Publié en janvier 2004 par Technical Communications Jaguar Cars LimitedPublication N° JJM 11 02 14/45
JAGUAR CARS LIMITED est un constructeur spécialisé dans l’étude et
la production de véhicules répondant aux attentes des acheteurs les
plus exigeants du monde.
Ce manuel fait partie de la documentation du propriétaire fournie avec
votre véhicule. Il est étudié comme complément aux fonctions et
systèmes correspondants du véhicule, pour en faciliter la compréhension
et l’utilisation.
Les informations qu’il contient s’appliquent à une gamme de véhicules,
et non à un véhicule spécifique. Pour les caractéristiques d’un véhicule
donné, les propriétaires devront consulter leur concessionnaire Jaguar.
Le constructeur se réserve le droit de modifier les spécifications avec ou
sans préavis, au moment et de la manière qu’il estimera appropriés.
Il peut s’agir de changements majeurs aussi bien que mineurs,
conformément à la politique d’amélioration constante du produit
appliquée par le constructeur.
Pour tenir compte des changements, il est parfois nécessaire de publier
un ou plusieurs suppléments au manuel. En lisant ce manuel, vérifiez si
la documentation du propriétaire ne comporte pas de suppléments
éventuels.
Pour tous détails sur la documentation du propriétaire fournie
initialement avec le véhicule, les propriétaires doivent consulter leur
concessionnaire Jaguar.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, mémorisée dans un système de saisie de données,
ni transmise sous quelque forme que ce soit, électronique ou
mécanique, par photocopie, enregistrement ni aucun autre moyen, sans
l’accord écrit préalable de la Service Division de Jaguar Cars Limited.
Pour plus de détails sur les instruments et les témoins, reportez-vous à la Section 4 du présent manuel.
8.Témoin de charge (avec écran de
navigation).
9.Frein à main serré, bas niveau de liquide
de frein.
10. Faisceaux de route.
11. Airbag.
12. Avertissement prioritaire pour afficheur
de messages – Rouge.
13. Avertissement prioritaire pour afficheur
de messages – Jaune.
14. Régulateur de vitesse adaptatif.
15. Ceinture de sécurité conducteur.
16. Système de freinage antiblocage des
roues (ABS).
17. Basse pression d’huile (avec écran de
navigation).
18. Vérification du moteur.
19. Indicateur de direction gauche.
Note : Si un écran de navigation est installé,
la montre fait partie du système de navigation.
Reportez-vous au Manuel du système de
navigation pour savoir comment modifier
l’heure.
Présentation rapide – iv
Console de pavillon
1. Spots de lecture gauche et droit, 4-19.
2. Interrupteurs des spots de lecture gauche
et droit, 4- 19.
3. Plafonnier (jaune), 4- 19.
4. Capteurs ultrasonores d’occupation de
siège passager, 3-6.
5. Boutons d’émetteur-récepteur
d’ouvre-porte de garage, 2-16.
Réglage des sièges et appuis-tête
Pour plus de renseignements sur l’utilisation
des sièges, reportez-vous à la page 3-17.
Réglage de la colonne de direction (3 - 20)
Mode entrée/sortie (3-20)
Si le commutateur de colonne de direction est
déplacé pendant le fonctionnement en mode
entrée/sortie, le mouvement de la colonne de
direction cesse.
Réglage des rétroviseurs extérieurs/vitres
(3- 22 et 4 - 39)
A. Règle les rétroviseurs.
B. Sélectionne le rétroviseur gauche ou droit.
C. Ouvrent ou ferment les vitres.
v – Présentation rapide
Frein à main (4-41)
Pour serrer le frein à main :
Tirez fermement le levier de frein à main vers
le haut, puis rabaissez-le en position de repos.
Le témoin s’allume au tableau de bord.
Pour desserrer le frein à main :
Soulevez le levier à fond, appuyez sur le
bouton de verrouillage et rabaissez le levier en
position de repos.
Interverrouillage du sélecteur de vitesses
(4- 25)
Pour sortir le sélecteur de la position “P” :
1. Tournez la clé de contact en position “II”
ou mettez le moteur en marche.
2. Appuyez sur la pédale de frein.
Pour retirer la clé de contact, placez le
sélecteur de vitesses sur “P”.
Eclairage extérieur (4-20)
Indicateurs de direction (4-23)
Essuie-glaces et lave-glace (4- 41)
A. Essuie-glaces arrêtés.
B. Balayage intermittent.
C. Balayage normal.
D. Balayage rapide.
Bague de temporisation du balayage
intermittent – tournez-la pour faire varier
l’intervalle entre les balayages et sélectionner
le balayage automatique.
Attention : Vérifiez que la fonction AUTO
n’est pas sélectionnée lorsque vous entrez
dans un lavage-auto, sinon les balais/bras
d’essuie-glaces pourront être
endommagés.
Balayage unique – Tirez vers le volant.
Lave-glace/essuie-glaces – Appuyez sur le
bouton à l’extrémité du commutateur de
colonne de direction.
Présentation rapide – vi
Bouton de remise à zéro de l’ordinateur
de bord (4- 18)
• Une brève pression fait disparaître le
message affiché.
• Appuyez sur le bouton pendant trois
secondes pour remettre à zéro le trajet
sélectionné.
Système audio
1. Bouton marche/arret et commande de
volume.
2. Touche de mode.
3. Touches de présélections et clavier
téléphone.
4. Touche de mode téléphone.
5. Touche de sélection AM/FM.
6. Touche lecteur de cassette et de CD (le cas
échéant).
Pour toutes les autres options et fonctions,
consultez le Manuel du système audio.
vii – Présentation rapide
Climatisation (5-6)
1. Appuyez sur le bouton pour mettre en
marche et arrêter le système, tournez-le
pour régler manuellement la vitesse de
soufflerie.
2. Air conditionné.
3. Fonctionnement automatique.
4. Lunette arrière chauffante.
5. Dégivrage.
Pour le confort et le fonctionnement
optimum du système :
• Vous obtiendrez la régulation de
température et le confort optimum en
sélectionnant AUTO.
• Utilisez l’air conditionné ( A/C) tout au
long de l’année pour réduire le risque de
formation de buée.
• A/C fonctionne automatiquement en
mode DEGIVRAGE et pare-brise partiel
afin de maintenir le pare-brise dégagé.
A/C ne peut pas être désactivé en
mode DEGIVRAGE.
• Le recyclage de l’air est automatiquement
annulé en mode DEGIVRAGE et
pare-brise partiel car il contribue à
l’embuage. Il n’est pas possible de
sélectionner le recyclage en
mode DEGIVRAGE.
• Il est normal que des flaques d’eau de
condensation se forment sous le véhicule,
surtout par temps chaud et humide.
Commutateur de commande de la capote
(3-26)
Pour ouvrir la capote : Appuyez sur l’arrière
du commutateur ROOF (toit) sans le relâcher.
(Ne relâchez pas le commutateur tant que la
capote n’est pas entièrement ouverte.)
Pour fermer la capote : Appuyez sur l’avant
du commutateur ROOF sans le relâcher.
(Ne relâchez pas le commutateur tant que la
capote et les vitres de portes et de custode ne
sont pas complètement fermées et que la
capote n’est pas verrouillée.)
Attention : Quand la capote est ouverte,
mettez toujours le couvre-capote en place
pour la protéger contre les souillures et
les dommages.
Informations pour la station-service – viii
Remplissage de carburant
Le véhicule étant déverrouillé, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la trappe dans le
groupe de commutateurs du rembourrage de
protection des genoux (4-47).
La trappe de remplissage est située du côté
gauche du véhicule.
Type de carburant – Sans plomb 95RON.
Ouverture du capot
Tirez le levier d’ouverture situé sous la planche
de bord, du côté gauche du véhicule (7-4).
Contrôlez la pression des pneus à froid (7-18).
Le dégonflage d’un pneu chaud jusqu’à la
pression recommandée entraîne un
sous-gonflage qui peut s’avérer dangereux.
Les pressions de gonflage recommandées par
Jaguar Cars Limited pour maintenir les
caractéristiques optimales de confort et de
tenue de route dans les conditions normales
d’utilisation sont indiquées sur une étiquette
apposée sur le dessous du couvercle du
vide-poches de la console centrale.
Que cette voiture soit votre première Jaguar ou
que vous ayez déjà possédé des Jaguar, nous
sommes ravis que vous ayez choisi Jaguar pour
votre nouvel achat.
Pour votre sécurité et pour profiter pleinement
du plaisir que pourra vous procurer votre
nouveau véhicule, prenez le temps d’apprendre
à le connaître en lisant les manuels qui
l’accompagnent.
Les détails de la garantie du véhicule sont
contenus dans le “Carnet d’entretien et de
garantie” / “Carnet d’entretien” ou le “Carnet
d’entretien MENA” / “Carnet d’entretien”
(Moyen-Orient et Afrique du Nord seulement).
Lorsque le terme “gauche” ou “droit(e)” est
utilisé dans le texte, il désigne le côté gauche
ou le côté droit du véhicule vu de l’arrière.
Ce manuel décrit chaque option et chaque
version de chaque modèle disponible, si
bien que certains des équipements décrits
ne s’appliquent peut-être pas à votre
véhicule.
Concessionnaires Jaguar
Les concessionnaires Jaguar sont sélectionnés
avec soin. Chacun s’efforce d’offrir un service
de vente, d’après-vente et de pièces détachées
de tout premier ordre.
Les concessionnaires Jaguar bénéficient de
tout le support technique de l’usine et d’une
formation complète pour tous leurs techniciens.
Les ateliers des concessionnaires travaillent
selon des normes de qualité très rigoureuses et
disposent de tout l’outillage et de tout
l’équipement indispensables pour l’entretien et
la réparation des véhicules Jaguar.
Pièces et accessoires d’origine
Jaguar
Votre concessionnaire Jaguar peut vous fournir
des pièces de rechange et des accessoires
d’origine qui sont totalement approuvés et
conformes aux spécifications de première
monte de Jaguar. Vous pourrez ainsi rouler
l’esprit tranquille, avec l’assurance que la
sécurité et les performances de votre voiture
seront maintenues.
Veuillez noter que le montage de pièces autres
que des pièces Jaguar d’origine peut annuler la
garantie du véhicule s’il se produit par la suite
un incident dû au montage de pièces de
rechange ou d’accessoires non conformes aux
spécifications.
Service de distribution des pièces Jaguar
Les concessionnaires Jaguar stockent un grand
nombre de pièces pour assurer aussi
rapidement que possible l’entretien et la
remise en état de marche de votre véhicule.
Leur service s’appuie sur six centres
stratégiques de distribution de pièces Jaguar
situés au Royaume-Uni, en Allemagne, au
Japon, en Australie et en Amérique du Nord,
qui assurent la livraison le lendemain à la
grande majorité des concessionnaires du
monde entier.
Accessoires
Une gamme complète d’accessoires approuvés
par Jaguar Engineering pour la sécurité,
le rangement, le tourisme, les loisirs et le style
de vie sont disponibles, parmi bien d’autres,
chez votre concessionnaire Jaguar.
Demandez donc une brochure à jour à votre
concessionnaire Jaguar pour pouvoir choisir
l’équipement qu’il vous faut dans la gamme la
plus récente.
Remorquage
La XK n’a pas été conçue pour le remorquage
et Jaguar Cars Limited ne fabrique pas
d’attelage de remorque pour ce véhicule.
1-4Informations à l’usage du propriétaire
Messages d’avertissement,
d’attention et notes
Tenez bien compte des consignes signalées par
AVERTISSEMENT, Attention et Note tout au
long de ce manuel.
!
AVERTISSEMENT :
“Avertissement” signale une procédure
qui doit être strictement respectée pour
éviter le risque de blessures corporelles.
Attention : “Attention” signale une
procédure qui doit être strictement
respectée pour réduire le risque de dégâts
au véhicule et de blessures corporelles ou
de désagrément pouvant en résulter.
Note : “Note” désigne une procédure qui
contribuera à éviter des difficultés dans
l’utilisation du véhicule.
Manuels du véhicule
Rappelez-vous de remettre les manuels du
véhicule au nouveau propriétaire en revendant
la voiture. Les manuels font partie intégrante
du véhicule.
Symboles d’avertissement sur
le véhicule
En cas de présence sur le véhicule du triangle
d’avertissement ou du symbole représentant
un livre ouvert, il est important de consulter la
section appropriée de ce manuel avant de
toucher cette partie du véhicule ou de tenter
d’effectuer tout réglage.
Attention : N’enlevez pas d’étiquettes
d’avertissement du compartiment moteur
ni de l’intérieur du véhicule.
Informations à l’usage du propriétaire1-5
Hygiène et sécurité
!
AVERTISSEMENT :
1. De nombreux liquides et autres
substances utilisés dans les véhicules
sont toxiques et ne doivent jamais être
avalés ni mis en contact avec des
blessures ouvertes. Il s’agit
notamment de l’antigel, du liquide de
frein, du carburant, des additifs pour
lave-glace, des lubrifiants et de divers
adhésifs.
2. La présence de toute émanation
inhabituelle (par exemple : vapeurs
d’essence ou de gaz d’échappement)
dans l’habitacle et/ou le coffre à
bagages doit être corrigée
immédiatement par un
concessionnaire Jaguar. Si vous devez
conduire dans ces conditions, ne le
faites qu’avec toutes les vitres
ouvertes.
3. L’utilisation d’autres équipements
électroniques (par exemple un
téléphone mobile sans antenne
extérieure) crée des champs
électromagnétiques qui peuvent
provoquer des dysfonctionnements
des circuits électroniques du véhicule.
Vous devez donc observer les
instructions du fabricant de
l’équipement.
4. Toutes modifications du circuit
d’alimentation qui ne sont pas
spécifiquement étudiées pour cette
Jaguar sont interdites.
Ces modifications pourraient
occasionner un incendie dans
certaines conditions. Tous les travaux
d’entretien doivent être confiés à un
concessionnaire Jaguar.
5. Des modifications aux circuits
électriques, notamment le montage
d’accessoires non prévus pour cette
Jaguar, entraîneront des dégâts aux
circuits et aux systèmes électriques.
Dans certaines conditions, cela risque
d’entraîner une anomalie de
fonctionnement ou un incendie.
Tous les travaux concernant les
accessoires doivent être confiés à un
concessionnaire Jaguar.
6. N’essayez jamais de réparer un fusible
grillé. Montez toujours un fusible neuf
de l’intensité correcte. La négligence
de ces consignes peut créer un risque
d’incendie ou occasionner de graves
dégâts par ailleurs dans le circuit
électrique.
7. Evitez tout contact avec l’acide de la
batterie, car il est toxique et corrosif.
L’acide provoque des brûlures à la
peau et aux yeux. En cas de contact
avec la peau ou les yeux, lavez
abondamment à l’eau la partie
affectée.
Consultez immédiatement un
médecin en cas de contact avec les
yeux.
8. Ne débranchez jamais de tuyaux dans
le circuit de réfrigération de la
climatisation. Le réfrigérant utilisé
peut provoquer la cécité s’il entre en
contact avec les yeux. Si du réfrigerant
entre en contact avec les yeux ou la
peau, lavez la partie affectée à l’eau
froide pendant plusieurs minutes.
Ne frottez pas. Ensuite, consultez dès
que possible un médecin ou un
ophtalmologue.
9. En travaillant dans le compartiment
moteur, évitez tout contact avec les
pièces mobiles et les organes chauds.
1-6Informations à l’usage du propriétaire
Entretien régulier
Chaque véhicule subit une “inspection avant
livraison” qui vérifie si tous les systèmes
fonctionnent correctement ainsi que la
conformité du véhicule à ses spécifications.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
régulier et des réparations du véhicule.
Les concessionnaires Jaguar seront heureux
d’assurer l’entretien périodique de votre
voiture et pourront vous indiquer en détail les
tâches effectuées à chaque révision.
Le non respect des intervalles d’entretien
recommandés peut entraîner une détérioration
des performances du véhicule et même une
infraction aux réglementations.
Non seulement l’entretien périodique
contribue à prévenir les pannes inutiles et les
désagréments qu’elles occasionnent, mais il
augmente également la valeur de reprise ou de
revente de la voiture.
Système de diagnostic Jaguar
De nombreux systèmes du véhicule sont
commandés par des dispositifs électroniques
complexes. Un équipement spécialisé est
nécessaire pour localiser et corriger les défauts
dans les systèmes et faire en sorte que seuls les
composants défectueux soient réparés ou
remplacés.
Attention : Les circuits électriques et
composants électroniques risquent de
subir de graves dégâts si l’on tente de
diagnostiquer des défauts dans le système
électrique à l’aide d’un équipement de
diagnostic conventionnel (par exemple,
une lampe de contrôle ou un voltmètre à
faible impédance). Le montage de tout
accessoire électrique ne doit être confié
qu’à un concessionnaire Jaguar.
Identification du véhicule
Numéro d’identification du véhicule (VIN)
Il est indispensable d’indiquer le Numéro
d’identification du véhicule (VIN) dans toute
correspondance et pour commander des
pièces de rechange.
Le numéro est visible de l’extérieur du
véhicule, sur une plaque fixée dans l’angle
inférieur gauche du pare-brise.
Numéro de moteur
Les caractères sont frappés sur le côté gauche
du moteur, sur le conduit d’écoulement
d’huile de rangée “B”.
Numéro de transmission
Le numéro est situé sur le carter de
transmission automatique, à côté du levier de
sélecteur.
Etiquette d’homologation
L’étiquette d’homologation du véhicule est
collée sur le montant de la charnière de porte
avant gauche. Les poids du véhicule, le code
de peinture, la date de production et le VIN
figurent sur cette étiquette.
Informations à l’usage du propriétaire1-7
Guide d'entretien du cuir
Le cuir est un produit naturel qui possède
donc des caractéristiques naturelles, telles que
des différences de grain et des marques de
croissance et de brossage. Ces marques
n'indiquent pas un affaiblissement du
matériau, mais au contraire qu'il s'agit bien
d'un cuir véritable. Le cuir est un produit
naturel facile à entretenir, mais la poussière et
d'autres matières peuvent en pénétrer les
pores et le faire plisser, ce qui entraîne l'usure
et le craquèlement de sa surface.
Pour éviter que la saleté ne s’incruste et ne
laisse des marques, examinez régulièrement la
sellerie et nettoyez-la tous les mois ou tous les
deux mois comme suit :
• Enlevez la poussière fine de la surface des
sièges à intervalles réguliers en l'essuyant
avec un chiffon propre, humide et non
coloré. Passez fréquemment à une partie
propre du chiffon pour éviter une action
abrasive sur la surface du cuir. Evitez de
mouiller excessivement.
• Si cela ne suffit pas, utilisez un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse puis
essoré. Ne laissez jamais pénétrer le
liquide dans le cuir. Utilisez uniquement
du savon doux non caustique.
• Utilisez du produit spécial Jaguar Leather
Cleaner pour les surfaces fortement
souillées. Séchez et frottez avec un chiffon
doux propre, en changeant régulièrement
de surface.
En cas de taches (par ex. : causées par les
vêtements) ou si un liquide a été répandu,
nettoyez immédiatement la surface affectée en
procédant comme décrit ci-dessus.
Il est recommandé d'utiliser le produit de
nettoyage Jaguar Leather Cleaner plusieurs fois
par an pour entretenir l'aspect et la souplesse
du cuir. Le produit Jaguar Leather Cleaner
nourrit et hydrate le cuir et contribue à
améliorer et renouveler la pellicule qui protège
sa surface contre la poussière et les autres
matières.
• N’utilisez pas de solvants comme de
l’essence, du white-spirit ou de l’alcool.
N’utilisez pas de détergents, d’encaustique
pour meubles ni de produits d’entretien
ménagers. Ces traitements vigoureux
pourront donner initialement des résultats
impressionnants, mais leur emploi
endommagera et détériorera rapidement
les propriétés naturelles du cuir.
• Jaguar recommande un ensemble de
produits de base qui ont été spécialement
sélectionnés pour le type de cuir de votre
véhicule. La garantie du constructeur sera
annulée si vous utilisez des traitements
autres que ceux recommandés par
Jaguar Cars Limited.
• Les vêtements sombres peuvent tacher les
sièges en cuirs tout comme d'autres
produits de sellerie.
• Les objets comportant des arêtes vives,
comme les ceintures, fermetures à
glissière, rivets, etc. peuvent laisser des
rayures et éraillures sur la surface du cuir.
• Sauf s’ils sont lavés immédiatement, le thé,
le café ou l’encre répandus provoquent
presque toujours des taches indélébiles.
Si vous employez une entreprise de nettoyage
et d’entretien, veillez à ce qu’elle soit bien au
courant de ces instructions et à ce qu’elle les
suive exactement.
Si vous avez besoin de conseils spécialisés,
veuillez consulter votre concessionnaire/
revendeur Jaguar.
1-8Informations à l’usage du propriétaire
Retenue du tapis de sol
Vérifiez que le tapis de sol du conducteur est
correctement positionné et fixé sous la
languette du montant de retenue (1), de
telle sorte qu’il ne fasse pas obstacle au
fonctionnement de la pédale d’accélérateur
ou de la pédale de frein.
Le positionnement du tapis doit être vérifié
notamment lorsqu’il est remis en place après
avoir été enlevé pour le nettoyage ou
l’entretien.
Protection de
l’environnement
Nous devons tous jouer notre rôle dans la
protection de l’environnement. L’utilisation
raisonnable du véhicule et l’emploi de
procédures appropriées pour se débarrasser
des produits de nettoyage et des lubrifiants
usés contribuent dans une grande mesure à
atteindre cet objectif.
Evitez de faire tourner le moteur à haut
régime. Vous protégerez ainsi votre moteur,
réduirez la consommation de carburant et
abaisserez le niveau sonore du moteur, pour
contribuer ainsi à la protection de
l’environnement.
Débarrassez-vous des batteries, pneus, liquides
moteur, de frein et de refroidissement auprès
de votre décharge/centre de recyclage local
autorisé.
Téléphones
mobiles/portables
!
AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’un téléphone
mobile/portable sans antenne extérieure
est déconseillée pendant la conduite
car les champs électromagnétiques
produits peuvent provoquer des
dysfonctionnements des systèmes
électroniques du véhicule.
Vérifiez les lois et réglementations sur
l’utilisation des téléphones cellulaires dans la
région où vous roulez.
Respectez-les toujours. En outre, concentrez
toute votre attention sur la conduite.
Faites usage du mode d’exploitation mains
libres (le cas échéant) et garez-vous à l’écart de
la route avant de vous servir du téléphone, si
les conditions de conduite le nécessitent.
Communication avec des dispositifs
externes
Veuillez noter que la fonctionnalité de
communication avec des dispositifs externes
tels qu’un ordinateur personnel ou un fax n’est
pas disponible avec le téléphone de voiture
Jaguar.
Le téléphone de voiture Jaguar n’est plus
équipé de port de données série.
Vitres teintées
!
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas teinter les vitres de votre
voiture avec une teinte à l’oxyde
métallique (pour une réduction maximale
de la chaleur solaire) si elle est équipée du
système de navigation.
Une teinte à l’oxyde métallique empêche
l’antenne de recevoir les signaux des satellites
de positionnement global (GPS), ce qui cause
l’arrêt du fonctionnement du système de
navigation.
Si vous voulez faire teinter vos vitres, utilisez
une teinte non métallique et, en cas de doute,
demandez conseil à votre concessionnaire
Jaguar.
Marquage des vitres
Le marquage du numéro d’immatriculation
du véhicule dans chaque vitre par un
concessionnaire Jaguar est une précaution
utile.
Caractéristiques de conception
du système de sécurité
Le système de sécurité a été conçu pour :
• La prévention du vol du véhicule.
• La prévention du vol des objets contenus
dans le véhicule.
• Le dépannage rapide du véhicule.
• La sécurité personnelle.
Le système de sécurité est intégré aux systèmes
électroniques du véhicule et au système de
gestion du moteur, ce qui rend beaucoup plus
difficile le vol du véhicule et empêche le
démarrage du véhicule sans la clé de contact
correcte.
Le système d’alarme standard détecte
l’ouverture du capot, des portes et du coffre à
bagages (le cas échéant).
L’armement passif du système d’alarme
automatique peut être programmé par un
concessionnaire Jaguar. Le système de sécurité
s’arme ainsi 30 secondes après la fermeture
des portes, du capot et du coffre à bagages,
une fois que la clé a été retirée du
commutateur d’allumage.
Note : L’armement passif ne verrouille pas les
portes.
Sécurité du véhicule
Si vous laissez le véhicule inoccupé, n’oubliez
pas de prendre les précautions suivantes :
• Serrez le frein à main et placez le sélecteur
de la transmission automatique
sur “P” (stationnement).
• Retirez la clé de contact, les émetteurs de
clés et les autres clés, même quand le
véhicule est dans votre garage.
• Fermez toutes les vitre et verrouillez
soigneusement toutes les portes, vérifiez
que le coffre et le capot sont fermés.
• Quand vous laissez le véhicule sans
surveillance, utilisez le double verrouillage
(le cas échéant) pour bénéficier du
maximum de protection.
Sécurité des clés et des émetteurs
de porte-clés
Par mesure de sécurité, les clés de rechange ne
peuvent être obtenues qu’auprès d’un
concessionnaire Jaguar, qui vous demandera
de prouver que vous êtes le propriétaire du
véhicule avant de commander la clé à
Jaguar Cars Limited.
Un dossier de toutes les demandes de clés de
rechange est tenu par les concessionnaires et
transmis à Jaguar Cars Limited.
Identification des clés et serrures
Les numéros de clé figurent sur des plaquettes
en plastique fixées à chaque clé.
Le propriétaire doit détacher ces plaquettes et
les garder en lieu sûr pour pouvoir se procurer
les clés de rechange correctes.
Un jeu de trois clés est fourni avec le véhicule :
deux clés à tête noire (une de rechange) et une
clé à tête verte.
Les clés à tête noire actionnent le
commutateur d’allumage, verrouillent et
déverrouillent la colonne de direction,
les portes, le coffre à bagages et la boîte à
gants.
La clé à tête verte est une clé “voiturier” et ne
doit être utilisée que lorsque vous confiez la
voiture à un gardien de parking.
!
AVERTISSEMENT :
Les vitres de portes s’ouvrent partiellement
et se ferment automatiquement lorsqu’on
ouvre et ferme une porte. Gardez les doigts
éloignés des vitres lorsque vous fermez la
porte. Ne fermez pas la porte en mettant
les doigts au sommet de la vitre.
2-4Sécurité et serrures
Utilisation de la clé
Verrouillage/déverrouillage des
portes avec une clé
Verrouillage
Note :
1. Le système de sécurité ne s’arme pas si une
clé est dans le commutateur d’allumage ou
si une entrée protégée est ouverte. Retirez
bien du véhicule toutes les clés et
l’émetteur de porte-clés avant de
verrouiller les portes et vérifiez que toutes
les portes, le coffre à bagages et le capot
moteur sont fermés.
2. Retirez le couvre-capote (le cas échéant)
avant de fermer la capote.
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller
simultanément les portes et le coffre à bagages
en actionnant la serrure de porte conducteur.
Pour verrouiller et armer l’alarme
(périmètre seulement)
Tournez la clé vers l’avant du véhicule et
relâchez-la. Les indicateurs de direction
clignotent une fois et, sauf pour le
Royaume-Uni, l’Europe et le Moyen-Orient,
un signal sonore retentit.
Cela verrouille les portes conducteur et
passager et le coffre à bagages, et arme le
système d’alarme.
Maintenez la clé en position de “verrouillage”
pour fermer toutes les vitres (et la capote,
le cas échéant).
Verrouillage général
Tournez la clé vers l’avant du véhicule.
Maintenez-la dans cette position : le système
d’alarme s’arme, les vitres (et la capote, le cas
échéant) se ferment, et les portes et le coffre à
bagages se verrouillent.
!
AVERTISSEMENT :
En utilisant la fonction “fermeture
générale”, vérifiez que tous les occupants
sont à distance suffisante des vitres et de
la capote.
Double verrouillage
!
AVERTISSEMENT :
Quand le double verrouillage est activé,
les portes ne peuvent être ouvertes ni de
l’intérieur ni de l’extérieur, sauf avec la
clé ou l’émetteur de porte-clés correct.
Ainsi, même en cassant une vitre,
un voleur ne pourra pas ouvrir une porte.
Par conséquent, n’utilisez jamais le
double verrouillage lorsqu’il y a des
personnes à l’intérieur du véhicule, car
elles ne pourraient pas en sortir ni en être
libérées en cas d’urgence.
Note :
1. Le double verrouillage est prévu pour
armer l’alarme (périmètre et, le cas
échéant, détection d’inclinaison ou de bris
de glace) à partir de l’état déverrouillé et
désarmé du véhicule.
Sécurité et serrures2-5
2. Il n’est pas possible d’activer le double
verrouillage dans les conditions suivantes :
• Si une porte est ouverte.
• S’il y a une clé dans le commutateur
d’allumage.
• Si l’interrupteur à inertie s’est
déclenché.
Tournez la clé vers l’arrière du véhicule, puis
vers l’avant dans les 3 secondes.
Cette manœuvre active le double verrouillage
sur toutes les portes, verrouille le coffre à
bagages et arme le système d’alarme.
Une fois le double verrouillage activé,
les indicateurs de direction clignotent une fois
et (sauf pour le Royaume-Uni et l’Europe),
un signal sonore retentit. Cela est alors suivi
d’un long clignotement des indicateurs et d’un
signal sonore plus long.
Maintenez la clé en position de “verrouillage”
pour fermer toutes les vitres (et la capote,
le cas échéant).
Déverrouillage
Pour déverrouiller les portes et désarmer
le système d’alarme (Royaume-Uni,
Europe et Moyen-Orient seulement)
Tournez la clé vers l’arrière du véhicule et
relâchez-la. Cela déverrouille toutes les portes
et le coffre à bagages et allume l’éclairage
intérieur pendant 2 minutes aux ¾ de
l’intensité maximale.
Quand le véhicule est déverrouillé de cette
manière, un “tic-tac” retentit quand une porte
est ouverte. C’est un avertissement indiquant
que l’alarme du véhicule se déclenchera dans
7 secondes si vous ne désarmez pas le système
de sécurité avec l’émetteur de porte-clés ou en
tournant la clé de contact en position “II”. Les
indicateurs de direction clignotent deux fois.
Note : Le déverrouillage avec la clé ne
désarme pas le système de sécurité, ce qui offre
une protection supplémentaire contre les
voleurs.
Une fois le système d’alarme désarmé,
maintenez la clé en position
de “déverrouillage” pour ouvrir toutes les
vitres (et la capote, le cas échéant).
Pour déverrouiller les portes et désarmer
le système d’alarme (tous marchés sauf
Royaume-Uni, Europe et Moyen-Orient)
Tournez la clé vers l’arrière du véhicule et
relâchez-la.
Cela déverrouille toutes les portes et le coffre à
bagages, désarme le système d’alarme (le cas
échéant), et allume l’éclairage intérieur
pendant 2 minutes aux ¾ de l’intensité
maximale. En même temps, les indicateurs de
direction clignotent deux fois et deux signaux
sonores retentissent.
Maintenez la clé en position de “déverrouillage”
pour ouvrir toutes les vitres (et la capote, le cas
échéant). Si le véhicule est équipé d’un système
d’alarme, l’ouverture n’est possible que si le
système est désarmé.
Déverrouillage général avec système
d’alarme armé
Désarmez d’abord le système d’alarme avec la
clé ou l’émetteur. Placez la clé dans la serrure
de porte et maintenez-la en position
de “déverrouillage” pour ouvrir toutes les
vitres (et la capote, le cas échéant).
Déverrouillage général avec système
d’alarme désarmé
Tournez la clé pour déverrouiller le véhicule et
maintenez-la dans cette position pour ouvrir
toutes les vitres (et la capote, le cas échéant).
2-6Sécurité et serrures
Système de verrouillage des portes
(clé “voiturier” à tête verte)
Avant de verrouiller le véhicule et de remettre
la clé “voiturier” à tête verte au gardien de
parking, appuyez sur l’interrupteur “VALET”
(voiturier) situé sur le rembourrage de
protection des genoux du côté conducteur
(voir page 2- 11) pour neutraliser l’interrupteur
d’ouverture à distance et l’interrupteur
d’ouverture intérieure et extérieure du coffre à
bagages. Le véhicule peut alors être garé par
un voiturier qui peut ensuite le verrouiller mais
ne peut pas ouvrir le coffre. Le coffre ne peut
alors être déverrouillé qu’avec la clé à tête
noire ou avec l’émetteur de porte-clés.
Note : N’utilisez pas la clé “voiturier” à tête
verte pour la conduite normale. Une fois qu’il a
été isolé de l’interrupteur d’ouverture à
distance, le coffre à bagages ne peut pas être
ouvert avec cette clé. Verrouillez la boîte à
gants avec la clé à tête noire avant de remettre
la clé à tête verte au gardien de parking.
Emetteur de porte-clés
Le système de sécurité est commandé à
distance par un émetteur de porte-clés à
radiofréquence alimenté par une pile.
Homologation des radiofréquences
Elle ne s’applique qu’aux pays suivants :
Pays
Tous les pays de
l’UE et de l’AELE
Afrique du SudSPLS/RX–407/2000
Brésil036901–AMV1330
CoréeR–LPD1–00–0050
HongrieLPD
Taïwan89LP0091
LPD – Low Power Device (dispositif de faible
puissance)
L’émetteur utilise un code tournant et fixe à
chiffrage aléatoire lors de chaque utilisation du
système. Cela donne des milliards de
combinaisons et empêche toute copie du code.
Chacun des deux émetteurs fournis est prévu
pour être attaché au porte-clés du conducteur.
Numéro
d’homologation
Emetteur de porte-clés
Pour activer l’émetteur de porte-clés, dirigez-le
vers le véhicule et appuyez sur l’un des quatre
boutons de commande.
(A) – Verrouille et arme le véhicule.
(B) – Déverrouille et désarme le véhicule.
(C) – Une seule pression allume les phares
pendant 25 secondes. Une deuxième pression
éteint les phares. Trois pressions en moins de
3 secondes déclenchent l’alarme anti-agression
(si elle est activée).
(D) – Déverrouille le coffre à bagages.
Sécurité et serrures2-7
Entretien des émetteurs de porte-clés
Les émetteurs de porte-clés doivent être traités
avec soin et ne doivent pas être exposés à des
températures extrêmes, à la poussière,
à l’humidité, ni entrer en contact avec des
liquides. La pile est la seule pièce remplaçable.
Perte d’un émetteur de porte-clés
En cas de perte ou de vol d’un émetteur,
contactez immédiatement votre
concessionnaire pour faire reprogrammer
l’émetteur restant et empêcher quiconque
d’utiliser l’émetteur perdu. Vous pouvez
obtenir un nouvel émetteur de porte-clés chez
votre concessionnaire Jaguar, qui vous
demandera une preuve de propriété du
véhicule.
Utilisation de l’émetteur de porte-clés
L’émetteur de porte-clés ne fonctionne pas si
la clé est dans le commutateur d’allumage.
Le système de sécurité ne s’arme pas si la clé
est dans le commutateur d’allumage ou si une
entrée protégée est ouverte.
Utilisation de l’émetteur de porte-clés –
fonctions des boutons
Bouton (A) (verrouille et arme)
Première pression (le véhicule étant
déverrouillé et désarmé) : Verrouille toutes
les portes et le coffre à bagages et arme le
système d’alarme. Les indicateurs de direction
clignotent une fois pendant le verrouillage et
l’armement. Pour les marchés autres que le
Royaume-Uni, l’Europe et le Moyen-Orient,
un signal sonore est également émis.
Le témoin rouge du système d’alarme se met à
clignoter dans le panneau du sélecteur de
vitesses et continue tant que le système est
armé.
Seconde pression (dans les 3 secondes
suivant la première pression) : Active le
double verrouillage (le cas échéant) sur toutes
les portes et arme le système d’alarme.
Une fois le double verrouillage activé,
un signal sonore retentit et les indicateurs de
direction émettent un long clignotement.
!
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas le double verrouillage
lorsqu’il y a des personnes ou des
animaux dans le véhicule.
Bouton (B) (déverrouille et désarme)
Une pression (le véhicule étant verrouillé
et armé) : Déverrouille toutes les portes et le
coffre à bagages. Désarme l’alarme du système
de sécurité et allume l’éclairage intérieur
pendant 2 minutes aux ¾ de son intensité
normale. Désactive aussi la condamnation du
coffre en mode “voiturier”, si elle a été activée.
Les indicateurs de direction clignotent deux
fois et, sauf pour le Royaume-Uni, l’Europe et
le Moyen-Orient, deux signaux sonores
retentissent lorsque le véhicule est
déverrouillé et désarmé.
2-8Sécurité et serrures
Bouton (C) (voir page 2- 7)
Une pression : Allume les phares. Les phares
restent allumés pendant 25 secondes
ou jusqu’à ce que la clé soit introduite dans le
commutateur d’allumage et tournée en
position “II” ou jusqu’à ce que vous appuyiez
une nouvelle fois sur le bouton.
Trois pressions dans un délai de
3secondes: Déclenchent l’alarme
anti-agression (si le véhicule en est équipé).
Appuyez sur le bouton d’allumage à distance
des phares de l’émetteur de porte-clés trois
fois de suite en moins de trois secondes pour
déclencher l’alarme anti-agression.
L’alarme anti-agression retentit pendant la
durée normale de l’alarme complète.
Pour arrêter l’alarme, introduisez la clé dans le
commutateur d’allumage et tournez-la en
position “I” ou “II”.
Bouton (D) (voir page 2- 7)
Une pression : Déverrouille le coffre à
bagages.
Remplacement de la pile d’un
émetteur de porte-clés
Pour assurer le fonctionnement de l’émetteur
de porte-clés à sa capacité maximale, utilisez
une pile CR 2032. Si vous constatez une baisse
sensible de la portée de l’émetteur, remplacez
la pile.
Attention : Pour éviter de perturber le
codage de l’émetteur de porte-clés
pendant le remplacement de la pile,
n’appuyez sur aucun bouton. Si le codage
est perturbé, vous devrez faire
reprogrammer les émetteurs de
porte-clés par votre concessionnaire
Jaguar.
Pour remplacer la pile, insérez une lame mince
dans l’espace prévu dans le boîtier et faites
levier pour séparer les deux moitiés et accéder
à la pile. Mettez la pile en place en dirigeant le
côté marqué du symbole positif (+) dans le
logement de la pile. Remettez le couvercle de
pile en place et enclenchez-le en appuyant
avec le pouce.
Attention : L’émetteur de porte-clés peut
être affecté par des parasites provenant
d’autres utilisateurs légitimes de cette
bande de fréquences radio, comme les
radioamateurs, équipements médicaux,
télécommandes ou systèmes d’alarme.
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller
le véhicule soit avec une clé, soit avec
l’émetteur de porte-clés utilisé aussi près
que possible de l’antenne du système de
sécurité située sur la lunette arrière. Les
vitres teintées avec un oxyde de métal
peuvent créer des parasites ou réduire la
portée du système d’entrée à distance.
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.