RADIOODTWARZACZ CD
CD P¤EHRÁVAâ
CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G612/KD-G611/KD-G511
POLSKI
âESKY
MAGYAR
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 8.
Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 8.
A kijelző bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 8. oldalt.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce.
A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
GET0266-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
POLSKI
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć
wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może
dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z
wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA
ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrze˝enie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas
prowadzenia samochodu wymaga zachowania
szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Wymuszenie wysuni´cia p∏yty
Jeśli radioodtwarzacz nie rozpozna płyty lub
nie może jej wysunąć, należy postępować w
poniższy sposób.
Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Na ekranie pojawią się zamiennie słowa
“PLEASE” i “EJECT”.
Spowoduje to wyzerowanie pamięci
mikroprocesora. Wszelkie zaprogramowane
ustawienia zostaną skasowane.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam
numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w
bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego
odzyskanie.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować
pamięć urządzenia.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
2
Spis treÊci
Zerowanie pamięci urządzenia ...............2
Wymuszenie wysunięcia płyty ...............2
Korzystanie z instrukcji..........................4
Radioodtwarzacz może być obsługiwany
zdalnie za pomocą układu sterowania na
kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w
Instrukcja montażu/podłączania
przewodów (oddzielnej).
POLSKI
*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie
będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek
skomplikowanej czynności należy zatrzymać
samochód.
*Temperatura w samochodzie....
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco
lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza
należy odczekać, aż temperatura osiągnie
normalny poziom.
3
Korzystanie z instrukcji
Aby uprościć zrozumienie objaśnień, w
instrukcji zastosowano następujące konwencje:
• Niektóre informacje i wskazówki znajdują się
POLSKI
w rozdziale “Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu” (patrz strony 31 – 33).
Operacje wykonywane przyciskami objaśnione
•
są za pomocą następujących ilustracji:
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
Naciśnij jeden lub
drugi.
Naciśnij i przytrzymaj
do momentu
wykonania funkcji.
Naciśnij i przytrzymaj
równocześnie oba
przyciski.
U˝ywanie przycisku M MODE
Po naciśnięciu przycisku M MODE,
radioodtwarzacz wchodzi w tryb funkcji, w
którym przyciski numeryczne oraz przyciski
5/∞ działają jak różne przyciski funkcyjne.
Np.:Przycisk numeryczny 2 działa jak
przycisk MO (mono).
Wskaênik odliczania czasu
Aby przywrócić normalne funkcjonowanie
przycisków po naciśnięciu przycisku
M MODE, należy odczekać 5 sekund no
momentu wyjścia z trybu funkcji.
• Ponowne naciśnięcie przycisku M MODE
również powoduje wyjście z trybu funkcji.
Poniższe oznaczenia używane są w celu
wskazania...
: Wbudowanych operacji
odtwarzacza CD.
: Operacji zewnętrznego
zmieniacza CD.
4
Ostrze˝enie dotyczàce g∏oÊnoÊci:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo
niskim poziomem szumu. Należy obniżyć
poziom głośności przed odtwarzaniem płyty,
aby uniknąć uszkodzenia głośników na
skutek gwałtownego przyrostu mocy fali
dźwiękowej.
Panel sterowania — KD-G612/KD-G611/KD-G511
ObjaÊnienie elementów
WyÊwietlacz
POLSKI
1 Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół)
2 Przycisk T/P TP/PTY (informacje drogowe/
typ programu)
3 Przycisk D DISP (wyświetlacz)
4 Przycisk S SEL (wybór)
5 • Pokrętło wielofunkcyjne
Sprawdzanie aktualnego czasu przy
wy∏àczonym zasilaniu
Obs∏uga radia
S∏uchanie radia
POLSKI
~
Ÿ
WyÊwietla si´ wybrany zakres.
Wskaênik uaktywnia si´, jeÊli odbierany jest
sygna∏ stereo FM o wystarczajàcym poziomie.
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
!
Wyszukiwanie zatrzymuje się po
natrafieniu na stację.
Aby zatrzymać wyszukiwanie,
naciśnij ponownie ten sam przycisk.
R´czne dostrajanie stacji
W czynności ! po lewej...
1
2 Wybierz częstotliwość stacji.
JeÊli wyst´pujà trudnoÊci z odbiorem
sygna∏u FM stereo
1
2
Wskaênik uaktywnia si´, jeÊli
w∏àczony jest tryb mono.
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt
stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy
powtórzyć tę samą procedurę. Pojawi się
komunikat “MONO OFF” i zgaśnie wskaźnik
MO.
9
Zapami´tywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w
każdym zakresie.
POLSKI
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne
zapami´tywanie silnych stacji)
1
2
3
4
2 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3),
w którym będzie wykonane
programowanie.
3
4
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie
zniknie, po zakończeniu automatycznego
programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale
zostaną automatycznie zaprogramowane w
wybranym zakresie.
R´czne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości
92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie
FM1.
1
Zaprogramowany numer miga przez chwil´.
S∏uchanie zaprogramowanych
stacji
1
2
3 Wybierz zaprogramowaną stację
(1 – 6).
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas
s∏uchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz
strona 13.
10
Obs∏uga FM RDS
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony
program przez wyszukiwanie kodu PTY.
~
POLSKI
! Rozpocznij wyszukiwanie
ulubionego programu.
WyÊwietla si´ ostatnio wybrany kod PTY.
Ÿ
Wybierz jeden z ulubionych
typów programu.
lub
Wybierz jeden z 29 kodów PTY.
Np.: JeÊli wybrano “ROCK M”
Jeśli istnieje stacja nadająca program o
tym samym kodzie PTY, który został
wybrany, zostanie ona nastrojona.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka),
ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka),
LIGHT M (muzyka), CLASSICS,
OTHER M (muzyka), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (muzyka), OLDIES,
FOLK M (muzyka), DOCUMENT
11
Co umo˝liwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom
FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z
podstawowym sygnałem programu.
POLSKI
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może
wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz
strona 11)
• Odbiór informacji drogowych—TA w tle
(patrz dalej) lub ulubionych programów
(PTY) (patrz strony 13 i 23)
• Automatyczne śledzenie danego
programu—Network Tracking Reception
(patrz strona 13)
• Wyszukiwanie programów (patrz strona 23)
Zapami´tywanie ulubionych
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów
programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje
się naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
3 Powtarzaj kroki 1 i 2, aby
zapamiętać inne kody PTY pod
innymi numerami.
4 Zakończ procedurę.
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia
czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na
informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła,
innego niż AM.
Poziom głośności zmienia się na poziom
zaprogramowany dla TA (patrz strona 23).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji
drogowych
Wskaźnik TP wyświetla się
lub miga.
1 Wybierz kod PTY (patrz strona 11).
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym
chcesz zapamiętać kod.
Np.: JeÊli wybrano “ROCK M”
12
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór
•
informacji drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji
drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to
wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez
sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych,
należy przełączyć na stację, która wysyła
odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP
przestanie wtedy migać i pozostanie
wyświetlony.
Wyłączanie odbioru w tle informacji
drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umożliwia
czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na
ulubiony program PTY z dowolnego źródła,
innego niż AM.
Automartyczne Êledzenie
programu—funkcja Network-
Tracking Reception
POLSKI
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego
programu do odbioru w tle, patrz strona 23.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór
•
programu PTY jest aktywny.
Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu
•
PTY nie jest aktywny.
Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy
przełączyć na stację, która wysyła
odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY
przestanie wtedy migać i pozostanie
wyświetlony.
Aby wyłączyć odbiór w tle programów
PTY, należy wybrać opcję “OFF” jako kod
patrz strona 23)
PTY (
Wskaźnik PTY zniknie.
.
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal
FM nie jest wystarczająco silny,
radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na
inną stację FM RDS w tej samej sieci, nadającą
ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz
ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest
zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie
wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz “AF-REG” na stronie 23.
Program A nadawany na ró˝nych
cz´stotliwoÊciach w ró˝nych obszarach
(01 – 05)
Sprawdzanie aktualnej godziny
podczas s∏uchania stacji FM RDS
13
Obs∏uga odtwarzacza CD
Odtwarzanie p∏yty w odtwarzaczu
POLSKI
Wszystkie ścieżki będą
kolejno odtwarzane do
momentu zmiany źródła
lub wysunięcia płyty.
Informacje o p∏ytach MP3 i WMA
Płyty MP3 i WMA (Windows Media® Audio)
zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka”
będą używane zamiennie) zebrane w
“folderach”.
• Po załadowaniu płyty MP3 lub WMA:
Ca∏kowita
liczba folderów
Informacje o płycie pojawią się
automatycznie (patrz strona 18).
Czas odtwarzania
Ca∏kowita liczba
Êcie˝ek
Numer bie˝àcego
Êcie˝ki
• Po załadowaniu płyty CD audio lub
tekstowej:
Ca∏kowity czas
odtwarzania p∏yty
Opis płyty CD: Tytuł płyty/
wykonawca = Tytuł ścieżki pojawia
się automatycznie (patrz strona 18).
Czas odtwarzania
Ca∏kowita liczba
Êcie˝ek na p∏ycie
Numer bie˝àcego
Êcie˝ki
Zatrzymanie odtwarzania i wysuni´cie
p∏yty
Numer wybranego folderu
* Wyświetla się wskaźnik MP3 lub WMA, w
zależności od formatu pierwszego wykrytego
pliku.
14
Odtwarzanie p∏yty w zmieniaczu CD
POLSKI
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza
kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym
radioodtwarzaczem.
• Można podłączyć także inne zmieniacze
CD z serii CH-X (z wyjątkiem CH-X99 i
CH-X100). Nie są one jednak
kompatybilne ze standardem MP3, nie
można więc odtwarzać na nich płyt MP3.
• Nie można używać z tym
radioodtwarzaczem zmieniaczy CD z serii
KD-MK.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie
CD Text mogą być wyświetlane, jeśli
podłączony jest zmieniacz firmy JVC
kompatybilny ze standardem CD Text.
Przed uruchomieniem zmieniacza CD:
• Przeczytaj instrukcję obsługi zmieniacza
CD.
• Nie można sterować i odtwarzać dysków
WMA w zmieniaczu CD.
Wszystkie płyty w podajniku będą kolejno
odtwarzane do momentu zmiany źródła lub
wysunięcia podajnika ze zmieniacza płyt CD.
~
* Jeśli zmieniono ustawienie “EXT IN”
na “EXT IN” (patrz strona 24), nie
można wybrać zmieniacza CD.
Numer wybranej p∏yty
Ÿ Wybierz płytę.
Dla numeru płyty od 01 – 06:
Dla numeru płyty od 07 – 12:
15
• Jeśli bieżąca płyta nie jest płytą MP3:
POLSKI
Przewijanie Êcie˝ki w przód i w ty∏
Nazwa folderu*
Numer wybranego folderu
Informacje o płycie pojawią się
automatycznie (patrz strona 18).
Czas odtwarzania
Numer bie˝àcego
Êcie˝ki
* Jeśli na płycie nie ma folderów, wyświetlane
jest słowo “ROOT”.
• Jeśli aktualna płyta jest płytą CD audio
lub CD Text:
Opis płyty CD: Tytuł płyty/
wykonawca = Tytuł ścieżki pojawia
się automatycznie (patrz strona 18).
Przewijanie w przód.
Przewijanie w ty∏.
PrzejÊcie do nast´pnego lub
poprzedniego Êcie˝ki
Do nast´pnych Êcie˝ek.
Do poczàtku bie˝àcego Êcie˝ki, nast´pnie
do poprzednich.
PrzejÊcie do nast´pnego lub
poprzedniego folderu (tylko dla p∏yt
MP3 lub WMA)
W przypadku płyt MP3:
W przypadku płyt WMA:
16
Czas odtwarzania
Numer bie˝àcego
Êcie˝ki
Do nast´pnych
folderów.
Do poprzednich
folderów.
Odnajdowanie konkretnego Êcie˝ki
(dla CD) lub folderu (dla p∏yt MP3 lub
WMA)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać przeszukiwania folderów na
płytach MP3/WMA, wymagane jest
oznaczenie folderów dwiema cyframi na
początku ich nazw—01, 02, 03 itd.
2
POLSKI
Po pierwszym naciśnięciu przycisku +10
lub –10 następuje przeskok do najbliższego
większego lub mniejszego numeru
będącego wielokrotnością dziesięciu
(np. 10-ty, 20-ty, 30-ty).
Po następnym naciśnięciu tego przycisku
można przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie
wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
• Wybór konkretnej ścieżki w folderze (dla
dysków MP3 lub WMA) po wybraniu
folderu:
Inne funkcje podstawowe
Szybkie przeskakiwanie Êcie˝ki
podczas odtwarzania
• Dla dysków MP3 lub WMA można przejść do
innego pliku w tym samym folderze.
Np.: Wybór ścieżki 32 podczas odtwarzania
ścieżki 6
1
Zapobieganie wysuni´ciu
wysuni´ciu p∏yty
Można zablokować płytę w szczelinie
odtwarzacza.
Aby anulować zabezpieczenie, należy
powtórzyć tę samą procedurę.
17
Zmiana wyÊwietlanych informacji
POLSKI
Podczas odtwarzania p∏yty CD z tekstem ( / )
*1Dla modelu KD-G612/KD-G611: Jeśli płyta CD audio nie ma tytułu, wyświetlane są słowa
“NO NAME”.
Nadawanie tytułu płycie audio CD, patrz strona 25.
Dla modelu KD-G511: Wyświetlane są słowa “NO NAME”.
Podczas odtwarzania dysku MP3 ( / ) lub WMA
(
• Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG ON” (patrz strona 24)
)
18
*2Jeśli plik MP3/WMA nie posiada znaczników ID3, wyświetla się nazwa folderu i pliku. W
takim przypadku wskaźnik TAG nie wyświetli się.
• Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG OFF”
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
Powtarzanie
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “TRK RPT”
podczas odtwarzania p∏yty MP3
Odtwarzanie losowe
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “DISC RND”
podczas odtwarzania p∏yty MP3
TrybPowtarzanie
TRK RPT:Bieżąca ścieżka.
• Wskaźnik RPT wyświetlony.
1
FLDR RPT*
: Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze.
• Wskaźnik i RPT
wyświetlony.
2
DISC RPT*
: Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
• Wskaźnik
wyświetlony.
RPT OFF:Anulowanie.
TrybOdtwarza losowo
FLDR RND*1:Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w
następnym folderze itd.
• Wskaźnik RND i
wyświetlony.
DISC RND:Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
• Wskaźnik RND i
wyświetlony.
2
MAG RND*
RND OFF:Anulowanie.
: Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
• Wskaźnik RND wyświetlony.
POLSKI
i RPT
1
Tylko podczas odtwarzania dysku MP3 ( / ) lub WMA ( ).
*
2
Tylko podczas odtwarzania płyt w zmieniaczu CD ( ).
*
19
Regulowanie dêwi´ku
Wybór zaprogramowanych trybów dêwi´ku
POLSKI
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku,
odpowiedni dla rodzaju muzyki.
Wskaênik Muzyka:
USER(Dźwięk0000OFF
~
ROCKMuzyka+03+01ON
Ÿ
CLASSICMuzyka+01–02OFF
POPS
HIP HOPMuzyka+0200ON
Np.: JeÊli wybrano “ROCK”
Wzory wskaźników dla każdego trybu:
JAZZJazz+02+03OFF
1
*
BAS: Bas
*2 TRE: Sopran
*3 LOUD: Głośność
(C-EQ: charakterystyka niestandardowa)
WartoÊci ustawione
1
płaski)
rokowa
lub disco
klasyczna
Muzyka
pop
typu funk
lub rap
BAS
+04+01OFF
2
*
TRE
*
LOUD
3
*
20
Regulacja dêwi´ku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do
swoich preferencji.
1
Np.: JeÊli wybrano “TRE”
2
Wzór wskaêników zmienia si´
podczas regulacji dêwi´ku.
Wyświetlanie czasu w
formacie 24- lub 12-godzinnym
CLK ADJAUTO: [Ustawienie początkowe]; Wbudowany zegar jest
Automatyczne ustawienieautomatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas)
zegaraw sygnale RDS.
22
[Ustawienie początkowe: 24H]
OFF:Anulowanie.
WskaênikiRegulowane parametry, [strona z opisem]
AF-REGJeśli sygnał z aktualnie odbieranej stacji osłabnie...
Odbiór alternatywnejAF:[Ustawienie początkowe]; Przełączanie na inną stację
częstotliwości/regionalizacja(program może się różnić od aktualnie odbieranego),
[13].
• Wskaźnik AF wyświetlony.
AF REG: Przełączanie na inną stację nadającą ten sam program.
• Wskaźnik AF i REG wyświetlony.
OFF:Anulowanie (nie można wybrać, jeśli opcja “DAB AF”
ma wartość “AF ON”).
PTY-STBY
PTY w tlePTY, [13].
TA VOL
Głośność informacji
drogowych
P-SEARCHON:Korzystając z danych AF, radioodtwarzacz dostraja się
Wyszukiwanie programówdo innej częstotliwości, na której nadawany jest ten
DAB AF
2
*
Wyszukiwanie alternatywnejobrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS, [29].
częstotliwościAF OFF: Anulowanie.
DAB VOL
2
*
Regulacja głośności DABodbiornika DAB, aby był zgodny z poziomem dźwięku FM, i
sam program, jaki nadaje zaprogramowana stacja
RDS, jeśli sygnał tej stacji jest zbyt słaby.
OFF:[Ustawienie początkowe]; Anulowanie.
AF ON:[Ustawienie początkowe]; Śledzenie programu w
Można wyregulować poziom głośności (VOL –12 — VOL +12)
zapamiętać go.
[Ustawienie początkowe: VOL 00]
OFF:Anulowanie; wyświetlany jest wskaźnik trybu
dźwięku, [20].
ON:Przyciemnianie aktywne.
OFF:Anulowanie.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie...
23
WskaênikiRegulowane parametry, [strona z opisem]
TELMUTING 1/ MUTING 2: Należy wybrać jedną z opcji
Wyciszanie przy rozmowiewyciszających dźwięk podczas
POLSKI
OFF:[Ustawienie początkowe]; Anulowanie.
SCROLL*
1
Przewijaniepłycie jeden raz.
WOOFER
2
*
Częstotliwość odcinaniasubwoofera.
subwooferaMID:[Ustawienie początkowe]; Częstotliwości poniżej
3
*
EXT IN
Wejście zewnętrznefirmy JVC, [15] lub odbiornika DAB, [28].
2
AUX ADJ
*
Regulacja poziomupoziom wejściowy urządzeń zewnętrznych,
wejściowego urządzeńaby uniknąć gwałtownego zwiększenia poziomu
zewnętrznychgłośności po zmianie źródła z komponentu
TAG DISPTAG ON:[Ustawienie początkowe]; Wyświetla znacznik ID3
Niektóre znaki i symbole nie będą wyświetlane (zostaną zastąpione spacjami)
(Np.: “ABCå!d#”]“ABCA D ”).
2
Tylko dla modelu KD-G612/KD-G611.
*
*3 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła—FM, AM, CD lub (AUX IN: tylko
dla modelu KD-G612/KD-G611).
ONCE:[Ustawienie początkowe]; Przewija informacje o
AUTO:
Ponawia przewijanie (w pięciosekundowych odstępach).
OFF:Anulowanie.
• Naciśnięcie przycisku D DISP przez ponad jedną sekundę
powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu
na to ustawienie.
LOW:Częstotliwości poniżej 55 Hz są wysyłane do
85 Hz są wysyłane do subwoofera.
HIGH:Częstotliwości poniżej 115 Hz są wysyłane do
subwoofera.
CHANGER: [Ustawienie początkowe]; Użycie zmieniacza CD
EXT IN:Użycie innego komponentu zewnętrznego, [27].
A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Należy wyregulować odpowiednio
zewnętrznego, podłączonego do gniazda AUX na
panelu sterowania.
[Ustawienie początkowe: A.ADJ 00]
TAG OFF:Anulowanie.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli
maksymalna moc głośników jest mniejsza niż 50 W,
aby uniknąć ich uszkodzenia).
HIGH PWR: [Ustawienie początkowe]; VOL 00 – VOL 50
korzystania z telefonu telefonicznej
komórkowego.
24
Inne funkcje podstawowe
Nadawanie tytu∏ów p∏ytom
Tylko dla modelu KD-G612/KD-G611.
Można nadawać tytułu płytom CD (zarówno w
odtwarzaczu, jak i w zmieniaczu CD).
èród∏aMaksymalna liczba znaków
CD/CD-CHDo 32 znaków (do 30 płyt)
* Nie można nadać tytułu płycie CD Text lub
MP3/WMA.
1 Wybierz źródła.
• Dla płyty CD w tym odtwarzaczu: Włóż
płytę CD.
• Dla płyt CD w zmieniaczu: Wybierz opcję
“CD-CH”, a następnie wybierz numer
płyty.
2 Wejdź w tryb nadawania tytułu.
3 Nadaj tytuł.
1 Wybierz znak.
POLSKI
2 Przejdź do następnego (lub
poprzedniego) znaku.
3 Powtórz czynności 1 i 2 do
zakończenia wprowadzania
tytułu.
4 Zakończ procedurę.
Np.: JeÊli wybrano CD jako êród∏o
Wymazywanie ca∏ego tytu∏u
W czynności 2 po lewej...
25
Od∏àczanie panelu sterowania
Podczas odłączania i podłączania panelu
sterowania należy uważać, aby nie uszkodzić
POLSKI
styków z tyłu panelu i na jego uchwycie.
Od∏àczanie panelu sterowania
Przed odłączeniem panelu sterowania, należy
wyłączyć zasilanie.
Pod∏àczanie panelu sterowania
26
Obs∏uga komponentów zewn´trznych
Odtwarzanie komponentów zewn´trznych
POLSKI
Dla modelu KD-G612/KD-G611:
Komponent zewnętrzny można podłączyć do
gniazda zmieniacza CD na tylnym panelu za
pomocą adaptera wejścia liniowego KS-U57
(nie w komplecie) i inny do gniazda AUX
(urządzenie zewnętrzne) na panelu sterowania.
Dla modelu KD-G511:
Komponent zewnętrzny można podłączyć do
gniazda zmieniacza CD na tylnym panelu za
pomocą adaptera wejścia liniowego KS-U57
(nie w komplecie).
• Informacje o podłączaniu znajdują się w
Instrukcja montażu/podłączania przewodów
(oddzielnej).
~ Dla modelu KD-G612/KD-G611:
AUX IN: Do wybierania
zewnętrznego komponentu
podłączonego do gniazda
wejściowego AUX.
EXT IN: Do wybierania
zewnętrznego komponentu
podłączonego do gniazda
zmieniacza CD na panelu
tylnym za pomocą adaptera
KS-U57 (patrz strona 24 –
wybieranie wejścia
zewnętrznego—EXT IN).
Dla modelu KD-G511:
• Jeśli oznaczenie “EXT IN” nie pojawi
się, patrz strona 24 i wybierz wejście
zewnętrzne (EXT IN).
Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i
rozpocznij odtwarzanie.
! Wyreguluj głośność.
⁄ Dostosuj głośność do
wymaganego poziomu.
(Patrz strony 20 i 21).
27
Obs∏uga odbiornika DAB
S∏uchanie odbiornika DAB
POLSKI
~
2 Wybierz częstotliwość programu.
Ÿ
Rozpocznij szukanie programu.
!
Wyszukiwanie zatrzymuje się po
natrafieniu na program.
Aby zatrzymać wyszukiwanie,
naciśnij ponownie ten sam przycisk.
⁄ Wybierz serwis (podstawowy lub
dodatkowy), którego chcesz
słuchać.
R´czne dostrajanie programu
W czynności ! powyżej...
1
Co to jest system DAB?
DAB zapewnia dźwięk o jakości CD bez
zakłóceń sygnału i interferencji. Ponadto w
tym standardzie można przekazywać tekst,
obrazy i dane. Podczas transmisji DAB
łączone są różne sygnały (zwane
“serwisami”), tworząc jeden “program”.
Ponadto każdy “serwis”—zwany “serwisem
podstawowym”—można podzielić na
komponenty (zwane “serwisami
dodatkowymi”).
Typowy program składa się z sześciu lub
więcej (serwisów) przekazywanych w tym
samym czasie.
Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje
tego odtwarzacza obejmują:
• Automatyczne śledzenie tego samego
programu—Alternative Reception (patrz
“DAB AF” na stronie 23).
Zalecane jest korzystanie z odbiornika
DAB (Digital Audio Broadcasting) model
KT-DB1000 z tym odtwarzaczem. Jeśli
dysponujesz innym odbiornikiem DAB,
konieczne jest zastosowanie
transformatora, który można nabyć u
przedstawicieli handlowych JVC
samochodowego sprzętu grającego.
• Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika
DAB.
28
Programowanie serwisów
DAB
Można zaprogramować do sześciu serwisów
DAB (podstawowych) w każdym zakresie.
1
Wykonaj czynności ~ do ⁄ na stronie
28, aby wybrać wymagany serwis.
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym
chcesz zapamiętać kod.
Âledzenie tego samego
programu—Alternative
Reception
Można słuchać cały czas tego samego programu
przez uaktywnienie funkcji Alternative
Reception.
• Podczas odbioru serwisu DAB:
Podczas jazdy w terenie, w którym nie można
odbierać danego serwisu, odbiornik
automatycznie dostraja się do innego
programu lub stacji FM RDS, nadającej ten
sam program.
• Podczas odbioru stacji FM RDS:
Podczas jazdy w terenie, w którym serwis
DAB nadaje ten sam program, co stacja FM
RDS, odbiornik automatycznie dostraja się do
serwisu DAB.
POLSKI
Zaprogramowany numer miga przez chwil´.
Dostrajanie do
zaprogramowanego serwisu
DAB
1
2
3
Wybierz zaprogramowany serwis
DAB (podstawowy) o numerze (1 – 6).
Jeśli wybrany serwis podstawowy posiada
serwisy dodatkowe, naciśnięcie ponownie
tego samego przycisku spowoduje
dostrojenie do serwisu dodatkowego.
Ustawienia fabryczne obejmują włączoną
funkcję Alternative Reception.
Wyłączanie funkcji Alternative Reception,
patrz strona 23.
Zmiana wyÊwietlanych informacji
podczas dostrajania do programu
29
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje
zabrudzenie styków.
Aby do tego nie dopuścić należy regularnie
POLSKI
przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną
alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie si´ wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce
odtwarzacza CD może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo
wilgotne.
W takim wypadku odtwarzacz CD może działać
wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy
wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony
przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Czyszczenie p∏yt
Brudna płyta może nie dawać się
prawidłowo odtworzyć.
Jeżeli płyta się zabrudzi należy
wytrzeć ją miękką szmatką,
ruchami od środka do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na
przykład, środków czyszczących do płyt
gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu
itp.).
Nowe p∏yty
W przypadku nowych płyt, na
zewnętrznej i wewnętrznej
krawędzi mogą wystąpić
nierówności. Radioodtwarzacz
może nie przyjąć takiej płyty.
Aby usunąć nierówności, można potrzeć
krawędź ołówkiem, długopisem lub innym
twardym przedmiotem.
Sposób obchodzenia si´ z p∏ytami
Podczas wyciągania płyty
z pudełka, należy nacisnąć
uchwyt na środku pudełka i
wyjąć płytę, trzymając ją za
krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie
wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy
delikatnie nacisnąć środkową część płyty
(powierzchnia z nadrukiem powinna być
skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w
pudełku.
Nie należy używać takich płyt:
Wygi´ta
p∏yta
30
Uchwyt Êrodkowy
Nalepka
Resztki
kleju
P∏yta
Etykieta
samoprzylepna
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.