Hp PSC 2355XI, PSC 2355, PSC 2350, PSC 2355P, PSC 2353 User Manual [it]

...
Iniziare da qui
Importante: è possibile che il software non venga installato correttamente se il cavo USB
Commencez ici
1
2
viene collegato prima dell’operazione descritta al Punto 16. Attenersi all’ordine dei punti.
In caso di problemi durante l’installazione, vedere la sezione Risoluzione dei problemi all’ultima pagina.
Important : Ne connectez pas le câble USB jusqu’à l’étape 16, faute de quoi l’installation du logiciel risque d’échouer. Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.
Si vous rencontrez des problèmes durant l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage dans la dernière section.
Rimuovere tutto il nastro
Retirez l’ensemble du ruban adhésif
Sollevare lo sportello di accesso e rimuovere il nastro all’interno del lato sinistro della periferica.
Soulevez la porte d’accès et retirez le ruban adhésif à l’intérieur du côté gauche du périphérique.
3
Title in HP Futura Book
14-20 pt., centered
Subtitle in 10-14 pt., centered, white
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Suomi
English
Français
Arabic
Deutsch
Greek
Português
Hangul
Hrvatski
Hebrew
Cesky
Magyar
Dansk
Italiano
Nederland
Español
Title in HP Futura Book 14-20 pt., centered
Subtitle in 10-14 pt., centered, white
© 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Suomi
English
Français
Arabic
Deutsch
Greek
Português
Hangul
Hrvatski
Hebrew
Cesky
Magyar
Dansk
Italiano
Nederland
Español
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image:
Replace this guideline area with either a cropped product photograph or a straight-on
front-view illustration
Individuare i componenti Repérez les composants
CD per Windows
Magyar
Slovencina
Italiano
Slovenšcina
Japanese
Español
Español
Svenska
Norsk
Traditional-
Português
Chinese
Russian
Thai
Simplified
Türkçe
Chinese
Ukrainian
CD-ROM pour Windows
CD per Macintosh
Magyar
Slovencina
Italiano
Slovenšcina
Japanese
Español
Español
Svenska
Norsk
Traditional-
Português
Chinese
Russian
Thai
Simplified
Türkçe
Chinese
Ukrainian
CD-ROM pour Macintosh
Guida d’uso
Guide de l’utilisateur
Guida d’installazione HP PSC 2350 series all-in-one
Cartucce di stampa
Mascherina del pannello di controllo (potrebbe
Cartouches d’impression
Adattatore e cavo di alimentazione
Adaptateur et cordon
essere già applicata) Cache du panneau de
confi guration (peut être installé)
Cavo USB* Câble USB*
d’alimentation * Da acquistare separatamente. Il contenuto della
confezione dell’utente potrebbe essere diverso. * Acheté séparément. Le contenu du coffret peut varier.
Guide de l’installation de l’appareil tout-en-un HP PSC 2350 series
Applicare la mascherina del pannello di controllo (se necessario)
4
È necessario che la mascherina del pannello di controllo sia attaccata per far funzionare HP all-in-one.
Installez le cache du panneau de confi guration (si nécessaire)
a Collocare la mascherina del pannello di controllo
sulla periferica.
b Premere bene i bordi della mascherina per fi ssarla.
a Positionnez le cache du panneau de confi guration
au-dessus du périphérique.
b Appuyez fermement sur tous les bords du cache pour
le fi xer en place.
Le cache du panneau de confi guration doit être fi xé pour que l’appareil HP tout-en-un fonctionne !
Sollevare il display grafi co a colori
5
Per una visualizzazione ottimale, rimuovere la pellicola protettiva dal display.
Soulevez l’écran graphique couleur
Sollevare il display grafi co a colori.
Soulevez l’écran graphique couleur.
Pour optimiser l’affi chage, retirez le fi lm protecteur de l’écran.
2 • HP all-in-one
Caricare carta bianca normale
6
a b
Chargez du papier blanc ordinaire
c d
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione
7
8
On
Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimentation
Premere il pulsante On e confi gurare
Appuyez sur le bouton Activer et confi gurez l’appareil
a Dopo aver premuto il pulsante On , la spia verde lampeggia e poi si illumina.
Activer
L’operazione potrebbe richiedere fi no a un minuto.
b Attendere la richiesta della lingua. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare la
lingua e confermarla. Utilizzare i tasti di direzione per selezionare il paese/regione di provenienza e confermarlo.
3 • HP all-in-one
a Après une pression sur le bouton Activer , le voyant vert clignote, puis reste fi xe.
Cette opération peut prendre jusqu’à une minute.
b Attendez l’invite de langue. Utilisez les touches fl échées pour sélectionner votre
langue, puis confi rmez votre sélection. Utilisez les touches fl échées pour sélectionner votre pays/région, puis confi rmez votre sélection.
Aprire lo sportello di accesso
9
Ouvrez la porte d’accès
Sollevare lo sportello di accesso fi nché non si blocca.
Soulevez la porte d’accès jusqu’à ce qu’elle se bloque.
10
Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce di stampa
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches
Tirare la linguetta rosa per rimuovere il nastro da entrambe le cartucce di stampa.
Tirez sur la languette rose pour retirer le ruban adhésif des deux cartouches d’impression.
Non toccare i contatti color rame e non tentare di riapplicare il nastro sulle cartucce.
Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
4 • HP all-in-one
Inserire la cartuccia di stampa in tricromia
11
Insérez la cartouche d’impression couleur
È necessario che la periferica sia accesa prima di poter inserire le cartucce di stampa.
a Tenere la cartuccia di stampa in tricromia con
l’etichetta HP rivolta verso l’alto.
b Collocare la cartuccia di stampa in tricromia
davanti all’alloggiamento sinistro .
c Spingere la cartuccia di stampa
nell’alloggiamento fi no a farla scattare in posizione.
Le périphérique doit être activé avant de pouvoir insérer les cartouches d’impression.
a Tenez la cartouche d’impression couleur , logo
HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression couleur en
face de l’emplacement gauche .
c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
5 • HP all-in-one
Inserire la cartuccia di stampa del nero
12
Insérez la cartouche d’impression noire
a Tenere la cartuccia di stampa del nero
con l’etichetta HP rivolta verso l’alto.
b Collocare la cartuccia di stampa del
nero davanti all’alloggiamento destro .
c Spingere la cartuccia di stampa
nell’alloggiamento fi no a farla scattare in posizione.
d Chiudere lo sportello di accesso.
a Tenez la cartouche d’impression noire
logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression noire
en face de l’emplacement droit .
c Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
d Fermez la porte d’accès.
6 • HP all-in-one
Allineare le cartucce di stampa
13
Alignez les cartouches d’impression
a Premere OK a ogni richiesta di iniziare
il processo di allineamento delle cartucce di stampa visualizzata sul pannello di controllo.
Il processo di allineamento potrebbe richiedere alcuni minuti.
b Quando la pagina viene stampata, il
processo di allineamento è completato. Verifi care lo stato sul display grafi co a colori, quindi premere OK . Se l’operazione non dovesse avere esito positivo, vedere la sezione Risoluzione dei problemi all’ultima pagina.
Riutilizzare o gettare questa pagina.
a Appuyez sur OK à chaque invite du
panneau de confi guration pour démarrer l’alignement des cartouches d’impression.
L’alignement peut prendre quelques minutes.
b Une fois la page imprimée, l’alignement
est terminé. Examinez l’état sur l’écran graphique couleur, puis appuyez sur OK . En cas d’échec, reportez-vous à la rubrique Dépannage dans la dernière section.
Recyclez la page d’alignement ou jetez-la.
Se la periferica non è collegata al computer, consultare la Guida d’uso per informazioni sull’installazione.
Si vous ne connectez pas l’appareil à un ordinateur, reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour toute instruction de démarrage.
7 • HP all-in-one
Accendere il computer
14
15
Allumez l’ordinateur
a Accendere il computer, effettuare l’accesso,
se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop.
b Chiudere tutti i programmi aperti.
a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si
nécessaire et attendez que le bureau s’affi che.
b Fermez tous les programmes.
Inserire il CD corretto
Introduisez le CD-ROM approprié
Utenti Windows:
a Inserire il CD di HP all-in-one per Windows.
b Attenersi alle istruzioni
visualizzate sullo schermo.
Utilisateurs Windows :
a Introduisez le CD-ROM du
logiciel HP tout-en-un pour Windows .
b Suivez les instructions qui
s’affi chent à l’écran.
Se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer , quindi sull’icona del CD-ROM e infi ne su setup.exe .
Utenti Macintosh:
Inserire il CD di HP all-in-one per Macintosh . Andare al punto successivo prima di installare il software.
Utilisateurs Macintosh :
Introduisez le CD-ROM du logiciel HP tout-en-un pour Macintosh . Passez à l’étape suivante avant d’installer le logiciel.
Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez deux fois sur l’icône Poste de travail , sur l’icône du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
8 • HP all-in-one
Collegare il cavo USB
16
Branchez le câble USB
Utenti Windows:
Potrebbe essere necessario attendere qualche minuto prima che venga visualizzata la richiesta di collegare il cavo USB. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro di HP all-in-one, quindi a una porta USB
qualsiasi sul computer.
Utilisateurs Windows :
Vous pouvez avoir à attendre plusieurs minutes avant que l’invite de connexion du câble USB ne s’affi che à l’écran. Une fois l’invite affi chée, raccordez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP tout-en-un, puis à tout port USB de l’ordinateur.
Utenti Macintosh:
Collegare il cavo USB alla porta sul retro di HP all-in-one, quindi a una porta
USB qualsiasi sul computer.
Utilisateurs Macintosh :
Connectez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP tout-en-un, puis à tout port USB de l’ordinateur.
Se non viene visualizzata questa schermata, vedere la sezione Risoluzione dei problemi all’ultima pagina.
Si cet écran ne s’affi che pas, reportez-vous à la rubrique Dépannage dans la dernière section.
9 • HP all-in-one
Proseguire con l’installazione del software
17
Poursuivez l’installation du logiciel
Utenti Windows:
Se non viene visualizzata questa schermata, vedere la sezione Risoluzione dei problemi all’ultima pagina. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Completare la schermata Accedi ora .
Utilisateurs Windows :
Si cet écran ne s’affi che pas, reportez-vous à la rubrique Dépannage dans la dernière section. Suivez les instructions qui s’affi chent à l’écran. Renseignez l’écran Enregistrement .
Utenti Macintosh:
a Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One Installer .
b Assicurarsi di aver completato tutte le schermate, compresa la procedura Setup Assistant.
Utilisateurs Macintosh :
a Cliquez deux fois sur l’icône HP All-in-One Installer .
b Veillez à renseigner tous les écrans,
y compris celui de l’assistant de confi guration.
18
10 • HP all-in-one
Congratulazioni!
Félicitations !
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
User Guide
Horizontal cover image: Replace this guideline area with either a cropped product photograph or a straight-on front-view illustration
www.hp.com/support
La visualizzazione della schermata Congratulazioni! indica che l’unità HP all-in-one è pronta per essere utilizzata.
Per iniziare, consultare la Guida d’uso o la guida in linea.
Lorsque l’écran Félicitations ! s’affi che, vous pouvez commencer à utiliser l’appareil HP tout-en-un.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur ou à l’aide en ligne pour commencer.
Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
Problema
Soluzione
Problema
Soluzione
Viene visualizzato un messaggio di Inceppamento carrello .
Aprire lo sportello di accesso. Rimuovere il nastro dall’interno. Spegnere l’unità e attendere un minuto. Riaccendere l’unità.
Viene visualizzato il messaggio Controllare le cartucce di stampa dopo aver inserito le cartucce di stampa o il processo di allineamento delle cartucce non ha esito positivo.
Rimuovere le cartucce di stampa. Assicurarsi di aver rimosso tutto il nastro dai contatti in rame. Inserire nuovamente le cartucce di stampa e chiudere lo sportello di accesso.
La schermata che richiede di collegare il cavo USB non viene visualizzata (solo per Windows).
Rimuovere e reinserire il CD dell’unità HP all-in-one per Windows . Vedere il Punto 15.
Problema
Soluzione
Problema
Soluzione
Problema
Soluzione
Viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft (solo per Windows).
Fare clic su Annulla . Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD dell’unità HP all-in-one per Windows . Vedere i Punti 15 e 16.
Viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la confi gurazione della periferica (solo per Windows).
Assicurarsi che la mascherina del pannello di controllo sia stata applicata correttamente. Scollegare il cavo della periferica e reinserirlo. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o all’hub non alimentato. Vedere i Punti 4 e 16.
Non è stato possibile installare il software per Macintosh (solo per Macintosh).
Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer prima di installare il software. Non collegare il cavo USB alla tastiera o all’hub non alimentato. Vedere il Punto 16.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida d’uso. Stampato su carta riciclata. Accedere al sito www.hp.com/support per richiedere assistenza.
© Copyright 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in country [].
Printed in country [].
Dépannage
*Q5786-90227* *Q5786-90227*
Q5786-90227
Problème :
Action :
Problème :
Action :
Problème :
Action :
Un message Bourrage chariot s’affi che.
Ouvrez la porte d’accès. Retirez le ruban adhésif situé à l’intérieur. Mettez l’appareil hors tension, puis attendez une minute. Remettez l’appareil sous tension.
Le message Vérifi er cartouche d’encre s’affi che après l’insertion des cartouches d’impression ou l’échec de l’alignement de celles-ci.
Retirez les cartouches. Vérifi ez que vous avez retiré le ruban adhésif des contacts en cuivre. Réintroduisez les cartouches, puis fermez la porte d’accès.
(Windows uniquement) L’écran vous invitant à brancher le câble USB ne s’est pas affi ché.
Retirez le CD-ROM du logiciel HP tout-en-un pour Windows , puis introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à l’étape 15.
Problème :
Action :
Problème :
Action:
Problème :
Action :
(Windows uniquement) L’écran Ajout de nouveau matériel de Microsoft Windows s’affi che.
Cliquez sur Annuler . Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM du logiciel HP tout-en-un pour Windows . Reportez-vous aux étapes 15 et 16.
(Windows uniquement) L’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’affi che.
Vérifi ez que le cache du panneau de confi guration est correctement installé. Débranchez le périphérique, puis rebranchez-le. Vérifi ez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous aux étapes 4 et 16.
(Macintosh uniquement) Le logiciel Macintosh ne s’installe pas.
Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur avant d’installer le logiciel. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez­vous à l’étape 16.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. Imprimé sur du papier recyclé. Visitez le site www.hp.com/support pour obtenir une assistance.
© Copyright 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in country []. Printed in country [].
Loading...