Símbolos indicadores en el tablero de
instrumentos / 1-6
Introducción
,.
A010000AHM
Queremos ayudarle a conseguir el
mayor placer posible mientras conduce
su vehículo. El manual del propietario
puede ayudarle de diferentes formas. Le
recomendamos que se lea todo el
manual. Para minimizar los riesgos de
lesiones o de muerte, debe leer los
apartados de ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES de este manual.
Las ilustraciones se complementan con
las palabras para tratar de explicar de la
mejor forma cómo disfrutar de su
vehículo. Al leer este manual, aprende
las características, información
importante relacionada con la seguridad
y consejos para la conducción bajo
diferentes condiciones de las carreteras.
El diseño general de este manual se
muestra en el Índice de contenidos.
Utilice el índice si busca un tema o un
área específica. Toda la información de
este manual está ordenada
alfabéticamente en este índice.
Capítulos: Este manual tiene ocho
capítulos más un índice. Cada capítulo
comienza con una breve lista de
contenidos para que con un vistazo
pueda saber si en ese capítulo está la
información que necesita.
En este manual encontrará
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y
AVISOS. Estas ADVERTENCIAS están
preparadas para aumentar su seguridad.
Debe leer detenidamente y seguir
TODOS los procedimientos y
recomendaciones que se muestran en las
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y
AVISOS.
Una PRECAUCIÓN indica
situaciones en las que su vehículo
podría resultar dañado si ignora la
precaución.
]
Un AVISO indica que se le está
proporcionando información
interesante o útil.
$)$'($! #
A020101AFD
Sin plomo
Para obtener un rendimiento óptimo del
vehículo le recomendamos que utilice
gasolina sin plomo de 95 octanos (RON)
/ AKI 91 o superior.
Puede utilizarse gasolina sin plomo de
91~94 octanos (RON) / AKI 87~90,
aunque esto podría reducir ligeramente
el rendimiento del vehículo.
.
NUNCA USE COMBUSTIBLE CON
PLOMO. El uso de combustibles
con plomo es perjudicial para el
convertidor catalítico y puede
dañar el sensor de oxígeno del
sistema de control del motor y
afectar al control de emisiones.
Nunca añada agentes de limpieza
del sistema de combustible al
depósito de combustible que sean
diferentes a los especificados.
(Para más información, póngase en
contacto con un distribuidor
autorizado Hyundai).
Para algunos países, su vehículo está
diseñado para usar gasolina con plomo.
Antes de usar gasolina con plomo,
pregúntele a un distribuidor HYUNDAI
autorizado si puede usar o no gasolina
con plomo en su vehículo.
El octanaje de la gasolina con plomo es
el mismo que el de la gasolina sin plomo.
A020103APB
Gasolina con alcohol o metanol
Gasohol, un mezcla de gasolina y etanol
(alcohol etílico), y gasolina o gasohol
que contengan metanol (también
conocido como alcohol metílico) se
están distribuyendo en lugar de la
gasolina con plomo y sin plomo.
No utilice gasohol que contenga más de
un 10 % de etanol y no use ni gasolina ni
gasohol que contengan metanol.
Cualquiera de estos combustibles podría
provocar problemas de conducción y
dañar el sistema de combustible.
Deje de usar gasohol si ocurre algún tipo
de problema en la conducción.
Los daños y los problemas de conducción
del vehículo podrían no estar cubiertos
por la garantía si son resultado de:
1.Gasohol que contenga más del 10%
de etanol.
2.Gasolina o gasohol que contengan
metanol.
3.Combustible con plomo o gasohol con
plomo. (Excepto para los vehículos
diseñados para usar gasolina con
plomo en algunos países).
.
Nunca use gasohol que contengan
metanol. Deje de usar cualquier
producto con gasohol que
descompense la conducción.
13
Introducción
A020104AEN
Uso de MTBE
HYUNDAI le recomienda que no use en
su vehículo combustibles que contengan
más de 15,0 % vol. de MTBE (Metil tercbutil éter) (contenido de oxígeno 2,7%
del peso).
Combustibles que contienen más del
15,0 vol. (contenido de oxígeno 2,7% del
peso) pueden reducir el rendimiento del
vehículo y producir un bloqueo de vapor
o dificultades al arrancar.
.
La garantía limitada de su nuevo
vehículo puede no cubrir el sistema
de combustible y los problemas de
rendimiento provocados por el uso
de combustibles que usen metanol
o combustibles que contengan
más de un 15,0 % vol. de MTBE
(contenido de oxígeno 2,7% del
peso).
A020105APA
No use metanol
En este vehículo no deben utilizarse
combustibles con metanol (alcohol
metílico). No se debe usar en este
vehículo. Este tipo de combustible puede
reducir el rendimiento del vehículo y
dañar los componentes del sistema de
combustible.
.
La garantía limitada de su nuevo
vehículo puede no cubrir el sistema
de combustible y los problemas de
rendimiento causados por el uso de
metanol y de combustibles que
contengan metanol.
A020106AEN
Gasolinas para un aire más limpio
Para contribuir a que el aire sea más
limpio, HYUNDAI le recomienda el uso
de gasolinas tratadas con detergentes
añadidos que ayudan a prevenir la
formación de depósitos en el motor.
Estas gasolinas ayudan a que el motor
funcione más limpio y aumentan el
rendimiento del sistema de control de
emisiones.
A020107AUN
Operación en países extranjeros
Si va a conducir su vehículo en otro país,
asegúrese de:
• Cumplir todas las normativas
relacionadas con el registro y con los
seguros.
• Determinar que algún combustible
adecuado para su vehículo esté
disponible.
$)$' (!
A020201AHM
Combustible diesel
Para los motores diesel se debe emplear
únicamente combustible diesel a la
venta que cumpla con la norma EN 590
u otras similares (EN equivale a "Norma
Europea"). No emplee combustibles
diesel de origen marino, aceites
combustibles ni aditivos de combustible
no homologados, ya que aumentaría el
desgaste y causaría daños al sistema de
motor y combustible. El uso de
combustibles y/o aditivos de combustible
no homologados dará lugar a una
limitación de sus derechos de garantía.
41
En su vehículo se utiliza combustible diesel
con un índice de cetano de 52 a 54. Si
dispone de dos tipos de combustible
diesel, utilice el combustible de verano o
invierno adecuadamente según las
siguientes condiciones de temperatura:
• Más de -5 °C(23 °F) ... Combustible
diesel de verano
• Menos de -5 °C(23 °F) ... Combustible
diesel de invierno
Compruebe el nivel de combustible del
depósito con atención: Si el motor se para
por fallo en el suministro de combustible,
se tendrán que purgar los circuitos
completamente para que se pueda volver
a arrancar.
.
•
No permita la entrada de gasolina
o agua en el depósito. En tal caso
sería necesario drenar el depósito
y purgar los conductos para
evitar la obstrucción de la bomba
de inyección y daños al motor.
•
En invierno, con el fin de reducir
los incidentes por congelación,
se puede añadir aceite de parafina
al combustible si la temperatura
desciende por debajo de 10°C(50°F). Nunca emplee más de
20% de aceite de parafina.
A020202AUN
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de
biodiesel disponibles a la venta de no más
de 5% de biodiesel, conocidas como
“Biodiesel B5”, siempre y cuando cumplan
con las especificaciones EN 14214 o
equivalentes. (EN equivale a “Norma
europea”). El empleo de biocombustibles
compuestos por metil éstero de semilla de
colza (RME), metil éstero de ácido graso
(FAME), metil éstero de aceite vegetal
(VME), etc., o la mezcla de diesel con
biodiesel causará el aumento de desgaste
o daños al motor y al sistema de
combustible. La garantía del fabricante no
cubrirá los cambios o reparaciones de
componentes desgastados o dañados
debido al uso de combustibles no
homologados.
.
• No utilice combustibles, diesel o
biodiesel B5, que no cumplan con
las especificaciones industriales
sobre petróleo más recientes.
• Nunca utilice aditivos o
tratamientos de combustible que
no estén recomendados u
homologados por el fabricante
del vehículo.
Introducción
-
A030000AUN
No hay un periodo especial de rodaje.
Siguiendo unas simples precauciones
durante los primeros 1000 km (600
millas) podrá aumentar el rendimiento, la
economía y la vida útil de su vehículo.
• No acelere el motor a fondo.
• Mientras conduzca, mantenga la
velocidad del motor (rpm o
revoluciones por minuto) dentro de las
2.000 rpm y 4000 rpm.
• No mantenga la misma velocidad
(rápida o lenta) durante largos
periodos de tiempo. Los cambios de la
velocidad del motor son necesarios
para un buen rodaje del motor.
• Evite las paradas bruscas, excepto en
emergencias, para permitir que los
frenos se asienten correctamente.
• No deje el motor en ralentí más de 3
minutos seguidos.
• No tire de un remolque durante los
primeros 2.000 km (1.200 millas) de
funcionamiento.
Testigo de advertencia de
puerta del maletero abierta
Indicador de posición de
apertura de puerta*
Testigo de advertencia del
cinturón de seguridad
Indicador de luz de carretera
Indicador de luz de cruce
Indicador del intermitente
Indicador del faro antiniebla
delantero*
Indicador del faro antiniebla
trasero*
Indicador ESP
* Para explicaciones más detalladas, consulte 4. Tablero de instrumentos.
* si está equipado
Testigo de advertencia del ABS*
Freno de estacionamiento y luz
de aviso de líquido de frenos
Testigo de advertencia de la
presión de aceite del motor
Testigo de advertencia del
sistema de carga
Indicador de avería*
Testigo de advertencia del
airbag*
Indicador del inmovilizador*
Testigo de advertencia del
nivel bajo de combustible
Testigo de advertencia del filtro
de combustible (Sólo Diesel)
Testigo de advertencia del
EPS*
Indicador de avería del TPMS (Sistema
de control de presión de los neumáticos)*
Avisador de presión baja de los
neumáticos
Avisador de posición de la presión
baja del neumático
Indicador OFF de la
supermarcha*
61
Llaves / 4-2
Entrada a distancia sin llaves / 4-5
Sistema antirrobo / 4-7
Bloqueo de puertas / 4-9
Portón trasero / 4-13
Ventanas / 4-14
Capó / 4-19
Tapa de llenado de combustible / 4-21
Techo solar / 4-24
Características de su vehículo
Volante / 4-28
Retrovisores / 4-30
Tablero de instrumentos / 4-34
Parpadeo de la luces de emergencia / 4-51
Luces / 4-52
Limpia y lavaparabrisas / 4-57
Luz interior / 4-60
Desempañador / 4-63
Sistema de control del climatizador manual / 4-64
Sistema de control del climatizador automático/4-72
Descongelar y desempañar el parabrisas / 4-79
Compartimento de la guantera / 4-81
Características interiores / 4-84
Sistema de audio / 4-89
4
Características de su vehículo
LLAVES
OFD047001
D010100AFD
Grabar el número de la llave
El número del código de la llave está
estampado en el código de barras que
se adjunta al conjunto de la llave. Si
perdiese las llaves, este número le
permitiría que un distribuidor HYUNDAI
autorizado duplicase las llaves
fácilmente. Desmonte la etiqueta del
código de barras y guárdela en un lugar
seguro. Grabe también el número del
código y manténgalo en un lugar seguro
(no lo deje en el vehículo).
Tipo A
OFD047002-A
Tipo B
OPB049001
D010200APB
Operaciones de la llave
• Usado para arrancar el motor.
• Usado para bloquear y desbloquear las
puertas (o portón trasero).
ADVERTENCIA - Llave de
encendido
Dejar a los niños desatendidos
dentro del vehículo con la llave de
encendido es peligroso incluso
aunque la llave de encendido no
esté en el interruptor de encendido.
Los niños copian lo que hacen los
adultos y puede introducir la llave
en el interruptor de encendido. La
llave de encendido permitirán que
los niños accionen las ventanas u
otros controles, incluso que
puedan llegar a mover el vehículo
lo que podría provocar graves
lesiones o incluso la muerte. Nunca
deje las llaves dentro del vehículo
con niños sin supervisión.
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas originales de
HYUNDAI como llave de encendido
de su vehículo. Si utiliza una llave
comprada en el meercado, el
interruptor de encendido podría no
regresar a la posición ON después
de ARRANQUE. Si esto ocurriese,
el Smotor de arranque seguiría
funcionando provocando daños a
este motor y un posible fuego
debido al exceso de corriente en el
cableado.
24
Características de su vehículo
OFD047001-B
D010300APB
Sistema del inmobilizador
(si está equipado)
Su vehículo podría estar equipado con un
sistema inmobilizador eléctrónico del
motor para reducir los riesgos de un uso
no autorizado del vehículo.
Su sistema inmovilizador está unido a un
pequeño repetidor en la llave de
encendido y aparatos electrónicos en el
inte-rior del vehículo.
Con el sistema inmovilizador, siempre
que se introduce la llave de encendido en
el interruptor de encendido y lo encienda,
se comprueba, determina y verifica si la
llave encendido es válida o no.
Si la llave se reconoce como válida, el
motor arrancará.
Para desactivar el sistema del
inmobilizador:
Introduzca la llave de encendido en la
llave del cilindro y coloque el encendido
en la posición ON.
Para activar el sistema del
inmobilizador:
Ponga la llave de encendido en la
posición “OFF”. El sistema del
inmobilizador se activa
automáticamente. Sin una llave de
encendido válida para el vehículo, el
motor no arrancará.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo
de su vehículo, no deje llaves de
repuesto en ningún compartimento
del vehículo. La contraseña del
inmovilizador es una contraseña
única del cliente que debería ser
confidencial. No deje este número
en ningún lugar de su vehículo.
✽
AVISO
Al arrancar el motor, no utilice la llave
con otras llaves de inmovilizador
alrededor. De lo contrario es posible que
el motor no arranque o se pare poco
después de arrancar. Mantenga las
llaves separadas para evitar una avería
en el arranque.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal
cerca del interruptor de encendido.
Sería posible que el motor no
arrancara debido a que los
accesorios de metal pueden
interrumpir la transmisión normal
de la señal del repetidor.
✽
AVISO
Si necesita una llave más o ha perdido
las llaves, consulte a un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
43
Características de su vehículo
PRECAUCIÓN
El repetidor de la llave de
encendido es una pieza importante
del sistema del inmobilizador. Esta
di-señada para funcionar sin
problemas durante años, sin
embargo debe evitar su exposición
a la humedad, la electricidad
estática y los manejos bruscos.
Puede ocurrir una avería en el
sistema del inmobilizador.
PRECAUCIÓN
No cambie, altere o modifique el
sistema del inmobilizador porque
puede causar una avería en el
sistema del inmobilizador y sólo un
distribuidor HYUNDAI autorizado
debe realizar el mantenimiento.
Las averías provocadas por
alteraciones inadecuadas, ajustes
o modificaciones en el sistema del
inmobilizador no están cubiertas
por la garantía del fabricante del
vehículo.
44
ENTRADA A DISTANCIA SIN LLAVES (SI ESTÁ EQUIPADO)
D020102APB
Desbloqueo (2)
Todas las puertas (y el portón trasero)
está desbloqueados si el botón de
desbloqueo está pulsado.
Las luces de emergencia parpadearán
dos veces para indicar que todas las
puertas (y la puerta del maletero) están
desbloqueadas.
Tras pulsar este botón, las puertas (y el
portón trasero) se bloquearán
OPB049002
Funciones del sistema de entrada
a distancia sin llaves.
D020101APB
Bloqueo (1)
Todas las puertas (y el portón trasero)
está cerrados si el botón de bloqueo está
pulsado.
Si todas las puertas (y el portón trasero)
están cerradas, las luces de emergencia
parpadearán una vez para indicar que
todas las puertas están bloqueados.
Sin embargo, si alguna puerta (y portón
trasero) permanece abierto, las luces de
emergencia no se activarán. Si todas las
puertas (y el portón trasero) están
cerrados, tras pulsar el botón de
bloqueo, las luces de emergencia
parpadearán una vez.
automáticamente a no ser que se abra
cualquier puerta en 30 segundos.
D020104APB
Desbloqueo del portón trasero (3)
Si el portón trasero está desbloqueado si
se pulsa el botón (durante más de 1
segundo).
Las luces de emergencia parpaderán
dos veces para indicar que el portón
trasero está desbloqueado.
Tras pulsar este botón, el portón trasero
se bloqueará automáticamente a no ser
que se abra el portón trasero en 30
segundos.
Por tanto, si las puertas están
bloqueadas o desbloqueadas con el
mando a distancia mientras todas las
puertas (y el portón trasero) están
cerradas, y el portón trasero se abre en
los 30 segundos posteriores y después
Características de su vehículo
se cierra, el portón trasero se bloqueará
automáticamente. Las luces de
emergencia parpaderán una vez para
indicar que el portón trasero está
bloqueado.
D020200APB
Precauciones del transmisor
✽
AVISO
El transmisor no funcionará si:
• La llave de encedido está en el
interruptor de encedido.
• Supera la distancia límite para la
operación (unos 30 m [90 pies]).
• La batería del transmisor es débil.
• Otros vehículo u objetos están
bloqueando la señal.
• El tiempo es demasiado frío.
• El transmisor está cerca de un
transmisor de radio como una
emisora de radio o un aeropuerto que
podrían interferir con el
funcionamiento normal del
transmisor.
Cuando el transmisor no funciona
correctamente, abra y cierre las puertas
con la llave de encedido. Si tiene algún
problema con el transmisor, contacte
con un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
45
Características de su vehículo
PRECAUCIÓN
Aleje el transmisor de cualquier
agua o líquido. Si el sistema de
entrada sin llaves se avería debido
a la exposición a agua o líquidos,
no estará cubierto por la garantía
del fabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la
parte responsable de la
conformidad, podrían anular la
autorización del usuario para
operar el equipo. Si el sistema de
entrada sin llave se avería debido a
cambios o modificaciones
realizados sin aprobación expresa
de la parte responsable de
conformidad, dichos cambios no
estarán cubiertos por la garantía
del fabricante del vehículo.
OFD047003
D020300APB
Cambio de batería
El transmisor usa ina batería de litio de 3
voltios que normalmente dura varios
años. Si fuese necesario cambiarla, siga
el siguiente procedimiento.
1.Introduzca una herramienta delgada en
la ranura y presione con cuidado para
abrir la cubierta central del transmisor.
2.Cambie la batería por una nueva. Al
cambiar la batería, asegúrese de que el
símbolo positivo “+” esté encarado
hacia arriba como indica la ilustración.
3.Instale la batería siguiendo el proceso
de desmontaje en sentido inverso.
Para el cambio de los transmisores,
consulte con un distribuidor HYUNDAI
auto-rizado para reprogramar el
transmisor.
PRECAUCIÓN
• El transmisor del sistema de
entrada sin llaves está diseñado
para funcionar sin problemas
durante años, aunque puede
averiarse si se expone a
humedad o a electricidad
estática. Si no sabe cómo usar el
transmisor o cómo cambiar la
batería, consulte con distribuidor
HYUNDAI autorizado.
• Si utilice una batería que no le
corresponde puede provocar una
avería del transmisor. Asgúrese
de que está usando la batería
correcta.
• Para evitar daños al transmisor,
no lo deje caer, mojarse ni lo
exponga al calor o a la luz solar.
• Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y para la
salud. Deseche la batería según
las disposiciones o regulaciones
locales vigentes
64
SISTEMA ANTIRROBO (SI ESTÁ EQUIPADO)
D030100APB
Estado activado
Estado
activado
Estado
desactivad
o
D030000APB
Estado
antirrobo
Este sistema está diseñado para suministrar protección contra entradas no
autorizadas dentro del vehículo. Este
sistema se opera en 3 grados: Primero el
estado “Activado”, segundo el estado
“Antirrobo” y terceri el estado
“Desactivado”. Si está activado, el
sistema realiza una señal audible a la
vez que parpadean las luces de
emergencia.
Aparque el coche y pare el motor. Active
el sistema como se describe a continuación.
1. Quite la llave de encendido del
interruptor de encendido y salga del
vehículo.
2. Asegúrese de que todas las puertas
(y el portón trasero) y el capó del
motor están cerrados y bloqueados.
3. Bloquee las puertas con el transmisor
del sistema de entrada sin llave.
Después de realizar los pasos anteriores, las luces de emergencia
parpadearán una vez para indicar que el
sistema está activado.
Si cualquier puerte, el portón trasero o el
capó permanece abierto, las luces de
emergencia no funcionará y la señal
antirrobo no se activará. Si todas las
puertas, el portón trasero o el capó del
motor están cerrados, tras pulsar el
botón de bloqueo, las luces de
emergencia parpadearán una vez.
Características de su vehículo
No active el sistema hasta que todos
los ocupantes abandonen el vehículo.
Si el sistema está activado mientras
el(los) ocupante(s) permanecen en el
vehículo, la alarma se activará cuando
el(los) ocupante(s) restante(s)
abandonen el vehículo. Si cualquier
puerta (o el portón trasero) o el capó
del motor se abre en los 30 segundos
posteriores a la activación del
sistema, el sistema se desactivará
para evitar que suene la alarma
innecesariamente.
47
Características de su vehículo
D030200APB
Estado antirrobo
La alarma se activará mientras el
sistema está activado si:
• Se abre una puerta delantera o trasera
sin usar el transmisor.
• El portón trasero se abre sin usar el
transmisor.
• Se abre el capó del motor.
La sirena sonará y las luces de
emergencia parpadearán continuamente
durante aproximadamente 27 segundos
y se repetirá la alarma 3 veces a no ser
que se desactive el sistema (excepto
Europa, Oriente Medio y China). Para
desconectar el sistema, desbloquee las
puertas con el transmisor.
D030400APB
Estado desactivado
El sistema se desactiva si ocurre alguno
de los siguientes casos.
• Si el botón de desbloqueo del mando
a distancia está pulsado. Pero si
ninguna de las puertas (o el portón
trasero) se abre en 30 segundos, el
sistema se volverá a activar.
• El botón de bloqueo del mando a
distancia está pulsado, cuando una
puerta (o el portón trasero) está
abierto.
Las luces de emergencia parpaderán
dos veces para indicar que el sistema
está desactivado.
✽
AVISO -
Sin sistema del inmobilizador
• Intenta evitar arrancar el motor si la
alarma está activada. El arranque del
motor está deshabilitado durante la
fase de alarma antirrobo.
• Si el sistema no se desactiva con el
mando a distancia, inserte la llave en
el interruptor de encendido, gire el
interruptor a la posición ON y espera
30 segundos. Entonces, se desactivará
el sistema.
• Si pierde las llaves, consulte a un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
✽
AVISO -
Sistema del inmobilizador
• Si el sistema no se activa con el
transmisor, introduzca la llave en el
interruptor de encendido y arranque
el motor. Entonces, se desactivará el
sistema.
• Si pierde las llaves, consulte a un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
84
BLOQUEO DE PUERTAS
Desbloqueo
D050100APB
Accionando los bloqueos de las
puertas desde el exterior del
vehículo.
• Gire la llave hacia la parte delantera
del vehículo para desbloquear y hacia
la parte trasera para bloquear.
• Si bloquea o desbloquea la puerta del
conductor (o del pasajero) con una
llave, todas las puertas del vehículo se
bloquearán o desbloquearán
automáticamente. (si está equipado
con el sistema de cierre centralizado)
Bloqueo
OPB049010
• Las puertas pueden bloquearse o
desbloquearse con el transmisor. (si
está equipado)
• Una vez que las puertas están
desbloqueadas, pueden abrirse
tirando de la manilla.
• Al cerrar la puerta, empuje la puerta
con la mano. Asegúrese de que las
puertas están correctamente cerradas.
✽
AVISO
• En climas fríos o humedos, el bloqueo
de la puerta y los mecanismos de la
puerta podrían no funcionar
correctamente debido a las bajas
temperaturas.
• Si la puerta se bloquea/desbloquea
varias veces sucesivamente bien con la
llave del vehículo o bien con el
interruptor de bloqueo de la puerta, el
sistema podría dejar de funcionar
temporalmente para proteger el
circuito y evitar desperfectos en los
componentes del sistema.
Características de su vehículo
OPB049011
• Para bloquear una puerta sin la llave,
pulse el botón de bloqueo de la puerta
interior (1) a la posición de “bloqueo”
y cierre la puerta (2). (si está equipado
con el sistema de cierre centralizado)
✽
AVISO
El sistema de cierre centralizado
funcionará cuando estén cerradas todas
las puertas y el portón trasero
✽
AVISO
Siempre quite la llave de encendido,
enganche el freno de estacio-namiento,
cierre todas las ventanas y bloquee todas
las puertas al dejar el vehículo sin
atención.
49
Características de su vehículo
Bloqueo
Desbloqueo
OPB049012
Accionando los bloqueos de las
puertas desde el interior del
vehículo.
D050201APB
Con el botón de bloqueo de la puerta
• Para desbloquear una puerta, coloque el
botón de bloqueo de la puerta (1) en
posición de “Desbloqueo”. Se verá la
marca roja (2) del botón.
• Para bloquear una puerta, coloque el
botón de bloqueo de la puerta (1) en
posición de “Bloqueo”. Si la puerta está
correctamente bloqueada, no se verá la
marca roja (2) en el botón de bloqueo de
la puerta.
• Para abrir una puerta, tire de la mani-lla
de la puerta (3) hacia afuera.
• Pulsando el botón del bloqueo de la
puerta del conductor (o del acompañante)
a la posición de “bloqueo” o “desbloqueo”
se bloquearán o se desbloquearán las
puertas. (si está equipado con el sistema
de cierre centralizado)
• Si se tira de la manilla interior de la puerta
delantera cuando el botón de bloqueo de
la puerta está en posición de bloqueo, el
blotón se desbloquea y la puerta se abre.
(si está equipado)
• La puerta del conductor
(o acompañante) no puede bloquearse si
cualquiera de las puertas (o la puerta del
maletero) está abierta.
✽
AVISO
(Continúa)
• Accione las otras manillas y
• Baje la ventana delantera y use la
• Las puertas deben estar siempre
El sistema de cierre centralizado
funcionará cuando estén cerradas todas
las puertas y el portón trasero
ADVERTENCIA - Avería
del bloqueo de la puerta
Si alguna vez falla el
funcionamiento de la potencia del
bloqueo de la puerta mientras está
en el vehículo, pruebe alguna de
las siguientes técnicas para salir:
• Accione varias veces la
característica de desbloqueo de
la puerta (tanto manual como
electrónicamente) mientras tira
(Continúa)
• Tenga cuidado al abrir las
simultáneamente de la manilla de
la puerta.
bloqueos de las puertas
delanteras y traseras.
llave para desbloquear la puerta
desde el exterior.
ADVERTENCIA - Puertas
completamente cerradas y
bloqueadas mientras el vehículo
está en movimiento para evitar
accidentes al abrir la puerta. Las
puertas bloqueadas pueden disuadir a posibles intrusos
mientras el vehículo está parado
o anda despacio.
puertas y con los vehículos,
motocicletas, bicicletas o
peatones que se acerquen al
vehículo en la zona de apertura
de la puerta. Al abrir la puerta
cuando alguien se acerca
podrían provocar daños o
lesiones.
104
Características de su vehículo
ADVERTENCIA
- Vehículos desbloqueados
Dejando el vehículo desbloqueado
puede invitar a los ladrones o
causar daños a terceros
provocados por alguien que se
esconda en su vehículo. Siempre
quite la llave de encendido,
enganche el fSreno de
estacionamiento, cierre todas las
ventanas y bloquee todas las
puertas al dejar el vehículo sin
atención.
ADVERTENCIA - Niños
desatendidos
Un vehículo cerrado puede
calentarse mucho, provocando la
muerte o graves lesiones a los
niños o a los animales
desatendidos que no pueden
escapar del vehículo. Además, los
niños podrían accio-nar alguna de
las características del vehículo que
pueda herirlos o pueden
encontrarse con otros peligros
como por ejemplo con alguien que
intente entrar en el vehículo. No
deje animales o niños sin atención
dentro del vehículo.
D050300AHM
Sistema de desbloqueo de la
puerta por detención de un
impacto (si está equipado)
Todas las puertas se desbloquearán
automáticamente en caso de que se
despliegue el airbag debido a un
impacto.
D050400APB
✽
AVISO
SSe pueden seleccionar las siguientes
características de bloqueo/desbloqueo
automático de las puertas en un
concesionario autorizado HYUNDAI:
• Bloqueo automático de las puertas por
sensor de velocidad
• Desbloqueo automático de las puertas
al extraer la llave de encendido del
interruptor de encendido.
Si desea esta característica, consulte con
un distribuidor HYUNDAI autorizado.
D050600APB
Sistema de superbloqueo
(si está equipado)
Si gira la llave a la posición LOCK o
pulsa el botón LOCK en el mando a
distancia para bloquear las puertas, las
puertas bloqueadas no pueden
desbloquear mediante otras
herramientas excepto a través de la llave
o del mando a distancia.
Esta característica impide en gran
medida a intrusos abrir la puerta.
ADVERTENCIA
No bloquee las puertas con la llave
o el mando a distancia (si está
equipado con el sistema de
superbloqueo) cuando quede gente
dentro del vehículo. El pasajero
dentro del vehículo no puede
desbloquear las puertas con el
botón de bloqueo de puertas. Por
ejemplo, si la puerta está
bloqueada con el mando a
distancia, el pasajero dentro del
vehículo no puede desbloquear la
puerta sin el mando a distancia.
411
Características de su vehículo
OPB049013
D050500AEN
Bloqueo de la puerta trasera con
el seguro para niños
El bloqueo del seguro para niños se
suministra para evitar que los niños
abran accidentalmente las puertas
traseras desde el interior del vehículo. El
seguro para niños de la puerta trasera
debe usarse siempre que haya un niño
en el vehículo.
1. Abra la puerta trasera.
2. Coloque el seguro para niños ubicado
en el borde trasero de la puerta en la
posición de bloqueo. Cuando el
seguro para niños está en la posición
de bloqueo, la puerta trasera no se
abrirá aunque se tire de la manilla
interior de la puerta.
3. Cierre la puerta trasera.
Para abrir la puerta trasera, tire de la
manilla exterior de la puerta (1).
Aunque las puertas estén
desbloqueadas, la puerta trasera no se
abrirá tirando de la manilla interior de la
puerta (2) hasta el seguro para niños de
la puerta trasera esté desbloqueado.
ADVERTENCIA - Bloqueo
de las puertas traseras
Si el niño abre accidentalmente las
puertas traseras mientras el vehículo está en movimiento, puede
caerse lo que le provocaría graves
lesiones o la muerte. Para evitar
que los niños abran las puertas
traseras desde el interior, el seguro
para niños de la puerta trasera
debe usarse siempre que haya un
niños dentro del vehículo.
124
PORTÓN TRASERO
OPB049014
D070100APB
Apertura del portón trasero
• El portón trasero se bloquea o se
desbloquea girando la llave a la
posición de “Bloqueo” o “Desbloqueo”.
• El portón trasero se bloquea o se
desbloquea cuando se bloquean o se
desbloquean todas las puertas con la
llave, el transmisor o el botón de
bloqueo de la puerta del conductor (o
del acompañante). (si está equipado
con el sistema de cierre centralizado)
• Si está desbloqueado, el portón
trasero puede abrirse tirando de la
manilla.
✽
AVISO
El sistema de cierre centralizado
funcionará cuando estén cerradas todas
las puertas y el portón trasero.
✽
AVISO
En climas fríos o humedos, el bloqueo de
la puerta y los mecanismos de la puerta
podrían no funcionar correctamente
debido a las bajas temperaturas.
ADVERTENCIA
El portón trasero se abre hacia
arriba. Asegúrese de que no haya
ni objetos ni personas cerca de la
parte trasera del vehículo al abrir el
portón trasero.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que ha cerrado el
portón trasero antes de conducir el
vehículo. Podrían producirse daños
en los cilindros de elevación del
portón trasero y en el hardware correspondiente si el portón trasero
no se cierra antes de la
conducción.
Características de su vehículo
D070200APB
Cierre del portón trasero
Para cerrar el portón trasero, baje y
empuje el portón trasero con fuerza.
Asegúrese de que el portón trasero está
correctamente enganchado.
ADVERTENCIA
- Humos de escape
Si conduce con el portón trasero
abierto, entrarán en el vehículo los
peligrosos humos de escape que
pueden provocar lesiones o la
muerte a los ocupantes del vehículo.
Si tiene que conducir con el portón
trasero abierto, mantenga las
ventilaciones de aire y todas las
ventanas abiertas para que entre
más aire desde el exterior.
ADVERTENCIA
- Zona de carga trasera
Los ocupantes nunca deben
montarse en la zona de carga trasera
porque no existe ningún sistema de
sujeción disponible. Para evitar daños
en caso de accidente o de frenadas
repentinas, los ocupantes siempre
deben estar correctamente sujetos.
413
Características de su vehículo
VENTANAS
D080000APB
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico
del conductor*
(2) Interruptor del elevalunas eléctrico
del acompañante
(3) Interruptor del elevalunas eléctrico
(izquierdo) de la puerta trasera*
(4) Interruptor del elevalunas eléctrico
(derecho) de la puerta trasera*
(5) Apertura y cierre de la ventana
(6) Subida*/Bajada* automática del
elevalunas eléctrico
(7) Interruptor de bloqueo del elevalunas
eléctrico*
* : si está equipado
✽
AVISO
En climas fríos o humedos, los
elevalunas eléctricos podrían no
funcionar correctamente debido a las
bajas temperaturas.
OPB049015
144
Características de su vehículo
D080100APB
Elevalunas eléctricos
(si está equipado)
El interruptor del elevalunas eléctrico
debe estar en la posición ON para
accionar los elevalunas eléctricos.
Cada puerta tiene un interruptor del
elevalunas eléctrico que controla la
ventana de dicha puerta. El conductor
tiene un botón de bloqueo de los
elevalunas que puede bloquear el
funcionamiento de las ventanillas de los
acompañantes traseros.
El elevalunas eléctrico puede accionarse
durante aproximadamente unos 30
segundos después de sacar la llave de
encendido o de colocarla en la posición
ACC o LOCK. Sin embargo, si las
puertas delanteras están abiertas no
podrán accionarse los elevalunas
eléctricos en los 30 segundos
posteriores a quitar la llave de encedido.
(si está equipado)
✽
AVISO
Al conducir con las ventanas traseras
abiertas o con el techo solar (si está
instalado) enposición abierta (o
parcialmente abierta), el vehículo puede
producir un ruido de golpes de aire o de
pulsación. Este ruido es normal y puede
reducirse o eliminarse tomando las
medidas siguientes.
Si el ruido se produce porque una o las
dos ventanas traseras están abiertas,
abra parcialmente las dos ventanas
delanteras aproximadamente una
pulgada. Si el ruido se produce porque
el techo solar está abierto, reduzca
ligeramente la abertura del mismo.
OPB049016
D080101AUN
Apertura y cierre de la ventana
La puerta del conductor tiene un
interruptor maestro de los elevalunas
eléctricos que controla todas las
ventanas del vehículo.
Para abrir o cerrar una ventana, pulse
hacia abajo o tire hacia arriba de la parte
delantera del interruptor correspondiente
hasta la primera posición de detención
(5).
OPB049017
D080102APA
Bajada automática de la ventanilla
(ventana del conductor)
(si está equipado)
Pulsando el interruptor del elevalunas
eléctrico momentáneamente a la
segunda posición de retención (6) se
baja completamente la ventana incluso
aunque se suelte el interruptor. Para
detener la ventanilla en la posición
deseada mientras ésta está operando,
tire y suelte el interruptor en la dirección
opuesta al movimiento.
A
in
p
p
S
a
p
li
415
Características de su vehículo
OPB049133
D080103AHM-EE
Subida/Bajada automática de la
ventanilla (si está equipado)
(Ventanilla del conductor)
Pulsando o tirando del interruptor del
elevalunas eléctrico momentáneamente
a la segunda posición de retención (6)
se baja o se sube completamente la
ventana incluso aunque se suelte el
interruptor. Para detener la ventanilla en
la posición deseada mientras ésta
operando, tire o pulse y suelte el
interruptor.
Si el elevalunas eléctrino no funciona
correctamente, el sistema automático
del elevalunas eléctrico tiene que
reiniciarse de la siguiente manera:
1.Ponga la llave de encendido en la
posición ON.
2.Cierre la ventanilla del lado del
conductor y continue tirando del
interruptor del elevalunas eléctrico del
conductor durante al menos 1 segundo
después de que la ventanilla esté
completamente cerrada.
OUN026013
Inversión automática del sentido
(si está equipado)
Si el movimiento de subida de la ventanilla
está bloqueado por un objeto o una parte
del cuerpo, la ventanilla detecta la
resistencia y detiene el movimiento de
ascenso. La ventanilla desciende
aproximadamente 30 cm (11,8 pulg.) para
permitir que se pueda extraer el objeto.
Si la ventanilla detecta resistencia
mientras se tira del interruptor del
elevalunas eléctrico, la ventanilla se
detendrá y bajará aprox. 2,5 cm (1
pulgada). Si el interruptor del elevalunas
eléctrico vuelve a tirarse de manera
continua en los 5 segundos siguientes
después de que la ventanilla haya
descendido gracias a la función de
inversión de la ventanilla, la inversión
automática de la ventanilla no funcionará.
✽
AVISO
Si la función de inversión automática de la
ventanilla del conductor solo está activa
cuando se la función de "subida
automática" se inicia tirando por completo
del interruptor. La función de inversión
automática no funcionará si la ventanilla se
sube utilizando la posición intermedia del
interruptor del elevalunas eléctrico.
ADVERTENCIA
Compruebe siempre si existen
obstáculos antes de subir
cualquier ventanilla para evitar
lesiones o daños al vehículo. Si un
objeto de un diámetro inferior a 4
mm (0,16 pulg.) se queda
bloqueado entre el vidrio de la
ventanilla y la guía superior de la
ventanilla,es posible que la función
de inversión automática de la
ventanilla no detecte el objeto y por
tanto no se detenga.
164
Características de su vehículo
OPB049018
D080104APB
Botón de bloqueo del elevalunas
eléctrico (si está equipado)
• El conductor puede desactivar los
interruptores del elevalunas eléctrico
de ambas puertas traseras colocando
el botón de bloqueo del elevalunas
eléctrico ubicado en la puerta del
conductor en la posición LOCK
(presionado).
• Cuando el interruptor del
elevalunas eléctrico está en la
posición LOCK (presionado), el
control maestro del conductor no
puede accionar los elevalunas
eléctricos de las puertas traseras.
PRECAUCIÓN
• Para evitar posibles daños del
sistema del elevalunas eléctrico,
no abra ni cierre dos o más
ventanas al mismo tiempo. Esto
también asegura una mayor vida
útil del fusible.
• No intente operar al mismo
tiempo el interruptor principal de
la ventanilla del conductor y el
interruptor individual de la
ventanilla en direcciones
opuestas. De lo contrario la
ventanilla se parará y no podrá
abrirse ni cerrarse.
ADVERTENCIA - Ventanas
• Nunca deje la llave de encendido
dentro del vehículo
• NUNCA deje a niños sin atención
dentro del vehículo. Incluso los
niños más pequeños pueden
provocar involuntariamente que
el coche se mueva, se pueden
enganchar con las ventanas,
lesionarse o encerrarse a ellos
mismos o a otros.
• Compruebe dos veces para
asegurarse de que los brazos,
manos, cabeza u otras
obstrucciones están seguras
fuera del trayecto antes de
empezar a cerrar la ventanilla.
• No deje que los niños jueguen
con los elevalunas eléctricos.
Mantenga el interruptor de
bloqueo del elevalunas eléctrico
de la puerta del conductor en la
posición BLOQUEO (pulsado). Se
pueden provocar graves lesiones
si un niño acciona
involuntariamente la ventana.
• Mientras conduce, no saque la
cara o los brazos por la ventanilla
que se está abriendo.
417
Características de su vehículo
B050A01E
D080200AFD
Lunas manuales (si está equipado)
Para subir o bajar las ventanas, gire la
manilla reguladora de la ventana en el
sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario.
ADVERTENCIA
Al abrir o cerrar las ventanas,
asegúrese que los brazos del
acompañante, las manos y el
cuerpo está fuera del recorrido de
la ventana.
184
CAPÓ
Características de su vehículo
OPB049020
D090100APB
Apertura del capó
1. Tire de la palanca de desbloqueo para
abrir el capó. El capó debería saltar y
abrirse ligeramente.
OPB049021
2. Vaya a la parte delantera del vehículo,
eleve el capó ligeramente, después
tire del enganche (1) interior del
centro del capó y levante el capó (2).
OPB049022
3.Tire de la barra de soporte situada en
el capó.
4.Mantenga el capó abierto colocando la
barra de soporte.
ADVERTENCIA - Piezas
calientes
Coloque la biela de soporte en una
zona cubierta con plástico. El
plástico evitará que usted se
queme con el metal cuando el
motor está caliente.
419
Características de su vehículo
D090200APB
Cierre del capó
1.Antes de cerrar el capó, compruebe lo
siguiente:
• Todas las tapas de llenado del
compartimento del motor deben
estar correctamente montadas.
• Los guantes, trapos y cualquier
material combustible debe quitarse
del compartimento del motor.
2.Vuelva a colocar la barra de soporte
para que quede enganchada para
evitar y resuene.
3.Baje el capó hasta que esté a unos 30
cm (1 pie) sobre la posición de cierre y
déjelo caer. Asgúrese de que se
bloquea en el sitio.
ADVERTENCIA
• Antes de cerrar el capó,
asegúrese que se quitan todas
las obstrucciones para la
apertura del capó. Si cierra el
capó con alguno de las
obtrucciones utilizadas para la
apertura del capó puede
provocar daños o graves
lesiones.
• No deje guantes, trapos o
cualquier otro material combustible en el compartimento del
motor. Si los dejase, podría
provocar fuegos inducidos por el
calor.
ADVERTENCIA
• Compruebe siempre dos veces
que el capó está correctamente
enganchado antes de empezar a
conducir. Si no está enganchado,
el capó podría abrirse mientras
se está conduciendo el vehículo,
provocando la pérdida total de la
visibilidad, lo que podría
provocar un accidente.
• La biela del soporte debe estar
introducida completamente en el
orificio siempre que compruebe
el compartimento del motor. Esto
evitará que capó caiga y le
produzca alguna lesión.
• No mueva el vehículo con el capó
levantado, la visión es limitida y
el capó podría caerse y dañarse.
204
TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
OPB049023
D100100APB
Apertura de la tapa de llenado de
combustible
La tapa de llenado de combustible debe
abrirse desde el interior del vehículo
tirando de la palanca de la tapa de
llenado de combustible.
✽
AVISO
Si la tapa de llenado de combustible no
se abre porque se formó hielo alrededor,
golpéela ligeramente o pulse la tapa
para romper el hielo y desbloquearla.
No haga palanca en la puerta. Si es
necesario, pulverice alrededor de la tapa
con un líquido anticongelante (no utilice
el anticongelante del radiador) o mueva
el vehículo a un lugar bajo el sol y deje
que el hielo se derrita.
1.Pare el motor.
2.Abra la tapa de llenado de
combustible, tire hacia arriba de la
palanca de apertura de la tapa de
llenado de combustible.
3.Tire de la palanca de apertura de la
puerta de llenado de combustible (1).
4.Para quitar la tapa, gire la tapa del
depósito de combustible (2) en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
5.Reposte cuanto sea necesario.
OPB049024
Características de su vehículo
D100200AUN
Cierre de la tapa de llenado de
combustible
1.Para montar la tapa, gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que se escuche un “clic”. Esto indica
que la tapa está correctamente
colocada.
2.Cierre la tapa de llenado de
combustible y presiónela ligeramente
hasta que quede correctamente
cerrada.
421
Características de su vehículo
D100300APB
ADVERTENCIA
- Repostaje
• Si el combustible presurizado
sale a chorros, puede cubrir la
ropa y la piel con el
correspondiente riesgos de
fuego o quemaduras. Quite la
tapa de combustible siempre con
cuidado y despacio. Si la tapa
está dejando escapar
combustible o si escucha un
sonido de “siseo”, espere hasta
que este ruido pare antes de
quitar completamente la tapa.
• No siga “llenando” después de
que la tobera se cierre
automáticamente al repostar.
• Compruebe siempre que la tapa
de combustible está montada de
forma segura para evitar que se
vierta en caso de accidente.
ADVERTENCIA
- Peligros del repostaje.
Los combustibles de automóvil
son inflamables. Durante el
repotaje, preste atención a las
siguientes indicaciones. Si no
sigue estas instrucciones puede
provocar graves lesiones
personales, provocar quemaduras
o la muerte por fuego o explosión.
• Lea y siga todas las
adevertencias de la instalación
de gas.
• Antes de repostar, compruebe
dónde está el apagado de
emergencia de la gasolina, si
está disponible en esa estación
de servicio.
• Antes de tocar la boquilla de
combustible, debe eliminar los
riesgos de descarga de
electricidad estática tocando otra
pieza metálica del vehículo, a una
distancia de seguridad con
respecto al cuello de llenado de
combustible, la boquilla o
cualquier fuente de gasolina.
(Continúa)
(Continúa)
• No vuelva a entrar en el vehículo
una vez que ha comenzado a
repostar ya que puede generar
electricidad estática, tocando,
rozando o deslizándose con
cualquier elemento o tejido
(poliéster, satén o nilón) capaces
de producir electricidad estática.
La descarga de electricidad
estática puede inflamar los
vapores de combustible y
provocar una rápida quemadura.
Si debe volver a entrar en el
vehículo, debe eliminar de nuevo
los posibles riesgos de descarga
de elecricidad estática tocando
una parte metálica del vehículo,
alejada del cuello de llenado de
combustible, la boquilla o
cualquier otra fuente de gasolina.
(Continúa)
224
Características de su vehículo
(Continúa)
• Si utiliza un recipiente para
combustible adecuado,
asegúrese de colocarlo en el
suelo para el repostaje. La
descarga de electricidad estática
desde el recipiente puede
inflamar los vapores de
combustible y provocar un
incendio. Una vez que haya
comenzado el repostaje, debe
mantenerse el contacto con el
vehículo hasta que se haya
completado el llenado.
Utilice sólo depósitos de
combustible portátiles
adecuados para transportar y
guardar la gasolina.
• No utilice el teléfono móvil
mientras esté repostando. La
corriente eléctrica y/o las
interferencias electrónicas de los
teléfonos móviles pueden
inflamar los vapores de
combustible y provocar un
incendio.
(Continúa)
(Continúa)
• Apague siempre el motor antes
de repostar. Las chispas
producidad por los componentes
eléctricos relacionados con el
motor pueden inflamar los
vapores de combustible y
provocar un incendio. Una vez
que haya completado el
repostaje, compruebe para
asegurarse de que la capa de
llenado y la puerta de llenado
está correctamente cerradas
antes de arrancar el motor.
NO utilice ni cerillas ni un mechero
•
y NO FUME o deje un cigarrilo
encendido en el vehículo mientras
está en una gasolinera
especialmente durante el repostaje.
Los combustibles del automóvil
son altamente inflamables, al
prenderse, provocan fuego.
• Si se enciende un fuego durante el
repostaje, abandone las
inmediaciones del vehículo, y
contacte inmediatamente con el
director de la estación de servicio
y después contacte con los
bomberos. Siga todas las
instrucciones que le suministren.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de repostar sólo
combustibles sin plomo (o con
plomo para algunos países) (Sólo
para motores de gasolina)
• Si necesita cambiar la tapa de
llenado de combustible, utilice
sólo la tapa original de Hyundai o
una tapa específica equivalente
para su vehículo. Si utiliza una
tapa de llenado de combustible
incorrecta podría provocar
graves averías del sistema de
combustible o del sistema del
control de emisiones.
• No vierta combustible en las
superficies exteriores del
vehículo. Cualquier combustible
vertido sobre las superficies
pintadas puede provocar daños
en la pintura.
• Después de repostar, compruebe
siempre que la tapa de
combustible está montada
correctamente para evitar que
vierta en caso de accidente.
423
Características de su vehículo
TECHO SOLAR (SI ESTÁ EQUIPADO)
✽
• En climas fríos o humedos, el techo
solar podría no funcionar
correctamente debido a las bajas
tempera-turas.
• Después de lavar el coche o después de
que haya llovido, asegúrese de limpiar
los restos de agua que haya en el techo
colar antes de abrirlo.
OPB049025
D110000APB
Si el vehículo está equipado con un
techo solar, puede deslizar o inclinar su
techo solar con los botones de control
ubicados en la consola superior.
(1) Botón de deslizamiento
(2) Botón de inclinación
(3) Botón de cierre
El techo solar sólo puede abrirse, cerrarse o inclinarse cuando el interruptor
de encendido está en la posición de
encendido.
No continue pulsando el botón (los
botones) de control del techo solar
hasta que el techo solar esté
completamente abierto, cerrado o
inclinado. De lo contrario podría
dañarse el motor o los
componentes del sistema.
✽
El techo solar no puede deslizarse
cuando está en posición inclinada ni
puede inclinarse cuando está en posición
deslizante.
AVISO
ADVERTENCIA
Nunca ajuste el techo solar o el
parasol mientras está
conduciendo. Podría causar la
pérdida de control y provocar un
accidente con resultado de lesión,
muerte o daños materiales.
PRECAUCIÓN
AVISO
OPB049026
D110100APB
Deslizamiento del techo solar
Para abrir el techo solar :
• Para abrir el techo solar (característica
de deslizamiento automática), pulse el
botón de deslizamiento (1) situado en
la consola superior durante más de 0,5
segundos. El techo solar se deslizará
de forma automática hasta abrirse
244
Loading...
+ 300 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.