Lautsprechern gehörte Klangposition virtuell ein.;
OFF
:Hebt auf.
SPK/PRE OUT],
27
)
)
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
FRONTREARSW
Vorderer
Lautsprecherausgang
( Nicht verfügbar )( Nicht verfügbar )( Nicht verfügbar )
Vorderer
Lautsprecherausgang
Hinterer LautsprecherausgangSubwoofer-Ausgang
L (links): Subwoofer-Ausgang
R (rechts): (Stummschaltung)
GROOVE/ TECHNO/ EMOTION/ RELAX/ SPECTRUM/ SWEEP/ POP
Das gewählte Farbmuster wird gezeigt.*
Schritt
] auf Standardfarbe.
COLOR49
: Die Farbe, die Sie für [
bis
COLORFLOW03
1
gewählt wurde.)
DAYCOLOR
3
NIGHT:11
/
KD-R771BT
:
NIGHT:09
NIGHT:12
)
AUTO
:Wiederholt das Scrollen in
],
]
] oder [
NIGHTCOLOR
: Die Farbe wechselt bei
(Nur wählbar, wenn [
( 27)
ALLZONE
ZONE1
] festgelegt
] in
],
DAYCOLOR
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
NIGHTCOLOR
[
Autoscheinwerfers umgestellt.
:
] oder [
Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtfarben für verschiedene Zonen.
1
Wählen Sie eine Zone.
2 RED
/
3 00
bis 31:Wählen Sie den Pegel.
Wiederholen Sie Schritt
• Ihre Einstellung wird unter [
• Wenn [
00
Display.
ON
:Ändert die Tasten- und Displaybeleuchtung, wenn Einstellungen auf dem Menü und
Listensuche ausgeführt werden. Die Display-Zone wechselt automatisch entsprechend dem
Lautstärkepegel.;
DAYCOLOR
( 18)
GREEN
/
BLUE
:Wählen Sie eine Primärfarbe.
2
und 3 zur Einstellung aller Primärfarben.
USER
] in [
PRESET
] für alle Primärfarben für [
OFF
:Hebt auf.
] wird durch Ein- oder Ausschalten des
] gespeichert.
DISPZONE
] gewählt ist, erscheint nichts im
DEUTSCH
19
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet
werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf
denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Anschluss (an der Rückseite der
Frontblende)
Weitere Informationen
Besuchen Sie die folgende Website <http://www.jvc.net/cs/car/> für:
– Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
– Android™-Anwendung JVC MUSIC PLAY
– Jegliche neuesten Informationen
Allgemeines
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
•
DualDisc-Wiedergabe:
Audio”-Standard. Deshalb kann die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen werden.
• Detailinformationen und Hinweise über abspielbare Audiodateien werden im Online-Handbuch auf der folgenden
Website gegeben <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital
Abspielbare Dateien
• Wiederzugebende Audiodateien:
• Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen.
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Die AAC (.m4a)-Datei in einem USB-Gerät oder eine von iTunes codierte CD kann nicht auf diesem Gerät abgespielt
werden.
Nicht abspielbare Discs
• Discs mit nicht runder Form.
• Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
• Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
• 8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Diese Einheit kann die folgenden Dateien abspielen, die auf einem USB-Massenspeichergerät gespeichert sind:
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1,5A erkennen.
AUX Tag/Uhrzeit Pegelmesser Pegelmesser mit Helligkeitssynchronisation
Pegelmesser mit Farbsynchronisation
Spielzeit Tag/Uhrzeit Albumtitel/Interpret Tracktitel Pegelmesser
Pegelmesser mit Helligkeitssynchronisation
KD-R871BT
KD-R971BT
Pegelmesser mit Helligkeitssynchronisation
2
*
(zurück zum Anfang)
(zurück zum Anfang)
/
KD-R774BT
: Die Farbe der Tastenbeleuchtung und die Displaybeleuchtung wechseln und
/
KD-R771BT
Radiotext+
2
*
(zurück zum Anfang)
1
*
oder Pegelmesser mit Farbsynchronisation
*
(zurück zum Anfang)
*
2
*
(zurück zum Anfang)
*
: Die Helligkeit der Tastenbeleuchtung wechselt
1
oder Pegelmesser mit Farbsynchronisation
1
oder Pegelmesser mit Farbsynchronisation
1
*
oder
2
*
1
oder Pegelmesser mit
2
*
1
*
oder
2
*
DEUTSCH
21
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehört.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” erscheint.
Allgemeines
“PROTECTING SEND SERVICE”
erscheint.
Quelle kann nicht gewählt
werden.
• Der Radioempfang ist
schlecht.
Radio
• Statikrauschen beim
Radiohören.
Disc kann nicht ausgegeben
werden.
“IN DISC” erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc nicht
“PLEASE” und “EJECT” erscheinen
abwechselnd.
Die Wiedergabereihenfolge ist
nicht wie gewünscht.
CD / USB / iPod
Verflossene Spielzeit ist nicht
richtig.
“NOT SUPPORT” erscheint, und
Tracks werden übersprungen.
“READING” blinkt weiter.• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Prüfen Sie die Einstellung [
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Halten Sie
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
blockiert ist.
Drücken Sie
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder
durch die Reihenfolge der Aufnahme der Dateien (Disc) bestimmt.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat.
• Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
SRCSELECT
].
( 4)
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben.
und setzen Sie die Disc richtig ein.
( 20)
Symptom Abhilfe
“CANNOT PLAY” blinkt und/oder
das angeschlossene Gerät kann
nicht erkannt werden.
Der iPod/iPhone schaltet nicht ein
oder funktioniert nicht.
“LOADING” erscheint, wenn Sie
CD / USB / iPod
durch Drücken von
den Suchmodus schalten.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt.
• Bei Wiedergabe wird kein Ton
gehört.
• Ton wird nur vom AndroidGerät ausgegeben.
Bei [
AUTOMODE
ANDROID
Wiedergabe unmöglich.
“NO DEVICE” oder “READING”
blinkt weiter.
] ist
•
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät
ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateien die unterstützten Formate
haben.
(
• Bringen Sie das Gerät wieder an.
• Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/
iPhone.
• Nehmen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
Die Einheit bereitet die iPod/iPhone-Musikliste vor. Das Laden kann
eine gewisse Zeit dauern, wiederholen Sie den Vorgang später.
auf
• Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben (
bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Während der [
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
• Während der [
Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere
Media Player Anwendung.
• Starten Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene
Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten. (
• Stellen Sie sicher, dass JVC MUSIC PLAY APP im Android-Gerät installiert
7
ist. (
• Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den
geeigneten Steuermodus. (
• Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
verbundene Android-Gerät nicht [
• Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
verbundene Android-Gerät nicht [
20
)
AUDIO MODE
AUDIO MODE
)
4), können
] eingestellt ist, starten Sie eine
] eingestellt ist, starten Sie die aktuelle
21
)
8
)
AUTO MODE
AUTO MODE
]. (
21
)
]. (
21
)
22
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Die Wiedergabe ist unterbrochen
oder es treten Aussetzer im
Ton auf.
“CANNOT PLAY”• Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien
ANDROID
Kein Bluetooth-Gerät ist
erkannt.
Pairing kann nicht ausgeführt
werden.
Echo oder Rauschen tritt auf.
Die Telefon-Tonqualität ist
schlecht.
Bluetooth®
Der Ton wird unterbrochen
oder weist bei Wiedergabe von
einem Bluetooth-Audioplayer
Aussetzer auf.
Der angeschlossene BluetoothAudioplayer kann nicht
gesteuert werden.
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
enthält.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Starten Sie das Android-Gerät neu.
• Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
• Setzen Sie das Gerät zurück.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und
das Bluetooth-Gerät eingegeben haben.
• Löschen Sie Pairing-Information sowohl von der Einheit als auch dem
Bluetooth-Gerät, und führen Sie dann das Pairing erneut aus.
• Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Prüfen Sie die
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem BluetoothGerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal
empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem BluetoothAudioplayer.
• Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein, und versuchen Sie erneut,
die Verbindung herzustellen.
• Andere Bluetooth-Geräte versuchen möglicherweise, die Verbindung
zur Einheit herzustellen.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Bluetooth-Audioplayer das Audio/
Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützt. (Siehe auch
Bedienungsanleitung Ihres Audioplayers.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut an.
( 3)
[ECHO CANCEL]
( 9)
-Einstellung.
( 11)
( 9)
Symptom Abhilfe
“PAIRING FULL” Die Anzahl registrierter Geräte hat den Höchstwert erreicht. Löschen
Sie unbenötigte Geräte und wiederholen Sie den Vorgang.
( 13,
DELETE PAIR)
“PLEASE WAIT” Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor. Wenn
“NOT SUPPORT” Das angeschlossene Telefon unterstützt nicht das
Bluetooth®
“ERROR” Wiederholen Sie die Bedienung. Wenn “ERROR” erneut erscheint, prüfen
“H/W ERROR” Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang erneut. Falls
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus. ( 3)
die Meldung nicht verschwindet, schalten sie aus und wieder ein, und
schließen dann das Gerät erneut an.
Spracherkennungssystem.
Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
“H/W ERROR” erneut erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Maximaler KommunikationsbereichSichtlinie ca. 10 m (32,8 ft)
PairingSSP (Secure Simple Pairing)
Bluetooth
ProfilHFP1.6 (Hands-Free Profile)
)
1,5A
KD-R774BT
/
KD-R771BT
(Außer
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
)
24
TECHNISCHE DATEN
EINBAU / ANSCHLUSS
Maximale Ausgangsleistung50W×4 oder
Volle Bandbreitenleistung
(bei weniger als 1% Klirrfaktor)
Audio
Lautsprecherimpedanz4—8
Vorverstärkerpegel / Last (CD/USB)4000mV/10 k Last
Vorverstärkungsimpedanz≤600
Betriebsspannung
(10,5 V — 16 V zulässig)
Maximale Stromaufnahme10A
Betriebstemperaturbereich–10°C — +60°C
Allgemeines
Einbaumaße (B × H × T)182mm×53mm×158mm
Gewicht
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
50W × 2 + 50W × 1 (Subwoofer = 4 )
22 W × 4
14,4V
1,1kg
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der
Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
vermeiden.
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme
am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen
Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann
den
2 Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5 Drücken Sie zum Einschalten.
6 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb von
5 Sekunden zurück.
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen
(15)
-Pol der Autobatterie ab.
[AMPGAIN]
, um Beschädigung der Lautsprecher zu
( 27)
(3)
DEUTSCH
25
EINBAU / ANSCHLUSS
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den
Frontrahmen vor dem
Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
Beim Einbau des Geräts ohne Einbauhalterung
1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den
Frontrahmen vom Gerät ab.
2 Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden
Seiten) mit der Befestigungskonsole am Fahrzeug
aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (im
Handel erhältlich).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung
falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen
Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu
vermeiden.
Ausgangsklemmen (
26
)
KD-R871BTKD-R971BT
KD-R774BT /
KD-R771BT
Antennenanschluss
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche
VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des
mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Zündkabel (Rot)
Gerät
Batteriekabel
(Gelb)
Standardverkabelung
* Sie können auch einen Subwoofer-Lautsprecher direkt ohne einen externen
Subwoofer-Verstärker anschließen. Für Einstellung,
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr Fahrzeug
ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen
Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von
Ihrem Autoradiohändler beraten.
16.
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
Hellblau/Gelb
(Lekungs-Fernbedienungskabel)
ISO-Anschlüsse
Sicherung (10 A)
Mikrofoneingangsbuchse
Stift
( 9)
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (rechts)
[
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (rechts)
[
: Vorderer Lautsprecher (links)
Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (links)
[
: Hinterer Lautsprecher (links)
Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (links)
[
*
DEUTSCH
27
27
CОДЕРЖАНИЕПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4
1 Отмена демонстрации
2 Настройка часов
3 Задание базовых настроек
РАДИОПРИЕМНИК 5
AUX 6
CD / USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 14
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 18
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 20
Обслуживание
Дополнительная информация
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 22
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ 24
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 25
ВАЖНО
• В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия,
внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном
руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
• Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в
будущем.
Предупреждение
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
• Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
• Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
• Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
• Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю
записанных данных.
• Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри
устройства во избежание коротких замыканий.
• Если ошибка чтения диска возникла из-за образования конденсата на лазерных линзах, извлеките диск и дождитесь,
пока влага испарится.
Как пользоваться данным руководством
• Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели модели
• В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из
меню. (
4
•
• (
)
[XX]
обозначает выбранные элементы.
XX
) означает, что материалы доступны на указанной странице.
• Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
• Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие.
• Нажмите кнопку
• Нажмите кнопку
Нажмите кнопку
.
несколько раз.
, затем поверните ручку регулировки громкости в течение 2 секунд.
несколько раз.
( 21)
Отсоединение
Порядок сброса
Дважды нажмите переключатель
в течение 5 секунд после
отсоединения передней панели.
РУССКИЙ
3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Отмена демонстрации
При первом включении питания (или если для параметра [
установлено значение [
информация: “CANCEL DEMO”
YES
]) на дисплее отображается следующая
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Нажмите ручку регулировки громкости.
В качестве начальной настройки выбрано значение [
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
2
Настройка часов
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[
CLOCK
], а затем нажмите ее.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[
CLOCK SET
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
День Час Минута
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
], а затем нажмите ее.
значения параметров, а затем нажмите ее.
[
24H/ 12H
], а затем нажмите ее.
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора [
или [
24 HOUR
], а затем нажмите ее.
7 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
4
FACTORY RST
YES
].
]
12 HOUR
3
Задание базовых настроек
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости (см.
следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
SETTINGS
BEEP
(Не применимо, когда выбран 3-полосный кроссовер.)
ON
:Включение звука нажатия кнопки.;
OFF
:Выключение.
SRC SELECT
AM
AUX
*
*
ON
:Включение варианта AM при выборе источника.;
ON
:Включение варианта AUX при выборе источника.;
OFF
:Отключение.
OFF
:Отключение.
F/W UPDATE
SYSTEM
YES
F/W xxxx
FACTORY RST YES
:Запуск обновления встроенного программного обеспечения.; NO:Отмена (обновление
не запущено).
Подробнее об обновлении встроенного программного обеспечения см.: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
:Сброс всех настроек на значения по умолчанию (кроме сохраненных радиостанций).;
NO
:Отмена.
CLOCK
AUTO
CLOCK SYNC
]
CLOCK DISPON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
* Не отображается, если выбран соответствующий источник.
:Время часов автоматически настраивается с помощью данных времени на часах (CT) в
сигнале FM Radio Data System.;
:Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается текущее время.;
Выберите язык отображения для меню и в применимых случаях информации о музыке.
По умолчанию выбрано значение
OFF
ENGLISH
:Отмена.
.
OFF
XX
:Отмена.
РАДИОПРИЕМНИК
Индикатор “ST” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
Поиск радиостанции
Нажмите кнопку несколько раз для выбора FM или AM.
1
2 Нажмите кнопку для автоматического поиска радиостанции.
(или)Нажмите и удерживайте нажатой кнопку , пока символ “M” не начнет
мигать, затем нажмите несколько раз для поиска радиостанции вручную.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций AM.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатыми нумерованные кнопки (1 – 6).
(или)
1 Нажмите и удерживайте нажатой ручку регулировки громкости, пока не
замигает текст “PRESET MODE”.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора запрограммированного
номера, а затем нажмите ручку.
Запрограммированный номер мигает, и отображается надпись “MEMORY”.
Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите одну их нумерованных кнопок (1 – 6).
(или)
1 Нажмите кнопку .
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора запрограммированного
номера, а затем нажмите ручку для подтверждения.
Другие настройки
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
элемента [
3 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки
громкости
4 Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет
выбран/активирован желаемый элемент, или следуйте
инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
TUNER
], а затем нажмите ее.
(
см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
5 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
] после
ONCE
XX
]
5
По умолчанию:
RADIO TIMER
SSM
1
*
Доступно для выбора, только когда в действии 1 выбран параметр [
или [
Включение радио в определенное время независимо от текущего
источника.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF
таймера.
2
FM/ AM
:Выбор диапазона частот.
3
01
до 18 (для FM)/ 01 до 06 (для AM):Выбор
запрограммированной радиостанции.
4
Установка дня*1 и времени включения.
“
M
” загорается после завершения.
Таймер радио не будет включен в следующих случаях.
• Устройство выключено.
• Значение [
OFF
выбора таймера радио для AM.
SSM 01 – 06
программирование до 18 радиостанций FM. Текст “SSM” перестает
мигать после сохранения первых 6 радиостанций. Выберите
SSM 07 – 12
12 радиостанций.
WEEKLY
].
] выбрано для [AM] в меню [
/
SSM 07 – 12
/
SSM 13 – 18
:Выбор частоты включения
( 4)
/
SSM 13 – 18
для сохранения следующих
SRC SELECT
РУССКИЙ
: Автоматическое
РАДИОПРИЕМНИК
По умолчанию:
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONOON
NEWS-STBY
REGIONAL
2
AF SET
*
2
TI SET
*
PTY SEARCH
Код PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED
POP M
(музыка),
OTHER M
(музыка),
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
DOCUMENT
2
*
Только для источника FM.
:Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством приема.;
OFF
:Отмена.
• Выполняемые настройки применяются только к выбранному источнику/
радиостанции. После переключения источника/радиостанции, настройки требуется
выполнить еще раз.
:Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных
помех от соседних FM-радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.);
WIDE
:Могут возникать интерференционные помехи от соседних FM-радиостанций, но
при этом качество звучания не будет ухудшаться и стереоэффект будет сохраняться.
:Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть
утрачен).;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
:Устройство временно переключается на программу новостей, если она доступна.;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью
элемента управления “AF”.;
ON
: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной
сети Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество
приема является неудовлетворительным.;
ON
: Позволяет устройству временно переключаться в режим приема сообщений о
движении на дорогах, когда эти сообщения доступны (загорается индикатор “TI”). ;
OFF
:Отмена.
2
Выберите код PTY (см. ниже).
*
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был
выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
ROCK M
(музыка),
EASY M
OFF
:Отмена.
(музыка),
OFF
LIGHT M
: Отмена.
(музыка),
CLASSICS
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
(музыка),
OLDIES, FOLK M
(музыка),
,
AUX
XX
Использование портативного аудиопроигрывателя
Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в
1
продаже).
Мини-стереоразъем 3,5мм с разъемом в форме буквы “L”
(имеется в продаже)
Дополнительный входной разъем
2 Выберите [
3 Нажмите кнопку несколько раз для выбора AUX.
4 Включите портативный аудиопроигрыватель и начните
воспроизведение.
,
,
ON
] для [
AUX
Используйте мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения
оптимального качества выходного аудиосигнала.
Портативный аудиопроигрыватель
] в [
SRC SELECT
]. ( 4)
6
CD / USB / iPod / ANDROID
Начало воспроизведения
Происходит автоматическая смена источника, и
начинается воспроизведение.
CD
Извлечение дискаВерхняя сторона
Входной USB-разъем
USB
*1
Кабель USB 2.0
(имеется в продаже)
iPod/iPhone
(Аксессуар устройства
1
iPod/iPhone)*
2
ANDROID
Кабель Micro USB 2.0
(имеется в продаже)
*
1
*
Доступные для выбора источники:
•
KD-R971BT / KD-R871BT
•
KD-R774BT / KD-R771BT
: CD/ USB/ USB-IPOD/ ANDROID
: CD/ USB/ ANDROID
ЗадачаНа передней панели
Перемотка назад или
3
*
вперед
Выбор дорожки или
файла
4
Выбор папки
Воспроизведение в
режиме повтора
Воспроизведение в
случайном порядке
1
*
Не оставляйте кабель в автомобиле, когда он не используется.
2
*
При подключении устройства Android отобразится “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Следуйте инструкциям на экране,
чтобы установить приложение. Вы также можете установить последнюю версию приложения JVC MUSIC PLAY на ваше устройство
Android до его подключения. (
3
*
Для ANDROID: Применимо, только если выбрано [
4
*
Для CD: Только для файлов MP3/WMA/AAC. Эта функция не работают для устройства iPod/ ANDROID.
5
*
Для iPod/ ANDROID: Применимо, только если выбрано [
*
5
*
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку .
Нажмите кнопку несколько раз.
TRACK RPT/ ALL RPT
TRACK RPT/ FOLDER RPT/ ALL RPT
ONE RPT/ ALL RPT/ RPT OFF
Нажмите кнопку несколько раз.
5
*
ALL RND/ RND OFF
: Звуковой компакт-диск
FOLDER RND/ ALL RND/ RND OFF
SONG RND/ ALL RND/ RND OFF
20
)
AUTO MODE
HEAD MODE
.
: Звуковой компакт-диск
: Файл MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod или ANDROID
: Файл MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod или ANDROID
]. ( 8)
]/ [
AUTO MODE
]. ( 8)
РУССКИЙ
7
CD / USB / iPod / ANDROID
Выбор режима управления
Когда источником является USB-IPOD, последовательно нажимайте
HEAD MODE
IPHONE MODE
Когда источником является ANDROID, последовательно нажимайте
AUTO MODE
AUDIO MODE
.
: Управление устройством iPod с данного устройства.
: Управление устройством iPod с самого iPod. Однако вы по-прежнему
можете запускать воспроизведение/ставить на паузу или пропускать
файлы с данного устройства.
.
: Управление устройством Android с данного устройства через
приложение JVC MUSIC PLAY, установленное на устройстве Android.
: Управление устройством Android с помощью самого устройства
Android через другие программные медиаплееры, установленные
на устройстве Android. Однако вы по-прежнему можете запускать
воспроизведение/ставить на паузу или пропускать файлы с данного
устройства.
Выбор музыкального диска
Нажмите кнопку несколько раз.
Будут воспроизводиться песни, сохраненные на следующем диске.
• Выбранная внутренняя или внешняя память смартфона (запоминающее устройство
большой емкости).
• Выбранный привод устройства с несколькими дисками.
1
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора папки/
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора файла, а
• Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
• Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку
• Для iPod применимо, только когда выбрано [
• Для ANDROID применимо, только когда выбрано [
Выбор файла из папки/списка
Нажмите кнопку .
списка, а затем нажмите ручку.
затем нажмите ручку.
Быстрый поиск
Если у вас имеется большое количество файлов, вы можете выполнить
быстрый поиск по ним.
Для быстрого просмотра списка быстро поворачивайте ручку
регулировки громкости.
– Неприменимо для iPod.
Поиск по алфавиту
Вы можете выполнить поиск файла по первому символу в имени.
Нажмите
громкости, чтобы выбрать желаемый символ (A–Z/ 0–9/ OTHERS).
– Выберите “OTHERS”, если первый символ отличается от A–Z, 0–9.
(применимо только для iPod):
или быстро поверните ручку регулировки
HEAD MODE
].
AUTO MODE
.
].
.
8
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Подключение
Поддерживаемые профили Bluetooth
– Hands-Free Profile — профиль громкой связи (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile — профиль
расширенного распространения звука (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — профиль
удаленного управления звуком и видеоизображением
(AVRCP)
– Serial Port Profile — профиль последовательного порта
(SPP)
– Phonebook Access Profile — профиль доступа к
телефонной книге (PBAP)
Поддерживаемые кодеки Bluetooth
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Подключение микрофона
Задняя панель
Микрофон (входит в
комплект поставки)
Входной разъем микрофона
Настройка угла микрофона
При необходимости закрепите
с помощью зажимов шнура (не
входят в комплект поставки).
Сопряжение и подключение устройства Bluetooth в первый раз
Для включения устройства нажмите .
1
2 На устройстве Bluetooth найдите и выберите “JVC UNIT”.
На дисплее мигает надпись “BTPAIRING”.
• Для некоторых устройств Bluetooth может потребоваться ввод персонального идентификационного
кода (PIN) непосредственно после поиска.
3 В зависимости от прокручиваемых на экране данных выполните действие (A) или (B).
Некоторые устройства Bluetooth могут иметь процедуру сопряжения, которая отличается от указанной
“XXXXXX” — это ключ доступа, состоящий из 6 цифр, который случайным образом формируется во
время каждого сопряжения.
Нажмите ручку регулировки громкости для подтверждения ключа доступа.
Убедитесь, что ключи доступа, отображающиеся на устройстве и устройстве Bluetooth, одинаковы.
Используйте устройство Bluetooth для подтверждения ключа доступа.
(B) “[Имя устройства]” “VOL – YES” “BACK – NO”
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы запустить сопряжение.
• При прокрутке на экране сообщения “PAIRING” “PIN 0000” введите PIN-код “0000” на
• Если отображается только сообщение “PAIRING”, с помощью устройства Bluetooth подтвердите
Сообщение “PAIRING COMPLETED” отображается при завершении сопряжения, а при установке соединения
Bluetooth загорается символ “
Загорается, показывая заряд батареи и силу сигнала.
• Данное устройство поддерживает SSP (Secure Simple Pairing).
• Всего можно зарегистрировать (выполнить сопряжение) до 10 устройств.
• После сопряжения устройство Bluetooth останется зарегистрированным в устройстве даже при сбросе его
настроек. Чтобы удалить сопряженное устройство,
• Одновременно могут быть подключены не более двух телефонов Bluetooth и одно аудиоустройство
Bluetooth.
• Некоторые устройства Bluetooth могут автоматически выполнять подключение после сопряжения.
Подключите такое устройство вручную.
• Подробные сведения см. в руководстве устройства Bluetooth.
устройстве Bluetooth.
Перед сопряжением можно установить нужный PIN-код. (
сопряжение.
”.
*
* Функционирование зависит от типа используемого телефона.
13, [
DELETE PAIR
13
].
)
РУССКИЙ
9
BLUETOOTH®
Автоматическое сопряжение
При подсоединении следующего устройства к
входному USB-разъему автоматически активируется
запрос на сопряжение (через Bluetooth).
KD-R971BT / KD-R871BT
KD-R774BT / KD-R771BT
Нажмите ручку регулировки громкости для
сопряжения после того, как подтвердите имя
устройства.
Автоматически запрос на сопряжение активируется
только при условии, что:
– Функция Bluetooth подсоединенного устройства
включена.
– Для параметра [
[
ON
]. ( 13)
– Приложение JVC MUSIC PLAY установлено на
устройстве Android (
[
AUTO MODE
: iPhone/ iPod touch/
Устройство Android
: Устройство Android
AUTO CNNT
7) и выбрана опция
] ( 8).
] установлено значение
BLUETOOTH — Мобильный телефон
Прием вызова
При поступлении входящего вызова:
• Для
KD-R971BT
Кнопки будут мигать тем цветом, который вы выбрали в [
Для
KD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
Кнопки будут мигать в соответствии с шаблоном мигания, выбранным вами в [
• Устройство отвечает на вызов автоматически, если для параметра [
время. (
Во время вызова:
• Для
KD-R971BT
Кнопки прекращают мигать и горят тем цветом, который вы выбрали в [
Для
KD-R871BT / KD-R774BT / KD-R771BT
Кнопки прекращают мигать.
• Если вы отключите устройство или отсоедините переднюю панель, соединение Bluetooth будет разорвано.
11)
:
:
:
:
RING COLOR
]. ( 11)
AUTO ANSWER
RING COLOR
RING ILLUMI
]. ( 11)
] установлено выбранное
]. ( 11)
ЗадачаНа передней панели
Первый входящий вызов...
Ответ на вызов
Отклонение вызова
Завершение вызова
Во время разговора при первом входящем вызове...
Ответ на другой
входящий вызов и
удержание текущего
вызова
Отклонение другого
входящего вызова
Нажмите
Нажмите и удерживайте
Нажмите и удерживайте
Нажмите
Нажмите и удерживайте
или ручку регулировки громкости.
или ручку регулировки громкости.
или ручку регулировки громкости.
или ручку регулировки громкости.
или ручку регулировки громкости.
10
BLUETOOTH®
ЗадачаНа передней панели
При наличии двух активных вызовов...
Завершение текущего
вызова и активация
удерживаемого вызова
Переключение между
текущим вызовом и
удерживаемым вызовом
Настройка громкости
телефона
умолчанию:
Переключение между
режимами громкой связи и
частного разговора
[00]
[15]
–
[35]
(По
)
Нажмите и удерживайте
регулировки громкости.
Нажмите кнопку
Во время вызова поверните ручку
регулировки громкости.
• Эта настройка не влияет на уровень громкости
других источников.
Во время вызова нажмите
• Набор доступных функциональных возможностей
зависит от подключенного устройства Bluetooth.
или ручку
.
.
Улучшение качества голосовой связи
Во время разговора по телефону....
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
следующую таблицу
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или активирован
необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
MIC LEVEL
NOISE RDCT–5
ECHO CANCEL –5
)
, затем нажмите ее.
–10
—
+10(–4
):Чувствительность микрофона увеличивается с увеличением числа.
—+5(0):Настраивайте уровень подавления шума, пока шум не будет минимальным во время
телефонного разговора.
—+5(0):Настраивайте задержку эхоподавления, пока эхо не будет минимальным во время
телефонного разговора.
(
см.
По умолчанию:
Выполнение настроек для приема вызовов
Нажмите для включения режима Bluetooth.
1
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки
громкости (см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран
или активирован необходимый элемент.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
По умолчанию:
SETTINGS
AUTO ANSWER
RING COLOR
RING ILLUMI
01 SEC —30 SEC
вызов через выбранное время (в секундах).;
(Для
KD-R971BT
COLOR01
кнопок для извещения при поступлении входящего вызова и во время
вызова.;
(Для
KD-R871BT
BLINK 1
для извещения при входящем вызове.;
:Устройство автоматически отвечает на входящий
)
—
COLOR49(COLOR 08
OFF
:Отмена.
/
KD-R774BT
—
BLINK 5(BLINK 2
OFF
:Отмена.
): Выбор цвета подсветки
/
KD-R771BT
): Выбор шаблона мигания кнопок
OFF
:Отмена.
)
XX
XX
РУССКИЙ
11
BLUETOOTH®
Выполнение вызова
Вы можете выполнять вызов из истории вызовов, из телефонной книги или через набор
номера. Вызов по голосовой команде также возможен, если ваш мобильный телефон
поддерживает эту функцию.
1 Нажмите для включения режима Bluetooth.
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости (см.
следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/активирован
желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для
выбранного элемента.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Применимо, только если телефон поддерживает PBAP)
1
Нажмите ручку регулировки громкости для выбора имени или номера телефона.
• “<” указывает на входящий вызов, “>” указывает на исходящий вызов, а “M” указывает на
пропущенный вызов.
• При отсутствии записей в журнале вызовов или номеров вызовов отображается сообщение
“NO HISTORY”.
2
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выполнить вызов.
(Применимо, только если телефон поддерживает PBAP)
1
Нажмите для выбора нужного знака (A–Z, 0–9 и OTHERS).
• “OTHERS” отображается, если первый символ отличается от A–Z, 0–9.
2
Поверните ручку регулировки громкости для выбора имени, а затем нажмите ручку.
3
Поверните ручку регулировки громкости для выбора номера телефона, а затем нажмите ее
для вызова.
• При сопряжении телефонная книга подключенного телефона автоматически передается на
устройство.
• Данное устройство может отображать только неакцентированные буквы. (Акцентированные
буквы, такие как “Ú”, будут отображаться как “U”.)
1
Поверните ручку регулировки громкости и выберите число (от 0 до 9) или символ ( , #, +).
2
Нажмите для переноса позиции ввода.
Повторяйте действия
3
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выполнить вызов.
Произнесите имя контакта, которому нужно позвонить, или голосовую команду для управления
функциями телефона.
голоса
)
1
и 2 до тех пор, пока не завершите ввод номера телефона.
(
Выполнение вызова с помощью распознавания
1
2 Произнесите имя контакта, которому нужно позвонить, или
• Поддерживаемые функции распознавания голоса зависят от телефона.
• Это устройство также поддерживает функцию интеллектуального личного
Вы можете сохранить до 6 контактов под нумерованными кнопками (1–6).
1 Нажмите для включения режима Bluetooth.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
Если контакт выбран, нажмите ручку регулировки громкости для
4 Нажмите и удерживайте нажатыми нумерованные кнопки
После сохранения контакта отображается сообщение “MEMORY
Чтобы удалить контакт из памяти, в действии
сохраните пустой номер.
1
2 Нажмите одну их нумерованных кнопок (1–6).
3 Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выполнить
При отсутствии сохраненных в памяти контактов отображается
Выполнение вызова с помощью распознавания
голоса
Нажмите и удерживайте для активации
подсоединенного телефона.
голосовую команду для управления функциями телефона.
Подробные сведения см. в руководстве подключенного телефона.
помощника iPhone.
Настройки в памяти
Сохранение контакта в памяти
[
RECENT CALL
ручку.
контакта или ввода номера телефона.
отображения номера телефона.
(
1–6).
P(выбранный запрограммированный номер)”.
], [
PHONEBOOK
] или [
DIAL NUMBER
2
выберите [
], а затем нажмите
DIAL NUMBER
] и
Выполнение вызова из памяти
Нажмите для включения режима Bluetooth.
вызов.
сообщение “NO PRESET”.
12
BLUETOOTH®
Настройки режима Bluetooth
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [
затем нажмите ее.
3 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
следующую таблицу
4
Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран/активирован желаемый
элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
5 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
1
PHONE
*
1
AUDIO
*
APPLICATION
1
*
DELETE PAIR
SET PINCODE
(0000)
AUTO CNNCTON
AUTO PAIRON
INITIALIZEYES
INFORMATION
1
*
Вы можете одновременно подключать не более двух телефонов Bluetooth и одного аудиоустройства Bluetooth.
2
*
Функция JVC Smart Music Control предназначена для просмотра состояния приемника автомобиля JVC и
выполнения простых операций управления на смартфонах Android.
Для получения сведений о работе функции JVC Smart Music Control посетите веб-сайт JVC: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
)
, затем нажмите ее.
Выбор телефона или аудиоустройства для подключения или отключения.
“
” отображается перед именем устройства при установлении соединения.
Отображение имени подключенного телефона с помощью приложения JVC Smart Music Control
“
” отображается перед именем устройства при установлении соединения.
1
Поверните ручку регулировки громкости для выбора удаляемого устройства, а затем нажмите ручку.
2
Поверните ручку регулировки громкости для выбора [
Изменение PIN-кода (до 6 цифр).
1
Для выбора номера поверните ручку регулировки громкости.
2
Нажмите для переноса позиции ввода.
Повторяйте действия
3
Нажмите ручку регулировки громкости для подтверждения.
:Устройство автоматически повторно подключается, когда устройство Bluetooth,
подключавшееся последним, находится в зоне действия.;
:Устройство автоматически выполняет сопряжение с поддерживаемым устройством Bluetooth
(iPhone/ iPod touch/ Устройство Android), когда оно подключено к входному разъему USB.В
зависимости от операционной системы подключенного устройства, данная функция может не
работать. ;
OFF
:Инициализирует все настройки Bluetooth (включая сохраненное сопряжение, телефонную книгу
и т. д.).;
NO
MY BT NAME
MY ADDRESS
1
и 2 до тех пор, пока не завершите ввод PIN-кода.
:Отмена.
:Отмена.
: Отображает имя устройства (JVC UNIT).;
: Отображает адрес этого устройства.
YES
] или [NO], а затем нажмите ручку.
OFF
:Отмена.
BLUETOOTH
По умолчанию:
(
], а
см.
*2.
XX
Режим проверки совместимости Bluetooth
Можно проверить подключение поддерживаемого профиля между
устройством Bluetooth и данным устройством.
•
Убедитесь в отсутствии какого-либо сопряженного устройства Bluetooth.
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
Отображается сообщение “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. На
дисплее прокручивается сообщение “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000”.
2 Найдите и выберите “JVC UNIT” на устройстве Bluetooth в
что на данном устройстве и устройстве Bluetooth отображается
одинаковый ключ доступа, затем на устройстве Bluetooth
подтвердите ключ доступа.
(B) “PAIRING”
Bluetooth.
(C) “PAIRING”: Используйте устройство Bluetooth для
подтверждения сопряжения.
После успешного выполнения сопряжения отображается сообщение
“PAIRING OK”
совместимости Bluetooth.
Если отобразится сообщение “CONNECT NOW USING PHONE”, выполняя
операции на устройстве Bluetooth, разрешите доступ к телефонной
книге, чтобы продолжить.
На дисплее мигает надпись “TESTING”.
сбалансированного звучания при низком уровне громкости.;
2
*1*
: От
00
до
+06
3
*1*
: От
: От
: От
: От
Настройте уровень для сохранения в каждом источнике.
(По умолчанию:
–50
до
+10 00
–09
до
+09 00
–09
до
+09 00
–09
до
+09 00
BASS EXT OFF
(См. выше)
:Настройка коэффициента качества.
—
+05
: Выбор предпочитаемого уровня подъема нижних частот.;
:Отмена.
/02:Увеличение низких или высоких частот для получения хорошо
PRO EQ
03
EASY EQ
:Отмена.
OFF
)
:Отмена.
[
USER
].
[
USER
XX
SUB.W LEVEL
/
SUB.W
FADER
].
BALANCE
VOL ADJUST–15
AMP GAINLOW POWER
].
].
SPK/PRE OUT
SPK SIZE
X ' OVER
X ' OVER TYPEВнимание
X ' OVER 2-WAY
X ' OVER 3-WAY
1
*
Отображается только в том случае, если параметр [
2
*
Для 2-полосного кроссовера: Отображается только в том случае, если параметр [
имеет значение [
3
*
Для 2-полосного кроссовера: Отображается только в том случае, если параметр [
имеет значение [
4
*
Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
1
*
3
*
4
*
SUB.W/SUB.W
REAR/SUB.W
2
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
(Не применимо, когда выбран 3-полосный кроссовер.)
R15
L15
источника (в сравнении с уровнем громкости FM). Перед настройкой выберите источник,
который необходимо настроить.
максимальная мощность динамика меньше 50Вт, выберите эту настройку, чтобы
предотвратить повреждение динамиков.);
громкости — 35.
(Не применимо, когда выбран 3-полосный кроссовер.)
В зависимости от способа подключения динамиков, выберите подходящую настройку для
задания желаемого выхода. (
В зависимости от выбранного вами типа кроссовера (см. [
отображаться элементы настройки 2-полосового кроссовера или 3-полосового кроссовера.
(
По умолчанию выбран тип 2-полосового кроссовера.
(Отображается только в том случае, если выбран параметр [
YES
(Отображается только в том случае, если выбран параметр [
YES
(Не применимо, когда выбран 3-полосный кроссовер.)
От
00
до
+06(+03
):
динамика, подсоединенного через акустические провода.
3
*
От
–50
до
низкочастотного динамика, подсоединенного к разъемам линейного
выхода (SW или REAR/SW) через внешний усилитель. (
/
OFF
: Включение или выключение выходного сигнала низкочастотного динамика.
—
F15(00
):Настройка выходного баланса передних и задних динамиков.
—
R15(00
):Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.
—
+06(00
):Программирование первоначального уровня громкости для каждого
:Ограничение максимального уровня громкости значением 25. (Если
17, Настройки кроссовера
:
Настройте уровень громкости перед тем, как изменять
избежание неожиданного повышения или понижения выходного уровня.
:Выбор типа 2-полосового кроссовера.; NO:Отмена.
:Выбор типа 3-полосового кроссовера.; NO:Отмена.
]. ( 16)
] или [
SUB.W/SUB.W
Регулировка уровня выходного сигнала низкочастотного
+10(00
):Регулировка уровня выходного сигнала
HIGH POWER
16, Настройки выхода на динамики
)
( 27)
27)
:Максимальный уровень
X ' OVER TYPE
] ниже), будут
X ' OVER TYPE
X ' OVER 3-WAY
X ' OVER 2-WAY
SUB.W
] имеет значение [ON].
]. ( 16)
SPK/PREOUT
SPK/PREOUT
РУССКИЙ
)
, во
])
])
]
]
15
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
SND EFFECT
ENHANCE
RESPONSELV1/ LV2/ LV3
SOUND LIFTLV1/ LV2/ LV3
VOL LINK EQON
K2
Настройки выхода на динамики
(Только для
Выберите настройку выхода на динамики [
подключения динамиков.
Подсоединение через разъемы линейного выхода
Для подключений через внешний усилитель. (
(Для
KD-R971BT
Настройка в
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
(по умолчанию)
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
(Не применимо для источника TUNER.)
SML/ MED/ LRG
динамики.;
:Усиление частоты в целью снижения шума, слышимого извне автомобиля, или
шума шин.;
(Не применимо для источника TUNER и источника AUX.)
ON
:Улучшение качества звучания сжатых музыкальных данных.;
X ' OVER 2-WAY
)
Выход на передние
динамики
( Недоступно )( Недоступно )( Недоступно )
Выход на передние
динамики
: Виртуальное улучшение звукового пространства.;
: Виртуальное повышение реалистичности звучания.;
: Виртуальная регулировка позиции звука, воспроизводимого через
OFF
:Отмена.
OFF
:Отмена.
)
Аудиосигнал через линейный выход
FRONTREARSW
Выход на задние динамикиВыход сабвуфера
L (левый): Выход сабвуфера
R (правый): (Звук отключен)
SPK/PRE OUT]
27
)
в соответствии с методом
OFF
:Отмена.
OFF
:Отмена.
OFF
:Отмена.
Выход сабвуфера
(Для
KD-R871BT
)
Настройка в
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(по умолчанию)
SUB.W/SUB.W
(Для
KD-R774BT
Настройка в
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(по умолчанию)
SUB.W/SUB.W
/
KD-R771BT
Выход на передние динамикиВыход на задние динамики
Выход на передние динамикиВыход сабвуфера
Выход на передние динамикиВыход сабвуфера
)
Выход на задние динамики
Выход сабвуфера
Выход сабвуфера
Аудиосигнал через линейный выход
FRONTREAR/SW
Аудиосигнал через линейный выход
REAR/SW
Подсоединение через акустические провода
Для подключений без использования внешнего усилителя. Однако данная
настройка также позволяет использовать низкочастотный динамик.
Настройка в
[
SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Если выбрано [
– [
HIGH 120HZ
– [
R02
] выбрано в [
Выход на задние динамикиВыход на задние динамики
Выход на задние динамикиВыход на задние динамики
Выход сабвуфера(Звук отключен)
SUB.W/SUB.W
] выбрано в [
FADER
] и для выбора доступен диапазон с [
Аудиосигнал через провод заднего динамика
L (левый)R (правый)
]:
SUB.WLPF
] и опция [
THROUGH
( 27)
] недоступна.
R15
]до [00].
16
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
Настройки кроссовера
Ниже приведены доступные элементы настройки для 2-полосового
кроссовера и 3-полосового кроссовера.
Внимание
Выбирайте тип кроссовера в соответствии с конфигурацией подключения
динамиков. (
Если вы выберите неправильный тип:
• Динамики могут повредиться.
• Уровень выходного звука может быть чрезмерно высоким или низким.
SPK SIZE
Выбирается в соответствии с размером подключенного динамика для
обеспечения оптимальных характеристик.
•
•
X ‘ OVER
[
FRQ
Регулировка частоты кроссовера для выбранных динамиков (фильтр
[
SLOPE
Регулировка крутизны кроссовера.
[
PHASE
Выбор фазы выходного сигнала динамика в соответствии с выходным
[
GAIN LEFT
Регулировка уровня выходного сигнала выбранного динамика.
27)
(размер динамика)
Настройки частоты и крутизны для кроссовера выбранного динамика
устанавливаются автоматически.
Когда [
NONE
для [
высоких частот или фильтр низких частот).
•
•
сигналом другого динамика.
] выбрано для [
SPK SIZE
], настройка [
(кроссовер)
]/ [
HPF FRQ
]/ [
LPF FRQ
Если выбрано [
динамики.
]/ [
HPF SLOPE
]/ [
Доступно для выбора, только если для частоты кроссовера выбрана
другая настройка, кроме [