PRECAUCIO´N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA
CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS MANIPULABLES POR EL USUARIO.
CUALQUIER REPARACIO´N DEBERA´ SER REALIZADA POR PERSONAL TE´CNICO CUALIFICADO.
El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar en el interior del
producto, que puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE´CTRICA, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
General:
1. Desembalaje:Revise detenidamente el producto. Si sufre
algún daño durante el traslado,comuníqueselo de inmediato
a su distribuidor o transportista.
2. Conexiones:Siempre que modifique, conecte o desconecte
cables de señal, de corriente o de otro tipo,apague todos los
equipos.Así evitará la entrada de transitorios en las unidades
y posibles descargas eléctricas.Mantenga todas las
conexiones fuera del alcance de los niños.Antes de trasladar
el aparato, asegúrese de desconectar cualquier cable de
conexión con otros componentes,así como los cables de
alimentación de todos los equipos.
3. Lea las instrucciones.Antes de utilizar este equipo, debe
leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
4. Guarde las instrucciones. Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deberán conservarse para futuras consultas.
5.Advertencias y consejos. Respete todas las advertencias
que se encuentran tanto en el equipo como en las
instrucciones de funcionamiento.
6. Siga las instrucciones.Debe seguir todas las instrucciones
de funcionamiento y utilización.
7.Agua y humedad. No utilice el equipo en las proximidades
del agua, como por ejemplo cerca de una bañera,lavabo,
fregadero,en un sótano húmedo, en las inmediaciones de una
piscina, etc.
8.Accesorios. Para garantizar un correcto funcionamiento y
evitar riesgos,coloque el aparato sobre una superficie firme
y equilibrada. Si la coloca en un estante,asegúrese de que el
soporte y los elementos de montaje pueden sustentar el peso
del producto.No coloque el aparato en un soporte,estante,
trípode, mueble con ruedas o mesa inestable,ya que podría
caerse y ocasionar graves daños tanto a las personas como
al propio producto.Utilice exclusivamente el elemento de
sustentación recomendado por el fabricante o vendido
conjuntamente con el producto.Para el montaje del producto,
deberán seguirse las instrucciones del fabricante y utilizar
únicamente los accesorios recomendados por él.
9. Montaje en pared o techo.El producto deberá montarse en
la pared o en el techo únicamente siguiendo las
recomendaciones del fabricante.
10. Limpieza.Desconecte el aparato de la toma mural. No
utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles.Aplique un
paño ligeramente humedecido.
11.Accesorios. Para evitar riesgos, no utilice accesorios que
no estén recomendados por el fabricante del producto.
12. Piezas de repuesto.Cuando haya que usar piezas de
repuesto,asegúrese de que el técnico utiliza las piezas
especificadas por el fabricante o de características similares
a las originales. Los repuestos sin autorización pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas y otros riesgos.
13. Comprobación de seguridad.Una vez finalizada la revisión
o reparación de este producto,solicite al técnico que efectúe
las pruebas de seguridad oportunas que determinen que el
aparato se encuentra en perfecto estado operativo.
14. Puntas de apoyo/pies.Cuando traslade o vaya a colocar
este producto en su emplazamiento,procure levantarlo en
lugar de arrastrarlo por la superficie de montaje para no
dañarla.Atención: tanto los productos como las puntas de
apoyo de caucho o plástico pueden en determinadas
circunstancias reaccionar químicamente y decolorar las
superficies de madera, tratada o sin tratar, si se colocan sin
protección.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en el manual que
acompa~na al equipo.
b. Daños en los elementos mecánicos (cabezales de
grabación o reproducción,piezas móviles de caucho o
plástico, fusibles) o resultantes lógicos del uso y desgaste.
c. Daños causados por agentes externos.
d. Daños derivados de un uso indebido por parte del usuario.
e. Daños causados por un exceso de tensión eléctrica o por el
alcance de un rayo.
f.Daños causados por el fuego, el agua o el humo.
g. Daños conocidos por el comprador con anterioridad a la
adquisición del producto.
h. Daños causados por el uso profesional de los productos de
17. Especificaciones:Todas las características y
especificaciones del producto están sujetas a modificación
sin previo aviso.
Productos pasivos:
18.Amplificadores: Los amplificadores utilizados deberán
disponer de una salida de potencia suficiente. La falta de
potencia podría ocasionar la saturación del amplificador y a
su vez daños no cubiertos por la garantía.
Productos activos (con alimentación):
19.Ventilación. Las ranuras y aberturas de la carcasa
favorecen la ventilación del producto con vistas a garantizar
su correcto funcionamiento evitando sobrecalentamientos,
por lo que no deberán obstruirse.Por esta razón, no deberá
situar el producto sobre una cama,sofá,alfombra o
superficie similar que pueda bloquear las aberturas de
ventilación, ni en un lugar cerrado, como una librería o un
armario, a menos que se suministre la ventilación adecuada o
se sigan las instrucciones del fabricante.
Asegúrese de habilitar un margen suficiente (más de 10 cm)
por encima y por debajo del aparato para favorecer su
ventilación. Si el amplificador se va a instalar en un mueble o
recinto cerrado,compruebe que existe suficiente movimiento
de aire en el interior y que dispone de alguna vía para la
salida del aire caliente y la entrada de aire frío.
No obstruya las ranuras de ventilación de la parte superior
del aparato ni coloque objetos directamente sobre ellas.
Recuerde que los amplificadores generan calor, y que las
aletas de disipación y los orificios de ventilación de la
carcasa están expresamente diseñados para liberar el calor
generado. Si coloca otros equipos electrónicos cerca de
estos disipadores térmicos,es posible que afecte a la
fiabilidad a largo plazo tanto del amplificador como de los
objetos superpuestos.
No coloque discos compactos, fundas de discos,manuales de
uso ni otros objetos de papel encima o debajo del aparato ni
entre productos que contengan amplificadores en columna,
toda vez que se podría obstaculizar el flujo de aire y ocasionar una degradación del rendimiento o riesgos de incendio.
20. Fuentes de alimentación.Este equipo únicamente se
deberá conectar a una fuente de alimentación del tipo descrito en la placa de características.Si no está seguro del tipo
de suministro de su vivienda,consulte al distribuidor del producto o a su compañía eléctrica. En el caso de los productos
concebidos para el funcionamiento por pilas u otras fuentes,
consulte las instrucciones correspondientes.
15. Garantía.Las siguientes circunstancias
podrían anular la garantía del producto:
a. retirada o falsificación del número de
serie del fabricante.
b. reparaciones, modificaciones,
manipulaciones o reajustes llevados a
cabo por personas no autorizadas,o el
montaje de accesorios o complementos
no autorizados por el fabricante o
importador.
16. Garantía.Los siguientes casos no están
cubiertos por la garantía del producto:
a. Daños causados por un uso indebido
desatendiendo las instrucciones del
manual.
21. Conexión a tierra y polarización. Este producto puede
estar equipado con un conector polarizado de corriente alterna (una patilla más ancha que la otra), que sólo admite una
posición en su conexión a la base, como medida de
seguridad. Si no puede insertar por completo el conector en
la toma mural, pruebe a invertir la posición.Si aun así no
encaja, solicite a un electricista que sustituya la base. No
desestime los fines de protección del conector polarizado.
22. Protección de los cables de alimentación. Los cables de
alimentación eléctrica se deberán tender de forma que no se
puedan pisar ni aplastar por objetos apoyados sobre o contra
ellos, prestando especial atención a los puntos de conexión a
las tomas y de salida del equipo. Para evitar riesgos,utilice
únicamente el cable de alimentación suministrado con el
equipo. Si utiliza un cable de repuesto,asegúrese de que
tiene la misma sección. No recomendamos el uso de cables
alargadores con este producto. Igual que con todos los
dispositivos eléctricos,no tienda cables de alimentación por
debajo de alfombras o moquetas,ni coloque objetos pesados
sobre ellos.Los cables dañados deberán ser reemplazados
inmediatamente por un técnico cualificado, y por otros cables
que cumplan las especificaciones de fábrica. Cuando
desconecte el cable de una toma de corriente alterna,tire
siempre del conector y nunca del propio cable.
23. Períodos de inactividad.Cuando no vaya a utilizar el
equipo durante un largo período de tiempo,deberá desconectar el cable de alimentación de la red eléctrica.
24.Tormentas.Como medida preventiva adicional durante las
tormentas eléctricas, o si el producto va a permanecer
inactivo durante un período prolongado, desconecte tanto el
equipo de la toma mural como el sistema de cable o antena.
Así evitará posibles daños en el producto ocasionados por las
tormentas eléctricas o las fluctuaciones de tensión.
25. Sobrecarga. No sobrecargue las tomas murales, los cables
alargadores ni las bases múltiples,ya que podría entrañar el
riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
26. Daños que requieren asistencia técnica.Desconecte el
aparato de la toma mural y solicite su revisión a una persona
cualificada del servicio técnico en los siguientes casos:
a. el cable de alimentación o el conector han resultado
dañados;
b. en el interior del equipo ha caído algún objeto o se ha
derramado líquido;
c. el equipo ha estado expuesto a la lluvia o al contacto con
el agua;
d. el equipo no funciona con normalidad aun siguiendo las
instrucciones de uso.Ajuste únicamente los controles
indicados en las instrucciones, ya que la manipulación
incorrecta de otros controles podría ocasionar daños y por
lo general requerirá el trabajo adicional de un técnico
cualificado para restablecer el correcto funcionamiento
del producto;
e. el equipo ha caído al suelo o sufrido algún tipo de daño;
f.el producto exhibe un funcionamiento anómalo o un cambio
acusado de comportamiento.
27. Servicio.No intente realizar ninguna tarea de servicio por
su cuenta, ya que si abre o retira las cubiertas podría quedar
expuesto a tensiones peligrosas y otros riesgos.Desconecte
el equipo de la toma mural y encargue dichas tareas al
personal de servicio técnico cualificado.
28. Entrada de objetos y líquidos.No introduzca objetos de
ninguna clase a través de las aberturas,ya que podrían
entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o
cortocircuitar piezas y provocar un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame líquido de ninguna clase sobre el
producto.El equipo no deberá exponerse a goteos o
salpicaduras, ni servir de base para objetos que contengan
líquido (jarrones,etc.).
29. Calor. El producto deberá situarse lejos de radiadores,
estufas y otros aparatos que generen calor, incluidos los
amplificadores.Evite la instalación en lugares sujetos a
temperaturas extremas o a la luz solar directa,así como las
proximidades a equipos de calefacción. Una vez situado el
producto en su emplazamiento definitivo, compruebe que
dispone de ventilación adecuada por todos sus lados,
incluidos los paneles superior e inferior.
ii
CASCADE MODEL TWELVE
C
ASCADE MODEL TWELVE MANUAL DEL USUARIO
Índice
iiMedidas de seguridad importantes
1Desembalaje del subwoofer
1Colocación
2Controles y conexiones
3Conexiones
4Funcionamiento
™
5R.A.B.O.S.
6Contenido del CD de prueba de R.A.B.O.S.
6El medidor de nivel de sonido de R.A.B.O.S.(RSLM)
7Ajuste inicial del nivel del sistema
7Ajuste del nivel de prueba del subwoofer
7Mediciones de las frecuencias bajas
9¿Qué hace un ecualizador paramétrico?
9Completar la plantilla de mediciones
(Room Adaptive Bass Optimization System™)
ESPAÑOL
10Uso del selector de anchura
11Nivel
11Qué hacer con las mediciones
14Ajuste del ecualizador R.A.B.O.S.
15Balance final del sistema
16Cuidado y mantenimiento
17Plantillas de medición R.A.B.O.S.
19Especificaciones
CASCADE MODEL TWELVE
iii
Modelo Twelve de la serie Infinity Cascade
El modelo Twelve de la serie Infinity Cascade continúa el
tradicional compromiso de Infinity para lograr la más precisa
reproducción del sonido.Nuestro sistema Metal Matrix
Diaphragm
nuestro sistema Room Adaptive Bass Optimization System
junto con un recinto rígido y reforzado, se combinan para
ofrecer una reproducción de los graves firme en cualquier sistema estéreo o multicanal.Además, el diseño compacto del
modelo Twelve de la serie Infinity Cascade permite una sencilla
integración en la decoración de cualquier hogar.
™
(MMD®), un amplificador de alta potencia y
™
™
,
Desembalaje del subwoofer
Si sospecha que se han producido daños en el transporte,
comuníquelo inmediatamente al distribuidor. Conserve el cartón
de envío y les materiales del embalaje para uso futuro.
COLOCACIÓN
Puesto que la instalación de un subwoofer puede ser algo más
complicada que la unos altavoces de gama completa,es importante leer esta sección atentamente antes de conectar el
subwoofer al sistema. Si tiene alguna duda en relación con la
instalación, es recomendable que consulte a su distribuidor o
al servicio de atención al cliente de Infinity para solicitar
ayuda.
Subwoofer
SUB
Canal frontal
RIGHT-
derecho
CHANNELSPEAKER
El funcionamiento del subwoofer está directamente relacionado
con su posición en la sala de audición y con el modo en que
está alineado con los altavoces periféricos. El ajuste del
volumen del subwoofer en relación con los altavoces izquierdo
y derecho también es de gran importancia, ya que el subwoofer
debe integrarse con todo el sistema. Si el volumen es excesivo,
se obtendrán bajos demasiado intensos y retumbantes.Si el
volumen es demasiado bajo,no se obtendrá ningún efecto del
subwoofer.
A continuación se enumeran otros factores adiciones sobre la
instalación que pueden resultar útiles.Generalmente,muchos
expertos en audio creen que las bajas frecuencias (por debajo
de 125 Hz) no son directivas y, por lo tanto, que la posición del
subwoofer en la sala no tiene importancia.Aunque,en teoría,es
cierto que las longitudes de onda más altas de las frecuencias
extremadamente bajas son básicamente no directivas, el hecho
es que, al instalar un subwoofer en el espacio limitado de una
habitación, las ondas reflejadas, estáticas y absorciones generadas dentro de la sala tendrán una gran influencia en el funcionamiento del sistema. Como resultado, la ubicación específica del subwoofer tiene mucha importancia y es recomendable
que haga pruebas con la colocación antes de decidir la posición definitiva
La ubicación dependerá de la sala y de la cantidad y calidad
de los bajos que desee (por ejemplo, si su sala permite la
colocación del subwoofer cerca de los altavoces periféricos o
no).
Sofá
Figura 1.Este ejemplo le muestra el altavoz de subgraves
posicionado detrás del altavoz satélite de canal derecho,para
recrear la posición real de los instrumentos de graves en una
orquesta y para dotar de más impacto a los sonidos graves de
la banda sonora de cualquier película.
PRIMARYLISTENINGAREA
1
CASCADE MODEL TWELVE
C
ONTROLES Y CONEXIONES
Panel trasero
Model Twelve/230
LFE
Input
Min
50
LFE
Interruptor de encendido
Salidas nivel de Línea
Entradas de nivel de Línea
Indicador de encendido
Ajuste de la Frecuencia de Corte
Of f
On
Phase
Normal
(Crossover)
Control de Subgraves (Volumen)
Selector Normal/LFE
Interruptor de Fase
Controles de Optimización de Graves
(ver pág. 5)
Selector R.A.B.O.S.
Ajuste de la Frecuencia Central
Ajuste de Nivel del Sistema de
Optimización de Graves
(Bass Optimization System)
Ajuste del ancho de banda del
Sistema de Optimización de Graves
(Bass Optimization System)
ESPAÑOL
Max
150
Level
Crossover
[Hz]
Green: On
Red: Standby
Line In
DOUBLE INSULATION
When servicing only use identical parts.
Power
AC 220-240V~50/60Hz
110VA
Line Out
CASCADE MODEL TWELVE
2
C
ONEXIONES DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES
Si dispone de un receptor/procesador Dolby Digital
o DTS con una salida de efectos de baja frecuencia
(LFE):
SUBWOOFER OR
LFE OUTPUT
Model Twelve/230
• Coloque el interruptor Normal/LFE en LFE.
Receptor/Procesador
LFE
Min
50
LFE
Input
Off
On
Phase
Normal
Level
Max
Crossover
[Hz]
150
Green:On
Red:Standby
Line In
Line Out
Si dispone de un receptor/ procesador con salida
de subgrave para los canales izquierdo y derecho:
Receptor/Procesador
Of f
On
Phase
Normal
LFE
Level
Max
Min
Crossover
[Hz]
150
50
Green:On
Red:Standby
Model Twelve/230
• Coloque el interruptor Normal/LFE en Normal.
LFE
Input
Line In
Line Out
NOTA: En este caso no es necesario utilizar un conector en Y.
Sencillamente conecte la salida LFE de su receptor/procesador
a la entrada izquierda o derecha del subwoofer.
El modelo Twelve de la serie Cascade
también incluye una serie de salidas de
SUBWOOFER OR
LFE OUTPUT
nivel de línea. Estas salidas le permitirán
‘encadenar’ varios altavoces de
subgraves del modelo Twelve.
Simplemente conecte el primer altavoz
de subgraves tal como está descrito
anteriormente y conecte un cable desde
Model Twelve/230
la(s) salida(s) de línea de este altavoz
hasta la(s) entrada(s) del siguiente.
NOTA: Esta salida de línea se encuentra
antes del circuito R.A.B.O.S.
Deberá ajustar los controles R.A.B.O.S.
de cada uno de los altavoces de
subgraves individualmente durante la
configuración de sistema R.A.B.O.S.
NOTA: Algunos receptores tienen sólo una salida para
subwoofer (no confundir con una única salida LFE descrita a la
izquierda).
En ese caso se recomienda la utilización de un conector en
Y (no incluido) para optimizar el funcionamiento.
Receptor/Procesador
Green: On
Red: Standby
LFE
Line In
Input
Line Out
O
OR
Model Twelve/230
Green: On
Red: Standby
LFE
Line In
Input
Line Out
Receptor/Procesador
3
CASCADE MODEL TWELVE
Model Twelve/230
Green: On
Red: Standby
LFE
Line In
Input
Line Out
Model Twelve/230
Green: On
Red: Standby
LFE
Line In
Input
Line Out
F
UNCIONAMIENTO
Encendido
Enchufe el cable de alimentación del subwoofer a la toma de la
pared. No utilice tomas situadas detrás del receptor.
Inicialmente sitúe el control de nivel (volumen) del subwoofer
en su posición “mínima”.
Ponga en marcha el subwoofer pulsando el botón de encendido
situado en el panel trasero.
Encendido automático / Espera
Cuando el conmutador de encendido está en la posición
ON, el LED del indicador de encendido situado estará
encendido en rojo o verde para indicar el modo
Encendido/Espera del subwoofer.
ROJO = ESPERA (No se detecta señal, amplificador apagado)
VERDE = ENCENDIDO (Se detecta señal, amplificador
encendido)
El subgrave entrará automáticamente en el modo Standby
después de aproximadamente 10 minutos sin detectar señal en
el sistema. Una vez se detecte cualquier señal, el subgrave se
activará automáticamente.En períodos de uso normal el botón
de activación puede dejarse activado. Deberá desactivar la
el aparato a través de dicho botón durante períodos
prolongados sin funcionar, como por ejemplo en el caso de
marcharse de vacaciones.
Ajuste de la ganancia
Ponga en marcha todo el sistema y reproduzca un CD o la
banda sonora de una película con un volumen moderado. Gire
el control de nivel (volumen) del subwoofer hasta la mitad.
Si el subwoofer no emite ningún sonido, compruebe el cable de
alimentación y los cables de entrada. ¿Están bien conectados?
¿Está el cable de alimentación conectado a una toma activa?
¿Está el conmutador de encendido en la posición “On”?
Una vez haya confirmado que el subwoofer está activo,
reproduzca un CD,cinta o disco. Utilice una selección con
información de graves generosa.
Ajuste el control de volumen general de su amplificador o
equipo estéreo en una posición de nivel cómodo.Ajuste el
control de volumen del subgrave hasta que obtenga una
proporción razonable de graves. La respuesta de las
frecuencias graves no deberá sobrecargar la escucha y
deberá proporcionar una sensación de armonía a través de
todo el espectro musical. Con la creencia de que la
justificación de un subgrave se debe a una mayor presencia
para las frecuencias graves,muchos usuarios tienen tendencia
a ajustar el nivel de subgraves demasiado alto.Es una táctica
errónea. El subgrave se utiliza para realzar las frecuencias
graves y extender la respuesta total del sistema de manera que
dichas frecuencias se puedan sentir, además de oír. Aún así,
deberá mantenerse el equilibrio dentro del espectro
frecuencial o la música no sonará bien. Un usuario experto
ajustará el volumen del subgrave de manera que las
frecuencias graves estén presentes,pero no de un modo
abusivo.
Ajustes del Filtro Divisor de Frecuencias
NOTA: Este control no tendrá efecto alguno mientras el selector
Normal/LFE esté en posición “LFE”. Si dispone de un
procesador/receptor Dolby Digital o DTS, la frecuencia de
corte quedará establecida por dicho procesador/receptor.
Consulte el Manual de instrucciones si desea visualizar o
cambiar este parámetro.
El control de Crossover determina la frecuencia más alta
con la cual el altavoz de subgraves reproducirá sonidos. Si sus
altavoces principales pueden reproducir cómodamente los
sonidos que contienen alguna de estas frecuencias graves,
establezca este control en una frecuencia más baja,entre 50Hz
y 100Hz. De este modo concentrará toda la energía del altavoz
de subgraves en la reproducción de los sonidos profundos que
la música y las actuales bandas sonoras de películas ofrecen.
Si utiliza altavoces pequeños de estantería que no son capaces
de extenderse hasta las frecuencias graves,establezca el
control de frecuencia de corte del Crossover en un frecuencia
más alta, entre 120Hz y 150Hz.
Control de fase
El interruptor de fase determina la coincidencia del
movimiento de la membrana del subgrave respecto con la de
los demás altavoces,en 0 grados, o su movimiento inverso, en
180 grados. Un ajuste correcto de la fase dependerá de
factores tan variables como el tamaño de la sala,la ubicación
del subwoofer y la posición de escucha.Ajuste el interruptor de
fase para maximizar la presencia de frecuencias graves en la
posición de escucha.
ESPAÑOL
CASCADE MODEL TWELVE
4
R
OOM ADAPTIVE BASS OPTIMIZATION SYSTEM
™
(R.A.B.O.S.™)
El sistema R.A.B.O.S.de Infinity es un sistema de calibrado de
bajas frecuencias de fácil uso y gran versatilidad. Está
diseñado para trabajar en combinación con los subwoofers
autoamplificados Modelo Twelve de la serie Cascade. Cada
subwoofer dispone de un ecualizador paramétrico que tendrá
que ajustar según los resultados de las pruebas R.A.B.O.S. Con
estas instrucciones, optimizará las características de la
respuesta de los Twelve de la serie Cascade para adaptarse al
entorno.
Así mejorará espectacularmente el sonido de su sistema.
El proceso de optimización dura menos de 30 minutos.
El R.A.B.O.S.incluye los
siguientes componentes:
• Medidor de nivel de sonido especializado
• CD de pruebas
• Instrucciones
• Plantillas de medición
• Selector de anchura
• "Llave de ajustes"
• “Tecla” de ajuste
FUNCIONES DEL SISTEMA R.A.B.O.S.
El CD de prueba proporciona señales especialmente diseñadas
que usted utilizará durante las mediciones. El medidor del nivel
de sonido incluido se utiliza para "adquirir" la información
necesaria en los ajustes. En la plantilla de mediciones creará
una línea de respuestas.Con el selector de anchura
determinará, a continuación, los ajustes apropiados del
ecualizador. La “tecla”se utiliza para ajustar el ecualizador
paramétrico incorporado en el Modelo Twelve de la serie
Cascade.Tras realizar los ajustes, repita la secuencia de
prueba para confirmarlos.
Objetivo del sistema R.A.B.O.S.
En audio, es un hecho que lo que escuchamos en las bajas
frecuencias viene determinado tanto por la sala de audición
como por el propio altavoz. La ubicación de los altavoces y de
los oyentes, así como las características acústicas de las
superficies de la sala, son un factor determinante de la
cantidad y calidad de los graves. En la mayoría de situaciones
prácticas hay poco que hacer a este respecto,salvo recolocar
pacientemente los altavoces y los oyentes.Generalmente, las
limitaciones prácticas de un espacio habitable y lo poco
prácticos que resultan los sistemas acústicos voluminosos
hacen que la ecualización sea la única solución práctica.
Los ingenieros de sonido profesionales utilizan sofisticados
sistemas de medición y ecualizadores para optimizar los
altavoces de una instalación.No obstante,esto nunca ha sido
práctico para el audiófilo doméstico.Por esta razón se creó el
sistema R.A.B.O.S.,que identifica la respuesta de las bajas
frecuencias dominantes características de la sala. Una vez
conocido el problema, el sistema R.A.B.O.S.ofrece las
herramientas necesarias para adaptar, exactamente igual que
hacen los ingenieros de sonido,las características de baja
frecuencia a la sala.
Realización de las pruebas del
sistema R.A.B.O.S.
Se supone que ya ha instalado su subwoofer siguiendo las
instrucciones del manual de instrucciones.También se supone
que todos los componentes de su sistema de audio están
conectados adecuadamente y en buenas condiciones.
Preparativos
Antes de iniciar las pruebas R.A.B.O.S.,compruebe los
siguiente puntos:
• Ajuste el interruptor On/Off del sistema R.A.B.O.S. en la
posición “On”.
• Asegúrese de que los tres controles R.A.B.O.S. , ,
del Modelo Twelve de la serie Cascade estén completamente
girados a la derecha.
• Compruebe que el control de intensidad (si lo hay) del
receptor/procesador/preamplificador está desactivado.
• Ajuste los controles de graves y agudos (Bass y Treble) en
sus posiciones centrales o planas.
• Anule (bypass) todas las funciones envolventes y de efectos
del receptor, procesador o preamplificador, o seleccione el
ajuste Stereo Bypass.
• Si está utilizando un procesador o receptor de A/V,
compruebe que todas las funciones de gestión de graves
están correctamente ajustadas.Los canales de audio
deberán estar ajustados a "Small" (pequeño) o "High-Pass"
(paso alto), y el woofer a "On".
El sistema debe contar con un reproductor de CD.
Es recomendable que disponga de un mando a distancia para
este reproductor, aunque no es imprescindible.
Para obtener los mejores resultados, es recomendable que todo
el mobiliario principal esté en su sitio y que todas las puertas y
ventanas de la zona de audición se encuentren como siempre;
es decir, si normalmente escucha música con las puertas
cerradas así es como deben estar al hacer las pruebas.
Procure reducir el ruido ambiente al mínimo mientras lleva a
cabo las pruebas.Apague los aparatos domésticos más
importantes, el aire acondicionado y los extractores. Estos
aparatos generan un ruido subsónico considerable, apenas
perceptible,pero que puede falsear las mediciones de baja
frecuencia.
La información importante se resalta con esta marca:
Las sugerencias de ayuda están marcadas con este
símbolo
5
CASCADE MODEL TWELVE
Power
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
-9
-10
-11
-13
-15
-18
U-R
Batt
CONTENIDO DEL CD DE PRUEBAS R.A.B.O.S.
Pista Título
1Presentación
2Ajustar nivel de prueba del sistema
3Ajustar nivel de prueba del subwoofer
4Prueba a 100 Hz
5Prueba a 95Hz
6Prueba a 90Hz
7Prueba a 85Hz
8Prueba a 80Hz
9Prueba a 77Hz
10 Prueba a 72Hz
11 Prueba a 66Hz
12 Prueba a 63Hz
13 Prueba a 56Hz
14 Prueba a 52Hz
15 Prueba a 49Hz
16 Prueba a 46Hz
17 Prueba a 43Hz
18 Prueba a 40Hz
19 Prueba a 38Hz
20 Prueba a 35Hz
21 Prueba a 30Hz
22 Prueba a 26Hz
23 Prueba a 24Hz
24 Prueba a 22Hz
25 Prueba a 21Hz
26 Prueba a 20Hz
27 Introducción a 2ª prueba rápida
28 2ª prueba rápida a 100 Hz
29 2ª prueba rápida a 95 Hz
30 2ª prueba rápida a 90 Hz
31 2ª prueba rápida a 85 Hz
Las pistas 53–62 del CD de pruebas R.A.B.O.S.son sonidos de
prueba que se utilizan para el diagnóstico general de su
sistema. No se utilizan para los ajustes R.A.B.O.S.
EL MEDIDOR DE NIVEL DE SONIDO R.A.B.O.S.
(RSLM)
El RSLM es un dispositivo de medición acústica,portátil,
alimentado por pilas y diseñado específicamente para el
sistema R.A.B.O.S.de Infinity. En el frontal del instrumento hay
un gráfico de barras de diodos luminosos (LED) que indica el
nivel de sonido relativo.
También hay indicadores de encendido,de señales fuera de
margen y de bajo nivel de carga de la pila.
Pista Título
32 2ª prueba rápida a 80Hz
33 2ª prueba rápida a 77Hz
34 2ª prueba rápida a 72Hz
35 2ª prueba rápida a 66Hz
36 2ª prueba rápida a 63Hz
37 2ª prueba rápida a 56Hz
38 2ª prueba rápida a 52Hz
39 2ª prueba rápida a 49Hz
40 2ª prueba rápida a 46Hz
41 2ª prueba rápida a 43Hz
42 2ª prueba rápida a 40Hz
43 2ª prueba rápida a 38Hz
44 2ª prueba rápida a 35Hz
45 2ª prueba rápida a 30Hz
46 2ª prueba rápida a 26Hz
47 2ª prueba rápida a 24Hz
48 2ª prueba rápida a 22Hz
49 2ª prueba rápida a 21Hz
50 2ª prueba rápida a 20Hz
51 Ajuste final del nivel del sistema
52 Ajuste final del nivel del subwoofer
53 Ruido rosa, izquierda
54 Ruido rosa, I+D
55 Ruido rosa, derecha
56 Ruido rosa, I-D
Ruido rosa, no correlacionado
57
58 Ruido rosa de 1 a 4 kHz, izquierda
59 Ruido rosa de 1 a 4 kHz, I+D
60 Ruido rosa de 1 a 4 kHz, derecha
61 Ruido rosa de 1 a 4 kHz, I-D
Ruido rosa de 1 a 4 kHz, no correlacionado
62
El encendido y apagado se realiza pulsando el botón que se
encuentra justo debajo de la ventana del gráfico de barras.
Cuando el aparato está encendido, uno o más diodos estarán
siempre iluminados.La función de los diodos se describe a
continuación.
Power/On
Por debajo del
margen
Medición
dentro del
margen
Por encima
del margen
Por encima
del margen
Figura 3. Indicaciones del gráfico de barras del RSLM
• Señal de encendido/señal débil: indicado por la iluminación
de cualquiera de los diodos del gráfico de barras. Si el nivel de
sonido de la sala está por debajo del margen de medición del
instrumento, se iluminará un diodo verde cerca de la parte
inferior del gráfico.
• Medición ponderada (Mediciones normales): si el nivel de
sonido está dentro del margen de las mediciones del RSLM,el
diodo verde permanecerá apagado y se iluminará uno de los
diodos rojos del gráfico de barras, indicando el nivel de sonido
relativo en decibelios (dB).
• Por encima del margen: si el nivel de sonido sobrepasa el
margen de medición, se encenderán simultáneamente los
diodos de 0 dB a -5.
• Bajo nivel de carga:si la tensión de la pila es demasiada
baja para efectuar mediciones precisas, se iluminará un diodo
en la parte inferior del gráfico de barras. Sustituya las pilas.
No intente realizar las mediciones si esta luz está
encendida.
Emplazamiento del RSLM
Decida el lugar donde vaya a sentarse normalmente para
escuchar música o ver una película. Desde este lugar deberá
realizar las mediciones con el RSLM. El RSLM deberá orientarse
de manera que su lectura sea cómoda. Durante las pruebas,
manténgalo a la altura del oído en posición de sentado.
ESPAÑOL
Deberá mantener la misma posición para todas las
pruebas.
El RSLM puede montarse en un trípode estándar de
cámara fotográfica. De esta manera se garantizan los mejores
resultados.
Figura 2. Medidor de nivel de sonido R.A.B.O.S.
CASCADE MODEL TWELVE
6
Ajuste inicial de nivel de sistema
Con los siguientes pasos ajustará correctamente el nivel de
reproducción del sistema para toda la serie de pruebas.
Baje el volumen al mínimo.
En el CD de pruebas R.A.B.O.S.,seleccione Track 2 (pista 2) y
pulse Pause II (pausa). Esta pista producirá ruido rosa limitado
en banda, tanto en el canal izquierdo como en el derecho.
Pulse Play
anteriormente, suba el nivel de volumen del sistema hasta que
la pantalla del RSLM indique -10 dB.Véase la figura 4.
Figura 4. El RSLM indica el
nivel de sistema correcto para
iniciar las pruebas (-10 dB)
Cuando haya terminado de realizar este ajuste,pulse Pause II.
›. Con el RSLM situado como se ha descrito
de ser desagradables para el oído,pueden repercutir en una
mala medición. Si oye algún zumbido o vibración durante el
test, le recomendamos encarecidamente que intente localizarlo
y eliminar sus efectos. No deja de ser un factor presente en la
medición.
Pulse Play
RSLM y esté atento a las lecturas de los picos. Es posible que
los picos no sean más que breves destellos. Reajuste el control
de nivel de subwoofer hasta que el nivel de picos sea 0 dB
sin que se dispare la indicación de que se sobrepasa el
margen.Ver la figura 5.
›. Durante la reproducción de la pista 3,observe el
Demasiado
bajo
Nivel
Correcto
Demasiado
alto
Ajuste del nivel de prueba del subwoofer
Cada una de las siguientes pistas de pruebas tiene
una duración de un minuto, más tiempo del normalmente
necesario. Pulse Pause II o avance a la siguiente prueba en
cuanto esté preparado.
Con este paso ajustará los niveles de subwoofer para realizar
las mediciones. El objetivo es graduar la salida de los
subwoofers para aprovechar al máximo el margen del
indicador del RSLM. La graduación óptima se obtiene cuando
la lectura indica 0 dB en el pico más alto sin que se dispare la
indicación de "por encima del margen". Más tarde podrá
reajustar el balance de los woofers con respecto a los
altavoces principales.
Los tres controles R.A.B.O.S. , y deben estar
girados completamente a la derecha y todas las mediciones
deben realizarse con sus controles de nivel en esta posición.
Compruebe estos parámetros antes de iniciar la prueba.El
control de nivel debe estar en su posición intermedia.
Seleccione la pista 3 y active Pause II.La pista 3 recorre todos
los tonos de prueba del subwoofer durante 1 minuto
aproximadamente.Cada tono se reproducirá el tiempo justo
hasta que el RSLM ofrezca una lectura estable.
Para obtener mediciones precisas es necesario que el
volumen del Cascade Model Twelve esté bastante alto. El
indicador 0 dB representa una medición de 94 dB. A este nivel,
las frecuencias por debajo de 100 Hz pueden causar
vibraciones en puertas, ventanas,muebles u otros objetos.
Estas vibraciones pueden producir zumbidos audibles cada vez
que el tono de prueba se reproduce. Dichos zumbidos, además
Figura 5. Ajuste de los niveles del subwoofer a un pico de 0 dB
Cuando haya terminado, pulse Pause II.
Mediciones de las frecuencias bajas
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de
iniciar las pruebas.
Para los siguientes pasos,necesitará una plantilla de
mediciones y un lápiz.
Figura 6. Plantilla de mediciones R.A.B.O.S.
7
CASCADE MODEL TWELVE
Cada una de las siguientes pistas reproduce un sonido de
prueba de baja frecuencia. El margen de estas pruebas va de
100 Hz hasta 20 Hz. La frecuencia de cada prueba se anuncia
antes de que se inicie. La primera prueba es la de la
frecuencia más alta (100 Hz); por tanto, tendrá que hacer las
señales en la plantilla de derecha a izquierda.Cada punto de
frecuencia está reseñado al final de la plantilla de mediciones
(se denomina eje X).Ver la figura 6 de la página anterior. La
escala vertical en el lado izquierdo de la plantilla indica el
nivel relativo en dB (eje Y). La escala vertical de la plantilla se
corresponde con la del gráfico de barras del RSLM .
Seleccione la pista 4 y active Pause II.
A partir de ahora será preciso tener a mano el mando
a distancia del reproductor de CD.
Cuando haya realizado las 23 mediciones,estará preparado
para analizar los datos y realizar los ajustes correctores.
La plantilla de mediciones completada será parecida al
ejemplo de la figura 9.
Pulse Play
›. Durante la reproducción de la pista 4,observe el
nivel indicado en el RSLM.
EJEMPLO: La frecuencia de prueba es de 100 Hz y el nivel
indicado -2 dB. Localice la intersección de 100 Hz (eje X) y
-2 dB (eje Y). Marque este punto con una señal.Véase la
figura 7.
Figura 7. Localización de un punto de prueba
El RSLM tarda unos cuantos segundos en estabilizar
la lectura, especialmente en las frecuencias más bajas.No se
precipite.Conceda a cada prueba el tiempo preciso para que el
medidor se estabilice.
En la parte inferior del gráfico de barras hay un diodo de
activación verde ("ON"). Este diodo se iluminará siempre que
el nivel de sonido esté por debajo del margen de medición del
RSLM. Si esto sucede durante una prueba, haga una señal en la
intersección de la frecuencia de prueba y el cuadro de la parte
inferior de la plantilla.Ver la figura 8.
ESPAÑOL
Figura 9. Plantilla R.A.B.O.S. terminada
Conecte ahora los puntos como se indica en la figura 10.
Así se simplificará la interpretación de los datos.
Figura 10. Ejemplo de prueba con los puntos conectados.
2
Figura 8. Indicación de una prueba por debajo del margen
Al finalizar, pulse Skip
J para avanzar a la siguiente prueba.
Repita el proceso descrito anteriormente con las pistas 5 a 26.
CASCADE MODEL TWELVE
8
Llegados a este punto, se pueden introducir los
STOP
de Infinity en www.infinitysystems.com.Tras introducir los
datos, este asistente de R.A.B.O.S.devolverá los parámetros
correctos de los tres controles R.A.B.O.S. , y . Pase a
la página 14 y ajuste esos controles como se describe y
finalice la configuración de R.A.B.O.S. Si desea calcular los
parámetros R.A.B.O.S. siga las instrucciones que se indican a
continuación.
datos que se han medido en la calculadora
R.A.B.O.S.,que podrá encontrar en la página web
¿Qué hace un ecualizador paramétrico?
El sistema R.A.B.O.S.utiliza una banda de ecualización
paramétrica para la corrección de respuestas.Los
ecualizadores paramétricos son los filtros más versátiles.
El efecto de un ecualizador sobre la señal depende de tres
parámetros.
Frecuencia: el ecualizador tendrá el máximo efecto sobre una
frecuencia, normalmente denominada frecuencia central.
Anchura (Width)
Puede ajustar el margen de frecuencias del ecualizador
R.A.B.O.S.del 5% al 50% de una octava en 21 pasos. Este
ajuste define la cantidad de salida del woofer que se va a
ecualizar.
Figura 11. Efecto de anchura ajustable
Nivel: se refiere al grado de corte (en dB) a la que está
ajustado el ecualizador.
Anchura de banda: define el margen de frecuencias por
encima del cual el ecualizador paramétrico actuará. El ajuste
aparece abreviado como "Width" (anchura).
Sólo los ecualizadores paramétricos permiten el ajuste por
separado de estos tres parámetros.
Esto se explicará con más detalle en las siguientes secciones.
Complete la plantilla de mediciones
En la parte inferior de la plantilla de mediciones hay tres
campos en los que debe reseñar los ajustes del ecualizador
necesarios para completar la optimización del sistema.
Estas instrucciones están basadas en el ejemplo de la figura
11. Utilice esta guía para familiarizarse con el proceso. La
estrategia de los otros resultados de las pruebas se presentará
más tarde. Una vez completados estos tres campos, estará
preparado para llevar a cabo los ajustes y completar la
optimización R.A.B.O.S.
Frecuencia (Frequency)
Puede ajustar la frecuencia del ecualizador R.A.B.O.S. a una de
las diecinueve disponibles,de 20 Hz a 80 Hz.De esta manera
se define dónde va a aplicarse la ecualización.
La anchura se expresa como un porcentaje de octava. Por
ejemplo, un ajuste de anchura del 25% significa que el
ecualizador afectará a una banda de frecuencias de un cuarto
de octava: un octavo de octava por encima y un octavo de
octava por debajo de la frecuencia central.
La octava es una expresión logarítmica.Desde
cualquier punto del espectro,una octava por encima o debajo
de ese punto será siempre el doble o la mitad de la frecuencia.
Por tanto, una octava por encima de 100 Hz serán 200 Hz,y
una octava por debajo de 100 Hz serán 50 Hz.
En la siguiente sección se explica el uso del selector de
anchura.
9
CASCADE MODEL TWELVE
Uso del selector de anchura (Width Selector)
Lea atentamente las siguientes instrucciones. Es posible
que el ejemplo que se presenta no se parezca al gráfico que
usted ha creado.Aquí nos centraremos principalmente en
conceptos y técnicas. Los casos específicos se explicarán más
adelante.
ESPAÑ OL
Figura 13. Colocación del selector de anchura de banda
Figura 12. Selector de anchura
Utilice la plantilla de mediciones recién completada y el
selector de anchura para determinar el ajuste de anchura
correcto.El selector de anchura representa gráficamente un
único pico resonante.El pico se asemeja a una porción de
tarta.Ver la figura 12. Encima del selector hay una lengüeta.
Si la desliza la hacia arriba y hacia abajo,la porción de tarta
se estrechará y ensanchará, respectivamente.
Los punteros en los laterales del botón señalan la anchura de
banda que corresponde al ancho de la porción.
Coloque el selector de anchura sobre la plantilla de
mediciones, situando el remache central del selector sobre el
pico de respuesta, como muestra la figura 13.Asegúrese de
que coincidan las líneas horizontales del selector de anchura
con las de la plantilla de mediciones.
Presione las esquinas inferior y superior izquierda del selector
con los dedos pulgar e índice de su mano izquierda. Deslice
lentamente la lengüeta hacia arriba y hacia abajo hasta que la
porción (de tarta) ajustable encaje en los datos de respuesta.
Ver la figura 14.
Figura 14. Ajuste del selector para que el encaje sea óptimo
("best fit")
CASCADE MODEL TWELVE
10
El puntero deslizante indicará el ajuste de anchura correcto.
Introduzca este número en el campo de anchura (Width) de la
plantilla de mediciones. En nuestro ejemplo,la anchura es del
12,5%.
No debe esperar que encaje perfectamente.Las
mediciones acústicas registran el comportamiento no sólo de
los altavoces,sino de la sala y su contenido. La energía
reflejada, las ondas estacionarias y el ruido ambiental también
inciden en la medición. Determinar el mejor ajuste de anchura
requiere casi siempre hacer alguna concesión.
Nivel (Level)
Con este ajuste se define la cantidad (nivel) en que se desea
reducir el pico,en decibelios.
El ajuste de nivel R.A.B.O.S. está limitado a la atenuación, y es
regulable de 0 a -14 dB.Tras la optimización, el ecualizador
R.A.B.O.S.eliminará el pico de bajas frecuencias más
pronunciado; por tanto, es posible aumentar el nivel de graves
de banda ancha sin sobrealimentar las frecuencias medias.
R.A.B.O.S.aplica esta compensación automáticamente.
Utilice el selector de anchura como ayuda para determinar el
ajuste de nivel correcto. Sitúe el selector de anchura como se
ha descrito anteriormente,y ajústelo a la anchura correcta.
Observe el primer punto de frecuencia del lado de las altas
frecuencias del pico que ya no sigue la pendiente del selector
de anchura. En este ejemplo es 56 Hz. Calcule el nivel medio de
las lecturas desde 56 Hz hasta 100 Hz; es decir, diez puntos de
datos en este ejemplo.
Siempre que el resultado tenga decimales,redondee
(desestimando el signo negativo) hasta el siguiente número
entero.
En nuestro ejemplo,deberá introducir un ”9”en el campo de
atenuación.
92 ÷ 10 = –9,2
Recuerde: cuando busque un ejemplo acorde a su
caso, observe las características descriptivas, no una
frecuencia o nivel específicos. Cada uno de estos ejemplos
puede darse en cualquier frecuencia,ancho de banda o nivel.
No es probable que el resultado de las pruebas sea
exactamente como el que se describe en estos ejemplos.
Ejemplo 1. Un único pico dominante
Figura 15. Un único pico dominante
Es el resultado más común de interacción altavoz/sala.
Aplique el selector de anchura como se describe en la figura
13. Haga coincidir la línea central del selector sobre el centro
del pico, como se muestra en la figura 14.
Ajuste ahora el selector hasta que logre el "encaje óptimo".
El puntero deslizante señalará el ajuste correcto de ancho de
banda. En este ejemplo, la frecuencia es de 43 Hz y la anchura
de banda que mejor encaja es del 12,5%. Rellene los campos
de anchura y frecuencia de la plantilla.
Determine el nivel apropiado con el procedimiento descrito
anteriormente. En este ejemplo, -9 dB será el óptimo.Introduzca
el nivel en el campo de la plantilla correspondiente.
De todas formas, es posible que no siempre sea el mejor
método. En la siguiente sección se explican algunos ejemplos
más.
¿Qué hacer con las mediciones?
Como se ha indicado anteriormente, no es posible anticipar el
efecto de todos los entornos de audición posibles.En cualquier
caso, la mayoría de las salas de sonido domésticas comparten
muchas características, y sus dimensiones entran en un
margen en el que algunas de las irregularidades de respuesta
son más probables que otras.En las páginas siguientes hay
ejemplos de lo que puede encontrarse.Después de cada
ejemplo se ofrece una medida correctora. Compare el
resultado de sus mediciones con los siguientes ejemplos.
Encuentre el que mejor encaje en el gráfico y siga las
instrucciones que se indican en cada caso.
11
CASCADE MODEL TWELVE
Vaya a la sección "Ajuste del ecualizador R.A.B.O.S." en la
página 14.
Ejemplo 2. Dos picos de respuesta
Ejemplo 3.Pico adyacente a un valle
Figura 16. Dos picos de respuesta
Caracterizados por dos picos de respuesta,aproximadamente
iguales en amplitud y anchura. Es preciso que opte por alguno
de los dos picos. En situaciones como ésta, el pico de
frecuencia más alto será siempre más audible y cuestionable.
Los picos de respuesta por debajo de los 45 Hz pueden ser
ciertamente beneficiosos para lograr un impacto contundente.
Realice las correcciones sobre el pico de frecuencia más alto.
Aplique el selector de anchura como se ha descrito
anteriormente. Haga coincidir la línea central del selector
sobre el centro del pico de frecuencia más alto.Ahora, ajuste el
selector hasta lograr el mejor encaje. El puntero deslizante
señalará el ajuste de anchura correcto. En este ejemplo es de
52 Hz. La anchura que mejor encaja es del 28%. Rellene los
campos de anchura y frecuencia de la plantilla.
Determine el nivel apropiado con la técnica que se ha descrito
anteriormente. El cálculo indicará un ajuste de -8 dB. Sin
embargo,este pico no alcanza el nivel de 0 dB como lo hace el
pico más grave. Por tanto, un ajuste de -8 dB será excesivo.
El pico de 52 Hz se detiene en -2 Hz. Restando 2 a 8 se obtiene
el ajuste correcto,-6 dB.Introduzca -6 en el campo de nivel de
la plantilla.
Vaya a la sección "Ajuste del ecualizador R.A.B.O.S." en la
página 14.
ESPAÑ OL
Figura 17. Valle por encima o por debajo del pico
Los valles de respuesta pueden suceder en cualquier
frecuencia, algunas veces inmediatamente adyacentes al pico
que se desea corregir. Se dan dos ejemplos,uno
inmediatamente por encima y uno inmediatamente por debajo
del pico. Los valles de respuesta profundos como estos tienen
su origen en las interferencias destructivas.Los valles de las
interferencias destructivas solamente se dan en un punto de la
sala. Normalmente se puede eliminar por completo este efecto
desplazando el RSLM a una posición diferente.Tenga en cuenta
que esto no eliminará los valles. Simplemente nos habremos
alejado de ellos.A veces unos pocos centímetros bastan. No
intente corregirlo con ecualización.Si se encuentra con valles
como éstos, proceda de la siguiente manera:
CASCADE MODEL TWELVE
12
1. Seleccione una nueva posición de prueba: elija la pista de
prueba correspondiente a la frecuencia central del valle.En el
primer ejemplo de la figura 18, reproducirá la pista 13
(56 Hz). Pulse Play
que tenía antes.A continuación,desplace lentamente el RSLM
por la zona, si es posible quedándose a unos 30 cm del punto
de prueba original. Según va desplazando el RSLM, observe el
gráfico de barras.Verá grandes fluctuaciones de nivel.Busque
una posición que restablezca un nivel aproximado al de los
puntos de prueba adyacentes. Puede ser útil mover el RSLM
verticalmente. Los valles pueden orientarse en cualquier eje.
La posición que restablezca un nivel aproximado al de los
puntos de prueba adyacentes será su nueva posición de
prueba.
2. Reajuste el nivel de prueba: vuelva a la sección "Ajuste del
nivel de pruebas de subwoofer" de la página 7.Siga el
procedimiento indicado.
3. Repita las mediciones.Ahora que ya está familiarizado con el
proceso de medición, puede ir más rápido utilizando las pistas
27-50. Estas pistas contienen todos los sonidos de prueba
necesarios para la medición. No obstante, cada prueba dura
únicamente unos 3 segundos y no hay indicación de la
frecuencia. La primera prueba es de 100 Hz.Simplemente
reseñe cada prueba en orden hasta que termine. Conecte los
puntos.
›. Podrá ver una lectura muy similar a la
Aunque parezca que este altavoz presenta deficiencias en los
graves, en realidad es el indicativo de un único pico, muy
estrecho,con un exceso de altura de 10 dB.
Aplique el selector de anchura como se ha descrito
anteriormente. Haga coincidir la línea central del selector
sobre el centro del pico,como se muestra en la figura 13.
A continuación, ajuste el selector hasta conseguir el "encaje
óptimo". El puntero deslizante señalará el ajuste correcto de
ancho de banda. En este ejemplo, la frecuencia es de 40 Hz y el
ancho de banda que mejor encaja es del 10%. Rellene los
campos de anchura y frecuencia en la plantilla.
Determine el nivel apropiado siguiendo el procedimiento
descrito anteriormente.En este ejemplo se indica -13 dB.
Introduzca 13 en el campo correspondiente.
Vaya a la sección "Ajuste del ecualizador R.A.B.O.S." en la
página 14.
Ejemplo 5. Uno o más valles estrechos
La segunda medición no mostrará el valle de respuesta
profundo.Sin embargo, el pico será todavía visible. Sin la
influencia del valle de respuesta,la amplitud y el centro del
pico pueden haber cambiado. Compare los nuevos datos con
los ejemplos que se dan en esta sección del manual. Siga las
instrucciones del ejemplo que más se ajuste a su nueva
medición.
Ejemplo 4. Respuesta estrecha
Figura 18. Respuesta estrecha
Figura 19. Ejemplo de dos valles estrechos
Los valles de respuesta pueden suceder en cualquier
frecuencia, algunas veces inmediatamente adyacentes al pico
que desea corregir. Se muestran dos ejemplos, uno
inmediatamente por encima y uno inmediatamente por debajo
del pico. Los valles de respuesta profundos como estos tienen
su origen en las interferencias destructivas.Los valles de las
interferencias destructivas solamente se dan en un punto de la
sala. Normalmente se puede eliminar por completo este efecto
desplazando el RSLM a una posición diferente.Tenga en cuenta
que esto no eliminará los valles. Simplemente nos habremos
alejado de ellos.A veces, unos pocos centímetros bastan.No
intente corregirlo con ecualización.Si se encuentra con valles
como éstos, proceda de la siguiente manera:
13
CASCADE MODEL TWELVE
1.Seleccione una nueva posición de prueba:elija la pista de
prueba correspondiente a la frecuencia central del valle.
En el primer ejemplo de la figura 19, reproducirá las pistas
14 (52 Hz) y 18 (40 Hz). Pulse Play
›. Podrá ver una lectura
muy similar a la que tenía antes.Ahora, desplace lentamente el
RSLM por la zona, si es posible quedándose a unos 30 cm del
punto de prueba original. Según va desplazando el RSLM,
observe el gráfico de barras.Verá grandes fluctuaciones de
nivel. Busque una posición para el subwoofer o una posición de
prueba que eleve la respuesta en estas frecuencias.Puede ser
útil mover el RSLM verticalmente. Los valles pueden orientarse
en cualquier eje. La posición que restablezca un nivel aproximado al de los puntos de prueba adyacentes será su nueva
posición de prueba.
Si los datos de prueba se parecen a los del ejemplo de la
figura 20, tiene una configuración muy favorable. Vaya a la
sección "Balance final del sistema" en la página 15.
Ajuste del ecualizador R.A.B.O.S.
Ahora que ha realizado las mediciones e interpretado los datos,
ya dispone de la información necesaria para ajustar los
ecualizadores de woofer.
El subwoofer ofrece tres ajustes de ecualizador. De arriba abajo
son para la frecuencia,el nivel y la anchura. Cada control tiene
21 posiciones numeradas de izquierda a derecha.De este
modo, la Posición 1 es la posición máxima a la izquierda.
2. Reajuste el nivel de prueba: vuelva a la sección "Ajuste del
nivel de pruebas de subwoofer" en la página 7.Siga el
procedimiento indicado hasta completarlo.Conecte los puntos.
3. Repita las mediciones.Ahora que ya está familiarizado con el
proceso de medición, puede ir más rápido utilizando las pistas
27-50. Estas pistas contienen todos los sonidos de prueba
necesarios para la medición. No obstante, cada prueba dura
únicamente unos 3 segundos y no hay indicación de la
frecuencia. La primera prueba es de 100 Hz.Simplemente
reseñe cada prueba por orden hasta que termine. Conecte los
puntos.
La segunda medición no producirá ya valles de respuesta
profundos.Sin embargo, el pico será todavía evidente.Sin la
influencia del valle de respuesta,la amplitud y el centro del
pico pueden haber cambiado.
4. Interprete los nuevos datos.Compárelos con los ejemplos
que se dan en esta sección del manual. Siga las instrucciones
del ejemplo que más se ajuste a su nueva medición.
Si utiliza más de un subwoofer, ajuste siempre ambos
subwoofers a la vez.
Ajuste los controles tal como le indica la Plantilla de medición.
Cada valor mostrado en la tabla representa una posición de
cada control R.A.B.O.S. Simplemente cuente el número de
posiciones necesarias que le indican los resultados de la
prueba R.A.B.O.S.
Controles R.A.B.O.S.del Modelo Twelve de la serie Cascade
Of f
On
Balance final del sistema
Seleccione la pista 51 del CD de pruebas R.A.B.O.S.Pulse
Play N. Suba el volumen del sistema hasta que el RSLM indique
-10 dB. Reproduzca ahora la pista 52.Ajuste los dos controles
de ganancia del subwoofer hasta que en el RSLM aparezca
indicado -10 dB. Por supuesto, puede afinar con exactitud el
control de ganancia según sus preferencias de audición.
Así concluye el proceso R.A.B.O.S. Se recomienda extraer la
pila del RSLM. Guarde juntos el CD de pruebas, el selector de
anchura y el RSLM.
Después de realizar estos ajustes,puede ir a la sección
"Balance final del sistema". Es recomendable efectuar una
segunda medición para confirmar que los ajustes son
correctos.
Si va a volver a probar el sistema después de los ajustes
EQ, repita la sección "Ajuste del nivel de prueba de subwoofer"
de la página 7.
Al repetir las pruebas de sistema, irá más rápido si
utiliza las pistas 27–50. Estas pistas contienen los mismos
sonidos de prueba que acaba de utilizar. Sin embargo,cada
sonido se reproduce únicamente durante unos segundos y no
hay indicación de frecuencia. Si no se siente cómodo operando
a esta velocidad, por supuesto que puede realizar las
mediciones con las pistas de prueba originales.
Es posible que su primera interpretación de los datos y
selección de los ajustes no sean las óptimas. Puede repetir el
ciclo de prueba-ajuste-prueba tantas veces como precise para
obtener los resultados deseados.Para hacerlo, vuelva a la
página 7, a la sección "Ajuste de nivel del subwoofer". Si al
hacer otra prueba utiliza la misma plantilla, le será más fácil
evaluar la mejora.
Si está satisfecho con el resultado,vaya a "Balance final del
sistema" en esta misma página.
15
CASCADE MODEL TWELVE
C
UIDADO Y MANTENIMIENTO
El recinto y la rejilla pueden limpiarse con un paño suave para
eliminar las huellas o para quitar el polvo.
Todas las conexiones deberán inspeccionarse y limpiarse,y en
su caso reconectarse,periódicamente. La frecuencia con la
que deben llevarse a cabo las operaciones de mantenimiento
dependerá de los metales empleados en las conexiones, de las
condiciones atmosféricas y de otros factores, pero como
mínimo una vez al año.
Si se presenta algún problema,compruebe que todas las
conexiones son correctas y están correctamente y limpias. Si el
problema surge en un altavoz, cambie los cables de conexión
de izquierda a derecha y viceversa.Si el problema persiste, el
origen del problema está en el propio altavoz. Si el problema
se traslada al altavoz opuesto, el origen estará en otro
componente o en el cable.
En el caso de que su altavoz de subgraves necesite ser enviado
a un servicio técnico, contacte con su distribuidor local de
Infinity,o visite www.infinitysystems.com para encontrar el
servicio técnico más cercano.
IMPORTANTE: Adjunte su comprobante de compra con este
manual y guarde ambas cosas en un lugar seguro.En caso de
que su altavoz Infinity necesite ser enviado a un servicio
técnico en período de garantía, necesitará presentar dicho
comprobante.
ESPAÑ OL
CASCADE MODEL TWELVE
16
Frequency
HzdB
Width
%
Frequency
17
CASCADE MODEL TWELVE
HzdB
Width
%
ESPAÑ OL
Frequency
HzdB
Width
%
Frequency
HzdB
Width
%
CASCADE MODEL TWELVE
18
ESPECIFICACIONES
Modelo Twelve de la serie Cascade
Respuesta en frecuencia32 Hz – 150 Hz (–3 dB)
28 Hz – 150 Hz (–6 dB)
Potencia máxima del amplificador300 W RMS
(20 Hz – 150 Hz con menos
de 0,1% THD)
Frecuencia de corte50 Hz – 150 Hz, 24 dB/octava
continuamente variable o LFE
Altavoz de graves250mm (10") MMD
®
Dos radiadores pasivos MMD de 250mm (10")
Dimensiones (Al x An x Pr) 508 mm x 381 mm x 352 mm
Peso 19 kg
Infinity se esfuerza constantemente por actualizar y mejorar sus productos ya existentes,así como por crear nuevos diseños.
Por esta razón, las especificaciones y los detalles de construcción que aparecen en ésta y otras publicaciones de Infinity están sujetos
a modificación sin previo aviso.
Declaración de conformidad
19
CASCADE MODEL TWELVE
Nosostros, Harman Consumer Group International
2, route de Tours
72500 Chateau du Loir
France
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito en este manual de instrucciones, cumple los siguientes estándares técnicos:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 60065:2002
Laurent Rault
Harman Consumer Group International
Chateau du Loir, France 10/05
NOTAS
Infinity Systems, 250 Crossways Park Drive,Woodbury,NY 11797 USA 516.674.4INF (4463) (sólo EEUU)
www.infinitysystems.com