Hyundai I10 2007 Owner's Manual [fr]

4 (1)

MANUEL DE

L'UTILISATEUR

FONCTIONNEMENT

MAINTENANCE

SPÉCIFICATIONS

Toutes les informations de ce Manuel de l'Utilisateur sont pertinentes à la date de publication. Toutefois, Hyundai se réserve le droit d'y apporter des changements à tout moment afin d'accompagner notre politique d’amélioration permanente de nos produits.

Ce manuel est applicable à tous les modèles Hyundai et inclut des descriptions et explications portant sur les options ainsi que sur l’équipement standard. Aussi pou- vez-vous trouver dans ce manuel des éléments qui ne s’appliquent pas à votre véhicule spécifique.

1

ATTENTION: MODIFICATIONS APPORTEES A VOTRE VEHICULE HYUNDAI

Votre Hyundai ne doit en aucune manière subir de modifications. De telles modifications peuvent affecter de manière grave les performances, la sécurité ou la durabilité de votre Hyundai et peut de plus violer les conditions de la garantie limitée couvrant le véhicule. Certaines modifications peuvent aussi aller à l’encontre des règlements établis par le Département des Transports et autres agences gouvernementales de votre pays.

INSTALLATION DE RADIO BIDIRECTIONNELLE OU DE TELEPHONE CELLULAIRE

Votre véhicule est équipé d’un système d’injection électronique et d’autres composants électroniques. Il est possible qu’une radio bidirectionnelle ou un téléphone cellulaire improprement installés/ajustés puissent affecter de manière grave les systèmes électroniques. Pour cette raison, nous vous recommandons de suivre prudemment les instructions du constructeur de la radio ou de consulter votre concessionnaire Hyundai pour les mesures de précaution ou instructions spéciales à suivre si vous choisissez d’installer l’un de ces dispositifs .

1 2

AVERTISSEMENT : SECURITE ET DEFAILLANCE DU VEHICULE

Ce manuel comprend des informations dans les articles AVERTISSEMENT, ATTENTION et NOTE. Ces titres indiquent ce qui suit :

Avertir

Indique une situation qui peut provoquer des dommages, blessures graves ou la mort pour vous ou d’autres personnes si l’avertissement n’est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant l'avertissement.

AVERTISSEZ

Indique une situation qui peut provoquer des dommages sur votre véhicule ou ses équipements si l’avertissement n’est pas pris en compte. Suivez les conseils accompagnant l'avertissement.

NOTIFICATION

Indique que des informations intéressantes ou utiles sont proposées.

1 3

AVANT-PROPOS

Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes heureux de vous accueillir parmi la communauté sans cesse croissante des conducteurs qui ont choisi Hyundai. Nous tirons une grande fierté de la technologie avancée et de de la grande qualité de construction de Hyundai.

Votre Manuel de l’Utilisateur vous présentera les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous suggérons de le lire attentivement et entièrement car les informations qu’il contient peuvent grandement contribuer à la satisfaction que vous retirerez de votre nouveau véhicule.

Le constructeur recommande également que l’entretien et la maintenance de votre véhicule soient réalisés par un concessionnaire Hyundai agréé. Les concessionnaires Hyundai sont prêts à vous fournir entretien, maintenance et toute autre assistance de grande qualité, en fonction de vos besoins.

HYUNDAI MOTOR INDIA

Note : Puisque les futurs propriétaires auront eux aussi besoin des informations contenues dans ce manuel, si vous vendez cette Hyundai, merci de laisser le manuel dans le véhicule à leur attention.

ATTENTION

Des dommages graves au moteur ou à la boîte-pont peuvent être provoqués par la mauvaise qualité de carburants ou de lubrifiants non conformes aux spécifications de Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants de bonne qualité et des lubrifiants correspondant aux spécifications mentionnées à la page 9-4 de la section Spécifications du Véhicule du Manuel de l’Utilisateur.

Copyright 2008 Hyundai Motor India. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, conservée dans un système de recherche documentaire ou transmise sous aucune forme ou par aucun moyen sans la permission écrite préalable de Hyundai Motor India.

1 4

Guide des Pièces d’Origine Hyundai

1.Qu’est-ce que les Pièces d’Origine Hyundai?

Les Pièces d’Origine Hyundai sont les mêmes pièces utilisées par Hyundai Motor Company pour fabriquer ses véhicules.

Elles sont conçues et testées pour une sécurité, performance et fiabilité optimales pour nos clients.

2.Pourquoi utiliser des pièces d’origine?

Les Pièces d’Origine Hyundai sont conçues et fabriquées pour répondre à des besoins de fabrication rigides. L’utilisation de pièces d’imitation, contrefaites ou pièces de parc usagées n’est pas couverte par la Garantie Limitée Véhicule Hyundai Neuf ou toute autre garantie Hyundai.

De plus, tout dommage ou défaillance de Pièces d’Origine Hyundai causés par l'installation ou la défaillance d'une imitation, contrefaçon ou pièce de parc usagée ne sont pas couverts par les Garanties Hyundai.

3.Comment savoir si vous avez acheté des Pièces d’Origine Hyundai?

Cherchez le Logo des Pièces d’Origine Hyundai sur l’emballage (voir ci-dessous).

Les Pièces d’Origine Hyundai exportées sont emballées avec des étiquettes uniquement rédigées en anglais.

Les Pièces d’Origine Hyundai ne sont vendues qu’auprès de concessionnaires Hyundai agréés.

1 5

1

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduction

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Votre véhicule en un coup d’œil

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dispositifs de sécurité de votre véhicule

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques de votre véhicule

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conduire votre véhicule

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

table des matières

 

 

Que faire en cas d’urgence

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maintenance

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informations consommateur

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spécifications

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Index

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 7

 

 

 

 

 

 

 

 

.............................................................................Clé

4-2

 

 

 

 

Ouverture à distance.............................................

4-4

 

 

 

 

Système d’alarme antivol.......................................

4-6

 

 

 

 

Verrouillage des portières......................................

4-8

 

 

 

 

Porte du Coffre......................................................

4-11

 

 

 

 

Vitres .....................................................................

4-12

 

 

 

 

Capot .....................................................................

4-15

 

 

 

 

Trappe à carburant .............................................

4-17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques de votre véhicule

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques de votre véhicule

 

 

 

 

 

Toit ouvrant ..........................................................

4-20

 

 

 

 

...............................................Volant de direction

4-24

 

 

 

 

Rétroviseurs ..........................................................

4-26

 

 

 

 

Cadran de bord ....................................................

4-29

 

 

 

 

Feux de détresse ...................................................

4-43

 

 

 

 

Signalisation .........................................................

4-44

 

 

 

 

Essuie-glaces et lave-glaces .................................

4-48

 

 

 

 

Lumières d’habitacle ..........................................

4-50

 

 

 

 

Dégivreur ..............................................................

4-51

 

 

 

 

Système de conditionnement d’air ....................

4-52

 

 

 

 

Dégivrage et désembuage du pare-brise ...........

4-61

 

 

 

 

Espaces de rangement .........................................

4-62

 

 

 

 

Accessoires intérieurs ..........................................

4-64

 

 

 

 

Système audio .......................................................

4-69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dispositifsdevotrevéhicule

CLE

OUN046100L

D010100AEN

Mémorisez votre numéro de clé

Le numéro de code de la clé est imprimé sur la plaque à code-barres. Si vous perdez vos clés, ce numéro permet à un concessionnaire HYUNDAI agréé de fabriquer aisément un duplicata des clés. Retirez la plaque à code-barres et rangez-la dans un lieu sûr. Mémorisez également le numéro de code et con- servez-le dans un lieu sûr (pas dans le véhicule).

D010200APA

Fonctionnement de la clé

Utilisée pour démarrer le moteur, verrouiller et déverrouiller les portières (ou la porte du coffre).

OUN026060

AVERTISSEMENT - Clé de contact

Laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact est dangereux, même si la clé n’est pas insérée dans le commutateur d'allumage. Les enfants copient les gestes des adultes et ils peuvent placer la clé dans le commutateur d’allumage. La clé de contact peut permettre aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques ou d’autres commandes, ou même faire bouger le véhicule, ce qui peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Ne laissez jamais les clés dans votre véhicule avec des enfants non surveillés.

AVERTISSEMENT

N’utilisez que des pièces HYUNDAI d’origine pour la clé de contact de votre véhicule. Si une clé de rechange est utilisée, le commutateur d’allumage peut ne pas revenir en position ON après START. Si cela se produit, le démarreur continue à fonctionner, en causant des dommages au moteur de démarrage et un possible feu dû à l’excès de courant dans le câblage.

4 2

Dispositifsdevotrevéhicule

OHD046100

D010300APA

Système d’immobilisation (suivant version)

Votre véhicule peut être équipé d’un système électronique d’immobilisation du moteur pour réduire les risques d’utilisation non-autorisée du véhicule.

Votre système d’immobilisation se compose d'un petit antivol électronique placé dans la clé de contact et de dispositifs électroniques à l’intérieur du véhicule. Avec le système d’immobilisation, à chaque fois que vous insérez votre clé de contact dans le commutateur d’allumage et le tournez en position ON, il contrôle, détermine et vérifie si la clé de contact est valide ou non.

Si la clé est déterminée valide, le moteur démarre. Si la clé est déterminée nonvalide, le moteur ne démarre pas.

Pour désactiver le système d’immobilisation:

Insérez la clé de contact dans le barillet de serrure et tournez-la en position ON.

Pour activer le système d’immobilisation:

Tournez la clé de contact en position OFF. Le système d’immobilisation s’active automatiquement. Sans une clé de contact valide pour votre véhicule, le moteur ne démarre pas.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout vol de votre véhicule, ne laissez aucune clé de rechange dans votre véhicule. Votre mot de passe d’immobilisation est un mot de passe client unique qui doit être gardé confidentiel. Ne laissez pas ce numéro où que ce soit dans votre véhicule.

NOTIFICATION

Lorsque vous démarrez le moteur, n’u- tilisez pas la clé avec d’autres clés d’immobilisation aux environs. Autrement, le moteur peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter peu après avoir démarré. Gardez chaque clé séparément pour éviter un dysfonctionnement du démarrage.

ATTENTION

Ne placez pas d’accessoires métalliques près de la clé de contact. Le moteur peut ne pas démarrer car les accessoires métalliques peuvent empêcher le signal de l’antivol électronique de fonctionner normalement.

NOTIFICATION

Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.

ATTENTION

L’antivol électronique de votre clé de contact est une pièce importante du système d’immobilisation. Il est conçu pour fonctionner sans problème pendant des années, toutefois vous devez éviter de l’exposer à l’humidité, à l’électricité statique et à des manipulations brutales. Un dysfonctionnement du système d’immobilisation peut se produire.

4 3

Dispositifsdevotrevéhicule

ATTENTION

Ne changez pas, n’altérez ni n’a- justez le système d’immobilisation car cela peut provoquer un dysfonctionnement du système d’immobilisation, qui ne doit être entretenu que par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

Les dysfonctionnements provoqués par des altérations, ajustements ou modifications incorrects du système d’immobilisation ne sont pas couverts par la garantie du constructeur de votre véhicule.

OUVERTURE A DISTANCE (SUIVANT VERSION)

OTQ047002

Fonctionnement du système d'ouverture à distance

D020101APA

Verrouillage

Toutes les portières (et la porte du coffre) se verrouillent si le bouton de verrouillage/déverrouillage (1) est appuyé quand une portière avant est déverrouillée.

Si toutes les portières (et la porte du coffre) sont fermées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que les portières (et la porte du coffre) sont verrouillées.

Toutefois, si une portière (ou la porte du coffre) reste ouverte, les feux de détresse ne s’allument pas. Si toutes les portières (et la porte du coffre) sont fermées après que le bouton de verrouillage est appuyé, les feux de détresse clignotent.

D020102APA

Déverrouillage

Toutes les portières (et la porte du coffre) sont déverrouillées si le bouton de verrouillage/déverrouillage (1) est appuyé quand les deux portières avant sont verrouillées.

Les feux de détresse clignotent deux fois encore pour indiquer que les portières (et la porte du coffre) sont déverrouillées.

Après avoir appuyé sur ce bouton, les portières (et la porte du coffre) se verrouillent automatiquement, à moins que vous n’ouvriez une portière dans les 30 secondes qui suivent.

D020200AEN

Précautions pour l’émetteur

NOTIFICATION

L’émetteur ne fonctionne pas si l’un des cas suivants se produit:

La clé de contact est dans le commutateur d'allumage.

Vous vous situez au-delà de la limite de distance de fonctionnement (à peu près 30 m [90 pieds]).

La pile de l’émetteur est faible.

D’autres véhicules ou objets bloquent le signal.

Le temps est extrêmement froid.

L’émetteur est proche d’un émetteur radio, tel que station de radio ou aéroport, qui peuvent interférer avec le fonctionnement normal de l’émetteur.

(Suite)

4 4

Dispositifsdevotrevéhicule

(Suite)

Si l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la portière avec la clé de contact. Si vous avez un problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.

ATTENTION

Conservez l’émetteur hors de l’eau et de tout liquide. Si le système d’ouverture à distance ne fonctionne pas pour avoir été mis en contact avec de l’eau ou un liquide, il n’est pas couvert pas la garantie du constructeur de votre véhicule.

ATTENTION

Les changements ou modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur sur le fonctionnement de l'équipement. Si le système d’ouverture à distance ne fonctionne pas suite à des changements ou modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, il n’est pas couvert par la garantie du constructeur de votre véhicule.

OPA047003

D020300APA

Remplacement de la pile

L’émetteur utilise une pile au lithium de 3 volts qui normalement fonctionne pendant plusieurs années.

Quand il est nécessaire de la remplacer, suivez la procédure suivante:

1.Retirez la vis (1) en utilisant un tournevis à tête cruciforme.

2.Insérez un outil fin dans la fente et faites doucement levier pour ouvrir le couvercle central de l’émetteur.

3.Retirez le couvercle de la pile (2).

4.Remplacez la pile avec une nouvelle pile (CR1220). Lorsque vous repositionnez la pile, assurez-vous que le symbole positif de la pile “+” est tourné vers le haut comme sur l’illustration.

5.Installez la pile dans l’ordre inverse du démontage.

Pour un émetteur de rechange, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour la reprogrammation de l’émetteur.

4 5

Dispositifsdevotrevéhicule

ATTENTION

L’émetteur du système d’ouverture à distance est conçu pour fonctionner sans problème pendant plusieurs années, toutefois il peut montrer des dysfonctionnements s’il est exposé à l’humidité ou à l’électricité statique. Si vous n’êtes pas sûr de la manière d'utiliser votre émetteur ou de remplacer la pile, contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé.

Utiliser une mauvaise pile peut faire mal fonctionner l’émetteur. Assurez-vous d’utiliser la bonne pile.

Pour éviter d’endommager l’émetteur, ne le laissez pas tomber, mouiller, ou être exposé à la chaleur ou au soleil.

SYSTEME D’ALARME ANTIVOL (SUIVANT VERSION)

D030100APA

Phase “Activée”

Stationnez le véhicule et arrêtez le Activée moteur. Activez le système comme décrit

ci-dessous.

1. Retirez la clé de contact du commutateur d’allumage et sortez du véhicule.

2. Assurez-vous que toutes les portières Désactivée Antivol (et la porte du coffre) et le capot du

moteur sont fermés et verrouillés.

3. Verrouillez les portières en utilisant l’émetteur du système de fermeture à

distance.

D030000AEN

Le système est conçu pour offrir une protection contre toute intrusion nonautorisée dans le véhicule. Le système fonctionne en trois phases: la première est la phase "Activée", la seconde est la phase "Antivol", et la troisième est la phase "Désactivée". Si le système est déclenché, il émet une alarme audible avec clignotement des feux de détresse.

Après ces étapes, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé.

Si une portière (ou la porte du coffre) ou le capot du moteur restent ouverts, les feux de détresse ne s’allument pas et l’antivol ne s’active pas. Si toutes les portières (et la porte du coffre) et le capot du moteur sont fermés après que le bouton de verrouillage est appuyé, les feux de détresse clignotent une fois.

4 6

Dispositifsdevotrevéhicule

N’activez pas le système tant que tous les passagers n'ont pas quitté le véhicule. Si le système est activé quand un ou des passagers sont encore dans le véhicule, l’alarme peut s’activer quand le ou les passagers quittent le véhicule. Si une portière (ou porte du coffre) ou le capot du moteur sont ouverts dans les 30 (ou 8 pour la Chine) secondes après que le système passe en phase " Activée", le système est désactivé pour éviter une alarme superflue.

D030200AUN-EE

Phase “Antivol”

L’alarme est activée si l’un des cas suivants se produit quand le système est activé.

Une portière avant ou arrière est ouverte sans utiliser l’émetteur.

La porte du coffre est ouverte sans utiliser l’émetteur.

Le capot du moteur est ouvert.

La sirène sonne et les feux de détresse clignotent de manière continue pendant approximativement 30 secondes (pour l’Europe, le Moyen Orient et la Chine), et répète 3 fois l’alarme à moins que le système soit désactivé (excepté Europe, Moyen Orient et Chine). Pour éteindre le système, déverrouillez les portières avec l’émetteur.

D030400APA

Phase “Désactivée”

Le système est désactivé quand les portières (ou la porte du coffre) sont déverrouillées à l’aide de l'émetteur.

Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.

Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, si aucune portière (ou la porte du coffre) n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent, le système est réactivé.

NOTIFICATION

Si le système n’est pas désactivé à l’aide de l’émetteur, insérez la clé dans le commutateur d’allumage et démarrez le moteur.Alors le système est désactivé.

Si vous perdez vos clés, consultez votre concessionnaire HYUNDAI agréé.

4 7

Dispositifsdevotrevéhicule

VERROUILLAGE DES PORTIERES

Verrouillage

Déverrouillage

OPA047005

D050100APA

Utiliser le verrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule

Tournez la clé en direction de l’avant du véhicule pour déverrouiller et vers l’arrière du véhicule pour verrouiller.

Si vous verrouillez/déverrouillez la portière conducteur avec une clé, toutes les portières du véhicule se verrouillent/déverrouillent automatiquement. (Si équipé d’un système de verrouillage centralisé)

Les portières peuvent aussi être verrouillées et déverrouillées avec la télécommande à distance. (Suivant version)

Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée de portière.

Quand vous fermez la portière, poussez-la à la main. Assurez-vous que les portières sont solidement fermées.

NOTIFICATION

Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.

Si la portière est verrouillée/déverrouillée de nombreuses fois à très peu d’intervalle, aussi bien avec la clé du véhicule qu’avec la télécommande de verrouillage à distance, le système peut arrêter de fonctionner temporairement pour protéger le circuit et éviter d’endommager les composants du système.

OPA047006

Pour verrouiller la portière sans la clé, poussez le bouton de verrouillage intérieur (1) en position “Verrouillé” et fermez la portière (2).

Si vous verrouillez la portière avec le bouton de verrouillage conducteur (ou passager) (1), toutes les portières du véhicule se verrouillent automatiquement. (Si équipé d’un système de verrouillage centralisé)

NOTIFICATION

Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le frein de stationnement, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance.

4 8

Verrouillé

Déverrouillé

OPA047007

Utiliser le verrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule

D050201APA

Avec le bouton de verrouillage

Pour déverrouiller une portière, poussez le bouton de verrouillage (1) en position “Déverrouillé”. La marque rouge sur le bouton (2) apparaît.

Pour verrouiller une portière, poussez le bouton de verrouillage (1) en position “Verrouillé”. Si la portière est verrouillée convenablement, la marque rouge (2) sur le bouton de verrouillage disparaît.

Pour ouvrir une portière, tirez sur la poignée de portière (3) vers l’extérieur.

Pousser le bouton de verrouillage conducteur (ou passager) en position "Verrouillé" ou "Déverrouillé" verrouille ou déverrouille toutes les portes du véhicule. (Si équipé d’un système de verrouillage centralisé).

Les portières avant ne peuvent pas être verrouillées tant que la clé de contact est dans le commutateur d’allumage et qu'une porte avant est ouverte. (Suivant version)

AVERTISSEMENT - Dysfonctionnement de ver rou de portière

Si jamais un verrou électrique de portière ne fonctionne pas quand vous êtes dans le véhicule, essayez une ou plusieurs des techniques suivantes pour sortir:

Manipulez répétitivement le bouton de déverrouillage (électrique et manuel) en tirant simultanément sur la poignée de la portière.

Utilisez les autres verrous et poignées de portière, avant et arrière.

Baissez une vitre avant et utilisez la clé pour déverrouiller la portière de l’extérieur.

Dispositifsdevotrevéhicule

AVERTISSEMENT -

Portières

Les portières doivent toujours être complètement fermées et verrouillées quand le véhicule est en mouvement pour éviter une ouverture accidentelle de portière.

Fermer les portières décourage également les intrus potentiels quandlevéhicules’arrêteouralentit.

Soyez attentif lorsque vous ouvrez les portières et surveillez les véhicules, motocycles, bicyclettes ou piétons qui approchent du véhicule dans le passage de la portière. Ouvrir une portière quand quelque chose approche peut provoques des dommages ou des blessures.

AVERTISSEMENT -

Véhicules déverrouillés

Laisser votre véhicule déverrouillé peut être une incitation au vol ou au préjudice pour vous ou les autres de la part d’une personne se cachant dans votre véhicule pendant que vous êtes parti.

Retirez toujours la clé de contact, enclenchez le frein de stationnement, fermez les vitres et verrouillez toutes les portières quand vous laissez votre véhicule sans surveillance.

4 9

Dispositifsdevotrevéhicule

AVERTISSEMENT - Enfants sans surveillance

Un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud et provoquer la mort ou de graves blessures à des enfants ou des animaux laissés sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du véhicule. De plus, les enfants peuvent manipuler des équipements du véhicule qui peuvent les blesser ou ils peuvent être confrontés à d’autres dangers, comme une personne qui parviendrait à entrer dans le véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule.

D050300AEN

Système de déverrouillage des portières par capteur d’impact (suivant version)

Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsqu'un impact provoque le déclenchement des airbags.

OPA047008

D050500AEN

Verrouillage portières arrières : Sécurité enfants

Le verrouillage de sécurité enfants est conçu pour éviter que les enfants ouvrent accidentellement les portières arrière depuis l’intérieur du véhicule.

Le verrouillage de sécurité enfants doit être utilisé à chaque fois que vous transportez des enfants dans le véhicule.

1.Ouvrez la portière arrière.

2.Poussez le verrou de sécurité enfant situé sur le bord arrière de la portière en position verrouillée. Quand le verrouillage sécurité enfants est enclenché, la portière arrière ne s'ouvre pas même si la poignée intérieure est actionnée.

3. Fermez la portière arrière.

Pour ouvrir la portière arrière, tirez sur la poignée extérieure de la portière (1). Même si les portières sont déverrouillées, la portière arrière ne s’ouvre pas en tirant la poignée intérieure de la portière

(2) tant que le verrou de sécurité enfants de la portière arrière n'est pas déverrouillé.

AVERTISSEMENT - Verrous de portières arrière

Si les enfants ouvrent accidentellement les portières arrière quand le véhicule est en mouvement, ils peuvent tomber et se blesser grièvement ou se tuer. Pour éviter que les enfants ouvrent les portières arrière de l’intérieur, le verrouillage de sécurité enfants doit être utilisé à chaque fois que vous transportez des enfants dans le véhicule.

4 10

PORTE DU COFFRE

Déverrouillage

Verrouillagez

OPA047009

D070100APA

Ouvrir la porte du coffre

La porte du coffre est verrouillée ou déverrouillée en tournant la clé en position "Verrouillé" ou "Déverrouillé".

La porte du coffre est verrouillée ou déverrouillée quand toutes les portières sont verrouillées ou déverrouillées avec la clé, la télécommande ou le bouton de verrouillage conducteur (ou passager). (Si équipé d’un système de verrouillage centralisé)

Si elle est déverrouillée, la porte du coffre peut être ouverte en soulevant la poignée.

Dispositifsdevotrevéhicule

NOTIFICATION

Par temps froid et humide, le verrouillage et les mécanismes des portières peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.

AVERTISSEMENT

La porte du coffre s’actionne vers le haut. Assurez-vous qu'aucun objet ou personne ne sont proches de l’arrière du véhicule lorsque vous ouvrez la porte du coffre.

ATTENTION

Assurez-vous de fermer la porte du coffre avant de conduire votre véhicule. Les vérins de levage de la porte du coffre et le matériel attaché peuvent être endommagés si la porte du coffre n’est pas fermée avant la conduite.

D070200AUN

Fermer la porte du coffre

Pour fermer la porte du coffre, baisser et poussez fermement la porte vers le bas. Assurez-vous que la porte du coffre est solidement enclenchée.

AVERTISSEMENT -

Gaz d’échappement

Si vous conduisez avec la porte du coffre ouverte, vous absorbez des gaz d’échappement dangereux dans votre véhicule, qui peuvent provoquer de graves blessures ou la mort des occupants du véhicule.

Si vous devez conduire avec la porte du coffre ouverte, gardez les bouches d’air et toutes les vitres ouvertes pour que de l’air frais puisse entre dans le véhicule.

AVERTISSEMENT -

Espace du coffre de rangement

Les occupants du véhicule ne doivent jamais se mettre dans l’e- space du coffre de rangement où il n’y a pas de dispositif de retenue. Pour éviter les blessures dans l’éventualité d’un accident ou de freinages brutaux, les occupants doivent toujours être correctement attachés.

4 11

Hyundai I10 2007 Owner's Manual

Dispositifsdevotrevéhicule

VITRES

D080000APA

(1) Interrupteur du lève-vitre électrique conducteur

(2) Interrupteur du lève-vitre électrique passager.

Interrupteur du lève-vitre électrique arrière (gauche)*

(4) Interrupteur du lève-vitre électrique arrière (droite)*

(5) Ouverture et fermeture de la vitre

(6) Ouverture électrique automatique de la vitre* (vitre conducteur)

(7) Interrupteur de verrouillage des lèvevitres électriques *

* : suivant version

NOTIFICATION

Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.

OPA047010

4 12

Dispositifsdevotrevéhicule

D080100AUN

Vitres électriques (suivant version)

Le commutateur d’allumage doit être mis en position ON pour pouvoir faire fonctionner les lève-vitres électriques. Chaque portière possède un interrupteur qui contrôle sa propre vitre. Le conducteur a un interrupteur de verrouillage électrique qui peut bloquer le fonctionnement des vitres des passagers.

Les vitres électriques peuvent fonctionner pendant à peu près 30 seconds une fois que la clé de contact est retirée ou tournée en position ACC ou LOCK. Toutefois, si les portières avant sont ouvertes, les vitres électriques ne peuvent pas fonctionner dans la période de 30 secondes après le retrait de la clé de contact. (Suivant version)

NOTIFICATION

Tout en conduisant, si vous remarquez un tremblement et une pulsation (pression du vent) avec l’une des vitres latérales ouverte, vous devez légèrement ouvrir la vitre opposée pour réduire cet effet.

OUN026012

D080101AUN

Ouverture et fermeture des vitres

La portière conducteur possède un interrupteur central qui commande toutes les vitres du véhicule.

Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez ou soulevez la partie avant de l’interrupteur correspondant à la première position de détente (5).

OPA047011

D080102APA

Ouverture automatique de la vitre (vitre conducteur) (suivant version)

Appuyer momentanément sur le l’interrupteur du lève-vitre à la seconde position (6) descend la vitre complètement quand l’interrupteur est relâché. Pour arrêter la vitre à la position désirée tandis que la vitre est en fonctionnement, soulevez et relâchez l’interrupteur dans la direction opposée au mouvement de la vitre.

4 13

Dispositifsdevotrevéhicule

OPA047012

D080104AUN

Interrupteur de verrouillage des vitres électriques (suivant version)

Le conducteur peut désactiver les interrupteurs des vitres électriques des portières passagers en plaçant le bouton de verrouillage des vitres électriques situé sur la portière conducteur en position LOCK (appuyé).

Quand l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques est ON, la commande centrale du conducteur ne peut pas faire fonctionner les lève-vitres des portières passagers.

ATTENTION

Pour éviter de possibles dommages au système de lève-vitres électriques, n’ouvrez pas ni ne fermez deux vitres ou plus en même temps. Cela assure aussi la longévité du fusible.

N’essayez jamais de faire fonctionner l’interrupteur principal de la portière conducteur et les interrupteurs individuels des portières dans des directions opposées en même temps. Si cela est fait, la vitre s’arrête et ne peut ni être ouverte ni fermée.

AVERTISSEMENT - Vitres

Ne laissez JAMAIS la clé de contact à l’intérieur du véhicule.

Ne laissez JAMAIS d’enfant sans surveillance dans le véhicule. Même de très jeunes enfants peuvent par accident mettre le véhicule en mouvement, se coincer dans les vitres, ou se blesser eux-mêmes ou les autres.

Vérifiez toujours à deux fois qu’aucun bras, aucune main, tête et autres obstructions ne sont dans le passage avant de fermer une vitre.

N’autorisez pas les enfants à jouer avec les lève-vitres électriques. Gardez l’interrupteur de verrouillage des vitres électriques en position LOCK (appuyé). De graves blessures peuvent se produire quand un enfant fait fonctionner involontairement les vitres.

Ne sortez ni visage ni bras par la vitre ouverte quand vous conduisez le véhicule.

4 14

Dispositifsdevotrevéhicule

CAPOT

OPA047013

D080200APA

Vitres manuelles (suivant version)

Pour lever ou baisser la vitre, tournez la manivelle du lève-vitre dans le sens ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

AVERTISSEMENT

Quand vous ouvrez ou fermez les vitres, assurez-vous qu’aucun bras, aucune main et partie du corps des passagers ne se trouve dans le passage.

OPA047014

D090100AUN

Ouvrir le capot

1.Tirez sur le levier d'ouverture pour déclencher le capot. Le capot doit se soulever légèrement.

OPA047015

2.Passez à l'avant du véhicule, soulevez légèrement le capot, tirez le levier d’ouverture secondaire (1) au centre de l’intérieur du capot et soulevez le capot (2).

4 15

Dispositifsdevotrevéhicule

OPA047016

3.Tirez sur la tige de support du capot.

4.Retenez le capot ouvert avec la tige de support.

D090200APA

Fermer le capot

1.Avant de fermer le capot, vérifiez les points suivants:

Tous les bouchons de remplissage du compartiment moteur doivent être correctement installés.

Gants, chiffons ou toute autre matière combustible doivent être retirés du compartiment moteur.

2.Replacez la tige de support dans son clip pour éviter qu’il ne vibre.

3.Baissez le capot jusqu’à à peu près 30 cm (1 ft.) au-dessus de la position fermée et laissez-le retomber. Assurezvous qu'il se verrouille en place.

AVERTISSEMENT - Pièces chaudes

Saisissez la tige de support par la partie enveloppée de plastique. Le plastique évite de vous brûler avec le métal chaud quand le moteur est chaud.

AVERTISSEMENT

Avant de fermer le capot, assurezvous que toutes les obstructions sont retirées de l’ouverture du capot. Fermer le capot avec une obstruction présente dans l’ouverture du capot peut provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles graves.

Ne laissez ni gants, ni chiffons, ni aucune autre matière combustible dans le compartiment moteur. Cela risque de créer un feu par échauffement.

AVERTISSEMENT

Revérifiez toujours que le capot est solidement arrimé avant de conduire. S’il n’est pas fixé, le capot peut s’ouvrir quand le véhicule est en mouvement, provoquant une perte totale de visibilité, qui peut entraîner un accident.

La tige de support doit être insérée complètement dans le trou quand vous inspectez le compartiment moteur. Cela permet d’éviter au capot de tomber et de vous blesser.

Ne déplacez pas le véhicule avec le capot en position relevée, car la vision est obstruée et le capot peut tomber ou être endommagé.

4 16

TRAPPE A CARBURANT

OPA047032

D100100APA

Ouvrir la trappe à carburant

La trappe à carburant doit être ouverte depuis l’intérieur du véhicule en soulevant le levier d’ouverture de la trappe à carburant situé sur le plancher avant, sous le siège du conducteur.

NOTIFICATION

Si la trappe à carburant ne s’ouvre pas à cause du gel qui s’est formé tout autour, tapez doucement et poussez sur la trappe pour briser la glace et relâcher la trappe. Ne la forcez pas au levier. Si nécessaire, aspergez un peu de dégivreur approuvé tout autour de la trappe (n’utilisez pas d'antigel de radiateur) ou avancez le véhicule jusqu’à un endroit chaud pour que la glace puisse fondre.

OPA047017

1.Arrêtez le moteur.

2.Pour ouvrir la trappe à carburant, soulevez le levier d’ouverture de la trappe à carburant.

3.Ouvrez en tirant complètement la trappe à carburant (1).

4.Pour enlever le bouchon, tournez le bouchon du réservoir à carburant (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

5.Remplissez de carburant selon le besoin.

D100200AUN

Fermer la trappe à carburant

1.Pour installer le bouchon, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le

Dispositifsdevotrevéhicule

“clic” que vous pouvez entendre indique que le bouchon est solidement fermé.

2.Fermez la trappe à carburant et poussez-la doucement pour vous assurer qu’il est solidement fermé.

AVERTISSEMENT - Ravitaillement en carburant

Si du carburant sous pression gicle à l'extérieur, il peut toucher vos vêtements ou votre peau et vous exposer à un risque de feu ou de brûlures. Retirez toujours prudemment et lentement le bouchon du réservoir. Si le bouchon déverse du carburant ou si vous entendez un sifflement, attendez que celui-ci cesse avant de retirer complètement le bouchon.

Ne tentez pas de rajouter du carburant une fois que le pistolet de distribution arrête automatiquement le ravitaillement en carburant.

Vérifiez toujours que le bouchon du réservoir est fermement installé pour éviter tout déversement de carburant, dans l'éventualité d'un accident.

4 17

Dispositifsdevotrevéhicule

D100300APA

AVERTISSEMENT -

Dangers du ravitaillement en carburant

Les carburants automobiles sont des produits inflammables. Lorsque vous remplissez du carburant, veuillez bien suivre attentivement les conseils suivants. Les ignorer peut entraîner de graves blessures corporelles, des brûlures ou la mort par le feu ou l’explosion.

Lisez et suivez attentivement toutes les mises en garde à la station service.

Avant de ravitailler, identifiez l’emplacement du robinet d’arrêt d’urgence de l’essence s’il est disponible, à la station essence.

Avant de toucher le pistolet de distribution, vous devez éliminer toute éventuelle décharge d’électricité statique, en touchant une autre partie métallique du véhicule, à une distance raisonnable de la goulotte du réservoir à carburant, du pistolet de distribution ou d’autres sources d’essence.

(Suite)

(Suite)

Ne vous réinstallez pas à nouveau dans le véhicule une fois que vous avez commencé le ravitaillement, car vous pouvez générer de l’électricité statique en touchant, frottant ou glissant contre tout élément ou tissu (polyester, satin, nylon, etc.) capable de produire de l’électricité statique. La décharge d’électricité statique peut faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie rapide. Si vous devez vraiment retourner dans le véhicule, vous devez à nouveau éliminer toute décharge d’électricité statique éventuelle en touchant une partie en métal du véhicule, loin de la goulotte du réservoir, du pistolet de distribution ou d’autres sources d’essence.

(Suite)

Si vous utilisez un container poratif homologué, assurez-vous de placer le container sur le sol avant de ravitailler. Une décharge d’électricité statique du container

(Suite)

peut faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Une fois que le ravitaillement a commencé, le contact avec le véhicule doit être maintenu jusqu’à la fin du ravitaillement

quer un incendie. Une fois que le ravitaillement a commencé, le contact avec le véhicule doit être maintenu jusqu’à la fin du ravitaillement.

N’utilisez que des containers portatifs homologués en plastique conçus pour transporter et contenir de l’essence.

N’utilisez que des containers portatifs homologués en plastique conçus pour transporter et contenir de l’essence.

N’utilisez pas de téléphone cellulaire quand vous vous ravitaillez en carburant. Le courant électrique et/ou les interférences électroniques des téléphones cellulaires peuvent potentiellement faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie.

(Suite)

4 18

(Suite)

Lorsque vous vous ravitaillez en carburant, éteignez toujours le moteur. Les étincelles produites par les composants électriques du moteur peuvent faire prendre feu aux vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Une fois le ravitaillement terminé, vérifiez que le bouchon du réservoir et la trappe à carburant sont solidement fermés, avant de démarrer le moteur.

N’UTILISEZ PAS d'allumettes ou de briquet et NE FUMEZ PAS ou ne laissez pas même de cigarette allumée dans votre véhicule quand vous êtes à une station essence, particulièrement pendant le ravitaillement. Le carburant automobile est très inflammable et peut, quand il est allumé, provoquer un incendie.

Si un incendie se déclare pendant le ravitaillement, éloignezvous du véhicule, et contactez immédiatement le gérant de la station essence et contactez les sapeurs-pompiers. Suivez les instructions de sécurité si elles sont disponibles.

Dispositifsdevotrevéhicule

ATTENTION

Assurez-vous de vous ravitailler uniquement en carburant sans plomb (ou avec plomb dans certains pays). (Moteurs essence seulement)

Si le bouchon du réservoir de carburant doit être remplacé, n’u- tilisez qu’un bouchon HYUNDAI authentique ou un équivalent adapté à votre véhicule. Un bouchon de réservoir inapproprié peut entraîner de graves avaries du système de carburant ou du système antipollution.

Ne déversez pas de carburant sur les surfaces extérieures du véhicule. Tous les types de carburant répandus sur les surfaces peintes peuvent endommager la peinture.

Après le ravitaillement, assurezvous que le bouchon du réservoir est solidement fixé pour éviter tout déversement de carburant dans l’éventualité d’un accident.

4 19

Dispositifsdevotrevéhicule

TOIT OUVRANT (SUIVANT VERSION)

OPA047018

D110000APA

Si votre véhicule est équipé d’un toit ouvrant, vous pouvez coulisser ou incliner votre toit ouvrant avec les boutons de commande du toit ouvrant situés sur la console de plafond.

(1)Bouton de coulissage

(2)Bouton de basculement

(3)Bouton de fermeture

Le toit ouvrant ne peut être ouvert, fermé, ou incliné que quand le commutateur d’allumage est en position ON.

NOTIFICATION

Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut ne pas fonctionner convenablement en raison du gel.

Après avoir nettoyé le véhicule ou après la pluie, assurez-vous de bien essuyer toute l’eau qui se trouve sur le toit ouvrant avant de le faire fonctionner.

ATTENTION

Ne continuez pas à appuyer sur le(s) bouton(s) de commande du toit ouvrant s’il est en position entièrement ouvert, fermé ou incliné. Vous pourriez endommager le moteur ou les composants du système.

NOTIFICATION

Le toit ouvrant ne peut pas coulisser quand il est en position inclinée, pas plus qu’il ne peut être incliné quand il est en position ouverte ou coulissé.

AVERTISSEMENT

N’ajustez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil en conduisant. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident et causer la mort, de graves blessures ou des dégâts matériels.

OPA047019

D110100APA

Coulisser le toit ouvrant

Ouvrir

Pour ouvrir le toit ouvrant (option ouverture automatique), appuyez sur le bouton de coulissage (1) sur la console de plafond pendant plus de 0,5 seconde.

Le toit ouvrant coulisse jusqu’au bout en position ouverte. Pour arrêter le coulissage du toit ouvrant à n’importe quel moment, appuyez sur n’importe quel bouton de commande.

Pour ouvrir le toit ouvrant (option ouverture manuelle), appuyez sur le bouton de coulissage (1) sur la console de plafond pendant moins de 0,5 seconde. Le toit ouvrant coulisse un peu en position ouverte.

4 20

Dispositifsdevotrevéhicule

Fermer

Pour fermer le toit ouvrant (option ouverture automatique), appuyez sur le bouton de fermeture (3) sur la console de plafond pendant plus de 0,5 seconde.

Le toit ouvrant coulisse jusqu’au bout. Pour arrêter la fermeture du toit ouvrant à n’importe quel moment, appuyez sur n’importe quel bouton de commande.

Pour fermer le toit ouvrant (option ouverture manuelle), appuyez sur le bouton de fermeture (1) sur la console de plafond pendant moins de 0,5 seconde. Le toit ouvrant se ferme un peu.

OTQ047028

D110101AEN

Inversion automatique

Si un objet ou une partie du corps est détectée lorsque le toit ouvrant se ferme automatiquement, celui-ci inverse la direction puis s’arrête.

L’option inversion automatique ne fonctionne pas pour des petits obstacles situés entre la partie coulissante et le cadre du toit ouvrant. Vous devez toujours vérifier qu’aucun passager ni objet ne se trouve dans le cadre du toit ouvrant avant de le fermer.

OPA047020

D110200APA

Basculer le toit ouvrant

Ouvrir

Pour ouvrir le toit ouvrant (option basculement automatique), appuyez sur le bouton de basculage (2) sur la console de plafond pendant moins de 0,5 seconde.

Le toit ouvrant bascule jusqu’au bout en position ouverte. Pour arrêter le basculement du toit ouvrant à n’importe quel moment, appuyez sur n’importe quel bouton de commande.

Pour ouvrir le toit ouvrant (option basculement automatique), appuyez sur le bouton de basculement (2) sur la console de plafond pendant moins de 0,5 seconde.

Le toit ouvrant bascule un peu en position ouverte.

4 21

Dispositifsdevotrevéhicule

Fermer

To close the sunroof, press the close button (3) on the overhead console and hold it until the sunroof is closed.

AVERTISSEMENT -

Toit ouvrant

Soyez attentif à ne pas coincer la tête ou les mains et autres parties du corps en fermant le toit ouvrant.

Ne sortez ni visage, nuque, bras, ni aucune partie du corps par le toit ouvrant quand vous conduisez le véhicule.

Assurez-vous que vos mains et votre visage sont bien en dehors du passage avant de fermer le toit ouvrant.

ATTENTION

Retirez de temps à autre la saleté qui peut s'accumuler sur le rail de guidage.

Si vous essayez d’ouvrir le toit ouvrant quand la température est négative ou quand le toit ouvrant est couvert de neige ou de glace, la vitre ou le moteur peuvent être endommagés.

Le toit ouvrant est conçu pour coulisser avec le pare-soleil. Ne laissez pas le pare-soleil fermé quand le toit ouvrant est ouvert.

OTQ047030

D110300APA

Pare-soleil

Le pare-soleil s’ouvre automatiquement avec la vitre quand celle-ci s’ouvre. Actionnez-le manuellement après que la vitre est fermée si vous le souhaitez fermé.

4 22

Loading...
+ 272 hidden pages