La información contenida en este documento
está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y
servicios de HP se establecen en la
declaración de garantía explícita adjunta a
dichos productos y servicios. Nada de lo
expuesto en este documento debe
considerarse como una garantía adicional.
HP no se hace responsable de los errores de
editorial o técnicos u omisiones que contenga
esta guía.
Aviso de seguridad
Lea y siga las instrucciones de seguridad y
utilización antes de poner en marcha la
impresora.
Marcas comerciales
Microsoft® y Windows® son marcas
registradas estadounidenses de Microsoft
Corporation.
La impresora es una impresora de látex en color diseñada para imprimir imágenes de alta calidad en
sustratos flexibles de tamaños que oscilan entre 914 mm (36 pulg.) y 3,20 m (126 pulg.) de ancho. A
continuación se indican algunas de las principales características de la impresora:
●Velocidades de impresión de hasta 133 m²/h (1432 pies²/h) para impresiones de calidad exterior
o de 45 m²/h (484 pies²/h) para impresiones de calidad interior
Respetuosa con el medioambiente, inodora, y con tintas acuosas Látex de HP en seis colores
●
Sin residuos peligrosos
●
Cartuchos de tinta de tres litros que se pueden cambiar durante la impresión
●
Introducción
Impresión en una amplia gama de sustratos, entre los que se incluyen los sustratos más económicos,
●
sin recubrimiento, sustratos compatibles con solventes de baja concentración y telas de poliéster,
incluidas banderolas sin arrugas (banderolas sin arrugas compatibles sólo con la LX850).
Impresiones duraderas con un tiempo de permanencia de exposición en el exterior de hasta tres
●
años sin laminar, cinco años laminadas
Reproducción en color coherente y precisa con calibración automática del color (espectrofotómetro
●
integrado)
HP Internal Print Server, consulte
●
una interfaz fácil de utilizar que incluye:
Gestión de los trabajos de impresión
◦
Información del estado de todas las funciones de la impresora
◦
Alertas de la impresora
◦
Calibraciones y ajustes de la impresora
◦
Gestión e instalación de los valores preestablecidos de los sustratos
◦
Actualizaciones del firmware de la impresora
◦
Acceso a HP Printing Knowledge Center en línea
◦
Inicie el HP Internal Print Server en la página 15, proporciona
ESWW
Características principales de la impresora
1
Introducción
Documentación
Los siguientes documentos se proporcionan con la impresora y también se pueden descargar desde
http://www.hp.com/go/LX820/manuals/ o http://www.hp.com/go/LX850/manuals/.
Guía de preparación del sitio
●
Guía del usuario
●
●Guía de solución de problemas y mantenimiento
Información legal
●
Visite el sitio web Solutions para obtener información acerca de nuevos sustratos, en
http://www.hp.com/go/LX820/solutions/ o http://www.hp.com/go/LX850/solutions/. Se está
desarrollando una aplicación de búsqueda de materiales de impresión para recopilar todas las
configuraciones de sustrato disponibles para impresoras Látex.
Componentes principales
Las siguientes vistas frontal y posterior de la impresora muestran los componentes principales.
Vista frontal
1.Cartuchos de tinta
2.Puerta de acceso a los cabezales
3.Panel frontal
4.Pantalla y teclado de HP Internal Print Server
5.
Puerta frontal para acceder al equipo y al rollo de limpieza de cabezales
6.Rodillo desviador frontal
7.Botones de parada de emergencia
8.
LX850 solamente: Rodillo de tensión
9.Eje de salida de sustratos
10.
Herramienta de carga de sustrato
11. Soportes del eje
2Capítulo 1 IntroducciónESWW
Vista posterior
1.Interruptores e indicadores luminosos de encendido
2.
Interruptores protectores de circuitos: ACB-1, ACB-2, ACB-3, RCB-1
3.Puerta de acceso a los cabezales
4.Botones de parada de emergencia
5.Cartuchos de tinta
6.Asas del presionador de sustrato
Introducción
7.LX850 solamente: Eje de rollo doble con disco diferencial (LX820 es un accesorio, número de
referencia Q6705A)
8.Rodillo desviador posterior
Kit recogedor de tinta (sólo para LX850)
1.
Contenedor del recogedor de tinta
2.8 recogedores de tinta con espumas de sustitución
ESWW
Componentes principales
3
Introducción
Configuración de la impresora
A continuación se muestra una tabla en la que se describe la configuración de la familia de impresoras
HP Scitex.
*Números de referencia: CN673A/CN670A/CN671A/CN672A/
CN674A & CN675A consulte
en la página 82
√√√√√
√√√√√
√√√
Panel frontal
El panel frontal de la impresora se encuentra delante de la impresora a la derecha. Incluye las siguientes
funciones importantes:
Le ayuda en la solución de problemas.
●
●Se usa al realizar ciertas operaciones físicas, como elevar el eje del carro, mover ejes y rodillos y
mantener la impresora.
XX
Cómo pedir suministros
XXXXX
XXXXX
√√√
**Números de referencia: CC582A/CC583A/
CC584A/CC588A/CC589A & CC590A
XX
4Capítulo 1 IntroducciónESWW
Muestra información esquemática sobre el estado de la impresora (hay disponible más información
●
del HP Internal Print Server).
●Muestra advertencias y mensajes de error, cuando es pertinente, junto con alertas de sonido para
llamar la atención sobre una advertencia o un mensaje.
El panel frontal incluye los siguientes componentes:
Introducción
1.Tecla Encendido: para apagar la impresora. Consulte
en la página 12.
2.Indicador luminoso Encendido: indica el estado de alimentación de la impresora. Si el indicador
está apagado, la impresora está apagada. Si está de color verde, la impresora está encendida. Si
está parpadeando en verde, la impresora está en el período transitorio de apagada y encendida.
3.
Indicador luminoso Estado: indica el estado de funcionamiento de la impresora. Si el indicador está
apagado, la impresora no está preparada. Si está de color verde, la impresora está lista e inactiva.
Si parpadea en verde, la impresora está ocupada: recepción de datos, procesamiento o impresión.
Si está parpadeando en ámbar, se requiere su intervención. Si está en ámbar, un error grave se ha
producido.
4.Pantalla del panel frontal: muestra errores, advertencias e información sobre el uso de la impresora.
5.Tecla Atrás: se utiliza para ir al paso anterior en un procedimiento o interacción. También para ir
al nivel superior o salir de la opción del menú o de una opción que se ha ofrecido.
6.
Tecla Arriba: se utiliza para subir un nivel en un menú u opción, o aumentar un valor.
7.
Tecla OK: confirma una acción mientras se encuentra en un procedimiento o interacción. También
sirve para acceder a un submenú del menú y para seleccionar un valor cuando se ofrece una opción.
8.Tecla Abajo: se utiliza para bajar en un menú u opción, o disminuir un valor.
Encendido y apagado de la impresora
ESWW
9.
Tecla Cancelar: se utiliza para cancelar un procedimiento o interacción.
10. Tecla Mover sustrato: sirve para mover el sustrato cargado hacia delante o atrás, o para rebobinar
todo el rollo.
Para resaltar un elemento en la pantalla del panel frontal, pulse la tecla de flecha hacia arriba o hacia
abajo hasta que el elemento quede resaltado.
Para seleccionar un elemento en la pantalla del panel frontal, resáltelo en primer lugar y, a
continuación, pulse la tecla OK.
Siempre que esta guía muestre una serie de elementos de la pantalla del panel frontal como la
siguiente: Elemento1 > Elemento2 > Elemento3, significa que debe seleccionar Elemento1, a
continuación, Elemento2 y, finalmente, Elemento3.
Panel frontal
5
Introducción
La información sobre los distintos usos del panel frontal se puede encontrar en esta guía.
Software de la impresora
Su impresora requiere el software siguiente:
El HP Internal Print Server se proporciona con su impresora y se ejecuta en un equipo dentro de la
●
misma. Puede usarlo para realizar las tareas siguientes.
Cargar y descargar el sustrato
◦
Seleccionar una configuración de carga de sustrato (se proporciona ayuda en línea)
◦
Gestionar los trabajos de impresión
◦
◦Mostrar información del estado de todas las funciones de la impresora
Mostrar alertas de la impresora
◦
Realizar calibraciones y ajustes de la impresora
◦
◦Instalar y gestionar los valores preestablecidos de los sustratos
Actualizar el firmware de la impresora
◦
Visitar el sitio web Solutions para obtener información acerca de nuevos sustratos
◦
El software procesador de imágenes de trama (RIP) se debe ejecutar en un equipo independiente y
●
no se puede instalar en el mismo equipo que el HP Internal Print Server.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar la impresora, lea las siguientes precauciones de seguridad para asegurarse de utilizar
adecuadamente el equipo.
Se supone que los usuarios disponen de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria
para ser conscientes de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en
consecuencia las medidas necesarias con el fin de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras
personas.
Directrices generales de seguridad
Consulte las instrucciones de instalación antes de conectar la impresora a la red eléctrica.
●
●La impresora no contiene piezas internas que pueda reparar el usuario. Deje la reparación en manos
del personal de servicio cualificado.
Apague la impresora utilizando los dos interruptores automáticos de derivación ubicados en la
●
unidad de distribución de potencia (PDU) y póngase en contacto con el representante de asistencia
al cliente en cualquiera de las siguientes situaciones:
El cable de alimentación está dañado.
◦
Ha entrado líquido en la impresora.
◦
Sale humo o algún olor extraño de la impresora.
◦
◦La impresora se ha caído o se ha dañado el módulo de secado o polimerización.
6Capítulo 1 IntroducciónESWW
El interruptor automático de corriente residual (interruptor automático de fallos) incorporado en
◦
la impresora se ha activado reiteradamente.
◦Han saltado los fusibles.
La impresora no funciona con normalidad.
◦
Apague la impresora utilizando los dos interruptores automáticos de derivación en cualquiera de
●
las siguientes situaciones:
Durante una tormenta
◦
Durante un corte de alimentación
◦
Posible riesgo de descarga
¡ADVERTENCIA!Los circuitos internos, así como los módulos de secado y polimerización, utilizan
niveles de voltaje peligrosos capaces de provocar lesiones graves o mortales.
Apague la impresora utilizando los dos interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad
de distribución de potencia (PDU) antes de reparar la impresora. La impresora solo debe enchufarse en
las tomas de la red de alimentación conectadas a tierra.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
No intente desmontar los módulos de secado y polimerización ni la caja de control eléctrico.
●
No quite ni abra las tapas o los enchufes de ningún otro sistema cerrado.
●
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
●
Compruebe la funcionalidad del interruptor protector de circuito de corriente residual cada año
●
(consulte el procedimiento más abajo).
Introducción
NOTA: Un fusible que salta puede indicar un funcionamiento incorrecto de los circuitos eléctricos del
sistema. Póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente y no intente reemplazar el
fusible.
Comprobación de la funcionalidad del interruptor protector de circuito de corriente residual
Siguiendo las recomendaciones estándar sobre interruptores protectores de circuito de corriente residual,
le recomendamos que lo compruebe una vez al año. A continuación se indica el procedimiento:
1.Apague la impresora desde el panel frontal (no la apague mediante el interruptor de alimentación
ni mediante los interruptores protectores de circuito).
2.
Una vez apagada la impresora, compruebe que el interruptor protector de circuito de corriente
residual funciona correctamente pulsando el botón de prueba.
Si el interruptor protector de circuito de corriente residual no se activa al pulsar el botón de
●
prueba, significa que el componente ha fallado. Por motivos de seguridad, debe sustituir el
dispositivo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de HP para obtener
información sobre cómo extraer y sustituir el interruptor protector de circuito de corriente
residual.
Si el interruptor protector de circuito de corriente residual se activa, significa que funciona
●
correctamente. Restablezca la impresora con su estado original y enciéndala.
ESWW
Precauciones de seguridad
7
Introducción
Peligro de calentamiento
Los subsistemas de secado y recuperación de la impresora funcionan a altas temperaturas y pueden
provocar incendios si se tocan. Para evitar lesiones personales, siga las siguientes precauciones.
No toque los compartimentos internos de los módulos de secado y polimerización de la impresora.
●
Tenga mucho cuidado cuando acceda a la vía de materiales.
●
Peligro de incendio
Los subsistemas de secado y polimerización de la impresora funcionan a altas temperaturas. Póngase en
contacto con el representante de asistencia al cliente si el interruptor automático de corriente residual
(interruptor automático de fallos) incorporado en la impresora se activa reiteradamente.
Para evitar el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes.
Utilice el voltaje de alimentación indicado en la placa de especificaciones.
●
Conecte los cables de alimentación a las líneas dedicadas, cada una protegida por un interruptor
●
automático de derivación, conforme a la información que se detalla en la documentación sobre la
preparación del sitio.
●No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en la impresora.
●
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de la impresora.
●
●No bloquee ni cubra las aperturas de la impresora.
No intente desmontar el módulo de secado o polimerización, ni la caja de control eléctrico.
●
Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato cargado
●
recomendada por el fabricante. Si el fabricante no ha proporcionado esta información, no cargue
sustratos que no se puedan utilizar con una temperatura de funcionamiento inferior a los 125° C
(257° F).
●No cargue sustratos cuyas temperaturas de ignición automática sean inferiores a los 250° C (482°
F). Consulte la nota a continuación.
NOTA: Método de prueba basado en el estándar EN ISO 6942:2002; Evaluación de los
materiales y de los montajes de los materiales cuando se ven expuestos a una fuente de radiación
térmica, método B. Las condiciones de la prueba, para determinar la temperatura cuando el sustrato
comienza la ignición (con llama o sin llama) fueron las siguientes: Densidad del flujo de calor: 30
kW/m2, calorímetro de cobre, termopar de tipo K.
Peligro mecánico
La impresora tiene piezas móviles que podrían provocar lesiones. Para evitar lesiones personales, siga
las siguientes precauciones cuando trabaje cerca de la impresora.
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
●
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
●
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
●
Asegúrese de que las mangas o guantes no queden atrapados en las piezas móviles.
●
8Capítulo 1 IntroducciónESWW
Evite permanecer cerca de ventiladores, que podrían causar lesiones y también afectar a la calidad
●
de impresión (obstruyendo la circulación del aire).
●No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
Peligro de materiales pesados
Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones personales al manipular materiales pesados.
Siempre son necesarias al menos dos personas para manipular rollos de sustrato pesados. Se debe
●
tener cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
●Utilice siempre una carretilla elevadora u otro equipo de manipulación para levantar los materiales.
Lleve puesto siempre el equipo de protección personal, incluidos los guantes y las botas.
●
Manejo de la tinta
La impresora no utiliza tintas disolventes y no presenta los problemas tradicionales asociados a éstas.
Sin embargo, HP le recomienda utilizar guantes cuando manipule los componentes del sistema de tinta.
Advertencias y precauciones
Los símbolos siguientes se publican en este manual para garantizar el uso correcto de la impresora e
impedir que resulte dañada. Siga las instrucciones marcadas con estos símbolos.
Introducción
¡ADVERTENCIA! El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como
resultado lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN: El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como
resultado lesiones leves o daños en el producto.
Etiquetas de advertencia
EtiquetaExplicación
La fuga de corriente puede exceder de 3,5 mA.
Consulte las instrucciones de instalación antes de conectar la
impresora a la red eléctrica. Compruebe que el voltaje de
entrada está incluido en el rango de voltaje válido para la
impresora. La impresora necesita dos líneas dedicadas, cada
una de ellas protegida por un interruptor automático de
derivación conforme a los requisitos de la preparación del sitio.
La impresora sólo debe conectarse a tomas de tierra.
ESWW
Identifica el borne de tierra de protección. Se encuentra dentro
de la caja de control eléctrico.
Precauciones de seguridad
9
Introducción
EtiquetaExplicación
Posible riesgo de descarga. La impresora tiene dos fuentes de
alimentación eléctrica. La impresora no contiene piezas
internas que pueda reparar el usuario. En caso de
funcionamiento de los fusibles, las piezas de la impresora que
permanezcan con corriente pueden presentar peligros durante
la reparación. Deje la reparación en manos del personal de
servicio cualificado. Apague la impresora utilizando los dos
interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad
de distribución de potencia (PDU) antes de repararla. Consulte
las instrucciones de instalación antes de conectar la impresora
a la red eléctrica.
Peligro de descarga eléctrica. En caso de funcionamiento de
los fusibles, las piezas de la impresora que permanezcan con
corriente pueden presentar peligros durante la reparación. Por
tanto, asegúrese de que la impresora está completamente
apagada antes de repararla.
Riesgo de quemaduras. No toque los compartimentos internos
de los módulos de secado y polimerización de la impresora.
Se recomienda utilizar guantes al manipular los cartuchos de
tinta, los cartuchos de limpieza del cabezal de impresión y el
recipiente de limpieza del cabezal de impresión.
Cuando se carguen los materiales, el carro desciende hasta su
posición normal y podría aprisionar las manos o cualquier cosa
que quede bajo éste.
Existe peligro de que las manos puedan quedar atrapadas entre
las ruedas dentadas.
Cuando la impresora esté en funcionamiento, el carro del
cabezal de impresión recorre los materiales hacia delante y
hacia atrás.
Tenga cuidado con esta pieza movible.
10Capítulo 1 IntroducciónESWW
Botones de parada de emergencia
Existen cuatro botones de parada de emergencia distribuidos por la impresora. Si se produjese una
emergencia, simplemente pulse uno de estos botones de parada de emergencia para detener todos los
procesos de impresión. Se mostrará un mensaje de error en el panel frontal y los ventiladores girarán a
la máxima velocidad. Asegúrese de que se hayan liberado todos los botones de parada de emergencia
antes de reiniciar la impresora.
Introducción
ESWW
Precauciones de seguridad
11
2Opciones básicas de configuración
Ajustes personales
Encendido y apagado de la impresora
La impresora tiene dos niveles de consumo de energía.
Componentes electrónicos activados: los componentes electrónicos que consumen relativamente
●
poca energía permanecen encendidos.
●Todo activado: todos los componentes están encendidos, incluso los componentes mecánicos y de
secado que consumen más energía.
Para encender la impresora:
1.
Asegúrese de que todos los interruptores protectores de circuitos están hacia arriba (ACB1, ACB2,
ACB3, RCB1).
2.
Gire el interruptor grande situado en la parte posterior de la impresora a la posición de encendido.
3.
Compruebe que las cuatro luces indicadoras rojas estén encendidas (tres para la línea trifásica y
uno para la línea monofásica). Durante el funcionamiento normal, las luces siempre deben estar
encendidas. Si cualquiera de ellas está apagada, compruebe el panel frontal en caso de que haya
12Capítulo 2 Opciones básicas de configuraciónESWW
un error del sistema y consulte la Guía de solución de problemas y mantenimiento o consulte con
un electricista.
4.
Vaya al panel frontal. En algunas circunstancias, la pantalla del panel frontal aparecerá
automáticamente; si no es así, pulse la tecla de Encendido del panel frontal y manténgala pulsada
durante unos segundos para que se encienda la impresora.
5.
Espere a que el panel frontal muestre el mensaje “Impresora en espera de rearme. Pulse el botón
de Encendido”.
6.Pulse el botón Activar alimentación en la parte posterior izquierda de la impresora. Esto activará
todos los subsistemas de alta potencia de la impresora.
7.Compruebe que la luz naranja del botón se encienda. Durante el funcionamiento normal, esta luz
siempre debe estar encendida. Si en cualquier momento detecta que esta luz está apagada,
compruebe el panel frontal en caso de que haya un error del sistema y consulte la Guía de soluciónde problemas y mantenimiento o consulte con un electricista.
8.Espere a que el panel frontal le indique que la impresora está lista. Este proceso puede tardar unos
minutos. La impresora emitirá una señal sonora si se encuentra algún problema. Cuando se complete
la inicialización, el panel frontal mostrará el mensaje Preparado. Si se muestra un mensaje de error
del sistema, consulte la Guía de solución de problemas y mantenimiento.
Para apagar la impresora y el equipo de HP Internal Print Server:
Ajustes personales
1.Espere a que el panel frontal le indique que la impresora está lista.
NOTA: Si la impresora no entra en el estado Preparado a causa de un fallo, continúe con el
siguiente paso.
2.Apague el equipo de HP Internal Print Server desde el botón de inicio de Windows y espere hasta
que vea una pantalla en negro con el mensaje Ninguna señal de entrada.
PRECAUCIÓN: El equipo se puede dañar si no se ha apagado correctamente.
NOTA: Si el HP Internal Print Server no muestra Ninguna señal de entrada a causa de un
fallo, continúe con el siguiente paso.
3.
Pulse la tecla de Encendido del panel frontal y espere hasta que la pantalla del panel frontal se
ponga negra; esto suele tardar aproximadamente un minuto. Sin embargo, después de algunos
casos de error (como después de un atasco de sustrato), puede que necesite esperar hasta cuatro
minutos.
NOTA: Después de que los componentes electrónicos de la impresora se hayan apagado en el
panel frontal, los ventiladores girarán a una velocidad máxima por razones de seguridad. Éste es
el comportamiento normal y no debe preocuparse.
NOTA: Si ha esperado más de cinco minutos y la pantalla del panel frontal no se ha vuelto de
color negro a causa de un fallo, continúe con el siguiente paso.
ESWW
4.Gire el interruptor grande situado en la parte posterior de la impresora a la posición de apagado.
Los ventiladores se deberían detener.
SUGERENCIA: Si no tiene pensado utilizar la impresora en varios días, le recomendamos que
desconecte todos los conectores de los cartuchos de tinta.
Encendido y apagado de la impresora
13
Para apagar la impresora pero no el equipo de HP Internal Print Server:
1.Espere a que el panel frontal le indique que la impresora está lista.
2.
Pulse la tecla de Encendido del panel frontal y espere hasta que la pantalla del panel frontal se
ponga negra; esto suele tardar aproximadamente un minuto. Sin embargo, después de algunos
casos de error (como después de un atasco de sustrato), puede que necesite esperar hasta cuatro
minutos.
NOTA: Después de que los componentes electrónicos de la impresora se hayan apagado en el
Ajustes personales
panel frontal, los ventiladores girarán a una velocidad máxima por razones de seguridad. Éste es
el comportamiento normal y no debe preocuparse.
3.
Gire los interruptores protectores de circuitos ACB-1 (monofásicos) y ACB-3 (trifásicos) hacia abajo.
Los ventiladores se deberían detener.
Para apagar el equipo de HP Internal Print Server pero no la impresora, apague el equipo desde el botón
de inicio de Windows y espere hasta que vea una pantalla en negro con el mensaje Ninguna señalde entrada. A continuación, gire el interruptor protector de circuitos ACB-2 hacia abajo.
Para detener la impresora en una emergencia, pulse uno de los botones de parada de emergencia de
la parte frontal o trasera de la impresora. Se mostrará un mensaje de error en el panel frontal y los
ventiladores girarán a la máxima velocidad. Asegúrese de que se hayan liberado todos los botones de
parada de emergencia antes de reiniciar la impresora.
Cambio del idioma de la pantalla del panel frontal
Hay dos formas posibles de cambiar el idioma de los menús y mensajes del panel frontal.
Si puede entender el idioma actual que se muestra en la pantalla del panel frontal, vaya al menú
●
principal, seleccione el icono del menú Configuración
frontal > Seleccionar idioma.
Si no comprende el idioma de la pantalla actual del panel frontal, comience con la impresora
●
apagada. En el panel frontal, pulse la tecla OK y manténgala pulsada. Con la tecla OK pulsada,
pulse la tecla Encender y manténgala pulsada. Mantenga ambas teclas pulsadas hasta que la luz
de color verde del lado izquierdo del panel frontal comience a parpadear y suéltelas. Esto ocurre
aproximadamente en un segundo. Si la luz de color verde comienza a parpadear inmediatamente,
tal vez deba volver a empezar.
Cualquiera que sea el método empleado, el menú de selección de idioma aparecerá en la pantalla del
panel frontal. Resalte su idioma de preferencia con las teclas de flecha hacia arriba y hacia abajo, y
después pulse la tecla OK.
Una vez que haya seleccionado su idioma preferido, apague la impresora con la tecla de Encendido y
vuelva a encenderla de nuevo. El panel frontal aparecerá en el idioma seleccionado.
y, a continuación, Opciones panel
Cambio de las unidades de medida
Para cambiar las unidades de medida en el HP Internal Print Server, seleccione el menú
Herramientas, a continuación Preferencias y la ficha General. Puede cambiar las unidades de
longitud y temperatura.
14Capítulo 2 Opciones básicas de configuraciónESWW
Para cambiar las unidades de medidas en la pantalla del panel frontal, seleccione el icono del menú
Configuración
seleccione Inglés o Métrico. Las unidades están establecidas en Métrico de forma predeterminada.
, Opciones panel frontal > Seleccionar unidades y, a continuación,
Activación y desactivación de la alarma
Para activar o desactivar la alarma de la impresora, acceda al menú principal del panel frontal,
seleccione el icono del menú Configuración
Activar alarma, actívela o desactívela y pulse la tecla OK. La alarma está activada de forma
predeterminada.
NOTA: Por motivos de seguridad, la alarma siempre sonará cuando se suba o se baje el eje del carro.
y, a continuación, Opciones panel frontal >
Cambio del contraste del panel frontal
Para cambiar el contraste del panel frontal, seleccione el icono de menú Configuración , Opciones
del panel frontal > Seleccionar contraste de pantalla, y especifique un valor mediante las
teclas hacia abajo o hacia arriba. Pulse la tecla OK para establecer el valor. El contraste está establecido
en 50 de forma predeterminada.
Ajustes personales
Inicie el HP Internal Print Server
Puede poner en marcha HP Internal Print Server desde el menú Inicio de Windows o haciendo doble
clic en su icono en el escritorio.
Cambio del idioma del HP Internal Print Server
Cuando el HP Internal Print Server se inicia, usa el idioma seleccionado en la Configuración regional y
de idioma de Windows. Para cambiar el idioma seleccionado:
1.Abra el Panel de control en el menú Inicio.
2.Si está usando la Vista por categorías del Panel de control, abra la categoría Reloj, idioma y
región.
3.Abra las opciones de Configuración regional y de idioma.
4.En la ficha Formatos, cambie el formato actual para que se corresponda con el idioma que desea.
5.Pulse el botón OK (Aceptar).
Definición de las preferencias del HP Internal Print
Server
Para cambiar las preferencias del HP Internal Print Server, seleccione Preferencias en el menú
Herramientas. En la ventana Preferencias, observará cuatro fichas.
ESWW
Activación y desactivación de la alarma
15
Ajustes personales
●Unidades de longitud y temperatura
Observaciones (para añadirlas como pies de página en el archivo impreso)
●
Fuente del texto del pie de página
●
Dirección IP de la impresora
●
Acción si falla el trabajo
●
Acción si el trabajo se pone en espera
●
●Acción si el trabajo se ha impreso
Acción si el trabajo se elimina de la cola.
●
16Capítulo 2 Opciones básicas de configuraciónESWW
Longitud máxima del rollo
●
Intervalo entre los trabajos
●
Márgenes:
●
RIP: los márgenes se establecen tal y como están definidos en el RIP.
◦
◦Centrar: la imagen se centra horizontalmente en el sustrato cargado.
Predeterminado: Los márgenes predeterminados están establecidos en 5,0 mm (0,02 pulg.)
◦
Puede definir el margen izquierdo por defecto en la ventana Propiedades del trabajo.
Los campos anteriores los debe rellenar su representante de asistencia al cliente.
Ajustes personales
ESWW
Definición de las preferencias del HP Internal Print Server
17
Tratamiento del
sustrato
3Tratamiento del sustrato
Generalidades
Aplicaciones
Para cada aplicación de impresión, algunos tipos de sustrato son más adecuados que otros.
Aplicaciones POP
●Lonas: soporte para colgar, horizontalmente o verticalmente. Normalmente de vinilo, pero puede
ser de tela.
●Translúcido: generalmente dentro de un panel luminoso, visible de día y noche.
Pósteres: varios tamaños de imágenes planas, por lo general montado en un sustrato rígido.
●
Tablones: sustrato rígido con logotipos, nombres, indicaciones, etc. Largo y de uso reducido.
●
●Ventanas: se cubre toda la ventana o parte de la misma para colocar mensajes y anuncios.
Normalmente expuestas a la luz del sol.
●Suelos: pegados al suelo para mostrar indicaciones o promociones. Expuestos a condiciones de
desgaste extremas.
3D: normalmente laminado.
●
Aplicaciones de envolturas para vehículos
Coches: vinilo autoadhesivo utilizado para cubrir todo el vehículo o parte del mismo. Tiene muchos
●
usos desde textos y formas sencillos a gráficos complejos. También se puede usar para las formas
irregulares con recortes de vinilo. Por lo general para un solo coche, a veces para flotas.
●Camiones: cubren todo el camión o parte del mismo para mostrar nombres o anuncios. Se puede
aplicar a una superficie rígida con vinilo autoadhesivo o a superficies flexibles. Normalmente se
hace para las flotas.
Trenes: cubiertas de vinilo autoadhesivo para vías sencillas o trenes completos. Las áreas de las
●
ventanas se cubren de sustrato perforado para “ver a través de”.
Buses/taxis: algunos se cubren totalmente como los coches; algunas flotas tienen paneles laterales
●
de vinilo adhesivo o tablones con imágenes enmarcadas, realizados con sustrato rígido o flexible.
18Capítulo 3 Tratamiento del sustratoESWW
Otras aplicaciones
sustrato
Paneles luminosos en aeropuertos: continuamente encendidos desde dentro del cuadro. El
●
tamaño varía de imágenes de tamaño medio a grande. Contenido con indicaciones y con
publicidad.
●Marquesinas de los autobuses: paneles luminosos interiores, visibles de día y noche. Se
cambian muy a menudo (por ejemplo, todas las semanas).
●Señales en la calle: varios materiales, entre los que se incluyen desde el papel de dorso azul
para las vallas publicitarias hasta los paneles luminosos y los tablones rígidos. Algunos permanecen
temporadas en el mismo lugar y otros se cambian muy a menudo.
Vallas publicitarias: tablones muy grandes cubiertos con mosaicos de imágenes, que se pueden
●
desde lejos con baja resolución de imagen pero con colores intensos. Últimamente se están
sustituyendo los mosaicos por lonas de vinilo o polietileno.
Decoración interior: paredes cubiertas con gráficos para crear una atmósfera única.
●
Normalmente se imprimen en papel de dorso azul y se montan directamente en las paredes o en
los tablones rígidos. También se pueden imprimir en vinilo o tela.
●Cubiertas de edificios: se cubre parte de un edificio con sustrato de vinilo o rótulo de malla, que
se expande y se monta en una estructura. Es a menudo necesario soldar o coser tiras de sustrato
juntas.
Dibujos: imágenes del alta calidad impresas en lienzo u otros sustratos flexibles o rígidos.
●
●Indicaciones: Señales de corto o largo uso, normalmente montadas en tablones rígidos.
OEM: calcomanías de nombres o gráficos asociadas al equipo. Se usan para equipo del hogar y
●
del jardín, aparatos, vehículos, expendedoras, cajeros automáticos, maquinaria pesada y ligera,
etc.
●Banderolas: lonas de tela y textil que se cuelgan o se colocan en mástiles. Se usan dentro y al
aire libre. También se usan como globos de formas diferentes.
Relación de las aplicaciones con los tipos de sustrato
En la tabla siguiente se identifican los tipos de sustrato que son adecuados para cada aplicación.
AplicaciónSustrato (ver la clave abajo)
A B C D EF G H IJ K L M N O P Q R S T U V
Pósters POP
Paneles luminosos
Gráficos para vehículos
Murales para paredes
● ● ● ● ● ●●● ●●● ● ● ● ● ●
●● ● ●● ●
●● ●
●● ● ● ● ● ● ●●●
Tratamiento del
ESWW
Lonas exteriores y para eventos
Lonas de cara doble
Gráficos de eventos y exposiciones
Vallas publicitarias
Textiles y alfombras
● ●●●● ●
●● ●●
●● ●● ● ● ●●
●●● ●●
● ●
Generalidades
19
AplicaciónSustrato (ver la clave abajo)
sustrato
A B C D EF G H IJ K L M N O P Q R S T U V
Tratamiento del
Fotografías y piezas de arte
digitales
Cubiertas para edificios
Clave de los sustratos
A. Iluminación frontal
B. Opaco
C. Translúcido
D. Verde
E. Vinilo calandrado
F. Vinilo colado
G. Material perforado
H. Poliéster
I. Polipropileno
J. Poliéster hilado
K. Poliéster tejido
Tipos de sustrato compatibles
Para obtener la información más reciente acerca de los nuevos sustratos, consulte http://www.hp.com/
go/LX820/solutions/ o http://www.hp.com/go/LX850/solutions/.
CategoríaTipoCalib.
L. Reverso azul
M. Papel translúcido
N. Offset
O. Yupo
P. Malla
Q. Lienzo
●● ●
●
R. Fotografía
S. Tyvek no recubierto
T. Tyvek tratado
U. Adherente estático
V. Polietileno tejido
Aplicaciones
color
LonasRótulo reforzado de polietileno de alta densidad HP1 SíLonas, POP, banderolas,
cubiertas para vías, murales
Lona de PVC de cartel con iluminación frontal - 100%, 150%,
250%
Lona de PVC de cartel retroiluminada - 100%, 150%, 250%No
Cartel verde – 100%, 150%, 250%Sí
Lona para cartelería de iluminación frontal duradera HPSí
AutoadhesivoVinilo - Calandrado - 100%, 150%, 250%SíEnvolturas para vehículos,
Vinilo – Colado - 100%, 150%, 250%Sí
Vinilo perforado - Ventana de perforación - 100%, 150%, 250%No
Vinilo adhesivo brillante permanente HPSí
Vinilo adhesivo mate permanente HPSí
Vinilo adhesivo brillante ajustable por liberación de aire HPSí
HP Vinilo Adhesivo Perforado para ventanasNo
PelículaPelícula de poliéster - 100%, 150%, 250%NoMarquesinas de los autobuses,
Película de poliéster para retroiluminados HP
1
Sí
Sí
para paredes
flotas de coches y autobuses,
vías, suelos, indicaciones
anuncios en los aeropuertos,
POP, anuncios en la calle
20Capítulo 3 Tratamiento del sustratoESWW
CategoríaTipoCalib.
sustrato
color
Aplicaciones
Tela
PapelDorso azul – 100%, 150%, 250%SíPOP interior y exterior,
Rótulo de mallaCartel de lona - 100%, 150%, 250%NoCubiertas de edificios
EspecialidadLienzo de poliéster - 100%, 150%, 250%SíBellas artes, fotos grandes,
1
La disponibilidad del programa de reciclaje para materiales de impresión de gran formato de HP varía. Algunos papeles de
HP reciclables se pueden reciclar mediante los programas de reciclaje que suelen estar disponibles. Es posible que su zona no
cuente con programas de reciclaje. Consulte
2
El papel HP sin PVC para Murales en Paredes impreso con tintas de látex HP cuenta con la certificación GREENGUARD Children
& Schools. Consulte
3
El papel HP sin PVC para Murales en Paredes impreso con tintas látex HP cumple con los criterios de AgBB para la evaluación
de las emisiones de COV de productos de edificios interiores. Consulte
bauprodukte/agbb.htm.
Tela de poliéster - 100%, 150%, 250%No
Rótulo textil de gramaje extra HP (con certificación Oeko-Tex)1 No
Rótulo textil ligero para expositores HP – 150%, 250% (con
certificación Oeko-Tex)
Papel para vallas publicitarias con reverso azul HPSí
Papel fotográfico realista para pósters HP1 Sí
Papel satinado blanco para pósters HP1 Sí
Papel HP sin PVC para Murales en Paredes (con certificación
2 3
FSC)
Tyvek – 100%, 150%, 250%
Lienzo satinado HPSí
Banner HP con DuPont Tyvek1 No
http://www.greenguard.org/.
1
http://www.hp.com/recycle/ para obtener más información.
http://www.umweltbundesamt.de/produkte-e/
No
Sí
No
Banderolas para interiores,
murales para paredes,
decoración interior
ventanas, marquesinas para
autobuses, vallas publicitarias,
decoraciones de murales
cubiertas de suelos
Tratamiento del
ESWW
La columna Calib. color indica si se recomienda la calibración del color para cada sustrato.
NOTA: La impresora no admite sustratos con un ancho inferior a 914 mm (36 pulg.)
NOTA: Los sustratos porosos requieren el uso del kit recogedor de tinta.
NOTA: Las especificaciones de tela que se admiten son las siguientes: Gramaje > 100 g/m²; Telas de
estilo “malla” con áreas de porosidad/abiertas < 20%; "Sustratos de malla" con áreas de porosidad/
abiertas < 20%; Elasticidad < 5%. Para obtener los mejores resultados, imprima las aplicaciones textiles
en telas que no se expandan. El rendimiento puede variar dependiendo del sustrato. Póngase en contacto
con el proveedor del sustrato para conocer los detalles sobre la compatibilidad.
Generalidades
21
Consejos sobre sustrato
sustrato
Consejos generales
Maneje los sustratos impresos y sin imprimir con cuidado y, preferiblemente, con guantes de algodón,
para evitar dejar huellas. Para los rollos pesados, use un elevador de carga y dos personas que lleven
zapatos de seguridad.
Antes de cargar un rollo:
Compruebe que la temperatura y la humedad ambiental se encuentren en el rango recomendado
●
para la impresora. Consulte
Compruebe que ni el rollo ni la parte central están doblados ni deformados, ya que puede hacer
●
que el sustrato bloquee la impresora.
●Si el rollo ha estado almacenado en un lugar que no reúne las condiciones medioambientales
recomendadas, espere a que se adapte a la temperatura y la humedad del entorno de la impresora.
Compruebe cuál es el lado de impresión correcto, leyendo la etiqueta interior del núcleo o la nota
●
que va insertada en el paquete (o bien consulte
en la página 23).
Especificaciones ambientales en la página 106.
Consejos para sustratos específicos.
Tratamiento del
Compruebe que el sustrato está adjuntado correctamente al núcleo de entrada. De lo contrario, la
●
calidad de impresión no será buena debido a errores en el avance del papel.
Puede que le resulte más fácil cargar un rollo si mueve primero el eje del carro a su posición más
●
elevada.
Al cargar un rollo, asegúrese de que el borde frontal esté paralelo y recto al núcleo de salida y que esté
adjuntado uniformemente (empiece a pegar el sustrato por el núcleo central y después siga hacia los
bordes).
Una vez que haya cargado un rollo:
Asegúrese de que los soportes del borde están colocados a ambos lados del rollo. No utilice el
●
soporte de borde de otra impresora, utilice únicamente los que se suministran con la impresora. Un
rollo que no esté bien cargado puede provocar ondas o arrugas en el sustrato y, por lo tanto, se
pueden producir manchas de tinta y bloqueos del cabezal.
Compruebe que la posición del eje del carro es correcta para imprimir: alta para los sustratos
●
gruesos, normal para el resto. Consulte
en la página 26.
Compruebe que está usando el sustrato correcto preestablecido en HP Internal Print Server y el perfil
●
ICC correcto, así como el resto de la configuración en el RIP.
Los sustratos de HP están optimizados para ofrecer la mejor experiencia lista para usar de su
●
impresora. Sin embargo, quizás desee modificar los límites de tinta o el número de pasadas; en ese
caso, deberá ajustar la temperatura, el aspirador y la tensión. Puede crear un nuevo valor
preestablecido de sustrato a partir del valor preestablecido por defecto que está utilizando y efectuar
sus cambios.
Establecimiento de la posición del eje del carro
Use el HP Internal Print Server para comprobar que se han realizado las calibraciones necesarias:
●
calibración del color, compensación de avance del sustrato, alineación de cabezales. Consulte
la Guía de resolución de problemas y mantenimiento.
22Capítulo 3 Tratamiento del sustratoESWW
Para lograr la mejor calidad de impresión, el sustrato debería quedarse plano y sin arrugas en la
sustrato
●
zona de impresión, el avance del sustrato debería ser constante y el sustrato debería moverse recto.
●No corte partes del sustrato mientras el sustrato esté cargado en la impresora. Esto puede hacer que
el sustrato restante se bloquee.
Después de imprimir, deje pasar 24 horas antes de apilar, doblar o girar los sustratos impresos.
NOTA: La impresión en sustratos porosos con tintas basadas en agua puede provocar que se genere
vapor.
Encontrará más información en la web:
La información sobre especificaciones, acabados, procesos y garantía para cada sustrato de HP
●
están disponibles en
http://www.hp.com/go/designjet/supplies/latex/.
La información sobre la permanencia de la imagen de HP está disponible en
●
go/supplies/printpermanence/.
●HP ofrece sustratos reciclables como el Rótulo reforzado de polietileno de alta densidad HP, la
Banderola antiarrugas con revestimiento HP, el Rótulo textil de gramaje extra HP, el Papel fotográfico
realista para pósters HP y el Banner HP con DuPont Tyvek. Es posible que no en todas las áreas
existan oportunidades para reciclar estos productos. Póngase en contacto con los recursos de
reciclaje locales para obtener más información acerca del reciclaje de estos productos. Para el
reciclaje en Estados Unidos, acceda al sitio de servicios de reciclaje de HP,
go/recycleLFmedia/.
Consejos para sustratos específicos.
SustratoCara de impresiónConsejos de impresión
Lona para cartelería de
iluminación frontal duradera
HP
Lona para cartelería de
iluminación frontal para
exteriores HP
Rótulo reforzado de
polietileno de alta densidad
HP
Interna (cara suave)Utilice los ajustes correctos para evitar los problemas de
Interna (cara suave)Utilice los ajustes correctos para evitar los problemas de
Interna (cara mate)Este sustrato es sensible a las altas temperaturas. Se establecen
http://www.hp.com/
http://www.hp.com/
impresión que se describen en
preestablecidos de sustrato en la página 66.
impresión que se describen en
preestablecidos de sustrato en la página 66.
las temperaturas de impresión y polimerización para minimizar
la deformación del material. Si la temperatura ambiente es
elevada y observa una deformación excesiva del sustrato,
levante el eje del carro hasta su posición máxima. Reciclable
(consulte arriba).
Tabla 3-1 Ajustes de los valores
Tabla 3-1 Ajustes de los valores
Tratamiento del
ESWW
Vinilo adhesivo brillante
permanente HP
Vinilo adhesivo mate
permanente HP
Vinilo adhesivo brillante
ajustable por liberación de
aire HP
HP Vinilo Adhesivo Perforado
para ventanas
Externa (cara brillante)Utilice los ajustes correctos para evitar los problemas de
impresión que se describen en
preestablecidos de sustrato en la página 66.
ExternaUtilice los ajustes correctos para evitar los problemas de
impresión que se describen en
preestablecidos de sustrato en la página 66.
Externa
Externa
Tabla 3-1 Ajustes de los valores
Tabla 3-1 Ajustes de los valores
Consejos sobre sustrato
23
SustratoCara de impresiónConsejos de impresión
sustrato
Film adhesivo brillante sin PVCHPExterna
Tratamiento del
Banderola antiarrugas con
revestimiento HP
Rótulo textil de gramaje extraHPInternaReciclable (consulte arriba).
Rótulo textil ligero para
expositores HP
Papel para vallas publicitarias
con reverso azul HP
Papel fotográfico realista para
pósters HP
Papel satinado blanco para
pósters HP
Papel HP sin PVC para
Murales en Paredes
Banner HP con DuPont TyvekInternaEste sustrato es sensible a las altas temperaturas. Se establecen
Externa (cara de la tela)Tenga cuidado al cargar el sustrato y seleccione los ajustes
correctamente para evitar la delaminación del revestimiento.
Reciclable (consulte arriba).
Ambos lados; se recomienda
interna
Externa (cara blanca)Utilice los ajustes correctos para evitar los problemas de
Ambas carasEste sustrato es sensible a las altas temperaturas. Se establecen
Externa
Externa
Se recomienda limpiar la platina tras imprimir 50 m (164 pies)
de sustrato.
impresión que se describen en
preestablecidos de sustrato en la página 66.
las temperaturas de impresión y polimerización para evitar la
deformación del material.
Este sustrato es reciclable: puede desecharlo junto con el
cartón.
las temperaturas de impresión y polimerización para minimizar
la deformación del material. Reciclable (consulte arriba).
Tabla 3-1 Ajustes de los valores
Lienzo satinado HPExterna (cara suave)Utilice los ajustes correctos para evitar los problemas de
Configuraciones de sustrato
El sustrato se puede cargar en diferentes configuraciones para ajustarse a sus necesidades. Antes de
cargar, debe ir a HP Internal Print Server y seleccionar Sustrato > Cargar/Descargar y, a
continuación, seleccionar la configuración que piensa utilizar.
impresión que se describen en
preestablecidos de sustrato en la página 66.
Tabla 3-1 Ajustes de los valores
24Capítulo 3 Tratamiento del sustratoESWW
Las configuraciones básicas se ilustran más abajo. Estas configuraciones se pueden utilizar para la
sustrato
impresión con un solo rollo o a doble rollo y para sustratos porosos o no porosos. Los sustratos porosos
requieren el uso del kit recogedor de tinta: (consulte
en la página 29).
●La configuración de rollo a rollo es ideal cuando se desea imprimir la totalidad de un rollo
sin cortarlo hasta que el rollo de entrada esté vacío. El sustrato no se puede cortar a medio rollo a
menos que se esté imprimiendo a doble cara y, en ese caso, se debe volver a cargar posteriormente.
La configuración de rollo a caída libre (solamente para LX850) es ideal cuando se
●
desea cortar y extraer cada impresión en cuanto sale de la impresora. El sustrato se mantiene en
tensión entre el rollo de entrada y el rodillo de tensión, pero se puede cortar después del rodillo de
tensión porque ya no está en tensión.
El kit recogedor de tinta (para LX850 solamente)
Tratamiento del
ESWW
Configuraciones de sustrato
25
La configuración de rollo a caída libre con recogedor (solamente para LX850) es
sustrato
●
ideal cuando se desea cortar el sustrato y extraer el rollo de salida antes de que el rollo de entrada
esté vacío. El sustrato se mantiene en tensión entre el rollo de entrada y el rodillo de tensión, pero
se puede cortar después del rodillo de tensión porque ya no está en tensión.
Establecimiento de la posición del eje del carro
La posición del eje del carro determina la distancia vertical entre los cabezales de impresión y la platina.
Si es demasiado grande, afectará a la calidad de impresión. Si es demasiado pequeña, existe el riesgo
de que los cabezales de impresión entren en contacto con el sustrato y pueden emborronar la imagen
impresa.
Tratamiento del
Para ajustar la posición del eje del carro, vaya al panel frontal y seleccione el menú Sustrato
después Gestión de sustrato y pulse Aceptar. Seleccione Posición del eje del carro. Puede elegir
la posición más alta, la posición normal o una posición personalizada.
●La posición más alta no se utiliza para imprimir: se puede utilizar para cargar el sustrato o para
realizar tareas de mantenimiento.
La posición personalizada se utiliza para sustratos gruesos o para sustratos que se pueden arrugar
●
ligeramente debido al calentamiento.
SUGERENCIA:Intente evitar las arrugas utilizando sustratos que no se arruguen o utilizando un
modo de impresión más lento que le permita reducir la temperatura de secado.
Le recomendamos que establezca la posición personalizada al grosor del sustrato más dos o tres
milímetros. El ajuste actual se indica en el panel frontal con la marca √.
,
La posición normal es adecuada para sustratos que no se arrugan, hasta 0,7 mm (0,03 pulg.) de
●
grosor.
26Capítulo 3 Tratamiento del sustratoESWW
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.