JVC KD-R711E, KD-R711 User Manual [fr]

Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KD-R711
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
EN, FR
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
1209DTSMDTJEIN© 2009 Victor Company of Japan, Limited
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual. / Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0649-003A
[E/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be
Battery
Products
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
2 ENGLISH
How to read this manual
The following icons/symbols are used to indicate:
Press and hold the button(s)
[Hold]
until the desired operation begins.
Turn the control dial.
Turn the control dial to make a selection, then press to confirm.
( <XXXX> Menu setting item
Reference page number
XX)
Continued on the next page
How to attach/detach the control panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device). ( 14)
How to forcibly eject a disc
[Hold]
CONTENTS
3 How to read this manual 3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit 3 How to forcibly eject a disc
4
Canceling the display demonstration
4 Setting the clock 5 Preparing the remote controller
(RM-RK50)
6 Basic operations 7 Listening to the radio 10 Listening to a disc 11 Listening to the USB device 13 Using the Bluetooth ® device
15 Using a Bluetooth mobile phone 17 Using a Bluetooth audio player 18 Changing the Bluetooth settings
20 Listening to the iPod/iPhone 22 Listening to the other external
components
23 Selecting a preset sound mode 24 Menu operations 27 More about this unit 31 Maintenance 32 Troubleshooting 36 Specifications
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is locked. To lock/unlock the disc,
10.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
1 Turn on the power.
2
[Hold]
(Initial setting)
3
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <CLOCK>.
[Hold]
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
4 ENGLISH
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
Preparing the remote controller (RM-RK50)
When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
This unit is equipped with the steering wheel remote control function. Before operating, connect an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car to the steering wheel remote input terminal on the rear of the unit.
• For details, refer also to the instructions supplied with the remote adapter.
5ENGLISH
Basic operations
Ejects the disc
Detaches the panel
• DO NOT expose to bright sunlight.
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
Control dial
Remote sensor
Remote
controller
Loading slot
Turns on.
• When the power is on, pressing /I/ATT on the remote controller also mutes the sound or pauses. Press /I/ATT again to cancel muting or resume playback.
Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (if the power is turned on).
• If the source is ready, playback also starts.
Display window
USB (Universal Serial Bus) input terminal
General operation
Auxiliary input jack
6 ENGLISH
Adjusts the volume level.
Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,” “USB FRONT/USB REAR,” or “IPOD-FRONT/IPOD-REAR,” playback
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume playback.
• Enters playback mode menu directly if pressed and held.
• Confirms selection.
Main unit
Remote
controller
Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly ( 23) if pressed and held EQ/BASS-TRE on the main unit.
• Enters “Call Menu” screen or answers incoming call when the unit
rings.
• Ends a call if pressed and held.
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode if pressed and held.
• Returns to the previous menu.
Power off : Checks the current clock time. Power on : Changes the display information.
Listening to the radio
General operation
~
]
“FM” or “AM”
Ÿ
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Manual search
“M” flashes, then press
[Hold]
the button repeatedly.
When an FM stereo broadcast is hard to receive
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <MONO OFF>.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18> “SSM” flashes and local stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above procedure by selecting one of the other 6 SSM setting ranges.
7ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number “04.”
1
]
“92.50MHz”
2
“PRESET MODE” flashes.
[Hold]
3
]
Selects preset number “04.”
“P04” flashes and “MEMORY” appears.
Selecting a preset station
1
or
2
Changing the display information
Frequency = Clock = (back to the beginning)
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Changes the preset
stations
2 R
/ F 3: Searches for stations
The following features are available only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite FM Radio Data System programme—
You can tune in to a station broadcasting your favourite programme by searching for a PTY code.
1
The last selected PTY code appears.
PTY Search
[Hold]
2
]
Select one of your favourite programme types or a PTY code, and start searching.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
PTY codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
8 ENGLISH
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.
• The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level. (<TA VOLUME>,
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated. If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another station providing Radio Data System signals required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press again.
25)
T/P BACK
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
To change the Network-Tracking Reception setting, see <AF-REG> ( 25).
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favourite PTY programme from any source other than AM.
To activate and select your favourite PTY code for PTY Standby Reception, see
<PTY-STANDBY> ( If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated. If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
• To activate the reception, tune in to another station providing these signals.
• To deactivate the reception, select <PTY OFF> ( 25) for the PTY code. The PTY indicator goes off.
• The unit will not switch to Traffic Announcement or PTY programme when a call connection is established through “BT-PHONE.”
25)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting. (<P-SEARCH>,
Changing the display information
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to
the beginning)
25)
9ENGLISH
Listening to a disc
~
]
Turn on the power.
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting the disc
“NO DISC” appears. Remove the disc, then press
/
SOURCE
to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
[Hold]
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
Selects folder of the MP3/WMA
Selects track
Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting a folder/track on the list
While listening to a disc....
1
]
Enter the list menu.
2
]
Select your desired item. MP3/WMA: Select your desired folder, then the desired track by repeating this step.
• If the MP3/WMA disc contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1000) through the disc by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
For MP3/WMA disc, you can also use the search menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS) to scroll through the list menu.
• “OTHERS” appears if the 1st character is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
While in list menu....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current folder/file
name appears.
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character
appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change the character of the search menu.
10 ENGLISH
• If your disc contains many tracks, searching take some time.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Repeats current track FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM FOLDER RND : Randomly plays all tracks
of current folder, then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder name)* = Track title (file name)* = Current track number with the elapsed playing time
=
Current track number with the clock
=
(back to the beginning)
time * If the current disc is an audio CD (except for CD
Text), “NO NAME” appears.
If an MP3/WMA file does not have Tag
information or <TAG DISPLAY> is set to <TAG OFF> ( 24), folder name and file name appear.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞: Selects folder of the
MP3/WMA
2 R
/ F 3: Selects track
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Listening to the USB device
This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit). You can use these two terminals at the same time.
• You can also connect a USB Bluetooth Adapter, KS-UBT1 (supplied), ( 13) and/or an Apple iPod/iPhone ( 20) to the USB input terminal(s).
This unit can play MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB mass storage class device (such as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).
11ENGLISH
~
]
Turn on the power.
USB input terminal
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
If you have turned off the power (without detaching the USB device)...
Pressing playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached,
Stopping playback and detaching the USB device
Straightly pull it out from the unit. “NO USB” appears. Press another playback source.
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. ( 10, 11)
• You can listen to WAV files by following the
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder
• While “READING” is shown on the display: – Do not pull out and attach the USB device
– Do not pull out or attach another USB
/ SOURCE
turns on the power and
playback starts from the beginning.
MP3/WMA file operations. (
your safety driving.
repeatedly.
device.
/ SOURCE
USB memory
to listen to
10, 11)
and / or
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after you turn on the power.
• The detect time and response time may be very long for some USB devices (such as Digital Audio Player, etc.).
• For more details about USB operations,
29, 30.
USB cable from the rear of the unit
12 ENGLISH
Using the Bluetooth ® device
Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other.
• Refer to pages i and ii at the end of the manual to check the countries where you may use the Bluetooth® function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles; HFP (Hands-Free Profile) 1.5 ; OPP (Object Push Profile) 1.1 ; PBAP (Phonebook Access Profile)
1.0 ; A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 ; AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth device.
Preparation:
• Connect the supplied USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) to one of the USB input terminals of the unit.
• Operate the device to turn on its Bluetooth function.
]
~
Turn on the power.
USB input terminal
Ÿ
Only one USB Bluetooth Adapter can be detected at a time.
KS-UBT1
USB cable from the rear of the unit
or
Pairing a device
When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device for Bluetooth phone and one for Bluetooth audio can be connected at a time.
13ENGLISH
1
[Hold]
2
] <BLUETOOTH> ] <NEW PAIRING>
3
]
Enter a PIN (Personal Identification Number) code in to the unit. You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
• Some devices have their own PIN
code. Enter the specified PIN code in to the unit.
Repeat step 3 until you have finished
4
entering the PIN code.
5
]
Confirm the entry. “SEARCH NOW” and “USING PHONE” appear alternately on the display.
Use the Bluetooth device to search.
6
On the device to be connected, enter the same PIN code you have just entered for this unit. “PAIRING OK“ and “[Device Name]” appear alternately when the pairing is established.
appears when Bluetooth connection is established.
Use the Bluetooth device to connect *
7
when “CONNECT NOW” and “USING PHONE” alternate on the display.
• Refer to the table on the right column
for connectivity results shown on the display.
* Operations may be different according
to the connected device.
Display result
CONNECT OK [Device Name]
H.FREE OK j [Device Name]
A. STREAM OK [Device Name]
CONNCT FAIL j TRY CONNECT
The device remains registered even after you disconnect the device. Use <CONNECT PH> or <CONNECT AU> (or activate <AUTO CNNCT>,
19) to connect the same device from next
time on.
j
j
Hands-
Free Call
‡‡
——
Audio
Streaming
Deleting a registered device
1
[Hold]
2
] <BLUETOOTH> ] <DELETE PAIR>
3
]
Select a device you want to delete.
4
]
Select <DELETE YES> to confirm. “DELETED” appears when the device is deleted.
• If <DELETE NO> is selected, the unit
returns to step 3 above.
14 ENGLISH
Connecting/disconnecting a registered device
1
[Hold]
2
] <BLUETOOTH> ] <CONNECT PH/ CONNECT AU> or <DISCONNT PH/ DISCONNT AU>.
• For connecting a device, go to step 3.
• For disconnecting a device, “DISCONNECT” and “[Device Name]” appear alternately on the display when the device is disconnected.
3
]
Select a device you want to connect.
• “CONNECTING” and “[Device Name]” appear alternately, then “CONNECTED” and “[Device Name]” appear alternately on the display when the device is connected.
Using a Bluetooth mobile phone
Making a call
1
] Enter “Call Menu” screen.
2
] Select the method to make a call.
DIALED *1: Shows the list of the phone numbers you have dialed. Go to the following step.
RECEIVED *1: Shows the list of the received calls. Go to the following step.
MISSED CALL *1: Shows the list of the missed calls. Go to the following step.
PHONEBOOK * phone number of the phonebook registered in the unit or from the connected phone * following step.
– To copy the phonebook memory, <P.
BOOK WAIT>,
– If the phonebook contains many
numbers, you can fast search (±10, ±100, ±1000 numbers) through the phonebook by turning the control dial quickly.
– To search through the phonebook,
16.
DIAL NUMBER: Shows the “Dial Number” screen. (
VOICE DIAL (only accessible when the connected mobile phone has the voice recognition system): Speak the name (registered words) you want to call when “SAY NAME” appears *
*1 “NO HISTORY” appears if there is no
history stored.
*2 “NO DATA” or “SEND P. BOOK” j
“MANUALLY” appears depending on the <P. BOOK SEL> settings.
*3 Depends on the <P. BOOK SEL>
settings, 19.
*4 Operations may be different according
to the connected device.
*5 “NOT SUPPORT” appears if the
connected phone does not support this feature.
2
: Shows the name/
3
. Go to the
19.
16)
3
]
Select the name/phone number you
want to call.
• When the sound is stopped or interrupted during the use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the unit.
– If the sound is not yet restored,
connect the device again using <CONNECT PH>.
4, *5
.
15ENGLISH
How to enter phone number
1
Turn the control dial to select a number.
2
Press 4 /¢ to move the entry
position.
3
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the phone number.
4
Press the control dial to confirm the entry.
How to delete name/phone number
Only when <PB IN UNIT> is selected for <P. BOOK SEL>, 19.
1
Press to enter “Call Menu” screen.
2
Display the list of name/phone numbers
using one of the dialing method (see step 2 of “Making a call,” 15).
3
Turn the control dial to select the name/
phone number you want to delete.
4
Press and hold
Entries” screen.
5
Turn the control dial to select “DELETE” or
“DELETE ALL.”
• If “DELETE” is selected, the selected name/ phone number in step
• If “DELETE ALL” is selected, the listed numbers in step 2 selection are deleted.
6
Press the control dial to confirm.
T/P BACK
to enter the “Delete
3
is deleted.
Selecting a contact from the phonebook
1
3
]
Show the search menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS). The first character of the first contact on the phonebook appears.
• “OTHERS” appears if the 1st character
is not A to Z or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
4
]
Select your desired character. The name list of the selected character appears.
5
]
Select your desired contact.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
• Only the existing characters will be shown on the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change the character of the search menu.
• If your phonebook contains many contacts, searching take some time.
] Enter “Call Menu” screen.
2
]
<PHONEBOOK>
16 ENGLISH
Receiving a call
When a call comes in, the source is automatically changed to “BT FRONT/BT REAR.” “RECEIVING” appears for a while, then the phone number or name appears on the display.
When <AUTO ANSWER> is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, 19.
• Press or the control dial to answer the incoming call when <AUTO ANSWER> is deactivated.
• Press 5/∞ to adjust the microphone volume (01 – 03) during a phone call conversation.
To preset the microphone volume,
• Press 4 / ¢ to turn on/off the Noise Reduction and Echo Cancelation mode. ( 19)
To end the call an incoming call, press and hold or the control dial.
19.
Switching conversation media (the unit/ mobile phone)
Press the control dial during a phone call conversation, then continue your conversation using the other media.
• Operations may be different according to the connected Bluetooth device.
Switching the connected mobile phone
You can switch the current connected mobile phone to the last connected mobile phone.
[Hold]
and “CONNECTING” flashes on the display. When the last connected phone is being reconnected again, “CONNECTED” and “[Device Name]” appear alternately on the display. Now you can use the last connected mobile phone with the unit.
Arriving of a text message
When a text message comes in, the unit rings if your mobile phone is compatible with text message and <MSG NOTICE> is set to <ON> ( 19).
• You cannot read, edit, or send a message through the unit.
Using the remote controller
5 U
/ D ∞ /
: Answers calls
2 R
/ F 3 /
SOURCE
5 U
/ D ∞ /
: Rejects calls
2 R
/ F 3 /
SOURCE
[Hold]
: Switches the conversation media
(between the unit and mobile phone) during a phone call conversation
Using a Bluetooth audio player
Operations and display indications differ
depending on their availability on the connected device.
] Select “BT FRONT” or “BT REAR.”
• If playback does not start operate the Bluetooth audio player to start playback.
[Hold]
automatically,
Starts or resumes playback
Mutes the sound
Selects group/folder
Forward skips or reverse skips
Fast-forwards or reverses the track
17ENGLISH
Using the remote controller
2 R
/ F 3: Reverse skips/
Forward skips
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
reverses the track
Selecting the playback modes
• For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3.
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK ALL GROUP
RANDOM ALL GROUP
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
: Repeats current track : Repeats all tracks : Repeats all track of current
group
: Randomly plays all tracks : Randomly plays all track of
current group
.
Warning messages
ERROR CNNCT : The device is registered but
the connection has failed. Use <CONNECT PH/CONNECT AU> to connect the device again.
ERROR : Try the operation again. If <ERROR>
appears again, check if the device supports the function you have tried.
PLEASE WAIT : The unit is preparing to use
the Bluetooth function. If the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
HW ERROR : Reset the unit and try the
operation again. If “HW ERROR” appears again, consult your nearest JVC car audio dealers.
Bluetooth Information: If you wish to receive more information about Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only).
Changing the Bluetooth settings
1
2
[Hold]
Changing the display information
Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = Album name/performer
=
Track title = (back to the beginning)
18 ENGLISH
]
<BLUETOOTH> ] <SETTINGS>
3
]
Select a setting item, then repeat the procedure to change the setting accordingly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
• To exit from the menu, press
DISP
or
MENU
.
Setting item Selectable setting, [Initial: Underlined]
AUTO CNNCT LAST
OFF
AUTO ANSWER
MSG NOTICE
ON
OFF
ON
OFF
MIC LEVEL
NR/EC MODE
ON
OFF
RING TONE
IN UNIT
IN PHONE
1
P. BOOK SEL *
PB IN PHONE
PB IN UNIT
P. BOOK WAIT : You can copy the phonebook memory of a mobile
INITIALIZE YES
NO
INFORMATION MY BT NAME
MY ADDRESS
BT SW VER
PH CNNT DEV *
AU CNNT DEV *
1
Selectable only when the connected phone supports PBAP.
* *2 Displayed only when a Bluetooth phone/audio player is connected.
: The connection is established automatically with the last
connected Bluetooth device when you turn on the unit.
: The unit does not connect the Bluetooth device
automatically. Connect the device manually. ( 15)
: The unit answers the incoming calls automatically. : The unit does not answer the calls automatically. Answer
the calls manually. (
16, 17)
: The unit informs you of the arrival of a message by
ringing and displaying “RCV MESSAGE.”
: The unit does not inform you of the arrival of a message. : Adjust the volume of the microphone connected to the
unit. [ LEVEL 01/02/03 ]
: The unit adjusts the Noise Reduction and Echo
Cancelation of the microphone connected to the unit for clearer sound.
: Cancels. : The unit rings to alert you when a call/Text Message
comes in.
CALL: Select your preferred ring tone when a call
comes in. [ TONE 1/2/3 ]
MESSAGE: Select your preferred ring tone when a Text
Message comes in. [ TONE 1/2/3 ]
: The unit rings (using the connected phones’ ring tone)
to alert you when a call/Text Message comes in. (The connected mobile phone rings if it does not support this feature.)
: The unit browses the phonebook of the connected
phone.
: The unit browses the phonebook registered in the unit.
phone into the unit (via OPP).
Enter the PIN code to the unit to transfer the phonebook
into the unit. You can transfer a maximum of 400 numbers.
: Initialize all the Bluetooth settings (including stored
pairing, phonebook, and etc.).
: Cancels. : Shows the unit name.
: Shows address of USB Bluetooth Adapter. : Shows the software version.
2
: Shows connected phone name.
2
: Shows connected audio device name.
19ENGLISH
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
There are three control terminals: <HEAD MODE>, control by this unit; <IPOD MODE>, control by the connected iPod/iPhone; <EXT MODE>, the sound of any functions (musics, games, applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to this unit.
Preparation:
Select the controlling terminal, <HEAD MODE>, <IPOD MODE>, or < playback:
• Press and hold
• Make the selection from <IPOD SWITCH> setting, 27.
The operations explained below are under <HEAD MODE>.
~
T/P BACK
button.
]
Turn on the power.
EXT
MODE> for iPod
Ÿ
USB input terminal
USB cable from the rear of the unit
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Playback starts automatically.
Stopping playback
and
detaching the iPod/iPhone
Straightly pull the USB 2.0 cable out from the unit. “NO USB” appears. Press another playback source.
• For details, refer also to the instructions supplied with your iPod/iPhone.
20 ENGLISH
/ SOURCE
iPod/iPhone
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
and/or
iPod/iPhone
Caution:
• Some of the applications in the connected iPod/iPhone may not work correctly with this unit.
to listen to
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
The following is not applicable in <
Starts playback or pauses/ resumes playback
• While in <EXT MODE>, the sound mutes.
[Hold]
EXT
MODE>.
Selects track or chapter
Fast-forwards or reverses the track
Selecting a track from the menu
The following is not applicable in <IPOD MODE> and <
EXT
MODE>.
1
2
]
Select the desired menu.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j AUDIOBOOKS j (back to the
beginning)
3
You can also use the search menu (A to Z and 0 to 9) to scroll through the desired menu.
After you have selected your desired menu (in
step 2)....
1
Press 5/∞ to show the search menu.
• The first character of the current file name appears.
2
Press 5/∞ to select your desired character.
Then press the control dial to confirm.
• The track list with the selected character appears.
3
Turn the control dial to select your desired
track. Then press the control dial to confirm.
• Only the existing characters will be shown on
the search menu.
• Press and hold 5/∞ to continuously change
the character of the search menu.
• If your iPod/iPhone contains many tracks,
searching take some time.
• Searching may not work on some of the layers
of the selected menu.
Selecting the playback modes
The following is not applicable in <IPOD MODE> and <
1
[Hold]
EXT
MODE>.
2
]
Select your desired track. Repeat this procedure until the desired track is selected.
• If the selected menu contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1000) through the menu by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
]
“REPEAT” j “RANDOM”
21ENGLISH
3
Changing the display information
REPEAT ONE RPT : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
ALL RPT : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod RANDOM SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the
iPod ALBUM RND : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the
iPod
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod/ iPhone.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
Album name/performer = Track title = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning) In <EXT MODE>: EXT MODE with clock time
Using the remote controller
The following is not applicable in <EXT MODE>.
2 R
/ F 3: Selects track or chapter
2 R
/ F
3
: Fast-forwards or
[Hold]
Notice: When operating an iPod, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English website only).
Listening to the other external components
You can connect an external component to the AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure <AUX ON> is selected for the <SRC SELECT> = <AUX IN> setting. ( 27)
• For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
~
]
“AUX IN”
Ÿ Turn on the connected
component and start playing the source.
!
j
EXT MODE
reverses the track
22 ENGLISH
]
Adjust the volume.
Adjust the sound as you
( 23)
want.
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player,
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
Selecting a preset sound mode
etc.
You can select a preset sound mode suitable for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (back to
the beginning)
While listening, you can adjust the tone level of the selected sound mode.
1
[Hold]
2
Adjust the level (–06 to +06) of the selected tone (BASS / MID / TRE). The sound mode is automatically stored and changed to “USER.”
Tone
BASS 60 Hz, 80 Hz,
MIDDLE 0.5 kHz, 1.0 kHz,
TREBLE 10.0 kHz, 12.5 kHz,
Sound element
Frequency Level Q
–06 to
100 Hz, 200 Hz
1.5 kHz, 2.5 kHz
15.0 kHz, 17.5 kHz
+06
–06 to +06
–06 to +06
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Q FIX
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
[Hold]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Adjust the sound elements of the selected tone. ( table on the left)
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones. The adjustments made will be stored automatically in “USER.”
The current sound mode changes to “USER” automatically.
23ENGLISH
Menu operations
1 2 3
Category
DEMO
Display demonstration
CLOCK
PRO EQ
DISPLAY
1
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
*
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
[Hold]
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK SET
Clock setting
24H/12H
Time display mode
CLOCK ADJ * Clock adjustment
BASS
MIDDLE
TREBLE
DIMMER DIMMER ON
SCROLL *
TAG DISPLAY TAG ON
[ 0:00 ]
24 HOUR
12 HOUR
1
AUTO
OFF
DIMMER OFF
2
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Pressing regardless of the setting.
TAG OFF
: Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about 20 seconds.
: Cancels. ( 4)
: Adjust the hour, then the minute. (
: For settings,
: The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the Radio Data System signal.
: Cancels.
: For settings,
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
DISP
for more than one second can scroll the display
: Shows the Tag information while playing MP3/
WMA/WAV tracks.
: Cancels.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK
.
• To exit from the menu, press or
MENU
.
4)
4.
23.
DISP
24 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
3
: For Bluetooth operations, 14 – 17. : For Bluetooth settings, 18, 19.
BLUETOOTH *
4
SSM * Strong-station Sequential
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
: For settings,
7.
Memory
5
AF-REG * Alternative frequency/ regionalization reception
AF ON
AF-REG ON
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received). (The AF indicator lights up.)
: When the currently received signals become
weak, the unit switches to another station broadcasting the same programme. (The AF and REG indicators light up.)
PTY­STANDBY *
TA VOLUME *
Traffic
TUNER
announcement volume
OFF
PTY OFF, PTY
4, *5
5
VOLUME 00 –
codes
VOLUME 50 (or VOLUME 00 – VOLUME 30) *
: Cancels.
: Activates PTY Standby Reception with one of
the PTY codes ( 8).
:
6
[ VOLUME 15 ]
P-SEARCH * Programme
5
SEARCH ON
SEARCH OFF
: Activates Programme Search. ( : Cancels.
search
4
MONO * Monaural mode
IF BAND
Intermediate frequency band
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Activate monaural mode to improve FM
reception, but stereo effect will be lost. ( 7)
: Restore the stereo effect.
: Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
3
Displayed only when the USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is connected.
* *4 Displayed only when the source is “FM.”
*5 Only for FM Radio Data System stations. *6 Depends on the amplifier gain control.
9)
25ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
7
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
VOL ADJUST
Volume adjust
R06 – F06
[ 00 ]
8
L06 – R06
[ 00 ]
LOUD ON
LOUD OFF
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
[ VOL ADJ 00 ]
: Adjust the front and rear speaker output
balance.
: Adjust the left and right speaker output
balance.
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
: Preset the volume adjustment level of
each source (except FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.
AUDIO
L/O MODE
Line output mode
SUB.W
REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are
used for connecting the speakers (through an external amplifier).
SUB.W FREQ * Subwoofer cutoff frequency
LOW
MID
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the
subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to the
9
subwoofer.
HIGH
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to the
subwoofer.
SUB.W LEVEL
Subwoofer level
BEEP
Keytouch tone
AMP GAIN *10• LOW POWER
9
*
SUB.W 00 — SUB.W 08
BEEP ON
BEEP OFF
: Adjust the subwoofer output level.
[ SUB.W 04 ]
: Activates the keypress tone. : Deactivates the keypress tone.
: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Select if the
maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.)
HIGH POWER
7
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*
: VOLUME 00 — VOLUME 50
*8 This adjustment will not affect the subwoofer output. *9 Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
10
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the volume level is set higher than “VOLUME 30.”
26 ENGLISH
Category
Menu item Selectable setting, [Initial: Underlined]
11
AM *
AUX IN *
SRC SELECT
BT AUDIO *
DRIVECHANGE
14
12
13
AM ON
AM OFF
AUX ON
AUX OFF
BT AU ON
BT AU OFF
: Enable “AM” in source selection. : Disable “AM” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection. : Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “BT FRONT/BT REAR” in source selection. : Disable “BT FRONT/BT REAR” in source selection.
: Select to change the drive when a multiple drives device is
connected to the USB input terminal (FRONT/REAR).
USB *
AUDIOBOOKS *
15
NORMAL
FASTER
SLOWER
: You can select the playback speed of the
“Audiobooks” sound file in your iPod/iPhone.
• Initial selected item depends on your iPod/ iPhone setting.
IPOD SWITCH *
15
HEAD MODE
IPOD MODE
EXT MODE
*
: Controls iPod playback through the unit. : Controls iPod playback through the iPod/iPhone.
16
: The sound of any functions (musics, games,
applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to this unit.
11
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*
12
*
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
13
*
Displayed only when any source other than “BT FRONT/BT REAR” is selected.
14
*
Displayed only when the source is “USB FRONT/USB REAR.”
15
*
Displayed only when the source is “IPOD FRONT/IPOD REAR.”
16
*
While in <EXT MODE>, the display always show “EXT MODE.”
More about this unit
Basic operations
General
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
• If no operation is done for about 60 seconds after pressing be canceled.
MENU
button, the operation will
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search... – All previously stored stations are erased and
the stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the
lowest preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
27ENGLISH
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOLUME) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically.
Disc/USB operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD­RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3 and WMA formats.
• If you change the source while listening to a disc, playback stops. Next time you select “CD” as the playback source, playback will start from where it had been stopped previously.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the
lens inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written
using the “Packet Write” method. – There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal
stuck to the surface. – Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer. Using these discs under high temperature
or high humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
28 ENGLISH
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and show WMA Tag.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency of MP3: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2) – Sampling frequency of WMA: 8 kHz — 48 kHz
• The maximum number of characters for file/ folder names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>); 128 characters for MP3/ WMA Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can show until 999 folders/files.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in the elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO
format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional,
and voice format.
– WMA files which are not based upon
Windows Media® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Playing MP3/WMA/WAV tracks from a USB device
• While playing from a USB device, the playback
order may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some
USB devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• This unit is compatible with the USB
Full-Speed.
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• This unit may not work properly with some
USB hub or USB card reader.
• If the connected USB device does not have
the correct files, “NO FILE” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, or 2.4) for MP3 and WMA/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/WAV files
meeting the conditions below: MP3: – Bit rate: 32 kbps — 320 kbps (for MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (for MPEG-2) – Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1) 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2) WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz – Channel: 1 ch/2 ch WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and
1 411 kbps – Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
29ENGLISH
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters (including <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 characters for MP3/WMA/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 20 000 files and 2 000 folders (999 files per folder). However, the display can shows until 999 folders/files.
• The unit cannot recognize a USB mass storage class device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit. Do not use a USB device with 2 or more
• partitions.
• When connecting with a USB cable, use the USB 2.0 cable.
• This unit may not recognized some of the USB device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply power to all types of USB devices
Bluetooth operations
• While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phonebook, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• If you connect a different USB Bluetooth Adapter, all the registered devices and information will be cleared.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• If you turn off the unit, detach the control panel, or unplug the USB Bluetooth Adapter during a phone call conversation, the Bluetooth connection is disconnected. Continue the conversation using your mobile phone.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/ iPhone:
– iPod with video (5th Generation) * – iPod classic – iPod nano (1st Generation) * – iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th Generation) – iPod touch – iPod touch (2nd Generation) – iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* <IPOD MODE> and <EXT MODE> are not
available.
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in <HEAD MODE>.
• If the iPod does not play correctly, please update your iPod software to the latest version. For details about updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly (eg. accented letters).
• This unit can display up to 128 characters (ASCII code).
30 ENGLISH
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down
the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker
residue
Unusual shape
Transparent or
semitransparent
parts on its recording
area
Stick-on label
C-thru Disc
(semitransparent
disc)
31ENGLISH
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers.
“PROTECT” appears on the display and no operations can be done.
General
The unit does not work at all.
“AM,” “AUX IN,” or “BT AUDIO” cannot be selected.
SSM automatic presetting does not work.
Static noise while listening to the
FM/AM
radio.
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
Disc can neither be played back nor ejected.
Disc sound is sometimes
Disc playback
interrupted.
“NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
“PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the display.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused ( 6).
• Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with insulating tape properly, then reset the unit ( If “PROTECT” does not disappear, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
Reset the unit. (
Check the <SRC SELECT> setting. (
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Unlock the disc. (
• Eject the disc forcibly. ( 3)
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Press 0, then insert a disc correctly.
3).
3)
10)
27)
32 ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add
the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
A longer readout time is required (“READING” keeps flashing on the display).
Tracks are not played back in the order you have intended.
MP3/WMA playback
“NOT SUPPORT” appears on the display and track skips.
The elapsed playing time is not correct.
The correct characters are not displayed (e.g. album name).
Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
“READING” keeps flashing on the display.
“NO FILE” appears on the
USB device playback
display.
“NOT SUPPORT” appears and track skips.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined by the file name. Folder with numbers on the initial as their names are sorted in numerical order. However, folder with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the CD.
Skip to the next track encoded in an appropriate format or to the next non-copy-protected WMA track.
This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
Skip to another file. (Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks.)
• Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
Check whether the selected folder, the connected USB device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
Check whether the track is a playable file format.
33ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
Tracks/folders are not played back in the order you have intended.
• “READ FAILED” or “NO USB” appears.
• The unit cannot detect the USB device.
While playing a track, sound is
USB device playback
sometimes interrupted.
Correct characters are not displayed (e.g. album name).
The unit does not detect the Bluetooth device.
The unit does not make pairing with the Bluetooth device.
Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit’s position.
Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
The unit does not response when you tried to copy the phonebook to the unit.
Bluetooth
The sound is interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio player.
The connected audio player cannot be controlled.
The playback order is determined by the file name. Folders with numbers on the initial of their names are sorted in numerical order. However, folders with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the USB device.
• Check whether the connected USB device or the iPod/ iPhone is compatible with this unit.
• The USB device is not connected properly. Connect the USB device again.
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit, then search from the Bluetooth device again.
Enter the same PIN code for both the unit and target device.
Bluetooth mobile phone.
• Move the car to a place where you can get a better signal reception.
You may have tried to copy the same entries (as stored) to the unit. Press
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player.
• Disconnect the device connected for Bluetooth Phone.
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the player again, when the sound is not yet restored.
• Check whether the connected audio player supports AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Operations depend on the connected audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
DISP
or
T/P BACK
to exit.
34 ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
“VOICE DIAL” is not successful. • Use “VOICE DIAL” calling method in a more quiet
environment.
• Reduce the distance from the microphone when
Bluetooth
The iPod/iPhone does not turn on or does not work.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer on the iPod/iPhone.
A lot of noise is generated. Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the
iPod/iPhone
Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
“NO FILE” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod/
“RESTRICTED” appears on the display.
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
you speak the name.
• Change the <NR/EC MODE> to <OFF> ( 19), then try again.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate ( 27).
iPod. For details, visit <http://www.apple.com>.
Restart the playback operation.
iPhone.
Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this unit (
30).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
35ENGLISH
Specifications
Maximum Power Output: Front/
Rear:
Continuous Power Output (RMS): Front/
Rear:
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Middle: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Treble: ±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminal: USB input terminal, USB rear cable, Aerial input,
AUX (auxiliary) input jack, Steering wheel remote input
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
TUNER SECTION
MW Tuner: Sensitivity: 20 μV
LW Tuner: Sensitivity: 50 μV
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 40 dB
Selectivity: 40 dB
50 W per channel
20 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 1% total harmonic distortion.
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Q0.75, Q1.0, Q1.25
17.5 kHz) Q (Fixed)
LW: 144 kHz to 279 kHz
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
36 ENGLISH
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
CD PLAYER SECTION
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Compatible Device: Mass storage class (except HDD)
Compatible File System: FAT 32/16/12
USB SECTION
Playable Audio Format: MP3/WMA/WAV
Max. Current: DC 5 V
Version: Bluetooth 2.0 certified
Power Class: Class 2 Radio (possible distance 10 m)
Service Area: 10 m
BLUETOOTH
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
GENERAL
(approx.)
Mass: 1.4 kg (excluding accessories)
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 12 mm
500 mA
Design and specifications are subject to change without notice.
37ENGLISH
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
2
FRANÇAIS
Comment lire ce manuel
Les icônes/symboles suivants sont utilisés pour indiquer:
[Maintenez
(
XX)
<XXXX>
Maintenez pressées ces touches jusqu’à ce que
pressée]
l’opération souhaitée démarre.
Tournez la molette de commande.
Numéro de page de référence Élément de réglage de menu
Suite à la page suivante
Tournez la molette de commande pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Comment attacher/détacher le panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré). ( 14)
Comment forcer l’éjection d’un disque
• Vous pouvez éjecter de force le disque en place même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 10.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
[Maintenez
pressée]
TABLE DES MATIERES
3 Comment lire ce manuel 3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil
3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
4
Annulation des démonstrations des affichages
4 Réglage de l’horloge 5 Préparation de la télécommande
(RM-RK50)
6 Opérations de base 7 Écoute de la radio 10 Écoute d’un disque 11 Écoute du périphérique USB 13 Utilisation d’un périphérique
Bluetooth ®
15 Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
17 Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
18 Modification des réglages Bluetooth
20 Écoute de iPod/iPhone 22 Écoute d’un autre appareil
extérieur
23 Sélection d’un mode sonore
préréglé
24 Utilisation des menus 27 Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio
31 Entretien 32 Guide de dépannage 36 Spécifications
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des affichages
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
3
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3 Choisissez <CLOCK>.
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
4
FRANÇAIS
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
Préparation de la télécommande (RM-RK50)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, tirez sur la feuille isolante pour la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au lithium
CR2025
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant. Avant de commencer, connecter un adaptateur de télécommande (non fourni), correspondant à votre voiture, à la prise d’entrée de la télécommande de volant à l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
FRANÇAIS
5
Opérations de base
Éjection d’un disque
Retrait du panneau
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
Molette de commande
directe du soleil.
Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
Télécommande Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
• Quand l’appareil est sous tension, appuyer sur /I/ATT sur la télécommande coupe aussi la sortie du son ou met l’appareil en pause. Appuyez de nouveau sur /I/ATT pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
Choisit les sources disponibles (si l’appareil est sous tension).
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Prise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée USB (bus série universel)
6
FRANÇAIS
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est “CD”, “USB FRONT/USB REAR” ou “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”,
la lecture se met en pause. Appuyez sur la molette de commande pour rétablir le son ou reprendre la lecture.
• Maintenez pressé pour entrer directement en mode de lecture.
• Valide la sélection.
Appareil principal
Télécommande Opérations générales
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez pressée EQ/BASS-TRE sur l’appareil principal pour entrer directement en mode d’ajustement du niveau de tonalité ( 23).
• Affiche l’écran “Menu Appel” ou répond à un appel quand l’appareil sonne.
• Maintenez pressé pour terminer un appel.
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de recherche PTY.
• Retourne au menu précédent.
Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle. Mise sous tension: Change l’information sur l’affichage.
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
Ÿ
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherche manuelle
“M” clignote, puis
[Maintenez
pressée]
appuyez sur la touche répétitivement.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez <MONO OFF>.
Préréglage automatique (FM)—SSM (mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18> “SSM” clignote et les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la procédure ci-dessus en choisissant une des 6 autres plages de réglage SSM.
FRANÇAIS
7
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50 MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
]
“92.50MHz”
2
[Maintenez
pressée]
“PRESET MODE” clignote.
3
]
Choisissez le numéro de préréglage “04”. “P04” clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Changement des informations sur l’affichage
Fréquence = Horloge = (retour au début)
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Change les stations
préréglées
2 R
/ F 3: Recherchez des
stations
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.
[Maintenez
pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de programme favori ou un code PTY, et démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
8
FRANÇAIS
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. (<TA VOLUME>,
Pour mettre en service l’attente de réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception, accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System nécessaire pour l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de réception, appuyez de nouveau sur
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
référez-vous à <PTY-STANDBY> ( Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service. Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux.
• Pour mettre hors service l’attente de réception, choisissez <PTY OFF> ( 25) pour le code PTY. L’indicateur PTY s’éteint.
• L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
25)
T/P BACK
25)
.
Poursuite du même programme—
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AF-REG> ( 25).
Poursuite de réception
Sélection automatique des stations—
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (<P-SEARCH>,
Changement des informations sur l’affichage
Recherche de programme
25)
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge = (retour au début)
FRANÇAIS
9
Écoute d’un disque
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Arrête de la lecture et éjection du disque
“NO DISC” apparaît. Retirez le disque, puis appuyez sur
/
SOURCE
source de lecture.
pour écouter une autre
Interdiction de l’éjection du disque
[Maintenez
pressée]
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA.
Sélection d’une plage
[Maintenez
pressée]
Avance ou recule rapidement la plage
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Pendant l’écoute d’un disque....
1
]
Affichez la liste.
2
]
Choisissez l’élément souhaité. MP3/WMA: Choisissez le dossier souhaité, puis la plages souhaitée en répétant cette étape.
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le disque en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Pour les disque MP3/WMA, vous pouvez aussi utiliser le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS) pour faire défiler le menu de liste.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc.
Sur le menu de liste...
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de
recherche.
• Le premier caractère du dossier/fichier
actuel apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au
caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche.
10
FRANÇAIS
• Si votre disque contient beaucoup de plages, la recherche prend un certain temps.
Changement des informations sur l’affichage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Répète la plage actuelle FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Le titre du disque/Nom de l’album/ interprète (nom du dossier)* = Titre de la plage (nom de fichier)* = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture
=
écoulée avec l’horloge = (retour au début)
* Si le disque actuel est un CD audio (sauf pour les
CD Text), “NO NAME” apparaît.
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information ou si <TAG DISPLAY> est réglé sur <TAG OFF> ( 24), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
Numéro de la plage actuelle
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞: Choisit un dossier d’un
disque MP3/WMA
2 R
/ F 3: Sélection d’une plage
2 R
/ F
3
: Avance ou recule
[
Maintenez
pressée
rapidement la plage
]
Écoute du périphérique USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth, KS-UBT1 (fourni), ( 13) et/ou un iPod/iPhone Apple ( 20) aux prises d’entrée USB.
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
FRANÇAIS
11
~
]
Mise sous tension de l’appareil.
Prise d’entrée USB
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.
Si vous avez mis l’appareil hors tension (sans détacher le périphérique USB)...
Appuyer sur tension et la lecture démarre alors à partir de l’endroit où elle a été interrompue précédemment.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
Arrêt de la lecture et débranchement du périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique. “NO USB” apparaît. Appuyez sur écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. ( 10, 11)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/ WMA. ( 10, 11)
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Pendant que “READING” apparaît sur l’affichage:
– Ne détachez et rattachez pas le périphérique
USB répétitivement.
– Ne détachez ni n’attachez de périphérique
USB.
/ SOURCE
met l’appareil sous
Mémoire USB
/ SOURCE
pour
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
• Le temps de détection et le temps de réponse peuvent être très long pour certains périphériques USB (tels que des lecteurs audio numériques, etc.).
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, 29, 30.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
et/ou
12 FRANÇAIS
Utilisation d’un périphérique Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5 ; OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) 1.1; PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses)
1.0 ; A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) 1.2 ; AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
]
~
Mise sous tension de l’appareil.
Prise d’entrée USB
Ÿ
Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être détecté en même temps.
KS-UBT1
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
ou
Pairage d’un périphérique
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
13FRANÇAIS
1
[Maintenez
pressée]
2
] <BLUETOOTH> ] <NEW PAIRING>
3
]
Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) dans l’appareil. Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
• Certains périphériques ont leur propre
code PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
4
ayez fin d’entrer le code PIN.
5
]
Vérifiez l’entrée. “SEARCH NOW” et “USING PHONE” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Utilisez l’appareil Bluetooth pour réaliser
6
la recherche. Sur le périphérique à connecter, entrez le même code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “PAIRING OK” et “[Nom du périphérique]” apparaissent alternativement quand le pairage est établi.
apparaît quand la connexion
Bluetooth est établie. Utilisez le périphérique Bluetooth pour
7
faire la connexion*, quand “CONNECT NOW” et “USING PHONE” apparaissent alternativement sur l’affichage.
• Reportez-vous au tableau sur la
colonne de droite pour les résultats de connectabilité montrés sur l’affichage.
* L’opération peut différer en fonction du
périphérique connecté.
Affichage des résultats
CONNECT OK
j
[Nom du périphérique] H.FREE OK j [Nom du périphérique] A. STREAM OK
j
[Nom du périphérique] CONNCT FAIL j TRY CONNECT
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez <CONNECT PH> ou <CONNECT AU> (ou mettez en service <AUTO CNNCT>, même périphérique la prochaine fois.
Appel mains
libres
19) pour connecter le
Diffusion
de flux
audio
‡‡
——
Suppression d’un appareil enregistré
1
[Maintenez
pressée]
2
] <BLUETOOTH> ] <DELETE PAIR>
3
]
Choisissez le périphérique que vous
souhaitez supprimer.
4
]
Choisissez <DELETE YES> pour valider. “DELETED” apparaît quand le périphérique a été supprimé.
• Si <DELETE NO> est choisi, l’appareil
retourne à l’étape 3 ci-dessus.
14 FRANÇAIS
Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré
1
[Maintenez
pressée]
2
] <BLUETOOTH> ] <CONNECT PH/ CONNECT AU> ou <DISCONNT PH/ DISCONNT AU>.
• Pour connecter un périphérique, allez
à l’étape 3.
• Lors de la déconnexion d’un périphérique, “DISCONNECT” et “[Nom du périphérique]” apparaissent alternativement sur l’affichage.
3
]
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
• “CONNECTING” et “[Nom du périphérique]” apparaissent alternativement, puis “CONNECTED” et “[Nom du périphérique]” apparaissent alternativement quand le périphérique est connecté.
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Pour faire un appel
1
MISSED CALL *1: Affiche la liste des appels ratés. Passez à l’étape suivante.
PHONEBOOK * numéro de téléphone du répertoire téléphonique enregistré dans l’appareil ou du téléphone connecté * Passez à l’étape suivante.
– Pour faire une copie de la mémoire
du répertoire téléphonique, <P. BOOK WAIT>,
Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de numéros, vous pouvez effectuer une recherche rapide (numéros ±10, ±100, ±1000) sur le répertoire téléphonique en tournant rapidement la molette de commande.
– Pour faire une recherche dans le
répertoire téléphonique,
DIAL NUMBER: Affiche l’écran “Numéro composé”. (
VOICE DIAL quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dîtes le nom (mots enregistrés) que vous souhaitez appeler quand “SAY NAME” apparaît *
*1 “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas
d’historique mémorisé.
2
*
“NO DATA” ou “SEND P. BOOK” j “MANUALLY” apparaît en fonction du réglage <P. BOOK SEL>.
3
*
Dépend des réglages <P. BOOK SEL>,
4
*
L’opération peut différer en fonction du périphérique connecté.
5
*
“NOT SUPPORT” apparaît si le téléphone connecté ne prend pas en charge cette fonction.
2
: Affiche le nom/
(accessible uniquement
4, *5
19.
19.
16)
.
3
16.
3
.
] Affichez l’écran “
Menu Appel
2
] Choisissez la méthode pour faire un appel.
DIALED *1: Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante.
RECEIVED *1: Affiche la liste des appels reçus. Passez à l’étape suivante.
]
”.
Choisissez le nom/numéro de
téléphone que vous souhaitez appeler.
• Quand le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Si le son n’est toujours pas
rétabli, connectez de nouveau le périphérique en utilisant <CONNECT PH>.
15FRANÇAIS
Comment entrer un numéro de téléphone
1
Tournez la molette de commande pour
choisir un numéro.
2
Appuyez sur 4 /¢ pour déplace
la position d’entrée.
3
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
4
Appuyez sur la molette de commande pour
valider l’entrée.
Comment supprimer un nom/numéro de téléphone
Uniquement quand <PB IN UNIT> est choisi pour <P. BOOK SEL>, 19.
1
Appuyez sur pour afficher l’écran
“Menu Appel”.
2
Afficher la liste des noms/numéros de
téléphone en utilisant une des méthodes de composition (voir l’étape 2 de “Pour faire un appel”, 15).
3
Tournez la molette de commande pour
choisir le nom/numéro de téléphone que vous souhaitez supprimer.
4
Maintenez pressée
l’écran “Entrées supprimées”.
5
Tournez la molette de commande pour
choisir “DELETE” ou “DELETE ALL”.
• Si “DELETE” est choisi, le nom/numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé.
• Si “DELETE ALL” est choisi, les numéros de la liste choisis à l’étape 2 sont supprimés.
6
Appuyez sur la molette de commande pour
valider.
T/P BACK
pour afficher
Sélection d’un contact à partir du répertoire téléphonique
1
] Affichez l’écran “
Menu Appel
”.
2
3
]
Affiche le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS). Le premier caractère du du premier contact sur le répertoire téléphonique apparaît.
• “OTHERS” apparaît si le 1e caractère
n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc.
4
]
Choisissez le caractère souhaité. La liste des noms correspondant au caractère choisi apparaît.
5
]
Choisissez le contact souhaité.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de façon continue le caractère du menu de recherche.
• Si votre répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts, la recherche prend un certain temps.
Réception d’un appel
Quand appel est reçu, la source change automatiquement sur “BT FRONT/BT REAR”.
“RECEIVING” apparaît un certain temps, puis le numéro de téléphone ou le nom apparaissent sur l’affichage.
]
<PHONEBOOK>
16 FRANÇAIS
Quand <AUTO ANSWER> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, 19.
• Appuyez sur ou sur la molette de commande pour répondre à l’appel entrant quand <AUTO ANSWER> est hors service.
• Appuyez sur 5/∞ pour ajuster le volume du microphone (01 – 03) pendant une conversation téléphonique.
Pour prérégler le volume du microphone,
19.
• Appuyez sur 4 / ¢ pour mettre en/hors service le mode de réduction de bruit et d’annulation d’écho. ( 19)
Pour terminer un appel entrant, maintenez pressée ou la molette de commande.
Commutation du support de conversation (l’appareil/téléphone portable)
Appuyez sur la molette de commande pendant une conversation téléphonique, puis continuez votre conversation en utilisant l’autre appareil.
• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
Sélection du téléphone portable connecté
Vous pouvez sélectionner le dernier téléphone portable connecté à l’appareil.
[Maintenez
pressée]
et “CONNECTING” clignote sur l’appareil. Quand le dernier téléphone connecté est connecté à nouveau, “CONNECTED” et “[Nom du périphérique]” apparaissent alternativement sur l’affichage. Maintenant, vous pouvez utiliser le dernier téléphone connecté avec l’appareil.
Arrivée d’un message textuel
Quand un message texte arrive, l’appareil sonne si votre téléphone portable est compatible avec les messages texte et que <MSG NOTICE> est réglé sur <ON> ( 19).
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
Utilisation de la télécommande
5 U
/ D ∞ /
2 R
SOURCE
5 U
2 R
SOURCE
[Maintenez
pressée]
: Change le support de
conversation (entre cet appareil et le téléphone portable) pendant une conversation téléphonique
: Répond aux appels
/ F 3 /
/ D ∞ /
: Refuse les appels
/ F 3 /
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
] Choisissez “BT FRONT” ou “BT REAR”.
• Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Démarre ou reprend la lecture
Cette touche coupe les sons
Permet de choisir un groupe/dossier
Permet de faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière
Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
rapidement la plage
17FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande
2 R
/ F 3: Saut vers l’arrière/
saut vers l’avant
2 R
/ F
3
pressée]
: Avance ou recule
rapidement la plage
[Maintenez
Sélection des modes de lecture
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.3.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK ALL GROUP
RANDOM ALL
GROUP
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
Changement des informations sur l’affichage
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = Nom de l’album/ interprète = Titre de la plage = (retour au
début)
18 FRANÇAIS
: Répète la plage actuelle : Répète toutes les plages : Répète toutes les plages du
groupe actuel
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du groupe actuel
.
Messages d’avertissement
ERROR CNNCT : Le périphérique est
enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez <CONNECT PH/CONNECT AU> pour connecter de nouveau le périphérique.
ERROR : Essayez de nouveau l’opération.
Si <ERROR> apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
PLEASE WAIT : L’appareil se prépare pour
utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
HW ERROR : Réinitialiser l’appareil et
essayez de nouveau l’opération. Si “HW ERROR” apparaît de nouveau, consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement).
Modification des réglages Bluetooth
1
2
]
3
]
puis répétez la procédure pour changer le réglage en fonction de cette option.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
• Pour quitter le menu, appuyez sur
MENU
.
[Maintenez
pressée]
<BLUETOOTH> ] <SETTINGS>
Choisissez une option de réglage,
.
DISP
ou
Option de
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
réglage
AUTO CNNCT LAST
OFF
AUTO ANSWER ON
OFF
MSG NOTICE ON
OFF
MIC LEVEL
NR/EC MODE
ON
OFF
RING TONE
IN UNIT
IN PHONE
P. BOOK SEL *
1
PB IN PHONE
PB IN UNIT
P. BOOK WAIT : Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
INITIALIZE
YES
NO
INFORMATION MY BT NAME
MY ADDRESS
BT SW VER
PH CNNT DEV *
AU CNNT DEV *
1
*
Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge PBAP.
2
*
Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio Bluetooth est connecté.
: La connexion est établie automatiquement avec le
dernier périphérique Bluetooth connecté quand vous mettez l’appareil sous tension.
: L’appareil ne se connecte pas automatiquement à
l’appareil Bluetooth. Connectez l’appareil manuellement. (
15)
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. :
L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement. (
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “RCV MESSAGE”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. : Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil.
[ LEVEL 01/02/03 ]
: L’appareil ajuste la réduction du bruit et l’annulation
de l’écho du microphone connecté à l’appareil afin de produire un son plus clair.
: Annulation. : L’appareil sonne vous avertissant de l’arrivée d’un appel/
message textuel.
CALL: Choisissez votre tonalité préférée de sonnerie
quand un appel arrive. [ TONE 1/2/3 ]
MESSAGE: Choisissez votre tonalité préférée de
sonnerie quand un message textuel arrive. [ TONE 1/2/3 ]
: L’appareil sonne (en utilisant la tonalité de sonnerie du
téléphone connecté) pour vous avertir que l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone portable connecté sonne s’il ne prend pas en charge cette fonction.)
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique du
téléphone connecté.
: L’appareil parcourt le répertoire téléphonique enregistré
dans l’appareil.
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (via OPP).
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet
d’adresse sur l’appareil. Vous pouvez transférer un maximum de 400 numéros.
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage
mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).
: Annulation. : Affiche le nom de l’appareil.
: Affiche l’adresse de l’adaptateur USB Bluetooth. : Affiche la version du logiciel.
2
: Affiche le nom du téléphone connecté.
2
: Affiche le nom du périphérique audio connecté.
16, 17)
19FRANÇAIS
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil.
Il y a trois prises de commande: <HEAD MODE>, commande par cet appareil; <IPOD MODE>, commande par le iPod/iPhone connecté; <EXT MODE>, le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/iPhone est sortie par les enceintes connectées à cet appareil.
Préparation:
Choisissez la borne commandée, <HEAD MODE>, <IPOD MODE> ou <EXT MODE> pour la lecture de iPod:
• Maintenez pressée la touche
• Réalisez la sélection à partir du réglage <IPOD SWITCH>, 27.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <HEAD MODE>.
~
T/P BACK
.
]
Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
Prise d’entrée USB
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
La lecture démarre automatiquement.
Arrêt de la lecture et débranchement de l’iPod/ iPhone
Débranchez directement le câble USB 2.0 de l’appareil. “NO USB” apparaît. Appuyez sur écouter une autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre iPod/iPhone.
20 FRANÇAIS
/ SOURCE
iPod/iPhone
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
et/ou
iPod/iPhone
Attention:
• Certaines applications de l’iPod/iPhone connecté peuvent ne pas fonctionner correctement avec cet appareil.
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données
pour
importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ce qui suit ne s’applique pas au mode <EXT MODE>.
Démarre ou pause/reprend la lecture
• Pendant le mode <EXT MODE>, le son tes coupé.
Choisit une plage ou un chapitre
Avance ou recule
[Maintenez
pressée]
rapidement la plage
Sélection d’une plage à partir du menu
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes <IPOD MODE> et <EXT MODE>.
1
2
]
Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j
GENRES
j
COMPOSERS j
AUDIOBOOKS j (retour au début)
3
]
Choisissez la plage souhaitée. Répétez cette procédure jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1000) sur le menu en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
Vous pouvez aussi utiliser le menu de recherche (A à Z et 0 à 9) pour faire défiler le menu souhaité.
Après avoir choisi le menu souhaité (à l’étape
2)....
1
Appuyez sur 5/∞ pour afficher le menu de
recherche.
• Le premier caractère du fichier actuel apparaît.
2
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le caractère
souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• La liste des plages correspondant au caractère choisi apparaît.
3
Tournez la molette de commande pour
choisir la plage souhaité. Puis, appuyez sur la molette de commande pour valider.
• Seul les caractères existant apparaîtront sur le
menu de recherche.
• Maintenez pressée 5/∞ pour changer de
façon continue le caractère du menu de recherche.
• Si votre iPod/iPhone contient beaucoup de
plages, la recherche prend un certain temps.
• Il se peut que la recherche ne fonctionne pas
sur certains niveaux du menu sélectionné.
Sélection des modes de lecture
Ce qui suit ne s’applique pas aux modes <IPOD MODE> et <EXT MODE>.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
21FRANÇAIS
3
Changement des informations sur l’affichage
REPEAT ONE RPT : Fonctionne de la même
ALL RPT : Fonctionne de la même
RANDOM SONG RND : Fonctionne de la même
ALBUM RND : Fonctionne de la même
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK
.
façon que la fonction “Répéter Un” pour iPod
façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod
façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod
façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod
Nom de l’album/interprète = Titre de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour
au début) En <EXT MODE>: EXT MODE
avec l’horloge
Utilisation de la télécommande
Ce qui suit ne s’applique pas au mode <EXT MODE>.
2 R
/ F 3: Choisit une plage ou
2 R
/ F
3
[Maintenez
pressée]
Notification: Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement).
j
EXT MODE
un chapitre
: Avance ou recule
rapidement la plage
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que <AUX ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 27)
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
~
]
“AUX IN”
Ÿ Mettez l’appareil
connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
!
22 FRANÇAIS
]
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme
vous le souhaitez.
( 23)
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable,
etc. 3,5 mm Mini-fiche stéréo (non fournie)
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (retour
au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
1
[Maintenez
pressée]
2
Ajustez le niveau (–06 à +06) de la tonalité choisie (BASS / MID / TRE). Le mode sonore est mémorisé automatiquement et changé sur “USER”.
Tonalité
BASS 60 Hz, 80 Hz,
MIDDLE 0.5 kHz, 1.0 kHz,
TREBLE 10.0 kHz, 12.5 kHz,
Élément du son
Fréquence Niveau Q
–06 à
100 Hz, 200 Hz
1.5 kHz, 2.5 kHz
15.0 kHz, 17.5 kHz
+06
–06 à +06
–06 à +06
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Q FIX
Mémorisation de votre propre mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.
1
[Maintenez
pressée]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> /
<TREBLE>
3
Ajustez les éléments sonores de la tonalité choisie. ( tableau sur la gauche)
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster
4
les autres tonalités. Les ajustements réalisés sont mémorisés automatiquement dans “USER”.
Le mode sonore actuel change automatiquement sur “USER”.
23FRANÇAIS
Utilisation des menus
1 2 3
Catégorie
[Maintenez
pressée]
Article de
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
• Pour quitter le menu, appuyez sur
DISP
ou
MENU
T/P BACK
.
.
menu
DEMO
Démonstration des affichages
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
24H/12H
Mode d’affichage de l’heure
CLOCK
CLOCK ADJ *
Ajustement de l’horloge
BASS
MIDDLE
PRO EQ
TREBLE DIMMER DIMMER ON
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY
1
*
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
*2 Certains caractëres ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaót leur place)
sur l’affichage.
DEMO ON
DEMO OFF [ 0:00 ]
24 HOUR
12 HOUR
1
AUTO
OFF
DIMMER OFF
2
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Appuyer sur l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
TAG ON
TAG OFF
: La démonstration des affichages entre en
service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes.
: Annulation. ( 4)
: Ajustez les heures, puis les minutes. (
: Pour les réglages,
: L’horloge intégrée est ajustée
automatiquement en utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal Radio Data System.
: Annulation. : Pour les réglages,
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des
touches.
: Annulation. : Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). : Annulation.
DISP
pendant plus d’une seconde peut faire défiler
: Affiche les informations des balises lors de la
lecture d’une plage MP3/WMA/WAV.
: Annulation.
4.
23.
4)
24 FRANÇAIS
Catégorie
3
Article de
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
menu
: Pour les opérations Bluetooth, 14 – 17. : Pour les réglages Bluetooth, 18, 19.
BLUETOOTH *
4
SSM * Mémorisation automatique
SSM 01 – 06
SSM 07 – 12
SSM 13 – 18
: Pour les réglages,
séquentielle des stations puissantes
5
AF-REG * Fréquence alternative/ réception régionale
AF ON
AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu). (L’indicateur AF s’allume.)
: Quand les signaux actuellement reçus
deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. (Les indicateurs AF et REG s’allument.)
TUNER
PTY­STANDBY *
4, *5
TA VOLUME * Volume des informations routières
OFF
PTY OFF, codes PTY
5
VOLUME 00 –
VOLUME 50 (ou VOLUME 00 – VOLUME 30) *
: Annulation. : Met en service l’attente de réception PTY avec
un des codes PTY ( 8).
:
6
[ VOLUME 15 ]
P-SEARCH * Recherche de programme
MONO * Mode monaural
5
SEARCH ON
: Met en service la recherche de programme.
( 9)
4
MONO ON
SEARCH OFF
: Annulation. : Met en service le mode monophonique pour
améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. ( 7)
IF BAND
Bande de la fréquence intermédiaire
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Rétablit l’effet stéréo. : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire
les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes,
mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
3
*
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
*4 S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
*5 Uniquement pour les stations FM Radio Data System. *6 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
7.
25FRANÇAIS
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
menu
7
FADER *
BALANCE *
LOUD
Loudness
VOL ADJUST
Ajustement du volume
L/O MODE
Mode de sortie de ligne
AUDIO
SUB.W FREQ*
Fréquence de coupure du caisson de grave
SUB.W LEVEL
Niveau du caisson de grave
BEEP
Tonalité sonore des touches
AMP GAIN *10• LOW POWER
7
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
* *8 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *9 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
10
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
26 FRANÇAIS
R06 – F06
[ 00 ]
8
L06 – R06
[ 00 ]
LOUD ON
LOUD OFF
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
[VOL ADJ 00]
SUB.W
REAR
9
LOW
MID
HIGH
9
*
SUB.W 00 — SUB.W 08
BEEP ON
BEEP OFF
HIGH POWER
: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
: Ajustez la balance de sortie gauche-droite des
enceintes.
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
: Annulation. : Préréglez le niveau d’ajustement du
volume de chaque source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit comme source.
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE
OUT sont utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR
LINE OUT sont utilisées pour connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont
envoyées sur le caisson de grave.
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
[ SUB.W 04 ]
: Met en service la tonalité des touches. : Met hors service la tonalité des touches.
: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce
réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 — VOLUME 50
Catégorie
Article de
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
menu
11
AM *
AUX IN *
12
AM ON
AM OFF
AUX ON
AUX OFF
: Met en service “AM” dans la sélection de la source. : Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source. : Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la
source.
BT AUDIO *13• BT AU ON
SRC SELECT
BT AU OFF
: Mettez en service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de source.
: Mettez hors service “BT FRONT/BT REAR” dans la
sélection de source.
14
DRIVECHANGE : Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs
USB *
AUDIOBOOKS *
15
périphériques sont connectés à la prise d’entrée (FRONT/REAR).
NORMAL
FASTER
SLOWER
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier
sonore des livres audio dans votre iPod/iPhone.
• L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod/iPhone.
IPOD SWITCH *
15
HEAD MODE
IPOD MODE
EXT MODE
*
: Commande la lecture du iPod à travers cet appareil. :
Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone.
16
: Le son de n’importe quelle fonction (musiques,
jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées à cet appareil.
11
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
12
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
13
*
Affiché uniquement quand une autre source que “BT FRONT/BT REAR” est choisie.
14
*
S’affiche uniquement quand la source est “USB FRONT/USB REAR”.
15
*
S’affiche uniquement quand la source est “IPOD FRONT/IPOD REAR”.
16
*
Pendant le mode <EXT MODE>, l’affichage montre toujours “EXT MODE”.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Généralités
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes après avoir appuyé sur la touche
MENU
, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment
mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée,
la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
27FRANÇAIS
Utilisation du système FM Radio Data System
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data System—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOLUME) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Opérations des disques/USB
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD­DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de
l’autoradio est sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été
gravés en utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température
ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
28 FRANÇAIS
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps à 320
kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) – Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 8 kHz — 48 kHz
• Le nombre maximum de caractères pour un
nom de fichier/dossier est de 25 (y compris <.mp3>, <.wma>); 128 caractères pour les balises MP3/WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier). Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 999 dossiers/ fichiers.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent
une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3
PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format
inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la
copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles
que AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à partir d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement avec certains concentrateurs USB ou lecteurs de carte USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises WMA/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV respectant les conditions suivantes:
MP3: – Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps (pour
8 kbps à 160 kbps (pour
– Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) WMA: – Débit binaire: 5 kbps à 320 kbps –
Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz — 48 kHz – Canal: 1 ca./2 ca. WAV: – Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et
1 411 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca.
MPEG-1)
MPEG-2)
29FRANÇAIS
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
• enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25 (y compris <.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 caractères pour les balises MP3/WMA/WAV.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000 fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier). Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse certains périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB
Opérations Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth différent, tous les périphériques et les informations enregistrés sont effacés.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le panneau de commande ou débranchez l’adaptateur USB Bluetooth pendant une conversion téléphonique, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d’iPod/ iPhone suivants:
– iPod avec vidéo (5e Génération) * – iPod classic – iPod nano (1e Génération) * – iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e Génération) – iPod touch – iPod touch (2e Génération) – iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* Les modes <IPOD MODE> et <EXT MODE> ne
sont pas disponibles.
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode <HEAD MODE>.
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement (par ex. les lettres accentuées).
• Cet appareil peut afficher un maximum de 128 caractères (code ASCII).
30 FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de
8 cm)
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque
semi-transparent)
31FRANÇAIS
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes.
“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
Généralités
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
“AM”, “AUX IN” ou “BT AUDIO” ne peut pas être choisi.
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de
FM/AM
la radio. Le disque ne peut pas être
reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.
Le son du disque est parfois interrompu.
Lecture de disque
“NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause ( 6).
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil ( Si “PROTECT” ne disparaît, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Réinitialisez l’appareil. (
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque. (
• Éjecter le disque de force. ( 3)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
d’insertion. Appuyez sur
correctement.
0
, puis insérez un disque
3).
3)
27)
10)
32 FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Le disque ne peut pas être reproduit.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Un temps d’initialisation plus long est requis (“READING” continue de clignoter sur l’affichage).
Les plages ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
Lecture MP3/WMA
“NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/
“READING” continue de clignoter sur l’affichage.
“NO FILE” apparaît sur
Lecture du périphérique USB
l’affichage. “NOT SUPPORT” apparaît et la
plage est sautée.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du CD.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV).
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Réattachez le périphérique USB.
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
33FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
• “READ FAILED” ou “NO USB” apparaît.
• L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
Lecture du périphérique USB
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone. Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.
Bluetooth
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement. Connectez de nouveau le périphérique USB.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil, puis cherchez de nouveau le périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur
T/P BACK
pour quitter.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth Phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est toujours pas rétabli.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
DISP
ou
34 FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
“VOICE DIAL” n’a pas réussi. • Utilisez la méthode d’appel “VOICE DIAL” dans un
environnement plus calme.
• Réduisez la distance au microphone qua vous dites
Bluetooth
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur l’iPod/iPhone. Beaucoup de bruit est généré. Mettez hors service (décochez) la fonction
iPod/iPhone
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la
“NO FILE” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez
“RESTRICTED” apparaît sur l’affichage.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
le nom.
• Changez <NR/EC MODE> sur <OFF> ( 19), puis essayez de nouveau.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/ iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct (
27).
“VoiceOver” de l’iPod. Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>.
lecture. Redémarrer l’opération de lecture.
des plages sur le iPod/iPhone. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil (
30).
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
35FRANÇAIS
Spécifications
Puissance de sortie maximum: Avant/
Arrière:
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/ Impédance:
Impédance de sortie: 1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée USB, Câble USB arrière, Entrée
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
SECTION DU TUNER
Tuner PO: Sensibilité: 20 V
Tuner GO: Sensibilité: 50 V
Séparation stéréo: 40 dB
Sélectivité: 40 dB
Avant/ Arrière:
Médiums: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Aigus: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
d’antenne, Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Entrée pour la télécommande de volant
50 W par canal
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
17,5 kHz) Q (fixé)
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
GO: 144 kHz à 279 kHz
65 dB
36 FRANÇAIS
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact
(laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
SECTION DU LECTEUR CD
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):
Standard USB: USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed): Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles: À mémoire de grande capacité (sauf
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
SECTION USB
Format audio compatible: MP3/WMA/WAV
Courant maximum: CC 5 V
Version: Bluetooth 2,0 certifié
Classe d’alimentation: Classe 2 Radio (distance possible:
Zone de fonctionnement: 10 m
BLUETOOTH
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
Alimentation: Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
GÉNÉRALITÉS
(approx.)
Masse: 1,4 kg (sans les accessoires)
Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 12 mm
Débit binaire maximum: 320 kbps
disque dur)
500 mA
10 m)
PBAP 1.0
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
37FRANÇAIS
7
The countries where you may use the
Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhͻng quc gia mà bn có th s͹ dͱng ch͵c nćng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
7
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
7
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
7
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
®
7
i
Country
Andorra
Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien
Belgique България Canada Schweiz
Suisse Chile Κύπρος
Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi
Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong
香港
香港
Hrvatska Magyarország Ireland
Éire
Country
Ísland Italia
대한민국
Lichtenstein Lietuva Luxemburg
Luxembourg Lëtzebuerg
Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Malaysia Nederland Norge New Zealand Perú Philippines
Pilipinas Polska Portugal România Srbija Росси я Sverige Singapore
新加坡
Singapura Slovenija Slovensko
Country
Türkiye
台湾
United States of America Venezuela Vietnam
Vit Nam
South Africa ENingizimu Afrika Suid-Afrika
09-1672-006
ii
Loading...