Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KD-R621
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
EN, FR
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0708-003A
[E/EU]
Page 2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
WARNING:
Stop the car before operating the unit.
Battery
Products
Information for Users on Disposal of
Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and
the battery with this symbol should not be
disposed as general household waste at its
end-of-life.
If you wish to dispose of this product and
the battery, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules
in your country and municipality.
By disposing of this product correctly, you
will help to conserve natural resources and
will help prevent potential negative effects
on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
2ENGLISH
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds
outside the car. Driving with the volume too
high may cause an accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little
noise compared with other sources. Lower the
volume before playing these digital sources to
avoid damaging the speakers by the sudden
increase of the output level.
Caution for DualDisc playback:
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
Page 3
How to attach/detach the control
panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will
also be erased.
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon
or soft cloth. Failure to observe this precaution
may result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and
panel. Use a cotton swab or cloth.
CONTENTS
3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc3 Maintenance
4 Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
5 About discs
6 Basic operations
7 Listening to the radio
9 Listening to a disc
10 Connecting the other external
components
10 Listening to the other external
components
11 Listening to a USB device
12 Listening to an iPod/iPhone
14 Selecting a preset sound mode
15 Menu operations
18 Troubleshooting
20 Using Bluetooth ® devices
21 Specifications
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod/iPhone and/or USB mass storage
class device while using this System.
Condensation : When the car is airconditioned, moisture may collect on the
laser lens. This may cause disc read errors. In
this case, remove the disc and wait for the
moisture to evaporate.
Temperature inside the car : If you have
parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car
becomes normal before operating the unit.
3ENGLISH
Page 4
Canceling the display demonstration
Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds.
1 Turn on the power.
[Hold]
2
[Hold]
3
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
(Initial setting)
Setting the clock
1 Turn on the power.
[Hold]
2
3 Select <CLOCK>.
4 Select <CLOCKSET>.
5 Adjust the hour.
[Hold]
(Initial setting)
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
8 Select <24HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
4ENGLISH
(Initial setting)
Page 5
Preparing the remote controller
When you use the remote controller for the first
time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• For details, refer also to the instructions
supplied with the remote adapter.
About discs
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and
damage):
• Do not install any battery other than CR2025
or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct
sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the
battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
This unit can only play the CDs with:
Discs that cannot be used:
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface
or discs that are dirty.
• You cannot play a Recordable/ReWritable
disc that has not been finalized. (For the
finalization process refer to your disc writing
software, and your disc recorder instruction
manual.)
• 8 cm CD cannot be used. Attempt to insert
using an adapter can cause malfunction.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the
disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc
with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move
outward.
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.
Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them
out horizontally.
• Remove the rims from the center hole and
disc edge before inserting a disc.
5ENGLISH
Page 6
Basic operations
Loading slot
Remote sensor
• DO NOT expose to
Detaches the panel
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
/ SOURCE
Control dial
(turn)
Control dial
(press)
EQSOUND
BRIGHTNESS—Enters <BRIGHTNESS> menu directly. (page 16)
T/P BACK—
DISP—
bright sunlight.
Remote
controller
—Turns on/off [Hold].
SOURCE
VOL – / + Adjusts the volume level.
—Selects items.
—Confirms selection.
Control dialEjects the disc
Selects the sources (FM, CD, USB or USB-IPOD, F-AUX, BT AUDIO or
R-AUX or BT PHONE, AM).
• “CD” or “USB” is selectable only when a disc is loaded or a USB
device is connected.
Mutes the sound during playback. If the source is “CD” or “USB/
USB-IPOD” playback pauses.
• Press the button again to cancel muting or resume playback.
Selects the sound mode.
• Hold the EQ button on the main unit to enter tone level
adjustment directly. (page 14)
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode [Hold].
• Selects the controlling terminal of an iPod/iPhone [Hold]. (page 12)
• Returns to the previous menu.
• Exit from the menu [Hold].
• Changes the display information.
• Scrolls the display information [Hold].
Display window
Front auxiliary input jack
General operation
USB (Universal Serial
Bus) input terminal
6ENGLISH
Page 7
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Ÿ
• [Press] Searches for stations automatically.
• [Hold] Searches for stations manually.
“M” flashes, then press the button
repeatedly.
Improving the FM reception
1
[Hold]
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
Reception improves, but stereo effect will
be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <MONO OFF>.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” flashes and local stations with the
strongest signal are searched and stored
automatically.
To preset another 6 stations, repeat the
above procedure by selecting one of the other
SSM setting ranges.
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and
6 stations for AM.
1
]
Tune in to a station you want to
preset.
2
“PRESET MODE” flashes.
[Hold]
3
]
Selects preset number.
Preset number flashes and “MEMORY”
appears.
Selecting a preset station
1
or
2
Changing the display information (for
non-Radio Data System station)
Frequency j Clock
Using the remote controller
5
/ ∞ : Changes the preset stations.
2
/ 3 : [Press] Searches for stations
automatically.
[Hold] Searches for stations manually.
7ENGLISH
Page 8
The following features are available only
for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite
FM Radio Data System
programme—
You can tune in to a station broadcasting your
favourite programme by searching for a PTY
code.
1
The last selected PTY code appears.
PTY Search
[Hold]
2
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code, and
start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
PTY codes:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music),
ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music),
CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES,
FOLK M (music), DOCUMENT
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
any source other than AM.
• If the volume is adjusted during reception of
traffic announcement, the adjusted volume
is memorized automatically. It will be applied
the next time Traffic Announcement function
is turned on.
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA
Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA
Standby Reception is not yet
8ENGLISH
activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing Radio Data System signals
required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press T/P BACK
again.
NEWS Standby Reception
NEWS Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your NEWS programme
from any source other than AM.
To activate NEWS Standby Reception, see
<NEWS-STBY>. (page 17)
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM Radio Data System
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with
stronger signals.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see <AF-REG>. (page 17)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the
station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System
preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in
to another frequency possibly broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting.
To activate Programme Search, see
<P-SEARCH>. (page 17)
Changing the display information
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme type
(PTY) = Clock = (back to the
beginning)
Page 9
Listening to a disc
Playback starts automatically.
All tracks will be played repeatedly until you change the
source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting
the disc
If the ejected disc is not
removed within 15 seconds, it
will automatically reload into
the loading slot.
Basic operations
Selects folder of the MP3/WMA.
[Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards
or reverses the track.
Using the remote controller
5
/ ∞ : Selects folder of the MP3/WMA.
2
/ 3 : [Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder
name)* = Track title (file name)* = Current
track number with the elapsed playing time =
Current track number with the clock time =
(back to the beginning)
*
“NO NAME” appears for conventional CDs or if not
recorded.
Selecting a track/folder from the
list
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100) through the
disc by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
9ENGLISH
Page 10
Connecting the other external components
You can connect an external component to the auxiliary input jack on the control panel (F-AUX)
and/or on the rear side of the unit (R-AUX).
Summary of using the external components through the auxiliary input jacks:
item
Preparation
Sub-itemSetting
Source name
BT PHONE *
External component
Portable audio
player
Bluetooth deviceRearSRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
*
“BT PHONE” appears when a Bluetooth phone is in use.
On the control panel (F-AUX):On the rear panel (R-AUX):
3.5 mm stereo mini plug
(with “L” shaped connector)
(not supplied)
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Connecting cable/
device
(not supplied)
See below.
KS-BTA100
(page 20)
Portable audio player,
etc.
Recommended to use a 3-terminal plug head stereo mini plug for
optimum audio output.
Portable audio player,
etc.
Listening to the other external components
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
~
]
“F-AUX” or “R-AUX”
10ENGLISH
Turn on the connected component and
Ÿ
start playing the source.
Page 11
Listening to a USB device
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (page 9)
• This unit can play MP3/WMA files stored in a USB mass storage class device (such as a USB
memory, Digital Audio Player, etc.).
~
]
Turn on the power.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect the USB device.
Cautions:
• Make sure all important data has been backed
up.
• You cannot connect a computer or portable
HDD to the USB input terminal of the unit.
• Avoid using the USB device if it might hinder
your safety driving.
• Electrostatic shock at connecting a USB device
may cause abnormal playback of the device.
In this case, disconnect the USB device then
reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose
to direct sunlight, or high temperature to
avoid deformation or cause damages to the
device.
• This unit may not play back files in a USB
device properly when using a USB extension
cord.
• USB devices equipped with special functions
such as data security functions cannot be
used with the unit.
• When connecting a USB cable, use the USB
2.0 cable.
• Do not use a USB device with 2 or more
partitions.
[Hold]
Ÿ
USB input terminal
USB cable (not supplied)
• Depending on the shape of the USB devices
and connection ports, some USB devices may
not be attached properly or the connection
might be loose.
• This unit cannot recognize a USB device
whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
• Do not pull out and attach the USB device
repeatedly while “READING” is shown on the
display.
• This unit may not recognize a memory card
inserted into the USB card reader.
• Connect only one USB device to the unit at a
time. Do not use a USB hub.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• This unit can recognize a total of 65 025 files,
255 folders (255 files per folder including
folder without unsupported files), and of
8 hierarchies.
11ENGLISH
Page 12
Listening to an iPod/iPhone
~
]
Turn on the power.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect the iPod/iPhone.
[Hold]
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Ÿ
USB input terminal
Apple iPod/iPhone
Cautions:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
Selecting the control terminal
[Hold]
]
<HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE>
• For details, see <IPOD SWITCH> setting on
page 17.
Selecting a track from the menu
Not applicable under <IPOD MODE /
EXT MODE>.
1
2
Basic operations
]
Not applicable under <EXT MODE>.
[Press] Selects track/
chapter.
[Hold] Fast-forwards or
reverses the track.
Select the desired menu.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j
SONGS j PODCASTS j GENRES j
COMPOSERS j (back to the beginning)
3
Using the remote controller
2
/ 3 : [Press] Selects track/chapter.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
12ENGLISH
]
Select the desired track.
Repeat this step until the desired track is
selected.
• If the selected menu contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100, ±1 000,
±10 000) through the menu by turning the
control dial quickly.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK.
Page 13
Selecting the playback modes
• You can use only one of the following
playback modes at a time.
• Not applicable under <IPOD MODE /
EXT MODE>.
1
[Hold]
Changing the display information
Album name/performer = Track title =
Current track number with the elapsed playing
time = Current track number with the clock
time = (back to the beginning)
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
ONE RPT : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
ALL RPT : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
RANDOM
ALBUM RND : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
• To cancel random play, select “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod/
iPhone.
• To return to the previous menu, press
T/P BACK.
Additional information
• Made for
iPod touch (1st, 2nd, and 3rd generation)
iPod classic
iPod with video *
iPod nano (1st *, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* <IPOD MODE / EXT MODE> are not available.
• It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu in <HEAD MODE>.
• The song order displayed on the selection menu of
this unit may differ from that of the iPod.
• When operating an iPod/iPhone, some operations
may not be performed correctly or as intended. In this
case, visit the following JVC web site: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/> (English website only).
13ENGLISH
Page 14
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable
for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC =
VOCAL BOOST
(back to the beginning)
While listening, you can adjust the subwoofer
level and tone level of the selected sound
mode.
1
=
BASS BOOST = USER =
[Hold]
2
Adjust the level:
SUB.W : 00 to 08
BASS / MID / TRE : –06 to +06
The sound mode is automatically stored
and changed to “USER.”
Adjust the sound elements (see table
below) of the selected tone.
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones.
The adjustments made is automatically
stored and changed to “USER.”
14ENGLISH
Page 15
Menu operations
1
If no operation is done
for about 60 seconds, the
operation will be canceled.
Menu item
DEMO
CLOCK
COLOR
COLOR SETUP
1
*
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
[Hold]
For settings, see page 4.
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ *1AUTO :
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
DAY COLORBUTTON ZONE
NIGHT COLOR BUTTON ZONE
MENU COLOR
For settings, see page 4.
For settings, see page 4.
Radio Data System signal. /
29 preset colors /
for buttons illumination (except for
separately.
• If <ALL ZONE> is selected, the button and display illumination will change to the
• Initial color :
DISP ZONE
DISP ZONE
ON :
illumination during menu, list search and playback mode operations. /
23
Selectable setting, [Initial: Underlined]
The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock time) data in the
USER
/
current/selected <BUTTON ZONE> color.
BUTTON ZONE
Button zone
You can create your own day and night colors for
<BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately.
Perform step 2 to select a primary color (
BLUE
until you have adjusted all the three primary colors.
• If “00” is selected for all the primary colors for <DISP ZONE>,
nothing appear on the display.
Changes the display and buttons (except for
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous
menu, press T/P BACK.
• To exit from the menu, press
MENU.
OFF
: Cancels.
COLORFLOW 01/02/03
DISP
/
BRIGHTNESS
[ 06 ],
DISP ZONE
Display zone
All zone
), then adjust the level [
00 — 31
DISP
: Selects your preferred color
/ 0) and display color
[ 01 ],
ALL ZONE
RED / GREEN
]. Repeat this procedure
/
BRIGHTNESS
OFF :
[ 06 ]
/ 0)
Cancels.
/
Continued...
15ENGLISH
Page 16
Menu item
DIMMER SET AUTO :
Selectable setting, [Initial: Underlined]
Changes the display and button illumination between the Day/Night
adjustments in <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> setting when you turn off/on the car
headlights
*2. /
ON :
Selects the Night adjustments in <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>
setting for the display and button illumination. /
DIMMER
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> setting for the display and button illumination.
Selects the display and button illumination brightness
Scrolls the displayed information once. /
OFF
: Cancels.
DISP
for more than one second can scroll the display regardless of the setting.)
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. /
Adjusts the front and rear speaker output balance.
Adjusts the left and right speaker output balance.
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume
OFF :
Cancels.
[ 00 ] : Presets the volume adjustment level of each source (except
OFF :
Selects the Day adjustments in
AUTO :
Repeats scrolling (at 5-second
OFF :
Cancels.
“FM”), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or
decrease when you change the source. Before adjustment, select the source you want to
adjust. (“VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.)
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This setting
may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for dimming). In this
case, change the setting to any other than <DIMMER AUTO>.
3
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
4
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
5
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
[ 04 ] : Adjusts the subwoofer output level.
Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from the front/rear
speakers. /
OFF :
Deactivates (all signals are sent to the front/rear speakers).
Activates or deactivates the keypress tone.
16ENGLISH
Page 17
Menu item
TEL MUTING *6ON :
Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected through
KS-BTA100). /
AMP GAIN *7LOW POWER :
AUDIO
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) /
HIGH POWER
SSM
AF-REG *
Displayed only when the source is “FM.” For settings, see page 7.
8
AF ON
Selectable setting, [Initial: Underlined]
OFF :
Cancels.
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selects if the maximum power
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: When the currently received signals become weak, the unit switches to another
station (the programme may differ from the one currently received). (The AF indicator
lights up.) /
AF-REG ON
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station broadcasting the same programme. (The AF and REG
indicators light up.) /
NEWS-STBY *8Displayed only when the source is “FM.”
OFF
: Cancels.
NEWS ON
/
NEWS OFF
: Activates or
deactivates NEWS Standby Reception.
TUNER
P-SEARCH *8SEARCH ON
/
SEARCH OFF
: Activates Programme Search (if AF-REG is turn on)
or deactivates.
MONO
IF BANDAUTO :
Displayed only when the source is “FM.” For settings, see page 7.
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.) /
WIDE :
Subject to interference noises from
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
IPOD SWITCH *
9
HEAD MODE :
iPod playback through the iPod/iPhone. /
Controls iPod playback through the unit. /
EXT MODE :
IPOD MODE :
Controls
The sound of any functions
(musics, games, applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is emitted
through the speakers connected to this unit. The display always show “EXT MODE.”
10
AM *
10
F-AUX *
R-AUX *
SRC SELECT
6
*
This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of the <SRC SELECT>.
7
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the volume
level set higher than “VOLUME 30.”
8
*
Only for FM Radio Data System stations.
9
*
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source.
10
*
Displayed only when any source other than “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO” is selected separately.
ON / OFF :
ON / OFF :
10
ON / OFF :
Enable or disable “AM” in source selection.
Enable or disable “F-AUX” in source selection.
Enable or disable “R-AUX” in source selection. /
the rear auxiliary input jack is connected to the Bluetooth adapter, KS-BTA100. (page 10)
The source name changed to “BT AUDIO.”
BT ADAPTER :
Selects if
17ENGLISH
Page 18
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the
speakers.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” appears on the display and
no operations can be done.
The unit does not work at all.Reset the unit. (page 3)
General
“F-AUX” or “R-AUX” cannot be selected. Check the <SRC SELECT>
Sound is sometimes interrupted while
listening to an external component
connected to the auxiliary input jack.
The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
SSM automatic presetting does not
work.
Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
FM/AM
“AM” cannot be selected.Check the <SRC SELECT>
Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
CD-R/CD-RW cannot be played back
and track cannot be skipped.
Disc sound is sometimes interrupted.Stop playback while driving on rough roads. / Change the disc. /
“NO DISC” appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
“PLEASE” and “EJECT“ appear
Disc playback
alternately on the display.
“IN DISC” appears on the display.The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is blocking
Disc cannot be played back.Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant
Noise is generated.Skip to another track or change the disc.
“READING” keeps flashing on the
display.
Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
MP3/WMA playback
The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by how the
“READING” keeps flashing on the
display.
USB
playback
18ENGLISH
Adjust the volume to the optimum level. / Make sure the unit is not
muted/paused. (page 6) / Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with
insulating tape properly, then reset the unit. (page 3)
If the message does not disappear, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
=
<F-AUX / R-AUX> setting. (page 17)
Check to be sure the recommended stereo mini plug is used for
connection. (page 10)
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a
limited number of symbols.
Store stations manually.
=
<AM> setting. (page 17)
Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which
you used for recording).
Check the cords and connections.
0
, then insert a disc correctly.
Press
the loading slot.
with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. / Add the extension
code <.mp3> or <.wma> to the file names.
A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical
levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
tracks are recorded on the disc.
A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical
levels and folders. / Turn off the power then on again. / Reattach the
USB device again.
Page 19
SymptomRemedy/Cause
“NO FILE” appears on the display.Check whether the device contains playable files.
Noise is generated.Skip to another file.
“NOT SUPPORT” appears and track skips. Check whether the track is a playable file format.
Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
“CANNOT PLAY” flashes on the display. /
USB playback
“NO USB” appears on the display. / The
unit cannot detect the USB device.
While playing a track, sound is
sometimes interrupted.
The iPod does not turn on or does not
work.
The sound is distorted.Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/iPhone.
Noise is generated.Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the iPod. For details,
Playback stops.The headphones are disconnected during playback. Restart the
iPod/iPhone playback
“NO FILE” appears on the display.Check whether the device contains playable files.
“CANNOT PLAY” flashes on the display. Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this
The playback order is determined by the file name. Folders with
numbers on the initial of their names are sorted in numerical order.
However, folders with no numbers on the initial of their names are
sorted according to the file system of the USB device.
Check whether the connected USB device is compatible with this
unit. / Reattach the USB device again.
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy
tracks again into the USB device, and try again.
Check the connecting cable and its connection. / Update the
firmware version of the iPod/iPhone. / Charge the battery of
the iPod/iPhone. / Reset the iPod/iPhone. / Check whether
<IPOD SWITCH> setting is appropriate. (page 17)
visit <http://www.apple.com>.
playback operation. (page 12)
unit. (page 13)
Additional information
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit can play back files with the extension code
<.mp3> or <.wma> (regardless of the letter
case—upper/lower).
• This unit can play back the files meeting the conditions
below:
• This unit can show WMA Tag and ID3 Tag Version 1.0/
1.1/ 2.2/ 2.3/ 2.4 (for MP3).
• The search function works but search speed is not
constant.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate). (Files recorded in VBR have a discrepancy in
elapsed time indication.)
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used (includes
4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo: 64 characters, Joliet:
32 characters, Windows long file name: 64 characters
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files: encoded in MP3i and MP3 PRO format; an
inappropriate format; layer 1/2.
– WMA files: encoded in lossless, professional, and
voice format; not based upon Windows Media®
Audio; copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
19ENGLISH
Page 20
Using Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (not supplied)
to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of the unit. (page 10)
• For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth
device.
• Operations may be different according to the connected device.
Preparation
1 Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
Refer to the instructions manual supplied with KS-BTA100.
2 Change the <SRC SELECT> settings of this unit.
]
[Hold]
Using the Bluetooth mobile phone
Adjusting the microphone volume
(Low)(High)
KS-BTA100
Microphone
Volume level: High / Normal (initial) / Low
•Receiving a call
When a call comes in...
•Making a call
Making a call to the last connected number from
your phone.
•Switching between handsfree and phone
While talking...
• Ends/rejects call
• Voice dialing
[Hold]
Voice dialing is available only when the connected
mobile phone has the voice recognition system.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Using the Bluetooth audio device
1
]
(CD receiver)
If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback.
About microphone volume:
When you turn off the power of the CD receiver, the volume level changes to Normal.
20ENGLISH
“BT AUDIO”
[Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or reverses the track.
2
Page 21
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output :
Continuous Power Output (RMS) :
channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no
more than 1% total harmonic distortion.
Signal-to-Noise Ratio :
Load Impedance :
Frequency Response :
Line-Out or Subwoofer-Out Level/
Impedance :
Output Impedance :
Other Terminal :
auxiliary input jack, Rear auxiliary/Bluetooth
adapter input jack, Aerial input
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
USB input terminal, Front
50 W per channel
20 W per
70 dB
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
40 Hz to 20 000 Hz
≤ 600 Ω
TUNER SECTION
Frequency Range :
FM :
87.5 MHz to 108.0 MHz
AM :
MW : 531 kHz to 1 611 kHz
LW : 153 kHz to 279 kHz
FM Tuner :
Usable Sensitivity :
50 dB Quieting Sensitivity :
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) :
65 dB
Frequency Response :
Stereo Separation:
MW Tuner :
Sensitivity/Selectivity :
LW Tuner :
Sensitivity :
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
20 μV/40 dB
50 μV
CD PLAYER SECTION
Type :
Compact disc player
Signal Detection System :
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels :
Frequency Response :
Signal-to-Noise Ratio :
Wow and Flutter :
MP3 Decoding Format (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Format :
Max. Bit Rate: 192 kbps
Non-contact optical
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
Less than measurable limit
USB SECTION
USB Standard :
Data Transfer Rate (Full Speed) :
Compatible Device :
Compatible File System :
Playable Audio Format :
Max. Current :
USB 1.1, USB 2.0
Mass Storage Class
DC 5 V 500 mA
GENERAL
Power Requirement :
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System :
Allowable Operating Temperature :
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D) : (approx.)
– Installation Size :
182 mm × 52 mm × 158 mm
– Panel Size :
188 mm × 59 mm × 9 mm
Mass :
1.2 kg (excluding accessories)
Subject to change without notice.
Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically
to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Operating Voltage :
Negative ground
Max. 12 Mbps
FAT 32 / 16 / 12
MP3/WMA
21ENGLISH
Page 22
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
2FRANÇAIS
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre
les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec
le volume trop haut peut être la cause d’un
accident.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Précautions pour la lecture de disques à
double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est
pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Page 23
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez pressée]
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon
sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des
dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de
l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige
ou un chiffon.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/ou
un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
TABLE DES MATIERES
3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
3 Entretien
4 Annulation des démonstrations
des affichages
4 Réglage de l’horloge
5 Préparation de la télécommande
5 À propos des disques
6 Opérations de base
7 Écoute de la radio
9 Écoute d’un disque
10 Connexion d’autres appareils
extérieurs
10 Écoute d’un autre appareil
extérieur
11 Écoute d’un périphérique USB
12 Écoute d’un iPod/iPhone
14 Sélection d’un mode sonore
préréglé
15 Utilisation des menus
18 Guide de dépannage
20 Utilisation de périphériques
Bluetooth ®
21 Spécifications
Condensation : Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut être
la cause d’une erreur de lecture du disque.
Dans ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
3FRANÇAIS
Page 24
Annulation des démonstrations des affichages
La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant
environ 20 secondes.
1 Mise sous tension de l’appareil.
[Maintenez
2
pressée]
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
3
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
(Réglage initial)
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3 Choisissez <CLOCK>.
4 Choisissez <CLOCKSET>.
5 Ajustez les heures.
[Maintenez
pressée]
[Maintenez
pressée]
(Réglage initial)
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
8 Choisissez <24HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
4FRANÇAIS
(Réglage initial)
Page 25
Préparation de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la
première fois, tirez sur la feuille isolante pour
la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au
lithium
CR2025
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi
aux instructions fournies avec l’adaptateur de
télécommande.
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant:
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:
• Disques qui ne sont pas ronds
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales
• Vous ne pouvez pas reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été
finalisé. (Pour le processus de finalisation,
reportez-vous au logiciel utilisé pour graver
le disque et au mode d’emploi du graveur de
disque.)
• Les CD de 8 cm ne peuvent pas être
utilisés. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez-la uniquement
avec le même type de pile ou un type
équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être
exposées à une chaleur excessive (lumière du
soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident
et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025
ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un
endroit (tel que le tableau de bord) exposé
à la lumière directe du soleil pendant
longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte
des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de
la mettre au rebut ou de la ranger.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les
disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au
silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirezles horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central
du disque avant d’insérer un disque.
5FRANÇAIS
Page 26
Opérations de base
Fente d’insertion
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière
Retrait du panneau
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
BRIGHTNESS—Affiche directement le menu <BRIGHTNESS>. (page 16)
Choisit la source (FM, CD, USB ou USB-IPOD, F-AUX, BT AUDIO
ou R-AUX ou BT PHONE, AM).
• “CD” ou “USB” peut être chois uniquement quand un disque
est en place ou qu’un périphérique USB est connecté.
Coupe le son pendant la lecture. Si la source est “CD” ou “USB/
USB-IPOD”, la lecture se met en pause.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine
ou reprendre la lecture.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez la touche EQ pressée sur l’appareil principal pour
accéder directement à l’ajustement du niveau de tonalité.
(page 14)
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].
• Permet de sélectionner la prise de commande d’un iPod/
iPhone [Maintenez pressée]. (page 12)
• Retourne au menu précédent.
• Quittez le menu [Maintenez pressée].
• Change l’information sur l’affichage.
• Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée auxiliaire
avant
Éjection d’un disque
Prise d’entrée USB
(bus série universel)
Page 27
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Ÿ
• [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
• [Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
Amélioration de la réception FM
1
[Maintenez pressée]
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <MONO OFF>.
Préréglage automatique
(FM)—
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
SSM (Mémorisation automatique
1
[Maintenez pressée]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” clignote et les stations locales avec
le signal le plus fort sont recherchées et
mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des
autres plages de réglage SSM.
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
]
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2
“PRESET MODE” clignote.
[Maintenez pressée]
3
]
Permet de choisir un numéro de
préréglage.
Le numéro de préréglage clignote et
“MEMORY” apparaît.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Changement des informations sur
l’affichage (pour les stations non Radio
Data System)
Fréquence j Horloge
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Change les stations préréglées.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
7FRANÇAIS
Page 28
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les stations
FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.
[Maintenez pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY, et
démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M
(musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
• Si le volume est ajusté pendant la réception
des informations routières, le volume ajusté
est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que la fonction
d’informations routières sera activée.
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de
réception, appuyez de nouveau sur T/P BACK.
Attente de réception d’informations
L’attente de réception d’informations permet
à l’appareil de commuter temporairement sur
votre programme d’informations préféré à
partir de n’importe quelle source autre que AM.
Pour mettre en service l’attente de
réception d’informations, voir <NEWS-STBY>.
(page 17)
Poursuite du même programme
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à
<AF-REG>. (page 17)
—
Sélection automatique des
stations—
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service Recherche de
programme, voir <P-SEARCH>. (page 17)
Changement des informations sur
l’affichage
Recherche de programme
Nom de la station (PS) =
Fréquence de la station
de programme (PTY)
=
(retour au début)
=
=
Horloge
Type
8FRANÇAIS
Page 29
Écoute d’un disque
La lecture démarre automatiquement.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Arrête de la lecture et éjection du
disque
Si le disque éjecté n’est pas
retiré avant 15 secondes, il est
réinséré automatiquement dans
la fente d’insertion.
Opérations de base
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA.
[Appuyez sur la
touche] Choisit une
plage.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Choisit un dossier d’un disque MP3/
WMA.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
[Maintenez pressée]
Changement des informations sur l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/interprète
(nom du dossier)* = Titre de la plage (nom
de fichier)* = Numéro de la plage actuelle
avec la durée de lecture écoulée = Numéro
de la plage actuelle avec l’horloge = (retour
au début)
*
“NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si
aucun nom n’a été enregistré.
Choisit une plage.
Avance ou recule rapidement
la plage.
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100) sur le disque en tournant
rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
9FRANÇAIS
Page 30
Connexion d’autres appareils extérieurs
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée auxiliaire sur le panneau de
commande (F-AUX) et/ou à l’arrière de l’appareil (R-AUX).
Résumé de l’utilisation des appareils extérieurs par les prises d’entrée auxiliaire.
Prise
Appareil extérieur
Lecteur audio
portable
Périphérique
Bluetooth
*
“BT PHONE” apparaît quand un téléphone Bluetooth est en cours d’utilisation.
Sur le panneau de commande (F-AUX):Sur le panneau arrière (R-AUX):
Mini fiche stéréo de 3,5
mm (non fournie)
Préparation
Élément
secondaire
Réglage
Nom de la
source
BT PHONE *
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
(avec connecteur en forme
de “L”) (non fournie)
Câble de
connexion/appareil
(non fournie)
Voir ci-dessous.
KS-BTA100
(page 20)
Lecteur audio portable,
etc.
Il est recommandé d’utiliser une mini fiche stéréo munie d’une fiche
à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Lecteur audio portable,
etc.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
~
]
“F-AUX” ou “R-AUX”
10FRANÇAIS
Mettez l’appareil connecté sous tension et
Ÿ
démarrez la lecture de la source.
Page 31
Écoute d’un périphérique USB
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un
disque. (page 9)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisées dans un périphérique USB à
mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique USB.
Attention:
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
ou un disque dur portable à la prise d’entrée
USB de l’appareil.
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner une conduite une conduite en toute
sécurité.
• Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers d’un
périphérique USB quand celui-ci est connecté
à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas être
utilisés avec cet appareil.
• Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
[Maintenez
pressée]
Ÿ
Prise d’entrée USB
Câble USB (non fourni)
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent pas
être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5 V et dépasse 500 mA.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “READING” apparaît sur l’affichage.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas
la carte mémoire insérée dans le lecteur de
carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB
à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud
de raccordement USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour
certains périphériques USB.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum
de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers
par dossier y compris les dossiers sans fichier)
et 8 hiérarchies.
11FRANÇAIS
Page 32
Écoute d’un iPod/iPhone
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le iPod/iPhone.
[Maintenez
pressée]
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Ÿ
Prise d’entrée USB
iPod/iPhone Apple
Attention:
• Évitez d’utiliser un iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte
de données.
Sélection de la prise de commande
Sélection d’une plage à partir du
menu
[Maintenez pressée]
]
<HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE>
• Pour les détails, référez-vous au réglage
<IPOD SWITCH> à la page 17.
Opérations de base
Ne s’applique pas au mode <EXT MODE>.
[Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/
chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement
la plage.
12FRANÇAIS
Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE /
EXT MODE>.
1
2
]
Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j
SONGS j PODCASTS j GENRES j
COMPOSERS j (retour au début)
3
]
Choisissez la plage souhaitée.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100, ±1 000, ±10 000) sur le
menu en tournant rapidement la molette de
commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
Page 33
Sélection des modes de lecture
• Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
• Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE /
EXT MODE>.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
ONE RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un” pour iPod
ALL RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous” pour iPod
RANDOM
ALBUM RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire Albums”
pour iPod
SONG RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod
• Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez
“RND OFF”.
• “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
Changement des informations sur
l’affichage
Nom de l’album/interprète = Titre de la plage
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée
de lecture écoulée = Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge = (retour au début)
Informations complémentaires
• Fabriqué pour
iPod touch (1e, 2e & 3e Génération)
iPod classic
iPod avec vidéo *
iPod nano (1e *, 2e, 3e, 4e & 5e Génération)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* <IPOD MODE / EXT MODE> n’est pas disponible.
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur
le menu “Videos” en mode <HEAD MODE>.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui de
iPod.
• Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées correctement
ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(Site web en anglais uniquement).
13FRANÇAIS
Page 34
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore
préréglé adapté à votre genre de musique.
FLAT= NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BOOST
au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau
du caisson de grave et le niveau de tonalité du
mode sonore choisi.
BASS BOOST = USER = (retour
1
[Maintenez pressée]
2
Ajustez le niveau:
SUB.W : 00 à 08
BASS/ MID/ TRE : –06 à +06
Le mode sonore est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
Fréquence / Niveau / Q [Réglage initial: Souligné ]
Vous pouvez mémoriser vos propres
ajustements en mémoire.
1
[Maintenez pressée]
2
] <PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/ TREBLE>
3
Ajustez les éléments sonores (voir le
tableau ci-dessous) de la tonalité choisie.
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
4
autres tonalités.
L’ajustement fait est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
14FRANÇAIS
Page 35
Utilisation des menus
1
Si aucune opération n’est
effectuée pendant environ
60 secondes, l’opération est
annulée.
Article de menu
DEMO
CLOCK
COLOR
COLOR SETUP
1
*
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
[Maintenez pressée]
Pour les réglages, voir page 4.
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ *1AUTO :
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
DAY COLORBUTTON ZONE
NIGHT COLOR BUTTON ZONE
MENU COLOR
Pour les réglages, voir page 4.
Pour les réglages, voir page 4.
(horloge) comprises dans le signal Radio Data System. /
29 couleurs préréglées /
préférée pour l’éclairage des touches (sauf pour
la couleur séparément.
• Si <ALL ZONE> est choisi, l’éclairage des touches et de l’affichage change sur la
• Couleur initiale :
DISP ZONE
DISP ZONE
ON :
0
OFF :
23
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données CT
USER
/
COLORFLOW 01/02/03
couleur <BUTTON ZONE> actuellement choisie.
BUTTON ZONE
Vous pouvez créer votre propre couleur de jour et de nuit
séparément pour <BUTTON ZONE> et <DISP ZONE>.
Réalisez l’étape 2 pour choisir une couleur primaire (
GREEN/ BLUE
cette procédure jusqu’à ce que vous ayez ajustez les trois couleurs
primaires.
• Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires pour <DISP
ZONE>, rien n’apparaît sur l’affichage.
Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
) pendant le menu, la recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture. /
Annulation.
[ 06 ],
Zone des touches
Toutes les zones
), puis ajustez le niveau [
Répéter l’étape 2 si
nécessaire.
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur
T/P BACK.
• Pour quitter le menu,
appuyez sur MENU.
OFF
: Annulation.
: Choisit votre couleur
DISP
/
BRIGHTNESS
DISP ZONE
Zone d’affichage
[ 01 ],
DISP
00 — 31
/
/ 0) et affiche
ALL ZONE
BRIGHTNESS
RED
/
]. Répétez
À suivre...
[ 06 ]
/
15FRANÇAIS
Page 36
Article de menu
DIMMER SET AUTO :
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
Change l'éclairage de l'affichage et des touches entre les réglages Jour
et Nuit dans le réglage <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> quand vous allumez
ou éteignez les feux du véhicule
*2. /
ON :
Choisit le réglage Nuit dans le réglage
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> pour l'éclairage de l'affichage et des touches. /
OFF :
DIMMER
BRIGHTNESS DAY [ 23
Choisit le réglage Jour dans le réglage <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> pour
l'éclairage de l'affichage et des touches.
] /
NIGHT [ 11 ] :
Choisit le niveau de luminosité de l’affichage et de
l’éclairage des touches [00 — 31] pour le jour et la nuit.
Fait défiler une fois les informations affichées. /
5 secondes d’intervalle). /
(Appuyer sur
DISP
OFF
pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que
: Annulation.
AUTO :
soit le réglage utilisé.)
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA. /
OFF :
Annulation.
Pour les réglages, voir page 14.
Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume. /
OFF :
Annulation.
[ 00 ] : Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque source (sauf
Répète le défilement (à
“FM”), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou
diminue automatiquement quand vous changez la source. Avant un ajustement, choisissez
la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est
choisit comme source.)
AUDIO
SUB.W ON :
SUB.W LPF
Met en service la sortie du caisson de grave. /
OFF :
Annulation.
LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Les fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/
120 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
SUB.W LEVEL 00 — 08
HPFON :
[ 04 ] : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont coupés des
/ OFF :
enceintes avant/arrière.
Met le réglage hors service (tous les signaux sont
envoyés aux enceintes avant/arrière.)
BEEPON / OFF :
2
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/
raccordement”). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux
qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que
<DIMMER AUTO>.
3
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur
l’affichage.
4
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
5
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
Met en ou hors service la tonalité des touches.
16FRANÇAIS
Page 37
Article de menu
TEL MUTING *6ON :
AMP GAIN *7LOW POWER :
AUDIO
SSM
8
AF-REG *
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le
KS-BTA100). /
OFF :
Annulation.
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.) /
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Pour les réglages, voir page 7.
AF ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement
reçu). (L’indicateur AF s’allume.) /
AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement
reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même
programme. (Les indicateurs AF et REG s’allument.) /
NEWS-STBY *8S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
TUNER
P-SEARCH *8SEARCH ON
hors service de l’attente de réception d’informations.
/
SEARCH OFF
: Met en ou hors service la recherche de programme
OFF
NEWS ON
: Annulation.
/
NEWS OFF
: Met en ou
(si AF-REG est en service).
MONO
IF BANDAUTO :
S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Pour les réglages, voir page 7.
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) /
WIDE :
Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
IPOD SWITCH *
9
HEAD MODE :
IPOD MODE :
EXT MODE :
Commande la lecture du iPod à travers cet appareil. /
Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone. /
Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.)
exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées à cet appareil.
L’affichage indique toujours “EXT MODE”.
10
AM *
10
F-AUX *
R-AUX *
SRC SELECT
6
*
Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.
7
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand
le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
8
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
9
*
Est affiché uniquement quand “USB-IPOD” est choisi comme source.
10
*
S’affiche uniquement quand une source autre que “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO” est choisie séparément.
10
ON / OFF :
ON / OFF :
ON / OFF :
BT ADAPTER :
Met en ou hors service “AM” pour la sélection de source.
Met en ou hors service “F-AUX” pour la sélection de source.
Met en ou hors service “R-AUX” pour la sélection de source. /
Choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à l’adaptateur
Bluetooth, KS-BTA100. (page 10) Le nom de la source change sur “BT AUDIO”.
17FRANÇAIS
Page 38
Guide de dépannage
SymptômeRemède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Assurez-vous que le son
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et
aucune opération ne peut être réalisée.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (page 3)
“F-AUX” ou “R-AUX” ne peuvent pas
Généralités
être choisis.
Le son est parfois interrompu pendant
l’écoute d’un appareil extérieur connecté
à la prise d’entrée auxiliaire.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de la
FM/AM
radio.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.Cochez le réglage <SRC SELECT>
Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit et les plages ne peuvent pas
être sautées.
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. /
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
Lecture de disque
alternativement sur l’affichage.
“IN DISC” apparaît sur l’affichage.Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que
Le disque ne peut pas être reproduit.Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
“READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
Lecture MP3/WMA
reproduire.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
“READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
USB
Lecture
de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause. (page 6) /
Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes
correctement de ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil. (page 3)
Si le message ne disparaît, consultez votre revendeur d’autoradio
JVC ou la société qui fabrique les kits.
Cochez le réglage <SRC SELECT>
Assurez-vous d’utiliser une fiche mini stéréo recommandée pour la
connexion. (page 10)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les
chiffres et un nombre limité de symboles.
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous
avez utilisé pour l’enregistrement).
Changez le disque. / Vérifiez les cordons et les connexions.
Appuyez sur
rien ne bloque la fente d’insertion.
un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo
ou Joliet. / Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de
niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la
façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de
niveaux de hiérarchie et de dossiers. / Mettez l’appareil hors tension
puis de nouveau sous tension. / Réattachez le périphérique USB.
0
, puis insérez un disque correctement.
=
<F-AUX / R-AUX>. (page 17)
=
<AM>. (page 17)
18FRANÇAIS
Page 39
SymptômeRemède/Cause
“NO FILE” apparaît sur l’affichage.Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles.
Du bruit est produit.Passez à un autre fichier.
“NOT SUPPORT” apparaît et la plage
est sautée.
Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
Lecture USB
“CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. /
“NO USB” apparaît sur l’affichage. / L’appareil
ne peut pas détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
iPod ne peut pas être mis sous tension
ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur le iPod/
Du bruit est produit.Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod.
La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrer
Lecture d’un iPod/iPhone
“NO FILE” apparaît sur l’affichage.Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles.
“CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les
dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre
numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas
par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du
périphérique USB.
Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec cet
appareil. / Réattachez le périphérique USB.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique
USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et
essayez à nouveau.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. / Mettez à jour
la version du micrologiciel du iPod/iPhone. / Chargez la batterie du
iPod/iPhone. / Réinitialisez le iPod/iPhone. / Vérifiez si le réglage
<IPOD SWITCH> est correct. (page 17)
iPhone.
Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>.
l’opération de lecture. (page 12)
(page 13)
Informations complémentaires
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session;
mais les sessions non fermée sont sautées lors de la
lecture.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code
d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la
casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les
conditions suivantes:
• Cet appareil peut affiché les balises WMA et ID3, version
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers enregistrés au
mode VBR (débit binaire variable). (Les fichiers enregistrés
en VBR affichent une durée écoulée différente.)
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou
<.wma>).
ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo: 64 caractères, Joliet: 32
caractères, Nom de fichier long Windows: 64 caractères
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3: codé au format MP3i et MP3 PRO, dans
un format inapproprié, couche 1/2.
– Fichiers WMA: codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal; avec un format non basé sur
Windows Media® Audio; protégé contre la copie avec
DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF,
ATRAC3, etc.
19FRANÇAIS
Page 40
Utilisation de périphériques Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (non fournis) à la
prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil. (page 10)
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le
périphérique Bluetooth.
• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique connecté.
Préparation
1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
Référez-vous aux manuels d’instruction fournis avec le KS-BTA100.
2 Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.
]
[Maintenez
pressée]
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Ajustement du volume du microphone
(Faible)(Élevé)
KS-BTA100
Microphone
Niveau de volume: Élevé/normal (initial)/faible
•Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
•Pour faire un appel
Faire à appel au dernier numéro connecté à partir
de votre téléphone.
• Commutation entre le mode mains libres et le
téléphone
Pendant une conversation...
• Permet de terminer/refuser l’appel
• Composition vocale
[Maintenez
pressée]
La composition vocale est disponible uniquement
quand le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Utilisation d’un périphérique audio Bluetooth
1
]
(Récepteur CD)
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
À propos du volume du microphone:
Quand vous mettez hors tension le récepteur CD, le niveau de volume change sur Normal.
20FRANÇAIS
“BT AUDIO”
[Appuyez sur la touche] Choisit une plage.
[Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
2
Page 41
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR
AUDIO
Puissance de sortie maximum :
Puissance de sortie en mode continu (RMS) :
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 1% de distorsion harmonique
totale.
Rapport signal sur bruit :
Impédance de charge :
admissible)
Réponse en fréquence :
Niveau de sortie de ligne ou niveau de sortie
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) :
Réponse en fréquence :
Séparation stéréo :
Tuner PO :
Sensibilité/Sélectivité :
Tuner GO :
Sensibilité :
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz
40 dB
20 V/40 dB
50 V
SECTION DU LECTEUR CD
Type :
Lecteur de disque compact
Système de détection du signal :
optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux :
Réponse en fréquence :
Rapport signal sur bruit :
Pleurage et scintillement :
mesurable
Format de décodage MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Format de décodage WMA (Windows Media®
Débit binaire maximum: 320 kbps
Audio) :
Débit binaire maximum: 192 kbps
2 canaux (stéréo)
Capteur
5 Hz à 20 000 Hz
98 dB
Inférieur à la limite
SECTION USB
Standard USB :
Vitesse de transfert de données (Full Speed) :
Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles :
grande capacité
Système de fichiers compatible : FAT 32 / 16 / 12
Format audio compatible :
Courant maximum :
USB 1.1, USB 2.0
À mémoire de
MP3/WMA
CC 5 V 500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation :
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse :
Températures de fonctionnement
admissibles :
Dimensions (L × H × P): (approx.)
– Taille d’installation :
182 mm × 52 mm × 158 mm
– Taille du panneau:
188 mm × 59 mm × 9 mm
Masse:
Sujet à changement sans notification.
Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically
to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Tension de fonctionnement :
Masse négative
0°C à +40°C
1,2 kg (sans les accessoires)
21FRANÇAIS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.