JVC KD-R621E, KD-R621 User Manual [fr]

Page 1
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KD-R621
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany
EN, FR
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
1110DTSMDTJEIN© 2010 Victor Company of Japan, Limited
For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0708-003A
[E/EU]
Page 2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
WARNING:
Stop the car before operating the unit.
Battery
Products
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
2 ENGLISH
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car. Driving with the volume too high may cause an accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing these digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
Caution for DualDisc playback:
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
Page 3
How to attach/detach the control panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution may result in damage to the unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and panel. Use a cotton swab or cloth.
CONTENTS
3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit 3 How to forcibly eject a disc 3 Maintenance
4 Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Preparing the remote controller
5 About discs
6 Basic operations
7 Listening to the radio
9 Listening to a disc
10 Connecting the other external
components
10 Listening to the other external
components
11 Listening to a USB device
12 Listening to an iPod/iPhone
14 Selecting a preset sound mode
15 Menu operations
18 Troubleshooting
20 Using Bluetooth ® devices
21 Specifications
JVC bears no responsibility for any loss of data in an iPod/iPhone and/or USB mass storage class device while using this System.
Condensation : When the car is air­conditioned, moisture may collect on the laser lens. This may cause disc read errors. In this case, remove the disc and wait for the moisture to evaporate. Temperature inside the car : If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3ENGLISH
Page 4
Canceling the display demonstration
Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds.
1 Turn on the power.
[Hold]
2
[Hold]
3
(Initial setting)
4 Select <DEMO OFF>.
5
6 Finish the procedure.
(Initial setting)
Setting the clock
1 Turn on the power.
[Hold]
2
3 Select <CLOCK>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
[Hold]
(Initial setting)
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
9 Finish the procedure.
4 ENGLISH
(Initial setting)
Page 5
Preparing the remote controller
When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
Insulation sheet
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Replacing the lithium coin battery
CR2025
This unit is equipped with the steering wheel remote control function.
• For details, refer also to the instructions supplied with the remote adapter.
About discs
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
This unit can only play the CDs with:
Discs that cannot be used:
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• You cannot play a Recordable/ReWritable disc that has not been finalized. (For the finalization process refer to your disc writing software, and your disc recorder instruction manual.)
• 8 cm CD cannot be used. Attempt to insert using an adapter can cause malfunction.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
• Remove the rims from the center hole and disc edge before inserting a disc.
5ENGLISH
Page 6
Basic operations
Loading slot
Remote sensor
• DO NOT expose to
Detaches the panel
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
/ SOURCE
Control dial
(turn)
Control dial
(press)
EQ SOUND
BRIGHTNESS Enters <BRIGHTNESS> menu directly. (page 16)
T/P BACK
DISP
bright sunlight.
Remote
controller
Turns on/off [Hold].
SOURCE
VOL – / + Adjusts the volume level.
Selects items.
Confirms selection.
Control dial Ejects the disc
Selects the sources (FM, CD, USB or USB-IPOD, F-AUX, BT AUDIO or R-AUX or BT PHONE, AM).
• “CD” or “USB” is selectable only when a disc is loaded or a USB device is connected.
Mutes the sound during playback. If the source is “CD” or “USB/ USB-IPOD” playback pauses.
• Press the button again to cancel muting or resume playback.
Selects the sound mode.
• Hold the EQ button on the main unit to enter tone level adjustment directly. (page 14)
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode [Hold].
• Selects the controlling terminal of an iPod/iPhone [Hold]. (page 12)
• Returns to the previous menu.
• Exit from the menu [Hold].
• Changes the display information.
• Scrolls the display information [Hold].
Display window
Front auxiliary input jack
General operation
USB (Universal Serial Bus) input terminal
6 ENGLISH
Page 7
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Ÿ
• [Press] Searches for stations automatically.
• [Hold] Searches for stations manually. “M” flashes, then press the button
repeatedly.
Improving the FM reception
1
[Hold]
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <MONO OFF>.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> “SSM” flashes and local stations with the strongest signal are searched and stored automatically.
To preset another 6 stations, repeat the above procedure by selecting one of the other SSM setting ranges.
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
1
]
Tune in to a station you want to
preset.
2
“PRESET MODE” flashes.
[Hold]
3
]
Selects preset number. Preset number flashes and “MEMORY” appears.
Selecting a preset station
1
or
2
Changing the display information (for non-Radio Data System station)
Frequency j Clock
Using the remote controller
5
/ ∞ : Changes the preset stations.
2
/ 3 : [Press] Searches for stations
automatically.
[Hold] Searches for stations manually.
7ENGLISH
Page 8
The following features are available only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite FM Radio Data System programme—
You can tune in to a station broadcasting your favourite programme by searching for a PTY code.
1
The last selected PTY code appears.
PTY Search
[Hold]
2
]
Select one of your favourite programme types or a PTY code, and start searching.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
PTY codes:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.
• If the volume is adjusted during reception of
traffic announcement, the adjusted volume is memorized automatically. It will be applied the next time Traffic Announcement function is turned on.
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated. If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet
8 ENGLISH
activated.
• To activate the reception, tune in to another station providing Radio Data System signals required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press T/P BACK again.
NEWS Standby Reception
NEWS Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your NEWS programme from any source other than AM.
To activate NEWS Standby Reception, see <NEWS-STBY>. (page 17)
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals.
To change the Network-Tracking Reception setting, see <AF-REG>. (page 17)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
To activate Programme Search, see <P-SEARCH>. (page 17)
Changing the display information
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to the beginning)
Page 9
Listening to a disc
Playback starts automatically. All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Stopping playback and ejecting the disc
If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it will automatically reload into the loading slot.
Basic operations
Selects folder of the MP3/WMA.
[Press] Selects track. [Hold] Fast-forwards or reverses the track.
Using the remote controller
5
/ ∞ : Selects folder of the MP3/WMA.
2
/ 3 : [Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder name)* = Track title (file name)* = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning) *
“NO NAME” appears for conventional CDs or if not
recorded.
Selecting a track/folder from the list
• If the MP3/WMA disc contains many tracks, you can fast search (±10, ±100) through the disc by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
[Hold]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Repeats current track FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM FOLDER RND : Randomly plays all tracks of
current folder, then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
9ENGLISH
Page 10
Connecting the other external components
You can connect an external component to the auxiliary input jack on the control panel (F-AUX) and/or on the rear side of the unit (R-AUX).
Summary of using the external components through the auxiliary input jacks:
item
Preparation
Sub-item Setting
Source name
BT PHONE *
External component
Portable audio player
Bluetooth device Rear SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
*
“BT PHONE” appears when a Bluetooth phone is in use.
Auxiliary
input jack
Front SRC SELECT F-AUX ON F-AUX Rear SRC SELECT R-AUX ON R-AUX
Menu setting
On the control panel (F-AUX): On the rear panel (R-AUX):
3.5 mm stereo mini plug (with “L” shaped connector) (not supplied)
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
Connecting cable/
device
(not supplied)
See below.
KS-BTA100 (page 20)
Portable audio player,
etc.
Recommended to use a 3-terminal plug head stereo mini plug for optimum audio output.
Portable audio player,
etc.
Listening to the other external components
For details, refer also to the instructions supplied with the external components.
~
]
“F-AUX” or “R-AUX”
10 ENGLISH
Turn on the connected component and
Ÿ
start playing the source.
Page 11
Listening to a USB device
You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc. (page 9)
• This unit can play MP3/WMA files stored in a USB mass storage class device (such as a USB memory, Digital Audio Player, etc.).
~
]
Turn on the power.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect the USB device.
Cautions:
• Make sure all important data has been backed up.
• You cannot connect a computer or portable HDD to the USB input terminal of the unit.
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Electrostatic shock at connecting a USB device may cause abnormal playback of the device. In this case, disconnect the USB device then reset this unit and the USB device.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• USB devices equipped with special functions such as data security functions cannot be used with the unit.
• When connecting a USB cable, use the USB
2.0 cable.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
[Hold]
Ÿ
USB input terminal
USB cable (not supplied)
• Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “READING” is shown on the display.
• This unit may not recognize a memory card inserted into the USB card reader.
• Connect only one USB device to the unit at a time. Do not use a USB hub.
• Operation and power supply may not work as intended for some USB devices.
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 63 characters – File names : 63 characters – MP3 Tag : 60 characters – WMA Tag : 60 characters
• This unit can recognize a total of 65 025 files, 255 folders (255 files per folder including folder without unsupported files), and of 8 hierarchies.
11ENGLISH
Page 12
Listening to an iPod/iPhone
~
]
Turn on the power.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or disconnect the iPod/iPhone.
[Hold]
USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)
Ÿ
USB input terminal
Apple iPod/iPhone
Cautions:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
Selecting the control terminal
[Hold]
]
<HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE>
• For details, see <IPOD SWITCH> setting on page 17.
Selecting a track from the menu
Not applicable under <IPOD MODE / EXT MODE>.
1
2
Basic operations
]
Not applicable under <EXT MODE>.
[Press] Selects track/ chapter. [Hold] Fast-forwards or reverses the track.
Select the desired menu. PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j (back to the beginning)
3
Using the remote controller
2
/ 3 : [Press] Selects track/chapter.
[Hold] Fast-forwards or reverses the
track.
12 ENGLISH
]
Select the desired track. Repeat this step until the desired track is selected.
• If the selected menu contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1 000, ±10 000) through the menu by turning the control dial quickly.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
Page 13
Selecting the playback modes
• You can use only one of the following playback modes at a time.
• Not applicable under <IPOD MODE / EXT MODE>.
1
[Hold]
Changing the display information
Album name/performer = Track title = Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT ONE RPT : Functions the same as
“Repeat One” of the iPod
ALL RPT : Functions the same as
“Repeat All” of the iPod
RANDOM ALBUM RND : Functions the same as
“Shuffle Albums” of the iPod
SONG RND : Functions the same as
“Shuffle Songs” of the iPod
To cancel random play, select “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod/ iPhone.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
Additional information
• Made for iPod touch (1st, 2nd, and 3rd generation) iPod classic iPod with video * iPod nano (1st *, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone * <IPOD MODE / EXT MODE> are not available.
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in <HEAD MODE>.
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod.
• When operating an iPod/iPhone, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: <http://www. jvc.co.jp/english/car/> (English website only).
13ENGLISH
Page 14
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable for the music genre.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST
(back to the beginning)
While listening, you can adjust the subwoofer level and tone level of the selected sound mode.
1
=
BASS BOOST = USER =
[Hold]
2
Adjust the level: SUB.W : 00 to 08 BASS / MID / TRE : –06 to +06 The sound mode is automatically stored and changed to “USER.”
Frequency / Level / Q [Initial: Underlined ]
BASS
MIDDLE
TREBLE
60 / 80 / 100 / 200 Hz –06 to +06 [ 00 ] Q1.0 / 1.25 / 1.5 / 2.0
0.5 / 1.0 / 1.5 / 2.5 kHz –06 to +06 [ 00 ] Q0.75 / 1.0 / 1.25
10.0 / 12.5 / 15.0 / 17.5 kHz –06 to +06 [ 00 ] Q FIX
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
[Hold]
2
] <PRO EQ> ] <BASS / MIDDLE / TREBLE>
3
Adjust the sound elements (see table below) of the selected tone.
Repeat steps 2 and 3 to adjust other
4
tones. The adjustments made is automatically stored and changed to “USER.”
14 ENGLISH
Page 15
Menu operations
1
If no operation is done for about 60 seconds, the operation will be canceled.
Menu item
DEMO
CLOCK
COLOR
COLOR SETUP
1
*
Takes effect only when CT (clock time) data is received.
[Hold]
For settings, see page 4.
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ *1AUTO :
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
DAY COLOR BUTTON ZONE
NIGHT COLOR BUTTON ZONE
MENU COLOR
For settings, see page 4.
For settings, see page 4.
Radio Data System signal. /
29 preset colors / for buttons illumination (except for separately.
• If <ALL ZONE> is selected, the button and display illumination will change to the
• Initial color :
DISP ZONE
DISP ZONE
ON :
illumination during menu, list search and playback mode operations. /
2 3
Selectable setting, [Initial: Underlined]
The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock time) data in the
USER
/
current/selected <BUTTON ZONE> color.
BUTTON ZONE
Button zone
You can create your own day and night colors for <BUTTON ZONE> and <DISP ZONE> separately. Perform step 2 to select a primary color (
BLUE
until you have adjusted all the three primary colors.
• If “00” is selected for all the primary colors for <DISP ZONE>, nothing appear on the display.
Changes the display and buttons (except for
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu, press T/P BACK.
• To exit from the menu, press MENU.
OFF
: Cancels.
COLORFLOW 01/02/03
DISP
/
BRIGHTNESS
[ 06 ],
DISP ZONE
Display zone
All zone
), then adjust the level [
00 — 31
DISP
: Selects your preferred color
/ 0) and display color
[ 01 ],
ALL ZONE
RED / GREEN
]. Repeat this procedure
/
BRIGHTNESS
OFF :
[ 06 ]
/ 0)
Cancels.
/
Continued...
15ENGLISH
Page 16
Menu item
DIMMER SET AUTO :
Selectable setting, [Initial: Underlined]
Changes the display and button illumination between the Day/Night adjustments in <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> setting when you turn off/on the car headlights
*2. /
ON :
Selects the Night adjustments in <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP>
setting for the display and button illumination. /
DIMMER
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> setting for the display and button illumination.
BRIGHTNESS DAY [ 23
level [
3
SCROLL *
ONCE :
intervals). /
DISPLAY
TAG DISPLAY ON :
PRO EQ
(Pressing
For settings, see page 14.
FADER *4, *5R06 — F06 [ 00 ] : BALANCE *5L06 — R06 [ 00 ] :
LOUD ON :
level. /
VOL ADJUST –05 — +05
] /
00 — 31
NIGHT [ 11 ] :
] for day and night.
Selects the display and button illumination brightness
Scrolls the displayed information once. /
OFF
: Cancels.
DISP
for more than one second can scroll the display regardless of the setting.)
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. /
Adjusts the front and rear speaker output balance.
Adjusts the left and right speaker output balance.
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume
OFF :
Cancels.
[ 00 ] : Presets the volume adjustment level of each source (except
OFF :
Selects the Day adjustments in
AUTO :
Repeats scrolling (at 5-second
OFF :
Cancels.
“FM”), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source. Before adjustment, select the source you want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.)
AUDIO
SUB.W ON : SUB.W LPF LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz :
Turns on the subwoofer output. /
OFF :
Cancels.
Frequencies lower than
55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.
SUB.W LEVEL 00 — 08
HPF ON :
BEEP ON / OFF :
2
*
The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This setting may not work correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for dimming). In this case, change the setting to any other than <DIMMER AUTO>.
3
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
4
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
5
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
[ 04 ] : Adjusts the subwoofer output level.
Activates the High Pass Filter. Low frequency signals are cut off from the front/rear
speakers. /
OFF :
Deactivates (all signals are sent to the front/rear speakers).
Activates or deactivates the keypress tone.
16 ENGLISH
Page 17
Menu item
TEL MUTING *6ON :
Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected through
KS-BTA100). /
AMP GAIN *7LOW POWER :
AUDIO
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) /
HIGH POWER
SSM AF-REG *
Displayed only when the source is “FM.” For settings, see page 7.
8
AF ON
Selectable setting, [Initial: Underlined]
OFF :
Cancels.
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selects if the maximum power
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: When the currently received signals become weak, the unit switches to another station (the programme may differ from the one currently received). (The AF indicator lights up.) /
AF-REG ON
: When the currently received signals become weak, the unit switches to another station broadcasting the same programme. (The AF and REG indicators light up.) /
NEWS-STBY *8Displayed only when the source is “FM.”
OFF
: Cancels.
NEWS ON
/
NEWS OFF
: Activates or
deactivates NEWS Standby Reception.
TUNER
P-SEARCH *8SEARCH ON
/
SEARCH OFF
: Activates Programme Search (if AF-REG is turn on)
or deactivates.
MONO
IF BAND AUTO :
Displayed only when the source is “FM.” For settings, see page 7.
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.) /
WIDE :
Subject to interference noises from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
IPOD SWITCH *
9
HEAD MODE :
iPod playback through the iPod/iPhone. /
Controls iPod playback through the unit. /
EXT MODE :
IPOD MODE :
Controls
The sound of any functions (musics, games, applications, etc.) running on the connected iPod/iPhone is emitted through the speakers connected to this unit. The display always show “EXT MODE.”
10
AM *
10
F-AUX * R-AUX *
SRC SELECT
6
*
This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of the <SRC SELECT>.
7
*
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the volume level set higher than “VOLUME 30.”
8
*
Only for FM Radio Data System stations.
9
*
Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source.
10
*
Displayed only when any source other than “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO” is selected separately.
ON / OFF :
ON / OFF :
10
ON / OFF :
Enable or disable “AM” in source selection.
Enable or disable “F-AUX” in source selection.
Enable or disable “R-AUX” in source selection. / the rear auxiliary input jack is connected to the Bluetooth adapter, KS-BTA100. (page 10) The source name changed to “BT AUDIO.”
BT ADAPTER :
Selects if
17ENGLISH
Page 18
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” appears on the display and no operations can be done.
The unit does not work at all. Reset the unit. (page 3)
General
“F-AUX” or “R-AUX” cannot be selected. Check the <SRC SELECT> Sound is sometimes interrupted while
listening to an external component connected to the auxiliary input jack.
The correct characters are not displayed (e.g. album name).
SSM automatic presetting does not work.
Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
FM/AM
“AM” cannot be selected. Check the <SRC SELECT> Disc cannot be played back. Insert the disc correctly. CD-R/CD-RW cannot be played back
and track cannot be skipped. Disc sound is sometimes interrupted. Stop playback while driving on rough roads. / Change the disc. /
“NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot. “PLEASE” and “EJECT“ appear
Disc playback
alternately on the display. “IN DISC” appears on the display. The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is blocking
Disc cannot be played back. Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant
Noise is generated. Skip to another track or change the disc. “READING” keeps flashing on the
display. Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
MP3/WMA playback
The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by how the
“READING” keeps flashing on the display.
USB
playback
18 ENGLISH
Adjust the volume to the optimum level. / Make sure the unit is not muted/paused. (page 6) / Check the cords and connections.
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with insulating tape properly, then reset the unit. (page 3) If the message does not disappear, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
=
<F-AUX / R-AUX> setting. (page 17)
Check to be sure the recommended stereo mini plug is used for connection. (page 10)
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
Store stations manually.
=
<AM> setting. (page 17)
Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which you used for recording).
Check the cords and connections.
0
, then insert a disc correctly.
Press
the loading slot.
with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet. / Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
tracks are recorded on the disc. A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical
levels and folders. / Turn off the power then on again. / Reattach the USB device again.
Page 19
Symptom Remedy/Cause
“NO FILE” appears on the display. Check whether the device contains playable files. Noise is generated. Skip to another file. “NOT SUPPORT” appears and track skips. Check whether the track is a playable file format. Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
“CANNOT PLAY” flashes on the display. /
USB playback
“NO USB” appears on the display. / The unit cannot detect the USB device.
While playing a track, sound is sometimes interrupted.
The iPod does not turn on or does not work.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/iPhone. Noise is generated. Turn off (uncheck) the “VoiceOver” feature of the iPod. For details,
Playback stops. The headphones are disconnected during playback. Restart the
iPod/iPhone playback
“NO FILE” appears on the display. Check whether the device contains playable files. “CANNOT PLAY” flashes on the display. Check whether the connected iPod/iPhone is compatible with this
The playback order is determined by the file name. Folders with numbers on the initial of their names are sorted in numerical order. However, folders with no numbers on the initial of their names are sorted according to the file system of the USB device.
Check whether the connected USB device is compatible with this unit. / Reattach the USB device again.
The tracks have not been properly copied into the USB device. Copy tracks again into the USB device, and try again.
Check the connecting cable and its connection. / Update the firmware version of the iPod/iPhone. / Charge the battery of the iPod/iPhone. / Reset the iPod/iPhone. / Check whether <IPOD SWITCH> setting is appropriate. (page 17)
visit <http://www.apple.com>.
playback operation. (page 12)
unit. (page 13)
Additional information
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit can play back files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can play back the files meeting the conditions below:
– Bit rate: MP3/ WMA: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz
• This unit can show WMA Tag and ID3 Tag Version 1.0/
1.1/ 2.2/ 2.3/ 2.4 (for MP3).
• The search function works but search speed is not constant.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate). (Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time indication.)
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo: 64 characters, Joliet:
32 characters, Windows long file name: 64 characters
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files: encoded in MP3i and MP3 PRO format; an
inappropriate format; layer 1/2.
– WMA files: encoded in lossless, professional, and
voice format; not based upon Windows Media® Audio; copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
19ENGLISH
Page 20
Using Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (not supplied) to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of the unit. (page 10)
• For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
• Operations may be different according to the connected device.
Preparation
1 Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
Refer to the instructions manual supplied with KS-BTA100.
2 Change the <SRC SELECT> settings of this unit.
]
[Hold]
Using the Bluetooth mobile phone
Adjusting the microphone volume
(Low) (High)
KS-BTA100
Microphone
Volume level: High / Normal (initial) / Low
Receiving a call When a call comes in...
Making a call Making a call to the last connected number from
your phone.
Switching between handsfree and phone While talking...
• Ends/rejects call
• Voice dialing
[Hold]
Voice dialing is available only when the connected
mobile phone has the voice recognition system.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Using the Bluetooth audio device
1
]
(CD receiver)
If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback.
About microphone volume:
When you turn off the power of the CD receiver, the volume level changes to Normal.
20 ENGLISH
“BT AUDIO”
[Press] Selects track. [Hold] Fast-forwards or reverses the track.
2
Page 21
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output : Continuous Power Output (RMS) :
channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 1% total harmonic distortion.
Signal-to-Noise Ratio : Load Impedance : Frequency Response : Line-Out or Subwoofer-Out Level/
Impedance : Output Impedance : Other Terminal :
auxiliary input jack, Rear auxiliary/Bluetooth
adapter input jack, Aerial input
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
USB input terminal, Front
50 W per channel
20 W per
70 dB
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
40 Hz to 20 000 Hz
≤ 600 Ω
TUNER SECTION
Frequency Range :
FM :
87.5 MHz to 108.0 MHz
AM :
MW : 531 kHz to 1 611 kHz
LW : 153 kHz to 279 kHz
FM Tuner :
Usable Sensitivity :
50 dB Quieting Sensitivity :
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) :
65 dB
Frequency Response :
Stereo Separation: MW Tuner :
Sensitivity/Selectivity : LW Tuner :
Sensitivity :
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
20 μV/40 dB
50 μV
CD PLAYER SECTION
Type :
Compact disc player
Signal Detection System :
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels : Frequency Response : Signal-to-Noise Ratio : Wow and Flutter : MP3 Decoding Format (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Format :
Max. Bit Rate: 192 kbps
Non-contact optical
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
Less than measurable limit
USB SECTION
USB Standard : Data Transfer Rate (Full Speed) : Compatible Device : Compatible File System : Playable Audio Format : Max. Current :
USB 1.1, USB 2.0
Mass Storage Class
DC 5 V 500 mA
GENERAL
Power Requirement :
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System : Allowable Operating Temperature :
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D) : (approx.)
– Installation Size : 182 mm × 52 mm × 158 mm – Panel Size : 188 mm × 59 mm × 9 mm
Mass :
1.2 kg (excluding accessories)
Subject to change without notice.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Operating Voltage :
Negative ground
Max. 12 Mbps
FAT 32 / 16 / 12
MP3/WMA
21ENGLISH
Page 22
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
2 FRANÇAIS
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Précautions pour la lecture de disques à double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Page 23
Comment attacher/détacher le panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
[Maintenez pressée]
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
TABLE DES MATIERES
3 Comment attacher/détacher le
panneau de commande
3 Comment réinitialiser votre appareil 3 Comment forcer l’éjection d’un
disque
3 Entretien
4 Annulation des démonstrations
des affichages 4 Réglage de l’horloge 5 Préparation de la télécommande 5 À propos des disques 6 Opérations de base 7 Écoute de la radio 9 Écoute d’un disque 10 Connexion d’autres appareils
extérieurs 10 Écoute d’un autre appareil
extérieur 11 Écoute d’un périphérique USB 12 Écoute d’un iPod/iPhone 14 Sélection d’un mode sonore
préréglé 15 Utilisation des menus 18 Guide de dépannage 20 Utilisation de périphériques
Bluetooth ® 21 Spécifications
Condensation : Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Température à l’intérieur de la voiture :
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
3FRANÇAIS
Page 24
Annulation des démonstrations des affichages
La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes.
1 Mise sous tension de l’appareil.
[Maintenez
2
pressée]
[Maintenez pressée]
(Réglage initial)
3
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
6 Terminez la procédure.
(Réglage initial)
Réglage de l’horloge
1 Mise de l’appareil sous tension.
2
3 Choisissez <CLOCK>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
[Maintenez pressée]
[Maintenez pressée]
(Réglage initial)
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
4 FRANÇAIS
(Réglage initial)
Page 25
Préparation de la télécommande
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, tirez sur la feuille isolante pour la retirer.
Feuille isolante
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Remplacement de la pile-bouton au lithium
CR2025
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:
• Disques qui ne sont pas ronds
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales
• Vous ne pouvez pas reproduire un disque enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour le processus de finalisation, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.)
• Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez­les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
5FRANÇAIS
Page 26
Opérations de base
Fente d’insertion
Capteur de télécommande
• NE l’exposez PAS à la lumière
Retrait du panneau
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
BRIGHTNESS Affiche directement le menu <BRIGHTNESS>. (page 16)
6 FRANÇAIS
directe du soleil.
Appareil
principal
/ SOURCE
Molette de
commande
(tournez)
Molette de
commande
(appuyez sur
la touche)
EQ SOUND
T/P BACK
DISP
Télécommande Opérations générales
Molette de commande
Met l'appareil sous/hors tension [Maintenez pressée].
SOURCE
VOL – / + Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
Valide la sélection.
Choisit la source (FM, CD, USB ou USB-IPOD, F-AUX, BT AUDIO ou R-AUX ou BT PHONE, AM).
• “CD” ou “USB” peut être chois uniquement quand un disque est en place ou qu’un périphérique USB est connecté.
Coupe le son pendant la lecture. Si la source est “CD” ou “USB/ USB-IPOD”, la lecture se met en pause.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
Choisit les modes sonores préréglés.
• Maintenez la touche EQ pressée sur l’appareil principal pour accéder directement à l’ajustement du niveau de tonalité. (page 14)
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].
• Permet de sélectionner la prise de commande d’un iPod/ iPhone [Maintenez pressée]. (page 12)
• Retourne au menu précédent.
• Quittez le menu [Maintenez pressée].
• Change l’information sur l’affichage.
• Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée auxiliaire avant
Éjection d’un disque
Prise d’entrée USB (bus série universel)
Page 27
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Ÿ
• [Appuyez sur la touche] Recherche des stations automatiquement.
• [Maintenez pressée] Recherche des stations manuellement.
“M” clignote, puis appuyez sur la touche
répétitivement.
Amélioration de la réception FM
1
[Maintenez pressée]
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez <MONO OFF>.
Préréglage automatique (FM)—
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
SSM (Mémorisation automatique
1
[Maintenez pressée]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> “SSM” clignote et les stations locales avec le signal le plus fort sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la procédure ci-dessus en choisissant une des autres plages de réglage SSM.
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
]
Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
2
“PRESET MODE” clignote.
[Maintenez pressée]
3
]
Permet de choisir un numéro de préréglage. Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
Changement des informations sur l’affichage (pour les stations non Radio Data System)
Fréquence j Horloge
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Change les stations préréglées.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche] Recherche des
stations automatiquement.
[Maintenez pressée] Recherche des
stations manuellement.
7FRANÇAIS
Page 28
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.
[Maintenez pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de programme favori ou un code PTY, et démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières sera activée.
Pour mettre en service l’attente de réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service. Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception, accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System nécessaire pour l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de réception, appuyez de nouveau sur T/P BACK.
Attente de réception d’informations
L’attente de réception d’informations permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme d’informations préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
Pour mettre en service l’attente de réception d’informations, voir <NEWS-STBY>.
(page 17)
Poursuite du même programme
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à
<AF-REG>. (page 17)
Sélection automatique des stations—
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service Recherche de programme, voir <P-SEARCH>. (page 17)
Changement des informations sur l’affichage
Recherche de programme
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station de programme (PTY)
=
(retour au début)
=
=
Horloge
Type
8 FRANÇAIS
Page 29
Écoute d’un disque
La lecture démarre automatiquement. Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Arrête de la lecture et éjection du disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion.
Opérations de base
Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA.
[Appuyez sur la touche] Choisit une plage. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
5
/ ∞ : Choisit un dossier d’un disque MP3/
WMA.
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
[Maintenez pressée]
Changement des informations sur l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/interprète (nom du dossier)* = Titre de la plage (nom de fichier)* = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début) *
“NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si
aucun nom n’a été enregistré.
Choisit une plage.
Avance ou recule rapidement la plage.
Sélection d’une plage/dossier à partir de la liste
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100) sur le disque en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Répète la plage actuelle FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
9FRANÇAIS
Page 30
Connexion d’autres appareils extérieurs
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée auxiliaire sur le panneau de commande (F-AUX) et/ou à l’arrière de l’appareil (R-AUX).
Résumé de l’utilisation des appareils extérieurs par les prises d’entrée auxiliaire.
Prise
Appareil extérieur
Lecteur audio portable
Périphérique Bluetooth
*
“BT PHONE” apparaît quand un téléphone Bluetooth est en cours d’utilisation.
d’entrée
auxiliaire
Avant SRC SELECT F-AUX ON F-AUX Arrière SRC SELECT R-AUX ON R-AUX Arrière SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
Élément de
réglage de
menu
Sur le panneau de commande (F-AUX): Sur le panneau arrière (R-AUX):
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (non fournie)
Préparation
Élément
secondaire
Réglage
Nom de la
source
BT PHONE *
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (avec connecteur en forme de “L”) (non fournie)
Câble de
connexion/appareil
(non fournie)
Voir ci-dessous.
KS-BTA100 (page 20)
Lecteur audio portable,
etc.
Il est recommandé d’utiliser une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Lecteur audio portable,
etc.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec les appareils extérieurs.
~
]
“F-AUX” ou “R-AUX”
10 FRANÇAIS
Mettez l’appareil connecté sous tension et
Ÿ
démarrez la lecture de la source.
Page 31
Écoute d’un périphérique USB
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (page 9)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisées dans un périphérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc.).
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou déconnectiez le périphérique USB.
Attention:
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
[Maintenez pressée]
Ÿ
Prise d’entrée USB
Câble USB (non fourni)
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 500 mA.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” apparaît sur l’affichage.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 63 caractères – Noms de fichier : 63 caractères – Balises MP3 : 60 caractères – Balises WMA : 60 caractères
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
11FRANÇAIS
Page 32
Écoute d’un iPod/iPhone
~
]
Mise sous tension de
l’appareil.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou déconnectiez le iPod/iPhone.
[Maintenez pressée]
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)
Ÿ
Prise d’entrée USB
iPod/iPhone Apple
Attention:
• Évitez d’utiliser un iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Sélection de la prise de commande
Sélection d’une plage à partir du menu
[Maintenez pressée]
]
<HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE>
• Pour les détails, référez-vous au réglage <IPOD SWITCH> à la page 17.
Opérations de base
Ne s’applique pas au mode <EXT MODE>.
[Appuyez sur la touche] Choisit une plage/ chapitre. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
Utilisation de la télécommande
2
/ 3 : [Appuyez sur la touche]
Choisit une plage/chapitre.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule rapidement la plage.
12 FRANÇAIS
Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE / EXT MODE>.
1
2
]
Choisissez le menu souhaité. PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j (retour au début)
3
]
Choisissez la plage souhaitée. Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage souhaitée soit choisie.
• Si le menu choisi contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide (±10, ±100, ±1 000, ±10 000) sur le menu en tournant rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
Page 33
Sélection des modes de lecture
• Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
• Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE / EXT MODE>.
1
[Maintenez pressée]
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT ONE RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un” pour iPod
ALL RPT : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous” pour iPod
RANDOM ALBUM RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod
SONG RND : Fonctionne de la même
façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez “RND OFF”.
• “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour certains iPod/iPhone.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
Changement des informations sur l’affichage
Nom de l’album/interprète = Titre de la plage
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
Informations complémentaires
• Fabriqué pour iPod touch (1e, 2e & 3e Génération) iPod classic iPod avec vidéo * iPod nano (1e *, 2e, 3e, 4e & 5e Génération) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone * <IPOD MODE / EXT MODE> n’est pas disponible.
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode <HEAD MODE>.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod.
• Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement).
13FRANÇAIS
Page 34
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL
=
BOOST au début)
Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave et le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
BASS BOOST = USER = (retour
1
[Maintenez pressée]
2
Ajustez le niveau: SUB.W : 00 à 08 BASS/ MID/ TRE : –06 à +06 Le mode sonore est mémorisé automatiquement et changé sur “USER”.
Fréquence / Niveau / Q [Réglage initial: Souligné ]
BASS
MIDDLE
TREBLE
60 / 80/ 100/ 200 Hz –06 à +06 [ 00 ] Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0
0.5 / 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz –06 à +06 [ 00 ] Q0.75 / 1.0 / 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz –06 à +06 [ 00 ] Q FIX
Mémorisation de votre propre mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.
1
[Maintenez pressée]
2
] <PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/ TREBLE>
3
Ajustez les éléments sonores (voir le tableau ci-dessous) de la tonalité choisie.
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
4
autres tonalités. L’ajustement fait est mémorisé automatiquement et changé sur “USER”.
14 FRANÇAIS
Page 35
Utilisation des menus
1
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée.
Article de menu
DEMO
CLOCK
COLOR
COLOR SETUP
1
*
Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
[Maintenez pressée]
Pour les réglages, voir page 4.
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ *1AUTO :
BUTTON ZONE
DISP ZONE
ALL ZONE
DAY COLOR BUTTON ZONE
NIGHT COLOR BUTTON ZONE
MENU COLOR
Pour les réglages, voir page 4.
Pour les réglages, voir page 4.
(horloge) comprises dans le signal Radio Data System. /
29 couleurs préréglées / préférée pour l’éclairage des touches (sauf pour la couleur séparément.
• Si <ALL ZONE> est choisi, l’éclairage des touches et de l’affichage change sur la
• Couleur initiale :
DISP ZONE
DISP ZONE
ON :
0
OFF :
2 3
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données CT
USER
/
COLORFLOW 01/02/03
couleur <BUTTON ZONE> actuellement choisie.
BUTTON ZONE
Vous pouvez créer votre propre couleur de jour et de nuit séparément pour <BUTTON ZONE> et <DISP ZONE>. Réalisez l’étape 2 pour choisir une couleur primaire (
GREEN/ BLUE
cette procédure jusqu’à ce que vous ayez ajustez les trois couleurs primaires.
• Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires pour <DISP ZONE>, rien n’apparaît sur l’affichage.
Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
) pendant le menu, la recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture. /
Annulation.
[ 06 ],
Zone des touches
Toutes les zones
), puis ajustez le niveau [
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur MENU.
OFF
: Annulation.
: Choisit votre couleur
DISP
/
BRIGHTNESS
DISP ZONE
Zone d’affichage
[ 01 ],
DISP
00 — 31
/
/ 0) et affiche
ALL ZONE
BRIGHTNESS
RED
/
]. Répétez
À suivre...
[ 06 ]
/
15FRANÇAIS
Page 36
Article de menu
DIMMER SET AUTO :
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
Change l'éclairage de l'affichage et des touches entre les réglages Jour et Nuit dans le réglage <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> quand vous allumez ou éteignez les feux du véhicule
*2. /
ON :
Choisit le réglage Nuit dans le réglage
<BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> pour l'éclairage de l'affichage et des touches. /
OFF :
DIMMER
BRIGHTNESS DAY [ 23
Choisit le réglage Jour dans le réglage <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> pour
l'éclairage de l'affichage et des touches.
] /
NIGHT [ 11 ] :
Choisit le niveau de luminosité de l’affichage et de
l’éclairage des touches [00 — 31] pour le jour et la nuit.
3
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY ON :
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06 [ 00 ] : BALANCE *5L06 — R06 [ 00 ] :
LOUD ON :
VOL ADJUST –05 — +05
ONCE :
Fait défiler une fois les informations affichées. / 5 secondes d’intervalle). / (Appuyer sur
DISP
OFF
pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que
: Annulation.
AUTO :
soit le réglage utilisé.)
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA. /
OFF :
Annulation.
Pour les réglages, voir page 14.
Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume. /
OFF :
Annulation.
[ 00 ] : Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque source (sauf
Répète le défilement (à
“FM”), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit comme source.)
AUDIO
SUB.W ON : SUB.W LPF
Met en service la sortie du caisson de grave. /
OFF :
Annulation.
LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Les fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/ 120 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
SUB.W LEVEL 00 — 08
HPF ON :
[ 04 ] : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Met en service le filtre passe haut. Les signaux basse fréquence sont coupés des
/ OFF :
enceintes avant/arrière.
Met le réglage hors service (tous les signaux sont
envoyés aux enceintes avant/arrière.)
BEEP ON / OFF :
2
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/ raccordement”). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que <DIMMER AUTO>.
3
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
4
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
5
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
Met en ou hors service la tonalité des touches.
16 FRANÇAIS
Page 37
Article de menu
TEL MUTING *6ON :
AMP GAIN *7LOW POWER :
AUDIO
SSM
8
AF-REG *
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non connecté par le
KS-BTA100). /
OFF :
Annulation.
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) /
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Pour les réglages, voir page 7.
AF ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu). (L’indicateur AF s’allume.) /
AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. (Les indicateurs AF et REG s’allument.) /
NEWS-STBY *8S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
TUNER
P-SEARCH *8SEARCH ON
hors service de l’attente de réception d’informations.
/
SEARCH OFF
: Met en ou hors service la recherche de programme
OFF
NEWS ON
: Annulation.
/
NEWS OFF
: Met en ou
(si AF-REG est en service).
MONO
IF BAND AUTO :
S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Pour les réglages, voir page 7.
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) /
WIDE :
Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
IPOD SWITCH *
9
HEAD MODE : IPOD MODE : EXT MODE :
Commande la lecture du iPod à travers cet appareil. /
Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone. /
Le son de n’importe quelle fonction (musiques, jeux, applications, etc.) exécutée sur l’iPod/iPhone connecté est sortie par les enceintes connectées à cet appareil. L’affichage indique toujours “EXT MODE”.
10
AM *
10
F-AUX * R-AUX *
SRC SELECT
6
*
Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.
7
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
8
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
9
*
Est affiché uniquement quand “USB-IPOD” est choisi comme source.
10
*
S’affiche uniquement quand une source autre que “AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO” est choisie séparément.
10
ON / OFF :
ON / OFF :
ON / OFF : BT ADAPTER :
Met en ou hors service “AM” pour la sélection de source.
Met en ou hors service “F-AUX” pour la sélection de source.
Met en ou hors service “R-AUX” pour la sélection de source. /
Choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à l’adaptateur
Bluetooth, KS-BTA100. (page 10) Le nom de la source change sur “BT AUDIO”.
17FRANÇAIS
Page 38
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Assurez-vous que le son
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et
aucune opération ne peut être réalisée. Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (page 3) “F-AUX” ou “R-AUX” ne peuvent pas
Généralités
être choisis. Le son est parfois interrompu pendant
l’écoute d’un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée auxiliaire.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de la
FM/AM
radio. Vous ne pouvez pas choisir “AM”. Cochez le réglage <SRC SELECT> Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement. Un CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit et les plages ne peuvent pas être sautées.
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. /
“NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
Lecture de disque
alternativement sur l’affichage. “IN DISC” apparaît sur l’affichage. Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que
Le disque ne peut pas être reproduit. Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées dans
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. “READING” continue de clignoter sur
l’affichage. Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
Lecture MP3/WMA
reproduire. La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte. “READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
USB
Lecture
de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause. (page 6) / Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil. (page 3) Si le message ne disparaît, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Cochez le réglage <SRC SELECT>
Assurez-vous d’utiliser une fiche mini stéréo recommandée pour la connexion. (page 10)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Mémorises les stations manuellement.
Connectez l’antenne solidement.
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement).
Changez le disque. / Vérifiez les cordons et les connexions.
Appuyez sur
rien ne bloque la fente d’insertion.
un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. / Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. / Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. / Réattachez le périphérique USB.
0
, puis insérez un disque correctement.
=
<F-AUX / R-AUX>. (page 17)
=
<AM>. (page 17)
18 FRANÇAIS
Page 39
Symptôme Remède/Cause
“NO FILE” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles. Du bruit est produit. Passez à un autre fichier. “NOT SUPPORT” apparaît et la plage
est sautée. Les plages/dossiers ne sont pas
reproduites dans l’ordre prévu.
Lecture USB
“CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. / “NO USB” apparaît sur l’affichage. / L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur le iPod/
Du bruit est produit. Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod.
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture. Redémarrer
Lecture d’un iPod/iPhone
“NO FILE” apparaît sur l’affichage. Vérifiez si le périphérique contient des fichiers compatibles. “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du système de fichier du périphérique USB.
Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec cet appareil. / Réattachez le périphérique USB.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. / Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/iPhone. / Chargez la batterie du iPod/iPhone. / Réinitialisez le iPod/iPhone. / Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct. (page 17)
iPhone.
Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>.
l’opération de lecture. (page 12)
(page 13)
Informations complémentaires
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: MP3/WMA : 8 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
• Cet appareil peut affiché les balises WMA et ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). (Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.)
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo: 64 caractères, Joliet: 32
caractères, Nom de fichier long Windows: 64 caractères
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3: codé au format MP3i et MP3 PRO, dans
un format inapproprié, couche 1/2.
– Fichiers WMA: codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal; avec un format non basé sur Windows Media® Audio; protégé contre la copie avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF,
ATRAC3, etc.
19FRANÇAIS
Page 40
Utilisation de périphériques Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (non fournis) à la prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil. (page 10)
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique connecté.
Préparation
1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
Référez-vous aux manuels d’instruction fournis avec le KS-BTA100.
2 Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.
]
[Maintenez pressée]
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Ajustement du volume du microphone
(Faible) (Élevé)
KS-BTA100
Microphone
Niveau de volume: Élevé/normal (initial)/faible
Réception d’un appel Quand un appel arrive...
Pour faire un appel Faire à appel au dernier numéro connecté à partir
de votre téléphone.
• Commutation entre le mode mains libres et le
téléphone
Pendant une conversation...
• Permet de terminer/refuser l’appel
• Composition vocale
[Maintenez pressée]
La composition vocale est disponible uniquement
quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Utilisation d’un périphérique audio Bluetooth
1
]
(Récepteur CD)
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
À propos du volume du microphone:
Quand vous mettez hors tension le récepteur CD, le niveau de volume change sur Normal.
20 FRANÇAIS
“BT AUDIO”
[Appuyez sur la touche] Choisit une plage. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
2
Page 41
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum : Puissance de sortie en mode continu (RMS) :
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale.
Rapport signal sur bruit : Impédance de charge :
admissible)
Réponse en fréquence : Niveau de sortie de ligne ou niveau de sortie
du caisson de grave/Impédance :
en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie : Autre prise :
auxiliaire avant, Prise dentrée arrière auxiliaire/ adaptateur Bluetooth, Entrée d’antenne
≤ 600 Ω
Prise d’entrée USB, Prise d’entrée
50 W par canal
70 dB
4 Ω (4 Ω à 8 Ω
40 Hz à 20 000 Hz
2,5 V/20 kΩ
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences :
FM :
87,5 MHz à 108,0 MHz
AM :
PO : 531 kHz à 1 611 kHz
GO : 153 kHz à 279 kHz
Tuner FM :
Sensibilité utile : Sensibilité utile à 50 dB :
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) : Réponse en fréquence : Séparation stéréo :
Tuner PO :
Sensibilité/Sélectivité :
Tuner GO :
Sensibilité :
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz
40 dB
20 V/40 dB
50 V
SECTION DU LECTEUR CD
Type :
Lecteur de disque compact
Système de détection du signal :
optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux : Réponse en fréquence : Rapport signal sur bruit : Pleurage et scintillement :
mesurable
Format de décodage MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Format de décodage WMA (Windows Media®
Débit binaire maximum: 320 kbps
Audio) :
Débit binaire maximum: 192 kbps
2 canaux (stéréo)
Capteur
5 Hz à 20 000 Hz
98 dB
Inférieur à la limite
SECTION USB
Standard USB : Vitesse de transfert de données (Full Speed) :
Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles :
grande capacité
Système de fichiers compatible : FAT 32 / 16 / 12 Format audio compatible : Courant maximum :
USB 1.1, USB 2.0
À mémoire de
MP3/WMA
CC 5 V 500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation :
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse : Températures de fonctionnement
admissibles :
Dimensions (L × H × P): (approx.)
– Taille d’installation : 182 mm × 52 mm × 158 mm – Taille du panneau: 188 mm × 59 mm × 9 mm
Masse:
Sujet à changement sans notification.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Tension de fonctionnement :
Masse négative
0°C à +40°C
1,2 kg (sans les accessoires)
21FRANÇAIS
Loading...