Hyundai I20 2008 Owner's Manual

Introducción
1
¿Cómo usar este manual? / 1-2
Requisitos del combustible / 1-2
Proceso de rodaje de su vehículo / 1-5
Símbolos indicadores en el tablero de instrumentos / 1-6
Introducción
,.
A010000AHM
Queremos ayudarle a conseguir el mayor placer posible mientras conduce su vehículo. El manual del propietario puede ayudarle de diferentes formas. Le recomendamos que se lea todo el manual. Para minimizar los riesgos de lesiones o de muerte, debe leer los apartados de ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual.
Las ilustraciones se complementan con las palabras para tratar de explicar de la mejor forma cómo disfrutar de su vehículo. Al leer este manual, aprende las características, información importante relacionada con la seguridad y consejos para la conducción bajo diferentes condiciones de las carreteras.
El diseño general de este manual se muestra en el Índice de contenidos. Utilice el índice si busca un tema o un área específica. Toda la información de este manual está ordenada alfabéticamente en este índice.
Capítulos: Este manual tiene ocho capítulos más un índice. Cada capítulo comienza con una breve lista de contenidos para que con un vistazo pueda saber si en ese capítulo está la información que necesita.
En este manual encontrará ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y AVISOS. Estas ADVERTENCIAS están preparadas para aumentar su seguridad. Debe leer detenidamente y seguir TODOS los procedimientos y recomendaciones que se muestran en las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y AVISOS.

#  #  *# ( )* 3# &* %$'1 %'$+$' 2$(!( $#('+($!"*') ( ( #$'!+')# 
.
Una PRECAUCIÓN indica situaciones en las que su vehículo podría resultar dañado si ignora la precaución.
]

Un AVISO indica que se le está proporcionando información interesante o útil.
 
$)$'($! #
A020101AFD
Sin plomo
Para obtener un rendimiento óptimo del vehículo le recomendamos que utilice gasolina sin plomo de 95 octanos (RON) / AKI 91 o superior.
Puede utilizarse gasolina sin plomo de 91~94 octanos (RON) / AKI 87~90, aunque esto podría reducir ligeramente el rendimiento del vehículo.
.
NUNCA USE COMBUSTIBLE CON PLOMO. El uso de combustibles con plomo es perjudicial para el convertidor catalítico y puede dañar el sensor de oxígeno del sistema de control del motor y afectar al control de emisiones.
Nunca añada agentes de limpieza del sistema de combustible al depósito de combustible que sean diferentes a los especificados. (Para más información, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Hyundai).
Introducción

6 $ (  4!!##$5 (%*0( 
&* ! )$' (  '' *)$"/) "#)!'%$()'
6 $"%'* ( "%'&* !)%
$"*() !()/"$#) $'" (*' %'+ )' &* ( + ')#($ #)
A020102APB
Con plomo (si está equipado)
Para algunos países, su vehículo está diseñado para usar gasolina con plomo. Antes de usar gasolina con plomo, pregúntele a un distribuidor HYUNDAI autorizado si puede usar o no gasolina con plomo en su vehículo.
El octanaje de la gasolina con plomo es el mismo que el de la gasolina sin plomo.
A020103APB
Gasolina con alcohol o metanol
Gasohol, un mezcla de gasolina y etanol (alcohol etílico), y gasolina o gasohol que contengan metanol (también conocido como alcohol metílico) se están distribuyendo en lugar de la gasolina con plomo y sin plomo.
No utilice gasohol que contenga más de un 10 % de etanol y no use ni gasolina ni gasohol que contengan metanol. Cualquiera de estos combustibles podría provocar problemas de conducción y dañar el sistema de combustible.
Deje de usar gasohol si ocurre algún tipo de problema en la conducción.
Los daños y los problemas de conducción del vehículo podrían no estar cubiertos por la garantía si son resultado de:
1.Gasohol que contenga más del 10% de etanol.
2.Gasolina o gasohol que contengan metanol.
3.Combustible con plomo o gasohol con plomo. (Excepto para los vehículos diseñados para usar gasolina con plomo en algunos países).
.
Nunca use gasohol que contengan metanol. Deje de usar cualquier producto con gasohol que descompense la conducción.
13
Introducción
A020104AEN
Uso de MTBE
HYUNDAI le recomienda que no use en su vehículo combustibles que contengan más de 15,0 % vol. de MTBE (Metil terc­butil éter) (contenido de oxígeno 2,7% del peso).
Combustibles que contienen más del 15,0 vol. (contenido de oxígeno 2,7% del peso) pueden reducir el rendimiento del vehículo y producir un bloqueo de vapor o dificultades al arrancar.
.
La garantía limitada de su nuevo vehículo puede no cubrir el sistema de combustible y los problemas de rendimiento provocados por el uso de combustibles que usen metanol o combustibles que contengan más de un 15,0 % vol. de MTBE (contenido de oxígeno 2,7% del peso).
A020105APA
No use metanol
En este vehículo no deben utilizarse combustibles con metanol (alcohol metílico). No se debe usar en este vehículo. Este tipo de combustible puede reducir el rendimiento del vehículo y dañar los componentes del sistema de combustible.
.
La garantía limitada de su nuevo vehículo puede no cubrir el sistema de combustible y los problemas de rendimiento causados por el uso de metanol y de combustibles que contengan metanol.
A020106AEN
Gasolinas para un aire más limpio
Para contribuir a que el aire sea más limpio, HYUNDAI le recomienda el uso de gasolinas tratadas con detergentes añadidos que ayudan a prevenir la formación de depósitos en el motor.
Estas gasolinas ayudan a que el motor funcione más limpio y aumentan el rendimiento del sistema de control de emisiones.
A020107AUN
Operación en países extranjeros
Si va a conducir su vehículo en otro país, asegúrese de:
• Cumplir todas las normativas relacionadas con el registro y con los seguros.
• Determinar que algún combustible adecuado para su vehículo esté disponible.
$)$' (!
A020201AHM Combustible diesel
Para los motores diesel se debe emplear únicamente combustible diesel a la venta que cumpla con la norma EN 590 u otras similares (EN equivale a "Norma Europea"). No emplee combustibles diesel de origen marino, aceites combustibles ni aditivos de combustible no homologados, ya que aumentaría el desgaste y causaría daños al sistema de motor y combustible. El uso de combustibles y/o aditivos de combustible no homologados dará lugar a una limitación de sus derechos de garantía.
En su vehículo se utiliza combustible diesel con un índice de cetano de 52 a 54. Si dispone de dos tipos de combustible diesel, utilice el combustible de verano o invierno adecuadamente según las siguientes condiciones de temperatura:
• Más de -5 °C(23 °F) ... Combustible diesel de verano
• Menos de -5 °C(23 °F) ... Combustible diesel de invierno
Compruebe el nivel de combustible del depósito con atención: Si el motor se para por fallo en el suministro de combustible, se tendrán que purgar los circuitos completamente para que se pueda volver a arrancar.
.
No permita la entrada de gasolina o agua en el depósito. En tal caso sería necesario drenar el depósito y purgar los conductos para evitar la obstrucción de la bomba de inyección y daños al motor.
En invierno, con el fin de reducir los incidentes por congelación, se puede añadir aceite de parafina al combustible si la temperatura desciende por debajo de ­10°C(50°F). Nunca emplee más de 20% de aceite de parafina.
A020202AUN
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de biodiesel disponibles a la venta de no más de 5% de biodiesel, conocidas como “Biodiesel B5”, siempre y cuando cumplan
con las especificaciones EN 14214 o equivalentes. (EN equivale a “Norma europea”). El empleo de biocombustibles compuestos por metil éstero de semilla de colza (RME), metil éstero de ácido graso (FAME), metil éstero de aceite vegetal (VME), etc., o la mezcla de diesel con biodiesel causará el aumento de desgaste o daños al motor y al sistema de combustible. La garantía del fabricante no cubrirá los cambios o reparaciones de componentes desgastados o dañados debido al uso de combustibles no homologados.
.
• No utilice combustibles, diesel o biodiesel B5, que no cumplan con las especificaciones industriales sobre petróleo más recientes.
• Nunca utilice aditivos o tratamientos de combustible que no estén recomendados u homologados por el fabricante del vehículo.
Introducción
 -
A030000AUN
No hay un periodo especial de rodaje. Siguiendo unas simples precauciones durante los primeros 1000 km (600 millas) podrá aumentar el rendimiento, la economía y la vida útil de su vehículo.
• No acelere el motor a fondo.
• Mientras conduzca, mantenga la velocidad del motor (rpm o revoluciones por minuto) dentro de las
2.000 rpm y 4000 rpm.
• No mantenga la misma velocidad (rápida o lenta) durante largos periodos de tiempo. Los cambios de la velocidad del motor son necesarios para un buen rodaje del motor.
• Evite las paradas bruscas, excepto en emergencias, para permitir que los frenos se asienten correctamente.
• No deje el motor en ralentí más de 3 minutos seguidos.
• No tire de un remolque durante los primeros 2.000 km (1.200 millas) de funcionamiento.
15
Introducción
-
A050000APB
Testigo de advertencia de puerta abierta*
Indicador ESP OFF*
Indicador de incandescencia (Sólo Diesel)
Testigo de advertencia de puerta del maletero abierta
Indicador de posición de apertura de puerta*
Testigo de advertencia del cinturón de seguridad
Indicador de luz de carretera
Indicador de luz de cruce
Indicador del intermitente
Indicador del faro antiniebla delantero*
Indicador del faro antiniebla trasero*
Indicador ESP
* Para explicaciones más detalladas, consulte 4. Tablero de instrumentos. * si está equipado
Testigo de advertencia del ABS*
Freno de estacionamiento y luz de aviso de líquido de frenos
Testigo de advertencia de la presión de aceite del motor
Testigo de advertencia del sistema de carga
Indicador de avería*
Testigo de advertencia del airbag*
Indicador del inmovilizador*
Testigo de advertencia del nivel bajo de combustible




Testigo de advertencia del filtro de combustible (Sólo Diesel)
Testigo de advertencia del EPS*
Indicador de avería del TPMS (Sistema de control de presión de los neumáticos)*
Avisador de presión baja de los neumáticos
Avisador de posición de la presión baja del neumático
Indicador OFF de la supermarcha*
Llaves / 4-2 Entrada a distancia sin llaves / 4-5 Sistema antirrobo / 4-7 Bloqueo de puertas / 4-9 Portón trasero / 4-13 Ventanas / 4-14 Capó / 4-19 Tapa de llenado de combustible / 4-21 Techo solar / 4-24
Características de su vehículo
Volante / 4-28 Retrovisores / 4-30 Tablero de instrumentos / 4-34 Parpadeo de la luces de emergencia / 4-51 Luces / 4-52 Limpia y lavaparabrisas / 4-57 Luz interior / 4-60 Desempañador / 4-63 Sistema de control del climatizador manual / 4-64 Sistema de control del climatizador automático/4-72 Descongelar y desempañar el parabrisas / 4-79 Compartimento de la guantera / 4-81 Características interiores / 4-84 Sistema de audio / 4-89
4
Características de su vehículo
LLAVES
OFD047001
D010100AFD
Grabar el número de la llave
El número del código de la llave está
estampado en el código de barras que se adjunta al conjunto de la llave. Si perdiese las llaves, este número le permitiría que un distribuidor HYUNDAI autorizado duplicase las llaves fácilmente. Desmonte la etiqueta del código de barras y guárdela en un lugar seguro. Grabe también el número del código y manténgalo en un lugar seguro (no lo deje en el vehículo).
Tipo A
OFD047002-A
Tipo B
OPB049001
D010200APB
Operaciones de la llave
• Usado para arrancar el motor.
• Usado para bloquear y desbloquear las puertas (o portón trasero).
ADVERTENCIA - Llave de
encendido
Dejar a los niños desatendidos dentro del vehículo con la llave de encendido es peligroso incluso aunque la llave de encendido no esté en el interruptor de encendido. Los niños copian lo que hacen los adultos y puede introducir la llave en el interruptor de encendido. La llave de encendido permitirán que los niños accionen las ventanas u otros controles, incluso que puedan llegar a mover el vehículo lo que podría provocar graves lesiones o incluso la muerte. Nunca deje las llaves dentro del vehículo con niños sin supervisión.
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas originales de HYUNDAI como llave de encendido de su vehículo. Si utiliza una llave comprada en el meercado, el interruptor de encendido podría no regresar a la posición ON después de ARRANQUE. Si esto ocurriese, el Smotor de arranque seguiría funcionando provocando daños a este motor y un posible fuego debido al exceso de corriente en el cableado.
Características de su vehículo
OFD047001-B
D010300APB
Sistema del inmobilizador (si está equipado)
Su vehículo podría estar equipado con un sistema inmobilizador eléctrónico del motor para reducir los riesgos de un uso no autorizado del vehículo.
Su sistema inmovilizador está unido a un pequeño repetidor en la llave de encendido y aparatos electrónicos en el inte-rior del vehículo.
Con el sistema inmovilizador, siempre que se introduce la llave de encendido en el interruptor de encendido y lo encienda, se comprueba, determina y verifica si la llave encendido es válida o no.
Si la llave se reconoce como válida, el motor arrancará.
Para desactivar el sistema del inmobilizador:
Introduzca la llave de encendido en la llave del cilindro y coloque el encendido en la posición ON.
Para activar el sistema del inmobilizador:
Ponga la llave de encendido en la posición “OFF”. El sistema del inmobilizador se activa automáticamente. Sin una llave de encendido válida para el vehículo, el motor no arrancará.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo de su vehículo, no deje llaves de repuesto en ningún compartimento del vehículo. La contraseña del inmovilizador es una contraseña única del cliente que debería ser confidencial. No deje este número en ningún lugar de su vehículo.
AVISO
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves de inmovilizador alrededor. De lo contrario es posible que el motor no arranque o se pare poco después de arrancar. Mantenga las llaves separadas para evitar una avería en el arranque.
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal cerca del interruptor de encendido.
Sería posible que el motor no arrancara debido a que los accesorios de metal pueden interrumpir la transmisión normal de la señal del repetidor.
AVISO
Si necesita una llave más o ha perdido las llaves, consulte a un distribuidor HYUNDAI autorizado.
43
Características de su vehículo
PRECAUCIÓN
El repetidor de la llave de encendido es una pieza importante del sistema del inmobilizador. Esta di-señada para funcionar sin problemas durante años, sin embargo debe evitar su exposición a la humedad, la electricidad estática y los manejos bruscos. Puede ocurrir una avería en el sistema del inmobilizador.
PRECAUCIÓN
No cambie, altere o modifique el sistema del inmobilizador porque puede causar una avería en el sistema del inmobilizador y sólo un distribuidor HYUNDAI autorizado debe realizar el mantenimiento.
Las averías provocadas por alteraciones inadecuadas, ajustes o modificaciones en el sistema del inmobilizador no están cubiertas por la garantía del fabricante del vehículo.
ENTRADA A DISTANCIA SIN LLAVES (SI ESTÁ EQUIPADO)
D020102APB
Desbloqueo (2)
Todas las puertas (y el portón trasero) está desbloqueados si el botón de desbloqueo está pulsado.
Las luces de emergencia parpadearán dos veces para indicar que todas las puertas (y la puerta del maletero) están desbloqueadas.
Tras pulsar este botón, las puertas (y el portón trasero) se bloquearán
OPB049002
Funciones del sistema de entrada a distancia sin llaves.
D020101APB
Bloqueo (1)
Todas las puertas (y el portón trasero) está cerrados si el botón de bloqueo está pulsado.
Si todas las puertas (y el portón trasero) están cerradas, las luces de emergencia parpadearán una vez para indicar que todas las puertas están bloqueados.
Sin embargo, si alguna puerta (y portón trasero) permanece abierto, las luces de emergencia no se activarán. Si todas las puertas (y el portón trasero) están cerrados, tras pulsar el botón de bloqueo, las luces de emergencia parpadearán una vez.
automáticamente a no ser que se abra cualquier puerta en 30 segundos.
D020104APB
Desbloqueo del portón trasero (3)
Si el portón trasero está desbloqueado si se pulsa el botón (durante más de 1 segundo).
Las luces de emergencia parpaderán dos veces para indicar que el portón trasero está desbloqueado.
Tras pulsar este botón, el portón trasero se bloqueará automáticamente a no ser que se abra el portón trasero en 30 segundos.
Por tanto, si las puertas están bloqueadas o desbloqueadas con el mando a distancia mientras todas las puertas (y el portón trasero) están cerradas, y el portón trasero se abre en los 30 segundos posteriores y después
Características de su vehículo
se cierra, el portón trasero se bloqueará automáticamente. Las luces de emergencia parpaderán una vez para indicar que el portón trasero está bloqueado.
D020200APB
Precauciones del transmisor
AVISO
El transmisor no funcionará si:
• La llave de encedido está en el interruptor de encedido.
• Supera la distancia límite para la operación (unos 30 m [90 pies]).
• La batería del transmisor es débil.
• Otros vehículo u objetos están bloqueando la señal.
• El tiempo es demasiado frío.
• El transmisor está cerca de un transmisor de radio como una emisora de radio o un aeropuerto que podrían interferir con el funcionamiento normal del transmisor.
Cuando el transmisor no funciona correctamente, abra y cierre las puertas con la llave de encedido. Si tiene algún problema con el transmisor, contacte con un distribuidor HYUNDAI autorizado.
45
Características de su vehículo
PRECAUCIÓN
Aleje el transmisor de cualquier agua o líquido. Si el sistema de entrada sin llaves se avería debido a la exposición a agua o líquidos, no estará cubierto por la garantía del fabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de la conformidad, podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Si el sistema de entrada sin llave se avería debido a cambios o modificaciones realizados sin aprobación expresa de la parte responsable de conformidad, dichos cambios no estarán cubiertos por la garantía del fabricante del vehículo.
OFD047003
D020300APB
Cambio de batería
El transmisor usa ina batería de litio de 3 voltios que normalmente dura varios años. Si fuese necesario cambiarla, siga el siguiente procedimiento.
1.Introduzca una herramienta delgada en la ranura y presione con cuidado para abrir la cubierta central del transmisor.
2.Cambie la batería por una nueva. Al cambiar la batería, asegúrese de que el símbolo positivo “+” esté encarado hacia arriba como indica la ilustración.
3.Instale la batería siguiendo el proceso de desmontaje en sentido inverso.
Para el cambio de los transmisores, consulte con un distribuidor HYUNDAI auto-rizado para reprogramar el transmisor.
PRECAUCIÓN
• El transmisor del sistema de entrada sin llaves está diseñado para funcionar sin problemas durante años, aunque puede averiarse si se expone a humedad o a electricidad estática. Si no sabe cómo usar el transmisor o cómo cambiar la batería, consulte con distribuidor HYUNDAI autorizado.
• Si utilice una batería que no le corresponde puede provocar una avería del transmisor. Asgúrese de que está usando la batería correcta.
• Para evitar daños al transmisor, no lo deje caer, mojarse ni lo exponga al calor o a la luz solar.
• Dehacerse inadecuadamente de una batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y para la salud. Deseche la batería según las disposiciones o regulaciones locales vigentes
SISTEMA ANTIRROBO (SI ESTÁ EQUIPADO)
D030100APB
Estado activado
Estado
activado
Estado
desactivad
o
D030000APB
Estado
antirrobo
Este sistema está diseñado para sumi­nistrar protección contra entradas no autorizadas dentro del vehículo. Este sistema se opera en 3 grados: Primero el estado “Activado”, segundo el estado “Antirrobo” y terceri el estado “Desactivado”. Si está activado, el sistema realiza una señal audible a la vez que parpadean las luces de emergencia.
Aparque el coche y pare el motor. Active el sistema como se describe a conti­nuación.
1. Quite la llave de encendido del interruptor de encendido y salga del vehículo.
2. Asegúrese de que todas las puertas (y el portón trasero) y el capó del motor están cerrados y bloqueados.
3. Bloquee las puertas con el transmisor del sistema de entrada sin llave.
Después de realizar los pasos ante­riores, las luces de emergencia parpadearán una vez para indicar que el sistema está activado.
Si cualquier puerte, el portón trasero o el capó permanece abierto, las luces de emergencia no funcionará y la señal antirrobo no se activará. Si todas las puertas, el portón trasero o el capó del motor están cerrados, tras pulsar el botón de bloqueo, las luces de emergencia parpadearán una vez.
Características de su vehículo
No active el sistema hasta que todos los ocupantes abandonen el vehículo. Si el sistema está activado mientras el(los) ocupante(s) permanecen en el vehículo, la alarma se activará cuando el(los) ocupante(s) restante(s) abandonen el vehículo. Si cualquier puerta (o el portón trasero) o el capó del motor se abre en los 30 segundos posteriores a la activación del sistema, el sistema se desactivará para evitar que suene la alarma innecesariamente.
47
Características de su vehículo
D030200APB
Estado antirrobo
La alarma se activará mientras el sistema está activado si:
• Se abre una puerta delantera o trasera sin usar el transmisor.
• El portón trasero se abre sin usar el transmisor.
• Se abre el capó del motor.
La sirena sonará y las luces de emergencia parpadearán continuamente durante aproximadamente 27 segundos y se repetirá la alarma 3 veces a no ser que se desactive el sistema (excepto Europa, Oriente Medio y China). Para desconectar el sistema, desbloquee las puertas con el transmisor.
D030400APB
Estado desactivado
El sistema se desactiva si ocurre alguno de los siguientes casos.
• Si el botón de desbloqueo del mando a distancia está pulsado. Pero si ninguna de las puertas (o el portón trasero) se abre en 30 segundos, el sistema se volverá a activar.
• El botón de bloqueo del mando a distancia está pulsado, cuando una puerta (o el portón trasero) está abierto.
Las luces de emergencia parpaderán dos veces para indicar que el sistema está desactivado.
AVISO -
Sin sistema del inmobilizador
• Intenta evitar arrancar el motor si la
alarma está activada. El arranque del motor está deshabilitado durante la fase de alarma antirrobo.
• Si el sistema no se desactiva con el
mando a distancia, inserte la llave en el interruptor de encendido, gire el interruptor a la posición ON y espera 30 segundos. Entonces, se desactivará el sistema.
• Si pierde las llaves, consulte a un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
AVISO -
Sistema del inmobilizador
• Si el sistema no se activa con el transmisor, introduzca la llave en el interruptor de encendido y arranque el motor. Entonces, se desactivará el sistema.
• Si pierde las llaves, consulte a un distribuidor HYUNDAI autorizado.
BLOQUEO DE PUERTAS
Desbloqueo
D050100APB
Accionando los bloqueos de las puertas desde el exterior del vehículo.
• Gire la llave hacia la parte delantera del vehículo para desbloquear y hacia la parte trasera para bloquear.
• Si bloquea o desbloquea la puerta del conductor (o del pasajero) con una llave, todas las puertas del vehículo se bloquearán o desbloquearán automáticamente. (si está equipado con el sistema de cierre centralizado)
Bloqueo
OPB049010
• Las puertas pueden bloquearse o desbloquearse con el transmisor. (si está equipado)
• Una vez que las puertas están desbloqueadas, pueden abrirse tirando de la manilla.
• Al cerrar la puerta, empuje la puerta con la mano. Asegúrese de que las puertas están correctamente cerradas.
AVISO
• En climas fríos o humedos, el bloqueo de la puerta y los mecanismos de la puerta podrían no funcionar correctamente debido a las bajas temperaturas.
• Si la puerta se bloquea/desbloquea varias veces sucesivamente bien con la llave del vehículo o bien con el interruptor de bloqueo de la puerta, el sistema podría dejar de funcionar temporalmente para proteger el circuito y evitar desperfectos en los componentes del sistema.
Características de su vehículo
OPB049011
• Para bloquear una puerta sin la llave, pulse el botón de bloqueo de la puerta interior (1) a la posición de “bloqueo” y cierre la puerta (2). (si está equipado con el sistema de cierre centralizado)
AVISO
El sistema de cierre centralizado funcionará cuando estén cerradas todas las puertas y el portón trasero
AVISO
Siempre quite la llave de encendido, enganche el freno de estacio-namiento, cierre todas las ventanas y bloquee todas las puertas al dejar el vehículo sin atención.
49
Características de su vehículo
Bloqueo
Desbloqueo
OPB049012
Accionando los bloqueos de las puertas desde el interior del vehículo.
D050201APB
Con el botón de bloqueo de la puerta
• Para desbloquear una puerta, coloque el botón de bloqueo de la puerta (1) en posición de “Desbloqueo”. Se verá la marca roja (2) del botón.
• Para bloquear una puerta, coloque el botón de bloqueo de la puerta (1) en posición de “Bloqueo”. Si la puerta está correctamente bloqueada, no se verá la marca roja (2) en el botón de bloqueo de la puerta.
• Para abrir una puerta, tire de la mani-lla de la puerta (3) hacia afuera.
• Pulsando el botón del bloqueo de la
puerta del conductor (o del acompañante) a la posición de “bloqueo” o “desbloqueo” se bloquearán o se desbloquearán las puertas. (si está equipado con el sistema de cierre centralizado)
• Si se tira de la manilla interior de la puerta delantera cuando el botón de bloqueo de la puerta está en posición de bloqueo, el blotón se desbloquea y la puerta se abre. (si está equipado)
• La puerta del conductor (o acompañante) no puede bloquearse si cualquiera de las puertas (o la puerta del maletero) está abierta.
AVISO
(Continúa)
• Accione las otras manillas y
• Baje la ventana delantera y use la
• Las puertas deben estar siempre
El sistema de cierre centralizado funcionará cuando estén cerradas todas las puertas y el portón trasero
ADVERTENCIA - Avería
del bloqueo de la puerta
Si alguna vez falla el funcionamiento de la potencia del bloqueo de la puerta mientras está en el vehículo, pruebe alguna de las siguientes técnicas para salir:
• Accione varias veces la característica de desbloqueo de la puerta (tanto manual como electrónicamente) mientras tira
(Continúa)
• Tenga cuidado al abrir las
simultáneamente de la manilla de la puerta.
bloqueos de las puertas delanteras y traseras.
llave para desbloquear la puerta desde el exterior.
ADVERTENCIA - Puertas
completamente cerradas y bloqueadas mientras el vehículo está en movimiento para evitar accidentes al abrir la puerta. Las puertas bloqueadas pueden di­suadir a posibles intrusos mientras el vehículo está parado o anda despacio.
puertas y con los vehículos, motocicletas, bicicletas o peatones que se acerquen al vehículo en la zona de apertura de la puerta. Al abrir la puerta cuando alguien se acerca podrían provocar daños o lesiones.
Características de su vehículo
ADVERTENCIA
- Vehículos desbloqueados
Dejando el vehículo desbloqueado puede invitar a los ladrones o causar daños a terceros provocados por alguien que se esconda en su vehículo. Siempre quite la llave de encendido, enganche el fSreno de estacionamiento, cierre todas las ventanas y bloquee todas las puertas al dejar el vehículo sin atención.
ADVERTENCIA - Niños
desatendidos
Un vehículo cerrado puede calentarse mucho, provocando la muerte o graves lesiones a los niños o a los animales desatendidos que no pueden escapar del vehículo. Además, los niños podrían accio-nar alguna de las características del vehículo que pueda herirlos o pueden encontrarse con otros peligros como por ejemplo con alguien que intente entrar en el vehículo. No deje animales o niños sin atención dentro del vehículo.
D050300AHM
Sistema de desbloqueo de la puerta por detención de un impacto (si está equipado)
Todas las puertas se desbloquearán automáticamente en caso de que se despliegue el airbag debido a un impacto.
D050400APB
AVISO
SSe pueden seleccionar las siguientes características de bloqueo/desbloqueo automático de las puertas en un concesionario autorizado HYUNDAI:
• Bloqueo automático de las puertas por sensor de velocidad
• Desbloqueo automático de las puertas
al extraer la llave de encendido del
interruptor de encendido.
Si desea esta característica, consulte con un distribuidor HYUNDAI autorizado.
D050600APB
Sistema de superbloqueo (si está equipado)
Si gira la llave a la posición LOCK o pulsa el botón LOCK en el mando a distancia para bloquear las puertas, las puertas bloqueadas no pueden desbloquear mediante otras herramientas excepto a través de la llave o del mando a distancia.
Esta característica impide en gran medida a intrusos abrir la puerta.
ADVERTENCIA
No bloquee las puertas con la llave o el mando a distancia (si está equipado con el sistema de superbloqueo) cuando quede gente dentro del vehículo. El pasajero dentro del vehículo no puede desbloquear las puertas con el botón de bloqueo de puertas. Por ejemplo, si la puerta está bloqueada con el mando a distancia, el pasajero dentro del vehículo no puede desbloquear la puerta sin el mando a distancia.
411
Características de su vehículo
OPB049013
D050500AEN
Bloqueo de la puerta trasera con el seguro para niños
El bloqueo del seguro para niños se suministra para evitar que los niños abran accidentalmente las puertas traseras desde el interior del vehículo. El seguro para niños de la puerta trasera debe usarse siempre que haya un niño en el vehículo.
1. Abra la puerta trasera.
2. Coloque el seguro para niños ubicado en el borde trasero de la puerta en la posición de bloqueo. Cuando el seguro para niños está en la posición de bloqueo, la puerta trasera no se abrirá aunque se tire de la manilla interior de la puerta.
3. Cierre la puerta trasera. Para abrir la puerta trasera, tire de la
manilla exterior de la puerta (1). Aunque las puertas estén
desbloqueadas, la puerta trasera no se abrirá tirando de la manilla interior de la puerta (2) hasta el seguro para niños de la puerta trasera esté desbloqueado.
ADVERTENCIA - Bloqueo
de las puertas traseras
Si el niño abre accidentalmente las puertas traseras mientras el vehí­culo está en movimiento, puede caerse lo que le provocaría graves lesiones o la muerte. Para evitar que los niños abran las puertas traseras desde el interior, el seguro para niños de la puerta trasera debe usarse siempre que haya un niños dentro del vehículo.
PORTÓN TRASERO
OPB049014
D070100APB
Apertura del portón trasero
• El portón trasero se bloquea o se
desbloquea girando la llave a la posición de “Bloqueo” o “Desbloqueo”.
• El portón trasero se bloquea o se
desbloquea cuando se bloquean o se desbloquean todas las puertas con la llave, el transmisor o el botón de bloqueo de la puerta del conductor (o del acompañante). (si está equipado con el sistema de cierre centralizado)
• Si está desbloqueado, el portón
trasero puede abrirse tirando de la manilla.
AVISO
El sistema de cierre centralizado funcionará cuando estén cerradas todas las puertas y el portón trasero.
AVISO
En climas fríos o humedos, el bloqueo de la puerta y los mecanismos de la puerta podrían no funcionar correctamente debido a las bajas temperaturas.
ADVERTENCIA
El portón trasero se abre hacia arriba. Asegúrese de que no haya ni objetos ni personas cerca de la parte trasera del vehículo al abrir el portón trasero.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que ha cerrado el portón trasero antes de conducir el vehículo. Podrían producirse daños en los cilindros de elevación del portón trasero y en el hardware co­rrespondiente si el portón trasero no se cierra antes de la conducción.
Características de su vehículo
D070200APB
Cierre del portón trasero
Para cerrar el portón trasero, baje y empuje el portón trasero con fuerza. Asegúrese de que el portón trasero está correctamente enganchado.
ADVERTENCIA
- Humos de escape
Si conduce con el portón trasero abierto, entrarán en el vehículo los peligrosos humos de escape que pueden provocar lesiones o la muerte a los ocupantes del vehículo.
Si tiene que conducir con el portón trasero abierto, mantenga las ventilaciones de aire y todas las ventanas abiertas para que entre más aire desde el exterior.
ADVERTENCIA
- Zona de carga trasera
Los ocupantes nunca deben montarse en la zona de carga trasera porque no existe ningún sistema de sujeción disponible. Para evitar daños en caso de accidente o de frenadas repentinas, los ocupantes siempre deben estar correctamente sujetos.
413
Características de su vehículo
VENTANAS
D080000APB
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico
del conductor*
(2) Interruptor del elevalunas eléctrico
del acompañante
(3) Interruptor del elevalunas eléctrico
(izquierdo) de la puerta trasera*
(4) Interruptor del elevalunas eléctrico
(derecho) de la puerta trasera* (5) Apertura y cierre de la ventana (6) Subida*/Bajada* automática del
elevalunas eléctrico (7) Interruptor de bloqueo del elevalunas
eléctrico*
* : si está equipado
AVISO
En climas fríos o humedos, los elevalunas eléctricos podrían no funcionar correctamente debido a las bajas temperaturas.
OPB049015
Características de su vehículo
D080100APB
Elevalunas eléctricos (si está equipado)
El interruptor del elevalunas eléctrico debe estar en la posición ON para accionar los elevalunas eléctricos.
Cada puerta tiene un interruptor del elevalunas eléctrico que controla la ventana de dicha puerta. El conductor tiene un botón de bloqueo de los elevalunas que puede bloquear el funcionamiento de las ventanillas de los acompañantes traseros.
El elevalunas eléctrico puede accionarse durante aproximadamente unos 30 segundos después de sacar la llave de encendido o de colocarla en la posición ACC o LOCK. Sin embargo, si las puertas delanteras están abiertas no podrán accionarse los elevalunas eléctricos en los 30 segundos posteriores a quitar la llave de encedido. (si está equipado)
AVISO
Al conducir con las ventanas traseras abiertas o con el techo solar (si está instalado) enposición abierta (o parcialmente abierta), el vehículo puede producir un ruido de golpes de aire o de pulsación. Este ruido es normal y puede reducirse o eliminarse tomando las medidas siguientes.
Si el ruido se produce porque una o las dos ventanas traseras están abiertas, abra parcialmente las dos ventanas delanteras aproximadamente una pulgada. Si el ruido se produce porque el techo solar está abierto, reduzca ligeramente la abertura del mismo.
OPB049016
D080101AUN
Apertura y cierre de la ventana
La puerta del conductor tiene un interruptor maestro de los elevalunas eléctricos que controla todas las ventanas del vehículo.
Para abrir o cerrar una ventana, pulse hacia abajo o tire hacia arriba de la parte delantera del interruptor correspondiente hasta la primera posición de detención (5).
OPB049017
D080102APA
Bajada automática de la ventanilla (ventana del conductor) (si está equipado)
Pulsando el interruptor del elevalunas eléctrico momentáneamente a la segunda posición de retención (6) se baja completamente la ventana incluso aunque se suelte el interruptor. Para detener la ventanilla en la posición deseada mientras ésta está operando, tire y suelte el interruptor en la dirección opuesta al movimiento.
A in p p S a p li
415
Características de su vehículo
OPB049133
D080103AHM-EE
Subida/Bajada automática de la ventanilla (si está equipado)
(Ventanilla del conductor)
Pulsando o tirando del interruptor del elevalunas eléctrico momentáneamente a la segunda posición de retención (6) se baja o se sube completamente la ventana incluso aunque se suelte el interruptor. Para detener la ventanilla en la posición deseada mientras ésta operando, tire o pulse y suelte el interruptor.
Si el elevalunas eléctrino no funciona correctamente, el sistema automático del elevalunas eléctrico tiene que reiniciarse de la siguiente manera:
1.Ponga la llave de encendido en la posición ON.
2.Cierre la ventanilla del lado del conductor y continue tirando del interruptor del elevalunas eléctrico del conductor durante al menos 1 segundo después de que la ventanilla esté completamente cerrada.
OUN026013
Inversión automática del sentido (si está equipado)
Si el movimiento de subida de la ventanilla está bloqueado por un objeto o una parte del cuerpo, la ventanilla detecta la resistencia y detiene el movimiento de ascenso. La ventanilla desciende aproximadamente 30 cm (11,8 pulg.) para permitir que se pueda extraer el objeto.
Si la ventanilla detecta resistencia mientras se tira del interruptor del elevalunas eléctrico, la ventanilla se
detendrá y bajará aprox. 2,5 cm (1 pulgada). Si el interruptor del elevalunas eléctrico vuelve a tirarse de manera continua en los 5 segundos siguientes después de que la ventanilla haya descendido gracias a la función de inversión de la ventanilla, la inversión automática de la ventanilla no funcionará.
AVISO
Si la función de inversión automática de la ventanilla del conductor solo está activa cuando se la función de "subida automática" se inicia tirando por completo del interruptor. La función de inversión automática no funcionará si la ventanilla se sube utilizando la posición intermedia del interruptor del elevalunas eléctrico.
ADVERTENCIA
Compruebe siempre si existen obstáculos antes de subir cualquier ventanilla para evitar lesiones o daños al vehículo. Si un objeto de un diámetro inferior a 4 mm (0,16 pulg.) se queda bloqueado entre el vidrio de la ventanilla y la guía superior de la ventanilla,es posible que la función de inversión automática de la ventanilla no detecte el objeto y por tanto no se detenga.
Características de su vehículo
OPB049018
D080104APB
Botón de bloqueo del elevalunas eléctrico (si está equipado)
• El conductor puede desactivar los interruptores del elevalunas eléctrico de ambas puertas traseras colocando el botón de bloqueo del elevalunas eléctrico ubicado en la puerta del conductor en la posición LOCK (presionado).
• Cuando el interruptor del elevalunas eléctrico está en la posición LOCK (presionado), el control maestro del conductor no puede accionar los elevalunas eléctricos de las puertas traseras.
PRECAUCIÓN
• Para evitar posibles daños del sistema del elevalunas eléctrico, no abra ni cierre dos o más ventanas al mismo tiempo. Esto también asegura una mayor vida útil del fusible.
• No intente operar al mismo tiempo el interruptor principal de la ventanilla del conductor y el interruptor individual de la ventanilla en direcciones opuestas. De lo contrario la ventanilla se parará y no podrá abrirse ni cerrarse.
ADVERTENCIA - Ventanas
• Nunca deje la llave de encendido dentro del vehículo
• NUNCA deje a niños sin atención dentro del vehículo. Incluso los niños más pequeños pueden provocar involuntariamente que el coche se mueva, se pueden enganchar con las ventanas, lesionarse o encerrarse a ellos mismos o a otros.
• Compruebe dos veces para asegurarse de que los brazos, manos, cabeza u otras obstrucciones están seguras fuera del trayecto antes de empezar a cerrar la ventanilla.
• No deje que los niños jueguen con los elevalunas eléctricos. Mantenga el interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico de la puerta del conductor en la posición BLOQUEO (pulsado). Se pueden provocar graves lesiones si un niño acciona involuntariamente la ventana.
• Mientras conduce, no saque la cara o los brazos por la ventanilla que se está abriendo.
417
Características de su vehículo
B050A01E
D080200AFD
Lunas manuales (si está equipado)
Para subir o bajar las ventanas, gire la manilla reguladora de la ventana en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
ADVERTENCIA
Al abrir o cerrar las ventanas, asegúrese que los brazos del acompañante, las manos y el cuerpo está fuera del recorrido de la ventana.
CAPÓ
Características de su vehículo
OPB049020
D090100APB
Apertura del capó
1. Tire de la palanca de desbloqueo para abrir el capó. El capó debería saltar y abrirse ligeramente.
OPB049021
2. Vaya a la parte delantera del vehículo, eleve el capó ligeramente, después tire del enganche (1) interior del centro del capó y levante el capó (2).
OPB049022
3.Tire de la barra de soporte situada en el capó.
4.Mantenga el capó abierto colocando la barra de soporte.
ADVERTENCIA - Piezas
calientes
Coloque la biela de soporte en una zona cubierta con plástico. El plástico evitará que usted se queme con el metal cuando el motor está caliente.
419
Características de su vehículo
D090200APB
Cierre del capó
1.Antes de cerrar el capó, compruebe lo siguiente:
• Todas las tapas de llenado del
compartimento del motor deben estar correctamente montadas.
• Los guantes, trapos y cualquier
material combustible debe quitarse del compartimento del motor.
2.Vuelva a colocar la barra de soporte para que quede enganchada para evitar y resuene.
3.Baje el capó hasta que esté a unos 30 cm (1 pie) sobre la posición de cierre y déjelo caer. Asgúrese de que se bloquea en el sitio.
ADVERTENCIA
• Antes de cerrar el capó, asegúrese que se quitan todas las obstrucciones para la apertura del capó. Si cierra el capó con alguno de las obtrucciones utilizadas para la apertura del capó puede provocar daños o graves lesiones.
• No deje guantes, trapos o cualquier otro material combus­tible en el compartimento del motor. Si los dejase, podría provocar fuegos inducidos por el calor.
ADVERTENCIA
• Compruebe siempre dos veces que el capó está correctamente enganchado antes de empezar a conducir. Si no está enganchado, el capó podría abrirse mientras se está conduciendo el vehículo, provocando la pérdida total de la visibilidad, lo que podría provocar un accidente.
• La biela del soporte debe estar introducida completamente en el orificio siempre que compruebe el compartimento del motor. Esto evitará que capó caiga y le produzca alguna lesión.
• No mueva el vehículo con el capó levantado, la visión es limitida y el capó podría caerse y dañarse.
TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
OPB049023
D100100APB
Apertura de la tapa de llenado de combustible
La tapa de llenado de combustible debe abrirse desde el interior del vehículo tirando de la palanca de la tapa de llenado de combustible.
AVISO
Si la tapa de llenado de combustible no se abre porque se formó hielo alrededor, golpéela ligeramente o pulse la tapa para romper el hielo y desbloquearla. No haga palanca en la puerta. Si es necesario, pulverice alrededor de la tapa con un líquido anticongelante (no utilice el anticongelante del radiador) o mueva el vehículo a un lugar bajo el sol y deje que el hielo se derrita.
1.Pare el motor.
2.Abra la tapa de llenado de combustible, tire hacia arriba de la palanca de apertura de la tapa de llenado de combustible.
3.Tire de la palanca de apertura de la puerta de llenado de combustible (1).
4.Para quitar la tapa, gire la tapa del depósito de combustible (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
5.Reposte cuanto sea necesario.
OPB049024
Características de su vehículo
D100200AUN
Cierre de la tapa de llenado de combustible
1.Para montar la tapa, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se escuche un “clic”. Esto indica que la tapa está correctamente colocada.
2.Cierre la tapa de llenado de combustible y presiónela ligeramente hasta que quede correctamente cerrada.
421
Características de su vehículo
D100300APB
ADVERTENCIA
- Repostaje
• Si el combustible presurizado sale a chorros, puede cubrir la ropa y la piel con el correspondiente riesgos de fuego o quemaduras. Quite la tapa de combustible siempre con cuidado y despacio. Si la tapa está dejando escapar combustible o si escucha un sonido de “siseo”, espere hasta que este ruido pare antes de quitar completamente la tapa.
• No siga “llenando” después de que la tobera se cierre automáticamente al repostar.
• Compruebe siempre que la tapa de combustible está montada de forma segura para evitar que se vierta en caso de accidente.
ADVERTENCIA
- Peligros del repostaje.
Los combustibles de automóvil son inflamables. Durante el repotaje, preste atención a las siguientes indicaciones. Si no sigue estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, provocar quemaduras o la muerte por fuego o explosión.
• Lea y siga todas las adevertencias de la instalación de gas.
• Antes de repostar, compruebe dónde está el apagado de emergencia de la gasolina, si está disponible en esa estación de servicio.
• Antes de tocar la boquilla de combustible, debe eliminar los riesgos de descarga de electricidad estática tocando otra pieza metálica del vehículo, a una distancia de seguridad con respecto al cuello de llenado de combustible, la boquilla o cualquier fuente de gasolina.
(Continúa)
(Continúa)
• No vuelva a entrar en el vehículo una vez que ha comenzado a repostar ya que puede generar electricidad estática, tocando, rozando o deslizándose con cualquier elemento o tejido (poliéster, satén o nilón) capaces de producir electricidad estática. La descarga de electricidad estática puede inflamar los vapores de combustible y provocar una rápida quemadura. Si debe volver a entrar en el vehículo, debe eliminar de nuevo los posibles riesgos de descarga de elecricidad estática tocando una parte metálica del vehículo, alejada del cuello de llenado de combustible, la boquilla o cualquier otra fuente de gasolina.
(Continúa)
Características de su vehículo
(Continúa)
• Si utiliza un recipiente para combustible adecuado, asegúrese de colocarlo en el suelo para el repostaje. La descarga de electricidad estática desde el recipiente puede inflamar los vapores de combustible y provocar un incendio. Una vez que haya comenzado el repostaje, debe mantenerse el contacto con el vehículo hasta que se haya completado el llenado.
Utilice sólo depósitos de combustible portátiles adecuados para transportar y guardar la gasolina.
• No utilice el teléfono móvil mientras esté repostando. La corriente eléctrica y/o las interferencias electrónicas de los teléfonos móviles pueden inflamar los vapores de combustible y provocar un incendio.
(Continúa)
(Continúa)
• Apague siempre el motor antes de repostar. Las chispas producidad por los componentes eléctricos relacionados con el motor pueden inflamar los vapores de combustible y provocar un incendio. Una vez que haya completado el repostaje, compruebe para asegurarse de que la capa de llenado y la puerta de llenado está correctamente cerradas antes de arrancar el motor.
NO utilice ni cerillas ni un mechero
• y NO FUME o deje un cigarrilo encendido en el vehículo mientras está en una gasolinera especialmente durante el repostaje. Los combustibles del automóvil son altamente inflamables, al prenderse, provocan fuego.
• Si se enciende un fuego durante el repostaje, abandone las inmediaciones del vehículo, y contacte inmediatamente con el director de la estación de servicio y después contacte con los bomberos. Siga todas las instrucciones que le suministren.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de repostar sólo combustibles sin plomo (o con plomo para algunos países) (Sólo para motores de gasolina)
• Si necesita cambiar la tapa de llenado de combustible, utilice sólo la tapa original de Hyundai o una tapa específica equivalente para su vehículo. Si utiliza una tapa de llenado de combustible incorrecta podría provocar graves averías del sistema de combustible o del sistema del control de emisiones.
• No vierta combustible en las superficies exteriores del vehículo. Cualquier combustible vertido sobre las superficies pintadas puede provocar daños en la pintura.
• Después de repostar, compruebe siempre que la tapa de combustible está montada correctamente para evitar que vierta en caso de accidente.
423
Características de su vehículo
TECHO SOLAR (SI ESTÁ EQUIPADO)
• En climas fríos o humedos, el techo solar podría no funcionar correctamente debido a las bajas tempera-turas.
• Después de lavar el coche o después de que haya llovido, asegúrese de limpiar los restos de agua que haya en el techo colar antes de abrirlo.
OPB049025
D110000APB
Si el vehículo está equipado con un techo solar, puede deslizar o inclinar su techo solar con los botones de control ubicados en la consola superior.
(1) Botón de deslizamiento (2) Botón de inclinación (3) Botón de cierre
El techo solar sólo puede abrirse, ce­rrarse o inclinarse cuando el interruptor de encendido está en la posición de encendido.
No continue pulsando el botón (los botones) de control del techo solar hasta que el techo solar esté completamente abierto, cerrado o inclinado. De lo contrario podría dañarse el motor o los componentes del sistema.
El techo solar no puede deslizarse cuando está en posición inclinada ni puede inclinarse cuando está en posición deslizante.
AVISO
ADVERTENCIA
Nunca ajuste el techo solar o el parasol mientras está conduciendo. Podría causar la pérdida de control y provocar un accidente con resultado de lesión, muerte o daños materiales.
PRECAUCIÓN
AVISO
OPB049026
D110100APB
Deslizamiento del techo solar
Para abrir el techo solar :
• Para abrir el techo solar (característica de deslizamiento automática), pulse el botón de deslizamiento (1) situado en la consola superior durante más de 0,5 segundos. El techo solar se deslizará de forma automática hasta abrirse
Loading...
+ 300 hidden pages