Jvc KD-G612, KD-G611, KD-G511 User Manual [pl]

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G612/KD-G611/KD-G511
POLSKI
âESKY
MAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
GET0266-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
POLSKI
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może
dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrze˝enie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Wymuszenie wysuni´cia p∏yty
Jeśli radioodtwarzacz nie rozpozna płyty lub nie może jej wysunąć, należy postępować w poniższy sposób.
Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Na ekranie pojawią się zamiennie słowa “PLEASE” i “EJECT”.
Spowoduje to wyzerowanie pamięci mikroprocesora. Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
2
Spis treÊci
Zerowanie pamięci urządzenia ............... 2
Wymuszenie wysunięcia płyty ............... 2
Korzystanie z instrukcji.......................... 4
Używanie przycisku M MODE .............. 4
Panel sterowania
KD-G612/KD-G611/KD-G511 .............. 5
Objaśnienie elementów .......................... 5
Zdalne sterowanie — RM-RK50 ...... 6
Główne elementy i funkcje .................... 6
Jak zaczàç...................................... 7
Podstawowa obs∏uga ...................... 7
Anulowanie trybu demonstracyjnego .... 8
Ustawianie zegara .................................. 8
Obs∏uga radia ................................ 9
S∏uchanie radia ............................ 9
Zapamiętywanie stacji ............................ 10
Słuchanie zaprogramowanych stacji .......
10
Obs∏uga FM RDS .......................... 11
Wyszukiwanie ulubionych programów
FM RDS ................................... 11
Zapamiętywanie ulubionych
programów.......................................... 12
Korzystanie z odbioru w tle ................... 12
Automartyczne śledzenie programu
—funkcja Network-Tracking
Reception ............................................ 13
Obs∏uga odtwarzacza CD ............. 14
Odtwarzanie p∏yty w odtwarzaczu ....... 14
Odtwarzanie p∏yty w zmieniaczu CD .... 15
Inne funkcje podstawowe ....................... 17
Zmiana wyświetlanych informacji ......... 18
Wybór trybów odtwarzania .................... 19
Regulowanie dêwi´ku ................... 20
Wybór zaprogramowanych trybów
dêwi´ku (C-EQ: charakterystyka
niestandardowa) ........................ 20
Regulacja dźwięku ................................. 21
Ustawienia ogólne — PSM ........... 22
Procedura podstawowa........................... 22
Inne funkcje podstawowe............. 25
Nadawanie tytułów płytom .................... 25
Odłączanie panelu sterowania ................ 26
Obs∏uga komponentów
zewn´trznych ............................. 27
Odtwarzanie komponentów
zewn´trznych ............................ 27
Obs∏uga odbiornika DAB............. 28
S∏uchanie odbiornika DAB................ 28
Programowanie serwisów DAB ............. 29
Dostrajanie do zaprogramowanego
serwisu DAB ...................................... 29
Śledzenie tego samego programu
—Alternative Reception ..................... 29
Konserwacja .................................. 30
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ....................... 31
Znajdowanie i usuwanie
problemów .................................. 34
Specyfikacje .................................. 37
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
POLSKI
*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
*Temperatura w samochodzie....
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Korzystanie z instrukcji
Aby uprościć zrozumienie objaśnień, w instrukcji zastosowano następujące konwencje:
• Niektóre informacje i wskazówki znajdują się
POLSKI
w rozdziale “Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu” (patrz strony 31 – 33). Operacje wykonywane przyciskami objaśnione
• są za pomocą następujących ilustracji:
Naciśnij krótko.
Naciśnij kilkukrotnie.
Naciśnij jeden lub drugi.
Naciśnij i przytrzymaj do momentu wykonania funkcji.
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie oba przyciski.
U˝ywanie przycisku M MODE
Po naciśnięciu przycisku M MODE, radioodtwarzacz wchodzi w tryb funkcji, w którym przyciski numeryczne oraz przyciski 5/ działają jak różne przyciski funkcyjne.
Np.:Przycisk numeryczny 2 działa jak
przycisk MO (mono).
Wskaênik odliczania czasu
Aby przywrócić normalne funkcjonowanie przycisków po naciśnięciu przycisku M MODE, należy odczekać 5 sekund no
momentu wyjścia z trybu funkcji.
• Ponowne naciśnięcie przycisku M MODE również powoduje wyjście z trybu funkcji.
Poniższe oznaczenia używane są w celu wskazania...
: Wbudowanych operacji
odtwarzacza CD.
: Operacji zewnętrznego
zmieniacza CD.
4
Ostrze˝enie dotyczàce g∏oÊnoÊci:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Panel sterowania — KD-G612/KD-G611/KD-G511
ObjaÊnienie elementów
WyÊwietlacz
POLSKI
1 Przyciski 5 (w górę) / (w dół) 2 Przycisk T/P TP/PTY (informacje drogowe/
typ programu)
3 Przycisk D DISP (wyświetlacz) 4 Przycisk S SEL (wybór) 5 • Pokrętło wielofunkcyjne
• Przycisk wyłączanie i wyciszanie)
6 Wyświetlacz 7 Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
8 Przycisk 0 (wysunięcia) 9 Przyciski p
Przycisk (odłączenie panelu sterowania)
q Przycisk SOURCE w Przycisk BAND e Przyciski numeryczne r Przycisk EQ (charakterystyka dźwięku) t Przycisk MO (mono) y Przycisk SSM (Sekwencyjne
zapamiętywanie silnych stacji)
u Przycisk RPT (powtarzanie) i Przycisk RND (odtwarzanie losowe) o Przycisk M MODE ; W
tyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne)
Tylko dla modelu KD-G612/KD-G611.
NIE kompatybilne z sygnałami cyfrowymi.
(włączania/
4/¢
WyÊwietlacz
a Wskaźniki informacji o płycie—TAG (ID3
Tag), (folder), (ścieżka/plik)
s Wyświetlacz główny d Źródło / wskaźnik poziomu głośności f Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku) g Tryb dźwięku (C-EQ: charakterystyka
niestandardowa) wskaźniki—ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
działa także jako wskaźnik
odliczania czasu i pomiar poziomu podczas odtwarzania (patrz strona 23).
h Wskaźniki typu dysku—WMA, MP3 j Wskaźniki tryby tunera—ST (stereo), MO
(mono)
k Wskaźniki RDS—TP, PTY, AF, REG l Wskaźniki źródła odtwarzania—
CH: Wyświetla się tylko wtedy, jeśli jako
źródło odtwarzania wybrano CD-CH.
DISC: Wyświetla się dla wbudowanego
/ Tryb odtwarzania / wskaźniki elementów—
z Wskaźnik LOUD (głośność) x Wskaźnik Tr (ścieżka)
odtwarzacza CD.
RND (odtwarzanie losowe),
(folder), RPT (powtarzanie)
(płyta),
5
Zdalne sterowanie — RM-RK50
• Pilot RM-RK50 dostarczany jest z modelem KD-G612/KD-G611.
• Model KD-G511 może być sterowany zdalnie, zgodnie z niniejszą instrukcją (za pomocą opcjonalnego pilota—zalecany jest
POLSKI
pilot RM-RK50).
Instalacja baterii litowej (CR2025)
G∏ówne elementy i funkcje
• Podczas obsługi zdalnej, należy skierować pilota bezpośrednio na czujnik radioodtwarzacza. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrze˝enie:
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy: – Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
– Pozostawiać baterii na przedmiotach z
metalu.
– Ściskać baterii kombinerkami lub
podobnym narzędziem.
– Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Uwaga:
1 Przycisk (włączanie/wyłączanie/
wyciszanie)
• Włącza i wyłącza zasilanie, a także wycisza dźwięk.
2 Przyciski 5 U (w górę) / D (w dół)
5 U: Zmienia zakres FM/AM/DAB.
•D ∞: Zmienia zaprogramowaną stację
(lub serwis).
• Zmienia folder na dyskach MP3/WMA.
• Podczas odtwarzania dysku MP3 na odtwarzaczu CD zgodnym ze standardem MP3: – Krótkie naciśnięcie zmienia dysk. – Naciśnięcie i przytrzymanie zmienia
folder.
3 Przycisk VOL – / VOL +
• Reguluje poziom głośności.
4 Przycisk SOUND
• Wybiera tryby dźwięku (C-EQ: charakterystyka niestandardowa).
5 Przycisk SOURCE
• Służy do wyboru źródła.
6 Przyciski 2 R (wstecz) / F (w przód) 3
• Krótkie naciśnięcie powoduje przeszukiwanie stacji (lub serwisów).
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyszukanie wykonawców.
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie ścieżki.
• Zmiana ścieżek na płycie.
6
Jak zaczàç
Podstawowa obs∏uga
~
Ÿ
Nie można wybrać niektórych źródeł, jeśli nie są gotowe.
* Tylko dla modelu KD-G612/
KD-G611.
Zostanie wyÊwietlony poziom g∏oÊnoÊci.
Dostosuj głośność do
@
wymaganego poziomu. (Patrz strony 20 i 21.)
* Ilustracje panelu
sterowania w tej instrukcji przedstawiają panel modelu KD-G612/ KD-G611.
Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci
POLSKI
! Tylko dla odbiornika FM/AM
Tylko dla odbiornika DAB
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić poprzedni poziom dźwięku, naciśnij ten przycisk ponownie.
Wy∏àczanie zasilania
7
Anulowanie trybu
demonstracyjnego
POLSKI
Jeśli w ciągu 20 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, uaktywni się tryb demonstracyjny.
[Ustawienie początkowe: DEMO ON]––patrz strona 22.
1
2
3
Ustawianie zegara
1
2 Ustaw godzinę, minutę i standard
czasu. 1 Wybierz “CLOCK H” (godzina),
i ustaw godzinę.
2 Wybierz “CLOCK M” (minuta),
i ustaw minutę.
3 Wybierz “24H/12H”, a następnie
“24H” (godziny) lub “12H” (godziny).
4 Zakończ procedurę.
Uaktywnianie trybu demonstracyjnego
W etapie 3 powyżej...
8
3 Zakończ procedurę.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wy∏àczonym zasilaniu
Obs∏uga radia
S∏uchanie radia
POLSKI
~
Ÿ
WyÊwietla si´ wybrany zakres.
Wskaênik uaktywnia si´, jeÊli odbierany jest sygna∏ stereo FM o wystarczajàcym poziomie.
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
!
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację.
Aby zatrzymać wyszukiwanie,
naciśnij ponownie ten sam przycisk.
R´czne dostrajanie stacji
W czynności ! po lewej... 1
2 Wybierz częstotliwość stacji.
JeÊli wyst´pujà trudnoÊci z odbiorem sygna∏u FM stereo
1
2
Wskaênik uaktywnia si´, jeÊli w∏àczony jest tryb mono.
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy powtórzyć tę samą procedurę. Pojawi się komunikat “MONO OFF” i zgaśnie wskaźnik MO.
9
Zapami´tywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
POLSKI
Automatyczne programowanie stacji FM—SSM (Sekwencyjne zapami´tywanie silnych stacji)
1
2
3
4
2 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3),
w którym będzie wykonane programowanie.
3
4
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie zniknie, po zakończeniu automatycznego programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
R´czne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości
92,5 MHz pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
Zaprogramowany numer miga przez chwil´.
S∏uchanie zaprogramowanych
stacji
1
2
3 Wybierz zaprogramowaną stację
(1 – 6).
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas s∏uchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 13.
10
Obs∏uga FM RDS
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
~
POLSKI
! Rozpocznij wyszukiwanie
ulubionego programu.
WyÊwietla si´ ostatnio wybrany kod PTY.
Ÿ
Wybierz jeden z ulubionych typów programu.
lub
Wybierz jeden z 29 kodów PTY.
Np.: JeÊli wybrano “ROCK M”
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
11
Co umo˝liwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu.
POLSKI
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz strona 11)
• Odbiór informacji drogowych—TA w tle (patrz dalej) lub ulubionych programów (PTY) (patrz strony 13 i 23)
• Automatyczne śledzenie danego programu—Network Tracking Reception (patrz strona 13)
• Wyszukiwanie programów (patrz strona 23)
Zapami´tywanie ulubionych
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje się naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
3 Powtarzaj kroki 1 i 2, aby
zapamiętać inne kody PTY pod innymi numerami.
4 Zakończ procedurę.
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmienia się na poziom zaprogramowany dla TA (patrz strona 23).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP wyświetla się lub miga.
1 Wybierz kod PTY (patrz strona 11).
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym
chcesz zapamiętać kod.
Np.: JeÊli wybrano “ROCK M”
12
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór
• informacji drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA). Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych, należy przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
Automartyczne Êledzenie
programu—funkcja Network-
Tracking Reception
POLSKI
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 23.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór
• programu PTY jest aktywny. Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu
• PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy wybrać opcję “OFF” jako kod
patrz strona 23)
PTY ( Wskaźnik PTY zniknie.
.
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sieci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-REG” na stronie 23.
Program A nadawany na ró˝nych cz´stotliwoÊciach w ró˝nych obszarach (01 – 05)
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas s∏uchania stacji FM RDS
13
Obs∏uga odtwarzacza CD
Odtwarzanie p∏yty w odtwarzaczu
POLSKI
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Informacje o p∏ytach MP3 i WMA
Płyty MP3 i WMA (Windows Media® Audio) zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
Po załadowaniu płyty MP3 lub WMA:
Ca∏kowita liczba folderów
Informacje o płycie pojawią się automatycznie (patrz strona 18).
Czas odtwarzania
Ca∏kowita liczba Êcie˝ek
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Po załadowaniu płyty CD audio lub tekstowej:
Ca∏kowity czas odtwarzania p∏yty
Opis płyty CD: Tytuł płyty/ wykonawca = Tytuł ścieżki pojawia się automatycznie (patrz strona 18).
Czas odtwarzania
Ca∏kowita liczba Êcie˝ek na p∏ycie
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Zatrzymanie odtwarzania i wysuni´cie p∏yty
Numer wybranego folderu
* Wyświetla się wskaźnik MP3 lub WMA, w
zależności od formatu pierwszego wykrytego pliku.
14
Odtwarzanie p∏yty w zmieniaczu CD
POLSKI
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem.
• Można podłączyć także inne zmieniacze CD z serii CH-X (z wyjątkiem CH-X99 i CH-X100). Nie są one jednak kompatybilne ze standardem MP3, nie można więc odtwarzać na nich płyt MP3.
• Nie można używać z tym radioodtwarzaczem zmieniaczy CD z serii KD-MK.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text.
Przed uruchomieniem zmieniacza CD:
• Przeczytaj instrukcję obsługi zmieniacza CD.
• Nie można sterować i odtwarzać dysków WMA w zmieniaczu CD.
Wszystkie płyty w podajniku będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia podajnika ze zmieniacza płyt CD.
~
* Jeśli zmieniono ustawienie “EXT IN”
na “EXT IN” (patrz strona 24), nie można wybrać zmieniacza CD.
Numer wybranej p∏yty
Ÿ Wybierz płytę.
Dla numeru płyty od 01 – 06:
Dla numeru płyty od 07 – 12:
15
• Jeśli bieżąca płyta nie jest płytą MP3:
POLSKI
Przewijanie Êcie˝ki w przód i w ty∏
Nazwa folderu*
Numer wybranego folderu
Informacje o płycie pojawią się automatycznie (patrz strona 18).
Czas odtwarzania
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
* Jeśli na płycie nie ma folderów, wyświetlane
jest słowo “ROOT”.
• Jeśli aktualna płyta jest płytą CD audio lub CD Text:
Opis płyty CD: Tytuł płyty/ wykonawca = Tytuł ścieżki pojawia się automatycznie (patrz strona 18).
Przewijanie w przód.
Przewijanie w ty∏.
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego Êcie˝ki
Do nast´pnych Êcie˝ek.
Do poczàtku bie˝àcego Êcie˝ki, nast´pnie do poprzednich.
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego folderu (tylko dla p∏yt MP3 lub WMA)
W przypadku płyt MP3:
W przypadku płyt WMA:
16
Czas odtwarzania
Numer bie˝àcego Êcie˝ki
Do nast´pnych folderów.
Do poprzednich folderów.
Odnajdowanie konkretnego Êcie˝ki (dla CD) lub folderu (dla p∏yt MP3 lub WMA)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać przeszukiwania folderów na płytach MP3/WMA, wymagane jest oznaczenie folderów dwiema cyframi na początku ich nazw—01, 02, 03 itd.
2
POLSKI
Po pierwszym naciśnięciu przycisku +10 lub –10 następuje przeskok do najbliższego większego lub mniejszego numeru będącego wielokrotnością dziesięciu (np. 10-ty, 20-ty, 30-ty). Po następnym naciśnięciu tego przycisku można przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
• Wybór konkretnej ścieżki w folderze (dla dysków MP3 lub WMA) po wybraniu folderu:
Inne funkcje podstawowe
Szybkie przeskakiwanie Êcie˝ki podczas odtwarzania
• Dla dysków MP3 lub WMA można przejść do innego pliku w tym samym folderze.
Np.: Wybór ścieżki 32 podczas odtwarzania
ścieżki 6
1
Zapobieganie wysuni´ciu wysuni´ciu p∏yty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
17
Zmiana wyÊwietlanych informacji
POLSKI
Podczas odtwarzania p∏yty CD z tekstem ( / )
*1Dla modelu KD-G612/KD-G611: Jeśli płyta CD audio nie ma tytułu, wyświetlane są słowa
“NO NAME”. Nadawanie tytułu płycie audio CD, patrz strona 25.
Dla modelu KD-G511: Wyświetlane są słowa “NO NAME”.
Podczas odtwarzania dysku MP3 ( / ) lub WMA (
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG ON” (patrz strona 24)
)
18
*2Jeśli plik MP3/WMA nie posiada znaczników ID3, wyświetla się nazwa folderu i pliku. W
takim przypadku wskaźnik TAG nie wyświetli się.
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG OFF”
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
Powtarzanie
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “TRK RPT”
podczas odtwarzania p∏yty MP3
Odtwarzanie losowe
Np.: JeÊli wybrano opcj´ “DISC RND”
podczas odtwarzania p∏yty MP3
Tryb Powtarzanie
TRK RPT: Bieżąca ścieżka.
• Wskaźnik RPT wyświetlony.
1
FLDR RPT*
: Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze.
• Wskaźnik i RPT wyświetlony.
2
DISC RPT*
: Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
• Wskaźnik wyświetlony.
RPT OFF: Anulowanie.
Tryb Odtwarza losowo
FLDR RND*1:Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd.
• Wskaźnik RND i wyświetlony.
DISC RND: Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
• Wskaźnik RND i wyświetlony.
2
MAG RND*
RND OFF: Anulowanie.
: Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
• Wskaźnik RND wyświetlony.
POLSKI
i RPT
1
Tylko podczas odtwarzania dysku MP3 ( / ) lub WMA ( ).
*
2
Tylko podczas odtwarzania płyt w zmieniaczu CD ( ).
*
19
Regulowanie dêwi´ku
Wybór zaprogramowanych trybów dêwi´ku
POLSKI
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
Wskaênik Muzyka:
USER (Dźwięk 00 00 OFF
~
ROCK Muzyka +03 +01 ON
Ÿ
CLASSIC Muzyka +01 –02 OFF
POPS
HIP HOP Muzyka +02 00 ON
Np.: JeÊli wybrano “ROCK”
Wzory wskaźników dla każdego trybu:
JAZZ Jazz +02 +03 OFF
1
*
BAS: Bas
*2 TRE: Sopran *3 LOUD: Głośność
(C-EQ: charakterystyka niestandardowa)
WartoÊci ustawione
1
płaski)
rokowa lub disco
klasyczna
Muzyka pop
typu funk lub rap
BAS
+04 +01 OFF
2
*
TRE
*
LOUD
3
*
20
Regulacja dêwi´ku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
1
Np.: JeÊli wybrano “TRE”
2
Wzór wskaêników zmienia si´ podczas regulacji dêwi´ku.
Wskaênik Do wykonania: Zakres
1
BAS* (bas) do
TRE* (sopran) do
FAD* (balans między przednimi tył) przód-tył)
BAL Regulacja balansu L06 (tylko (balans) między prawymi i lewy)
LOUD*1Uruchomienie LOUD ON (głośność) wysokich i niskich J
SUB. W*3Regulacja poziomu 00 (min.) (subwoofer)
VOL* (głośność) głośności. do
Regulacja basu. –06 (min.)
1
Regulacja sopranu. –06 (min.)
2
Regulacja balansu R06 (tylko
i tylnymi głośnikami.
lewymi głośnikami. do
częstotliwości w LOUD OFF celu uzyskania dobrze zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności.
wyjściowego do subwoofera. 08 (maks.)
4
Regulacja 00 (min.)
+06 (maks.)
+06 (maks.)
do F06 (tylko przód)
R06 (tylko prawy)
30 lub 50 (maks.)*
5
POLSKI
*1Po wyregulowaniu basu, sopranu lub
głośności, ustawienia zapamiętywane są dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (C-EQ), w tym “USER”.
*2Jeśli używany jest system dwugłośnikowy,
należy ustawić poziom balansu przód-tył na “00”.
3
*
Tylko dla modelu KD-G612/KD-G611: Efekt widoczny jest tylko wtedy, jeśli podłączono subwoofer.
4
*
Pokrętło wielofunkcyjne działa normalnie jako regulacja głośności. Dlatego nie trzeba wybierać opcji “VOL”, aby wyregulować poziom głośności.
5
*
W zależności od ustawionej mocy wzmacniacza. (Szczegóły, patrz strona 24).
21
Ustawienia ogólne — PSM
Procedura podstawowa
3 Regulacja wybranej pozycji PSM.
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej
POLSKI
tabeli.
1
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby
ustawić lub wyregulować inne pozycje PSM.
2 Wybór pozycji PSM.
5 Zakończ procedurę.
Np.: JeÊli wybrano “DIMMER”
Wskaêniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
DEMO DEMO ON: [Ustawienie początkowe]; Demonstracja zostanie
Tryb demonstracyjny uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna
czynność przez około 20 sekund, [8].
DEMO OFF: Anulowanie.
CLOCK H 0 – 23 (1 – 12), [8]
Dostosowanie godziny [Ustawienie początkowe: 0 (0:00)]
CLOCK M 00 – 59, [8]
Dostosowanie minuty [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)]
24H/12H 12H O 24H, [8]
Wyświetlanie czasu w formacie 24- lub 12-godzinnym
CLK ADJ AUTO: [Ustawienie początkowe]; Wbudowany zegar jest
Automatyczne ustawienie automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas) zegara w sygnale RDS.
22
[Ustawienie początkowe: 24H]
OFF: Anulowanie.
Wskaêniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
AF-REG Jeśli sygnał z aktualnie odbieranej stacji osłabnie...
Odbiór alternatywnej AF: [Ustawienie początkowe]; Przełączanie na inną stację częstotliwości/regionalizacja (program może się różnić od aktualnie odbieranego),
[13].
• Wskaźnik AF wyświetlony.
AF REG: Przełączanie na inną stację nadającą ten sam program.
• Wskaźnik AF i REG wyświetlony.
OFF: Anulowanie (nie można wybrać, jeśli opcja “DAB AF”
ma wartość “AF ON”).
PTY-STBY
PTY w tle PTY, [13].
TA VOL
Głośność informacji drogowych
P-SEARCH ON: Korzystając z danych AF, radioodtwarzacz dostraja się
Wyszukiwanie programów do innej częstotliwości, na której nadawany jest ten
DAB AF
2
* Wyszukiwanie alternatywnej obrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS, [29]. częstotliwości AF OFF: Anulowanie.
DAB VOL
2
*
Regulacja głośności DAB odbiornika DAB, aby był zgodny z poziomem dźwięku FM, i
LEVEL ON: [Ustawienie początkowe]; Uaktywnia wskaźnik
Miernik poziomu audio poziomu audio.
DIMMER AUTO: [Ustawienie początkowe]; Wyświetlacz jest
Przyciemnianie przyciemniany po włączeniu świateł.
1
*
W zależności od mocy wzmacniacza.
2
Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB.
*
Aktywacja odbioru w tle programów
PTY z jednym z 29 kodów
OFF [Ustawienie początkowe] = 29 kodów PTY, [11] = (z powrotem do początku)
[Ustawienie początkowe: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 lub 50*1, [12]
sam program, jaki nadaje zaprogramowana stacja RDS, jeśli sygnał tej stacji jest zbyt słaby.
OFF: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie.
AF ON: [Ustawienie początkowe]; Śledzenie programu w
Można wyregulować poziom głośności (VOL –12 — VOL +12)
zapamiętać go.
[Ustawienie początkowe: VOL 00]
OFF: Anulowanie; wyświetlany jest wskaźnik trybu
dźwięku, [20].
ON: Przyciemnianie aktywne. OFF: Anulowanie.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie...
23
Wskaêniki Regulowane parametry, [strona z opisem]
TEL MUTING 1/ MUTING 2: Należy wybrać jedną z opcji
Wyciszanie przy rozmowie wyciszających dźwięk podczas
POLSKI
OFF: [Ustawienie początkowe]; Anulowanie.
SCROLL*
1
Przewijanie płycie jeden raz.
WOOFER
2
* Częstotliwość odcinania subwoofera. subwoofera MID: [Ustawienie początkowe]; Częstotliwości poniżej
3
*
EXT IN
Wejście zewnętrzne firmy JVC, [15] lub odbiornika DAB, [28].
2
AUX ADJ
* Regulacja poziomu poziom wejściowy urządzeń zewnętrznych, wejściowego urządzeń aby uniknąć gwałtownego zwiększenia poziomu zewnętrznych głośności po zmianie źródła z komponentu
TAG DISP TAG ON: [Ustawienie początkowe]; Wyświetla znacznik ID3
Wyświetlenie znaczników podczas odtwarzania pliku MP3/WMA, [18].
AMP GAIN Można zmienić maksymalną głośność radioodtwarzacza.
Sterowanie mocą wzmacniacza
1
*
Niektóre znaki i symbole nie będą wyświetlane (zostaną zastąpione spacjami)
(Np.:ABCå!d#” ]ABCA D ”).
2
Tylko dla modelu KD-G612/KD-G611.
* *3 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła—FM, AM, CD lub (AUX IN: tylko
dla modelu KD-G612/KD-G611).
ONCE: [Ustawienie początkowe]; Przewija informacje o
AUTO:
Ponawia przewijanie (w pięciosekundowych odstępach).
OFF: Anulowanie.
• Naciśnięcie przycisku D DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
LOW: Częstotliwości poniżej 55 Hz są wysyłane do
85 Hz są wysyłane do subwoofera.
HIGH: Częstotliwości poniżej 115 Hz są wysyłane do
subwoofera.
CHANGER: [Ustawienie początkowe]; Użycie zmieniacza CD
EXT IN: Użycie innego komponentu zewnętrznego, [27]. A.ADJ 00 – A.ADJ 05: Należy wyregulować odpowiednio
zewnętrznego, podłączonego do gniazda AUX na panelu sterowania.
[Ustawienie początkowe: A.ADJ 00]
TAG OFF: Anulowanie.
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli
maksymalna moc głośników jest mniejsza niż 50 W, aby uniknąć ich uszkodzenia).
HIGH PWR: [Ustawienie początkowe]; VOL 00 – VOL 50
korzystania z telefonu telefonicznej komórkowego.
24
Inne funkcje podstawowe
Nadawanie tytu∏ów p∏ytom
Tylko dla modelu KD-G612/KD-G611.
Można nadawać tytułu płytom CD (zarówno w odtwarzaczu, jak i w zmieniaczu CD).
èród∏a Maksymalna liczba znaków
CD/CD-CH Do 32 znaków (do 30 płyt)
* Nie można nadać tytułu płycie CD Text lub
MP3/WMA.
1 Wybierz źródła.
• Dla płyty CD w tym odtwarzaczu: Włóż płytę CD.
• Dla płyt CD w zmieniaczu: Wybierz opcję “CD-CH”, a następnie wybierz numer płyty.
2 Wejdź w tryb nadawania tytułu.
3 Nadaj tytuł.
1 Wybierz znak.
POLSKI
2 Przejdź do następnego (lub
poprzedniego) znaku.
3 Powtórz czynności 1 i 2 do
zakończenia wprowadzania tytułu.
4 Zakończ procedurę.
Np.: JeÊli wybrano CD jako êród∏o
Wymazywanie ca∏ego tytu∏u
W czynności 2 po lewej...
25
Od∏àczanie panelu sterowania
Podczas odłączania i podłączania panelu sterowania należy uważać, aby nie uszkodzić
POLSKI
styków z tyłu panelu i na jego uchwycie.
Od∏àczanie panelu sterowania
Przed odłączeniem panelu sterowania, należy wyłączyć zasilanie.
Pod∏àczanie panelu sterowania
26
Obs∏uga komponentów zewn´trznych
Odtwarzanie komponentów zewn´trznych
POLSKI
Dla modelu KD-G612/KD-G611:
Komponent zewnętrzny można podłączyć do gniazda zmieniacza CD na tylnym panelu za pomocą adaptera wejścia liniowego KS-U57 (nie w komplecie) i inny do gniazda AUX (urządzenie zewnętrzne) na panelu sterowania.
Dla modelu KD-G511:
Komponent zewnętrzny można podłączyć do gniazda zmieniacza CD na tylnym panelu za pomocą adaptera wejścia liniowego KS-U57 (nie w komplecie).
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
~ Dla modelu KD-G612/KD-G611:
AUX IN: Do wybierania
zewnętrznego komponentu podłączonego do gniazda wejściowego AUX.
EXT IN: Do wybierania
zewnętrznego komponentu podłączonego do gniazda zmieniacza CD na panelu tylnym za pomocą adaptera KS-U57 (patrz strona 24 – wybieranie wejścia zewnętrznego—EXT IN).
Dla modelu KD-G511:
• Jeśli oznaczenie “EXT IN” nie pojawi się, patrz strona 24 i wybierz wejście zewnętrzne (EXT IN).
Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i
rozpocznij odtwarzanie.
! Wyreguluj głośność.
Dostosuj głośność do
wymaganego poziomu. (Patrz strony 20 i 21).
27
Obs∏uga odbiornika DAB
S∏uchanie odbiornika DAB
POLSKI
~
2 Wybierz częstotliwość programu.
Ÿ
Rozpocznij szukanie programu.
!
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na program.
Aby zatrzymać wyszukiwanie,
naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Wybierz serwis (podstawowy lub
dodatkowy), którego chcesz słuchać.
R´czne dostrajanie programu
W czynności ! powyżej... 1
Co to jest system DAB?
DAB zapewnia dźwięk o jakości CD bez zakłóceń sygnału i interferencji. Ponadto w tym standardzie można przekazywać tekst, obrazy i dane. Podczas transmisji DAB łączone są różne sygnały (zwane “serwisami”), tworząc jeden “program”. Ponadto każdy “serwis”—zwany “serwisem podstawowym”—można podzielić na komponenty (zwane “serwisami dodatkowymi”). Typowy program składa się z sześciu lub więcej (serwisów) przekazywanych w tym samym czasie. Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje tego odtwarzacza obejmują:
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—Alternative Reception (patrz “DAB AF” na stronie 23).
Zalecane jest korzystanie z odbiornika DAB (Digital Audio Broadcasting) model KT-DB1000 z tym odtwarzaczem. Jeśli dysponujesz innym odbiornikiem DAB, konieczne jest zastosowanie transformatora, który można nabyć u przedstawicieli handlowych JVC samochodowego sprzętu grającego.
• Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika DAB.
28
Programowanie serwisów
DAB
Można zaprogramować do sześciu serwisów DAB (podstawowych) w każdym zakresie.
1
Wykonaj czynności ~ do na stronie 28, aby wybrać wymagany serwis.
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym
chcesz zapamiętać kod.
Âledzenie tego samego programu—Alternative
Reception
Można słuchać cały czas tego samego programu przez uaktywnienie funkcji Alternative Reception.
Podczas odbioru serwisu DAB: Podczas jazdy w terenie, w którym nie można odbierać danego serwisu, odbiornik automatycznie dostraja się do innego programu lub stacji FM RDS, nadającej ten sam program.
Podczas odbioru stacji FM RDS: Podczas jazdy w terenie, w którym serwis DAB nadaje ten sam program, co stacja FM RDS, odbiornik automatycznie dostraja się do serwisu DAB.
POLSKI
Zaprogramowany numer miga przez chwil´.
Dostrajanie do
zaprogramowanego serwisu
DAB
1
2
3
Wybierz zaprogramowany serwis DAB (podstawowy) o numerze (1 – 6).
Jeśli wybrany serwis podstawowy posiada serwisy dodatkowe, naciśnięcie ponownie tego samego przycisku spowoduje dostrojenie do serwisu dodatkowego.
Ustawienia fabryczne obejmują włączoną funkcję Alternative Reception.
Wyłączanie funkcji Alternative Reception,
patrz strona 23.
Zmiana wyÊwietlanych informacji podczas dostrajania do programu
29
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie
POLSKI
przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie si´ wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce odtwarzacza CD może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne.
W takim wypadku odtwarzacz CD może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Czyszczenie p∏yt
Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe p∏yty
W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Sposób obchodzenia si´ z p∏ytami
Podczas wyciągania płyty z pudełka, należy nacisnąć
uchwyt na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Nie należy używać takich płyt:
Wygi´ta p∏yta
30
Uchwyt Êrodkowy
Nalepka
Resztki kleju
P∏yta
Etykieta samoprzylepna
Loading...
+ 81 hidden pages