HP PHOTOSMART C4424, PHOTOSMART C4472, PHOTOSMART C4480, PHOTOSMART C4485 User Manual

Page 1
HP Photosmart C4400 All-in-One series
1
EN
ES
Start Here
Comience aquí
FR
Commencez ici
EN
IMPORTANT: Do not connect the USB cable
until prompted in Step 11 .
ES
IMPORTANTE: No conecte el cable USB hasta que se le indique en el Paso 11 .
FR
IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB
avant d’y avoir été invité à l’ étape 11 .
2
abc
Lower both the paper tray and the print
a.
cartridge door. Remove all packing material and protective
b.
lm from the device. If there is a sticker on the color graphics display, remove it. Close the print cartridge door.
c.
ES
Baje la bandeja de papel y la puerta
a.
de los cartuchos de impresión. Extraiga todo el material de embalaje
b.
y la película protectora del dispositivo. Si hay un adhesivo en la pantalla de gráfi cos en color, retírelo. Cierre la puerta de los cartuchos
c.
de impresión.
FREN
Abaissez le bac d’alimentation du papier
a.
et ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Retirez tout le matériel d’emballage et le fi lm
b.
c.
d’impression.
*Q8383-90052* *Q8383-90052*
Q8383-90052
Page 2
HP Photosmart C4400 series
Basics Guide
EN
Verify the box contents. The contents of your box may differ. *May be included
Compruebe el contenido de la caja. El contenido
ES
de la caja puede ser distinto. *Puede estar incluido.
*
*
FR
Vérifi ez le contenu du carton. Le contenu du carton peut varier. *Peut être inclus
4
5
EN
a
Connect the power cord and adapter.
a. b.
Press
to turn on the HP All-in-One.
NOTE: Pay attention to the helpful messages in the display during the setup process.
ES
a.
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
b.
Presione
para encender el dispositivo
HP All-in-One. NOTA: Preste atención a los mensajes de ayuda que se muestran en la pantalla durante el proceso
b
FR
de instalación. Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
a.
Appuyez sur pour mettre l’appareil HP Tout-en-un
b.
sous tension. REMARQUE : soyez attentif aux messages d’aide qui s’affi chent à l’écran lors de la confi guration.
EN
If a prompt appears asking you to set the
• language and country/region, use the arrows to select your language from the list of languages, press OK to confi rm. Select your country/region, press OK to confi rm. If a prompt appears asking you to install print
• cartridges, go to the next step in this guide.
FR
Si vous êtes invité à défi nir la langue et un pays/
• une région, utilisez les fl èches pour sélectionner votre langue, puis appuyez sur OK pour confi rmer. Sélectionnez votre pays/région, puis appuyez sur OK pour confi rmer. Si une invite vous demande d’installer des
• cartouches d’impression, passez à l’étape suivante de ce guide.
ES
Si aparece un mensaje pidiéndole establecer
• el idioma y el país o región, use las fl echas para seleccionar el idioma de la lista de idiomas y, a continuación, presione OK para confi rmar. Seleccione su país o región. Presione OK para confi rmar. Si aparece un mensaje pidiéndole que instale
• los cartuchos de impresión, vaya al paso siguiente de esta guía.
2 • HP Photosmart C4400 All-in-One series3/HP Photosmart série C4400 Tout-en-un
Page 3
6
Open the print cartridge door. Make sure the print
EN
carriage moves to the right. If it does not move to the right, turn the device off, then turn it back on again.
IMPORTANT:
cartridges.
ES
Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Asegúrese de que el carro de impresión se mueve hacia la derecha. Si no se desplaza hacia la derecha, apague el dispositivo y vuelva a encenderlo.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos,
el dispositivo debe estar encendido.
FR
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la droite du périphérique. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches
d’impression, le périphérique doit être allumé.
The device must be turned on to insert
7
EN
Remove the tape from both cartridges.
CAUTION: Do not touch the copper-colored
contacts or re-tape the cartridges.
ES
Quite la cinta de ambos cartuchos.
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color
cobre ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
FR
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en
cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
HP Photosmart C4400 All-in-One series • 3HP Photosmart série C4400 Tout-en-un/
Page 4
8
EN
a.
Hold the cartridges with the HP logo on top.
b.
Insert the tri-color cartridge in the left cartridge slot and the black cartridge in the right cartridge slot .
c.
Make sure you push the cartridges in rmly until they snap into place . Close the print cartridge door.
d.
Press OK when prompted to con rm the installation
e.
of genuine HP print cartridges.
ES
FR
Sostenga los cartuchos de forma que el logotipo
a.
de HP quede situado en la parte superior. Inserte el cartucho de tres colores en la ranura
b.
izquierda y el cartucho negro , en la derecha . Asegúrese de empujar fi rmemente los cartuchos
c.
hasta que queden colocados correctamente . Cierre la puerta de los cartuchos de impresión.
d.
Presione OK cuando se le solicite que con rme
e.
la instalación de los cartuchos de impresión HP originales.
Tenez les cartouches de manière à ce que
a.
le logo HP soit orienté vers le haut. Insérez la cartouche d’impression trois couleurs
b.
dans le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement droit . Assurez-vous d’appuyer fermement sur les
c.
cartouches jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement .
Fermez la porte d’accès aux cartouches
d.
d’impression. Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK
e.
pour confi rmer l’installation de cartouches d’impression HP d’origine.
4 • HP Photosmart C4400 All-in-One series/HP Photosmart série C4400 Tout-en-un
Page 5
9
EN
Pull out the tray extender, and then load plain white paper. Press OK .
ES
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco normal. Presione OK .
FR
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire. Appuyez sur OK .
10
ES
Follow the instructions on the display
a.
to print the alignment page. Lift the lid. Place the top of the alignment
b.
page face down in the front right corner of the glass. Close the lid. Press OK .
c.
Siga las instrucciones que aparecen
a.
en la pantalla para imprimir la página de alineación. Levante la tapa. Coloque la parte superior
b.
de la página de alineación hacia abajo en la esquina frontal derecha del cristal. Cierre la tapa. Presione OK .
c.
FREN
Suivez les instructions qui s’affi chent à l’écran
a.
pour imprimer la page d’alignement. Soulevez le capot. Placez le haut de la page
b.
d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Fermez le capot. Appuyez sur OK .
c.
HP Photosmart série C4400 Tout-en-un/
HP Photosmart C4400 All-in-One series • 5
Page 6
11 - Windows
A B
EN
NOTE: Do not connect the USB cable until
prompted. Turn on your computer, login if necessary, and then wait for the desktop to appear. Insert the green CD and follow the onscreen instructions.
IMPORTANT: If the startup screen does not
appear, double-click My Computer , double-click the CD-ROM icon with the HP logo, and then double-click setup.exe .
ES
NOTA: No conecte el cable USB hasta que
se le indique. Encienda el equipo, inicie la sesión si es necesario y, a continuación, espere a que aparezca el escritorio. Introduzca el CD verde y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC , haga doble clic en el icono CD-ROM con el logotipo de HP y, a continuación, haga doble clic en setup.exe .
EN
ES
Once the USB prompt appears, connect the
a.
USB cable to the port on the back of the HP All-in-One, and then to any USB port on the computer. Follow the onscreen instructions to complete
b.
the software installation.
Una vez que aparezca el indicador USB,
a.
conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior del dispositivo HP All-in-One y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo. Siga las instrucciones que aparecen
b.
en pantalla para completar la instalación del software.
FR
REMARQUE : ne connectez pas le câble USB avant d’y avoir été invité. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affi che. Insérez le CD vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affi che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis sur l’icône du CD ayant le logo HP, puis sur le fi chier setup.exe .
6 • HP Photosmart C4400 All-in-One series
FR
/HP Photosmart série C4400 Tout-en-un
Une fois l’invite USB affi chée, connectez
a.
le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. Suivez les instructions affi chées à l’écran
b.
pour installer le logiciel.
Page 7
11 - Mac
A
EN
ES
Connect the USB cable to the port on the back of the HP All-in-One, and then to any USB port on the computer.
Conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior del dispositivo HP All-in-One y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo.
B
EN
ES
Insert the green CD.
a.
Double-click the HP Photosmart CD icon
b.
on the desktop. Double-click the HP Installer icon.
c.
Follow the onscreen instructions. Complete the Setup Assistant screen.
d.
Inserte el CD verde .
a.
Haga doble clic en el icono del escritorio
b.
HP Photosmart CD. Haga doble clic en el icono HP Installer .
c.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Complete la pantalla del Asistente
d.
de confi guración .
FR
Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
HP Photosmart série C4400 Tout-en-un/
FR
Insérez le CD vert .
a.
Double-cliquez sur l’icône du CD
b.
HP Photosmart du bureau. Double-cliquez sur l’icône HP Installer .
c.
Suivez les instructions affi chées à l’écran. Renseignez l’écran Assistant de con guration .
d.
HP Photosmart C4400 All-in-One series • 7
Page 8
Troubleshooting
ES
Solución de problemas
FREN
Dépannage
www.hp.com/support
EN
Problem: (Windows) The Microsoft Add Hardware screen appears. Action: Cancel all screens. Unplug the USB cable, and then insert
the green HP All-in-One CD.
ES
Problema: (Windows) Aparece la pantalla Agregar hardware
de Microsoft. Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y, a continuación, inserte el CD verde del dispositivo HP All-in-One.
FR
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés.
Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD vert du logiciel HP Tout-en-un.
EN
Problem: (Windows only) The Device Setup Has Failed To Complete
screen appears. Action: Unplug the device and plug it in again. Check all connections. Make sure the USB cable is plugged into the computer. Do not plug the USB cable into a keyboard or a non-powered USB hub.
ES
Problema: (Sólo en Windows) Aparece la pantalla Se ha producido un error en la instalación del dispositivo . Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe
todas las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al equipo. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador sin alimentación.
FR
Problème : (Windows uniquement) l’écran La confi guration du périphérique ne s’est pas achevée s’af che. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in () Printed in ()
Loading...